1
00:00:46,950 --> 00:00:53,650
ارباب وقتي باهام قرار داد ميبست بدن سيل فانتومو تحت کنترل داشت
2
00:00:54,900 --> 00:01:00,490
روح رقت انگيز سيل فانتوم بيشتر از اين نميتونه خودي نشون بده
3
00:01:01,370 --> 00:01:06,220
تا طبق قرار داد روح ارباب آزاد بشه
4
00:01:16,980 --> 00:01:19,190
مفاد اون قرار داد چي بوده؟
5
00:01:19,190 --> 00:01:21,430
خواسته آليس ترنسي چيه؟
6
00:01:21,430 --> 00:01:24,270
اين يه رازه بين من و ارباب
7
00:01:24,270 --> 00:01:26,650
هوم، از خود راضي
8
00:01:26,650 --> 00:01:30,170
:ولي، در اين حد ميتونم بهتون بگم
9
00:01:30,170 --> 00:01:38,300
خواسته ارباب مربوط به تموم شدن زندگي يکي از شما به عنوان يه ابليسه
10
00:01:38,300 --> 00:01:45,090
تو قرار داد بين من و ارباب يکي از شما پيروز ميشه
11
00:01:45,090 --> 00:01:49,930
و ارباب روح سيل فانتومو آزاد ميکنه
12
00:01:49,930 --> 00:01:51,190
...بعدش
13
00:01:51,630 --> 00:01:55,230
...هانا، اگه بتونم بکشمت
14
00:01:55,230 --> 00:01:59,260
از روده هام يه آبي باشکوه تراوش ميکنه
15
00:01:59,690 --> 00:02:03,050
و سيل فانتوم به زندگي بر ميگرده
16
00:01:59,860 --> 00:02:04,290
خدمتکار سياه
17
00:02:10,130 --> 00:02:12,830
اين جزيره مرگِ، مخفي گاه ابليساست
18
00:02:13,180 --> 00:02:16,810
يکي باعث خشمشون شدو اينجا بطور کامل جدا شد
19
00:02:16,810 --> 00:02:18,760
سباستين ميکائيل
20
00:02:18,760 --> 00:02:19,740
هانا
21
00:02:19,740 --> 00:02:22,410
...منظورت چيه که مارو آوردي اينجا
22
00:02:23,030 --> 00:02:28,050
شما دوتا ابليس يه دوئل رسمي خواهيد داشت
23
00:02:29,210 --> 00:02:30,860
خيلي احمقانست
24
00:02:32,630 --> 00:02:35,070
دوئل ابليسا ديگه چيه؟
25
00:02:35,480 --> 00:02:37,510
خنده داره، مگه نه
26
00:02:37,510 --> 00:02:40,130
اون دوتا مجبورن بهش تن بدن
27
00:02:40,130 --> 00:02:41,090
...آليس
28
00:02:44,080 --> 00:02:49,260
اگه آرزوم براورده بشه، حتماً ميميرمو هانا روحمو ميخوره
29
00:02:49,260 --> 00:02:51,700
بعدش، اين بدنو بهت بر ميگردونم
30
00:02:52,270 --> 00:02:54,550
اين بدن، اه
31
00:02:54,550 --> 00:02:56,490
در حقت نامردي کردم، سيل
32
00:02:56,490 --> 00:02:59,900
ولي سباستين و کلود تورو دوست داشتن
33
00:02:59,900 --> 00:03:02,090
اين واقعاً ناعادلانست
34
00:03:02,090 --> 00:03:03,970
عشق؟ ازش متنفرم
35
00:03:05,280 --> 00:03:07,850
تو سباستينو نميشناسي
36
00:03:07,850 --> 00:03:12,240
اون هرکاري ميکنه واسه اجراي قرار دادشه
37
00:03:36,530 --> 00:03:41,200
هيچ حمله اي به ابليس کارساز نيست
38
00:03:41,200 --> 00:03:47,100
با اين حال، هرگز نميتونه از زخم شمشير شيطان فرار کنه
39
00:03:47,100 --> 00:03:48,050
...و
40
00:03:48,990 --> 00:03:55,250
روحهايي که توسط شمشير شيطان جدا شدن در آخر بهم مي پيوندن
41
00:03:56,260 --> 00:03:57,130
!شروع کنيد
42
00:03:59,270 --> 00:04:01,130
...از يه شمشير استفاده ميکنيم
43
00:04:01,130 --> 00:04:03,820
يک نبرد براي بدست آوردن يک روح
44
00:04:09,000 --> 00:04:12,640
اون کسي که دندوناشو تو روح ارباب جوان فرو خواهد کرد، منم
45
00:04:22,030 --> 00:04:23,110
...سريع بود
46
00:04:23,430 --> 00:04:24,110
...مال منه
47
00:04:24,410 --> 00:04:26,400
بشکافو از بين ببر
48
00:04:32,970 --> 00:04:36,040
تو جاهاي باريک مثل اين نميتونم خوب حرکت کنم
49
00:04:36,710 --> 00:04:38,730
...اجازه بده ازبين ببريم
50
00:04:39,800 --> 00:04:41,660
!اين جزيره مرگُ
51
00:04:43,470 --> 00:04:44,090
چي؟
52
00:04:49,430 --> 00:04:50,810
!ارباب
53
00:04:56,020 --> 00:04:58,310
سباستين ميکائيل
54
00:05:20,250 --> 00:05:21,470
...اون شمشير
55
00:05:21,470 --> 00:05:22,680
...اون روح
56
00:05:24,460 --> 00:05:26,050
!مال منه
57
00:05:34,970 --> 00:05:37,000
داره بارون مياد
58
00:05:40,180 --> 00:05:43,150
قبلاً انتقاممو گرفتم
59
00:05:43,150 --> 00:05:45,270
...بقيه زندگيم
60
00:05:45,270 --> 00:05:48,900
فقط ممکنه روحم توسط اون از بين بره
61
00:05:48,900 --> 00:05:53,620
همش بخاطر قرار داديه که من با هانا بستم
62
00:05:58,040 --> 00:05:59,830
اون ابليسا واقعاً رقت انگيزن
63
00:06:00,790 --> 00:06:02,630
...يه نبرد احمقانه
64
00:06:06,010 --> 00:06:09,160
هيچي گير کسي نمياد، حتي اگه يکيشون برنده بشه
65
00:06:20,500 --> 00:06:22,780
...چيزي که آخرش بدست ميارن
66
00:06:41,420 --> 00:06:45,340
با اين وجود، ديگه نميتوني کاري با ارباب جوان داشته باشي
67
00:06:46,020 --> 00:06:50,180
...روح ارباب جوان
68
00:06:51,800 --> 00:06:57,190
اين مرگ روح ارباب جوانه
69
00:06:58,060 --> 00:07:00,190
مثل اينه که از بين بره
70
00:07:00,840 --> 00:07:03,510
يه رايحه مطبوع بيرون ميده
71
00:07:03,510 --> 00:07:06,700
روح ارباب جوان؟ منو به خنده ننداز
72
00:07:07,180 --> 00:07:10,120
بوسيله روح آليس ترنسي به بازي گرفته شدي
73
00:07:10,450 --> 00:07:12,890
و حالا منتظر مرگته
74
00:07:13,360 --> 00:07:17,040
آخرشم، اون پسر جون تونست تورو کنترل کنه
75
00:07:17,040 --> 00:07:19,930
آليس...ترنسي
76
00:07:23,510 --> 00:07:24,910
...عينکم
77
00:07:24,910 --> 00:07:25,390
ها؟
78
00:07:25,960 --> 00:07:29,440
يه يدکيش...تو جيب بغلمه
79
00:07:39,590 --> 00:07:47,180
اگه واسه ساختن يه موج کوچيک اين همه وقت گذاشت، زندگي طولاني کُند يه ابليس
80
00:07:47,570 --> 00:07:57,070
پس واقعاً روح آليس ترنسي ارزشِ گرفته شدنو داشت
81
00:07:57,630 --> 00:08:00,020
يه زخم کشنده مثل اين
82
00:08:00,020 --> 00:08:02,910
شگفت انگيزه هنوز ميتوني حرف بزني
83
00:08:02,910 --> 00:08:07,500
اره...ولي خيلي زود به آخرش رسيدم
84
00:08:08,240 --> 00:08:10,840
پس، لطفاً آخرين خواستتو بگو
85
00:08:11,860 --> 00:08:12,590
باشه
86
00:08:15,110 --> 00:08:17,140
شوق به ريا
87
00:08:17,780 --> 00:08:19,600
دروغها به حقايق
88
00:08:20,180 --> 00:08:22,100
يه سگ ولگرد در نقش يه ارل
89
00:08:22,100 --> 00:08:23,600
...اون
90
00:08:25,980 --> 00:08:28,430
...خدمتکاره
91
00:08:41,750 --> 00:08:44,990
در آخر کدوم خدمتکار زندگيشو از دست داد؟
92
00:08:44,990 --> 00:08:46,080
کلود
93
00:08:46,530 --> 00:08:47,790
!کلود
94
00:08:48,110 --> 00:08:49,350
تموم شد
95
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
اره، تموم شد
96
00:08:54,640 --> 00:08:56,060
راضي هستي؟
97
00:08:56,060 --> 00:08:59,180
ميخوام بدونم؟ بيشتر از اين حقيقتو نميدونم
98
00:08:59,610 --> 00:09:00,450
...ولي
99
00:09:01,060 --> 00:09:01,760
ولي؟
100
00:09:02,030 --> 00:09:05,650
من خوبم با اينکه نميدونم
101
00:09:20,230 --> 00:09:23,950
خوب سباستين، حقيقت الان جلوي چشماتِ
102
00:09:24,450 --> 00:09:27,970
همه چيو ميدوني، ميخواي چيکار کني؟
103
00:09:31,830 --> 00:09:34,710
واستون خوشحالم
104
00:09:37,130 --> 00:09:41,790
اه ارباب! کلود بالاخره شما رو قبول کرد
105
00:09:42,560 --> 00:09:43,930
هانا؟
106
00:09:45,080 --> 00:09:48,930
قرار داد بين منو ارباب اجرا شده
107
00:09:48,930 --> 00:09:51,050
در مورد بقيه اش، ممکنه منو بکشي
108
00:09:51,590 --> 00:09:55,320
ارباب جوانت دوباره بدنشو پس ميگيره
109
00:09:55,900 --> 00:09:56,820
...ولي
110
00:09:58,200 --> 00:10:04,830
حتي اگه بدنشو پس بگيره، از سيل فانتوم فقط يه جسد به تو ميرسه
111
00:10:05,250 --> 00:10:09,020
شادي ما اينطوري کامل ميشه
112
00:10:09,390 --> 00:10:11,460
...سيل فانتوم
113
00:10:35,690 --> 00:10:36,940
قرار داد؟
114
00:10:38,900 --> 00:10:41,630
شما چه آرزويي داريد ارباب؟
115
00:10:41,630 --> 00:10:46,520
عشق کلود...اگه آرزو کنيد ميتونيد بدنشو تسليم خودتون کنيد
116
00:10:48,030 --> 00:10:50,900
اونا دارن نزديک ميشن
117
00:10:50,900 --> 00:10:54,990
اره، اونا دنبال روح سيل فانتوم هستن
118
00:10:56,770 --> 00:10:58,030
تصميمو گرفتم
119
00:10:59,830 --> 00:11:02,450
...خواسته من از قرار دادمون اينه
120
00:11:03,530 --> 00:11:07,890
دست هيچ کدومشون به روح سيل فانتوم نرسه
121
00:11:07,890 --> 00:11:09,570
اونارو بکشم؟
122
00:11:09,810 --> 00:11:12,560
نه، اينطوري خوب نيست
123
00:11:13,270 --> 00:11:16,530
با اينحال عشق کلودو جلوي چشمام ديدم
124
00:11:16,530 --> 00:11:19,190
...اونا بايد بفهمن وقتي احساس عشقمو ناديده بگيرن
125
00:11:21,510 --> 00:11:25,290
واسه من، ارباب جوان مثل يه جسده
126
00:11:25,900 --> 00:11:27,940
...معني اين کلمات
127
00:11:32,720 --> 00:11:36,260
جيم ماکِن، لوکا ماکِن
128
00:11:37,160 --> 00:11:38,830
کلود فاستوس
129
00:11:39,130 --> 00:11:41,110
هانا آنافلوس
130
00:11:50,060 --> 00:11:55,520
عشق ما چهار نفر تا ابد پايدار خواهد بود
131
00:12:04,060 --> 00:12:06,870
لوکا...بالاخره دوباره ميتونم ببينمت
132
00:12:06,870 --> 00:12:07,630
لوکا
133
00:12:07,630 --> 00:12:08,720
!داداش
134
00:12:08,720 --> 00:12:10,740
از حالا ديگه هميشه با هميم
135
00:12:10,740 --> 00:12:12,710
هانا و کلودم اينجان
136
00:12:13,200 --> 00:12:15,880
اوهوم! ديگه تنها نيستيم
137
00:12:16,220 --> 00:12:19,310
درسته، ديگه تنها نيستيم
138
00:12:19,970 --> 00:12:23,690
!همه، همه چي، شادن
139
00:12:27,390 --> 00:12:28,350
...ارباب جوان
140
00:12:30,410 --> 00:12:31,220
!ارباب جوان
141
00:12:33,100 --> 00:12:38,230
...اون روزه اول وقتي به عنوان يه ابليس خدمتکاره ارباب جوان بودم
142
00:12:40,530 --> 00:12:42,900
هميشه شمارو منتظر نگه ميداشتم ارباب جوان
143
00:12:47,910 --> 00:12:49,160
واقعاً اينجايي؟
144
00:12:49,160 --> 00:12:51,180
منظورتون چيه؟
145
00:12:53,080 --> 00:12:56,030
نگاش کن، اين شبيه چيزيه که ميخواستم
146
00:12:56,030 --> 00:12:58,540
فقط ظاهر خوبي داره، اصلاً مزه نداره
147
00:12:59,160 --> 00:13:02,380
عذرميخوام، الان يه چيز ديگه ميارم
148
00:13:02,880 --> 00:13:05,480
تو با من قرار داد بستي
149
00:13:05,480 --> 00:13:09,090
اگه واقعاً يه خدمتکاري بايد وظيفتو درست انجام بدي
150
00:13:09,090 --> 00:13:10,100
هرجور که مايليد
151
00:13:14,810 --> 00:13:16,020
!ابليس لعنتي
152
00:13:20,620 --> 00:13:23,320
اره...من يه ابليسم
153
00:13:23,790 --> 00:13:27,510
شکارمو نميتونم درک کنم، نميتونم مزه چشايي آدمارو بفهمم
154
00:13:27,870 --> 00:13:29,560
...چيزي که ميفهمم
155
00:13:31,740 --> 00:13:34,540
فقط مزه روح انسانهاست
156
00:13:52,294 --> 00:14:01,920
forums.animworld
157
00:14:05,960 --> 00:14:08,230
صبح بخير ارباب جوان
158
00:14:53,080 --> 00:14:55,010
ميتوني تنگتر گره بزني؟
159
00:14:57,680 --> 00:14:58,540
نه
160
00:15:15,820 --> 00:15:19,570
واسه امروز چاي هلال ماهُ آماده کردم
161
00:15:24,540 --> 00:15:26,090
برنامه امروز چيه؟
162
00:15:30,410 --> 00:15:31,550
برنامه اي نداريد
163
00:15:35,490 --> 00:15:37,120
چه عطري داره
164
00:15:50,890 --> 00:15:51,820
بيا
165
00:15:53,310 --> 00:15:58,460
ار-ارباب جوان...خانم اليزابت اومدن
166
00:15:58,460 --> 00:15:59,550
که اينطور
167
00:16:06,770 --> 00:16:08,120
...ارباب جوان
168
00:16:08,790 --> 00:16:11,870
واسه امروز ميخوام يه برنامه بريزم
169
00:16:19,120 --> 00:16:21,370
موظب ارباب جوان باشد
170
00:16:21,370 --> 00:16:23,900
سعي کنيد به دوشيزه اليزابت بي ادبي نکنيد
171
00:16:24,310 --> 00:16:26,910
سباستين، کجا ميخواي بري؟
172
00:16:26,910 --> 00:16:29,370
بايد برم به يه کاري برسم
173
00:16:29,370 --> 00:16:32,010
کار...هي سباستين
174
00:16:33,150 --> 00:16:35,800
!سيل
175
00:16:35,800 --> 00:16:37,510
...خفم کردي
176
00:16:37,510 --> 00:16:39,080
دلم واست تنگ شده بود
177
00:16:39,080 --> 00:16:41,100
!هميشه بيروني
178
00:16:41,100 --> 00:16:44,220
اوه نه! اين لباسا ديگه چي هستن؟
179
00:16:44,220 --> 00:16:45,730
اصلاً خوشگل نيستن
180
00:16:45,730 --> 00:16:48,860
اين کت و شلوار اصلاً بهت نمياد
181
00:16:49,220 --> 00:16:53,490
درست ميگي، بايد عوض کنم، فقط واسه امروز؟
182
00:16:53,490 --> 00:16:56,060
چي؟ فقط واسه امروز؟
183
00:16:56,060 --> 00:16:58,470
سيل، تو ميتوني...؟
184
00:16:58,830 --> 00:17:01,370
با من ميرقصي دوشيزه؟
185
00:17:02,950 --> 00:17:04,460
با کمال ميل
186
00:17:11,590 --> 00:17:13,940
هي سيل، حلقت چي شده؟
187
00:17:26,500 --> 00:17:28,620
چه صداي وحشتناکي
188
00:17:28,620 --> 00:17:30,610
شايد گرامافون خراب باشه؟
189
00:17:31,110 --> 00:17:31,960
...هي
190
00:17:32,560 --> 00:17:33,440
چيه؟
191
00:17:34,720 --> 00:17:35,900
هيچي
192
00:17:46,900 --> 00:17:49,880
اگه خدمتکار خوبي نيستي حداقل سرحال که هستي
193
00:17:50,160 --> 00:17:52,850
شما هم همينطور، بنظر سرحال ميايد
194
00:17:52,850 --> 00:17:55,890
اه، بخاطر اينه که اجازه دادي برم
195
00:17:55,890 --> 00:18:00,180
خوب، بخاطر اون بازي کوچولوت"زدن زدن" درسته؟
196
00:18:00,450 --> 00:18:02,360
بله، سپاسگذارم
197
00:18:02,360 --> 00:18:03,940
...به عنوان تشکر، اين
198
00:18:05,890 --> 00:18:07,060
ران موء
199
00:18:08,220 --> 00:18:12,520
ارباب جوانم يه مدت دور از لندن خواهد بود، واسه همين من سلامشو خدمتتون رسوندم
200
00:18:12,900 --> 00:18:15,260
که اينطور، فقط واسه همين اومدي
201
00:18:15,260 --> 00:18:16,840
و يه پيام
202
00:18:19,190 --> 00:18:22,860
"فکر کردم بکشمت، ولي يکم دردسر داره"
203
00:18:22,860 --> 00:18:27,820
"هرطور دوست داري زندگي کن، ولي جلوي چشم نباش"
204
00:18:27,820 --> 00:18:28,960
اوه
205
00:18:28,960 --> 00:18:30,380
حافظش برگشته
206
00:18:31,630 --> 00:18:34,210
خيلي خوبه مگه نه ران موء؟
207
00:18:34,540 --> 00:18:37,080
پس، اون داره لندن ترک ميکنه بياد اينجا؟
208
00:18:37,080 --> 00:18:37,380
ها؟
209
00:18:41,669 --> 00:19:15,419
forums.animworld
K
I
N
S
H
I
N
210
00:19:15,490 --> 00:19:17,120
دير کردي سباستين
211
00:19:17,760 --> 00:19:19,760
عذرميخوام، بزودي آماده ميشيم
212
00:19:20,070 --> 00:19:23,530
ارباب جوان...واقعاً داريد ميريد؟
213
00:19:23,530 --> 00:19:25,560
کاخو هرجور دوست داريد نگه داريد
214
00:19:25,560 --> 00:19:29,680
ازش استفاده کنيد يا حتي ميتونيد بسوزونيدش
215
00:19:29,680 --> 00:19:31,750
نميتونيم اينکار بکنيم
216
00:19:31,750 --> 00:19:32,810
چرا نه؟
217
00:19:32,810 --> 00:19:33,820
!چون
218
00:19:33,820 --> 00:19:36,180
اينجا خاطرات ارباب جوانِ
219
00:19:37,460 --> 00:19:39,980
خاطرات هيچ معني ندارن
220
00:19:39,980 --> 00:19:41,830
قبلاً بهم ثابت شده
221
00:19:41,830 --> 00:19:43,790
!اينطور نيست ارباب جوان
222
00:20:10,900 --> 00:20:13,840
وقت انجام شدن قرار داد شده
223
00:20:13,840 --> 00:20:16,970
...خيلي منتظر بودم ببينم ميخواي چيکار کني، ولي
224
00:20:18,530 --> 00:20:21,290
مجبورم کردي بخندم سباستين
225
00:20:21,590 --> 00:20:24,020
واسه فکر کردن به اينکه ميخواي منو بکشي
226
00:20:27,160 --> 00:20:31,880
وقتي انتقامتون تکميل شد، من روحتونو ميبرم
227
00:20:31,880 --> 00:20:36,420
واسه اينکه من به عنوان خدمتکارتون کار ميکردم
228
00:20:36,420 --> 00:20:39,500
ولي الان من زنده ام
229
00:20:45,510 --> 00:20:47,930
بله، شما زنده ايد
230
00:20:48,350 --> 00:20:49,950
نه به عنوان يه انسان
231
00:20:51,750 --> 00:20:53,290
بلکه به عنوان يه ابليس
232
00:20:56,210 --> 00:21:00,780
اون روزي که آليس ترنسي با هانا آنافلورس قرار داد بست
233
00:21:01,460 --> 00:21:07,490
طبق قرار داد من با ارباب، سيل فانتوم به عنوان يه ابليس دوباره متولد ميشه
234
00:21:09,700 --> 00:21:11,810
...بنابراين من
235
00:21:19,780 --> 00:21:22,060
خيلي ناگهاني بود
236
00:21:22,470 --> 00:21:26,700
ميدونستي بعد از مرگم به عنوان يه ابليس بيدار ميشم؟
237
00:21:27,430 --> 00:21:33,800
نه، واقعاً فکر نميکردم بعد از مرگ به عنوان يه ابليس بيدار بشي
238
00:21:34,360 --> 00:21:38,030
که اينطور، درک وضعيت يکم مشکله، درسته؟
239
00:21:39,540 --> 00:21:42,210
تصميم درستي بود به عنوان يه خدمتکار
240
00:21:44,710 --> 00:21:49,450
هيچوقت ديگه نميتونم روحتو بخورم
241
00:21:50,230 --> 00:21:52,250
...اره، و
242
00:21:52,700 --> 00:21:56,000
من بهت يه دستور دادم اون موقعه اي که تو باع گلهاي رُز بوديم
243
00:22:04,000 --> 00:22:06,880
که واسه هميشه خدمتکارم خواهي بود
244
00:22:09,690 --> 00:22:14,210
بله، همين الان که گفتم "بله" يعني از دستورتون اطاعت کردم
245
00:22:14,940 --> 00:22:17,890
چون، ديگه نميتونم روحتونو بخورم
246
00:22:17,890 --> 00:22:20,380
...من تو بالاترين حد
247
00:22:22,720 --> 00:22:24,770
يه ابليس خدمتکارم
248
00:23:00,060 --> 00:23:01,770
کجا ميخوايم بريم؟
249
00:23:03,320 --> 00:23:04,940
اهميت نداره
250
00:23:06,390 --> 00:23:08,450
واسه اينکه يه جايي تموم ميشيم
251
00:23:08,450 --> 00:23:10,290
...هم واسه ابليسا هم آدما
252
00:23:10,290 --> 00:23:13,620
جايي که همه اونجا مساوي هستن
253
00:23:19,990 --> 00:23:25,010
حس خوبيه، اينگار از يه نفرين طولاني آزاد شدم
254
00:23:25,610 --> 00:23:27,970
بله، و در عوض
255
00:23:28,560 --> 00:23:31,550
من وارد يه نفرين ابدي ميشم
256
00:23:33,170 --> 00:23:35,350
تو خدمتکارم هستي
257
00:23:35,790 --> 00:23:39,750
من خدمتکارتم...تا ابد
258
00:23:40,560 --> 00:23:44,000
ازين به بعد فقط جواب منو ميدي
259
00:23:44,580 --> 00:23:45,930
فهميدي
260
00:23:50,860 --> 00:23:53,630
بله اربابم
261
00:23:56,720 --> 00:24:01,230
مشتاقانه منتظرم روزيم که دوباره شمارو ببينم