1 00:00:38,080 --> 00:00:42,130 "Prologue" 2 00:00:46,540 --> 00:00:49,210 Another ordinary day in the same old room... 3 00:00:49,290 --> 00:00:54,420 Alice was beginning to get 4 00:00:54,510 --> 00:00:57,260 Her financial report was a dreary thing 5 00:00:57,340 --> 00:01:01,800 with no murders 6 00:01:02,470 --> 00:01:04,470 Did you say something? 7 00:01:06,940 --> 00:01:08,740 No 8 00:01:10,480 --> 00:01:13,860 Sebastian. Tea. 9 00:01:13,940 --> 00:01:15,730 Very good 10 00:01:31,960 --> 00:01:33,500 What? 11 00:01:47,810 --> 00:01:49,980 Are my eyes playing tricks on me? 12 00:01:50,560 --> 00:01:55,400 How late it's getting! Two minutes 13 00:01:57,530 --> 00:02:00,200 Why can't I catch him up? 14 00:02:25,270 --> 00:02:27,650 To think she fell right 15 00:02:27,730 --> 00:02:30,110 Though she may pass herself off 16 00:02:30,190 --> 00:02:32,660 Pardon me 17 00:02:32,730 --> 00:02:36,440 Whatever shall become of her? 18 00:02:38,740 --> 00:02:42,460 "Chapter One: Down the Rabbit-Hole" 19 00:03:05,560 --> 00:03:08,320 Where am I? 20 00:03:08,390 --> 00:03:11,810 I don't recall any room 21 00:03:18,940 --> 00:03:21,490 Not this one 22 00:03:21,570 --> 00:03:23,570 Oh dear! I'm late! 23 00:03:23,660 --> 00:03:26,380 I'm late 24 00:03:26,450 --> 00:03:27,620 Sebastian! 25 00:03:27,700 --> 00:03:30,040 Now I shall be three minutes late! 26 00:03:43,050 --> 00:03:45,510 Did he just ignore me? 27 00:03:46,720 --> 00:03:48,470 And then lock the door?! 28 00:03:48,560 --> 00:03:52,780 Oh 29 00:03:52,850 --> 00:03:54,140 My lady! 30 00:03:54,230 --> 00:03:55,100 That voice... 31 00:03:55,190 --> 00:03:59,440 Alice! 32 00:04:03,410 --> 00:04:04,660 Lizzie?! 33 00:04:04,740 --> 00:04:07,240 This is my lady the Mouse. 34 00:04:07,330 --> 00:04:09,590 And I am the Dodo! 35 00:04:09,660 --> 00:04:13,660 So cute 36 00:04:15,880 --> 00:04:20,220 Alice 37 00:04:20,300 --> 00:04:23,470 It's what I always wear. 38 00:04:23,550 --> 00:04:26,840 Well 39 00:04:26,930 --> 00:04:29,430 My teacher at Mouse School told me 40 00:04:29,510 --> 00:04:31,560 "When in the country' 41 00:04:31,640 --> 00:04:34,100 when in Rome 42 00:04:34,190 --> 00:04:37,320 and the cat in gloves catches no mice!" 43 00:04:37,400 --> 00:04:41,200 Shall I take it we're in Rome 44 00:04:41,280 --> 00:04:44,700 What are you on about? 45 00:04:44,780 --> 00:04:47,400 Now 46 00:04:47,490 --> 00:04:49,320 "Wonderland"?! 47 00:04:50,240 --> 00:04:51,530 What... 48 00:04:51,620 --> 00:04:53,160 What the devil is this?! 49 00:05:04,590 --> 00:05:06,920 Ea... "Eat Me"... 50 00:05:07,010 --> 00:05:09,680 ...is the name of this cake. 51 00:05:10,560 --> 00:05:13,070 Oh 52 00:05:14,850 --> 00:05:19,100 It's got very peculiar coloring 53 00:05:19,190 --> 00:05:21,440 I'm told the flavor is most amusing. 54 00:05:21,530 --> 00:05:25,290 I-I beg you'll enjoy every crumb of it. 55 00:05:25,360 --> 00:05:28,030 Lovely! Let's tuck in! 56 00:05:28,120 --> 00:05:31,000 Lizzie 57 00:05:31,080 --> 00:05:32,670 Hey! 58 00:05:35,160 --> 00:05:36,540 It's very nice! 59 00:05:36,620 --> 00:05:40,290 It has a sort of mixed flavor of 60 00:05:40,380 --> 00:05:45,720 Victoria sponge 61 00:05:46,340 --> 00:05:48,050 What does that taste like? 62 00:05:51,850 --> 00:05:53,560 What's wrong? Are you all right? 63 00:05:53,640 --> 00:05:54,600 My lady? 64 00:05:54,680 --> 00:05:57,520 I-I have a curious feeling... 65 00:05:58,770 --> 00:06:00,350 Lizzie! 66 00:06:23,920 --> 00:06:25,710 Oh 67 00:06:25,800 --> 00:06:27,680 My lady! 68 00:06:27,760 --> 00:06:28,520 Lizzie! 69 00:06:28,550 --> 00:06:31,590 I'll not be cute anymore if I'm this big! 70 00:06:40,730 --> 00:06:43,020 Lizzie 71 00:06:51,320 --> 00:06:56,620 Big or not 72 00:06:56,700 --> 00:07:02,000 Oh 73 00:07:02,080 --> 00:07:05,130 Is that what you should be 74 00:07:07,010 --> 00:07:10,060 Hmm... Is there anything here we can use? 75 00:07:10,130 --> 00:07:12,090 Dr... "Drink Me"... 76 00:07:16,600 --> 00:07:18,430 Where did you get that from?! 77 00:07:18,520 --> 00:07:21,490 I-I'd be too embarrassed to say. 78 00:07:22,100 --> 00:07:25,400 I'll do anything to save my lady! 79 00:07:25,480 --> 00:07:28,320 Because I'm her maid! 80 00:07:31,610 --> 00:07:33,070 All right. 81 00:07:35,530 --> 00:07:37,660 Lizzie! Drink this! 82 00:07:37,740 --> 00:07:43,710 Yes! That's right! If I have no cake 83 00:07:48,210 --> 00:07:52,010 My lady the Mouse's only faults 84 00:07:52,090 --> 00:07:55,380 and that she had just a dribble of egotism. 85 00:07:55,470 --> 00:07:57,640 The journey through 86 00:07:57,720 --> 00:08:02,850 and our poor Alice has 87 00:08:04,560 --> 00:08:08,230 "Chapter Two: The Rabbit Gleams on the Water" 88 00:08:15,160 --> 00:08:19,960 This way' Alice! Come quickly! 89 00:08:26,590 --> 00:08:29,140 It looks as though she turned back to normal... 90 00:08:30,130 --> 00:08:43,430 Catch! Row! Catch! Row! 91 00:08:48,650 --> 00:08:50,560 Yo 92 00:08:50,650 --> 00:08:52,440 Not far to the shore now! 93 00:08:52,530 --> 00:08:56,250 No grim faces! Smile 94 00:08:56,320 --> 00:08:59,910 What's on the other 95 00:08:59,990 --> 00:09:00,780 Lake?! 96 00:09:00,830 --> 00:09:02,500 Oh 97 00:09:02,580 --> 00:09:04,540 The sea 98 00:09:04,620 --> 00:09:05,790 You're off by a mile! 99 00:09:05,870 --> 00:09:10,000 Yep 100 00:09:10,090 --> 00:09:12,390 The Nile? Shouldn't the water there be nil? 101 00:09:12,460 --> 00:09:14,420 No 102 00:09:14,510 --> 00:09:17,390 And Algeria has it all! 103 00:09:17,470 --> 00:09:22,140 "Splashing of water / as the great 104 00:09:23,810 --> 00:09:25,680 So this place really is a lake?! 105 00:09:25,770 --> 00:09:27,600 The sea 106 00:09:27,690 --> 00:09:28,530 You're off by a mile! 107 00:09:28,610 --> 00:09:32,570 Chaps 108 00:09:32,650 --> 00:09:35,570 Quit repeating yourselves 109 00:09:35,650 --> 00:09:38,820 B-B-But I'm the Dodo. 110 00:09:38,910 --> 00:09:41,540 Oh 111 00:09:43,040 --> 00:09:45,170 Look! It's the White Rabbit! 112 00:09:57,720 --> 00:09:58,890 He's terrific 113 00:09:58,970 --> 00:10:02,590 This must be land after all 114 00:10:02,680 --> 00:10:07,390 Mark my words: if a rabbit is in 115 00:10:07,480 --> 00:10:11,070 Stop this instant 116 00:10:17,320 --> 00:10:19,440 I know that voice 117 00:10:19,860 --> 00:10:21,280 The Puppy! 118 00:10:21,370 --> 00:10:23,250 Look sharp 119 00:10:23,330 --> 00:10:24,880 Sir 120 00:10:24,950 --> 00:10:27,450 It's just a puppy' isn't it? 121 00:10:35,090 --> 00:10:37,670 Here he comes! Don't let him unseat you! 122 00:10:41,590 --> 00:10:43,430 That's no "puppy"! 123 00:10:45,470 --> 00:10:47,930 My lady! 124 00:10:49,060 --> 00:10:53,350 Alice! 125 00:10:54,860 --> 00:11:00,570 It's salty... a sea? Oh 126 00:11:00,660 --> 00:11:02,500 Sebastian... 127 00:11:03,620 --> 00:11:06,040 Many suspected that 128 00:11:06,120 --> 00:11:10,700 She claimed she merely found 129 00:11:10,790 --> 00:11:15,670 Alice truly excelled at being 130 00:11:15,750 --> 00:11:18,420 I wish she'd have a little 131 00:11:20,180 --> 00:11:23,600 "Chapter Three: The Mock Turtle Blossoms" 132 00:11:33,350 --> 00:11:37,230 I'll catch a cold if I don't get dry soon! 133 00:11:50,500 --> 00:11:52,380 I had no choice. 134 00:11:57,050 --> 00:11:59,100 I'm not dressed like this by choice! 135 00:11:59,170 --> 00:12:03,340 Who are you talking to 136 00:12:04,510 --> 00:12:06,840 I've been looking forward to meeting you! 137 00:12:08,470 --> 00:12:09,510 Don't touch me! 138 00:12:09,600 --> 00:12:11,520 You're charming even 139 00:12:11,600 --> 00:12:14,310 Now 140 00:12:14,400 --> 00:12:15,570 No! 141 00:12:15,650 --> 00:12:19,490 Drat 142 00:12:19,570 --> 00:12:25,330 And after cutting a pretty figure to 143 00:12:25,410 --> 00:12:26,750 I'm not flirting with you! 144 00:12:26,830 --> 00:12:31,750 Oh 145 00:12:31,830 --> 00:12:36,580 No! Even if Her Majesty 146 00:12:36,670 --> 00:12:40,000 Now 147 00:12:40,090 --> 00:12:43,210 Wait a moment. There's a 148 00:12:43,300 --> 00:12:48,130 But of course. The Queen of Hearts 149 00:12:48,220 --> 00:12:51,930 Do you want an audience with her? 150 00:12:56,270 --> 00:12:58,770 You'll dance with me 151 00:13:08,910 --> 00:13:13,490 Un 152 00:13:13,580 --> 00:13:16,290 That's right; you're doing 153 00:13:20,840 --> 00:13:23,680 When will this humiliation be over? 154 00:13:23,760 --> 00:13:27,310 When you dance well enough 155 00:13:27,390 --> 00:13:31,060 Dancing is an essential skill for a 156 00:13:33,270 --> 00:13:34,770 Back to the beginning! 157 00:13:34,850 --> 00:13:38,140 I'm afraid I'll never be able to 158 00:13:38,230 --> 00:13:43,610 Although personally 159 00:13:47,490 --> 00:13:52,370 Now 160 00:14:02,920 --> 00:14:06,380 This isn't-- Stop it! Don't look at me! 161 00:14:06,470 --> 00:14:10,350 It isn't what? Flowers are meant to be admired. 162 00:14:10,430 --> 00:14:12,890 The more people behold them 163 00:14:15,060 --> 00:14:17,270 Sebastian?! 164 00:14:17,350 --> 00:14:20,440 You mustn't allow yourself 165 00:14:20,520 --> 00:14:22,850 Now 166 00:14:25,780 --> 00:14:29,870 Let me go. Let me go! 167 00:14:29,950 --> 00:14:33,740 Why? Why are you 168 00:14:33,830 --> 00:14:34,960 Because...! 169 00:14:35,040 --> 00:14:36,840 Because... well... 170 00:14:36,910 --> 00:14:37,700 Hmm? 171 00:14:37,790 --> 00:14:40,160 At any rate 172 00:14:40,250 --> 00:14:42,460 I can't stop! I just keep going! 173 00:14:42,540 --> 00:14:44,880 In fact 174 00:14:44,960 --> 00:14:46,540 What?! 175 00:14:49,680 --> 00:14:51,350 It's so much fun 176 00:14:51,430 --> 00:14:56,190 Because 177 00:14:59,940 --> 00:15:02,450 Getting... dizzy...! 178 00:15:03,440 --> 00:15:05,190 I can see it! I can see it! 179 00:15:05,270 --> 00:15:07,570 A flock of angels soaring 180 00:15:07,650 --> 00:15:10,400 Yes 181 00:15:10,490 --> 00:15:16,700 Oh 182 00:15:16,790 --> 00:15:20,630 Stop it... Stop! 183 00:15:21,120 --> 00:15:25,580 Let my feelings reach you 184 00:15:25,670 --> 00:15:30,670 Lobster-Quadrille! 185 00:15:37,390 --> 00:15:40,520 Her body 186 00:15:40,600 --> 00:15:42,730 could go quite a distance when thrown. 187 00:15:42,810 --> 00:15:46,900 And so Alice flew far 188 00:15:48,780 --> 00:15:51,240 Beautiful! 189 00:15:52,450 --> 00:15:54,870 Ciel in Wonderland. 190 00:15:57,740 --> 00:16:00,370 Ciel in Wonderland. 191 00:16:02,920 --> 00:16:06,550 "Chapter Four: Pepper Wafts Through the Air" 192 00:16:20,180 --> 00:16:22,850 Where am I? 193 00:16:27,320 --> 00:16:29,490 What is this? 194 00:16:44,120 --> 00:16:45,330 What's going on here? 195 00:16:48,840 --> 00:16:53,770 This is my palace! 196 00:16:53,840 --> 00:16:56,970 And this is my esteemed cook! 197 00:16:58,890 --> 00:17:02,140 Turmeric 198 00:17:02,230 --> 00:17:05,360 cumin 199 00:17:05,440 --> 00:17:07,570 And the trump card is... 200 00:17:07,650 --> 00:17:10,700 ...black pepper! 201 00:17:15,530 --> 00:17:19,320 I've only just begun! 202 00:17:19,410 --> 00:17:22,240 until I've added another 3 203 00:17:25,920 --> 00:17:28,840 Excellent! I'd expect 204 00:17:28,920 --> 00:17:34,750 And now our final member--Kitchen Maid Alice! 205 00:17:34,840 --> 00:17:36,260 Don't involve me in this! 206 00:17:36,340 --> 00:17:40,220 Now' now 207 00:17:40,300 --> 00:17:41,930 That won't do! 208 00:17:42,010 --> 00:17:45,180 Less chilli powder 209 00:17:45,270 --> 00:17:47,060 ...black pepper! 210 00:17:50,150 --> 00:17:54,480 Yes! This! This is it! The piquancy 211 00:17:54,570 --> 00:17:56,480 Knock it off! 212 00:17:56,570 --> 00:17:59,530 Oh 213 00:18:00,780 --> 00:18:03,660 Mee-ow! 214 00:18:03,740 --> 00:18:05,330 What's that? 215 00:18:05,410 --> 00:18:08,660 When did the perverted-looking 216 00:18:08,750 --> 00:18:10,920 Meow. 217 00:18:11,000 --> 00:18:12,790 What are you on about? 218 00:18:12,880 --> 00:18:15,920 And it's not a pervert; it's a Cheshire-Cat! 219 00:18:16,010 --> 00:18:18,980 Meow! 220 00:18:21,720 --> 00:18:24,680 Meow! 221 00:18:24,770 --> 00:18:27,320 What sort of cat grins like that? 222 00:18:27,390 --> 00:18:29,310 All cats grin. 223 00:18:29,400 --> 00:18:33,570 You don't know much 224 00:18:33,650 --> 00:18:35,820 Cats and tigers and people are all the same! 225 00:18:35,900 --> 00:18:39,740 If you treat them kindly' 226 00:18:39,820 --> 00:18:43,360 Quite right 227 00:18:43,450 --> 00:18:45,830 ...black pepper! 228 00:18:48,290 --> 00:18:50,410 I told you... 229 00:18:50,500 --> 00:18:51,330 ...stop it! 230 00:18:51,420 --> 00:18:54,010 Relations between master and 231 00:18:54,090 --> 00:18:59,600 Why 232 00:18:59,680 --> 00:19:03,850 might easily develop a 233 00:19:03,930 --> 00:19:06,220 Bravo 234 00:19:06,310 --> 00:19:09,440 It's pointless to speak with you! I'm leaving! 235 00:19:11,230 --> 00:19:12,390 Hey. 236 00:19:14,020 --> 00:19:16,770 Don't you ever waste food! 237 00:19:16,860 --> 00:19:21,900 The Duchess is quite right. 238 00:19:21,990 --> 00:19:24,570 We must not waste even one grain of pepper! 239 00:19:24,660 --> 00:19:28,280 I see you need to be punished. Go 240 00:19:28,370 --> 00:19:30,910 Jo āiñā! 241 00:19:38,800 --> 00:19:40,340 Take that! 242 00:19:40,420 --> 00:19:44,630 It's a curry bun I prepared in 243 00:19:44,720 --> 00:19:47,550 Then what were you 244 00:19:47,640 --> 00:19:49,510 Never mind trifles like that. 245 00:19:49,600 --> 00:19:51,930 Just eat up. 246 00:19:52,770 --> 00:19:56,650 Well? My cook makes 247 00:19:58,400 --> 00:20:01,360 Oh 248 00:20:03,740 --> 00:20:06,740 What is it 249 00:20:08,040 --> 00:20:09,210 This is...! 250 00:20:12,040 --> 00:20:16,420 Is this like what happened to Lizzie earlier? 251 00:20:31,140 --> 00:20:33,020 It won't stop! 252 00:20:35,060 --> 00:20:36,440 Duchess! 253 00:20:36,520 --> 00:20:37,770 Cook! 254 00:20:38,270 --> 00:20:40,190 Meow 255 00:20:43,900 --> 00:20:47,610 Squeak 256 00:20:48,780 --> 00:20:50,490 Precious lives were sacrificed today. 257 00:20:50,580 --> 00:20:52,450 Erect a gravestone for 258 00:20:52,540 --> 00:20:54,120 Jo āiñā. 259 00:20:54,210 --> 00:20:57,720 Incidentally 260 00:20:57,790 --> 00:21:00,590 There's an invitation from the Queen for you. 261 00:21:00,670 --> 00:21:03,000 Right 262 00:21:03,300 --> 00:21:05,550 Farewell 263 00:21:09,390 --> 00:21:13,850 Hold it 264 00:21:17,440 --> 00:21:19,310 In through the roof and then 265 00:21:19,400 --> 00:21:21,440 What dreadful manners. 266 00:21:21,530 --> 00:21:24,080 Poor Alice's appearance had 267 00:21:24,150 --> 00:21:30,200 However 268 00:21:33,000 --> 00:21:36,590 "Chapter Five: The Lizard Passionately Promises" 269 00:21:46,220 --> 00:21:52,560 I can't believe him 270 00:21:56,190 --> 00:21:58,400 And when he notices me 271 00:21:58,480 --> 00:22:02,400 What happened to that "butler 272 00:22:03,860 --> 00:22:07,190 You there! Eiffel Tower! Halt! 273 00:22:07,280 --> 00:22:08,490 What's that sound? 274 00:22:08,570 --> 00:22:11,990 No 275 00:22:12,080 --> 00:22:14,130 In the shadow of your right shoe! 276 00:22:16,040 --> 00:22:17,500 Who are you? 277 00:22:17,580 --> 00:22:20,580 A Lizard policeman who 278 00:22:20,670 --> 00:22:22,420 Pleased to meet you 279 00:22:25,010 --> 00:22:28,310 I'm looking for the White Rabbit. 280 00:22:28,380 --> 00:22:30,170 You got split up? 281 00:22:30,260 --> 00:22:33,890 Then that means you're lost! This is serious! 282 00:22:33,970 --> 00:22:36,310 Well 283 00:22:36,390 --> 00:22:39,560 But it's all right! Not to worry. 284 00:22:39,650 --> 00:22:41,700 I'll be on your side! 285 00:22:46,150 --> 00:22:47,860 Well? Do you know the way? 286 00:22:47,950 --> 00:22:49,160 Hmm... 287 00:22:49,240 --> 00:22:50,400 Yes or no?! 288 00:22:50,490 --> 00:22:52,990 Hmm! 289 00:22:53,080 --> 00:22:57,500 I'm sorry 290 00:22:57,580 --> 00:23:00,660 Don't make rash promises 291 00:23:00,750 --> 00:23:05,290 You should check your belongings 292 00:23:05,380 --> 00:23:07,300 My belongings? 293 00:23:10,760 --> 00:23:11,970 This is... 294 00:23:12,050 --> 00:23:14,890 It's a magic candy that 295 00:23:14,970 --> 00:23:18,220 If you eat it 296 00:23:18,310 --> 00:23:23,770 True 297 00:23:23,860 --> 00:23:26,280 But will I grow larger or smaller? 298 00:23:26,360 --> 00:23:30,650 Either way 299 00:23:30,740 --> 00:23:35,530 That's the ticket! Go! You can do it 300 00:23:35,620 --> 00:23:40,790 Hang in there 301 00:23:40,870 --> 00:23:42,870 Go 302 00:23:45,840 --> 00:23:47,010 Which way? 303 00:23:47,090 --> 00:23:52,730 Oh 304 00:23:52,800 --> 00:23:54,880 Honestly 305 00:23:54,970 --> 00:24:00,310 What just deserts--pardon me 306 00:24:00,390 --> 00:24:03,020 What the devil is this?! 307 00:24:03,150 --> 00:24:06,160 Find out in Part II. 308 00:24:11,570 --> 00:24:16,740 Advice from a mysterious Caterpillar 309 00:24:16,830 --> 00:24:18,880 a reunion with the Cheshi