1 00:00:00,470 --> 00:00:00,520 2 00:00:00,470 --> 00:00:00,520 3 00:00:00,470 --> 00:00:00,520 4 00:00:00,470 --> 00:00:00,520 5 00:00:00,470 --> 00:00:00,520 6 00:00:00,470 --> 00:00:00,520 7 00:00:06,770 --> 00:00:09,650 “On the night of the Funtom Company’s third anniversary, 8 00:00:09,650 --> 00:00:13,030 a charity play is to be performed for poor children.” 9 00:00:13,030 --> 00:00:15,280 “The programme: Hamlet.” 10 00:00:16,370 --> 00:00:18,700 Quite a big write-up, isn’t it? 11 00:00:19,490 --> 00:00:22,080 Indulging in charitable work? 12 00:00:22,080 --> 00:00:25,290 I am full of admiration for my young master’s love of mankind. 13 00:00:25,540 --> 00:00:27,670 Love of mankind? 14 00:00:27,670 --> 00:00:31,050 In this day and age, love gives rise to money. 15 00:00:32,130 --> 00:00:35,430 “The Funtom Company shows love to poor children.” 16 00:00:35,430 --> 00:00:37,680 There is fiscal value in such a label. 17 00:00:39,890 --> 00:00:45,140 This is making me weep. “Showing love to poor children,” he says… 18 00:00:45,140 --> 00:00:50,570 Our young master, who lost his parents, surely understands how these children feel. 19 00:00:53,030 --> 00:00:57,240 You lot! Have you even been listening to me? 20 00:00:57,240 --> 00:00:59,070 One should expect no less from our young master. 21 00:00:59,070 --> 00:01:02,540 Or should I say, from his little lordship? 22 00:01:05,000 --> 00:01:08,040 That said, it is Hamlet. 23 00:01:10,500 --> 00:01:14,510 A prince who swore to avenge his father’s murder, 24 00:01:14,510 --> 00:01:17,760 even at the cost of his own life. 25 00:01:17,760 --> 00:01:21,850 This drama could almost have been written specifically for the young master. 26 00:01:22,810 --> 00:01:26,310 The theatrical company I arranged just happens to perform this play. 27 00:01:26,310 --> 00:01:27,640 I don’t care about contents. 28 00:01:27,640 --> 00:01:29,190 Young Master! 29 00:01:29,810 --> 00:01:31,440 What? An accident? 30 00:01:31,440 --> 00:01:36,190 Yes. It seems that the ship carrying the actors had an accident. 31 00:01:36,190 --> 00:01:39,450 They will probably not reach London before next week. 32 00:01:41,320 --> 00:01:43,620 The performance is in three days. 33 00:01:44,120 --> 00:01:47,000 Besides, it has been widely advertised. 34 00:01:47,000 --> 00:01:49,500 Reporters will flock to see it. 35 00:01:49,500 --> 00:01:51,960 It’s impossible to alter the programme now. 36 00:01:53,840 --> 00:01:55,050 How shall we proceed? 37 00:01:57,670 --> 00:01:59,300 We have no other choice. 38 00:02:00,050 --> 00:02:01,720 Sebastian, this is an order: 39 00:02:02,260 --> 00:02:07,600 make this performance a success, and do not allow the Phantomhive name to fall into disrepute. 40 00:02:04,760 --> 00:02:07,600 41 00:02:07,600 --> 00:02:09,940 Yes, my Lord. 42 00:03:39,940 --> 00:03:44,950 His Butler, On Stage. 43 00:03:39,940 --> 00:03:44,950 {\an2}His Butler, On Stage 44 00:03:40,650 --> 00:03:44,950 {\an2}His Butler, Onquent 45 00:03:41,280 --> 00:03:44,950 {\an2}His Butler, On Stage 46 00:03:45,450 --> 00:03:49,910 {\an8}Note: Lan Mao pronounces “dunno” like the vegetable “wakame”. 47 00:03:45,450 --> 00:03:48,830 Say, Lan Mao, which role would you like to play? 48 00:03:48,830 --> 00:03:49,910 Wakame. 49 00:03:50,580 --> 00:03:54,540 If I were to act, then it would most certainly be in the role of Ramakrishna! 50 00:03:54,540 --> 00:03:58,380 Oh, what a sublime figure that will be, Lord Soma! 51 00:03:58,710 --> 00:04:01,460 I want to be a beautiful princess, 52 00:04:01,460 --> 00:04:04,470 gracefully floating above the ground in a frilly dress! 53 00:04:06,470 --> 00:04:10,970 This is such a rare occasion… Should I try to cash in? 54 00:04:10,970 --> 00:04:13,480 What? You as a princess? 55 00:04:13,480 --> 00:04:16,100 That’s not cute at all! 56 00:04:16,100 --> 00:04:19,610 A vegetable, a mystic and two princesses… 57 00:04:19,980 --> 00:04:22,480 Didn’t I tell you we’re performing Hamlet? 58 00:04:22,820 --> 00:04:27,110 Sebastian, why did you gather all these foolish amateurs? Are you trying to produce a school play? 59 00:04:23,900 --> 00:04:27,110 60 00:04:28,110 --> 00:04:34,870 Originally, charity plays were personally performed by the benefactor at his house. 61 00:04:34,870 --> 00:04:37,670 It is not something you let a theatrical company do. 62 00:04:38,750 --> 00:04:42,800 Besides, the lively company assembled here 63 00:04:43,500 --> 00:04:49,590 is likely to eagerly accept drama training, even if it proves somewhat rough. 64 00:04:51,970 --> 00:04:54,850 It goes without saying that you, Young Master, will also perform. 65 00:04:56,230 --> 00:05:02,190 Surely you understand how vital it is for everyone to give their best in this state of emergency. 66 00:05:02,440 --> 00:05:04,650 You are an adult, after all. 67 00:05:06,650 --> 00:05:11,490 [Sign: Vocal exercises] 68 00:05:13,740 --> 00:05:15,240 Well then, let us make a start. 69 00:05:16,370 --> 00:05:18,160 Vocal exercises come first. 70 00:05:33,720 --> 00:05:34,810 No flirting. 71 00:05:36,180 --> 00:05:36,850 Begin. 72 00:05:39,770 --> 00:05:43,860 Ah! Here goes! Here goes! 73 00:05:44,190 --> 00:05:45,480 No curry eating. 74 00:05:45,480 --> 00:05:46,820 It’s good. 75 00:05:46,820 --> 00:05:49,860 There is still plenty left. Would you like some? 76 00:05:49,860 --> 00:05:50,820 No, thank you. 77 00:05:52,530 --> 00:05:55,240 Drama training comes next. 78 00:05:55,240 --> 00:05:58,250 [Sign: Drama training] 79 00:05:58,410 --> 00:06:03,670 To be or not to be – that is the question… 80 00:06:04,540 --> 00:06:07,380 Young Master, put some emotion into this. 81 00:06:08,380 --> 00:06:12,180 T–To be or not to be… 82 00:06:11,010 --> 00:06:13,470 Obviously it is not to be! 83 00:06:18,020 --> 00:06:20,890 What a terrible, worn out performance! 84 00:06:20,890 --> 00:06:24,730 You should die without a moment’s delay and put us out of our misery, useless Hamlet. 85 00:06:24,980 --> 00:06:27,070 Greil? What are you doing here? 86 00:06:27,070 --> 00:06:31,110 Who is he? I have a feeling I’ve seen him before. 87 00:06:31,610 --> 00:06:34,620 You definitely lack heart. You need heart. 88 00:06:34,620 --> 00:06:37,910 The silent cries of Hamlet’s soul are not being conveyed at all. 89 00:06:37,910 --> 00:06:39,830 They must reverberate with pain. 90 00:06:39,950 --> 00:06:42,410 Listen, it should be like this: 91 00:06:43,830 --> 00:06:50,510 To be or not to be – that is the question… No! 92 00:06:51,210 --> 00:06:56,600 Something like this is not a question at all. 93 00:06:56,600 --> 00:06:58,100 Not at all! 94 00:06:58,890 --> 00:07:02,730 I have changed since encountering you. 95 00:07:02,730 --> 00:07:08,570 The really important thing is lo– 96 00:07:09,320 --> 00:07:14,070 No. I will kill you without a second thought. 97 00:07:14,070 --> 00:07:17,320 Love and death always walk side by side. 98 00:07:17,320 --> 00:07:21,040 Take me higher! Take me higher, Sebastian! 99 00:07:24,000 --> 00:07:31,460 Still, it might be worthwhile allowing this shady character with such theatrical affectations to live a while longer. 100 00:07:31,460 --> 00:07:32,590 See? 101 00:07:32,590 --> 00:07:36,090 Anyway, you all lack tension. 102 00:07:36,090 --> 00:07:37,550 You need to show some determination. 103 00:07:37,550 --> 00:07:39,430 As I said: you there, stop eating curry! 104 00:07:39,430 --> 00:07:40,390 It’s good. 105 00:07:41,260 --> 00:07:42,600 Wakame. 106 00:07:42,970 --> 00:07:48,190 Here. See, when it comes to hats, nothing beats pink. 107 00:07:42,970 --> 00:07:53,230 Yes. That’s good, Lan Mao. Just great! Keep it up… 108 00:07:48,980 --> 00:07:50,190 Sebastian? 109 00:07:55,990 --> 00:07:57,820 Hamlet, 110 00:07:58,660 --> 00:08:00,870 which possesses a plot without hope of salvation, 111 00:08:01,830 --> 00:08:05,500 stands alongside Othello, King Lear and Macbeth 112 00:08:06,210 --> 00:08:09,540 as one of Shakespeare’s four major tragedies. 113 00:08:10,750 --> 00:08:16,470 In order to truly understand Hamlet, 114 00:08:17,800 --> 00:08:21,510 I will first give you a taste of the Phantomhives’ tragedy. 115 00:08:26,730 --> 00:08:30,150 S–Sebastian! What a frightening look… 116 00:09:05,390 --> 00:09:07,980 Ah! Viscount Druitt! 117 00:09:14,230 --> 00:09:16,690 We have quite a few guests today! 118 00:09:18,070 --> 00:09:19,530 I’m getting really excited! 119 00:09:24,160 --> 00:09:28,660 Ah. I feel like I was born to be an actress. 120 00:09:28,660 --> 00:09:32,370 I don’t like this. The costume is not cute at all! 121 00:09:36,500 --> 00:09:37,880 Where is the young master? 122 00:09:37,880 --> 00:09:41,340 Um, it would seem he’s gone to the washroom. 123 00:09:45,760 --> 00:09:48,720 So, this is where you are, Young Master. 124 00:09:50,230 --> 00:09:52,730 If you are not content with the allocation of roles, 125 00:09:52,730 --> 00:09:54,900 it is too late now. 126 00:09:54,900 --> 00:09:59,690 A young prince, who is burning with revenge after having lost his father. 127 00:10:00,240 --> 00:10:03,780 You knew that when you gave me the role. 128 00:10:05,410 --> 00:10:12,080 For my clumsy young master, who, on top of having no acting experience, cannot even fasten a button by himself, 129 00:10:13,080 --> 00:10:18,250 it would be difficult to play a role too dissimilar from his true self. That was my reasoning. 130 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 What? 131 00:10:19,250 --> 00:10:22,050 Is it not for the best, Young Master? 132 00:10:22,510 --> 00:10:26,550 Let us have a preliminary battle with blood-smeared vengeance here. 133 00:10:30,520 --> 00:10:33,940 Young Master, are you prepared? 134 00:10:33,940 --> 00:10:37,860 Finally. Curtain up for the tragedy of revenge! 135 00:10:57,000 --> 00:11:01,250 In the Kingdom of Denmark, the King dies, 136 00:11:01,250 --> 00:11:05,680 and his younger brother Claudius succeeds to the crown. 137 00:11:05,930 --> 00:11:10,930 The Queen, who was deeply loved by the former King, 138 00:11:10,930 --> 00:11:15,390 becomes the new ruler’s spouse. 139 00:11:16,100 --> 00:11:20,480 Well, my brother’s death was an awfully sad occurrence, 140 00:11:20,480 --> 00:11:24,070 however, we who are still alive should enjoy ourselves. 141 00:11:24,070 --> 00:11:26,860 Yes, you are right. 142 00:11:27,240 --> 00:11:29,700 Flat. 143 00:11:29,700 --> 00:11:35,830 Ah, you are so lovely! So splendidly flat-chested! 144 00:11:35,830 --> 00:11:38,870 Flat, flat, flat… 145 00:11:40,500 --> 00:11:44,380 So flat. So flat… 146 00:11:41,750 --> 00:11:47,050 Stop it. I can’t remember my lines when I’m laughing like this. 147 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 Flat, flat, flat… 148 00:11:54,100 --> 00:12:00,690 Hamlet, the late King’s son, meets the ghost of his father. 149 00:12:02,230 --> 00:12:08,450 Father, why do you appear before me in this form? 150 00:12:11,030 --> 00:12:17,540 I see. You were killed by the hand of that detestable Claudius, 151 00:12:17,540 --> 00:12:20,170 who had poison poured into your ear. 152 00:12:22,380 --> 00:12:27,420 I see. I see. I must carry out revenge in your stead. 153 00:12:30,550 --> 00:12:32,590 Of course I will, Father! 154 00:12:32,800 --> 00:12:34,850 Do you think they will understand? 155 00:12:34,850 --> 00:12:38,430 Look, he recites everything! What a great actor he is! 156 00:12:38,430 --> 00:12:43,190 More importantly, can’t you do something? Why do I have to be backstage personnel? 157 00:12:43,190 --> 00:12:44,940 Because you are eating curry. 158 00:12:45,770 --> 00:12:50,280 My father, while burning in the flames of Hell, 159 00:12:50,280 --> 00:12:53,320 is possessed by endless hatred. 160 00:12:53,910 --> 00:12:58,870 I swear it here: I will avenge my father! 161 00:12:59,120 --> 00:13:02,790 Oh! He is truly fired up. 162 00:13:03,290 --> 00:13:05,420 Turn the light somewhat to the right. Come on! 163 00:13:05,420 --> 00:13:08,630 Again, why do I have to be backstage personnel? 164 00:13:08,840 --> 00:13:11,260 As I said, because you are eating curry. 165 00:13:11,260 --> 00:13:13,970 Well then, how is the audience reacting? 166 00:13:19,720 --> 00:13:23,520 As I feared. It seems that Hamlet is somewhat difficult for children. 167 00:13:23,900 --> 00:13:26,900 In order to deceive his uncle, Hamlet pretends to have lost his mind 168 00:13:26,900 --> 00:13:34,780 due to his unrequited love for the Lord Chamberlain’s daughter, Ophelia. 169 00:13:36,030 --> 00:13:42,580 Ah, I am so… My sin… Oh. 170 00:13:42,960 --> 00:13:45,540 There you are, Ophelia. 171 00:13:45,540 --> 00:13:47,130 Father! 172 00:13:47,130 --> 00:13:52,220 Ah, when I see you like this, you are quite an attractive man. 173 00:13:52,220 --> 00:13:56,390 Rather than someone like Hamlet, I want Father! 174 00:13:57,760 --> 00:14:01,520 Modern love gives off a fragrance of honey– 175 00:14:05,730 --> 00:14:08,610 How disgraceful! For father and child to do something like this… 176 00:14:08,610 --> 00:14:11,820 Not even Brahman will forgive such a deed! 177 00:14:13,820 --> 00:14:15,740 Wait. 178 00:14:15,740 --> 00:14:19,490 In this way, Ophelia met her end. 179 00:14:19,490 --> 00:14:24,710 N–No way. The death scene of Ophelia is yet to co– 180 00:14:25,210 --> 00:14:28,040 Her dead body was never retrieved. 181 00:14:28,210 --> 00:14:30,670 Then, let it be carried away by the river! 182 00:14:35,170 --> 00:14:37,970 Father… 183 00:14:37,970 --> 00:14:42,430 Wakame. Like it, like it. 184 00:14:42,520 --> 00:14:48,190 Wakame. Like it, like it. 185 00:14:48,440 --> 00:14:51,230 Oh, such a favourable reaction. 186 00:14:48,440 --> 00:14:53,980 Wakame. Like it, like it. 187 00:14:51,730 --> 00:14:51,730 188 00:14:52,730 --> 00:14:52,730 189 00:14:54,070 --> 00:14:59,120 Wakame. Like it, like it. 190 00:14:55,280 --> 00:14:58,070 It seems they like the vegetable. 191 00:14:59,120 --> 00:15:01,530 I just do not understand children. 192 00:15:02,240 --> 00:15:04,450 And now that the audience is warmed up, 193 00:15:04,450 --> 00:15:07,460 Young Master’s climactic scene finally arrives. 194 00:15:11,170 --> 00:15:18,550 To be or not to be – that is the question! 195 00:15:19,260 --> 00:15:22,640 My opponent is that cunning uncle of mine. 196 00:15:22,640 --> 00:15:28,690 Even if I succeed in carrying out my revenge, my life will probably be finished. 197 00:15:28,690 --> 00:15:32,730 Yes. The truth is, 198 00:15:35,980 --> 00:15:38,280 I do not want to die. 199 00:15:40,160 --> 00:15:45,450 Ah! It’s not the right time to show weakness, Hamlet! 200 00:15:45,450 --> 00:15:51,460 Chase that foolish, petty soul of yours away immediately! 201 00:15:51,960 --> 00:15:55,550 My oath is written in blood. 202 00:15:57,800 --> 00:16:00,630 There is no way back! 203 00:16:07,890 --> 00:16:13,610 I should be going now, before the morning sun rises to dye the world crimson. 204 00:16:18,070 --> 00:16:21,660 Young Master! He does it wonderfully. 205 00:16:21,660 --> 00:16:25,330 As expected, he is absolutely convincing. 206 00:16:25,330 --> 00:16:25,330 Ah! 207 00:16:30,410 --> 00:16:33,420 Such gorgeous expression would make a lion tremble. 208 00:16:33,420 --> 00:16:38,170 His burning, crimson rage is like a ruby. 209 00:16:38,380 --> 00:16:40,720 Oops. Sorry. 210 00:16:42,090 --> 00:16:47,220 Oh. It would seem the children were moved by his acting. 211 00:16:47,220 --> 00:16:47,720 Well, then. 212 00:16:49,850 --> 00:16:51,810 It is my turn. 213 00:16:52,940 --> 00:16:55,690 In a fencing match arranged by the King, 214 00:16:55,690 --> 00:17:01,990 Hamlet and Ophelia’s brother Laertes cross their swords. 215 00:17:10,790 --> 00:17:18,040 This sword has been soaked with deadly poison, capable of killing a person even through a scratch. 216 00:17:21,130 --> 00:17:22,800 I’m scared. 217 00:17:23,550 --> 00:17:25,470 So, you are Ophelia’s brother? 218 00:17:26,800 --> 00:17:28,640 I’ve heard you are a formidable swordsman. 219 00:17:29,260 --> 00:17:33,600 You yourself are most skilled. Please go easy on me. 220 00:17:35,350 --> 00:17:40,570 Let us end the chatter there. The match goes to ten points. 221 00:17:41,230 --> 00:17:42,440 Well, then. 222 00:17:43,820 --> 00:17:44,990 Let the contest begin! 223 00:17:44,990 --> 00:17:47,740 Hamlet, don’t! 224 00:17:47,740 --> 00:17:50,700 That old man’s sword is poisoned! 225 00:17:52,410 --> 00:17:53,290 Old man? 226 00:17:53,540 --> 00:17:56,710 That’s right! The fencing match is a lie! 227 00:17:56,710 --> 00:17:59,250 They want to kill you, Hamlet! 228 00:17:59,250 --> 00:18:03,010 Stop it! Don’t go through with your revenge! 229 00:18:03,010 --> 00:18:04,760 I don’t like revenge! 230 00:18:04,760 --> 00:18:07,720 Hamlet, don’t die! 231 00:18:07,720 --> 00:18:09,550 Don’t die? 232 00:18:09,550 --> 00:18:12,640 Young Master! Your line, your line! 233 00:18:13,520 --> 00:18:14,980 My line? 234 00:18:17,810 --> 00:18:19,860 It’s all lost now. 235 00:18:19,860 --> 00:18:21,480 Come, drop the curtain! 236 00:18:21,480 --> 00:18:23,190 R–Right! 237 00:18:23,190 --> 00:18:24,400 238 00:18:24,400 --> 00:18:25,900 No. Wait! 239 00:18:26,740 --> 00:18:28,450 Do not look the other way! 240 00:18:36,460 --> 00:18:40,580 Let us end the farce. I will tell you the truth. 241 00:18:40,580 --> 00:18:47,380 My beloved sister lost her life because of you! 242 00:18:47,720 --> 00:18:49,970 Wait! There’s nothing like this in the script! 243 00:18:50,430 --> 00:18:54,810 By murdering you, I will enact my revenge. 244 00:18:54,810 --> 00:18:56,770 My beloved Ophelia… 245 00:18:56,770 --> 00:18:59,730 Let us put an end to the hatred. 246 00:18:59,730 --> 00:19:03,900 Without discord, my… 247 00:19:03,900 --> 00:19:05,650 What is he doing? 248 00:19:05,650 --> 00:19:07,240 Where did he get that gondola? 249 00:19:07,240 --> 00:19:10,860 It’s not fair if you’re the only one having fun! I’m going to– 250 00:19:10,860 --> 00:19:12,740 Wait a second! If you go out now… 251 00:19:12,740 --> 00:19:14,160 That’s not fair! Not fair! 252 00:19:14,160 --> 00:19:18,370 …and embrace. 253 00:19:14,160 --> 00:19:18,370 Gre… O–Ophelia! You should be dead! 254 00:19:18,370 --> 00:19:24,960 The warm rain of my brother’s love has made the flower of life bloom again. 255 00:19:25,750 --> 00:19:30,590 Brother, after all, you are the only one I truly– 256 00:19:38,600 --> 00:19:41,270 So, this is where you idle around, 257 00:19:41,850 --> 00:19:43,190 Greil Sutcliffe! 258 00:19:43,770 --> 00:19:44,730 Will! 259 00:19:44,730 --> 00:19:49,740 Isn’t it time to close the curtain on a charity play starring a fool who leaves his workplace, 260 00:19:49,740 --> 00:19:50,700 and a vile demon like him? 261 00:19:50,700 --> 00:19:54,990 Ah, I am encircled by three men who all seem to have spare time… 262 00:19:54,990 --> 00:19:55,740 Wait! Wait! 263 00:19:56,160 --> 00:19:58,240 It is not the right time to fight! 264 00:19:58,240 --> 00:20:03,250 You can leave everything to the incarnation of sun, Ramakrishna. 265 00:20:03,500 --> 00:20:04,790 Lord Soma! 266 00:20:04,790 --> 00:20:06,790 A hero appeared! 267 00:20:06,790 --> 00:20:08,630 Go Rama-something, go! 268 00:20:12,220 --> 00:20:15,760 This is getting absurd. How unbelievably foolish. 269 00:20:15,760 --> 00:20:17,260 Yes, it is foolish. 270 00:20:18,310 --> 00:20:20,680 Revenge is foolish. 271 00:20:20,680 --> 00:20:24,850 There is nothing but confusion and temporary excitement there. 272 00:20:24,850 --> 00:20:30,030 If you close the curtain of an imaginary stage, nothing will remain. 273 00:20:31,530 --> 00:20:33,990 Am I right, Lord Hamlet? 274 00:20:34,450 --> 00:20:37,700 Se… No… For you to say something like that… 275 00:20:37,700 --> 00:20:38,790 Exactly! 276 00:20:39,290 --> 00:20:42,290 Revenge is meaningless. 277 00:20:42,290 --> 00:20:46,210 I, the incarnation of the sun, Ramakrishna, guarantee that! 278 00:20:46,210 --> 00:20:47,290 Hey! 279 00:20:48,250 --> 00:20:52,840 It is only natural for a demon’s master to permit some ad-lib jokes. 280 00:20:55,720 --> 00:20:56,800 Hamlet… 281 00:20:59,970 --> 00:21:00,930 That’s right. 282 00:21:05,270 --> 00:21:08,520 I will abandon revenge and live. 283 00:21:09,570 --> 00:21:13,030 I will fulfill my duty of living to the end! 284 00:21:20,030 --> 00:21:21,830 Splendid! 285 00:21:21,830 --> 00:21:24,580 It doesn’t suffice to call this a revenge tragedy. 286 00:21:24,580 --> 00:21:27,330 This is the true Hamlet! 287 00:21:27,330 --> 00:21:33,170 I want to chomp up this tender Hamlet. 288 00:21:33,170 --> 00:21:36,590 Chomp, chomp, chomp. 289 00:21:45,980 --> 00:21:47,560 Thank you! 290 00:21:48,730 --> 00:21:53,230 All the world’s a stage, 291 00:21:53,230 --> 00:21:57,910 and all the men and women merely players. 292 00:21:57,910 --> 00:22:01,870 Our meeting has also been a play, 293 00:22:02,490 --> 00:22:05,830 and it is time to lower the curtain. 294 00:22:07,000 --> 00:22:14,210 Thank you. Thank you. Thank you.