1 00:00:36,800 --> 00:00:40,110 die Night-Chroniken 2 00:00:52,200 --> 00:00:53,838 "Seid nüchtern und wachet, 3 00:00:53,960 --> 00:00:57,077 "denn euer Widersacher, der Teufel, geht umher wie ein brüllender Löwe 4 00:00:57,200 --> 00:00:58,952 "und suchet, welchen er verschlinge." 5 00:00:59,040 --> 00:01:00,553 Petrus 5:8 6 00:01:07,080 --> 00:01:09,833 Als ich klein war, erzählte meine Mutter mir, 7 00:01:09,920 --> 00:01:12,229 dass der Teufel über die Erde streift. 8 00:01:14,400 --> 00:01:17,676 Manchmal, sagte sie, nimmt er menschliche Gestalt an, 9 00:01:17,760 --> 00:01:21,309 um die Verdammten auf der Erde zu strafen, bevor er ihre Seelen holte. 10 00:01:23,760 --> 00:01:25,910 Die, die er erwählte, versammelte und quälte er, 11 00:01:26,000 --> 00:01:30,915 indem er unter ihnen weilte und vorgab, einer der ihren zu sein. 12 00:01:32,440 --> 00:01:35,750 Ich glaubte immer, meine Mutter erzählte mir Waschweibergeschichten. 13 00:03:33,160 --> 00:03:36,118 Die Geschichte meiner Mutter begann immer auf die gleiche Weise, 14 00:03:36,280 --> 00:03:40,159 mit einem Selbstmord, der der Ankunft des Teufels den Weg ebnete. 15 00:03:43,960 --> 00:03:47,999 Und sie endete immer mit dem Tod all derer, die gefangen waren. 16 00:04:08,040 --> 00:04:11,510 Es geht mir gut. Ich fühle mich gut. Ich fühle mich großartig. 17 00:04:13,000 --> 00:04:15,468 Kennst du den Hauptgrund, warum man das Trinken wieder anfängt? 18 00:04:15,560 --> 00:04:17,676 -Nein. -Rate mal. 19 00:04:18,160 --> 00:04:19,673 Wegen der Eagles. 20 00:04:20,400 --> 00:04:21,549 Verbitterung. 21 00:04:22,160 --> 00:04:24,833 Wollen wir wirklich schon wieder darüber reden? 22 00:04:25,000 --> 00:04:26,399 Es ist wichtig. 23 00:04:26,560 --> 00:04:28,312 Deine Fähigkeit zu Vergeben bestimmt 24 00:04:28,400 --> 00:04:31,870 die Qualität des Rests deines Lebens mehr als alles andere. 25 00:04:33,640 --> 00:04:36,029 Sieh mal, einige Dinge kann man nicht vergeben. 26 00:04:36,320 --> 00:04:37,673 Du bist schon auf dem besten Weg. 27 00:04:37,800 --> 00:04:41,475 Du übernimmst Verantwortung für deine Taten. Das ist die halbe Schlacht. 28 00:04:42,000 --> 00:04:43,513 Aber um sich wirklich frei zu fühlen, 29 00:04:45,880 --> 00:04:49,589 musst du endlich glauben, dass es etwas Größeres gibt als dich. 30 00:04:50,160 --> 00:04:51,388 Das klingt gut. 31 00:04:53,360 --> 00:04:54,713 Tut es. 32 00:04:55,520 --> 00:04:58,671 Aber wenn ich an den Typen denke, der meine Familie getötet hat, 33 00:05:00,080 --> 00:05:02,753 fällt es mir schwer, an irgendetwas zu glauben. 34 00:05:03,520 --> 00:05:06,830 Ich sage nur, bleib offen dafür. 35 00:05:07,760 --> 00:05:11,435 Können wir einmal einfach nur frühstücken? 36 00:05:11,760 --> 00:05:13,034 Über normale Dinge reden? 37 00:05:13,120 --> 00:05:15,873 Ich bin dein Sponsor. Rede mit anderen über normale Dinge. 38 00:05:22,440 --> 00:05:26,228 -Hey. Genau das Richtige für dich. -Ja? 39 00:05:51,000 --> 00:05:52,274 Ja, es ergibt keinen Sinn, oder? 40 00:05:52,920 --> 00:05:56,071 Ein Kerl knallt mit solcher Wucht von einem zweistöckigen Gebäude? 41 00:05:56,200 --> 00:05:57,758 Auf jeden Fall ein Springer. 42 00:05:57,960 --> 00:05:59,279 Wurde er sicher nicht geworfen? 43 00:05:59,360 --> 00:06:01,351 Er hält einen Rosenkranz in der Hand. 44 00:06:02,680 --> 00:06:05,274 So etwas ergreift man nicht in Panik. 45 00:06:05,560 --> 00:06:06,709 Stimmt. 46 00:06:10,880 --> 00:06:12,233 -Elsa. -Bowden. 47 00:06:12,640 --> 00:06:13,629 Hi. 48 00:06:27,560 --> 00:06:29,790 Da ist kein Glas auf dem Boden. 49 00:06:30,240 --> 00:06:33,915 Der Laster stand nicht hier, als er aufprallte. Er muss gerollt sein. 50 00:06:42,320 --> 00:06:44,629 Dein Mann sprang von diesem Gebäude. 51 00:06:45,280 --> 00:06:47,589 Und dann? Fuhr dein Toter um die Ecke? 52 00:06:50,680 --> 00:06:52,796 An diesen Dingern sollen Laster abprallen. 53 00:06:55,320 --> 00:06:56,992 Das soll wohl ein Witz sein. 54 00:06:57,400 --> 00:07:00,153 -Gehen wir. -Ja. 55 00:07:37,960 --> 00:07:39,188 Larson. 56 00:07:53,840 --> 00:07:55,717 Hey! Hey, Lady, Sie müssen sich eintragen. 57 00:07:56,040 --> 00:07:57,871 Wo ist Ramsey? Er kennt mich. 58 00:07:58,080 --> 00:08:01,550 Ramsey ist krank. Ich bin hier. Das bedeutet, Sie müssen unterschreiben. 59 00:08:03,240 --> 00:08:05,549 Sehe ich so gefährlich aus? 60 00:08:06,320 --> 00:08:09,630 Ich bin nicht schuld. Die haben Vorschriften. 61 00:08:11,160 --> 00:08:13,071 Träum weiter, Alter. 62 00:08:18,000 --> 00:08:22,596 Du machst die Zugangskontrolle. Das hier muss sofort in den 39. Stock. 63 00:08:22,760 --> 00:08:24,671 Du nimmst nicht schon wieder die Treppe. 64 00:08:24,760 --> 00:08:26,239 Wie soll ich sonst in Form bleiben? 65 00:08:26,440 --> 00:08:29,079 Im 39.? Nimm den verdammten Fahrstuhl. 66 00:08:32,280 --> 00:08:34,589 -Kommen Sie rein. -Das ist mir zu eng. 67 00:08:34,840 --> 00:08:37,274 -Quetschen Sie sich rein. -Nein. 68 00:08:54,880 --> 00:08:56,757 Aufhalten, bitte. 69 00:08:58,440 --> 00:08:59,793 Danke. 70 00:09:00,120 --> 00:09:02,953 -In den 42., bitte. -Sehr wohl. 71 00:09:03,360 --> 00:09:05,032 Das kann ich tun. 72 00:09:05,760 --> 00:09:07,876 -Aufhalten, bitte. -Tut mir Ieid. 73 00:09:09,960 --> 00:09:12,793 -Danke für Ihre Hilfe. -Nicht der Rede wert. 74 00:09:55,880 --> 00:09:57,552 Das ist gar nicht gut. 75 00:09:58,520 --> 00:10:00,192 Komm schon, Mann. 76 00:10:00,280 --> 00:10:01,838 Mach das nicht. 77 00:10:14,240 --> 00:10:16,231 Komm schon, Timonen, gib ihn ab. 78 00:10:16,560 --> 00:10:19,711 -Wie läuft's? -Nichts passiert. 79 00:10:21,760 --> 00:10:23,398 -Danke. -Ja. 80 00:10:28,880 --> 00:10:31,394 Warum ist Fahrstuhl sechs im Wartungsmodus? 81 00:10:32,880 --> 00:10:34,154 Fahrstuhl sechs. 82 00:10:39,000 --> 00:10:41,992 Ein Full House. Zwei Königinnen, drei Buben. 83 00:10:46,200 --> 00:10:47,633 -Ruf Dwight an. -Ja. 84 00:10:48,280 --> 00:10:49,599 Hey, Dwight, du hast ein Problem. 85 00:10:50,760 --> 00:10:53,957 Weiß ich schon. Ich bin im 35. und repariere es. 86 00:10:54,440 --> 00:10:57,671 -Den Fahrstuhl? -Nein, das kaputte Fenster. 87 00:10:58,120 --> 00:11:01,476 Du reparierst nicht den Fahrstuhl? Laut Anzeige ist sechs im Wartungsmodus. 88 00:11:01,560 --> 00:11:02,879 Da drin stecken Leute fest. 89 00:11:02,960 --> 00:11:06,350 Bist du sicher, du liest richtig ab? Deine Augen sind nicht mehr so gut. 90 00:11:07,400 --> 00:11:09,118 Ich bitte deine Mutter, mir das vorzulesen, 91 00:11:09,200 --> 00:11:11,953 wenn sie das nächste Mal vor mir kniet. 92 00:11:12,760 --> 00:11:15,558 Meine Mutter ist 78. Sei mein Gast. 93 00:11:16,760 --> 00:11:20,070 Hör zu, Kumpel, geh in den Maschinenraum und sieh dir das an, ok? 94 00:11:20,320 --> 00:11:21,548 Schon unterwegs. 95 00:11:37,960 --> 00:11:39,916 Ich versuche, ihn irgendwie zu starten. 96 00:11:40,000 --> 00:11:42,389 Haben Sie keinen Notfallplan? 97 00:11:43,760 --> 00:11:45,830 Ich bin nur eine Aushilfe. Ich bin neu hier. 98 00:11:46,280 --> 00:11:48,271 Warten Sie diese Dinger nicht? 99 00:11:48,600 --> 00:11:50,636 Versuchen Sie es mit dem Notfallknopf. 100 00:11:56,680 --> 00:11:59,069 Achten Sie nicht auf Ihre Ausrüstung? 101 00:12:00,800 --> 00:12:02,791 Ich weiß nicht. Wie gesagt... 102 00:12:02,880 --> 00:12:04,154 Haben Sie ein Funkgerät? 103 00:12:04,320 --> 00:12:06,914 Nein. Ich hätte nicht gedacht, dass ich es brauche. 104 00:12:07,000 --> 00:12:08,797 -Wäre es nicht besser... -Halten Sie den Mund. 105 00:12:08,880 --> 00:12:10,154 Ja, bleiben Sie ruhig. 106 00:12:10,480 --> 00:12:11,993 Also wirklich! 107 00:12:12,160 --> 00:12:13,479 Sie haben kein Funkgerät? 108 00:12:14,320 --> 00:12:16,709 -Hey, Leute, wir sehen Sie da drin. -Wir stecken fest! 109 00:12:16,800 --> 00:12:19,439 Halten Sie durch, der Wartungstechniker ist unterwegs. 110 00:12:19,560 --> 00:12:22,199 Wann hört man schon jemanden sagen: "Halten Sie durch"? 111 00:12:22,400 --> 00:12:25,995 -Was sagten Sie? -Nichts. 112 00:12:26,320 --> 00:12:27,673 Sucht er Streit? 113 00:12:27,760 --> 00:12:32,356 Kann einer von Ihnen in die Kamera schauen und laut und deutlich reden, bitte? 114 00:12:33,880 --> 00:12:37,270 Ihr Gebäude ist scheiße! 115 00:12:38,000 --> 00:12:41,276 Ich höre nichts. Im Aufzug sollte auch ein Mikrofon sein, 116 00:12:41,360 --> 00:12:44,079 -aber Sie hören mich, ja? -Hier funktioniert es, ja! 117 00:12:44,200 --> 00:12:47,510 Er sagte, er kann uns nicht hören, nicht, dass wir lauter reden sollen. 118 00:12:47,640 --> 00:12:50,359 Ok, geben Sie uns etwas Zeit. 119 00:12:50,800 --> 00:12:53,109 Das lässt ja hoffen. 120 00:12:56,440 --> 00:12:58,112 Ich habe einen Termin. 121 00:13:02,320 --> 00:13:04,038 Sie haben hier sicher keinen Empfang. 122 00:13:04,400 --> 00:13:07,756 Ich muss meinen Boss anrufen, sonst werde ich gefeuert. 123 00:13:09,640 --> 00:13:11,278 So ein Mist. 124 00:13:11,600 --> 00:13:13,280 Hat einer von Ihnen Empfang? 125 00:13:13,560 --> 00:13:14,959 Ich habe einen Balken. 126 00:13:30,280 --> 00:13:32,919 Hallo? Hier spricht Larson. 127 00:13:33,840 --> 00:13:37,196 Können Sie mich mit dem Sicherheitstresen verbinden? 128 00:13:38,600 --> 00:13:41,558 -Können Sie mich hören? -Die sollen uns hier rausholen! 129 00:13:42,400 --> 00:13:43,549 Hallo? 130 00:13:48,880 --> 00:13:50,916 Dann muss es so gehen. 131 00:13:51,920 --> 00:13:53,797 Wenigstens haben wir Musik. 132 00:13:54,920 --> 00:13:58,879 Sitz nicht unter dem Apfelbaum es sei denn mit mir 133 00:13:58,960 --> 00:14:00,029 Singen Sie doch mit. 134 00:14:00,240 --> 00:14:01,753 Es sei denn, mit mir 135 00:14:01,840 --> 00:14:03,478 Seien Sie kein Idiot. 136 00:14:04,080 --> 00:14:09,074 Tut mir Ieid, Frau Knigge. Habe ich Ihre Gefühle verletzt? 137 00:14:09,240 --> 00:14:11,959 -Halten Sie den Mund. -Lecken Sie mich doch. 138 00:14:12,880 --> 00:14:13,949 Das ist großartig. 139 00:14:14,280 --> 00:14:16,589 Ich wollte nur ein wenig zur Entspannung beitragen. 140 00:14:17,080 --> 00:14:20,755 Vielleicht sollten wir alle eine Weile still sein. 141 00:14:21,560 --> 00:14:22,709 Klar. 142 00:14:29,480 --> 00:14:33,632 Ok, war nur ein Witz. Nur ein Witz. 143 00:14:58,760 --> 00:15:00,955 -Hey, Dwight, bist du schon da? -Fast. 144 00:15:04,360 --> 00:15:05,998 Ich bin froh, dass du wieder ausgehst. 145 00:15:06,080 --> 00:15:07,399 Ich bin froh, dass du froh bist. 146 00:15:07,800 --> 00:15:11,509 Du weißt, was ich meine. Nach all deinen Problemen... 147 00:15:11,600 --> 00:15:13,272 Ich weiß, was du meinst. 148 00:15:14,520 --> 00:15:17,796 -Und, wie läuft es bei dir? -Gut. 149 00:15:18,240 --> 00:15:20,071 Morgen sind es 90 Tage. 150 00:15:20,480 --> 00:15:22,277 Wow, 90 Tage! 151 00:15:22,440 --> 00:15:25,637 -Mir kommt es wie gestern vor, als wir... -Mir nicht. 152 00:15:35,960 --> 00:15:38,394 Haben Sie da oben zufällig ein zerbrochenes Fenster? 153 00:15:38,480 --> 00:15:39,754 Ja. 154 00:15:40,880 --> 00:15:42,393 In diese Richtung? 155 00:15:44,120 --> 00:15:45,951 Groß genug, dass ein Mensch durchpasst? 156 00:15:46,560 --> 00:15:48,073 Könnte sein. 157 00:15:49,120 --> 00:15:50,189 Hören Sie bitte damit auf. 158 00:15:50,400 --> 00:15:52,755 Das hier ist Teil eines Tatort. 159 00:15:53,480 --> 00:15:54,993 Wagen 602. 160 00:15:55,920 --> 00:15:57,239 Was zum Teufel ist das? 161 00:15:57,680 --> 00:15:58,715 Pass auf! 162 00:16:03,520 --> 00:16:05,875 -Sichern Sie das da oben besser. -Ok, ok! 163 00:16:06,360 --> 00:16:08,828 In ihren Geschichten sterben immer Unschuldige. 164 00:16:10,320 --> 00:16:14,359 Arme Seelen, die helfen wollen, aber nicht wissen, auf was sie sich da einlassen. 165 00:16:15,760 --> 00:16:18,752 Er nimmt es einem übel, wenn man sich ihm in den Weg stellt. 166 00:16:21,400 --> 00:16:25,916 Hier steht nichts von Wartungsmodus. Die Sicherungen sehen gut aus. 167 00:16:26,120 --> 00:16:27,838 Ok. Versuch Fahrstuhl sechs einzuschalten. 168 00:16:27,920 --> 00:16:30,753 Ich sage in der Kabine Bescheid. Zähl bis 20, dann los. 169 00:16:30,840 --> 00:16:31,989 Cool. 170 00:16:33,560 --> 00:16:38,759 "inspiziert und abgenommen am 12. August von G. Carson." 171 00:16:39,760 --> 00:16:42,593 Besuchen wir G. Carson doch, wenn wir hier rauskommen. 172 00:16:42,680 --> 00:16:44,910 Sagen wir ihm, was wir von seinen Wartungskünsten halten. 173 00:16:45,960 --> 00:16:48,030 Wir schalten für eine Sekunde das Licht aus, 174 00:16:48,120 --> 00:16:50,839 -um auf Kurzschluss zu prüfen. -Sie stellen den Strom ab? 175 00:16:50,920 --> 00:16:52,433 Könnten wir dann runterfallen? 176 00:16:52,600 --> 00:16:54,079 Ihnen passiert nichts. Ich wollte nur... 177 00:16:55,000 --> 00:16:56,035 -Was ist los? -Komm schon! 178 00:16:56,160 --> 00:16:58,435 Nichts. Nichts. Ruhig bleiben. 179 00:17:00,760 --> 00:17:01,749 Komm schon. 180 00:17:01,840 --> 00:17:03,114 Lassen Sie mich los! 181 00:17:04,280 --> 00:17:05,793 Lassen Sie mich los! 182 00:17:06,760 --> 00:17:07,988 Tut mir Ieid. 183 00:17:13,360 --> 00:17:15,191 Was ist los mit Ihnen, Mann? 184 00:17:21,440 --> 00:17:24,955 Als Kind sperrte mein Bruder mich sechs Stunden lang in den Kofferraum. 185 00:17:25,360 --> 00:17:27,476 Ich habe Probleme in engen Räumen. 186 00:17:27,960 --> 00:17:29,678 Toll. 187 00:17:44,320 --> 00:17:45,389 Los. 188 00:18:00,000 --> 00:18:01,149 Können wir da raus? 189 00:18:01,240 --> 00:18:03,310 Und dann? Am Kabel hochklettern? 190 00:18:04,600 --> 00:18:06,158 Hier sind Sie viel sicherer. 191 00:18:07,080 --> 00:18:09,310 Weiß jemand, wo hier drin eine Toilette ist? 192 00:18:10,240 --> 00:18:13,198 -Hat es funktioniert? -Nein, sie stecken noch fest. 193 00:18:14,160 --> 00:18:16,515 Ich prüfe die Hauptsicherungen im Keller. 194 00:18:23,120 --> 00:18:25,350 Gut, vielen Dank. Wow. 195 00:18:26,200 --> 00:18:27,394 Was ist denn los? 196 00:18:28,200 --> 00:18:30,509 -Das Fenster im 35. Stock kennst du? -Ja. 197 00:18:30,680 --> 00:18:32,875 Anscheinend ist jemand durchgesprungen. 198 00:18:34,960 --> 00:18:37,520 -Heute? -Ja. Heute Morgen. 199 00:18:40,440 --> 00:18:41,953 Danke für Ihre Geduld. 200 00:18:42,200 --> 00:18:44,760 Wir sollten in wenigen Minuten alles im Griff haben. 201 00:18:44,880 --> 00:18:47,952 -Das waren schon wenige Minuten. -Wie lange dauert das denn? 202 00:18:54,320 --> 00:18:57,198 Wenn wir hier rauskommen, brauchen Sie erst mal Ruhe. 203 00:18:58,480 --> 00:18:59,799 "Matratzen-König"? 204 00:19:00,240 --> 00:19:04,472 Das sind wir. Jeder behält seine Matratze zu lange. Oder? 205 00:19:04,800 --> 00:19:08,793 Sie haben sie nicht alle paar Monate umgedreht, wie empfohlen, 206 00:19:09,240 --> 00:19:13,950 und jetzt hat sie eine Delle und Sie denken: "Das bin ich gewöhnt. 207 00:19:14,080 --> 00:19:17,914 "Egal. Aber ich weiß noch, wie sie frisch aus der Verpackung kam." 208 00:19:19,160 --> 00:19:21,435 Diese Schuhe sind auch schon ausgetreten. 209 00:19:21,680 --> 00:19:25,992 Sie sagen: "Da verdient jemand einen besseren Ort zum Liegen." 210 00:19:26,280 --> 00:19:27,918 Beleidigen Sie meine Schuhe? 211 00:19:28,160 --> 00:19:32,153 Der Punkt ist, eine neue Matratze kostet weniger, als Sie denken. 212 00:19:32,600 --> 00:19:34,955 Sie müssen nicht so reich wie die da sein. 213 00:19:35,240 --> 00:19:37,151 Ich bin nicht so reich. 214 00:19:38,480 --> 00:19:43,554 Was mich zum guten Matratzenverkäufer macht, ist, dass ich anhand der Kleidung 215 00:19:44,640 --> 00:19:48,076 sofort weiß, wie viel sich jemand leisten kann. 216 00:19:48,560 --> 00:19:51,438 Und Sie, Lady, schlafen nicht auf billigem Federkern. 217 00:19:52,120 --> 00:19:57,990 Mein Gott. Sie spielen immer wieder dasselbe Lied. 218 00:19:58,840 --> 00:20:01,434 Können sie die Musik nicht abschalten? 219 00:20:04,400 --> 00:20:06,914 Haben Sie mir an den Hintern gefasst? 220 00:20:07,080 --> 00:20:09,878 Was? Das hätten Sie wohl gern, Schätzchen. 221 00:20:09,960 --> 00:20:13,839 Ich weiß nicht, für wen Sie sich halten, aber lassen Sie Ihre Hände weg. 222 00:20:15,240 --> 00:20:16,593 Wie auch immer. 223 00:20:23,200 --> 00:20:25,589 Sie arbeiten wohl wieder an den Lampen. 224 00:20:27,920 --> 00:20:28,989 Hey, Dwight. 225 00:20:29,320 --> 00:20:31,914 -Dwight. -Ich bin hier. Ich steige ins Loch. 226 00:20:32,120 --> 00:20:34,588 Wieder Stromausfall in Nummer sechs. Warst du das? 227 00:20:34,760 --> 00:20:36,478 Nein, von hier geht das nicht, D. L. 228 00:20:37,440 --> 00:20:39,431 Das ist merkwürdig. 229 00:20:40,120 --> 00:20:43,317 Ich schaue gerade auf Fahrstuhl sechs. Ich kann nichts erkennen. 230 00:20:43,840 --> 00:20:46,718 Die Lichter gehen immer aus. Die Passagiere bekommen Angst. 231 00:20:46,840 --> 00:20:48,273 Mal sehen, ob das hilft. 232 00:20:50,840 --> 00:20:52,159 Komm schon, komm schon. 233 00:20:52,640 --> 00:20:54,915 -Oh Gott. -Komm schon, komm schon. 234 00:20:55,000 --> 00:20:56,035 Klappt es? 235 00:20:57,280 --> 00:20:58,474 Nein. Nichts. 236 00:20:59,360 --> 00:21:00,475 Das Einzige, was mir einfällt, 237 00:21:00,560 --> 00:21:02,676 wäre aufs Dach zu steigen, runterzuklettern 238 00:21:02,800 --> 00:21:04,518 und die Kabine manuell neu zu starten. 239 00:21:05,000 --> 00:21:07,639 Ja, ja. Gut. Mach das. Meld dich, wenn du da bist. 240 00:21:07,840 --> 00:21:08,989 Gut. 241 00:21:27,000 --> 00:21:28,069 Hey. 242 00:21:43,880 --> 00:21:44,995 Was denn? 243 00:22:00,760 --> 00:22:02,113 Gut. 244 00:22:06,040 --> 00:22:07,393 Verschwinde hier. 245 00:22:08,840 --> 00:22:12,150 Weg hier. Weg hier. Hau ab. 246 00:22:30,760 --> 00:22:34,116 Mist! "inspiziert von G. Carson." 247 00:22:36,440 --> 00:22:38,829 -Was war das? -Was? 248 00:22:40,080 --> 00:22:41,274 Ich dachte, ich hörte... 249 00:22:44,960 --> 00:22:46,279 Mist. 250 00:22:55,200 --> 00:22:57,430 -Alles klar? -Ich bin nur... 251 00:22:57,920 --> 00:23:00,912 Ich glaube, jemand hat an meiner Bluse gezogen. Ich... Ich... 252 00:23:01,120 --> 00:23:03,076 -Sie bluten. -Hier. Hier. Stehen Sie auf. 253 00:23:03,200 --> 00:23:05,031 Lassen Sie mich Ihnen helfen. 254 00:23:10,400 --> 00:23:12,595 Ich glaube, ich habe mich geschnitten. 255 00:23:14,560 --> 00:23:18,394 -Was geht da vor? -Ich weiß nicht. Sie haben Angst. 256 00:23:19,400 --> 00:23:20,719 Ich glaube, die Lady ist verletzt. 257 00:23:21,800 --> 00:23:22,789 Wirklich? 258 00:23:23,160 --> 00:23:24,309 Ja, siehst du das? 259 00:23:26,120 --> 00:23:27,394 Was in aller Welt? 260 00:23:27,480 --> 00:23:29,152 Oh, mein Gott. 261 00:23:34,240 --> 00:23:35,593 Was sagt er? 262 00:23:36,280 --> 00:23:37,952 Ich weiß nicht, was er sagt. 263 00:23:38,520 --> 00:23:40,158 Ich verstehe nicht, was Sie sagen. 264 00:23:42,680 --> 00:23:45,353 Schalten Sie... Schalten Sie die Musik aus! 265 00:23:46,360 --> 00:23:48,157 Vielleicht mögen sie die Musik nicht. 266 00:23:48,320 --> 00:23:50,072 -Ist die Musik noch an? -Ja. 267 00:23:50,160 --> 00:23:52,435 Schalt sie aus. Die macht sie sicher wahnsinnig. 268 00:23:52,640 --> 00:23:54,358 Ok. Wie denn? 269 00:23:54,520 --> 00:23:58,672 Da ist ein Notschalter hinter... Direkt unter dem Schlüsselkasten. 270 00:24:06,560 --> 00:24:07,913 Danke! 271 00:24:08,520 --> 00:24:10,192 Was ist mit ihr passiert? 272 00:24:10,960 --> 00:24:14,270 Etwas scheint mich gebissen zu haben. 273 00:24:14,360 --> 00:24:17,716 Hat jemand etwas Scharfes an sich, das sie geschnitten haben kann, 274 00:24:17,800 --> 00:24:19,677 -an dem sie sich geschnitten haben kann? -Nein. 275 00:24:21,920 --> 00:24:23,239 Warum haben Sie denn da Blut? 276 00:24:27,920 --> 00:24:30,070 -Sie fiel gegen mich. -Haben Sie sie geschnitten? 277 00:24:30,160 --> 00:24:33,755 Was? Nein, ihr muss etwas passiert sein und dann fiel sie gegen mich. 278 00:24:34,240 --> 00:24:35,468 Sie hat es sicher selbst getan! 279 00:24:35,560 --> 00:24:36,913 -Bitte! -Sich selbst in den Rücken gebissen? 280 00:24:37,960 --> 00:24:40,030 -Das soll ein Biss sein? -Niemand wurde gebissen. 281 00:24:40,120 --> 00:24:41,712 Wie soll das sonst passiert sein? 282 00:24:41,840 --> 00:24:44,274 -Vielleicht mit einer gezackten Klinge. -Ich weiß nicht. 283 00:24:44,600 --> 00:24:47,831 Sie haben nicht zufällig ein Messer mit einer gezackten Klinge bei? 284 00:24:47,920 --> 00:24:51,117 -Nein. -Ok. Dürfen wir Sie durchsuchen? 285 00:24:52,600 --> 00:24:54,238 Nein. Dürfen wir Sie durchsuchen? 286 00:24:54,320 --> 00:24:55,469 Machen Sie ruhig. 287 00:24:55,600 --> 00:24:57,033 Vielleicht hat sie ein Messer bei! 288 00:24:57,200 --> 00:24:59,760 Wollen Sie wirklich behaupten, ich war das selbst? 289 00:24:59,840 --> 00:25:00,875 Ich weiß nicht. 290 00:25:00,960 --> 00:25:03,110 Geben Sie mir noch einen Grund, Sie zu schlagen. 291 00:25:03,240 --> 00:25:05,276 Bitte, Bruder, bleib ruhig, ok? 292 00:25:05,520 --> 00:25:06,589 Bruder? 293 00:25:08,640 --> 00:25:09,959 Ich bin nicht Ihr Bruder. 294 00:25:12,040 --> 00:25:16,397 Können Sie sich zur Kamera drehen und uns zeigen, was passiert ist? 295 00:25:20,560 --> 00:25:22,312 Oh, mein Gott. 296 00:25:26,920 --> 00:25:28,478 Ok, wir müssen die Polizei rufen. 297 00:25:43,160 --> 00:25:45,993 Wir haben einen mutmaßlichen 240 in der Locust Street 333. 298 00:25:48,040 --> 00:25:50,395 Locust 333? Das muss gleich hier... 299 00:25:52,800 --> 00:25:53,949 ...sein. 300 00:25:54,840 --> 00:25:55,989 Merkwürdig. 301 00:25:56,120 --> 00:25:59,715 602 übernimmt. Wir stehen davor. Tragen Sie mich ein. 302 00:25:59,800 --> 00:26:00,869 Verstanden, 602. 303 00:26:00,960 --> 00:26:02,313 Wie praktisch. 304 00:26:02,560 --> 00:26:05,279 Ich hole mir keine Fälle, die kommen zu mir. 305 00:26:05,360 --> 00:26:06,588 Geh schon. 306 00:26:09,160 --> 00:26:10,798 Markowitz! 307 00:26:13,240 --> 00:26:15,913 -Hey, wie geht's deiner Freundin? -Halt den Mund. 308 00:26:22,480 --> 00:26:23,674 Was machst du? 309 00:26:24,240 --> 00:26:25,912 Ich dachte, ich hätte was gesehen. 310 00:26:26,840 --> 00:26:28,637 Was meinst du? Was denn? 311 00:26:29,520 --> 00:26:30,839 Irgendwas. 312 00:26:37,000 --> 00:26:38,752 -Ok. -Siehst du es? 313 00:26:39,400 --> 00:26:41,038 Ja, ja. Sieh mal, das ist nur... 314 00:26:41,840 --> 00:26:44,638 Das sind nur Pixel. Das ist... Das ist ein Fehler. 315 00:26:44,720 --> 00:26:47,029 Wie wenn Leute Jesus in einem Pfannkuchen sehen. 316 00:26:47,120 --> 00:26:48,838 Nein. Nein. Nein. 317 00:26:54,120 --> 00:26:58,272 Ramirez. Ramirez, du machst mir Angst. Komm schon. 318 00:26:59,120 --> 00:27:02,715 Hey, hey. Hey, hör mir zu. 319 00:27:03,800 --> 00:27:06,268 Wir müssen ruhig bleiben. Diese Leute verlassen sich auf uns. 320 00:27:06,360 --> 00:27:08,271 Hör auf mit dem Scheiß. 321 00:27:08,840 --> 00:27:10,114 Komm schon. 322 00:27:21,600 --> 00:27:23,192 Komm schon! 323 00:27:31,120 --> 00:27:32,678 Ich weiß nicht, warum wir das versuchen. 324 00:27:33,320 --> 00:27:34,958 Wir sind im Expressschacht. 325 00:27:35,040 --> 00:27:38,237 Die nächste Öffnung ist im 23. Stock. 326 00:27:38,320 --> 00:27:39,799 Vielleicht sind wir nahe dran. 327 00:27:39,880 --> 00:27:42,155 -Kann der Fahrstuhl runterfallen? -Das bezweifle ich. 328 00:27:42,240 --> 00:27:46,074 Denn wir hängen 20 Stockwerke über einem Abgrund. 329 00:27:46,320 --> 00:27:47,673 Müssen wir darüber reden? 330 00:27:50,640 --> 00:27:51,789 Nochmal. 331 00:27:53,240 --> 00:27:55,071 Auf drei. Eins... 332 00:27:55,160 --> 00:27:56,195 Oh, nein, nein, nein. 333 00:27:56,320 --> 00:27:59,153 -Geh weg, Mann. -Ich kann helfen. Ich will auch hier raus. 334 00:27:59,760 --> 00:28:03,912 Pflanz deinen miesen Arsch da hinten in die Ecke. 335 00:28:04,280 --> 00:28:05,599 Wir alle behalten dich im Auge. 336 00:28:10,680 --> 00:28:12,989 Sind Sie bereit? Auf drei. 337 00:28:13,120 --> 00:28:14,189 Eins, zwei... 338 00:28:14,360 --> 00:28:15,429 Drei. 339 00:28:18,960 --> 00:28:20,439 Es ist hier drüben. 340 00:28:23,600 --> 00:28:25,397 Warum halten Sie das für einen Angriff? 341 00:28:25,480 --> 00:28:28,040 Sie schien einen Streit mit einem der anderen zu haben, 342 00:28:28,120 --> 00:28:29,314 bevor es passierte 343 00:28:29,440 --> 00:28:30,919 und jetzt behalten ihn alle im Auge. 344 00:28:31,000 --> 00:28:32,956 -Welcher ist es? -Der da, da drüben. 345 00:28:33,120 --> 00:28:34,109 Können wir mit ihnen reden? 346 00:28:34,320 --> 00:28:38,836 Wir haben eine Verbindung. Wir können reden, aber nichts hören. 347 00:28:40,120 --> 00:28:44,113 Hallo zusammen. Ich bin Detective Bowden, Polizei von Philadelphia. 348 00:28:44,320 --> 00:28:46,675 Wir versuchen alles. Es wird nicht mehr lange dauern. 349 00:28:46,800 --> 00:28:48,711 Bitte bleiben Sie ruhig. 350 00:28:49,680 --> 00:28:51,159 Wann können wir rein? 351 00:28:51,240 --> 00:28:54,630 Der Techniker arbeitet daran. Normalerweise geht das sehr schnell. 352 00:28:54,840 --> 00:28:56,717 Arbeitet er für Sie oder die Fahrstuhlfirma? 353 00:28:56,800 --> 00:28:57,869 Er arbeitet für uns. 354 00:28:58,000 --> 00:29:00,833 Ok. Rufen Sie die Fahrstuhlfirma an. Die sollen einen schicken. 355 00:29:00,920 --> 00:29:02,638 Und die Feuerwehr soll auch Leute schicken. 356 00:29:02,760 --> 00:29:03,988 Verstanden. 357 00:29:04,840 --> 00:29:06,478 Wenigstens ist einer Ihrer Leute an Bord. 358 00:29:06,680 --> 00:29:08,796 Ja, der Wachmann ist aber eine Aushilfe. 359 00:29:08,880 --> 00:29:11,269 Ben irgendwas. Ich weiß nicht. Fing gestern hier an. 360 00:29:11,360 --> 00:29:14,830 Ok. Rufen Sie die Zeitarbeitsfirma an. Die soll alle Infos übermitteln. 361 00:29:15,720 --> 00:29:18,598 -Und die anderen? -Wir haben keine Namen. 362 00:29:18,840 --> 00:29:20,034 -Was denn? -Zeig ihm das Gesicht. 363 00:29:20,400 --> 00:29:21,515 -Nein. -Welches Gesicht? 364 00:29:21,600 --> 00:29:23,238 -Nein. Nichts. -Ich sah ein Gesicht. 365 00:29:23,560 --> 00:29:25,232 -Da ist kein Gesicht. -Erzähl ihm von dem Gesicht. 366 00:29:25,360 --> 00:29:28,830 Nein. Ramirez ist sehr religiös. Ignorieren Sie ihn. Vertrauen Sie mir. 367 00:29:30,000 --> 00:29:33,072 -Ich möchte mehr von Ihnen allen wissen. -Hör jetzt auf, klar? 368 00:29:33,520 --> 00:29:36,512 Halten Sie bitte nacheinander Ihren Führerschein hoch, 369 00:29:36,600 --> 00:29:38,272 damit ich weiß, mit wem ich rede. 370 00:29:38,360 --> 00:29:41,158 -Eine gute Idee. -Danke. 371 00:29:41,680 --> 00:29:42,715 Ja. 372 00:29:48,000 --> 00:29:49,991 Kommen Sie bitte näher an die Kamera. 373 00:29:51,160 --> 00:29:52,878 Die Buchstaben sind zu klein. 374 00:29:53,880 --> 00:29:55,518 Kann man die Schärfe einstellen? 375 00:29:55,680 --> 00:29:58,035 Nein, besser als so geht es nicht. 376 00:29:58,240 --> 00:30:00,754 Sie können Ihre Ausweise wegstecken. Danke. 377 00:30:01,680 --> 00:30:03,716 Haben Sie einen Stift bei sich? 378 00:30:06,040 --> 00:30:07,189 Keiner? 379 00:30:14,280 --> 00:30:15,508 Hier. 380 00:30:17,400 --> 00:30:19,470 Prüf alle auf dem Besucherbogen nach. 381 00:30:19,560 --> 00:30:21,835 Finde raus, wer seinen Termin verpasst hat. 382 00:30:21,920 --> 00:30:23,239 Verstanden. 383 00:30:26,360 --> 00:30:27,554 Bist du sicher? 384 00:30:28,920 --> 00:30:30,069 Ok. 385 00:30:39,440 --> 00:30:41,237 Halten Sie ihn von mir fern. 386 00:30:56,320 --> 00:30:58,072 Sie arbeiten wieder an der Stromversorgung. 387 00:30:58,880 --> 00:31:01,269 Diese Genies haben bisher tolle Arbeit geleistet. 388 00:31:36,320 --> 00:31:39,232 -Andere Ausgänge? -Nein, Sir, das sind alle. 389 00:31:39,560 --> 00:31:42,552 -Hey. Ich habe etwas über den Wachmann. -Was denn? 390 00:31:42,640 --> 00:31:46,474 -Hör dir das an. Wir haben... -Hey. Da passiert noch etwas. 391 00:31:59,960 --> 00:32:01,473 Ist er tot? 392 00:32:09,520 --> 00:32:12,990 602, wir haben einen 187. Ich brauche Verstärkung. 393 00:32:13,200 --> 00:32:14,997 Wie spult man das zurück? 394 00:32:16,440 --> 00:32:18,510 Zurück, Schnellvorlauf und das ist Bild-für-Bild. 395 00:32:18,640 --> 00:32:19,834 Bild-für-Bild. 396 00:32:20,280 --> 00:32:21,508 Atmen Sie alle tief durch. 397 00:32:21,600 --> 00:32:24,512 Wir helfen Ihnen da durch. Bleiben Sie einfach ruhig, ok? 398 00:32:25,000 --> 00:32:30,120 Heute beging jemand Selbstmord, eine Frau wurde verletzt, jetzt ist einer tot. 399 00:32:30,200 --> 00:32:31,952 Was wollen Sie sagen? 400 00:32:33,200 --> 00:32:35,475 Wie oft sahen Sie ein Kind fallen, 401 00:32:35,680 --> 00:32:38,274 und dabei knapp die Tischkante verfehlen? 402 00:32:38,960 --> 00:32:40,279 Warum verletzten sie sich so selten? 403 00:32:40,360 --> 00:32:41,873 Kommen Sie zum Punkt. 404 00:32:45,040 --> 00:32:46,109 Sehen Sie. 405 00:32:51,200 --> 00:32:53,953 Was machst du da? Du machst dich lächerlich. 406 00:32:54,400 --> 00:32:57,039 Wenn er in der Nähe ist, geht alles schief. 407 00:32:57,480 --> 00:33:01,473 Der Toast fällt mit der Marmeladenseite nach unten, Kinder knallen auf Tische 408 00:33:01,800 --> 00:33:02,869 und Menschen werden verletzt. 409 00:33:03,040 --> 00:33:04,917 Die Polizei will so was nicht hören, Ramirez. 410 00:33:05,040 --> 00:33:06,075 Also hör auf. Sofort. 411 00:33:06,200 --> 00:33:08,236 Manchmal nimmt er menschliche Gestalt an 412 00:33:08,400 --> 00:33:12,313 und quält die Verdammten der Erde, bevor er sie mitnimmt. 413 00:33:12,920 --> 00:33:15,070 Wo ich herkomme, nennen wir das 414 00:33:15,920 --> 00:33:17,069 Des Teufels Verabredung. 415 00:33:17,560 --> 00:33:18,754 Ist der Kerl echt? 416 00:33:18,840 --> 00:33:21,354 Tut mir Ieid. Ramirez. 417 00:33:23,160 --> 00:33:25,549 Sie müssen damit rechnen, dass einer dieser Leute 418 00:33:27,280 --> 00:33:29,077 -der Teufel sein könnte. -Gut. Komm schon. 419 00:33:29,160 --> 00:33:32,709 Hören Sie auf, Lagerfeuergeschichten zu erzählen und konzentrieren Sie sich. 420 00:33:32,800 --> 00:33:34,233 Ist ok. Gut. 421 00:33:34,320 --> 00:33:37,596 -Markowitz, sieh dir diesen Typen an. -Ja. 422 00:33:37,960 --> 00:33:41,714 Das Licht geht aus, dann wieder an, 423 00:33:42,280 --> 00:33:44,032 er steht näher dran und geht weg. 424 00:33:44,480 --> 00:33:48,268 -Was sagtest du über den Wachmann? -Ja. Das ist vielleicht ein Vertreter. 425 00:33:49,800 --> 00:33:52,314 Tätlichkeit, Tätlichkeit, Tätlichkeit. 426 00:33:52,680 --> 00:33:55,638 Schlug jemanden mit einem Baseballschläger ins Koma. Toll. 427 00:33:55,760 --> 00:33:58,115 So jemanden stellen Sie im Sicherheitsdienst ein? 428 00:33:58,280 --> 00:34:00,111 Wie gesagt, er ist ein Leiharbeiter. 429 00:34:00,440 --> 00:34:01,634 Und was für einer. 430 00:34:03,960 --> 00:34:06,520 Könnte der Spiegel zerbrochen sein, als er ihn traf? 431 00:34:11,680 --> 00:34:14,353 -Wie ist denn dann... -Was macht der Bulle da draußen? 432 00:34:18,320 --> 00:34:23,838 Er versucht wohl rauszufinden, wer von uns der Mörder ist. 433 00:34:49,200 --> 00:34:52,590 In der Geschichte versuchten die Menschen, ihn mit Gewalt zu bekämpfen, 434 00:34:52,920 --> 00:34:55,514 aber einige Schlachten können nicht mit Waffen geschlagen werden. 435 00:34:55,760 --> 00:34:58,320 Können Sie den Raum zwischen Kamera und Leiche freimachen, 436 00:34:58,400 --> 00:34:59,435 damit ich ihn sehen kann? 437 00:35:00,400 --> 00:35:03,392 Rühren Sie die Leiche nicht an. Das ist jetzt ein Tatort. 438 00:35:03,520 --> 00:35:04,669 Ich weiß, dass Sie festsitzen, 439 00:35:04,760 --> 00:35:08,355 aber Sie dürfen so wenig Spuren verwischen wie möglich, klar? 440 00:35:09,760 --> 00:35:12,433 -Glück bei der Fahrstuhlfirma? -Die sind pleite. 441 00:35:13,920 --> 00:35:15,558 Das passt doch. 442 00:35:17,080 --> 00:35:19,230 Eine Scherbe fuhr ihm aufwärts in die Halsschlagader. 443 00:35:19,360 --> 00:35:21,032 Das ist definitiv kein Unfall. 444 00:35:25,560 --> 00:35:28,757 Wer wählt einen abgeschlossenen Raum mit drei Zeugen für einen Mord? 445 00:35:29,080 --> 00:35:31,674 Es sei denn, er hat keine Kontrolle über sich. 446 00:35:32,280 --> 00:35:35,397 Die Leute sind aufgeregt, aber sie sehen nicht wie Mörder aus. 447 00:35:37,080 --> 00:35:38,559 Irgendwas entgeht mir hier. 448 00:35:46,080 --> 00:35:48,071 Ich brauche die Hilfe eines Freiwilligen. 449 00:35:53,760 --> 00:35:55,830 Da hängt ein Stück Papier aus seiner Tasche. 450 00:35:55,920 --> 00:35:59,037 Nehmen Sie es vorsichtig raus und halten Sie es in die Kamera. 451 00:36:12,280 --> 00:36:13,759 Büro für bessere Geschäfte Vince McCormick 452 00:36:16,680 --> 00:36:19,638 "Vince." Sieht aus wie "McCormick." 453 00:36:19,800 --> 00:36:22,075 Rückumschlag ans Büro für bessere Geschäfte. 454 00:36:22,240 --> 00:36:23,798 Die sitzen im 35. Stock. 455 00:36:24,600 --> 00:36:26,238 -Haben Sie einen Frachtaufzug? -Ja. 456 00:36:37,320 --> 00:36:40,039 Ich habe noch nie jemanden sterben gesehen. 457 00:36:42,960 --> 00:36:44,712 Ich auch nicht. 458 00:36:45,800 --> 00:36:47,392 Das ist ziemlich schrecklich, was? 459 00:36:49,680 --> 00:36:51,159 Sie also schon? 460 00:36:53,840 --> 00:36:56,274 Ich habe in Afghanistan gedient. 461 00:36:58,680 --> 00:37:01,069 Da sieht man Dinge, die man nicht sehen will. 462 00:37:03,360 --> 00:37:05,316 Sie wurden ausgebildet, um Leute zu töten? 463 00:37:07,200 --> 00:37:08,519 Hurra. 464 00:37:16,160 --> 00:37:18,469 -Was macht dein Springer? -Hey. 465 00:37:19,840 --> 00:37:23,071 Sieh dir diesen Abschiedsbrief an. Das meiste ergibt Sinn, 466 00:37:23,160 --> 00:37:26,994 aber er endet mit: "Ich höre die Schritte des Teufels näherkommen." 467 00:37:29,160 --> 00:37:34,154 Abschiedsbriefe sind entweder klar oder verrückt, aber der ist beides. 468 00:37:34,520 --> 00:37:36,158 Ist merkwürdig, nicht wahr? 469 00:37:38,160 --> 00:37:39,593 Ja, ist es. 470 00:37:44,360 --> 00:37:46,510 Der hier? Fahrstuhlschlüssel. 471 00:37:49,560 --> 00:37:50,754 Schlüssel greift nicht. 472 00:37:50,840 --> 00:37:52,512 Gut. Versuch's mit dem Halligan. 473 00:37:54,680 --> 00:37:56,352 Irgendwas verklemmt ihn. 474 00:37:58,880 --> 00:37:59,915 Sieh mal, wenn ich... 475 00:38:00,040 --> 00:38:03,191 Wenn ich raufklettere, sehe ich vielleicht, was mit dem Ding los ist. 476 00:38:06,880 --> 00:38:10,714 Ich bin Mechaniker. Ich kann so etwas gut. 477 00:38:18,560 --> 00:38:21,836 Er versucht zu fliehen. Er versucht zu fliehen. 478 00:38:21,920 --> 00:38:23,353 Er versucht zu fliehen! 479 00:38:23,440 --> 00:38:25,112 -Er versucht zu fliehen. -Stopp! Stopp! 480 00:38:25,240 --> 00:38:27,390 Hören Sie auf! Stopp! Was machen Sie? 481 00:38:31,240 --> 00:38:32,468 Was zum Teufel machen Sie? 482 00:38:32,560 --> 00:38:35,438 Wir alle bleiben hier, bis das vorüber ist. 483 00:38:35,560 --> 00:38:37,676 Sie wussten doch, was ich tun wollte! Ich sagte es! 484 00:38:37,760 --> 00:38:39,079 Ich kenne Sie nicht! 485 00:38:43,000 --> 00:38:45,070 Wir veröffentlichen keine laufenden Fälle. 486 00:38:45,160 --> 00:38:48,152 Das schädigt den Ruf unserer Geschäftspartner. 487 00:38:48,240 --> 00:38:49,912 Jemand tötete ihn auf dem Weg hierher. 488 00:38:50,000 --> 00:38:53,072 Ich muss wissen, wer wusste, dass er kam und ihn tot sehen wollte. 489 00:38:54,400 --> 00:38:57,233 Die Schlange würde um den Block reichen. 490 00:38:57,840 --> 00:38:59,592 Der Typ war ein richtiger Mistkerl. 491 00:38:59,840 --> 00:39:02,479 Vor drei Jahren begann er eins dieser Schneeballsysteme 492 00:39:02,600 --> 00:39:05,034 und als es zusammenbrach, verloren viele Leute ihr Geld. 493 00:39:05,280 --> 00:39:06,872 Einer brachte sich sogar deswegen um. 494 00:39:07,040 --> 00:39:08,758 Haben Sie eine Liste der Betrogenen? 495 00:39:08,880 --> 00:39:10,871 -Ja, von den Klägern. -Die brauche ich. 496 00:39:11,080 --> 00:39:14,117 Warum lernen wir uns nicht alle besser kennen? 497 00:39:14,880 --> 00:39:18,429 Hier. Kommen Sie her. Durchsuchen Sie mich. 498 00:39:18,560 --> 00:39:21,711 Schauen Sie, ob ich etwas Verdächtiges trage. 499 00:39:23,400 --> 00:39:24,469 Kommen Sie! 500 00:39:35,760 --> 00:39:37,239 Sie sind der Nächste. 501 00:39:43,480 --> 00:39:45,436 Könnte sein, dass einer sich nicht eingetragen hat. 502 00:39:45,520 --> 00:39:46,635 Wie das? 503 00:39:46,760 --> 00:39:48,990 -Die Person könnte auf dieser Liste sein. -Was ist das? 504 00:39:49,280 --> 00:39:51,111 Unser Opfer verzockte das Geld vieler Leute. 505 00:39:51,280 --> 00:39:52,793 Das sind die, die ihn verklagt haben. 506 00:39:52,920 --> 00:39:55,639 Der Killer ist sicher so klug, nicht auf beiden Listen zu stehen. 507 00:39:55,760 --> 00:39:57,478 Such den, der sich nicht eingetragen hat. 508 00:39:57,960 --> 00:40:00,838 Wollen Sie das Video vom Toten oder auch von der verletzten Frau? 509 00:40:01,000 --> 00:40:03,434 -Alle, seit Sie eingestiegen sind. -Ok. 510 00:40:03,640 --> 00:40:04,789 Detective. 511 00:40:07,200 --> 00:40:08,519 Sehen Sie? 512 00:40:09,640 --> 00:40:10,959 Davon haben Sie geredet? 513 00:40:12,680 --> 00:40:17,151 Alle glauben irgendwie an ihn, auch Leute wie Sie, die das Gegenteil behaupten. 514 00:40:32,520 --> 00:40:33,839 Was ist das? 515 00:40:35,840 --> 00:40:36,875 AUTOWÄSCHE 516 00:40:37,000 --> 00:40:39,468 Eine Entschuldigung vom Tatort einer Fahrerflucht. 517 00:40:39,560 --> 00:40:40,834 Es tut mir so leid 518 00:40:41,000 --> 00:40:44,151 Meine Familie wurde vor fünf Jahren am Bethlehem Pike getötet, 519 00:40:46,360 --> 00:40:50,990 aber das ist ok, denn wer es auch war, hat sich entschuldigt. 520 00:40:52,400 --> 00:40:56,154 Das zeigt die aufrichtige Entschuldigung auf der Rückseite einer Anzeige. 521 00:40:56,360 --> 00:40:59,272 Nein, ich glaube nicht an den Teufel. Wir brauchen ihn nicht. 522 00:40:59,720 --> 00:41:02,109 Die Leute sind auch so schon schlecht genug. 523 00:41:03,720 --> 00:41:05,039 Stoppen Sie das Band. 524 00:41:05,960 --> 00:41:07,109 Zurückspulen. 525 00:41:07,560 --> 00:41:08,959 Schneller, schneller. 526 00:41:09,560 --> 00:41:11,039 Da. Jetzt abspielen. 527 00:41:12,640 --> 00:41:14,631 Sie tat so, als habe er sie angefasst. 528 00:41:17,960 --> 00:41:19,871 Was hat sie vor? 529 00:41:22,480 --> 00:41:25,313 Leute, tut mir einen Gefallen und lasst die Finger voneinander. 530 00:41:25,400 --> 00:41:28,312 Überlasst mir die Polizeiarbeit. Wir sind gleich da. 531 00:41:29,320 --> 00:41:30,719 Oder? 532 00:41:52,440 --> 00:41:53,759 Hören Sie auf. 533 00:41:55,840 --> 00:41:58,400 Ich mag nicht, dass er mich berührt. Er berührt mich. 534 00:41:58,520 --> 00:42:00,909 -Das mag ich nicht! -Schieben Sie ihn nicht zu mir. 535 00:42:01,280 --> 00:42:02,429 Bleiben Sie zurück. 536 00:42:02,560 --> 00:42:05,120 Sie wollen doch wohl nicht das tun, wonach es aussieht! 537 00:42:05,200 --> 00:42:06,838 Sie werden uns alle damit blenden. 538 00:42:06,960 --> 00:42:08,188 -Ich tue es. -Ernsthaft, stecken Sie das weg. 539 00:42:08,280 --> 00:42:09,349 Lady. 540 00:42:15,960 --> 00:42:20,351 Dwight, wo bist du? Du darfst nicht immer verschwinden. 541 00:42:21,440 --> 00:42:23,874 -Dwight. -Einen Moment. 542 00:42:24,280 --> 00:42:27,477 Dwight, wir müssen jetzt in die Kabine. Wo bist du gerade? 543 00:42:29,120 --> 00:42:30,872 Geht nicht. 544 00:42:31,720 --> 00:42:33,392 Dwight, du musst am Funk bleiben! 545 00:42:33,480 --> 00:42:34,799 Mann... 546 00:42:41,120 --> 00:42:43,315 Sehen Sie das? Na? Sehen Sie das? 547 00:42:47,080 --> 00:42:50,993 "Haltbar bis 21. Oktober 1987." 548 00:42:51,080 --> 00:42:52,433 Sie hatte Angst. Beruhigen Sie sich. 549 00:42:52,720 --> 00:42:54,472 Sie wollte mich mit Pfefferspray besprühen! 550 00:43:03,280 --> 00:43:04,838 Dwight, wo bist du? 551 00:43:05,240 --> 00:43:06,798 Wir werden gerettet. 552 00:43:07,920 --> 00:43:09,592 Dwight, wo bist du? 553 00:43:12,000 --> 00:43:13,672 Komm schon, heb ab. Heb ab! 554 00:43:13,800 --> 00:43:15,074 Sie hören etwas. 555 00:43:15,680 --> 00:43:18,069 Sie hören Ihren Mann im Schacht. 556 00:43:18,480 --> 00:43:20,311 Warum antwortet er dann nicht? 557 00:43:20,600 --> 00:43:23,592 Dwight? Dwight, das ist ernst. Du musst rangehen, Dwight. 558 00:43:25,120 --> 00:43:26,189 Danke! 559 00:43:26,600 --> 00:43:28,955 Geh ran, Dwight. Geh ran. 560 00:43:34,760 --> 00:43:35,875 Oh nein. 561 00:43:36,960 --> 00:43:40,714 Nein, nein. Hey! Hey! Oh nein. Hey! 562 00:43:40,960 --> 00:43:42,791 Hey! Alles klar? 563 00:43:46,640 --> 00:43:48,358 -Hey! -Komm schon. 564 00:43:48,640 --> 00:43:51,518 Komm schon. Hey! 565 00:44:15,000 --> 00:44:16,911 Dwight, wo zum Teufel bist du? Komm schon! 566 00:44:17,160 --> 00:44:20,835 -In welchem Stock stieg Dwight ein? -Vom Dach aus. 567 00:44:23,560 --> 00:44:24,913 Was schauen die an? 568 00:44:25,240 --> 00:44:27,595 Dwight. Dwight, geh ran. 569 00:44:52,720 --> 00:44:56,429 Anscheinend ist er gefallen. Er ist auf dem Fahrstuhl aufgespießt. 570 00:44:56,560 --> 00:44:58,391 Schwer verletzt. Vermutlich tot. 571 00:45:03,960 --> 00:45:07,919 Hey, Bowden, die Leute im Fahrstuhl können unseren Funk hören. 572 00:45:10,880 --> 00:45:12,359 Da ist die Bestätigung. 573 00:45:13,280 --> 00:45:14,872 Können Sie auf Kanal acht schalten? 574 00:45:15,240 --> 00:45:17,276 Die Kabine steckt im 21. 575 00:45:17,480 --> 00:45:21,712 Markowitz, sag der Feuerwehr, sie muss wohl im 21. Stock durch die Wand. 576 00:45:21,880 --> 00:45:24,872 Hier ist Lustig. Sie können nicht einfach durch die Wand. 577 00:45:24,960 --> 00:45:26,029 Sicher können wir das. 578 00:45:26,480 --> 00:45:28,311 Darum sind Sie versichert. 579 00:45:31,600 --> 00:45:33,795 Leitstelle, schalten Sie auf acht. 580 00:45:38,240 --> 00:45:40,390 -Da ist sie. -Sarah Caraway. 581 00:45:40,480 --> 00:45:42,630 Der Wachmann heißt Benjamin Larson 582 00:45:42,760 --> 00:45:45,320 und wir kennen McCormick. Welche Namen fehlen noch? 583 00:45:46,400 --> 00:45:50,757 Jane irgendwas. Sieht aus wie "Kowski." Die ältere Frau. 584 00:45:54,080 --> 00:45:55,752 Suchen Sie Aufnahmen von dem Typen. 585 00:45:56,320 --> 00:45:57,912 Hier entlang, Madam. 586 00:45:58,760 --> 00:46:00,079 -Los. -Alles klar. 587 00:46:04,600 --> 00:46:06,352 Ok, jetzt langsam. 588 00:46:13,520 --> 00:46:16,193 -Soll das ein Witz sein? -Hat sie sie gerade beklaut? 589 00:46:16,360 --> 00:46:19,352 Vince war ein Betrüger, diese Jane ist eine Diebin, 590 00:46:19,600 --> 00:46:22,956 Sarah ist eine Lügnerin und unser Wachmann ein Schläger. 591 00:46:23,320 --> 00:46:25,311 Nette Truppe haben wir da. 592 00:46:26,360 --> 00:46:28,590 Den Kerl habe ich noch nicht gesehen. 593 00:46:32,680 --> 00:46:33,715 Was war das? 594 00:46:34,200 --> 00:46:35,553 Ist ok. Ein Festplattencrash. 595 00:46:35,680 --> 00:46:36,954 -Ich mache das. -Nummer zwei. 596 00:46:40,120 --> 00:46:41,189 Los geht's. 597 00:46:43,400 --> 00:46:45,391 Gibt es die Lobby in anderem Winkel? 598 00:46:45,960 --> 00:46:47,632 Nur den Haupteingang. 599 00:46:48,800 --> 00:46:49,869 Da. 600 00:46:52,000 --> 00:46:53,877 Ok, spulen Sie zurück. 601 00:46:54,960 --> 00:46:56,188 Schneller. 602 00:46:58,080 --> 00:46:59,559 Da ist er. Anhalten. 603 00:47:05,080 --> 00:47:06,479 Wo ist die Tasche? 604 00:47:12,160 --> 00:47:15,311 Er hat... Im Aufzug ist keine Tasche. 605 00:47:20,920 --> 00:47:22,239 Mist. 606 00:47:23,600 --> 00:47:24,828 Oh nein. 607 00:47:25,160 --> 00:47:26,513 Was passiert da? 608 00:47:28,760 --> 00:47:30,432 Ich halte das nicht mehr aus! 609 00:47:30,520 --> 00:47:34,433 -Keiner kommt mir zu nahe! -Vielleicht prüfe ich die Verkabelung... 610 00:47:49,760 --> 00:47:51,591 Was zum Teufel geht da vor? 611 00:48:01,880 --> 00:48:05,031 Bitte. Schalten Sie das Licht wieder ein. 612 00:48:06,800 --> 00:48:09,314 Schalten Sie das Licht ein! 613 00:48:23,560 --> 00:48:26,393 Jetzt reicht's. Riegeln Sie das Gebäude ab. 614 00:48:26,920 --> 00:48:30,310 Bringen Sie alle in die Lobby. Keiner kommt rein oder raus. 615 00:48:31,920 --> 00:48:33,672 Was glauben Sie, wer das tut? 616 00:48:33,760 --> 00:48:36,069 Da sind drei Leute drin und alle sind dazu fähig. 617 00:48:36,440 --> 00:48:37,759 Sie war das nicht. 618 00:48:38,120 --> 00:48:40,076 Ich schließe keinen aus. 619 00:48:40,280 --> 00:48:42,157 Die Feuerwehr fragt, ob es ein Notventil gibt, 620 00:48:42,280 --> 00:48:43,998 bevor sie durch die Wand gehen. Für alle Fälle. 621 00:48:44,240 --> 00:48:47,630 Ja, es ist im Keller. 622 00:48:50,120 --> 00:48:51,473 Ich gehe. 623 00:48:56,120 --> 00:48:57,678 Es sind schlechte Menschen, darum sind sie hier. 624 00:48:57,760 --> 00:49:00,911 Nein, zwei sind hier, weil sie in den falschen Aufzug stiegen. 625 00:49:01,040 --> 00:49:03,110 Ja, und ich habe den falschen Job 626 00:49:03,200 --> 00:49:05,316 und sie haben den falschen Anruf angenommen. 627 00:49:12,800 --> 00:49:14,791 Er macht das nie heimlich. 628 00:49:16,720 --> 00:49:18,950 Es gibt einen Grund, warum wir sein Publikum sind. 629 00:49:25,640 --> 00:49:27,312 Hoppla. Moment, Moment. 630 00:49:27,560 --> 00:49:28,959 Keiner kommt jetzt rein oder raus. 631 00:49:29,040 --> 00:49:30,393 Ich soll oben jemanden treffen. 632 00:49:30,520 --> 00:49:32,476 Sie müssen anrufen und absagen. 633 00:49:32,560 --> 00:49:33,959 Was ist denn passiert? 634 00:49:34,040 --> 00:49:37,953 Das letzte Opfer tötet er immer vor einer geliebten Person, 635 00:49:38,040 --> 00:49:39,393 GERICHTSMEDIZIN 636 00:49:39,480 --> 00:49:41,357 um Zyniker aus uns allen zu machen. 637 00:49:41,560 --> 00:49:44,791 -Nein. Rühren Sie sie nicht an. -Ich lasse sie hier nicht hängen. 638 00:49:46,640 --> 00:49:49,916 -Was wollen Sie mit ihr machen? -Das weiß ich noch nicht. 639 00:49:57,000 --> 00:50:00,390 Komisch, dass all das passiert, nachdem Sie hier anfingen. 640 00:50:00,520 --> 00:50:03,557 Scheinbar sind Sie der Einzige, der wusste, wo die Kabel sind. 641 00:50:18,000 --> 00:50:19,558 Was machen Sie denn? 642 00:50:21,920 --> 00:50:23,831 Ich will ihre Augen schließen. 643 00:50:26,600 --> 00:50:30,195 Das klappt erst, wenn sie ein paar Stunden tot sind. 644 00:50:37,280 --> 00:50:38,713 Ok, du kommst mit einer Tasche rein. 645 00:50:38,800 --> 00:50:41,268 Du willst die Zugangskontrolle umgehen. Wo gehst du hin? 646 00:50:43,560 --> 00:50:45,437 -Toilette. -Ja. 647 00:50:57,760 --> 00:50:58,954 Ich hab sie. 648 00:51:12,440 --> 00:51:14,476 Kann man damit einen Fahrstuhl manipulieren? 649 00:51:15,400 --> 00:51:20,428 Keine Ahnung, aber er trägt sich nicht ein und versteckt dann alles? 650 00:52:01,480 --> 00:52:03,357 Was zum Teufel ist das? 651 00:52:04,440 --> 00:52:05,873 Ich wünschte, er würde aufhören. 652 00:52:13,960 --> 00:52:16,110 Ich kenne nicht mal Ihren Namen. 653 00:52:22,480 --> 00:52:23,833 Ich bin Ben. 654 00:52:24,720 --> 00:52:26,358 Ich bin Sarah. 655 00:52:29,200 --> 00:52:30,997 Ich bin Tony. 656 00:52:44,760 --> 00:52:47,911 -Was ist mit Ihrer Klaustrophobie? -Wie bitte? 657 00:52:50,520 --> 00:52:54,513 Klaustrophobie kommt und geht nicht einfach so. 658 00:52:56,520 --> 00:52:58,511 -Wollen Sie etwas sagen? Sagen Sie es. -Ja. 659 00:52:58,600 --> 00:52:59,919 Ok, ich sage, ich war das nicht 660 00:53:00,040 --> 00:53:01,871 und ich bezweifle, dass sie das war, also bleiben Sie. 661 00:53:02,760 --> 00:53:05,274 Ich sage, das mit der Klaustrophobie... 662 00:53:06,440 --> 00:53:08,192 Das war nur gespielt. 663 00:53:08,880 --> 00:53:10,871 Ich sage, Sie sind ein Lügner. 664 00:53:23,400 --> 00:53:24,594 Töte ihn, Ben! 665 00:53:27,200 --> 00:53:28,758 Töte ihn, bevor er uns tötet! 666 00:53:30,080 --> 00:53:31,115 Töte ihn! 667 00:53:34,920 --> 00:53:35,955 Hört auf! Stopp! 668 00:53:37,600 --> 00:53:40,068 Hört auf! Holt uns raus! Holt uns raus! 669 00:53:41,920 --> 00:53:45,310 Gehen Sie sofort auseinander! Sofort! 670 00:53:46,440 --> 00:53:48,320 Wir passen auf Sie auf, und zwar so: 671 00:53:48,400 --> 00:53:51,073 Alle treten in eine Ecke und legen die Hände an die Wand, 672 00:53:51,160 --> 00:53:52,912 damit Sie sehen, dass niemand etwas vorhat. 673 00:53:53,440 --> 00:53:55,590 Machen Sie schon. Tun Sie's! 674 00:53:58,640 --> 00:54:01,791 Das dauert nicht lange. Das Gebäude ist von der Polizei umstellt. 675 00:54:10,120 --> 00:54:13,999 In einem hypothetischen Gespräch, das ich nicht wirklich führe, 676 00:54:14,960 --> 00:54:17,155 wie würde Ihre Geschichte enden? 677 00:54:18,640 --> 00:54:20,153 Alle sterben. 678 00:54:22,440 --> 00:54:23,759 Das war's? 679 00:54:25,280 --> 00:54:26,429 Ja. 680 00:54:28,160 --> 00:54:29,957 Das ist nicht Ihre Schuld. 681 00:54:31,640 --> 00:54:34,154 Sie trafen die Entscheidungen, die sie hierher brachten. 682 00:54:36,360 --> 00:54:39,670 -Hey. Das wird dir gefallen. -Was hast du denn? 683 00:54:39,760 --> 00:54:41,113 Sie hat auch eine Kriminalakte. 684 00:54:41,680 --> 00:54:44,194 Drei Fälle von Erpressung reicher Männer. 685 00:54:44,320 --> 00:54:45,514 Interessant wird es 686 00:54:45,640 --> 00:54:48,029 vor einigen Jahren, als die Verhaftungen aufhörten. Rate, warum. 687 00:54:48,160 --> 00:54:50,833 -Sag's mir. -Ihr Name ist Sarah Caraway. 688 00:54:51,360 --> 00:54:53,954 -"Caraway" Caraway? -Ja. Sie heiratete ein? 689 00:54:54,040 --> 00:54:56,349 -Sie stahl sich einen Erben? -So in etwa, schätze ich. 690 00:54:56,480 --> 00:54:58,038 Was macht sie denn hier? 691 00:54:58,160 --> 00:54:59,354 Laut Zugangsprotokoll 692 00:54:59,520 --> 00:55:02,876 wollte sie einen Anwalt namens Wayne Kazan treffen. 693 00:55:04,320 --> 00:55:06,709 Entschuldigung. Entschuldigung. 694 00:55:07,480 --> 00:55:10,677 Hey, hören Sie zu! Ruhe! Ruhe! 695 00:55:11,960 --> 00:55:13,313 Hey, Ruhe! 696 00:55:14,360 --> 00:55:15,839 Polizei von Philadelphia. 697 00:55:16,880 --> 00:55:20,077 Ich suche einen Wayne Kazan. Ist hier ein Wayne Kazan? 698 00:55:20,160 --> 00:55:22,720 -Ja. -Entschuldigen Sie. 699 00:55:23,400 --> 00:55:26,551 Aufgepasst. Sollten Sie heute Sarah Caraway treffen? 700 00:55:27,560 --> 00:55:28,834 Ich weiß nicht. Haben Sie eine Vorladung? 701 00:55:28,920 --> 00:55:30,558 So viel können Sie mir sagen. 702 00:55:30,880 --> 00:55:32,393 Vielleicht. Warum? 703 00:55:32,560 --> 00:55:35,472 Sie wurde angegriffen. Wer hätte ein Motiv, sie zu verletzen? 704 00:55:35,720 --> 00:55:37,233 Ich darf keine persönlichen Informationen preisgeben. 705 00:55:37,360 --> 00:55:39,669 Geben Sie mir etwas. Etwas, womit ich arbeiten kann. 706 00:55:39,760 --> 00:55:41,079 Ich will das Leben Ihrer Klientin retten. 707 00:55:42,080 --> 00:55:43,559 Kommen Sie. 708 00:55:46,440 --> 00:55:50,228 Tun Sie, was Sie normaIerweise tun und beginnen Sie mit dem nächsten Verwandten. 709 00:55:51,880 --> 00:55:53,279 -Danke. -Nur damit Sie es wissen, 710 00:55:53,920 --> 00:55:56,195 mein Gebiet ist Wirtschaftskriminalität. 711 00:55:58,440 --> 00:56:00,829 Markowitz, hol Mrs. Caraways Ehemann ans Telefon. 712 00:56:07,240 --> 00:56:08,798 Sollte jetzt ok sein. 713 00:56:17,080 --> 00:56:18,798 Gut, rein da. 714 00:56:37,720 --> 00:56:40,553 Ich habe vielleicht das Problem gefunden. Ein kaputtes Kabel. 715 00:56:40,640 --> 00:56:43,074 Es könnte einen Kurzschluss auslösen. 716 00:57:03,280 --> 00:57:04,315 Ok. 717 00:57:08,000 --> 00:57:10,468 Vorsicht. Vorsicht. 718 00:57:10,800 --> 00:57:11,949 Das war's. 719 00:57:31,680 --> 00:57:33,033 Ja, mir geht's gut. 720 00:57:33,360 --> 00:57:35,715 Vazquez, wir brauchen die große Target-Säge hier oben, 721 00:57:35,840 --> 00:57:36,875 so schnell du kannst. 722 00:57:44,560 --> 00:57:45,959 Wir brauchen noch zwei im 21., ok? 723 00:57:46,040 --> 00:57:47,871 Hattest du Glück mit dem Ehemann? 724 00:57:48,000 --> 00:57:49,035 Nein, noch nicht. 725 00:57:49,120 --> 00:57:51,554 Seine Sekretärin sagte, er ruft zurück. 726 00:57:56,000 --> 00:57:58,958 -Zurück! Aufpassen, aufpassen! Los! -Aufpassen! Zurücktreten ! 727 00:57:59,040 --> 00:58:01,395 Gehen Sie aus dem Weg! Aus dem Weg! Zurück! 728 00:58:01,520 --> 00:58:03,238 Hat jemand gesehen, was passiert ist? 729 00:58:03,360 --> 00:58:04,349 Einen Arzt! 730 00:58:04,440 --> 00:58:05,509 Er kam durch die Tür. 731 00:58:05,680 --> 00:58:07,716 Atmen. Atmen. 732 00:58:08,200 --> 00:58:09,519 Lustig. 733 00:58:10,040 --> 00:58:15,592 Zurücktreten ! Zurücktreten ! Schiebt alle zurück! Zurücktreten! 734 00:58:33,640 --> 00:58:35,073 Legen Sie Ihre Hände gegen die Wand. 735 00:58:35,240 --> 00:58:36,389 Das tut weh. 736 00:58:40,720 --> 00:58:43,109 Legen Sie die Hände wieder an die Wand. 737 00:58:46,600 --> 00:58:47,874 Oder was? 738 00:58:51,400 --> 00:58:53,550 Lassen Sie sie in Ruhe. Sie hat Schmerzen. 739 00:58:53,840 --> 00:58:56,070 Sehen Sie nicht, was sie vorhat? 740 00:58:57,240 --> 00:58:58,912 Sie ist eine Aufwieglerin. 741 00:58:59,440 --> 00:59:00,634 Wovon reden Sie? 742 00:59:00,760 --> 00:59:03,752 So nannten wir Leute wie sie bei den Marines. 743 00:59:04,640 --> 00:59:07,791 Plötzlich, wie aus dem Nichts, fingen alle an, Ärger zu machen. 744 00:59:07,920 --> 00:59:10,229 Es gab Streitereien, Leute prügelten sich. 745 00:59:10,320 --> 00:59:14,598 Aber dann erkannten wir, dass das nur der Neue war, 746 00:59:15,280 --> 00:59:19,751 der über alles und jeden redete, Ärger machte, wo gar keiner war. 747 00:59:21,800 --> 00:59:25,793 Bis wir eines nachts dem Aufwiegler das Maul stopften. 748 00:59:27,800 --> 00:59:30,633 Und dann, einfach so, 749 00:59:33,000 --> 00:59:34,991 war alles wieder normal. 750 00:59:37,160 --> 00:59:38,991 Wollen Sie mir drohen? 751 00:59:39,360 --> 00:59:41,954 Sie sollen nur wissen, dass ich Bescheid weiß. 752 00:59:43,800 --> 00:59:46,314 Halten Sie doch den Mund und Ihre Hände an der Wand. 753 01:00:03,840 --> 01:00:06,593 Sarah Caraways Ehemann redet nicht ohne Anwalt mit uns. 754 01:00:06,680 --> 01:00:09,319 Ihr Anwalt erzählte, dass sie sein ganzes Geld sucht. 755 01:00:09,640 --> 01:00:11,790 Ich wette, sie will ihn verlassen und er ahnt es. 756 01:00:12,160 --> 01:00:13,991 Das gäbe ihm definitiv ein Motiv. 757 01:00:14,320 --> 01:00:15,435 Aber wenn er seine Frau töten will, 758 01:00:15,520 --> 01:00:17,192 warum sind Jane Kowski und Vince McCormick tot? 759 01:00:17,320 --> 01:00:18,514 Hier Matt vom Caraway-Sicherheitsdienst. 760 01:00:18,960 --> 01:00:21,520 Einer aus der Wartung muss die Hoftüren schließen. 761 01:00:21,680 --> 01:00:23,033 CARAWAY-SICHERHEITSDIENST 762 01:00:24,120 --> 01:00:27,715 Sarahs Mann gehört doch nicht etwa der Caraway-Sicherheitsdienst, oder? 763 01:00:28,840 --> 01:00:30,159 Triff mich im Büro. 764 01:00:40,840 --> 01:00:42,034 Er ist noch nicht fertig. 765 01:00:42,200 --> 01:00:43,713 Wieder wie beim Kensington Sniper. 766 01:00:44,040 --> 01:00:45,519 Was ist ein Kensington Sniper? 767 01:00:46,240 --> 01:00:48,708 Vor einigen Jahren erschoss einer vier Fremde und seine Frau, 768 01:00:48,840 --> 01:00:50,717 um einen Mord wie einen Serienmord aussehen zu lassen. 769 01:00:50,840 --> 01:00:54,719 Der Wachmann arbeitet für den Ehemann und die beiden anderen sind nur Ablenkung. 770 01:00:54,880 --> 01:00:57,160 -Der Wachmann wird sie töten. -Ich muss sofort in den Fahrstuhl. 771 01:00:57,240 --> 01:00:58,559 -Los! -Gut. 772 01:01:02,080 --> 01:01:05,072 -Lassen Sie ihn mich nicht töten, Ben. -Tue ich nicht. 773 01:01:05,720 --> 01:01:08,598 Kommen Sie her und ich passe auf Sie auf. 774 01:01:10,360 --> 01:01:12,237 Keine Sorge. Kommen Sie. 775 01:01:17,920 --> 01:01:20,992 Halten Sie Ihre Handys hoch. Leuchten Sie mit den Bildschirmen. 776 01:01:23,600 --> 01:01:24,749 Lassen Sie es nicht dunkel werden. 777 01:01:24,880 --> 01:01:26,074 Richten Sie das Licht auf sich. 778 01:01:26,240 --> 01:01:27,878 Leuchten Sie den Fahrstuhl aus. 779 01:01:39,240 --> 01:01:41,800 Tu das nicht. Tu das nicht. 780 01:02:01,720 --> 01:02:03,631 Das ergibt doch keinen Sinn. 781 01:02:05,720 --> 01:02:07,756 Oh, mein Gott. Sie sind es. 782 01:02:10,120 --> 01:02:11,599 Bitte, Lady. 783 01:02:12,240 --> 01:02:15,312 Sie können Sie nicht hören. Sie brauchen nicht mehr so zu tun. 784 01:02:15,640 --> 01:02:17,551 Wir wissen beide, wer das getan hat. 785 01:02:19,240 --> 01:02:20,912 Ja, das wissen wir. 786 01:02:31,800 --> 01:02:34,951 Legen Sie das Glas hin und dann die Hände an die Wand! 787 01:02:36,240 --> 01:02:37,309 Ich sollte Sie sofort töten. 788 01:02:37,480 --> 01:02:39,516 Ich sollte Sie sofort töten, bevor Sie etwas tun. 789 01:02:39,600 --> 01:02:40,828 Ich könnte Sie sofort aufschlitzen. 790 01:02:40,920 --> 01:02:43,593 Und was wäre Ihre Verteidigung? 791 01:02:44,680 --> 01:02:46,910 "Sie hat alle getötet, darum musste ich sie töten"? 792 01:02:47,000 --> 01:02:49,195 Ja, so in der Art. 793 01:02:49,440 --> 01:02:51,317 Wenn Sie mich töten, 794 01:02:52,280 --> 01:02:56,034 schieben die Ihnen das in die Schuhe und das wissen Sie. 795 01:02:57,480 --> 01:02:59,994 Ein großer, starker Mann wie Sie. 796 01:03:02,480 --> 01:03:03,959 So macht er es. 797 01:03:04,280 --> 01:03:06,191 Er will, dass wir an allem zweifeln. 798 01:03:06,440 --> 01:03:07,714 Markowitz. 799 01:03:08,200 --> 01:03:10,111 -Markowitz? -Wir kommen näher, Boss. 800 01:03:12,000 --> 01:03:13,433 Beeilung! 801 01:03:13,960 --> 01:03:15,359 Wie würde ich es tun? 802 01:03:15,800 --> 01:03:17,119 Was tun? 803 01:03:18,480 --> 01:03:22,109 Ihrer Geschichte zufolge, wie würde ich sie retten? 804 01:03:24,120 --> 01:03:26,031 Es gibt keine einfache Antwort. 805 01:03:27,400 --> 01:03:31,234 Sie bekommen die Leute nicht dazu, sich so zu sehen, wie sie sind, 806 01:03:32,320 --> 01:03:34,390 denn die Lügen, die wir uns erzählen, 807 01:03:34,720 --> 01:03:36,551 bringen uns ihm näher. 808 01:03:48,640 --> 01:03:49,993 Sehen Sie, was Sie gerade tun. 809 01:03:51,000 --> 01:03:52,228 Obwohl ich nur ein Bulle bin, 810 01:03:52,320 --> 01:03:54,470 weiß ich doch, was Sie gerade durchmachen. 811 01:03:57,760 --> 01:03:59,318 Ich war in der Hölle. 812 01:04:02,880 --> 01:04:05,189 Vor sechs Monaten 813 01:04:08,280 --> 01:04:11,829 ging ich in ein Hotel und trank mich fast zu Tode. 814 01:04:12,800 --> 01:04:18,272 Wenn man sich selbst zerstört, scheint es, als seien alle anderen schuld. 815 01:04:18,400 --> 01:04:21,836 Als habe man zu oft schlechte Karten bekommen, aber das stimmt nicht. 816 01:04:22,280 --> 01:04:25,590 Ok? Es war nur meine Schuld. Nur meine. 817 01:04:26,720 --> 01:04:31,396 Ich konnte der Hölle nur entkommen, indem ich die Verantwortung für mich übernahm. 818 01:04:34,120 --> 01:04:36,429 Sie sind dafür verantwortlich. 819 01:04:36,720 --> 01:04:40,554 Das erkennen Sie doch, oder? Übernehmen Sie die Verantwortung. 820 01:04:42,840 --> 01:04:44,398 Legen Sie die Scherben hin. 821 01:04:47,440 --> 01:04:49,078 Legen Sie die Scherben hin. 822 01:04:56,680 --> 01:04:59,069 Ich lege sie hin, wenn Sie es tun. 823 01:04:59,880 --> 01:05:01,393 Ok? 824 01:05:02,760 --> 01:05:04,591 Waffenstillstand. 825 01:05:29,240 --> 01:05:30,559 Gut. 826 01:05:31,400 --> 01:05:33,118 Sie tun das Richtige. 827 01:05:36,720 --> 01:05:39,712 Wir haben eine Frau hier, die jemanden in dem Fahrstuhl kennt. 828 01:05:40,160 --> 01:05:41,479 Schicken Sie sie rein. 829 01:05:43,360 --> 01:05:44,429 Nein. 830 01:05:45,280 --> 01:05:46,872 Rein da! Rein da! Sofort! 831 01:05:47,760 --> 01:05:49,113 Wir sind durch! 832 01:06:33,200 --> 01:06:34,315 Das ist die Frau, von der ich... 833 01:06:34,440 --> 01:06:36,829 -Halt sie draußen! -Tony. 834 01:06:39,920 --> 01:06:40,955 Sie kennen ihn? 835 01:06:41,240 --> 01:06:44,073 Er ist mein Verlobter. Er hatte hier ein Vorstellungsgespräch 836 01:06:44,160 --> 01:06:46,151 und wollte sein Werkzeug nicht mitnehmen. 837 01:06:46,240 --> 01:06:47,275 Ich kam zu spät, um es abzuholen. 838 01:06:47,360 --> 01:06:49,828 -Tony wie? -Janekowski. Tony Janekowski. 839 01:06:55,640 --> 01:06:58,234 Jane Kowski ist Janekowski. 840 01:06:59,360 --> 01:07:01,794 Er hat sich eingetragen. Wer ist denn dann... 841 01:07:02,200 --> 01:07:04,555 Kommen Sie, atmen Sie. Genau. Los, atmen Sie. 842 01:07:05,360 --> 01:07:09,035 Atmen Sie! Kommen Sie, kommen Sie! Atmen Sie bitte. 843 01:07:12,600 --> 01:07:14,318 Sie ist es! Sie ist es. 844 01:07:16,600 --> 01:07:17,919 Geht sofort rein. 845 01:07:20,280 --> 01:07:22,032 -Wer sind Sie? -Heute? 846 01:07:23,000 --> 01:07:24,319 Ich bin eine alte Frau. 847 01:07:25,200 --> 01:07:27,270 Schnappen Sie sie sofort. 848 01:07:27,840 --> 01:07:31,196 Bist du bereit für deine Verabredung, Anthony? 849 01:09:21,000 --> 01:09:22,319 Tut mir leid. 850 01:09:23,200 --> 01:09:24,679 Es tut mir leid. 851 01:09:24,920 --> 01:09:27,229 Mit Huren, Lügnern, Betrügern und Deserteuren 852 01:09:27,320 --> 01:09:29,072 ist es immer dasselbe. 853 01:09:29,760 --> 01:09:31,990 Du weißt jetzt, wer ich bin. 854 01:09:32,240 --> 01:09:33,593 Ja? 855 01:09:37,080 --> 01:09:39,071 -Nimm mich. -Das beabsichtige ich. 856 01:09:39,160 --> 01:09:42,948 Nein, nimm mich stattdessen. Ich verdiene es. 857 01:09:43,680 --> 01:09:47,753 -Das glaubst du nicht wirklich. -Doch. Doch, das tue ich. 858 01:09:49,320 --> 01:09:53,632 Ich hätte nicht wegfahren sollen. Es war meine Schuld. Alles meine Schuld. 859 01:09:53,720 --> 01:09:55,950 Denkst du, du kannst einen Handel eingehen? 860 01:09:56,440 --> 01:09:57,998 Nimm mich stattdessen, bitte. 861 01:09:58,120 --> 01:09:59,155 Hör auf das zu sagen! 862 01:10:15,800 --> 01:10:17,438 Denkst du, das macht dich gut? 863 01:10:17,600 --> 01:10:18,794 Du bist nicht gut. 864 01:10:19,000 --> 01:10:20,149 Ich weiß. 865 01:10:20,360 --> 01:10:22,316 Denkst du, du kannst deine Fehler wiedergutmachen? 866 01:10:23,600 --> 01:10:24,749 Nein. 867 01:10:26,320 --> 01:10:27,958 Denkst du, dir kann vergeben werden? 868 01:10:28,320 --> 01:10:29,514 Nein. 869 01:10:31,120 --> 01:10:32,155 Kanal acht. 870 01:10:33,280 --> 01:10:37,637 Ich habe vor fünf Jahren eine Mutter und ihren Sohn am Bethlehem Pike getötet. 871 01:10:40,640 --> 01:10:43,473 Ich beging Fahrerflucht und wurde niemals geschnappt. 872 01:10:48,840 --> 01:10:50,353 Es tut mir so leid. 873 01:11:17,360 --> 01:11:18,395 Nein. 874 01:11:33,280 --> 01:11:34,349 Verdammt. 875 01:11:35,880 --> 01:11:37,598 Ich wollte dich unbedingt. 876 01:12:03,080 --> 01:12:05,071 Komm schon, komm schon, komm schon! 877 01:12:14,080 --> 01:12:15,399 Wo ist sie? 878 01:12:16,240 --> 01:12:17,912 Wo ist sie hin? 879 01:13:29,160 --> 01:13:30,639 Ich nehme ihn mit. 880 01:14:12,520 --> 01:14:15,512 Das war meine Familie am Bethlehem Pike. 881 01:14:19,520 --> 01:14:21,192 Das war mein Sohn. 882 01:14:32,200 --> 01:14:34,430 Ich habe fünf Jahre lang auf diesen Moment gewartet. 883 01:14:34,560 --> 01:14:36,755 Was ich zu Ihnen sagen würde, 884 01:14:38,360 --> 01:14:39,713 was ich tun würde. 885 01:14:47,080 --> 01:14:48,559 Die Sache ist... 886 01:14:54,360 --> 01:14:55,918 ...ich vergebe Ihnen. 887 01:15:01,520 --> 01:15:06,594 Nachdem die Geschichte zu Ende war, tröstete meine Mutter uns immer. 888 01:15:07,360 --> 01:15:09,430 "Keine Sorge", sagte sie. 889 01:15:10,400 --> 01:15:15,190 "Wenn es den Teufel gibt, muss es Gott auch geben."