1 00:00:10,360 --> 00:00:12,110 خوب پس، ارباب جوان 2 00:00:39,310 --> 00:00:40,500 ...اين 3 00:00:42,295 --> 00:01:00,750 furoms.animworld تقديم ميکند 4 00:01:00,750 --> 00:02:11,759 ترجمه و زيرنويس kinshin 5 00:02:27,040 --> 00:02:31,500 حمله کنيد! حمله ترکيبي ريزش برگها 6 00:03:03,240 --> 00:03:05,280 بدَک نبود 7 00:03:16,800 --> 00:03:20,170 اون موقع، درست مثل يه عروسک بودي 8 00:03:20,970 --> 00:03:22,470 چيزي گفتي؟ 9 00:03:22,470 --> 00:03:27,600 داشتم فکر ميکردم اگه تو يه ساک بودي راحتر ميشد حملت کرد 10 00:03:27,600 --> 00:03:29,600 الان وقت شوخي نيست 11 00:03:29,600 --> 00:03:30,730 عذر ميخوام 12 00:03:33,650 --> 00:03:34,900 !واي 13 00:03:44,820 --> 00:03:46,910 سباستين خيلي باحاله 14 00:03:46,910 --> 00:03:49,160 شايد از توهم بهتر باشه، کلود 15 00:03:49,950 --> 00:03:53,540 هر طور شده به زانوش در ميارم 16 00:03:54,200 --> 00:03:56,000 ترتيبشو ميدي کلود؟ 17 00:04:12,230 --> 00:04:13,690 چي شد؟ 18 00:04:37,380 --> 00:04:38,800 اون چيه؟ 19 00:04:38,800 --> 00:04:40,090 شايد يه آلت موسيقي باشه؟ 20 00:04:40,090 --> 00:04:41,700 اوه اوه 21 00:04:41,700 --> 00:04:45,200 اصلاً انتظار ديدن همچين چيزيو اينجا نداشتم 22 00:04:45,200 --> 00:04:46,970 ميدوني اون چيه؟ 23 00:05:19,540 --> 00:05:20,420 !پرنسس 24 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 اين ديگه چيه؟ 25 00:05:35,270 --> 00:05:37,650 ارباب جوان لطفاً گوشاتونو بگيريد 26 00:05:37,650 --> 00:05:38,520 گوشام؟ 27 00:05:39,610 --> 00:05:41,690 اين چه صدايه؟ 28 00:05:41,690 --> 00:05:46,530 يک قرن از آخرين باري که اينو شنيدم بايد گذشته باشه 29 00:05:59,400 --> 00:06:00,700 !بانو 30 00:06:00,700 --> 00:06:03,000 !گوشم 31 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 !آخ! درد داره 32 00:06:05,000 --> 00:06:07,420 !لعنتي! چيزي نميشنوم 33 00:06:07,420 --> 00:06:09,340 هي ، چه اتفاقي افتاده؟ 34 00:06:09,340 --> 00:06:10,760 چيزيتون نشده 35 00:06:10,760 --> 00:06:11,970 ها؟ چي؟ 36 00:06:14,810 --> 00:06:15,890 !شما 37 00:06:24,070 --> 00:06:25,190 پرنس سوما 38 00:06:32,740 --> 00:06:34,490 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 39 00:06:35,910 --> 00:06:39,750 بنظر ميرسه داره با صدا اونا رو کنترل ميکنه 40 00:06:59,140 --> 00:07:01,440 !سباستين، منو ول کنو برگرد به سالن 41 00:07:01,940 --> 00:07:03,690 احتياج نيست نگران اون باشيد 42 00:07:03,690 --> 00:07:07,400 يکي از محدود دوستانم امشب اونجاست 43 00:07:19,460 --> 00:07:21,870 !نه 44 00:07:22,420 --> 00:07:24,960 اه، دوباره همه چي آروم شد 45 00:07:26,050 --> 00:07:28,130 صداهام ساکت شدن 46 00:07:29,420 --> 00:07:31,400 ديگه سرم درد نميکنه 47 00:07:31,400 --> 00:07:31,800 !صبرکن 48 00:07:34,800 --> 00:07:36,680 ما چرا عجيب شديم 49 00:07:36,680 --> 00:07:38,310 صداهامون تأخير داره 50 00:07:38,310 --> 00:07:40,270 !يه حمله تأخير زمانيه 51 00:07:45,690 --> 00:07:47,070 اونا دارن ميان 52 00:08:05,200 --> 00:08:06,210 شرمنده 53 00:08:06,960 --> 00:08:10,420 آگني، بزن تو گردنشون تا بيهوش بشن 54 00:08:10,420 --> 00:08:11,470 اطاعت ميکنم 55 00:08:34,410 --> 00:08:36,530 حالتون خوبه ارباب جوان؟ 56 00:08:36,530 --> 00:08:38,530 !خفه! عجله کن 57 00:08:38,530 --> 00:08:39,160 خيلي خوب 58 00:08:52,050 --> 00:08:54,300 لعنتي، همينطور دارن زياد ميشن 59 00:09:01,770 --> 00:09:02,810 !پرنس سوما 60 00:09:10,270 --> 00:09:12,530 !پرنسس سوما، پرنسس سوما 61 00:09:13,940 --> 00:09:15,490 زخمي شدين؟ 62 00:09:15,490 --> 00:09:18,320 آگني، چه اتفاقي افتاده؟ 63 00:09:23,290 --> 00:09:24,410 !اون صدا 64 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 اون آقاي سباستينِ 65 00:09:32,460 --> 00:09:35,170 چه احساس آرامشي ميکنم 66 00:09:35,170 --> 00:09:36,840 خيلي آرامبخشِ 67 00:09:38,890 --> 00:09:40,300 شگفت انگيزه 68 00:09:41,100 --> 00:09:48,060 مِلودي که سباستين توليد ميکنه داره نواي موسيقي اون زنِ رو خنثي ميکنه 69 00:09:48,060 --> 00:09:55,280 اول خيلي ترسناک و بديُمن بود ولي حالا خيلي نجيب و پر از محبت 70 00:09:55,280 --> 00:09:59,280 اين پاکي قلب اجرا کننده رو ميرسونه 71 00:09:59,280 --> 00:10:04,700 چقدر شگفت انگيز! شما واقعاً يه آدم فوق العاده ايد سباستين 72 00:10:15,880 --> 00:10:18,880 !اه، خيلي فريبندست 73 00:11:04,260 --> 00:11:07,020 چه اجراي فوق العاده اي 74 00:11:07,020 --> 00:11:07,600 براوو 75 00:11:08,350 --> 00:11:10,100 اون چي بود؟ 76 00:11:15,520 --> 00:11:18,360 ممنونم ازت، بخاطر تو يه اجراي عالي داشتم 77 00:11:18,360 --> 00:11:19,570 سپاسگذارم 78 00:11:20,530 --> 00:11:21,700 ديگه زياد روي نکن 79 00:11:22,320 --> 00:11:23,570 سيل؟ 80 00:11:25,240 --> 00:11:27,490 اون وسيله چي بود؟ 81 00:11:27,490 --> 00:11:28,900 يه آرمونيکا 82 00:11:28,900 --> 00:11:33,460 تو قرن 18ام خيلي طرفتار داشت، مردم اونو به صداي فرشته تشبيه ميکردن 83 00:11:33,500 --> 00:11:39,000 اما بعدها به يه وسيله شيطاني معروف شد که ميتونست قلب و روحو کنترل کنه 84 00:11:39,000 --> 00:11:40,260 و اينطوري فراموش شد 85 00:11:40,260 --> 00:11:45,890 من موندم که چرا همچين وسيله شيطاني رو تو تأثير نکرد 86 00:11:45,890 --> 00:11:48,140 خوب، واسه منکه صداش خوب بود 87 00:11:48,140 --> 00:11:51,300 پس، اون شلوغ کاريا واسه چي بود؟ 88 00:11:51,300 --> 00:11:53,100 واسه پذيرايي 89 00:11:56,060 --> 00:11:59,820 خانمها و آقايون، عذر ميخوام که دير کردم 90 00:11:59,820 --> 00:12:01,950 من آليس ترنسي هستم 91 00:12:01,950 --> 00:12:03,530 از ملاقات شما خوشبختم 92 00:12:04,100 --> 00:12:06,100 !اوه! پس اون خودشه 93 00:12:06,100 --> 00:12:07,490 هنوز خيلي جوانِ 94 00:12:08,580 --> 00:12:13,210 خوشحالم در غياب من از نمايش لذت برديد 95 00:12:18,050 --> 00:12:20,420 چه اجراي زيبايي بود 96 00:12:20,420 --> 00:12:23,680 بنظر مياد استعداد موسيقيم داري 97 00:12:23,680 --> 00:12:25,760 شايسته اين همه لطف نيستم 98 00:12:25,760 --> 00:12:27,760 من فقط يه خدمتکارم 99 00:12:27,760 --> 00:12:31,350 خدمتکار خوبي داري، ارل فانتوم 100 00:12:32,270 --> 00:12:34,100 اون فقط يه خدمتکاره 101 00:12:34,100 --> 00:12:35,190 ارباب جوان 102 00:12:35,730 --> 00:12:39,480 مايلم با آقاي کلود صحبت کنم، اشکالي نداره؟ 103 00:12:40,230 --> 00:12:42,320 چرا نميري کلود؟ 104 00:12:43,070 --> 00:12:46,570 بهت 10 دقيقه وقت ميدم تا تمومش کني 105 00:12:46,570 --> 00:12:49,100 اگه نتوني انجامش بدي، مجازاتت ميکنم 106 00:12:49,100 --> 00:12:51,200 بله والا حضرت 107 00:12:51,200 --> 00:12:53,960 سريع تمومش کن فهميدي؟ 108 00:12:54,460 --> 00:12:56,880 بله سرورم 109 00:12:57,144 --> 00:13:06,344 forums.animworld 110 00:13:12,520 --> 00:13:14,520 تو خيلي سمجي 111 00:13:14,520 --> 00:13:17,060 هنوز به تعقيب ارباب جوان داري ادامه ميدي 112 00:13:18,520 --> 00:13:20,020 دستور سرورمِ 113 00:13:20,020 --> 00:13:23,780 دزديدن سيل فانتوم توسط سباستين ميکائيل 114 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 اون ارباب جوان منه 115 00:13:28,910 --> 00:13:30,600 اون احساس 116 00:13:32,370 --> 00:13:36,160 خيلي کم پيش مياد اينطوري بشم 117 00:13:36,160 --> 00:13:41,630 فکر اينکه يکي غير من مورد توجه ارباب جوانم واقع بشه ناراحتم ميکنه 118 00:13:42,380 --> 00:13:46,130 خودتو خيلي پايين آوردي که بهش چسبيدي، تارهاي سفيد عنکبوت 119 00:13:46,130 --> 00:13:47,470 ارباب جوان 120 00:13:48,100 --> 00:13:51,010 سيل فانتوم 121 00:14:00,900 --> 00:14:02,070 روح 122 00:14:23,460 --> 00:14:24,880 اين 123 00:14:37,600 --> 00:14:41,860 ارباب جوانم تهي شده 124 00:15:13,400 --> 00:15:17,800 اون موقع، اونو از من دزديدي 125 00:15:17,800 --> 00:15:20,600 روح با ارزش اربابمو 126 00:15:22,770 --> 00:15:27,400 اون کامل نبود، فقط روحش بود، من به بدنشم احتياج داشتم 127 00:15:27,900 --> 00:15:29,820 و بعدش سرو کله تو پيدا شد 128 00:15:30,300 --> 00:15:33,620 اره، اومده بودم دنبال روحش 129 00:15:34,300 --> 00:15:38,700 اما هنوز کامل اربابم نشده بود 130 00:15:56,560 --> 00:15:58,890 خوب، ارباب جوان 131 00:15:58,890 --> 00:16:01,100 وقتشه بيدار بشي 132 00:16:13,240 --> 00:16:18,830 سيل فانتوم خاطراتشو فراموش کرد، و تمام دردهاي زندگيشو 133 00:16:28,130 --> 00:16:31,500 روح من زندش کرد 134 00:16:31,500 --> 00:16:33,200 پس، اون 135 00:16:33,200 --> 00:16:35,930 يه روحو که دنبال انتقامه رو ميخواي 136 00:16:36,400 --> 00:16:37,180 و هنوزم 137 00:16:40,180 --> 00:16:45,940 يه اراده فوق العاده تو وجودت احساس ميکنم، يه دل بستگي عميق به اون روح 138 00:16:45,940 --> 00:16:49,440 البته، من يه ابليسم 139 00:16:49,440 --> 00:16:51,690 خودت همچين اربابي نداري؟ 140 00:16:51,690 --> 00:16:55,990 ما روحارو جمع ميکنيم و اونا رو با ولع ميخوريم 141 00:16:56,500 --> 00:17:00,870 روح اربابم يکي از روحاي با ارزش منه 142 00:17:00,870 --> 00:17:06,250 اما کمک کردن به روحي که خاطراتشو فراموش کرده يه چيزه ديگس 143 00:17:06,250 --> 00:17:08,750 انسانها ارزشو ندارن 144 00:17:08,750 --> 00:17:14,090 ارباب جوان من با تمام آدمايي که تا حالا ديدي فرق ميکنه 145 00:17:18,180 --> 00:17:24,810 درباره انتقام: بله من ميخوام کمکش کنم تا انتقامشو بگيره 146 00:17:24,810 --> 00:17:27,440 بدبختانه، يه تيکه رو از دست ميدم 147 00:17:29,200 --> 00:17:30,820 واسه کسي که انتقامو برعهده ميگيره 148 00:17:31,200 --> 00:17:36,780 قبل از اينکه اربابم دزديده بشه اربابت چي بهت گفت 149 00:17:37,780 --> 00:17:41,160 اون گفت اينقدر زجرت بدم تا بميري 150 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 خوب پس 151 00:17:42,160 --> 00:17:47,500 سيل فانتومي که نخواد انتقام بگيره بي ارزشه 152 00:17:48,120 --> 00:17:51,960 من بايد يه سيل فانتومي که دنبال انتقام رو بدزدم 153 00:17:55,630 --> 00:17:57,500 معامله کنيم؟ 154 00:17:59,510 --> 00:18:03,100 چيزي يادت اومد سيل؟ 155 00:18:03,100 --> 00:18:06,980 مگه تا خوردم بايد چيزي يادم بياد؟ 156 00:18:06,980 --> 00:18:07,440 تازه 157 00:18:08,060 --> 00:18:09,440 حتي از چيزاي تند خوشم نمياد 158 00:18:10,560 --> 00:18:11,500 پرنسس 159 00:18:12,940 --> 00:18:15,570 اما مزه اين نسبتاً خوبه 160 00:18:23,800 --> 00:18:24,580 !لئو 161 00:18:24,580 --> 00:18:28,210 ها؟ ارل، دقيقاً چه اتفاقي افتاده؟ 162 00:18:28,580 --> 00:18:30,880 اون زير قائم شده بودي؟ 163 00:19:08,790 --> 00:19:12,500 تو هدف اصلي انتقام ارباب جوانم هستي 164 00:19:12,500 --> 00:19:16,590 به سيل فانتوم اجازه ميدم انتقامشو بگيره 165 00:19:16,590 --> 00:19:17,260 سوگند ميخورم 166 00:19:19,090 --> 00:19:20,590 مهر شد 167 00:19:42,820 --> 00:19:44,490 يه دقيقه ديگه 168 00:19:49,200 --> 00:19:50,290 !کلود 169 00:19:54,790 --> 00:19:56,170 چي شد؟ 170 00:19:56,170 --> 00:19:59,300 همونطور که دستور داده بوديد، سريع تموم کردم 171 00:19:59,300 --> 00:20:00,600 !شوخيو تموم کن 172 00:20:10,230 --> 00:20:10,980 اين چيه؟ 173 00:20:11,480 --> 00:20:13,730 پس اونا دنبال من بودن 174 00:20:17,070 --> 00:20:19,480 !حتي پدرم 175 00:20:19,480 --> 00:20:19,900 واقعاً 176 00:20:20,700 --> 00:20:23,820 واقعاً اينا درستن 177 00:20:23,820 --> 00:20:26,160 چرا سباستين زندست؟ 178 00:20:26,990 --> 00:20:29,240 حدس ميزنم موفق نبودي کلود 179 00:20:31,540 --> 00:20:32,540 شکست خوردي 180 00:20:33,000 --> 00:20:35,790 مجازات ميشي، بزار ببينم، باهات چيکار کنم؟ 181 00:20:36,170 --> 00:20:40,340 کشتن سباستين ميکائيل دستورتون نبود 182 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 ترتيب همه چي داده شده 183 00:20:43,840 --> 00:20:47,720 روز در شب، سفيد در سرخ، دورغها در حقايق 184 00:20:48,220 --> 00:20:51,220 اين خدمتکار ترنسيِ 185 00:20:53,270 --> 00:20:56,400 ميخوام با ولع تورو بخورم، تا تهش 186 00:21:09,030 --> 00:21:11,660 سيل، کجايي؟ 187 00:21:14,290 --> 00:21:16,920 اجازه ميديد برقصيم، دوشيزه اليزابت 188 00:21:16,920 --> 00:21:18,170 ارل؟ 189 00:21:19,130 --> 00:21:22,800 منو ببخشيد، من دنبال سيل بودم 190 00:21:30,720 --> 00:21:33,100 اه، داريد ميريد برقصيد؟ 191 00:21:33,100 --> 00:21:34,560 خفه 192 00:21:35,890 --> 00:21:36,690 سيل؟ 193 00:21:36,690 --> 00:21:40,110 اونجارو، مهموني داري جالب ميشه 194 00:21:40,110 --> 00:21:41,070 موافق نيستي، رنمئو؟ 195 00:21:42,800 --> 00:21:44,650 !ارباب جوان داره برقصه 196 00:21:44,650 --> 00:21:46,650 يه صحنه کميابه 197 00:21:46,650 --> 00:21:48,360 ما هم بايد برقصيم 198 00:22:01,000 --> 00:22:03,090 ارباب جوان مال منه 199 00:22:03,600 --> 00:22:05,010 !ها، سيل 200 00:22:06,200 --> 00:22:08,800 !سيل! سيل 201 00:22:12,100 --> 00:22:13,700 سيل فانتوم 202 00:22:13,700 --> 00:22:15,060 آليس ترنسي 203 00:22:16,100 --> 00:22:16,980 تو 204 00:22:17,940 --> 00:22:18,940 من 205 00:22:21,100 --> 00:22:23,700 مال مني، بهر قيمت که شده 206 00:22:23,700 --> 00:22:26,860 ميکشمت، بهر قيمتي که شده 207 00:22:27,709 --> 00:23:56,000 forums.animworld K I N S H I N 208 00:24:01,000 --> 00:24:01,580 ارباب جوان 209 00:24:02,600 --> 00:24:06,670 ما بالاخره اون کسي که بايد ازش انتقام بگيريو پيدا کرديم 210 00:24:06,960 --> 00:24:09,920 به روحتون اجازه بديد که با تنفر خروش کنه 211 00:24:09,920 --> 00:24:12,380 و رقص 212 00:24:12,380 --> 00:24:16,000 رقص مردن: رقص مرگ 213 00:24:16,010 --> 00:24:18,720 قسمت بعد: خدمتکار قاتل 214 00:24:18,720 --> 00:24:24,500 چطور ميتونم خدمتکار فانتوم باشم اگه نتونم حتي بعد از رقص درختان بامبورو بسوزونم؟