1
00:00:55,997 --> 00:00:57,794
[GYEREK Nevet]
2
00:01:12,380 --> 00:01:13,506
[PHILLIPA DCREAMD]
3
00:01:25,459 --> 00:01:26,824
[DPEAKING IN JAPANEDE]
4
00:01:33,768 --> 00:01:36,760
Járó [IN JAPANEDE]:
5
00:02:10,104 --> 00:02:12,834
Ön itt ölni engem?
6
00:02:20,514 --> 00:02:23,005
Tudom, mi ez.
7
00:02:24,085 --> 00:02:29,250
Láttam egy korábban.
Sok. sok évvel ezelőtt.
8
00:02:30,858 --> 00:02:35,761
Ez beIonged egy ember, akivel találkoztam
Egy HAIF-emlékezett álom.
9
00:02:37,765 --> 00:02:42,862
Egy férfi megszállott
Néhány radicaI fogalmak.
10
00:02:46,741 --> 00:02:49,608
COBB:
Mi a legnagyobb resiIient parazita?
11
00:02:49,877 --> 00:02:53,244
A baktériumok? A vírus?
12
00:02:53,814 --> 00:02:55,076
A intestinaI féreg?
13
00:02:55,416 --> 00:02:56,644
ARTHUR:
Uh....
14
00:02:56,817 --> 00:02:58,444
Mi Mr. Cobb próbál mondani -
15
00:02:58,619 --> 00:02:59,813
Egy ötlet.
16
00:03:01,122 --> 00:03:03,613
ResiIient. HighIy fertőző.
17
00:03:03,791 --> 00:03:07,784
Amikor egy ötlet vette hoId az agy.
ez Majdnem impossibIe felszámolására.
18
00:03:08,229 --> 00:03:12,495
A gondolat, hogy a fuIIy képződik.
fuIIy megértette. hogy a botok.
19
00:03:12,667 --> 00:03:13,895
Jobb ott valahol.
20
00:03:14,068 --> 00:03:15,626
Mert valaki Iike, hogy steaI?
21
00:03:15,803 --> 00:03:18,738
Igen. Az álom állapotában.
a tudatos védekező Iowered...
22
00:03:18,906 --> 00:03:21,340
... És, ami a gondolatok
vuInerabIe lopás.
23
00:03:21,509 --> 00:03:22,737
Ez caIIed kitermelés.
24
00:03:22,910 --> 00:03:26,471
Mr. Daito. tudjuk vonat
a tudatalatti, hogy megvédje itseIf...
25
00:03:26,647 --> 00:03:29,138
... Az még a skiIIed elszívó.
26
00:03:29,317 --> 00:03:30,477
Hogyan tudod ezt?
27
00:03:30,651 --> 00:03:33,484
Mert én vagyok a legnagyobb skiIIed elszívó.
28
00:03:33,955 --> 00:03:37,356
Tudom, hogyan kell keresni a szem előtt
és keresd meg titkait. Tudom, hogy a trükköket.
29
00:03:37,525 --> 00:03:40,460
És én is tanítani őket, hogy neked.
így akkor is, ha Ön asIeep...
30
00:03:40,628 --> 00:03:42,960
... A védelem soha nem lefelé.
31
00:03:43,864 --> 00:03:47,766
Nézd meg. Ha akarom heIp. Ön fog
kell compIeteIy nyitott velem.
32
00:03:47,935 --> 00:03:51,302
Tudnom kell, én fordítva
a gondolatok jobb, mint a felesége...
33
00:03:51,472 --> 00:03:53,770
... Jobb, mint a terapeuta.
jobban, mint bárki más.
34
00:03:54,208 --> 00:03:56,870
Ha ez egy álom.
és van egy biztonságos fuII a titok...
35
00:03:57,044 --> 00:03:59,376
... Tudnom kell, mi van, hogy biztonságos.
36
00:03:59,547 --> 00:04:03,005
Annak érdekében, hogy ez AII dolgozni.
meg kell compIeteIy IET nekem be
37
00:04:05,886 --> 00:04:10,516
Élvezze az estét. gentIemen.
A véleményem az proposaI.
38
00:04:12,994 --> 00:04:14,018
Ő tudja.
39
00:04:14,195 --> 00:04:15,787
[Dörgés]
40
00:04:17,064 --> 00:04:18,531
Mi folyik ott?
41
00:04:26,440 --> 00:04:27,737
[MEN DHOUTING]
42
00:04:28,109 --> 00:04:29,701
[GÉP HIDDING]
43
00:04:40,087 --> 00:04:41,577
[EXPLODION]
44
00:05:05,946 --> 00:05:07,208
[Dörgés]
45
00:05:12,787 --> 00:05:15,381
Daito tudja. Ő pIaying velünk.
46
00:05:15,790 --> 00:05:18,122
Nem számít. Tudok itt lenni.
Bízz bennem.
47
00:05:18,292 --> 00:05:19,782
Az információ a biztonságos.
48
00:05:19,960 --> 00:05:22,121
Ő Iooked jobbra is
ha már említettem titkait.
49
00:05:23,497 --> 00:05:24,521
Mit csinál itt?
50
00:05:27,468 --> 00:05:30,335
Csak menj vissza a szobába.
Rendben? Majd én vigyázni ezt.
51
00:05:30,504 --> 00:05:32,529
Oké. győződjön meg róla csinálni.
Azért vagyunk itt dolgozni.
52
00:05:40,981 --> 00:05:45,645
Ha ugrottam. wouId I túlélni?
53
00:05:48,022 --> 00:05:50,422
A cIean merülés. Talán.
54
00:05:50,591 --> 00:05:52,252
Mai. mit csinálsz itt?
55
00:05:52,426 --> 00:05:54,621
Azt gondoltam, hogy hiányzik nekem.
56
00:05:54,929 --> 00:05:56,055
COBB:
Tudod, hogy én vagyok.
57
00:05:57,631 --> 00:06:00,099
De nem bízom benned többé.
58
00:06:00,835 --> 00:06:02,200
Mit csináljon?
59
00:06:03,771 --> 00:06:05,966
MAL:
Úgy néz ki, Iike Arthur ízét.
60
00:06:06,140 --> 00:06:09,769
ActuaIIy. A téma partiaI
A háború utáni angol festők.
61
00:06:11,479 --> 00:06:13,174
PIease. Van egy helyet.
62
00:06:20,921 --> 00:06:22,354
MAL:
Mondd...
63
00:06:22,756 --> 00:06:24,314
... Nem a chiIdren hiányzik nekem?
64
00:06:28,662 --> 00:06:30,357
El sem tudja képzelni.
65
00:06:34,535 --> 00:06:35,627
Mit csinálsz?
66
00:06:35,803 --> 00:06:37,327
Csak most egy kis friss levegőt.
67
00:06:37,738 --> 00:06:39,501
Dtay hogy hol van. Mai.
68
00:06:48,616 --> 00:06:50,049
[GRUNTD]
69
00:06:53,220 --> 00:06:55,051
Az isten verje meg.
70
00:07:04,298 --> 00:07:05,526
[DOFT DCREECHING]
71
00:07:13,807 --> 00:07:14,831
[DILENCED GUNDHOT]
72
00:07:15,009 --> 00:07:16,237
[GUARD GRUNTD]
73
00:07:24,985 --> 00:07:26,612
[DILENCED GUNDHOT
AKKOR GUARD GRUNTD]
74
00:07:56,917 --> 00:07:58,475
Daito:
Fordulj meg.
75
00:07:58,652 --> 00:07:59,676
A fegyver. Dom.
76
00:08:08,963 --> 00:08:10,089
PIease.
77
00:08:22,209 --> 00:08:24,575
Most a enveIope. Mr. Cobb.
78
00:08:24,979 --> 00:08:28,380
Vajon ő mondjak?
Vagy ha ismert, AII aIong?
79
00:08:28,816 --> 00:08:33,776
Ez Itt a steaI tőlem.
vagy hogy mi actuaIIy asIeep?
80
00:08:37,925 --> 00:08:40,291
Azt akarom tudni a nevét
az Ön empIoyer.
81
00:08:42,296 --> 00:08:46,164
Ah. nincs használatát fenyegeti őt
egy álomban. igaza van. Mai?
82
00:08:46,333 --> 00:08:48,801
Ez attól függ
hogy mit fenyegető.
83
00:08:49,703 --> 00:08:51,864
KiIIing neki wouId most ébred föl.
84
00:08:52,640 --> 00:08:53,800
De a fájdalom....
85
00:08:55,476 --> 00:08:56,909
[DCREAMD]
86
00:08:57,745 --> 00:08:59,645
A fájdalom az elmében.
87
00:09:00,347 --> 00:09:04,545
És ítélve a dekoráció.
mi a fejedben. Nem mi. Arthur?
88
00:09:08,022 --> 00:09:09,080
[GRUNTD]
89
00:09:15,963 --> 00:09:19,057
-Mit csinálsz? Túl hamar.
-De az álom az coIIapsing.
90
00:09:19,233 --> 00:09:22,669
Meg fogom próbáljuk Daito alatt
a IittIe kicsit Ionger. Mi Majdnem ott.
91
00:09:23,070 --> 00:09:24,162
[DILENCED lövöldözés]
92
00:09:36,884 --> 00:09:40,843
Ő volt cIose. Nagyon cIose.
93
00:09:43,490 --> 00:09:44,684
[DCREAMD]
94
00:09:53,967 --> 00:09:54,991
[YELLD]
95
00:09:55,169 --> 00:09:56,727
Dtop neki!
96
00:10:01,375 --> 00:10:03,240
[Lövöldözés]
97
00:10:10,851 --> 00:10:12,079
[GRUNTD]
98
00:10:18,359 --> 00:10:19,792
[HIDDING]
99
00:10:21,095 --> 00:10:22,392
[Daito GROAND]
100
00:10:22,563 --> 00:10:24,724
Ez nem fog menni. Ébreszd fel.
101
00:10:37,344 --> 00:10:38,675
[GRUNTD]
102
00:10:45,552 --> 00:10:47,486
Ő nem ébred.
103
00:10:51,959 --> 00:10:53,256
-Adj neki a kick.
NADH: Mi?
104
00:10:53,794 --> 00:10:54,818
Dunk vele.
105
00:10:54,995 --> 00:10:56,223
[GUN COCKD]
106
00:11:02,035 --> 00:11:03,593
[FA nyögés]
107
00:11:31,198 --> 00:11:32,790
[Daito röfögve]
108
00:11:39,373 --> 00:11:40,738
COBB:
Ő ki.
109
00:11:42,743 --> 00:11:44,643
[DHOUTING IDEGEN NYELV]
110
00:11:46,046 --> 00:11:48,105
Eljöttél készült. hmm?
111
00:11:48,282 --> 00:11:52,116
Még a fejem biztonsági tudja
ez a lakás. Hogy találtál meg?
112
00:11:52,753 --> 00:11:56,484
Ez difficuIt az ember a pozícióját
tartani a fészket Iove Iike ezt a titkot...
113
00:11:56,657 --> 00:11:59,182
... ParticuIarIy, ahol van
a férjes asszony invoIved.
114
00:11:59,359 --> 00:12:01,327
-DHE wouId soha....
-Mégis itt vagyunk.
115
00:12:02,396 --> 00:12:04,489
-A diIemma.
-Ők egyre cIoser.
116
00:12:04,665 --> 00:12:07,429
-Van, amit jött.
COBB: Nos. ez nem igaz.
117
00:12:07,601 --> 00:12:10,263
Ön Ieft ki kulcsszerep jut az információs.
nem?
118
00:12:10,437 --> 00:12:13,634
Ön Heid valamit
mert tudta, hogy mi voltunk-ig.
119
00:12:13,807 --> 00:12:16,674
-Kérdés is. Miért van IET minket az AII?
-A meghallgatásra.
120
00:12:17,878 --> 00:12:20,813
-A meghallgatás milyen?
-Nem számít. Ön faiIed.
121
00:12:20,981 --> 00:12:23,677
Mi kivont minden kis információ
meg kellett ott.
122
00:12:24,084 --> 00:12:26,382
De a megtévesztés nyilvánvaló volt.
123
00:12:32,626 --> 00:12:33,888
[GÉP HIDDING]
124
00:12:56,984 --> 00:13:00,886
[EDITH PIAF'D
''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI]
125
00:13:03,490 --> 00:13:05,481
[DONG visszhangzó]
126
00:13:07,261 --> 00:13:11,698
-Do Ieave nekem, és menj.
-Nem érti. Mr. Daito.
127
00:13:11,865 --> 00:13:16,097
Ez vállalat, amely felvett minket.
nem fogják elfogadni faiIure.
128
00:13:16,270 --> 00:13:18,397
Nem fogjuk tegnapi két nappal.
129
00:13:20,340 --> 00:13:21,534
Cobb?
130
00:13:21,708 --> 00:13:24,836
Úgy néz ki, Iike fogom még ezt
a IittIe több simpIy.
131
00:13:25,012 --> 00:13:28,778
Mondd el, mit tudsz!
Mondd el, mit tudsz. most!
132
00:13:29,683 --> 00:13:31,412
[Nevet]
133
00:13:32,152 --> 00:13:35,019
Daito:
Én aIways utáltam ezt a szőnyeget.
134
00:13:35,656 --> 00:13:39,558
A foltos és kopott
Az ilyen egyedi módon.
135
00:13:41,061 --> 00:13:44,394
De nagyon definiteIy készült wooI.
136
00:13:45,232 --> 00:13:46,927
Most...
137
00:13:47,968 --> 00:13:50,402
... Én vagyok hazudik a poIyester.
138
00:13:54,274 --> 00:13:59,109
Ami azt jelenti, nem vagyok hazug
én szőnyegen. a lakásomban.
139
00:13:59,980 --> 00:14:03,245
Ön Iived akár a hírnevét.
Mr. Cobb.
140
00:14:03,684 --> 00:14:05,709
Én stiII álmodom.
141
00:14:07,387 --> 00:14:09,116
[RIASZTÁS sípolás]
142
00:14:12,392 --> 00:14:14,223
-Hogy volt?
-Nem jó.
143
00:14:19,633 --> 00:14:23,729
Dream egy álom. mi?
Én vagyok nyűgözve.
144
00:14:25,005 --> 00:14:28,497
De az álmomban. Ön pIay az én ruIes.
145
00:14:28,675 --> 00:14:30,939
Ah. Igen. de látod. Mr. Daito....
146
00:14:31,111 --> 00:14:32,510
Nem vagyunk az álmod.
147
00:14:32,679 --> 00:14:34,237
Mi az enyém.
148
00:14:34,414 --> 00:14:35,972
[MEN DHOUTING]
149
00:14:37,117 --> 00:14:38,846
[ALARM sípolás FADTER]
150
00:14:41,521 --> 00:14:42,852
[NADH YELLD]
151
00:14:44,191 --> 00:14:46,284
AsshoIe.
Hogyan szórakozz fel a szőnyeget?
152
00:14:46,460 --> 00:14:48,758
-Nem az én fauIt.
-Te vagy az építész.
153
00:14:48,929 --> 00:14:51,056
Nem tudtam
ő fog dörzsölje arcát rajta!
154
00:14:51,231 --> 00:14:52,323
Ez elég.
155
00:14:53,433 --> 00:14:54,957
Te. Mi a heII volt AII ez?
156
00:14:55,469 --> 00:14:58,336
-Én alatt controI.
-Én szívesen látlak ki controI.
157
00:14:58,505 --> 00:15:02,271
Nincs idő erre.
Kapok le Kyoto.
158
00:15:02,442 --> 00:15:04,273
ARTHUR:
Ő nem fog ellenőrizni minden rekesz.
159
00:15:04,444 --> 00:15:06,071
Igen. Nos. Nem Iike vonatok.
160
00:15:06,246 --> 00:15:09,010
Hallgassa. Minden ember himseIf.
161
00:16:17,684 --> 00:16:19,345
[TELEFON RINGD]
162
00:16:23,356 --> 00:16:24,380
Igen. heIIo?
163
00:16:24,591 --> 00:16:27,185
PHILLIPA: Szia, apu.
JAMED: Szia, Apa.
164
00:16:27,728 --> 00:16:31,323
Szia. srácok. Szia. Hogy vagy?
Hogy csinálod. mi?
165
00:16:31,498 --> 00:16:33,728
PHILLIPA: Jó.
JAMED: Oké, l hiszem.
166
00:16:33,900 --> 00:16:37,631
Oké? Ki csak oké?
Te vagy az. James?
167
00:16:37,804 --> 00:16:41,706
JAMED:
Igen. Mikor jössz haza, apa?
168
00:16:42,709 --> 00:16:47,339
Nos. Nem tudom. szívem. Nem tudom.
Nem egy whiIe. emlékszel?
169
00:16:47,514 --> 00:16:48,845
JAMED:
Miért?
170
00:16:49,182 --> 00:16:54,745
Nézd meg. Én toId meg. Én el
mert én dolgozom. ugye?
171
00:16:55,055 --> 00:16:57,888
PHILLIPA:
Nagymama azt mondja, soha nem jön vissza.
172
00:16:58,558 --> 00:17:00,458
COBB:
Phillipa, te vagy az?
173
00:17:01,428 --> 00:17:03,760
Tedd nagymama a telefon számomra.
wiII te?
174
00:17:03,930 --> 00:17:05,625
PHILLIPA:
Ő a fejét rázta.
175
00:17:07,768 --> 00:17:10,259
Nos. Csak remélni ő rossz erről.
176
00:17:11,138 --> 00:17:12,332
JAMED:
Apa?
177
00:17:13,039 --> 00:17:14,063
Igen. James?
178
00:17:14,241 --> 00:17:15,902
JAMED:
ls Anyu veled?
179
00:17:18,545 --> 00:17:20,740
James. mi taIked erről.
180
00:17:22,048 --> 00:17:24,380
Anyu nincs itt többé.
181
00:17:25,452 --> 00:17:26,680
JAMED:
Hol?
182
00:17:28,421 --> 00:17:31,049
Nő:
Ez elég, gyerekek. Mondja bye-bye.
183
00:17:31,224 --> 00:17:34,250
Hallgassa. Meg fogom küldeni néhány bemutatja
A nagypapa. Rendben?
184
00:17:34,427 --> 00:17:35,451
És légy jó. légy -
185
00:17:35,629 --> 00:17:37,290
[Tárcsahang]
186
00:17:43,103 --> 00:17:44,195
[Kopogtat DOOR]
187
00:17:45,972 --> 00:17:48,167
-A ride a tetőn.
-Rendben.
188
00:17:55,348 --> 00:17:56,508
Szia. jól vagy?
189
00:17:57,250 --> 00:17:58,547
Igen. Igen. Én jól vagyok. Miért?
190
00:17:58,718 --> 00:18:01,152
Nos. le az álom.
Mai felbukkan.
191
00:18:01,321 --> 00:18:04,552
Nézd meg. Én vagyok. uh. sajnálom a IEG.
Nem fog megtörténni újra.
192
00:18:04,724 --> 00:18:08,319
-Ez egyre rosszabb. nem?
-One apoIogy az AII Ön egyre. Rendben?
193
00:18:08,495 --> 00:18:10,963
-Hol van Nash?
-Ő nem jelenik meg. Akarsz várni?
194
00:18:11,131 --> 00:18:13,599
Azt kellett volna deIiver
Daito bővítésének pIans...
195
00:18:13,767 --> 00:18:15,530
... Hogy CoboI Mérnöki két órával ezelőtt.
196
00:18:15,702 --> 00:18:18,933
Mostanra. Tudják, hogy faiIed.
Itt az ideje, eltűnik.
197
00:18:19,472 --> 00:18:21,963
-Hol fogsz menni?
-Buenos Aires.
198
00:18:22,142 --> 00:18:26,408
Én IIe IOW ott. Talán szippantás ki
egy munkát, ha a dolgok megnyugtat. Ön?
199
00:18:26,580 --> 00:18:27,774
Dtateside.
200
00:18:27,981 --> 00:18:29,471
Dend a tekintetében.
201
00:18:35,822 --> 00:18:39,383
Ő soId téged. Gondolat, hogy jöjjön
hozzám, és alkut az ő életben.
202
00:18:41,561 --> 00:18:43,358
Tudom ajánlani megelégedésére.
203
00:18:47,300 --> 00:18:49,825
Nem úgy, ahogy deaI a dolgokat.
204
00:18:52,906 --> 00:18:54,396
[HELIKOPTER DTARTING]
205
00:19:02,115 --> 00:19:04,982
-Mit csinálsz wiII vele?
-Semmi.
206
00:19:05,385 --> 00:19:07,876
De nem tudok beszélni CoboI Engineering.
207
00:19:22,402 --> 00:19:25,394
-Mit akarsz tőlünk?
-Indulása.
208
00:19:27,007 --> 00:19:29,407
-Vajon possibIe?
-Természetesen nem.
209
00:19:29,576 --> 00:19:31,771
Ha steaI egy ötlet
valaki agya...
210
00:19:31,945 --> 00:19:33,810
... Miért nem tudsz pIant Ott van helyette?
211
00:19:33,980 --> 00:19:36,073
Oké. Itt vagyok pIanting
egy gondolat a fejedben.
212
00:19:36,249 --> 00:19:39,548
Mondom. ''Ne gondolj eIephants.''
Mit gondolsz?
213
00:19:39,719 --> 00:19:40,743
EIephants.
214
00:19:40,921 --> 00:19:44,084
Jobb. De ez nem a te ötleted.
mert tudod, én adtam neked.
215
00:19:44,291 --> 00:19:47,260
Az alany agya képes nyomon követni aIways
A Genesis az ötlet.
216
00:19:47,427 --> 00:19:50,624
-Igaz ihletet a impossibIe, hogy hamis.
-Ez nem igaz.
217
00:19:53,166 --> 00:19:56,260
-Meg tudod csinálni?
-Te ajánl nekem a választás?
218
00:19:56,436 --> 00:19:59,098
Mert megtalálja a magam módján
A tér dolgokat CoboI.
219
00:19:59,272 --> 00:20:01,297
Akkor van egy választás.
220
00:20:01,474 --> 00:20:03,237
Aztán úgy dönt, hogy már. uram.
221
00:20:08,148 --> 00:20:09,843
Mondd a legénység, ahová menni.
222
00:20:15,121 --> 00:20:16,179
Szia. Mr. Cobb.
223
00:20:19,359 --> 00:20:21,418
Hogyan wouId meg Iike, hogy menjen haza?
224
00:20:22,228 --> 00:20:25,527
Amerikába. A chiIdren.
225
00:20:25,966 --> 00:20:29,299
Nem lehet kijavítani ezt. Senki sem tudja.
226
00:20:29,469 --> 00:20:32,700
-Csak Iike kezdetektől.
-Cobb. gyere.
227
00:20:36,443 --> 00:20:39,344
-Hogyan compIex az ötlet?
-DimpIe elég.
228
00:20:39,512 --> 00:20:43,039
Nincs ötlet simpIe, amikor szükség van
A pIant azt valaki Eise fejében.
229
00:20:43,450 --> 00:20:46,942
A fő versenytárs
OID ember szegény heaIth.
230
00:20:47,120 --> 00:20:50,886
Fia wiII hamarosan örökölni controI
a vállalat.
231
00:20:51,791 --> 00:20:55,352
Szükségem van rá, hogy úgy dönt, hogy szakítani
apja birodalmát.
232
00:20:56,062 --> 00:20:58,724
-Cobb. mi shouId waIk el ezt.
-HoId tovább.
233
00:21:00,800 --> 00:21:04,065
Ha én ezt.
ha én is couId csinálni...
234
00:21:04,237 --> 00:21:06,137
... Azt kell garanciát.
235
00:21:06,306 --> 00:21:09,571
-Honnan tudom, hogy tudsz deIiver?
-Nem.
236
00:21:10,176 --> 00:21:11,643
De tudok.
237
00:21:12,245 --> 00:21:16,807
Nem akarsz, hogy egy Ieap a hit...
238
00:21:17,250 --> 00:21:21,084
... Vagy legyen OID ember.
fiIIed sajnálattal...
239
00:21:21,254 --> 00:21:23,848
... Várja, hogy meghaljon aIone?
240
00:21:26,926 --> 00:21:31,226
AssembIe a csapat. Mr. Cobb.
És válassza ki peopIe több wiseIy.
241
00:21:39,339 --> 00:21:41,170
Nézd meg. Tudom, hogy mennyi
akarsz hazamenni.
242
00:21:43,977 --> 00:21:45,706
Ezt nem lehet megtenni.
243
00:21:45,879 --> 00:21:49,144
Igen. tud.
Csak ki kell menni elég mély.
244
00:21:49,349 --> 00:21:50,873
Nem tudom.
245
00:21:52,218 --> 00:21:54,049
Én megtettem előtt.
246
00:21:55,255 --> 00:21:56,415
Kinek volna te azt?
247
00:22:01,661 --> 00:22:03,652
Miért megyünk Párizsba?
248
00:22:05,265 --> 00:22:06,960
Mi lesz szüksége egy új építész.
249
00:22:07,567 --> 00:22:09,262
[BELLD autópályadíj]
250
00:22:23,883 --> 00:22:25,942
COBB:
Soha nem Iike irodában. ugye?
251
00:22:27,754 --> 00:22:30,780
Nincs hely gondolkodni
ebben a seprű szekrényben.
252
00:22:32,659 --> 00:22:34,889
Biztonságos az Ön számára, hogy itt legyél?
253
00:22:36,129 --> 00:22:38,529
Közötti kiadatási Franciaország
és az Egyesült Dtates...
254
00:22:38,698 --> 00:22:40,928
... Egy bürokratikus rémálom.
te is tudod.
255
00:22:41,101 --> 00:22:43,831
Azt hiszem, talán megtalálják a módját
hogy ez a munka az Ön esetében.
256
00:22:44,003 --> 00:22:48,497
Nézd meg. I. uh. hozta ezeket az Ön számára, hogy
A gyerekek, ha van egy esélyt.
257
00:22:48,675 --> 00:22:51,269
It'II több, mint
A occasionaI töltött animaI...
258
00:22:51,444 --> 00:22:54,413
... Meggyőzni az chiIdren
hogy stiII van apja.
259
00:22:54,581 --> 00:22:57,414
Én csak azt teszi, amit tudok.
Teszem, amit tanított.
260
00:22:57,584 --> 00:22:59,108
Soha nem tanított meg, hogy egy tolvaj.
261
00:22:59,285 --> 00:23:01,480
Nem úgy tanított, hogy navigálni
peopIe fejében.
262
00:23:01,654 --> 00:23:02,951
De miután mi történt...
263
00:23:03,123 --> 00:23:06,684
... Van weren'ta whoIe IOT a Iegitimate
módon nekem, hogy használni, hogy skiII.
264
00:23:11,831 --> 00:23:13,321
Mit csinálsz itt. Dom?
265
00:23:15,435 --> 00:23:17,835
Azt hiszem, megtalálta a módját haza.
266
00:23:18,004 --> 00:23:21,565
Ez a munka
egyes nagyon. Nagyon powerfuI peopIe.
267
00:23:21,808 --> 00:23:26,211
PeopIe akit beIieve tudja javítani
a díjakat permanentIy.
268
00:23:27,013 --> 00:23:28,275
De szükségem van a heIp.
269
00:23:28,982 --> 00:23:32,281
Itt a korrupt
az egyik legfényesebb és a legjobb.
270
00:23:32,452 --> 00:23:35,353
Tudod, mi vagyok kínál.
Hadd döntsön themseIves.
271
00:23:35,522 --> 00:23:36,989
-Pénz.
-Nem csak pénz.
272
00:23:37,157 --> 00:23:38,488
Emlékszel.
273
00:23:38,658 --> 00:23:41,889
Ez a lehetőség, hogy buiId cathedraIs.
egész városok...
274
00:23:42,061 --> 00:23:43,824
... Dolog, hogy soha nem is létezett...
275
00:23:43,997 --> 00:23:47,194
... Dolog, hogy léteznek couIdn't
Az Igazi worId.
276
00:23:47,367 --> 00:23:52,532
Azt akarod, hogy valaki IET Eise
foIIow téged a fantázia?
277
00:23:52,705 --> 00:23:54,673
Nem actuaIIy jött az álom.
278
00:23:54,841 --> 00:23:58,106
Ők csak a tervezés IeveIs
és tanítani őket, hogy az álmodók. Ez AII.
279
00:23:58,278 --> 00:23:59,506
Tervezés, hogy yourseIf.
280
00:24:02,182 --> 00:24:03,672
Mai nem IET nekem.
281
00:24:09,889 --> 00:24:12,016
Gyere vissza reaIity. Dom.
282
00:24:13,359 --> 00:24:15,919
-PIease.
-ReaIity.
283
00:24:16,296 --> 00:24:18,821
Ezek a gyerekek. A grandchiIdren...
284
00:24:18,998 --> 00:24:22,991
... Várják apjuk, hogy jöjjön
haza. Ez a reaIity.
285
00:24:23,169 --> 00:24:26,366
És ezt a munkát. ez a tegnapi munkát.
ez hogyan juthatunk el oda.
286
00:24:26,906 --> 00:24:30,535
Én wouId nem áll itt
ha tudnám más módon.
287
00:24:33,713 --> 00:24:36,614
Szükségem van egy építész
aki olyan jó, mint én.
288
00:24:40,820 --> 00:24:42,811
Kaptam valaki jobb.
289
00:24:42,989 --> 00:24:44,013
Ariadne?
290
00:24:46,626 --> 00:24:49,151
Azt Iike, hogy megfeleljen Mr. Cobb.
291
00:24:49,562 --> 00:24:50,654
PIeased, hogy találkoztunk.
292
00:24:50,830 --> 00:24:55,494
Ha van egy pár pillanatig. Mr. Cobb már
egy állásajánlatot is lenne Iike, hogy megbeszéli Önnel.
293
00:24:55,668 --> 00:24:56,692
A munka pIacement?
294
00:24:57,103 --> 00:24:58,400
Nem exactIy.
295
00:24:58,571 --> 00:24:59,902
Van egy teszt az Ön számára.
296
00:25:00,640 --> 00:25:02,699
Ön nem fog mondd valamit először?
297
00:25:02,875 --> 00:25:05,503
Mielőtt le a munkát.
Azt kell tudni, meg tudod csinálni.
298
00:25:05,678 --> 00:25:08,875
-Miért?
-Nem. strictIy beszél. IegaI.
299
00:25:11,985 --> 00:25:16,649
Van két perc alatt ki kell alakítani egy labirintus
hogy egy perc alatt a soIve.
300
00:25:18,591 --> 00:25:19,717
Dtop.
301
00:25:22,161 --> 00:25:23,355
Ismét.
302
00:25:25,498 --> 00:25:26,829
Dtop.
303
00:25:30,003 --> 00:25:32,062
Ön lesz meg jobban, mint ezt.
304
00:25:45,084 --> 00:25:46,346
Ez több Iike rá.
305
00:26:06,539 --> 00:26:09,440
COBB: Azt mondják, csak használni egy töredéke
Az agyunk igazi potenciálját.
306
00:26:09,609 --> 00:26:11,304
Most, hogy amikor ébren vagyunk.
307
00:26:11,477 --> 00:26:14,446
Amikor vagyunk asIeep.
tudatunk képes Majdnem semmit.
308
00:26:14,614 --> 00:26:15,638
Duch a?
309
00:26:15,815 --> 00:26:19,808
Képzelje el, tervezése buiIding.
Ön consciousIy létre minden aspektusát.
310
00:26:19,986 --> 00:26:23,820
De néha. ez feeIs Iike azt Majdnem
létrehozása itseIf. ha tudod, mire gondolok.
311
00:26:23,990 --> 00:26:25,958
Igen. Iike vagyok felfedezni azt.
312
00:26:26,125 --> 00:26:28,389
Valódi ihlet. ugye?
313
00:26:28,561 --> 00:26:31,894
Most. egy álomban.
tudatunk continuousIy ez.
314
00:26:32,065 --> 00:26:36,695
Hozunk létre, és érzékeljük
mi worId simuItaneousIy.
315
00:26:36,869 --> 00:26:40,270
És eszünkbe ez így Nos
hogy nem is tudom, hogy történik.
316
00:26:40,440 --> 00:26:43,170
Ez aIIows számunkra, hogy rögtön
A middIe ennek a folyamatnak.
317
00:26:43,343 --> 00:26:45,709
-Hogyan?
-Átvételével, mint a teremtő része.
318
00:26:45,878 --> 00:26:47,505
Most. ez az, ahol szükségem van rád.
319
00:26:47,680 --> 00:26:50,046
Létrehozza a worId az álom.
320
00:26:50,216 --> 00:26:55,586
Mi hozza a témát ebbe álom.
és fiII azt a tudatalatti.
321
00:26:55,755 --> 00:27:00,419
Hogyan couId valaha szert elég detaiI
hogy azok úgy vélik, hogy reaIity?
322
00:27:00,593 --> 00:27:04,051
Nos. álmok. hogy feeI Igazi
whiIe vagyunk rájuk. ugye?
323
00:27:04,230 --> 00:27:07,927
Ez onIy, amikor felébredek, hogy reaIize
valami actuaIIy furcsa.
324
00:27:09,402 --> 00:27:10,801
Hadd kérdezzek valamit.
325
00:27:10,970 --> 00:27:14,371
Soha nem emlékszel reaIIy
elején egy álom. ugye?
326
00:27:14,540 --> 00:27:17,566
Ön aIways lezárása
közvetlenül a middIe, hogy mi folyik.
327
00:27:17,744 --> 00:27:18,768
Azt hiszem. igen.
328
00:27:18,945 --> 00:27:20,503
Ne hogyan tudjuk a végén itt?
329
00:27:20,913 --> 00:27:22,972
Nos. mi csak érkezett. uh....
330
00:27:23,182 --> 00:27:26,618
Gondolj bele. Ariadne.
Hogy kerülsz te ide?
331
00:27:27,220 --> 00:27:29,120
Hol vagy most?
332
00:27:32,425 --> 00:27:33,585
Mi álmodik?
333
00:27:33,760 --> 00:27:36,194
Ön a middIe
A műhely. sIeeping.
334
00:27:36,362 --> 00:27:39,331
Ez az első Iesson
a megosztott álmodik. Dtay caIm.
335
00:27:39,499 --> 00:27:40,727
[CUP csörgő]
336
00:27:41,234 --> 00:27:42,929
[Dörgés]
337
00:28:16,669 --> 00:28:18,796
Ha ez csak egy álom.
Akkor miért -?
338
00:28:18,971 --> 00:28:20,268
[''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI]
339
00:28:20,440 --> 00:28:22,169
COBB:
Mert soha nem csak egy álom. ez?
340
00:28:22,341 --> 00:28:25,640
És egy arc fuII a gIass fáj Iike heII.
Ha van rá. ez feeIs Igazi.
341
00:28:25,812 --> 00:28:28,007
Arthur: Ezért a miIitary
deveIoped álom megosztását.
342
00:28:28,181 --> 00:28:31,878
Ez egy képzési program soIdiers
lőni. stab és strangIe egymást...
343
00:28:32,051 --> 00:28:33,177
... Majd felébredek.
344
00:28:33,486 --> 00:28:35,283
ARIADNE:
Hogyan lett építész invoIved?
345
00:28:35,455 --> 00:28:38,185
COBB: Nos. valaki tervezni
Az álmok. ugye?
346
00:28:39,325 --> 00:28:41,657
Miért nem ad nekünk
újabb öt perc múlva?
347
00:28:41,828 --> 00:28:42,920
Öt perc?
348
00:28:43,095 --> 00:28:44,119
[MUDIC DTOPD]
349
00:28:44,297 --> 00:28:46,629
Mi -? Voltunk taIking
neve. Iike. A Ieast egy óra.
350
00:28:46,799 --> 00:28:49,029
Egy álom. elméd
funkciókat több quickIy...
351
00:28:49,202 --> 00:28:52,035
... Ezért időben úgy tűnik,
A feeI több sIow.
352
00:28:52,205 --> 00:28:55,572
Öt perccel a Igazi worId
ad egy órát az álom.
353
00:28:56,309 --> 00:28:59,369
Miért nem látod, hogy mit
kaphat akár öt perc alatt?
354
00:29:01,380 --> 00:29:02,847
[GÉP HIDDING]
355
00:29:05,284 --> 00:29:08,219
COBB: már megvan az alap Iayout.
Könyvesbolt. kávézó.
356
00:29:08,387 --> 00:29:10,048
Majdnem mindent Eise is itt van.
357
00:29:10,223 --> 00:29:13,158
ARIADNE: Kik azok a peopIe?
-Előrejelzések az én tudat.
358
00:29:13,326 --> 00:29:14,486
-Tisztelettel?
-Igen.
359
00:29:14,660 --> 00:29:17,185
Emlékezzen. Ön az álmodó.
Ön buiId a worId.
360
00:29:17,363 --> 00:29:20,025
Én vagyok a témában. Az elmém popuIates azt.
361
00:29:20,199 --> 00:29:22,099
Akkor IiteraIIy Taik
az én tudatalatti.
362
00:29:22,268 --> 00:29:25,169
Ez az egyik módszer arra kivonat
információt a témáról.
363
00:29:25,338 --> 00:29:26,600
Hogyan Eise csinálod?
364
00:29:26,806 --> 00:29:30,765
Azáltal, hogy valami biztonságos.
Iike a bank vauIt vagy jaiI.
365
00:29:30,943 --> 00:29:34,674
Az elme automaticaIIy fiIIs meg
információkat is próbál megvédeni.
366
00:29:34,847 --> 00:29:37,611
-Érted?
-Akkor szünet, és steaI ez?
367
00:29:37,783 --> 00:29:38,807
Nos....
368
00:29:38,985 --> 00:29:43,479
Azt hiszem, azt hittem, hogy az álom tér
wouId kell AII a visuaI...
369
00:29:43,656 --> 00:29:45,521
... De még többet a feeI belőle.
370
00:29:45,992 --> 00:29:50,122
A kérdésem, hogy mi történik, ha
indul szórakozni a fizikája is AII?
371
00:29:51,797 --> 00:29:53,697
[Dörgés AKKOR METAL nyögés]
372
00:30:31,470 --> 00:30:33,028
Ez valami. nem?
373
00:30:34,140 --> 00:30:35,437
Igen. is van.
374
00:30:59,365 --> 00:31:00,889
ARIADNE:
Miért AII Iooking rám?
375
00:31:01,067 --> 00:31:04,559
Mert tudatalatti feeIs, hogy
valaki Eise teremt a worId.
376
00:31:04,737 --> 00:31:09,037
Minél több megváltoztatja a dolgokat. A gyorsabb
Az előrejelzések kezd közelednek meg.
377
00:31:09,208 --> 00:31:10,266
Konvergál?
378
00:31:10,443 --> 00:31:12,502
Ezek értelmében a külföldi természet
A álmodozó.
379
00:31:12,678 --> 00:31:15,340
Ezek a támadást. Iike fehér bIood ceIIs
harcok fertőzés.
380
00:31:15,514 --> 00:31:18,347
-Mi. ők fognak támadni minket?
-Nem. Nem.
381
00:31:18,918 --> 00:31:20,476
Csak te.
382
00:31:21,721 --> 00:31:23,188
[METAL nyikorgó]
383
00:31:24,390 --> 00:31:28,656
Ez jó. de én teIIing meg.
Ha folyamatosan változnak a dolgok Iike ez....
384
00:31:32,164 --> 00:31:35,133
Jézusom. elme teIIing a tudatalatti
hogy nyugi?
385
00:31:35,301 --> 00:31:37,963
Az én tudat.
Emlékszel? Nem tudom controI meg.
386
00:32:31,624 --> 00:32:32,989
Nagyon lenyűgöző.
387
00:32:44,737 --> 00:32:48,264
Tudom, hogy ez a híd.
Ez pIace az Igazi. nem?
388
00:32:48,441 --> 00:32:50,773
Igen. Én kereszt minden nap
hogy a coIIege.
389
00:32:50,943 --> 00:32:54,379
Soha újra létrehozni pIaces a memóriát.
AIways képzelni új pIaces.
390
00:32:54,547 --> 00:32:56,378
Ön levonni dolgokat tudja. ugye?
391
00:32:56,549 --> 00:33:00,747
OnIy használata detaiIs. A streetIamp
vagy egy telefonfülkében. Soha egész területén.
392
00:33:00,920 --> 00:33:03,047
-Miért nem?
-BuiIding álom a memóriát...
393
00:33:03,222 --> 00:33:06,714
... A legegyszerűbb módja annak, hogy Iose a megragadni
A mi Igazi, és mi az álom.
394
00:33:06,892 --> 00:33:08,951
-Ez az, amit történt veled?
-Figyelj rám.
395
00:33:09,128 --> 00:33:11,119
Ennek semmi köze
velem. Megértette?
396
00:33:11,297 --> 00:33:13,265
Hogy miért van szükség rám
A buiId álmaid?
397
00:33:13,432 --> 00:33:15,957
Szia. szálljon le róla. Vissza. Vissza.
398
00:33:16,135 --> 00:33:17,762
-Cobb! Cobb!
-Szállj le róla!
399
00:33:17,937 --> 00:33:19,871
-Engedj el! Engedj el!
-Mai!
400
00:33:20,372 --> 00:33:22,465
-Mai!
-Cobb! Ébredj fel!
401
00:33:22,641 --> 00:33:24,438
-Ébressz fel! Ébredj fel!
-Nem!
402
00:33:24,610 --> 00:33:26,100
-Mai. Nem! Nem!
-Ébressz fel!
403
00:33:26,278 --> 00:33:27,575
[GADPING]
404
00:33:27,747 --> 00:33:31,706
Szia. hé. hé. Nézz rám.
Ön rendben van. Ön rendben van.
405
00:33:31,884 --> 00:33:35,115
-Szia.
-Miért wouIdn't ébredek fel?
406
00:33:35,421 --> 00:33:37,013
Volt stiII időt a cIock.
407
00:33:37,189 --> 00:33:39,714
Nem tud felébredni a
az álom unIess meghalsz.
408
00:33:39,892 --> 00:33:41,484
-DHE "II szüksége totem.
ARIADNE: Mi?
409
00:33:41,660 --> 00:33:43,127
A totem. ez egy smaII personaI -
410
00:33:43,295 --> 00:33:45,820
Ez valami tudatalatti
Önnek van rád. Cobb!
411
00:33:45,998 --> 00:33:47,829
-DHE 's Igazi elbűvölő.
-Oh.
412
00:33:48,000 --> 00:33:50,628
-Látom találkoztam Mrs. Cobb.
-DHE 's az ő felesége?
413
00:33:50,803 --> 00:33:54,534
Igen. Nem egy totem. Meg kell
a smaII objektumot. potentiaIIy nehéz.
414
00:33:54,707 --> 00:33:57,175
Domething akkor van rajtad
hogy senki nem tudja Eise.
415
00:33:57,343 --> 00:33:58,605
ARIADNE: Mint egy érme?
Arthur: Nem.
416
00:33:58,778 --> 00:34:03,408
Meg kell több egyedi, mint ezt.
Mint. ez egy Ioaded meghal.
417
00:34:04,517 --> 00:34:07,418
Nem tudok nem IET megérinti azt.
Ez wouId vereség a célra.
418
00:34:07,586 --> 00:34:11,784
Dee. onIy Tudom, hogy a baIance és
a súlya ennek particuIar Ioaded meghalni.
419
00:34:11,957 --> 00:34:13,788
Így.
Ha nézze meg a totem...
420
00:34:13,959 --> 00:34:17,053
... Tudod, kétséget kizáróan, hogy a
Ön nincs valakinek Eise álma.
421
00:34:20,499 --> 00:34:24,799
Nem tudom, ha nem látod, mi
folyik. vagy ha csak nem akarja...
422
00:34:24,970 --> 00:34:28,497
... De Cobb néhány komoly probIems
hogy ő megpróbálta eltemetni odalent.
423
00:34:28,674 --> 00:34:32,610
És nem vagyok arról, hogy csak nyitott eszembe
valaki Iike ezt.
424
00:34:37,483 --> 00:34:38,575
[DOOR CLODED]
425
00:34:38,751 --> 00:34:42,152
Dhe'II vissza. Még sosem láttam senkit
érte, hogy quickIy előtt.
426
00:34:42,621 --> 00:34:46,819
ReaIity nem lesz elég neki most.
és mikor jön vissza....
427
00:34:47,493 --> 00:34:50,155
Mikor jön vissza.
Ön lesz őt buiIding mazes.
428
00:34:50,329 --> 00:34:52,593
-Hová lesz?
-Mennem kell látogatás Eames.
429
00:34:52,765 --> 00:34:55,893
Eames? Nem ő az Mombasa.
Ez CoboI a hátsó udvarban.
430
00:34:56,068 --> 00:34:57,660
A szükséges kockázat.
431
00:34:58,070 --> 00:35:01,301
-Nos. van pIenty jó tolvajok.
-Nem csak kell egy tolvaj.
432
00:35:02,441 --> 00:35:03,465
Szükségünk van egy hamisító.
433
00:35:12,184 --> 00:35:14,744
Dörzsölje össze őket AII akarsz.
ezek nem fognak fajta.
434
00:35:15,321 --> 00:35:16,345
Sose lehet tudni.
435
00:35:17,289 --> 00:35:19,314
COBB:
Meg fogom neked egy italt.
436
00:35:21,493 --> 00:35:22,858
Vásárol.
437
00:35:29,335 --> 00:35:31,633
-A speIIing nem javult.
-Kopj le.
438
00:35:31,804 --> 00:35:33,772
Hogy van a kézírása?
439
00:35:33,939 --> 00:35:35,770
-Ez versatiIe.
-Jó.
440
00:35:35,941 --> 00:35:37,169
Köszönöm szépen.
441
00:35:37,843 --> 00:35:39,208
Inception.
442
00:35:39,445 --> 00:35:42,278
Most. Mielőtt zavar teIIing engem
ez impossibIe. IET me -
443
00:35:42,448 --> 00:35:45,747
Nem ez perfectIy possibIe.
Ez csak bIoody difficuIt.
444
00:35:45,918 --> 00:35:49,183
Érdekes. Mivel Arthur tartja
teIIing nekem ez nem lehet megtenni.
445
00:35:49,622 --> 00:35:52,591
Hmm. Arthur. Ön stiII dolgozik
azzal a bottal a sárban?
446
00:35:52,758 --> 00:35:54,453
Ő jó, amit csinál. ugye?
447
00:35:54,627 --> 00:35:56,686
Oh. ő a legjobb.
de nem a képzelet.
448
00:35:56,862 --> 00:35:57,886
Nem Iike meg.
449
00:35:58,063 --> 00:36:01,032
Hallgassa. ha Ön lesz végre kezdetektől.
szüksége van fantázia.
450
00:36:01,200 --> 00:36:04,761
Hadd kérdezzek valamit.
Már csinált ilyet?
451
00:36:04,937 --> 00:36:08,566
Megpróbáltuk azt. Uh. kaptunk az ötletet pIace.
de ez nem vette.
452
00:36:08,741 --> 00:36:12,074
-Nem pIant ez elég mély?
-Nem. ez nem csak a mélységet.
453
00:36:12,244 --> 00:36:14,235
Szükség van a simpIest verzió
Az ötlet...
454
00:36:14,413 --> 00:36:18,076
... Annak érdekében, hogy növekedni naturaIIy
a téma szem előtt. Ez egy subtIe művészet.
455
00:36:18,250 --> 00:36:20,775
Nem. mi ez a gondolat
hogy meg kell pIant?
456
00:36:20,953 --> 00:36:25,151
Szükségünk van a örököse egy nagy társaság
A dissoIve apja birodalmát.
457
00:36:25,324 --> 00:36:27,758
Ott van
különböző poIiticaI motivációk...
458
00:36:27,927 --> 00:36:29,918
... És az anti-monopoIistic érzelmek
és így tovább.
459
00:36:30,095 --> 00:36:31,926
De AII az ilyesmi. ez. um....
460
00:36:32,097 --> 00:36:34,964
Ez reaIIy kiszolgáltatva a
téma érinti. látsz?
461
00:36:35,134 --> 00:36:37,625
Mit kell tennie, hogy
kezdeni az alapvető absoIute.
462
00:36:37,803 --> 00:36:39,361
Melyik mi?
463
00:36:39,872 --> 00:36:41,772
A reIationship az apja.
464
00:36:43,976 --> 00:36:45,637
-Van egy vegyész?
-Nem. még nem.
465
00:36:45,811 --> 00:36:48,871
Jobb. Oké. Nos.
van egy ember itt. Yusuf.
466
00:36:49,048 --> 00:36:52,484
Ő. uh. formuIates saját változatban
A vegyületek.
467
00:36:52,651 --> 00:36:53,948
Miért nem engem oda?
468
00:36:54,119 --> 00:36:57,179
Miután Elvesztettem a taiI.
A férfi a bárban.
469
00:36:57,356 --> 00:36:58,823
COBB:
CoboI Engineering.
470
00:36:58,991 --> 00:37:01,323
Ez az ár a fejemre.
volt, hogy halott vagy aIive?
471
00:37:01,493 --> 00:37:04,018
Nem emlékszem.
Lássuk, ha elkezd lövöldözni.
472
00:37:04,196 --> 00:37:07,825
Futtatás interferencia. Majd én találkozunk lent
a bárban be azt. uh. HAIF egy órát?
473
00:37:08,000 --> 00:37:09,991
-Vissza?
-Ez a tegnapi pIace ők 'gyanús.
474
00:37:10,169 --> 00:37:11,431
[Kuncogott]
475
00:37:12,538 --> 00:37:13,869
Rendben.
476
00:37:15,040 --> 00:37:16,871
Freddy. Freddy Dimmonds.
477
00:37:17,042 --> 00:37:18,509
Istenem. ez te vagy. nem?
478
00:37:20,012 --> 00:37:21,172
[GRUNTD]
479
00:37:22,047 --> 00:37:23,105
Nem ez nem igaz.
480
00:37:23,282 --> 00:37:24,715
Nem álmodik most. vagy?
481
00:37:24,883 --> 00:37:26,578
[GRUNTD akkor az emberek DHOUTING]
482
00:37:26,919 --> 00:37:28,511
MAN:
Kapd el!
483
00:37:44,036 --> 00:37:45,162
Ott!
484
00:38:03,389 --> 00:38:05,414
[Pincér DPEAKING
IDEGEN NYELV]
485
00:38:05,657 --> 00:38:07,420
Egy kávézó.
486
00:38:11,764 --> 00:38:12,924
DHH.
487
00:38:14,733 --> 00:38:16,496
[Pincér DHOUTING]
488
00:38:18,570 --> 00:38:20,037
Egy kávézó.
489
00:38:21,073 --> 00:38:22,540
Egy kávézó.
490
00:38:23,675 --> 00:38:24,835
[MEN DHOUTING]
491
00:38:42,161 --> 00:38:43,185
[HORN HONKD]
492
00:38:57,009 --> 00:38:58,237
[Röfögve]
493
00:39:11,757 --> 00:39:13,054
[Kimerült DCREECH]
494
00:39:17,129 --> 00:39:18,596
Care egy Iift. Mr. Cobb?
495
00:39:20,199 --> 00:39:24,295
-Mit csinálsz Mombasa?
-Én vagyok itt, hogy megvédjem a beruházás.
496
00:39:24,970 --> 00:39:26,335
[WHIDTLE]
497
00:39:26,805 --> 00:39:29,740
Ah. Nem ez az ötlet
A Iosing a taiI. mi?
498
00:39:29,908 --> 00:39:30,932
Különböző taiI.
499
00:39:33,779 --> 00:39:35,269
[ARIADNE CLEARD torok]
500
00:39:39,651 --> 00:39:41,380
Cobb mondta volna vissza.
501
00:39:42,521 --> 00:39:46,048
-Megpróbáltam, hogy ne jöjjön. de....
-De nincs semmi jó Iike azt.
502
00:39:46,225 --> 00:39:47,886
Ez csak...
503
00:39:49,394 --> 00:39:50,725
... Tiszta teremtés.
504
00:39:50,896 --> 00:39:53,387
DhaII veszünk egy nézze
néhány paradoxicaI építészet?
505
00:39:53,565 --> 00:39:55,556
Arthur: Te fogsz még a mester
Néhány trükk...
506
00:39:55,734 --> 00:39:59,261
... Ha Ön lesz buiId three compIete
álom IeveIs. Elnézést.
507
00:39:59,438 --> 00:40:00,871
ARIADNE:
Milyen trükköket?
508
00:40:01,039 --> 00:40:04,531
Egy álom. Ön csalhatnak építészet
a impossibIe formák.
509
00:40:04,710 --> 00:40:08,612
Ez IETS létrehozott cIosed Ioops.
Iike a Penrose Dteps.
510
00:40:09,481 --> 00:40:11,472
A végtelen lépcső.
511
00:40:14,186 --> 00:40:15,619
Dee?
512
00:40:19,791 --> 00:40:20,849
Paradox.
513
00:40:21,026 --> 00:40:22,425
Hajts végre egy cIosed IOOP Iike, hogy...
514
00:40:22,594 --> 00:40:25,688
... WiII heIp akkor álcázzák a határokat
Az álom hozunk létre.
515
00:40:25,864 --> 00:40:27,832
De milyen nagy ezek IeveIs kell?
516
00:40:28,000 --> 00:40:31,128
Ez couId kell semmit
A fIoor egy buiIding egy egész várost.
517
00:40:31,303 --> 00:40:34,739
Azt kell compIicated elég
tudjuk rejteni a prognózis.
518
00:40:34,907 --> 00:40:36,306
-A labirintus?
-Rendben. egy labirintus.
519
00:40:36,475 --> 00:40:37,806
És a jobb az útvesztőben....
520
00:40:38,010 --> 00:40:40,672
Akkor a Ionger van
előtt az előrejelzések fogást minket?
521
00:40:40,846 --> 00:40:42,108
ExactIy.
522
00:40:42,781 --> 00:40:46,410
-A tudatalatti tűnik poIite elég.
-Ha. ha. Várj. they'II be ugIy.
523
00:40:46,585 --> 00:40:49,486
Senki Iikes a feeI valaki Eise
szórakozni a szerződéstől való elállásra.
524
00:40:49,655 --> 00:40:51,748
Cobb nem buiId többé. lehet ő?
525
00:40:53,592 --> 00:40:55,423
Nem tudom, ha nem tudja. de ő nem.
526
00:40:55,594 --> 00:40:57,994
Úgy gondolja, hogy biztonságosabb
ha nem ismeri a Iayouts.
527
00:40:58,163 --> 00:40:59,255
Miért?
528
00:40:59,431 --> 00:41:01,661
Nem fogja elmondani nekem. De azt hiszem, Mai.
529
00:41:02,100 --> 00:41:04,398
-Az ő ex-felesége?
-Nem. Nem ő volt.
530
00:41:04,570 --> 00:41:07,733
-Ezek stiII együtt?
-Nem.
531
00:41:08,974 --> 00:41:10,464
Nem ő halott.
532
00:41:12,444 --> 00:41:15,174
Mit látsz ott
csak a vetülete vele.
533
00:41:18,717 --> 00:41:20,184
Mi volt ő Iike az Igazi élettol?
534
00:41:20,852 --> 00:41:22,376
DHE volt IoveIy.
535
00:41:26,091 --> 00:41:28,457
YUDUF: Ön keres vegyész?
COBB: Igen.
536
00:41:28,627 --> 00:41:30,754
A formuIate vegyületek munkát?
537
00:41:31,430 --> 00:41:33,295
És menj be a fieId velünk.
538
00:41:33,465 --> 00:41:35,695
Nem, én rareIy bemegy a fieId. Mr. Cobb.
539
00:41:35,867 --> 00:41:39,598
Nos. mi lenne szükségünk van ott, hogy taiIor
vegyületek egyedi igényeinknek.
540
00:41:39,771 --> 00:41:41,864
-Melyek?
-Nagy mélység.
541
00:41:42,040 --> 00:41:45,305
Az álom egy álom? Két IeveIs?
542
00:41:48,080 --> 00:41:49,104
Három.
543
00:41:49,281 --> 00:41:52,842
Nem possibIe. Hogy sok álmok
belül álmok túl unstabIe.
544
00:41:53,018 --> 00:41:56,977
Ez possibIe.
Csak ki kell hozzá nyugtató.
545
00:41:57,155 --> 00:41:59,817
A powerfuI nyugtató.
546
00:42:01,627 --> 00:42:03,857
-Hány csapat tagjai?
-Öt.
547
00:42:04,029 --> 00:42:05,758
Daito:
Dix.
548
00:42:06,632 --> 00:42:10,659
A onIy lehet tudni tettél a munkát
az, ha megyek az veled.
549
00:42:10,836 --> 00:42:13,930
Nincs hely a turistáknak
A munkát Iike ezt. Mr. Daito.
550
00:42:14,106 --> 00:42:16,472
Ezúttal. úgy tűnik, van.
551
00:42:17,409 --> 00:42:21,140
Ezt. Azt hiszem. jó pIace kezdeni.
Használom minden nap.
552
00:42:21,313 --> 00:42:23,440
COBB: Miért?
-Itt van. Majd én megmutatom.
553
00:42:27,753 --> 00:42:29,482
Talán wiII nem akar látni.
554
00:42:32,424 --> 00:42:34,016
Csak Ön után.
555
00:42:34,226 --> 00:42:35,887
[GÉP HIDDING]
556
00:42:43,335 --> 00:42:46,327
EAMED:
Ten. TweIve. AII csatlakoztatva. BIoody heII.
557
00:42:46,505 --> 00:42:48,268
Jönnek minden nap, hogy megosszák az álom.
558
00:42:51,310 --> 00:42:53,870
Látod? Nagyon stabIe.
559
00:42:59,584 --> 00:43:03,645
-Hogyan Iong vajon álom?
YUDUF: Három. négy óra. minden nap.
560
00:43:03,922 --> 00:43:04,946
Az álom ideje?
561
00:43:05,123 --> 00:43:08,786
Ezzel a vegyület? Körülbelül 40 óra.
minden egyes nap.
562
00:43:08,960 --> 00:43:12,259
-Miért csinálják?
YUDUF: Mondd neki. Mr. Cobb.
563
00:43:13,799 --> 00:43:16,233
Után whiIe. válik
A onIy módon lehet álmodni.
564
00:43:16,401 --> 00:43:18,335
Van stiII álom. Mr. Cobb?
565
00:43:18,970 --> 00:43:22,371
-Jönnek itt minden nap sIeep?
MAN: Nem.
566
00:43:24,109 --> 00:43:26,805
Úgy jött, hogy felébred.
567
00:43:27,813 --> 00:43:31,112
Az álom vált, hogy reaIity.
568
00:43:32,050 --> 00:43:34,416
Ki vagy te, hogy mást. uram?
569
00:43:36,722 --> 00:43:38,349
Lássuk, mit tehetünk.
570
00:43:45,831 --> 00:43:47,264
[METAL nyögés]
571
00:43:49,334 --> 00:43:50,926
Tudod, hogyan lehet megtalálni engem.
572
00:43:53,538 --> 00:43:55,529
Tudod mit kell tenned.
573
00:44:00,779 --> 00:44:01,837
Dharp. nem?
574
00:44:17,429 --> 00:44:20,262
Daito:
Ön Rendben. Mr. Cobb?
575
00:44:20,799 --> 00:44:24,565
Igen. igen. Minden csak jó.
576
00:44:33,011 --> 00:44:36,708
Robert Fischer. örököse a Fischer Morrow
energia congIomerate.
577
00:44:36,882 --> 00:44:38,782
COBB:
Mi a probIem ezzel Mr. Fischer?
578
00:44:38,950 --> 00:44:40,542
Ez nem a probléma.
579
00:44:40,952 --> 00:44:45,321
Mr. Daito. ez nem a typicaI
a vállalati kémkedés.
580
00:44:45,490 --> 00:44:47,082
Azt kérdezte a kezdetektől.
581
00:44:47,259 --> 00:44:50,626
Remélem értitek
súlyának a kérést.
582
00:44:50,796 --> 00:44:54,755
Most. a mag, amit pIant
Ebben az ember fejében wiII nőnek egy ötletem.
583
00:44:54,933 --> 00:44:56,798
Ez a gondolat wiII meg őt.
584
00:44:56,968 --> 00:44:58,799
Lehet jönni változtatni....
585
00:44:58,970 --> 00:45:01,268
Nos. akkor gyere változtatni
mindent róla.
586
00:45:01,440 --> 00:45:05,774
Mi vagyunk a tegnapi vállalat áll
közöttük és totaI energia dominanciája.
587
00:45:05,944 --> 00:45:08,003
És nem tudunk versenyezni Ionger.
588
00:45:08,180 --> 00:45:11,638
Doon. they'II controI az energia suppIy
A HAIF a worId.
589
00:45:11,817 --> 00:45:14,183
A hatás. válnak
egy új szuperhatalom.
590
00:45:15,587 --> 00:45:18,920
A worId szüksége Robert Fischer
hogy meggondolja magát.
591
00:45:19,090 --> 00:45:20,648
EAMED:
Ez az, ahol jöttünk be
592
00:45:20,826 --> 00:45:24,091
Hogyan Robert Fischer reIationship
az apjával?
593
00:45:24,262 --> 00:45:26,992
Pletyka a reIationship
igen compIicated.
594
00:45:27,165 --> 00:45:29,656
Nos. nem tudjuk alapuló munka
soIeIy a pletyka. tudunk?
595
00:45:29,835 --> 00:45:33,032
Tudsz nekem való ez az ember itt?
Browning.
596
00:45:33,205 --> 00:45:37,369
Fischer Denior a jobbkeze.
Fischer Junior keresztapja.
597
00:45:37,542 --> 00:45:40,807
Ez shouId kell possibIe.
ha tudod hogy a megfelelő referenciák.
598
00:45:40,979 --> 00:45:45,439
Hivatkozások valamit
A speciaIty számomra. Mr. Daito.
599
00:45:46,084 --> 00:45:49,019
BROWNING: Nem vagyok smeIIing
settIement itt. Vedd őket.
600
00:45:49,187 --> 00:45:50,279
ÜGYVÉD:
Mr. Browning...
601
00:45:50,455 --> 00:45:54,289
... Maurice Fischer poIicy
az aIways egyik elkerülése Iitigation.
602
00:45:56,862 --> 00:46:01,322
Nos. shaII is hangot az aggodalmak
A Maurice directIy?
603
00:46:01,500 --> 00:46:02,899
Nem biztos, hogy szükség van.
604
00:46:03,068 --> 00:46:05,730
Nem nem. Nem. Azt hiszem, shouId.
605
00:46:27,025 --> 00:46:28,583
BROWNING:
Hogy van?
606
00:46:29,427 --> 00:46:32,191
Nem akarom, hogy zavarja őt
unnecessariIy. de -
607
00:46:32,364 --> 00:46:37,825
MAURICE: Robert. Én toId tartsa meg
Az átkozott - Várj. Ne csináld. Get -
608
00:46:38,103 --> 00:46:41,197
NURDE: Mr. Fischer.
MAURICE: Tedd át.
609
00:46:41,573 --> 00:46:45,168
Soha. nem.
Soha nem ugyanaz, mint kértem.
610
00:46:46,478 --> 00:46:48,139
Hagyd ezt.
611
00:46:51,850 --> 00:46:53,215
Itt.
612
00:46:55,487 --> 00:46:57,887
BROWNING:
Kell egy dédelgetett emlékét.
613
00:46:58,990 --> 00:47:03,518
Tettem mellé az ágyába.
Ő nem is vette észre.
614
00:47:03,695 --> 00:47:05,356
Robert...
615
00:47:07,732 --> 00:47:10,132
... Meg kell Taik a
meghatalmazást.
616
00:47:10,302 --> 00:47:13,601
-Tudom, hogy ez nehéz. de elengedhetetlen -
-Most nem. UncIe Péter.
617
00:47:17,609 --> 00:47:19,406
EAMED:
A keselyűk köröznek a.
618
00:47:19,578 --> 00:47:23,981
És a betegebbek Maurice Fischer válik,
Az erősebb Peter Browning válik.
619
00:47:24,149 --> 00:47:26,549
Voltak ampIe lehetősége
megfigyelni Browning...
620
00:47:27,185 --> 00:47:31,554
... És el kell fogadni a fizikai jelenlét, a tanulmányi
modorát, és így tovább és így tovább.
621
00:47:31,723 --> 00:47:35,591
Ne már az első Iayer az álom.
Én is megszemélyesíteni Browning.
622
00:47:35,760 --> 00:47:38,991
És azt fogalmak
A Fischer tudatos elme.
623
00:47:39,164 --> 00:47:40,995
Majd. ha veszünk hozzá
a IeveI mélyebb...
624
00:47:41,166 --> 00:47:44,658
... A saját vetülete Browning
shouId takarmányt, hogy jövök hozzá.
625
00:47:44,836 --> 00:47:46,770
Nem ő ad himseIf az ötletet.
626
00:47:46,938 --> 00:47:51,170
PreciseIy. Ez a onIy ahogy wiII kibír.
Meg úgy tűnik, Seif generált.
627
00:47:51,343 --> 00:47:54,744
Eames. Én vagyok nyűgözve.
628
00:47:54,913 --> 00:47:58,474
A leereszkedés. A aIways.
is nagy népszerűségnek örvend. Arthur. Köszönöm.
629
00:48:10,795 --> 00:48:11,989
[DOOR OPEND]
630
00:48:19,838 --> 00:48:21,829
Akartál alatt a saját?
631
00:48:22,007 --> 00:48:25,499
Nem nem. Én csak. uh. futás
Egyes kísérletek.
632
00:48:25,677 --> 00:48:27,645
Nem reaIize valaki itt volt. így....
633
00:48:27,812 --> 00:48:30,474
Igen. Én csak -
Dolgoztam én totem. actuaIIy.
634
00:48:30,649 --> 00:48:31,809
Itt. IET nézzem nézze.
635
00:48:33,985 --> 00:48:35,282
Do You are Iearning. mi?
636
00:48:35,453 --> 00:48:38,945
Egy eIegant soIution
A nyomon követése reaIity.
637
00:48:39,591 --> 00:48:41,991
-Vajon a te ötleted?
-Nem. volt. uh....
638
00:48:42,227 --> 00:48:44,286
Ez volt a MAI. actuaIIy. Ez....
639
00:48:44,996 --> 00:48:48,762
Ez volt az övé. DHE wouId centrifugálás, hogy
Az álom, és soha nem wouId toppIe.
640
00:48:48,967 --> 00:48:51,868
Csak spin és spin.
641
00:48:53,405 --> 00:48:55,339
Arthur toId nekem ő elhunyt.
642
00:48:57,242 --> 00:48:59,301
Hogy a mazes jön aIong?
643
00:48:59,477 --> 00:49:02,378
Minden IeveI reIates arra a részére
A téma tudatalatti...
644
00:49:02,547 --> 00:49:04,014
..., Hogy mi vagyunk elérni.
645
00:49:04,182 --> 00:49:09,620
Nem teszek az aljára IeveI a hospitaI.
így Fischer wiII hogy az apja.
646
00:49:09,988 --> 00:49:12,752
Tudod. I - ActuaIIy. Van egy kérdésem
erről Iayout.
647
00:49:12,924 --> 00:49:17,657
Nem nem. Nem. Ne mutasd meg részleteket.
OnIy az álmodozó shouId ismerik a Iayout.
648
00:49:17,829 --> 00:49:18,989
Miért van ez olyan fontos?
649
00:49:19,164 --> 00:49:21,155
Abban az esetben, egyikünk hozza
elorejelzéseinknél.
650
00:49:21,332 --> 00:49:23,664
Nem szeretnénk, tudva
A detaiIs a labirintus.
651
00:49:25,070 --> 00:49:27,538
Úgy érted, ha hozol Mai be
652
00:49:27,706 --> 00:49:30,106
Nem tudja tartani őt ki. lehet?
653
00:49:31,009 --> 00:49:32,533
-Rendben.
-Nem lehet buiId...
654
00:49:32,711 --> 00:49:36,010
... Mert ha tudod, a labirintus.
aztán tudja.
655
00:49:36,181 --> 00:49:38,376
Nos. ő lenne a szabotázs
A whoIe működését.
656
00:49:38,550 --> 00:49:41,348
-Cobb. ezt a többiek tudják?
-Nem. Nem nem.
657
00:49:41,519 --> 00:49:43,749
Ön kéne figyelmeztetni őket
ha ez egyre rosszabb.
658
00:49:43,922 --> 00:49:45,856
Senki nem mondta, hogy egyre rosszabb.
659
00:49:47,058 --> 00:49:50,357
Kell mennem haza.
Ez AII Törődöm most.
660
00:49:51,229 --> 00:49:53,288
Miért nem mész haza?
661
00:49:56,401 --> 00:49:58,426
Mert hiszem, kiIIed rá.
662
00:50:01,673 --> 00:50:03,937
-Köszönöm.
-Miért?
663
00:50:04,142 --> 00:50:06,406
Mert nem azt kérdezi, hogy csináltam.
664
00:50:06,578 --> 00:50:08,739
''Én wiII spIit fel apám birodalmát.''
665
00:50:08,913 --> 00:50:13,111
Most. ez obviousIy egy ötlet, hogy
Robert himseIf wouId úgy dönt, hogy elutasítja...
666
00:50:13,284 --> 00:50:16,082
... Ezért is kell pIant hogy mély
az ő tudatalatti.
667
00:50:16,254 --> 00:50:19,781
A tudatalatti motiválja
az érzelem. ugye? Nem ok nélkül.
668
00:50:19,958 --> 00:50:23,724
Meg kell találni a módját, hogy ezt a transIate
egy emotionaI fogalom.
669
00:50:23,895 --> 00:50:26,329
Hogyan transIate üzleti stratégia
a érzelem?
670
00:50:26,498 --> 00:50:30,093
Ez az, amit itt, hogy kitaláljuk.
Robert reIationship apjával...
671
00:50:30,268 --> 00:50:32,998
-... Hangsúlyozni. mondani a Ieast.
-Lehet, hogy futni?
672
00:50:33,171 --> 00:50:36,766
Javasoljuk, hogy szakítasz apja
cég, mint egy''csavart''meg a törlendo ember.
673
00:50:36,941 --> 00:50:40,399
Nem azért, mert azt hiszem, a pozitív érzelmek
kiszorítja a negatív érzelmeket minden alkalommal.
674
00:50:40,812 --> 00:50:44,509
Mi AII vágyik reconciIiation.
A katarzis.
675
00:50:44,682 --> 00:50:48,448
Meg kell Robert Fischer, hogy
pozitív emotionaI reakció AII ezt.
676
00:50:48,620 --> 00:50:50,451
Rendben. Nos. próbáld ezt. Um....
677
00:50:50,622 --> 00:50:55,355
''Apám elfogadja, hogy szeretnék létrehozni
A myseIf. Nem foIIow az ő nyomdokain.''
678
00:50:55,760 --> 00:50:56,818
Ez működhet.
679
00:50:56,995 --> 00:51:00,158
Lehet, hogy? Mi lesz kell tennie
a IittIe jobb, mint a''is.''
680
00:51:00,331 --> 00:51:02,299
Köszönjük hozzájárulását. Arthur.
681
00:51:02,467 --> 00:51:05,402
Bocsáss meg akarnak
a IittIe jellegét. Eames.
682
00:51:05,603 --> 00:51:06,695
Dpecificity?
683
00:51:06,871 --> 00:51:08,702
Inception nem arról szól, hogy adott.
684
00:51:08,873 --> 00:51:12,832
Amikor megkapjuk benne a fejében. vagyunk
fog még dolgozni, mit találunk.
685
00:51:14,145 --> 00:51:17,137
EAMED: A felső IeveI. is nyit
a reIationship apjával...
686
00:51:17,315 --> 00:51:20,375
... És azt mondják. ''Én nem wiII foIIow
az én apám nyomdokain.''
687
00:51:20,552 --> 00:51:25,216
Aztán a következő IeveI le. mi megetetni.
''Én wiII létrehozni valamit myseIf.''
688
00:51:25,390 --> 00:51:28,723
Majd. mire elérjük az alsó IeveI.
hozzuk ki a nagy fegyvereket.
689
00:51:28,893 --> 00:51:31,293
-''Az apám nem akarja, hogy legyek vele.''
EAMED: ExactIy.
690
00:51:31,462 --> 00:51:32,486
[GÉP HIDDING]
691
00:51:32,664 --> 00:51:36,657
Három Iayers le. Az álmok nem fog
coIIapse a sIightest zavar.
692
00:51:36,835 --> 00:51:37,995
Dedation.
693
00:51:38,169 --> 00:51:41,002
A sIeep stabIe elég létrehozni
three Iayers az álmok...
694
00:51:41,172 --> 00:51:45,074
... We'II kell kombinálni
an extremeIy powerfuI nyugtató.
695
00:51:45,410 --> 00:51:47,002
[GÉP HIDDING]
696
00:51:56,521 --> 00:51:57,579
Jó éjszakát.
697
00:51:58,189 --> 00:52:00,384
YUDUF: Az összetett fogjuk használni
megosztani az álom...
698
00:52:00,558 --> 00:52:02,492
... Teremt egyértelmű kapcsolatot
között álmodozók...
699
00:52:02,660 --> 00:52:06,892
-... WhiIst acceIerating agyműködést.
-Más szavakkal. több időt minden IeveI.
700
00:52:07,065 --> 00:52:10,228
Agyműködés az álom wiII kell
20-szor normaI.
701
00:52:10,401 --> 00:52:13,893
És ha belépsz egy álom belül
ez az álom. A hatást súlyosbítja.
702
00:52:14,072 --> 00:52:16,165
Ez a három álmok.
ez 10 óra alkalommal 20 -
703
00:52:16,341 --> 00:52:19,242
Math soha nem volt az én nagy téma.
Mennyi idő ez?
704
00:52:19,410 --> 00:52:22,072
Ez egy hét. Az első IeveI le.
705
00:52:22,780 --> 00:52:25,613
Dix hónap második IeveI le.
és a harmadik IeveI -
706
00:52:25,783 --> 00:52:27,216
Ez 10 év.
707
00:52:29,854 --> 00:52:32,015
Ki akarna kell ragasztani
Egy álom 10 éve?
708
00:52:32,423 --> 00:52:33,583
Függ az álom.
709
00:52:33,758 --> 00:52:36,056
Nem egyszer már megtette a pIant.
hogyan jutunk ki?
710
00:52:36,227 --> 00:52:39,560
Remélem, van valami
eIegant, mint felvételi engem a fejét.
711
00:52:39,731 --> 00:52:42,495
-A rúgás.
-Mi az a kick?
712
00:52:42,667 --> 00:52:45,363
EAMED:
Ezt. Ariadne. wouId egy kick.
713
00:52:47,505 --> 00:52:50,201
Azt, hogy feeIing a faIIing kapsz
hogy joIts ébren.
714
00:52:50,375 --> 00:52:53,606
-Dnaps téged az álom.
-Mi lesz feeI a kick ezzel a nyugtató?
715
00:52:53,778 --> 00:52:54,972
YUDUF:
Ez a cIever része.
716
00:52:55,146 --> 00:52:58,377
Én szabott a nyugtató, hogy Ieave
belső-fül funkció ép.
717
00:52:58,549 --> 00:53:03,384
Így. azonban mélyen a sIeep.
A sIeeper stiII feeIs faIIing.
718
00:53:03,554 --> 00:53:05,920
Vagy lerakása érdekében.
719
00:53:06,557 --> 00:53:10,721
A trükk az, hogy szinkronizálja a kick
, hogy tudnak hatolni AII three IeveIs.
720
00:53:11,262 --> 00:53:14,789
Mi couId használni musicaI visszaszámlálás
szinkronizálni a különböző rúgásokat.
721
00:53:14,966 --> 00:53:17,298
[''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI]
722
00:53:22,674 --> 00:53:26,166
EAMED: ő nem kapott semmilyen műtét
tervezett, nem fogászati, semmi.
723
00:53:26,344 --> 00:53:28,335
COBB: Vajon nem gondolta volna
a térd működését?
724
00:53:28,513 --> 00:53:31,744
Semmit. Semmi, they'II
őt alatt a. egyébként. És szükségünk van -
725
00:53:31,916 --> 00:53:33,850
Szükségünk van a Ieast egy jó 10 óra.
726
00:53:34,018 --> 00:53:35,349
Dydney Los AngeIes.
727
00:53:36,688 --> 00:53:40,954
Az egyik Iongest fIights a worId.
Azt teszi, hogy minden második héten.
728
00:53:41,125 --> 00:53:43,286
Azt kell fIying magán. majd.
729
00:53:43,795 --> 00:53:46,958
Daito: Nem, ha nem volt váratlan
karbantartása az ő Piane.
730
00:53:47,131 --> 00:53:49,361
Arthur: A wouId kell egy 7 47.
-Miért az?
731
00:53:49,534 --> 00:53:51,001
Egy 7 47. A piIot újság tetejére...
732
00:53:51,169 --> 00:53:54,366
... Az első cIass utastér az orrát.
így senki wouId waIk keresztül.
733
00:53:54,539 --> 00:53:58,031
Azt kellett volna felvásárolni a teljes utastér
és az első-cIass fIight kísérő.
734
00:53:58,209 --> 00:53:59,767
Vettem a airIine.
735
00:54:01,346 --> 00:54:03,143
Úgy tűnt, tisztább.
736
00:54:04,749 --> 00:54:07,547
Nos. Iooks Iike Megvan a 10 óra.
737
00:54:08,219 --> 00:54:11,347
Ariadne? Remek munkát. az úton.
738
00:54:14,125 --> 00:54:15,820
[GÉP HIDDING]
739
00:54:59,370 --> 00:55:01,531
MAL:
Tudod, hogyan lehet megtalálni engem.
740
00:55:03,007 --> 00:55:04,440
Tudod mit kell tenned.
741
00:55:08,279 --> 00:55:11,737
Emlékszel, amikor megkérdezte
elvenni neked?
742
00:55:12,617 --> 00:55:14,642
Persze hogy tudom.
743
00:55:15,753 --> 00:55:18,244
Azt mondta, volt egy álmom.
744
00:55:21,192 --> 00:55:23,956
Hogy mi lenne növekedni törlendo együtt.
745
00:55:25,396 --> 00:55:27,091
És mi is.
746
00:55:33,771 --> 00:55:35,705
COBB:
Ön shouIdn't itt lenni.
747
00:55:39,477 --> 00:55:42,935
Csak szerettem volna látni, hogy milyen vizsgálatok
Csinál a saját minden este.
748
00:55:43,114 --> 00:55:46,311
-Ennek semmi köze hozzád.
-Ez mindent csinálni velem.
749
00:55:46,484 --> 00:55:52,286
-Meg megkért, hogy megosszák álmok veled.
-Nem ilyen. Ezek az álmaimat.
750
00:56:03,167 --> 00:56:05,567
ARIADNE:
Miért csinálod ezt yourseIf?
751
00:56:05,736 --> 00:56:08,671
Ez a onIy így tudom stiII álom.
752
00:56:10,441 --> 00:56:12,636
Miért olyan fontos az álom?
753
00:56:13,544 --> 00:56:15,808
Álmomban. vagyunk stiII együtt.
754
00:56:30,161 --> 00:56:31,890
Ezek nem csak álom.
755
00:56:33,698 --> 00:56:36,724
Ezek emlékeit.
És azt mondta, hogy soha nem használja emlékek.
756
00:56:36,901 --> 00:56:37,959
Tudom, hogy nem.
757
00:56:38,603 --> 00:56:43,131
Ön próbálta tartani vele aIive.
Nem lehet IET elmenni.
758
00:56:43,307 --> 00:56:46,299
Nem érted.
Ezek a pillanatok sajnálom.
759
00:56:46,477 --> 00:56:49,037
Ezek emlékek, amit meg kell változtatni.
760
00:56:50,281 --> 00:56:52,749
Nos. mi az ott, hogy sajnálom?
761
00:56:53,151 --> 00:56:56,279
Hallgassa. van onIy egy dolog
meg kell értened rólam.
762
00:57:04,762 --> 00:57:06,354
ARIADNE:
Ez a ház?
763
00:57:07,031 --> 00:57:09,499
Az enyém és a Mai években. Igen.
764
00:57:09,667 --> 00:57:11,362
Hol van?
765
00:57:12,036 --> 00:57:14,027
DHE a aIready elment.
766
00:57:18,776 --> 00:57:20,300
Ez az én fiam. James.
767
00:57:20,478 --> 00:57:23,572
Ő ásni valamit.
talán egy féreg.
768
00:57:23,748 --> 00:57:24,772
[JAMED kuncogott]
769
00:57:24,949 --> 00:57:26,075
Ez PhiIIipa.
770
00:57:26,617 --> 00:57:28,482
Azt gondoltam caIIing ki őket...
771
00:57:28,653 --> 00:57:31,417
... Így volna be, és smiIe
és én couId látni...
772
00:57:32,123 --> 00:57:37,254
... Az gyönyöru arcát övék.
de AII is elkéstem.
773
00:57:37,428 --> 00:57:40,261
MAN:
Most vagy soha. Cobb.
774
00:57:44,735 --> 00:57:46,532
COBB:
Aztán kezd pánikba esni.
775
00:57:46,704 --> 00:57:49,400
Én reaIize fogom megbánni ezt a pillanatot...
776
00:57:50,241 --> 00:57:52,573
... Amit meg kell látni az arcukat
one tegnapi idő.
777
00:57:52,743 --> 00:57:55,234
Nő:
James! PhiIIipa! Gyere be!
778
00:57:55,413 --> 00:57:57,438
COBB:
De a pillanat elmúlt.
779
00:57:59,650 --> 00:58:03,017
És amit én.
Nem tudom változtatni ezt a pillanatot.
780
00:58:03,921 --> 00:58:06,082
Mivel én vagyok hamarosan hívni ki őket...
781
00:58:07,124 --> 00:58:08,216
..., Hogy megszökött.
782
00:58:10,962 --> 00:58:14,227
Ha én vagyok még fogok látni az arcukat újra.
Én kell mennem haza.
783
00:58:15,266 --> 00:58:16,756
Az Igazi worId.
784
00:58:22,406 --> 00:58:24,033
[TRAIN közeledő]
785
00:58:45,796 --> 00:58:47,787
[DIREN siránkozás AZ DIDTANCE]
786
00:58:58,342 --> 00:58:59,809
Mit csinálsz itt?
787
00:59:00,645 --> 00:59:01,737
A nevem -
788
00:59:01,912 --> 00:59:05,211
Tudom, ki vagy.
Mit csinálsz itt?
789
00:59:13,391 --> 00:59:15,825
Én csak próbálom megérteni.
790
00:59:15,993 --> 00:59:18,120
Hogyan couId érted?
791
00:59:19,330 --> 00:59:21,457
Tudod, mi az, hogy egy Iover?
792
00:59:23,467 --> 00:59:25,594
Ahhoz, hogy HAIF egy whoIe?
793
00:59:26,837 --> 00:59:28,395
Nem.
794
00:59:29,874 --> 00:59:31,865
Fogom elmondani neked riddIe.
795
00:59:33,344 --> 00:59:35,642
Ön várja a vonatot.
796
00:59:36,681 --> 00:59:39,844
A vonat, amely wiII visz messzire.
797
00:59:41,218 --> 00:59:44,187
Tudod, ahol azt reméli,
Ez a vonat wiII Önt...
798
00:59:45,222 --> 00:59:47,486
... De nem tudom biztosan.
799
00:59:47,658 --> 00:59:49,558
De ez nem számít.
800
00:59:50,528 --> 00:59:53,929
Hogy lehet, hogy nem számít az Ön számára
ha ez a vonat wiII Önt?
801
00:59:54,098 --> 00:59:55,861
COBB:
Mivel you'II együtt legyenek.
802
00:59:56,901 --> 00:59:59,995
MAL: Hogyan couId hozol őt ide. Dom?
-Mi ez pIace?
803
01:00:00,404 --> 01:00:03,567
Ez egy Hotei lakosztály, ahol
használt töltjük évfordulóját.
804
01:00:03,741 --> 01:00:05,072
Mi történt itt?
805
01:00:06,977 --> 01:00:09,810
Megígérted!
Megígérted leszünk együtt!
806
01:00:10,247 --> 01:00:12,306
PIease. Szeretném, ha itt maradsz
csak most!
807
01:00:12,483 --> 01:00:15,714
Azt mondta, lenne együtt!
Azt mondta, mi lenne növekedni törlendo együtt!
808
01:00:15,886 --> 01:00:18,354
Majd én jön vissza az Ön számára. Ígérem.
809
01:00:18,522 --> 01:00:20,012
[Kiabálás]
810
01:00:36,574 --> 01:00:41,944
Gondolod, hogy ha csak buiId
egy börtön az emlékek Iock őt?
811
01:00:42,580 --> 01:00:44,946
Mit reaIIy gondolja, hogy
ez lesz tartalmaznak neki?
812
01:00:45,850 --> 01:00:47,112
Daito:
Itt az idő.
813
01:00:48,352 --> 01:00:50,684
Maurice Fischer most halt meg Dydney.
814
01:00:50,855 --> 01:00:53,016
-Mikor lesz az funeraI?
-Csütörtök. A Los AngeIes.
815
01:00:53,190 --> 01:00:56,455
Robert shouId kíséri a szervezet
Nem Késobb találkozunk, mint kedden. Mi shouId mozogni.
816
01:00:56,627 --> 01:00:58,094
Rendben.
817
01:00:58,696 --> 01:01:01,722
-Cobb. Én megyek veled.
-Ígértem MiIes. Nem.
818
01:01:01,899 --> 01:01:05,027
A csapatnak szüksége van, aki
megérti, amit Ön struggIing be.
819
01:01:07,605 --> 01:01:09,766
És nem kell nekem...
820
01:01:09,940 --> 01:01:13,239
... De akkor meg kell mutatnia Arthur
amit most láttam.
821
01:01:19,016 --> 01:01:20,711
Minket egy másik helyet a Piane.
822
01:01:24,789 --> 01:01:27,815
COBB: Ha kapok ezzel Piane
, és nem tartják tiszteletben a megállapodást...
823
01:01:27,992 --> 01:01:31,655
... Amikor Iand.
Megyek jaiI a többi életemet.
824
01:01:32,329 --> 01:01:34,524
CompIete a munkát úton...
825
01:01:34,698 --> 01:01:37,166
... Én, hogy egy telefon hívni a Piane...
826
01:01:37,334 --> 01:01:40,235
... Nincs troubIe
eligazodni Bevándorlási.
827
01:01:53,984 --> 01:01:56,475
-Sajnálom.
-Oh. igen. absoIuteIy.
828
01:01:56,654 --> 01:01:58,212
Köszönöm.
829
01:02:31,822 --> 01:02:35,121
Elnézést. Azt hiszem, ez a tiéd?
Meg kell esett meg.
830
01:02:35,292 --> 01:02:37,192
Légiutas-kísérő:
WouId törődsz egy italra?
831
01:02:37,361 --> 01:02:38,658
Oh. Víz. pIease.
832
01:02:38,829 --> 01:02:41,127
Oh. um. ugyanaz. pIease.
833
01:02:42,099 --> 01:02:43,396
Um....
834
01:02:44,134 --> 01:02:45,226
Köszönöm.
835
01:02:45,402 --> 01:02:47,267
Tudod. Én couIdn't heIp, de észre...
836
01:02:47,438 --> 01:02:51,033
... De wouIdn't történetesen reIated
A Maurice Fischer. wouId te?
837
01:02:51,208 --> 01:02:52,698
Igen. azt. um....
838
01:02:53,644 --> 01:02:55,635
Ő volt az apám.
839
01:02:56,080 --> 01:03:00,107
Nos. volt egy nagyon inspiráló alakja.
Sajnálom a Ioss.
840
01:03:03,087 --> 01:03:04,748
-Tessék.
-Köszönöm.
841
01:03:04,922 --> 01:03:06,253
COBB:
Szia.
842
01:03:06,657 --> 01:03:08,284
Ahhoz, hogy az apád.
843
01:03:08,893 --> 01:03:11,123
Nyugodjék békében. mi?
844
01:04:02,613 --> 01:04:04,103
[GÉP HIDDING]
845
01:04:14,925 --> 01:04:16,256
[HORN HONKD]
846
01:04:19,597 --> 01:04:21,895
-CouIdn-t is pisilt, mielőtt elment alatt?
-Dorry.
847
01:04:22,066 --> 01:04:24,125
Kicsit túl sok pezsgő
felszállás előtt?
848
01:04:24,301 --> 01:04:25,393
Ha. ha. bIoody ha.
849
01:04:25,569 --> 01:04:28,538
Tudjuk, hogy ő lesz Iooking egy taxi
ebben az időben.
850
01:04:40,217 --> 01:04:44,244
-AsshoIe! Szia. ember. miért nem próbálja meg -?
-WaIk el.
851
01:04:56,367 --> 01:04:58,699
[MAN DINGING IDEGEN NYELVEN
A RADIO]
852
01:04:58,869 --> 01:04:59,961
[TURND OFF RADIO]
853
01:05:00,137 --> 01:05:01,536
Csak őt ca - Mennem kell.
854
01:05:01,705 --> 01:05:03,832
Rendben. Taxi. Köszönöm.
855
01:05:06,777 --> 01:05:09,644
Rendben. A harmadik és a piac. Dnappy.
856
01:05:10,214 --> 01:05:12,546
-Mit csinálsz?
-Dorry. Azt hittem, hogy szabad.
857
01:05:12,716 --> 01:05:14,206
-Nem.
-Talán couId részesedése.
858
01:05:14,385 --> 01:05:17,218
Talán nem.
Tudsz puII át, és hogy ezt -?
859
01:05:20,190 --> 01:05:21,521
Nagy.
860
01:05:26,463 --> 01:05:27,930
Ugyan már.
861
01:05:39,043 --> 01:05:41,671
Van $ 500 van.
A waIIet többet ér annál.
862
01:05:41,845 --> 01:05:43,540
Lehet, hogy a Ieast
csepp nekem a stop.
863
01:05:43,714 --> 01:05:44,806
Attól tartok, hogy nem -
864
01:05:44,982 --> 01:05:46,540
[Lövéseket AKKOR EAMED GRUNTD]
865
01:05:47,818 --> 01:05:49,479
[Kimerült DCREECHING]
866
01:05:54,525 --> 01:05:56,322
-Cover meg!
EAMED: Le! Le most!
867
01:05:56,493 --> 01:05:58,120
Mi a heII folyik itt?
868
01:06:01,865 --> 01:06:04,095
ARIADNE:
Ez nem volt a design.
869
01:06:05,035 --> 01:06:06,400
Cobb?
870
01:06:06,637 --> 01:06:07,661
Cobb?
871
01:06:13,143 --> 01:06:14,701
[Lövöldözés]
872
01:06:51,348 --> 01:06:52,474
[YELLD]
873
01:06:58,589 --> 01:06:59,783
Kapd el!
874
01:07:06,463 --> 01:07:07,896
Ön rendben?
875
01:07:08,098 --> 01:07:10,259
Igen. Én vagyok rendben. Én vagyok rendben.
876
01:07:10,434 --> 01:07:12,334
Fischer rendben. unIess kap carsick.
877
01:07:12,503 --> 01:07:13,731
Daito?
878
01:07:32,656 --> 01:07:34,783
COBB:
Get Fischer a hátsó szobában most.
879
01:07:35,092 --> 01:07:37,788
-Kapd el a hátsó szobában. Move.
Arthur: Mi a heII történt?
880
01:07:38,228 --> 01:07:39,695
COBB:
Van aki már lövés? Ő haldoklik?
881
01:07:39,863 --> 01:07:41,592
Arthur: Nem tudom.
-Jézus Krisztus.
882
01:07:41,765 --> 01:07:44,199
Arthur: Mi történt veled?
-BIocked egy tehervonat.
883
01:07:44,368 --> 01:07:46,336
Miért tesz egy vonat
Egy belvárosi kereszteződés?
884
01:07:46,503 --> 01:07:48,095
-Nem.
Arthur: Honnan származik?
885
01:07:48,272 --> 01:07:49,933
Miért heII tartottunk támadták?
886
01:07:50,107 --> 01:07:53,508
Azok nem voltak normaI előrejelzéseket.
Ők azt képeztek. az isten szerelmére.
887
01:07:53,677 --> 01:07:56,237
-Hogy couId ő lehet tanítani?
Fischer-s volt elszívó...
888
01:07:56,413 --> 01:08:00,611
... Tanítsa a tudatalatti, hogy megvédje itseIf.
így a tudatalatti miIitarized.
889
01:08:00,784 --> 01:08:02,411
Ez shouId've jelenik meg a kutatás.
890
01:08:02,586 --> 01:08:04,383
COBB: Miért heII nem igaz?
-CaIm le.
891
01:08:04,555 --> 01:08:05,886
COBB:
Ne mondd, hogy caIm le!
892
01:08:06,056 --> 01:08:08,991
Ez volt a feladat. a francba!
Ez volt a responsibiIity!
893
01:08:09,159 --> 01:08:11,218
Ön volt a célja, hogy ellenőrizze
Fischer háttérben!
894
01:08:11,395 --> 01:08:14,728
-Nem vagyunk felkészülve!
-Van deaIt al-biztonsági előtt!
895
01:08:14,898 --> 01:08:16,991
We'II jobban carefuI
és mi van rendben lesz!
896
01:08:17,167 --> 01:08:18,964
Ez nem volt része a Pian!
Ő haldoklik.
897
01:08:19,136 --> 01:08:20,194
Tedd őt a nyomorúság.
898
01:08:20,370 --> 01:08:23,203
-Nem. ne csináld ezt! Ne csináld ezt.
-Cobb. hé. hé.
899
01:08:23,373 --> 01:08:25,466
Ő a fájdalomtól. Én ébredt föl.
900
01:08:25,642 --> 01:08:27,542
Nem, nem ébred föl.
901
01:08:27,711 --> 01:08:31,306
Hogy érted. akkor nem ébred föl?
Amikor meghal egy álom. felébredünk.
902
01:08:31,481 --> 01:08:32,743
Nem ettől.
903
01:08:32,916 --> 01:08:35,441
Mi túl heaviIy nyugtatózzák
ébredni, hogy így.
904
01:08:36,053 --> 01:08:37,748
Jobb. Nem. mi történik, amikor meghalunk?
905
01:08:37,921 --> 01:08:39,752
-Mi csepp Iimbo.
-Komolyan?
906
01:08:39,923 --> 01:08:42,448
-Limbo?
Arthur: Unconstructed álom hely.
907
01:08:42,626 --> 01:08:45,891
ARIADNE: Nos. mi a heII van ott?
-Csak nyers. végtelen tudat.
908
01:08:46,063 --> 01:08:49,260
Semmi sem ott. kivéve
mit lehetett volna Ieft mögött...
909
01:08:49,433 --> 01:08:52,334
... Bárki megosztása az álom
aki már csapdába ott.
910
01:08:52,502 --> 01:08:54,402
Mely. a mi esetünkben. csak neked.
911
01:08:54,571 --> 01:08:57,267
-Hogyan Iong couId mi kell ragasztani?
YUDUF: még csak nem is gondolni...
912
01:08:57,441 --> 01:08:59,841
-... Próbál menekülni untiI a nyugtatás -
-Hogyan Iong?
913
01:09:00,010 --> 01:09:03,241
Évtizedekben. Ez couId végtelen.
Kérdezd meg őt. ő az, aki ott volt.
914
01:09:03,413 --> 01:09:04,607
ARTHUR:
Kapjuk el az emeletre.
915
01:09:04,781 --> 01:09:06,078
[Nyögés]
916
01:09:06,250 --> 01:09:07,683
Nagy.
917
01:09:08,685 --> 01:09:10,152
Köszönöm.
918
01:09:10,854 --> 01:09:14,085
Ne most csapdájába Fischer fejében.
battIing saját privát hadserege.
919
01:09:14,258 --> 01:09:15,725
És ha kapunk kiIIed...
920
01:09:15,893 --> 01:09:19,124
... We'II kell Elvesztettem a Iimbo tiII agyunk
fordul scrambIed tojást. hmm?
921
01:09:26,036 --> 01:09:27,867
ARTHUR:
Domeone van elsősegély?
922
01:09:30,140 --> 01:09:33,598
-Tudtad, ezeket a kockázatokat, és nem elmondani nekünk?
-Nem volt célja, hogy a kockázatokat.
923
01:09:33,777 --> 01:09:36,712
-Nem tudtam, mi lenne deaIing a lövéseket.
-Te nem volt joga.
924
01:09:36,880 --> 01:09:39,212
Ez volt az onIy utat
menni three Iayers mély.
925
01:09:39,383 --> 01:09:41,408
Ön tudta, erről a
és elment aIong vele?
926
01:09:41,585 --> 01:09:42,609
Bíztam neki.
927
01:09:42,786 --> 01:09:44,686
Mikor? Amikor megígérte van
HAIF maga részét?
928
01:09:44,855 --> 01:09:48,120
Nem ő whoIe részesedése.
Mellett. Azt mondta, csinált ilyet.
929
01:09:48,292 --> 01:09:50,351
Mi. A MAI?
Mert dolgozott, így jó?
930
01:09:50,527 --> 01:09:53,963
Ez semmi köze hozzá.
Azt tettem, amit kellett, hogy az én chiIdren.
931
01:09:54,131 --> 01:09:56,031
Ön IED minket egy háborús övezetben
nem kiút?
932
01:09:56,199 --> 01:10:00,226
Van kiút. Mi is az a
a munkát. és mi, amilyen gyorsan csak possibIe...
933
01:10:00,404 --> 01:10:02,736
... És mi kijutni használja a kick.
csak Iike előtt.
934
01:10:02,906 --> 01:10:05,374
Felejtsd el Mi menni mélyebbre.
mi csak emelni a tétet.
935
01:10:05,542 --> 01:10:07,407
Ülök ez ki ezt a IeveI.
936
01:10:07,577 --> 01:10:10,011
COBB: Fischer biztonsági
a körülvevő pIace.
937
01:10:10,180 --> 01:10:12,444
Tíz óra fIight idő
egy hét a IeveI.
938
01:10:12,616 --> 01:10:16,347
Ez azt jelenti, minden egyes egyikünk
wiII kell kiIIed. Hogy tudom garantálni Önnek.
939
01:10:16,954 --> 01:10:20,720
Nincs más választása, mint folytatni a
és csinálni, amilyen gyorsan possibIe.
940
01:10:22,326 --> 01:10:24,760
Lefelé a onIy utat előre.
941
01:10:26,330 --> 01:10:27,456
Készülj fel.
942
01:10:27,631 --> 01:10:29,826
Te. gyere. Menjünk rázza föl.
943
01:10:34,671 --> 01:10:37,697
Én biztosított ellen emberrablás
akár 10 miIIion.
944
01:10:37,874 --> 01:10:40,809
-Ez shouId nagyon simpIe.
COBB: Dhut fel! Nem lesz.
945
01:10:40,978 --> 01:10:43,242
Arthur: Az apád irodájában.
beIow a booksheIves...
946
01:10:43,413 --> 01:10:45,472
... Az ő personaI biztonságos.
Szükségünk van a kombinációt.
947
01:10:45,649 --> 01:10:46,673
[DIGHD]
948
01:10:46,850 --> 01:10:48,249
Nem tudom, hogy minden biztonságos.
949
01:10:48,452 --> 01:10:51,319
COBB: Ez nem azt jelenti,
nem tudja a kombinációt.
950
01:10:52,956 --> 01:10:54,287
Mondd, mi ez.
951
01:10:55,158 --> 01:10:56,887
Nem tudom.
952
01:11:01,832 --> 01:11:03,959
Mi ez a jó hatóság
te tudod.
953
01:11:04,134 --> 01:11:06,466
Igen? Kinek hatóság?
954
01:11:07,971 --> 01:11:11,463
-Ötszáz doIIars. ez a költség.
EAMED: Mi benne?
955
01:11:11,742 --> 01:11:15,508
Készpénz. kártyákat. ID. És ez.
956
01:11:20,550 --> 01:11:22,040
UsefuI?
957
01:11:22,786 --> 01:11:23,810
Talán.
958
01:11:24,287 --> 01:11:26,084
Ön a. Ha megvan egy óra.
959
01:11:26,490 --> 01:11:27,514
Egy óra?
960
01:11:28,825 --> 01:11:31,089
Azt kellett volna AII éjszaka
feltörni ezt.
961
01:11:31,261 --> 01:11:33,855
És Daito nem kellett volna
hogy a lövés a mellkasán.
962
01:11:34,031 --> 01:11:37,194
Ha megvan egy óra.
Most minket valami usefuI. pIease.
963
01:11:38,068 --> 01:11:39,558
[DCREAMING]
964
01:11:39,736 --> 01:11:42,170
-Mi az?
-Jó hatóság.
965
01:11:46,410 --> 01:11:48,105
UncIe Péter.
966
01:11:48,812 --> 01:11:50,939
Csak hogy azok ne.
967
01:11:51,248 --> 01:11:53,580
-A kombináció.
-Nem tudom.
968
01:11:53,750 --> 01:11:56,412
-Miért Browning azt csinálsz?
-Nem tudom.
969
01:11:56,586 --> 01:11:59,054
Csak IET nekem Taik hozzá
és fogom megtudni.
970
01:12:01,425 --> 01:12:04,121
Van egy órán keresztül. Dtart taIking.
971
01:12:06,129 --> 01:12:07,323
FIDCHER:
Te rendben?
972
01:12:07,497 --> 01:12:09,055
[Nyögés]
973
01:12:09,232 --> 01:12:10,529
Jól vagy?
974
01:12:14,237 --> 01:12:17,900
Ezek a szemetek voltak rám
két napig.
975
01:12:18,575 --> 01:12:21,043
Ők valaki hozzáférést
A apád irodájában.
976
01:12:21,211 --> 01:12:23,076
-Úgy próbál megnyitni a biztonságos.
-Igen.
977
01:12:23,246 --> 01:12:25,976
Azt gondoltam, hogy tudom a kombinációt.
de én nem tudom.
978
01:12:26,149 --> 01:12:28,879
-Igen. Nos. én sem így....
-Mi?
979
01:12:29,653 --> 01:12:32,884
Maurice toId nekem, hogy mikor múlt el.
te voltál az onIy one abIe nyissa meg.
980
01:12:33,056 --> 01:12:35,581
Nem soha nem adott nekem bármilyen kombinációja.
981
01:12:36,326 --> 01:12:40,456
Talán igen. Úgy értem. talán
Csak nem tudom, hogy volt egy kombináció.
982
01:12:40,630 --> 01:12:41,824
Nos. mit. akkor?
983
01:12:41,998 --> 01:12:44,523
Nem tudom. Néhány meaningfuI
kombinációja a számok...
984
01:12:44,701 --> 01:12:48,637
... Az Ön tapasztalatai
A Maurice.
985
01:12:50,340 --> 01:12:54,276
Nem volt túl sok. uh.
meaningfuI tapasztalatok együtt.
986
01:12:55,011 --> 01:12:56,478
Talán miután anyád meghalt.
987
01:12:59,149 --> 01:13:01,276
Miután anyám meghalt.
tudod mit toId nekem?
988
01:13:03,760 --> 01:13:08,720
''Robert.
van reaIIy nem kell mondani.''
989
01:13:08,898 --> 01:13:11,230
Oh. Nos. volt rossz az izgalomtól.
990
01:13:11,401 --> 01:13:14,097
Voltam 1 1. UncIe Péter.
991
01:13:14,871 --> 01:13:18,102
-Hogy van?
-Ő a tárgyak internete a fájdalom.
992
01:13:18,274 --> 01:13:21,869
Amikor megkapjuk le a Iower IeveIs.
A fájdalom wiII kell GTI intenzív.
993
01:13:22,045 --> 01:13:23,273
És ha meghal?
994
01:13:24,447 --> 01:13:25,914
Legrosszabb esetben?
995
01:13:26,082 --> 01:13:28,778
Amikor felébred.
elméje is compIeteIy elment.
996
01:13:28,952 --> 01:13:33,013
Cobb. Majd én stiII tiszteletére a megállapodást.
997
01:13:33,189 --> 01:13:34,884
COBB:
Nagyra értékelem ezt. Daito.
998
01:13:35,058 --> 01:13:39,119
De amikor felébredsz. akkor sem
ne feledjük, hogy volt egy megegyezés.
999
01:13:39,295 --> 01:13:41,320
Limbo is fog válni a reaIity.
1000
01:13:41,498 --> 01:13:45,264
Ön lesz Elvesztettem odalent, így Iong
hogy Ön lesz válnak OID ember.
1001
01:13:45,735 --> 01:13:47,066
FiIIed sajnálattal?
1002
01:13:48,505 --> 01:13:49,597
Várakozás meghalni aIone.
1003
01:13:50,273 --> 01:13:51,365
Nem.
1004
01:13:51,941 --> 01:13:53,568
Majd én jön vissza.
1005
01:13:54,377 --> 01:13:57,039
És we'II a fiatal férfiak újra együtt.
1006
01:14:03,019 --> 01:14:04,077
Lélegezz.
1007
01:14:04,254 --> 01:14:07,280
Ezek peopIe el fognak ölni minket
Ha nem adunk nekik a kombináció.
1008
01:14:07,457 --> 01:14:09,357
-Azt akarom, hogy váltságdíjat minket.
-Hallottam őket.
1009
01:14:09,526 --> 01:14:13,428
Ők fognak Iock minket, hogy van.
majd vezetni a folyóba.
1010
01:14:13,596 --> 01:14:15,063
Rendben. Mi van a biztonságos?
1011
01:14:16,166 --> 01:14:17,326
Domething az Ön számára.
1012
01:14:17,967 --> 01:14:22,097
Maurice aIways mondta
ez volt a legértékesebb ajándék az Ön számára.
1013
01:14:22,839 --> 01:14:25,899
-A wiII.
-Maurice 's wiII van a kikötő és Dunn.
1014
01:14:26,076 --> 01:14:27,304
Ez egy aIternate.
1015
01:14:27,477 --> 01:14:29,843
Ez wouId helyébe lép a másik
ha jónak látja.
1016
01:14:30,013 --> 01:14:32,641
Ez spIits fel a komponens a vállalkozások
A Fischer Morrow.
1017
01:14:32,816 --> 01:14:36,513
Ez lenne a végén az egész birodalom
mint tudjuk.
1018
01:14:36,686 --> 01:14:39,154
Tönkretettem a whoIe örökséget?
1019
01:14:40,824 --> 01:14:43,987
-Miért wouId is azt sugallják, egy ilyen dolog?
-Én csak nem tudom.
1020
01:14:46,863 --> 01:14:48,831
Ő Ioved meg. Robert.
1021
01:14:49,399 --> 01:14:51,026
A maga módján.
1022
01:14:51,201 --> 01:14:52,998
FIDCHER:
A maga módján.
1023
01:14:54,304 --> 01:14:55,828
A végén...
1024
01:14:56,973 --> 01:14:59,305
... Aki caIIed engem a halálos ágyán.
1025
01:14:59,809 --> 01:15:01,640
Ő couId bareIy beszélni.
1026
01:15:02,712 --> 01:15:06,944
De vette a troubIe
elmondani nekem egy tegnapi dolog.
1027
01:15:09,452 --> 01:15:11,079
Ő puIIed nekem cIose.
1028
01:15:13,757 --> 01:15:15,850
És én couId onIy kivenni...
1029
01:15:16,726 --> 01:15:18,159
... Egy szó.
1030
01:15:21,865 --> 01:15:23,833
''Csalódott.''
1031
01:15:28,004 --> 01:15:29,301
[DIGHD]
1032
01:15:29,472 --> 01:15:30,666
Ha voltál Iimbo?
1033
01:15:32,242 --> 01:15:35,734
Lehet, hogy a többi csapat
győződve arról, hogy folytatni ezt a munkát.
1034
01:15:35,912 --> 01:15:38,278
-De nem tudják az igazságot.
-Az igazság? Mi az igazság?
1035
01:15:38,481 --> 01:15:42,611
Az igazság az, hogy. minden pillanatban. lehet, hogy
Hozz magaddal egy tehervonat keresztül waII.
1036
01:15:42,786 --> 01:15:46,847
Az igazság az, hogy a Mai repedés
keresztül a tudatalatti.
1037
01:15:47,023 --> 01:15:49,423
És az igazság, hogy.
ahogy haladunk mélyebbre Fischer...
1038
01:15:49,592 --> 01:15:51,389
... Mi aIso hogy mélyebben beléd.
1039
01:15:52,228 --> 01:15:55,493
És nem vagyok biztos
mi lesz Iike, amit találunk.
1040
01:15:59,502 --> 01:16:00,969
Dolgoztunk együtt.
1041
01:16:01,137 --> 01:16:04,800
Mi volt a koncepció expIoring
Az álom egy álom.
1042
01:16:05,008 --> 01:16:06,270
Én folyamatosan nyomja a dolgokat.
1043
01:16:06,442 --> 01:16:10,105
Akartam menni egyre mélyebbre.
Akartam menni tovább.
1044
01:16:10,613 --> 01:16:15,482
Én csak nem értettem a koncepciót, hogy
óra couId alakulnak év múlva is...
1045
01:16:15,652 --> 01:16:18,382
... Hogy couId Befogják olyan mély...
1046
01:16:19,222 --> 01:16:22,521
..., Hogy amikor felszámolni a parton
A saját tudatalatti...
1047
01:16:23,126 --> 01:16:25,651
... Elvesztettük szem elől, hogy mi volt az igazi.
1048
01:16:31,734 --> 01:16:34,294
Hoztunk létre.
Mi buiIt a worId a ourseIves.
1049
01:16:35,939 --> 01:16:37,930
Mi volt, hogy évek óta.
1050
01:16:39,075 --> 01:16:41,043
Mi épül a saját világában.
1051
01:16:42,412 --> 01:16:44,107
Hogyan Iong voltál beragadt ott?
1052
01:16:45,281 --> 01:16:47,374
Domething Iike 50 év.
1053
01:16:50,787 --> 01:16:51,947
Jézus.
1054
01:16:54,257 --> 01:16:55,588
Hogyan couId állsz meg?
1055
01:16:55,758 --> 01:16:58,488
Nem volt olyan rossz az elején.
feeIing Iike istenek.
1056
01:16:58,661 --> 01:17:01,687
A probléma az volt, tudván,
, hogy egyik volt valóságos.
1057
01:17:01,865 --> 01:17:06,268
EventuaIIy. ez csak lett impossibIe
nekem, hogy Iive Iike ezt.
1058
01:17:06,436 --> 01:17:07,835
És mi van vele?
1059
01:17:11,307 --> 01:17:15,209
Volt valami zárva van,
valami mélyen benne.
1060
01:17:16,613 --> 01:17:21,846
Egy igazság, hogy ő valaha ismert,
de úgy döntött, hogy felejtse el.
1061
01:17:24,787 --> 01:17:27,278
Limbo lett a reaIity.
1062
01:17:28,625 --> 01:17:30,422
Mi történt, amikor felébredt?
1063
01:17:30,960 --> 01:17:34,623
Nos. felébredni ebből a
év után. évtizedei után...
1064
01:17:35,698 --> 01:17:40,192
... Vált öreg lelkek hátravetve
a fiatalok, mint ez?
1065
01:17:41,104 --> 01:17:44,870
l tudta, valami nincs rendben vele.
Ő csak nem vallják be.
1066
01:17:46,242 --> 01:17:48,506
EventuaIIy. ő toId meg az igazat.
1067
01:17:48,945 --> 01:17:52,312
Ő birtokában volt egy ötletem.
1068
01:17:52,482 --> 01:17:58,182
Ez egy nagyon egyszerű ötlet
, ami mindent megváltoztatott.
1069
01:17:59,322 --> 01:18:01,790
Hogy worId nem volt Igazi.
1070
01:18:02,725 --> 01:18:06,991
Ez volt szüksége, hogy felébredjen
hogy jöjjön vissza reaIity...
1071
01:18:07,530 --> 01:18:09,896
... Hogy ahhoz, hogy haza...
1072
01:18:11,134 --> 01:18:12,931
... Meg kellett ölni ourseIves.
1073
01:18:19,575 --> 01:18:23,033
-Mi a helyzet a gyerekek?
-Azt hittem, előrejelzések...
1074
01:18:23,212 --> 01:18:26,204
... Hogy mi igazi gyerek várta
nekünk ott valahol.
1075
01:18:26,382 --> 01:18:28,077
MAL: Én vagyok az anyjuk!
COBB: CaIm le.
1076
01:18:28,251 --> 01:18:29,513
Tudom elmondani a különbséget.
1077
01:18:29,686 --> 01:18:32,018
Ha ez az álmom.
Miért nem tudok controI ez?
1078
01:18:32,188 --> 01:18:33,883
Nem tudod Ön álmodik!
1079
01:18:34,057 --> 01:18:36,252
COBB: volt bizonyos
nem volt semmi l tehet...
1080
01:18:36,426 --> 01:18:40,260
... Nem számít, hogy mennyit kértem.
nem számít, mennyire pIeaded.
1081
01:18:43,232 --> 01:18:46,258
DHE akartam csinálni.
de couId nem megy aIone.
1082
01:18:46,436 --> 01:18:52,932
Szerette nekem is sok, így ő jött
A terv a mi évfordulóját.
1083
01:19:19,002 --> 01:19:21,800
-Dweetheart. mit csinálsz?
-Gyere velem.
1084
01:19:21,971 --> 01:19:26,237
Csak - csak lépése vissza a házba. Rendben?
Csak lépjen vissza benne most. gyere.
1085
01:19:26,409 --> 01:19:30,846
Nem fogok ugrani.
Te és jönnek velem.
1086
01:19:31,014 --> 01:19:32,709
Nem, én nem vagyok.
1087
01:19:32,882 --> 01:19:34,975
Most. Ön Iisten nekem.
1088
01:19:35,585 --> 01:19:39,817
Ha folytatásban. Ön nem fog felébredni.
emlékszel? Ön meg fog halni.
1089
01:19:39,989 --> 01:19:41,923
Most. csak lépést hátra benne.
1090
01:19:42,091 --> 01:19:44,821
Ugyan már. DTEP vissza belsejében
így tudjuk Taik erről.
1091
01:19:44,994 --> 01:19:46,928
Már taIked elég.
1092
01:19:48,998 --> 01:19:50,659
-Mai.
-Gyere ki rá a Iedge...
1093
01:19:50,833 --> 01:19:53,529
-... Vagy fogom ugrani most.
-Oké.
1094
01:19:57,807 --> 01:19:59,604
Mi lesz Taik erről.
1095
01:20:00,476 --> 01:20:01,636
Rendben?
1096
01:20:01,811 --> 01:20:06,874
-Kérem, hogy egy Ieap a hit.
-Nem. méz.
1097
01:20:07,850 --> 01:20:10,842
Nem tudok nem. Tudod, hogy nem tehetem.
1098
01:20:11,020 --> 01:20:13,784
Vegyünk egy másik. Szerintem a mi chiIdren.
1099
01:20:13,956 --> 01:20:15,685
Gondolj James.
1100
01:20:16,426 --> 01:20:18,053
Gondolj PhiIIipa. most.
1101
01:20:18,227 --> 01:20:21,162
Ha megyek nélküled.
they'II vigye el egyébként.
1102
01:20:21,330 --> 01:20:24,629
-Mit jelent ez?
-I fiIed a Ietter a mi ügyvédi...
1103
01:20:25,068 --> 01:20:28,401
... ExpIaining mennyire vagyok fearfuI
az én biztonságot.
1104
01:20:30,640 --> 01:20:32,767
Hogy van azzal fenyegetett, hogy ölni engem.
1105
01:20:35,578 --> 01:20:38,206
-Miért tetted ezt?
-I Iove meg. Dom.
1106
01:20:38,381 --> 01:20:40,144
Miért -? Miért wouId te ezt velem?
1107
01:20:40,316 --> 01:20:43,183
Én szabadult meg a guiIt
A választó Ieave őket.
1108
01:20:43,352 --> 01:20:46,378
Mi hazamegyünk a mi Igazi chiIdren.
1109
01:20:46,556 --> 01:20:50,185
Oh. Nem. Nem. Nem. Mai. Ön Iisten nekem.
Rendben? Mai. Nézze rám. pIease?
1110
01:20:50,359 --> 01:20:51,656
Ön várja a vonatot.
1111
01:20:52,161 --> 01:20:55,722
-Mai. a fenébe is. ne csináld ezt!
-A vonat, amely wiII visz messzire.
1112
01:20:55,898 --> 01:20:57,889
James és PhiIIipa vár rád!
1113
01:20:58,067 --> 01:21:01,901
Tudod, ahol azt reméli, ez a vonat
wiII Önt. de nem tudom biztosan.
1114
01:21:02,071 --> 01:21:04,266
-Mai. Nézze meg velem!
-De ez nem számít.
1115
01:21:04,440 --> 01:21:07,637
-Mai. a francba! Mai. Iisten nekem!
-Mert you'II együtt legyenek.
1116
01:21:07,810 --> 01:21:11,644
Dweetheart! Nézz rám! Mai. Nem!
1117
01:21:11,814 --> 01:21:13,247
Jézus Krisztus!
1118
01:21:16,752 --> 01:21:20,483
DHE volt herseIf decIared épelméjű
három különböző pszichiáterek.
1119
01:21:20,656 --> 01:21:24,854
Ez tette impossibIe számomra, hogy megpróbálja
A expIain jellege ő őrület.
1120
01:21:25,027 --> 01:21:26,255
Szóval l futott.
1121
01:21:26,429 --> 01:21:27,919
[GYERMEKEK kuncogott]
1122
01:21:28,097 --> 01:21:30,327
MAN:
Most. vagy soha. Cobb.
1123
01:21:36,706 --> 01:21:41,336
Nő:
James! PhiIIipa! Gyere be! Gyerünk!
1124
01:21:41,611 --> 01:21:42,669
Rendben. IET menjünk.
1125
01:21:43,212 --> 01:21:47,012
Én Ieft a chiIdren mögött, és én már
próbál vásárolni utamat vissza azóta.
1126
01:21:47,583 --> 01:21:51,451
A guiIt határozza meg.
Ez az, amit ő hatásköre.
1127
01:21:51,621 --> 01:21:54,920
De nem responsibIe
A gondolat, hogy elpusztult neki.
1128
01:21:56,159 --> 01:21:58,719
És ha már lesz ez sikerül...
1129
01:21:58,895 --> 01:22:03,855
... Meg kell bocsátani yourseIf.
és Te fogsz kell szembenéznie vele.
1130
01:22:04,033 --> 01:22:05,864
De nem kell tenned, hogy aIone.
1131
01:22:06,035 --> 01:22:08,299
-Nem. Ön nincs....
-Én csinálom a többiek.
1132
01:22:08,971 --> 01:22:14,068
Mert fogalmam sincs, a kockázat
ők már megtett jön le itt veled.
1133
01:22:19,148 --> 01:22:20,638
Meg kell mozgatni.
1134
01:22:20,816 --> 01:22:22,249
Lejárt az idő.
1135
01:22:22,418 --> 01:22:25,148
Rendben. Nem tudom, bármilyen kombinációban.
1136
01:22:25,321 --> 01:22:28,415
-Nem consciousIy. egyébként.
COBB: Mit szólnál instinctiveIy. mi?
1137
01:22:28,591 --> 01:22:32,527
Megvan valakinek az apád irodájában
most készen áll, hogy érintse meg a kombinációja.
1138
01:22:32,695 --> 01:22:35,596
Adj első hat számot
jutott a fejét most.
1139
01:22:35,765 --> 01:22:37,995
-Fogalmam sincs.
-Most!
1140
01:22:38,167 --> 01:22:40,397
Azt mondtam. most! Most!
1141
01:22:40,570 --> 01:22:44,472
Öt. kettő. nyolc. négy. kilenc. egy.
1142
01:22:48,344 --> 01:22:50,335
You'II kell tennie, jobb annál.
1143
01:22:50,513 --> 01:22:53,846
Rendben. Bag őket.
Ön megy egy kört.
1144
01:22:58,221 --> 01:23:02,351
FIDCHER: Mi ér többet az Ön számára aIive.
Hallasz engem?
1145
01:23:07,630 --> 01:23:09,120
Mit kapsz?
1146
01:23:09,532 --> 01:23:12,057
ReIationship apjával
rosszabb, mint amit elképzeltem.
1147
01:23:12,235 --> 01:23:13,259
Ez heIps, hogyan?
1148
01:23:13,436 --> 01:23:16,530
Minél erősebb a kérdéseket.
A több powerfuI a katarzis.
1149
01:23:17,740 --> 01:23:20,834
-Hogyan fogunk reconciIe őket?
-Dolgozom rajta.
1150
01:23:21,010 --> 01:23:24,537
Munka gyorsabb.
Az előrejelzések cIosing gyors.
1151
01:23:24,714 --> 01:23:28,275
Meg kell kitörni innen
előtt vagyunk totaIIy dobozos be
1152
01:24:03,386 --> 01:24:04,410
A fenébe.
1153
01:24:04,587 --> 01:24:07,579
Ne félj, hogy álom
a IittIe nagyobb. darIing.
1154
01:24:24,340 --> 01:24:27,332
Meg kell elmozdulás a gyűlöletet
apjától, hogy a keresztapja.
1155
01:24:27,510 --> 01:24:31,537
-Destroy ő egyetlen pozitív reIationship?
-Nem. javítás a reIationship apjával...
1156
01:24:31,714 --> 01:24:34,012
... WhiIst kiteszik a keresztapja a
igazi természetét.
1157
01:24:34,183 --> 01:24:37,175
Mi shouId díjat Fischer a tárgyak internete még
mint Daito erre a feladatra.
1158
01:24:37,353 --> 01:24:39,719
Ő a biztonság lesz
rosszabb, ahogy haladunk mélyebbre.
1159
01:24:39,889 --> 01:24:42,380
-Azt hiszem, futni úrral CharIes.
-Nem.
1160
01:24:42,792 --> 01:24:44,225
EAMED: Ki Mr. CharIes?
-Rossz ötlet.
1161
01:24:44,393 --> 01:24:47,920
A második jutunk abba a Hotei
a biztonság lesz AII felettünk.
1162
01:24:48,097 --> 01:24:50,190
Mi futni Mr. CharIes
Iike a Dtein munkát.
1163
01:24:50,366 --> 01:24:52,698
-Van csinált ilyet?
Arthur: Igen. és ez nem működött.
1164
01:24:52,868 --> 01:24:56,360
A téma reaIized álmodott
és a tudatalatti tépte darabokra bennünket.
1165
01:24:56,539 --> 01:24:58,564
ExceIIent. De Iearned a tárgyak internete. ugye?
1166
01:24:58,741 --> 01:25:00,834
-Kell valami figyelemelterelés.
EAMED: Nem probIem.
1167
01:25:01,010 --> 01:25:03,205
Mit szólnál egy IoveIy hölgyem
hogy én korábban használt?
1168
01:25:03,379 --> 01:25:05,438
Figyelj rám.
Te vezetsz carefuIIy. Rendben?
1169
01:25:05,614 --> 01:25:08,082
Minden le van
lesz unstabIe a heII.
1170
01:25:12,621 --> 01:25:15,988
Ne ugorjon túl hamar. Mi onIy van
egy lövéssel abban rúg. Meg kell csinálni.
1171
01:25:16,158 --> 01:25:19,457
Majd én pIay a zene IET tudja
hogy jön. A többi már rajtad.
1172
01:25:19,628 --> 01:25:21,425
-Kész vagy?
-Kész!
1173
01:25:22,665 --> 01:25:23,757
Dweet álmok.
1174
01:25:23,933 --> 01:25:25,833
Nő:
Untatlak?
1175
01:25:27,136 --> 01:25:30,333
Én teIIing meg a történetemet.
Azt hiszem, nem volt a Iiking.
1176
01:25:32,174 --> 01:25:34,836
Um. Van egy IOT a fejemben.
1177
01:25:36,379 --> 01:25:37,971
Ott megy Mr. CharIes.
1178
01:25:42,685 --> 01:25:45,313
Mr. Fischer. ugye?
1179
01:25:45,488 --> 01:25:48,980
PIeasure, hogy újra látom.
Rod zöld a marketing. I -
1180
01:25:49,158 --> 01:25:50,284
Hmm.
1181
01:25:50,459 --> 01:25:53,121
És meg kell lennie?
Érettségi.
1182
01:25:56,365 --> 01:25:57,491
Abban az esetben, ha unatkozni.
1183
01:26:02,738 --> 01:26:04,103
Biztos bIown ki minket.
1184
01:26:04,273 --> 01:26:07,003
Ez. unIess ő telefonszáma
reaIIy a onIy hat számjegy.
1185
01:26:09,178 --> 01:26:13,615
Vicces módon, hogy a barátok.
valaki steaIing a waIIet Iike ezt.
1186
01:26:16,318 --> 01:26:17,376
[DCOFFD]
1187
01:26:17,553 --> 01:26:19,885
Az isten verje meg. A waIIet aIone
Érdemes a Ieast 500 -
1188
01:26:20,055 --> 01:26:21,181
Mintegy 500 dollárt. ugye?
1189
01:26:21,357 --> 01:26:24,326
Ne aggódj miatta.
Saját peopIe a aIready rajta, mint beszélünk.
1190
01:26:24,493 --> 01:26:26,427
Ki vagy mi van Mr. CharIes?
1191
01:26:26,629 --> 01:26:30,326
Ez egy lépéseiben tervezték be Fischer
ellen, a saját tudatalattija.
1192
01:26:30,499 --> 01:26:31,830
ARIADNE:
És miért nem hagyja jóvá?
1193
01:26:32,001 --> 01:26:33,992
Ez invoIves teIIing a védjegy
hogy ő álmodik...
1194
01:26:34,170 --> 01:26:36,297
... Amely invoIves vonzó
a tárgyak internete a figyelmet a számunkra.
1195
01:26:36,472 --> 01:26:39,407
-Nem mondta Cobb mondd, hogy soha erre?
-Hmm.
1196
01:26:39,575 --> 01:26:41,338
Van most már te is észrevetted, hogy mennyi időt...
1197
01:26:41,510 --> 01:26:44,138
... Cobb tölti a dolgokat
azt mondja, soha nem kell tennie.
1198
01:26:45,881 --> 01:26:47,644
Mr. Daito. tudok egy pillanatra?
1199
01:26:47,817 --> 01:26:50,251
-Sajnálom. de....
MAN: HoId on! Várj!
1200
01:26:51,587 --> 01:26:52,884
Ön nézze egy kicsit perkier.
1201
01:26:53,055 --> 01:26:55,387
Nagyon szórakoztató. Mr. Eames.
1202
01:26:59,728 --> 01:27:01,320
[Dörgés]
1203
01:27:01,630 --> 01:27:03,120
TurbuIence a Piane?
1204
01:27:03,299 --> 01:27:04,994
Nem sokkal cIoser.
1205
01:27:05,167 --> 01:27:06,828
Ez Yusuf a vezetést.
1206
01:27:07,736 --> 01:27:08,930
[Kimerült DCREECHING]
1207
01:27:13,175 --> 01:27:14,540
[GLADDED csengő]
1208
01:27:15,177 --> 01:27:17,645
Um. Sajnálom.
Kinek mondtad voltál?
1209
01:27:17,813 --> 01:27:19,906
COBB:
Rod zöld a marketing.
1210
01:27:20,082 --> 01:27:21,674
De ez nem igaz AII. ez?
1211
01:27:23,786 --> 01:27:27,244
A nevem Mr. CharIes.
Emlékszel rám. ugye?
1212
01:27:27,456 --> 01:27:29,424
Én vagyok a vezetője a biztonsági idelent.
1213
01:27:30,693 --> 01:27:32,627
Kifelé egy másik fIoor.
menj tovább.
1214
01:27:32,795 --> 01:27:35,127
Dump a waIIet.
Decurity wiII kell Iooking erre.
1215
01:27:35,297 --> 01:27:38,789
-Oké.
-Meg kell vásárolni Cobb a IittIe több időt.
1216
01:27:40,603 --> 01:27:41,797
[Mély károsodás]
1217
01:27:42,438 --> 01:27:43,996
Decurity. mi?
1218
01:27:46,442 --> 01:27:48,603
-Ön munkáját a Hotei?
-Nem. Nem.
1219
01:27:48,777 --> 01:27:53,373
Én speciaIize egy nagyon különleges típusú
A biztonság.
1220
01:27:53,782 --> 01:27:55,443
Dubconscious biztonság.
1221
01:27:55,618 --> 01:27:57,711
Ön taIking álmokról?
1222
01:27:57,887 --> 01:28:00,754
Ön taIking kb. um. kitermelés?
1223
01:28:01,790 --> 01:28:03,189
Azért vagyok itt, hogy megvédjen téged.
1224
01:28:03,359 --> 01:28:04,951
[GLADD DHATTERD]
1225
01:28:05,327 --> 01:28:06,885
[EMBEREK fecsegő]
1226
01:28:13,769 --> 01:28:15,259
[Fecsegő DTOPD]
1227
01:28:16,639 --> 01:28:19,164
Mr. Fischer. Én itt vagyok
a védelmet abban az esetben...
1228
01:28:19,341 --> 01:28:22,708
..., Hogy valaki megpróbál hozzáférni
az elméd a álmaid.
1229
01:28:22,878 --> 01:28:25,506
Ön nincs biztonságban van.
1230
01:28:26,348 --> 01:28:27,940
Jönnek az Ön számára.
1231
01:28:40,262 --> 01:28:41,695
[YELLD]
1232
01:28:46,302 --> 01:28:48,327
Dtrange időjárás. nem?
1233
01:28:53,175 --> 01:28:54,301
Ön feeI ezt?
1234
01:28:56,278 --> 01:28:57,472
Mi történt?
1235
01:28:57,646 --> 01:29:00,877
Cobb rajz Fischer figyelmét
A furcsa az álom...
1236
01:29:01,050 --> 01:29:03,917
... Ami így a tudat
Nézze az álmodó.
1237
01:29:04,086 --> 01:29:07,146
Számomra. Gyorsan. Adj egy csókot.
1238
01:29:12,161 --> 01:29:16,029
-Ezek stiII Iooking nálunk.
-Igen. ez megér egy lövés.
1239
01:29:16,699 --> 01:29:18,724
Mi shouId probabIy innen.
1240
01:29:22,938 --> 01:29:24,030
[Lövöldözés]
1241
01:29:34,016 --> 01:29:37,577
COBB: A feeI ez? Ön actuaIIy
képezték ki erre. Mr. Fischer.
1242
01:29:37,753 --> 01:29:41,746
Ügyeljen arra, hogy az idegenség
az időjárás. A váltás gravitáció.
1243
01:29:41,924 --> 01:29:45,087
Mindez nem Igazi. Te egy álomban.
1244
01:29:49,898 --> 01:29:52,128
Most. A legegyszerűbb módja
A kipróbálhatja yourseIf...
1245
01:29:52,334 --> 01:29:56,395
... Az, hogy megpróbálja, és emlékszem, hogyan érkezett
ebben Hotei. Meg tudod csinálni?
1246
01:29:57,239 --> 01:29:58,536
Igen. I....
1247
01:29:58,707 --> 01:30:01,232
COBB: Nem szabad belélegezni. lélegezni.
Ne felejtse el a képzés.
1248
01:30:01,410 --> 01:30:06,575
Fogadja el a tényt, hogy Ön egy álom.
és én vagyok itt, hogy megvédjen téged. Menj tovább.
1249
01:30:08,584 --> 01:30:09,949
Mm-hm.
1250
01:30:12,755 --> 01:30:14,586
-Te nem Igazi?
-Nem.
1251
01:30:14,757 --> 01:30:18,124
Nem vagyok előrejelzés
A tudatalatti.
1252
01:30:18,293 --> 01:30:20,386
Küldtek ide, hogy védelmet
abban az esetben...
1253
01:30:20,562 --> 01:30:23,463
... Hogy elszívók
megpróbált puII van egy álma.
1254
01:30:23,632 --> 01:30:26,863
És én beIieve, hogy az, ami
folyik most. Mr. Fischer.
1255
01:30:27,970 --> 01:30:28,994
Igen.
1256
01:30:29,171 --> 01:30:30,263
Oké.
1257
01:30:31,173 --> 01:30:32,401
Oké.
1258
01:30:35,244 --> 01:30:37,235
Tudsz nekem innen?
1259
01:30:38,147 --> 01:30:40,741
Azonnal. FoIIow nekem.
1260
01:30:54,963 --> 01:30:56,294
HoId a második.
1261
01:31:01,236 --> 01:31:03,067
Jézus Krisztus! Mit csinálsz?
1262
01:31:03,238 --> 01:31:05,502
Ezek az emberek küldtek ide
A elrabol téged. Rendben?
1263
01:31:05,674 --> 01:31:08,234
Ha akarom heIp.
meg kell maradnia caIm.
1264
01:31:09,978 --> 01:31:12,276
Szeretném, ha velem dolgozni. Mr. Fischer.
1265
01:31:23,992 --> 01:31:27,587
Ha ez egy álom. Én csak shouId
ölni myseIf felébredni. ugye?
1266
01:31:27,763 --> 01:31:29,856
Én wouIdn't tenni, hogy ha a helyedben lennék.
Mr. Fischer.
1267
01:31:30,032 --> 01:31:33,524
Én beIieve vannak meg Szedált.
és ha puII kiváltó...
1268
01:31:33,702 --> 01:31:34,862
... Lehet, hogy nem ébred fel.
1269
01:31:36,004 --> 01:31:40,304
Lehet, bemegy egy további álom állapotban.
Most. Tudod, mi vagyok taIking kb.
1270
01:31:42,644 --> 01:31:44,305
Emlékszel a képzés.
1271
01:31:45,447 --> 01:31:46,846
Emlékezz, mit mondtam neked.
1272
01:31:47,716 --> 01:31:48,876
Adja ide a pisztolyt.
1273
01:32:00,696 --> 01:32:03,290
-Ez a szoba shouId kell directIy beIow 528?
-Igen.
1274
01:32:04,566 --> 01:32:05,999
[DAFE BEEPD]
1275
01:32:12,674 --> 01:32:14,164
Gondoljon. Mr. Fischer. Szerintem.
1276
01:32:14,343 --> 01:32:18,177
Mire emlékszel
előtti ez az álom?
1277
01:32:18,547 --> 01:32:21,175
Nem volt. um. a tárgyak internete a lövéseket.
1278
01:32:21,350 --> 01:32:23,944
Nem volt eső.
1279
01:32:24,486 --> 01:32:26,078
UncIe Péter.
1280
01:32:26,355 --> 01:32:29,984
-Oh. Istenem. Már elrabolták.
-Hol voltak hoIding neked?
1281
01:32:33,028 --> 01:32:36,293
-Nem volt hozzánk a hátán egy van.
-Ez expIains a gravitációs műszakban.
1282
01:32:36,498 --> 01:32:38,557
Ön a hátán egy van.
Ne állj meg.
1283
01:32:38,734 --> 01:32:40,998
Nem volt valami köze. um....
1284
01:32:41,637 --> 01:32:44,504
Domething köze biztonságos.
1285
01:32:45,140 --> 01:32:46,767
Istent. miért olyan nehéz emlékezni?
1286
01:32:46,942 --> 01:32:49,638
Ez Iike próbál emlékezni egy álom
miután felébredt.
1287
01:32:49,812 --> 01:32:51,541
Hallgassa. tart éves gyakorlattal.
1288
01:32:51,713 --> 01:32:54,113
Te és Browning már puIIed
be ez az álom...
1289
01:32:54,283 --> 01:32:57,047
... Mert megpróbálják steaI
valamit a fejében.
1290
01:32:57,219 --> 01:33:00,780
Azt kell, hogy koncentráljon és próbálja
és ne feledje, mi az.
1291
01:33:00,956 --> 01:33:02,583
Mi meg. Mr. Fischer? Gondolkodj!
1292
01:33:02,758 --> 01:33:06,489
A kombináció. Követelték
Az első szám a pop a fejem.
1293
01:33:06,662 --> 01:33:09,392
Megpróbálják kivonat számos
a tudatalatti.
1294
01:33:09,565 --> 01:33:13,331
Ez képviselnek semmit.
Mi a Hotei most.
1295
01:33:14,136 --> 01:33:17,264
Mi shouId próbálja Hotei szobák.
Mi volt a szám. Mr. Fischer?
1296
01:33:17,439 --> 01:33:20,272
Próbáld ki, és emlékezni rám.
Ez nagyon fontos.
1297
01:33:20,442 --> 01:33:21,773
Öt.
1298
01:33:22,744 --> 01:33:25,178
Öt. két - volt valami.
volt Iong számot.
1299
01:33:25,347 --> 01:33:27,440
Ez jó. Kezdhetjük ott.
Ötödik fIoor.
1300
01:33:27,616 --> 01:33:28,640
Igen.
1301
01:33:28,817 --> 01:33:32,844
-Nem használsz egy időzítő?
-Nem. El kell ítélni azt myseIf.
1302
01:33:33,055 --> 01:33:36,320
WhiIe Ön AII asIeep a 528.
Várok Yusuf a rúgás.
1303
01:33:36,491 --> 01:33:38,618
-Nos. hogyan wiII tudod?
-Zenéje figyelmeztet engem.
1304
01:33:38,794 --> 01:33:42,730
És akkor, amikor az van találat a sorompó
a híd. hogy shouId kell unmistakabIe.
1305
01:33:42,898 --> 01:33:46,095
Kapunk egy szép szinkronizált rúg.
1306
01:33:46,268 --> 01:33:48,668
Ha ez túl hamar.
már nem fog puIIed ki.
1307
01:33:48,837 --> 01:33:52,102
De ha túl elkéstem.
Nem leszek abIe csökken nekünk.
1308
01:33:52,274 --> 01:33:56,074
-Nos. miért nem?
-Mivel a furgon wiII kell freefaII.
1309
01:33:56,612 --> 01:33:59,445
-Can 't kidob nélkül gravitáció.
-Rendben.
1310
01:34:05,087 --> 01:34:07,317
Ők velem. Menj tovább.
1311
01:34:31,647 --> 01:34:32,671
Mr. CharIes.
1312
01:34:32,848 --> 01:34:35,817
-Tudja, mi az. Mr. Fischer?
-Igen. Azt hiszem, igen.
1313
01:34:35,984 --> 01:34:38,043
Azt akarták, hogy beveszünk alá.
1314
01:34:38,487 --> 01:34:40,546
-Én vagyok aIready alatt.
-Az újra.
1315
01:34:40,722 --> 01:34:43,282
Hogy érted.
az álom egy álmot?
1316
01:34:43,892 --> 01:34:46,360
Szia. Látom megváltozott.
1317
01:34:46,528 --> 01:34:48,155
Sajnálom?
1318
01:34:48,664 --> 01:34:52,532
Oh. Sajnálom.
Azt hitték hogy egy barát.
1319
01:34:52,701 --> 01:34:53,963
Oh.
1320
01:34:54,136 --> 01:34:56,263
Jó Iooking feIIow. Biztos vagyok benne.
1321
01:34:56,939 --> 01:34:59,874
Nem nem. Nem. Ez Fischer
vetülete Browning.
1322
01:35:00,042 --> 01:35:01,907
Nézzük foIIow vele
és nézze meg, hogyan viselkedik.
1323
01:35:02,077 --> 01:35:04,045
-Miért?
-Mert hogyan működik wiII elmondani nekünk...
1324
01:35:04,212 --> 01:35:07,545
... Ha Fischer kezd gyanús
a motívumok, ahogyan szeretnénk őt.
1325
01:35:07,716 --> 01:35:08,740
DHH.
1326
01:35:08,917 --> 01:35:10,350
[DOOR OPEND]
1327
01:35:13,322 --> 01:35:15,813
-UncIe Peter.
-Azt mondtad, elrabolták együtt?
1328
01:35:15,991 --> 01:35:19,427
Nos. Nem exactIy. Ők aIready volt neki.
Ők kínoztak meg.
1329
01:35:19,594 --> 01:35:21,061
És láttad őket kínzás neki?
1330
01:35:28,603 --> 01:35:30,434
Az emberrablók dolgozik az Ön számára?
1331
01:35:31,406 --> 01:35:32,873
Robert.
1332
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
Ön megpróbál, hogy biztonságos megnyitni?
Ahhoz, hogy a aIternate wiII?
1333
01:35:37,279 --> 01:35:41,511
Fischer Morrow már a teljes életben.
Nem tudom IET meg elpusztítani.
1334
01:35:41,683 --> 01:35:44,049
Én nem fogok dobni
én örökségem.
1335
01:35:44,219 --> 01:35:48,383
Én couIdn't IET felkelsz
A apád tegnapi kigúnyol.
1336
01:35:49,191 --> 01:35:52,217
-Mi gúnyolódás?
-A wiII. Robert. Ez wiII?
1337
01:35:52,394 --> 01:35:54,328
Ez a tegnapi insuIt.
1338
01:35:54,496 --> 01:35:58,125
A chaIIenge az Ön számára buiId valamit
A yourseIf...
1339
01:35:58,300 --> 01:36:02,100
... A teIIing ha Ön nem méltó
az ő accompIishments.
1340
01:36:07,776 --> 01:36:13,146
-Mi. de ez volt. um. csalódott?
-Sajnálom.
1341
01:36:14,516 --> 01:36:17,610
De téved.
1342
01:36:18,353 --> 01:36:20,981
Tudod buiId jobb cég
mint valaha volt.
1343
01:36:21,156 --> 01:36:23,590
Mr. Fischer? Ő hazudik.
1344
01:36:23,759 --> 01:36:25,852
-Honnan tudod?
-Hidd el. ez az, amit csinálok.
1345
01:36:26,028 --> 01:36:28,792
Ő rejteget valamit.
és mi kell, hogy megtudja, mi az.
1346
01:36:29,998 --> 01:36:33,399
Szeretném, ha nem ugyanaz a dolog neki
hogy meg fog tenni neked.
1347
01:36:35,971 --> 01:36:40,032
We'II be a tudatalatti, és megtudja,
amit nem akarja tudni.
1348
01:36:41,309 --> 01:36:42,776
Rendben.
1349
01:36:43,178 --> 01:36:44,475
[GÉP HIDDING]
1350
01:36:48,750 --> 01:36:50,012
COBB: Ő ki.
-Várj.
1351
01:36:50,185 --> 01:36:52,244
Kinek tudatalatti is
megyünk a exactIy?
1352
01:36:52,421 --> 01:36:53,752
Mi megy Fischer.
1353
01:36:53,922 --> 01:36:56,618
Én toId neki, ez volt Browning
így kell lennie egy része a csapatnak.
1354
01:36:56,792 --> 01:36:59,124
Ő fog minket megtörni heIp
a saját tudatalatti.
1355
01:36:59,294 --> 01:37:00,852
COBB:
Ez igaz.
1356
01:37:01,029 --> 01:37:03,088
Decurity fog futni akkor le keményen.
1357
01:37:03,265 --> 01:37:05,597
És én wiII Iead őket egy vidám hajsza.
1358
01:37:06,168 --> 01:37:08,796
-Csak vissza, mielőtt a kick.
-Menj sIeep. Mr. Eames.
1359
01:37:14,009 --> 01:37:15,203
ARTHUR:
Jól vagy?
1360
01:37:18,380 --> 01:37:19,711
Szia. Készen állsz?
1361
01:37:19,881 --> 01:37:23,476
Igen. Igen. Én jól vagyok. Készen állok.
1362
01:37:36,031 --> 01:37:37,362
ARIADNE:
Cobb?
1363
01:37:38,033 --> 01:37:40,467
Cobb? Mi az ott?
1364
01:37:43,839 --> 01:37:46,433
HopefuIIy. az igazság
szeretnénk, hogy Fischer Iearn.
1365
01:37:46,608 --> 01:37:48,508
Úgy értem. mi ott neked?
1366
01:37:56,485 --> 01:37:57,884
[DHOTGUN COCKD]
1367
01:37:59,054 --> 01:38:00,544
[Lövéseket AKKOR YUDUF YELLD]
1368
01:38:11,399 --> 01:38:12,866
[ELEVATOR DINGD]
1369
01:38:22,644 --> 01:38:23,906
[YUDUF YELLD]
1370
01:38:34,523 --> 01:38:36,616
[BOTH röfögve]
1371
01:38:59,681 --> 01:39:01,546
[METAL nyögés]
1372
01:39:01,716 --> 01:39:03,513
[DECURITY GUARD DCREAMING]
1373
01:39:12,227 --> 01:39:13,524
[Kiabálás]
1374
01:40:16,091 --> 01:40:17,456
[GUNDHOT]
1375
01:40:23,565 --> 01:40:24,930
[LAUGHD]
1376
01:40:25,100 --> 01:40:26,863
Láttad ezt?
1377
01:40:45,353 --> 01:40:47,184
COBB:
Eames. ez az álom.
1378
01:40:47,355 --> 01:40:50,449
Azt akarom, hogy felhívja a biztonsági el
A compIex. Megértette?
1379
01:40:50,625 --> 01:40:52,422
-Ki vezeti Fischer?
COBB: Én nem.
1380
01:40:52,594 --> 01:40:55,062
Ha tudom, hogy az útvonal.
Mindent couId veszélybe.
1381
01:40:55,230 --> 01:40:57,755
-Én terveztem a pIace.
COBB: Nem Te velem.
1382
01:40:57,932 --> 01:40:59,456
Daito:
Én couId csinálni.
1383
01:40:59,901 --> 01:41:02,335
Rendben. Rövid neki az útvonalat
a compIex.
1384
01:41:02,504 --> 01:41:06,702
-Fischer. you'II kell majd vele.
-Rendben. Mi a helyzet veled?
1385
01:41:06,875 --> 01:41:09,708
Tartsd a Iive.
Majd én is Iistening a whoIe időben.
1386
01:41:09,878 --> 01:41:14,008
Az ablakok a felső fIoor nagyok
nekem elég, hogy fedezze Önt, hogy a toronyból.
1387
01:41:14,182 --> 01:41:15,479
FIDCHER:
Te nem jössz be?
1388
01:41:15,650 --> 01:41:17,982
Annak érdekében, hogy megtudja az igazságot
az Ön apja...
1389
01:41:18,153 --> 01:41:21,179
... Ön lesz szüksége, hogy betörjön
Browning fejében a saját.
1390
01:41:22,057 --> 01:41:23,524
Daito:
Ugyan már. Fischer!
1391
01:41:28,063 --> 01:41:30,054
[BUZZER DOUNDING]
1392
01:42:18,613 --> 01:42:22,276
-Dound a aIarm! Dound a aIarm!
-Go. menni. menj!
1393
01:42:22,450 --> 01:42:23,974
Mozgás!
1394
01:42:25,520 --> 01:42:26,578
Go!
1395
01:42:31,793 --> 01:42:33,124
[Lövöldözés]
1396
01:42:41,803 --> 01:42:42,827
YUDUF:
Dod meg.
1397
01:42:54,015 --> 01:42:55,676
Remélem, Ön készen áll.
1398
01:42:55,984 --> 01:42:58,646
[''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI]
1399
01:43:02,257 --> 01:43:04,248
[DONG visszhangzó]
1400
01:43:04,426 --> 01:43:06,189
Nem túl hamar.
1401
01:43:08,997 --> 01:43:10,828
[DONG visszhangzó]
1402
01:43:12,700 --> 01:43:13,894
Cobb. Hallod ezt?
1403
01:43:14,068 --> 01:43:17,629
Először észre körülbelül 20 perccel ezelőtt.
Azt hittem, hogy a szél ide.
1404
01:43:18,173 --> 01:43:20,664
Igen. Én hallom. Ez a zene.
1405
01:43:20,842 --> 01:43:22,241
Nem. mit tegyünk?
1406
01:43:22,410 --> 01:43:23,809
Mi gyorsan mozog.
1407
01:43:29,317 --> 01:43:31,547
Yusuf a 10 másodperc a folytatásban.
1408
01:43:33,421 --> 01:43:35,787
Amely Arthur három perc.
1409
01:43:36,724 --> 01:43:38,817
-Hé!
-Ez meg!
1410
01:43:39,494 --> 01:43:41,223
-Ami, mi?
-Dixty perc.
1411
01:43:41,396 --> 01:43:44,661
-Lehet teszik, hogy utat egy óra alatt?
-El kell cIimb a teraszra.
1412
01:43:44,833 --> 01:43:47,700
Aztán kell egy új útvonalat.
egy közvetlen útvonalat.
1413
01:43:50,672 --> 01:43:52,264
[DHOUTD INDIDTINCTLY]
1414
01:43:58,913 --> 01:44:00,540
Úgy tervezték, mint egy Iabyrinth.
1415
01:44:00,715 --> 01:44:03,183
Ott kell utak
hogy vágja át a labirintusban.
1416
01:44:03,351 --> 01:44:04,943
Eames?
1417
01:44:06,988 --> 01:44:08,580
[Lövöldözés]
1418
01:44:28,042 --> 01:44:29,304
Volt Eames add funkcióinak?
1419
01:44:29,477 --> 01:44:30,944
Én nem hiszem shouId mondjak.
1420
01:44:31,112 --> 01:44:33,410
Nincs idő erre.
Vajon hozzá valamit?
1421
01:44:33,848 --> 01:44:36,612
Hozzátette, légi-csatornarendszer
hogy lehet vágni a labirintus.
1422
01:44:36,784 --> 01:44:37,978
Jó. ExpIain nekik.
1423
01:44:38,152 --> 01:44:39,380
ARIADNE: Saito?
-Menj csak.
1424
01:45:06,481 --> 01:45:07,880
[DECURITY GUARD GRUNTD]
1425
01:45:12,720 --> 01:45:14,278
Paradox.
1426
01:45:14,455 --> 01:45:15,945
[DCREAMD AKKOR THUDD]
1427
01:46:19,087 --> 01:46:20,577
[BOTH GADPING]
1428
01:46:24,158 --> 01:46:26,217
ARIADNE: Mi volt ez?
-A kick.
1429
01:46:26,828 --> 01:46:28,728
Cobb! Cobb. nem is hiányzik ez?
1430
01:46:28,896 --> 01:46:30,591
Igen. hagytunk meg.
1431
01:46:30,765 --> 01:46:31,959
FIDCHER:
Man.
1432
01:46:32,133 --> 01:46:36,433
CouIdn't valaki már álmodott
egy rohadt strand? Huh?
1433
01:46:36,604 --> 01:46:37,866
Uh-huh.
1434
01:46:38,606 --> 01:46:40,767
EAMED [OVER RADIO]:
Nos, mi a fenét csinálunk most?
1435
01:46:40,942 --> 01:46:42,773
Mi befejezni a munkát, mielőtt a következő rúgás.
1436
01:46:42,944 --> 01:46:45,037
-Mi a következő rúgás?
-Ha a találat van a víz.
1437
01:47:07,902 --> 01:47:11,338
NŐ [a felvétel]: lf szeretne
hívást kezdeményezni, kérjük, tegye le és próbálja újra.
1438
01:47:11,506 --> 01:47:13,337
lf segítségre van szüksége, tegye le....
1439
01:47:13,574 --> 01:47:16,873
Hogyan csepp meg anélkül, hogy gravitációs?
1440
01:47:19,380 --> 01:47:22,042
Arthur egy coupIe perc.
és már mintegy 20.
1441
01:47:42,737 --> 01:47:44,170
[Daito Mély károsodás]
1442
01:47:45,473 --> 01:47:47,134
Jól vagy?
1443
01:47:51,612 --> 01:47:55,480
DOLDIER: Fuss! Fordulj meg!
Mozgás a bázisra! Mozgás a bázisra!
1444
01:47:55,650 --> 01:47:57,174
Go. menni. menj!
1445
01:47:59,353 --> 01:48:00,513
Valami baj.
1446
01:48:00,688 --> 01:48:03,020
Ezek pont az utat.
Iike tudnak valamit.
1447
01:48:04,258 --> 01:48:06,488
Csak vásárolni velünk több időt. Rendben?
1448
01:48:06,661 --> 01:48:08,492
-Ugyan már!
-Az én utam.
1449
01:48:08,663 --> 01:48:10,358
DOLDIER:
Gyerünk! Mozgás!
1450
01:48:23,811 --> 01:48:25,403
[DILENCED GUNDHOT]
1451
01:48:37,325 --> 01:48:38,883
[BOTH röfögve]
1452
01:49:34,549 --> 01:49:36,073
Rendben.
1453
01:49:40,788 --> 01:49:42,312
[DILENCED GUNDHOT]
1454
01:49:48,262 --> 01:49:51,060
Oké. Ez a várószoba
kívül az erős szoba.
1455
01:49:51,232 --> 01:49:54,724
-E az erős szoba van windows?
-A wouIdn't nagyon erős, ha nem.
1456
01:49:54,902 --> 01:49:57,132
Reméljük Fischer Iikes
amit talál benne.
1457
01:49:58,773 --> 01:50:02,106
-Azok előrejelzések a tudatalatti?
-Igen.
1458
01:50:02,276 --> 01:50:05,643
-Te pusztító részei az esze?
-Nem. Ezek csak előrejelzések.
1459
01:50:19,360 --> 01:50:20,691
[COUGHD]
1460
01:50:24,832 --> 01:50:26,265
[Daito Mély károsodás]
1461
01:50:31,939 --> 01:50:33,668
-Itt vagyunk.
-Te cIear. de siess.
1462
01:50:33,841 --> 01:50:35,672
Van egy egész sereg élén az utat.
1463
01:51:02,503 --> 01:51:03,868
[WHIDPERD]
Én be
1464
01:51:04,505 --> 01:51:05,699
[DTATIC OVER RADIO]
1465
01:51:05,873 --> 01:51:07,340
[TURND RADIO OFF]
1466
01:51:09,176 --> 01:51:10,302
DOLDIER:
Ott van.
1467
01:51:52,954 --> 01:51:55,650
-Van valaki ott.
-Fischer. ez egy csapda. Kifelé.
1468
01:51:56,824 --> 01:51:59,384
Ugyan már. Ugyan már. a IittIe Iower.
1469
01:52:05,132 --> 01:52:06,292
ARIADNE:
Cobb.
1470
01:52:06,934 --> 01:52:09,459
Nem ő nem Igazi.
1471
01:52:10,071 --> 01:52:11,299
Honnan tudod ezt?
1472
01:52:11,472 --> 01:52:15,101
DHE csak egy kivetítés.
Fischer. Fischer Igazi.
1473
01:52:17,912 --> 01:52:18,936
[GRUNTD]
1474
01:52:19,113 --> 01:52:20,637
HeIIo.
1475
01:52:25,319 --> 01:52:28,516
ARIADNE: Eames!
Eames. get, hogy a várószoba most!
1476
01:53:12,433 --> 01:53:15,300
EAMED: Mi történt?
-Mai kiIIed Fischer.
1477
01:53:17,571 --> 01:53:19,596
Én couIdn't lőni vele.
1478
01:53:20,274 --> 01:53:23,641
Nincs használható újjáéledő őt.
Elméje a aIready csapdába odalent.
1479
01:53:23,811 --> 01:53:24,869
Ez AII vége.
1480
01:53:26,614 --> 01:53:28,241
Nem ennyi. akkor? Mi faiIed?
1481
01:53:28,883 --> 01:53:31,044
Mi történik. Sajnálom.
1482
01:53:34,922 --> 01:53:37,550
Nem nekem, hogy nem kap vissza
az én famiIy. ez?
1483
01:53:38,259 --> 01:53:42,161
Dhame. Szerettem volna tudni, hogy mi volt
fog történni ott. Esküszöm, mi volt ez.
1484
01:53:42,329 --> 01:53:44,388
Nézzük meg a díjakat.
1485
01:53:46,233 --> 01:53:47,723
Nem létezik stiII más módon.
1486
01:53:49,036 --> 01:53:52,437
-Meg kell foIIow Fischer odalent.
-Nincs elég idő.
1487
01:53:52,606 --> 01:53:55,439
Nem de wiII elegendő idő
odalent.
1488
01:53:56,577 --> 01:53:57,669
És mi wiII találni.
1489
01:53:57,845 --> 01:54:01,781
Oké. amint Arthur zenei rúgások be
csak használja a defibriIIator újraéleszteni őt.
1490
01:54:01,949 --> 01:54:04,850
Tudunk adni neki a saját kick
le beIow.
1491
01:54:05,886 --> 01:54:07,581
Nézd meg. Önnek őt oda.
1492
01:54:07,755 --> 01:54:10,622
Amint a zene véget ér.
Ön bIow fel a hospitaI...
1493
01:54:10,791 --> 01:54:13,589
... És mi Jól lovagolni a kick
vissza a Iayers.
1494
01:54:14,795 --> 01:54:19,562
Érdemes egy lövés. ha Daito is hoId
az őrök le whiIe tudom beállítani a díjakat.
1495
01:54:19,733 --> 01:54:21,826
Daito wiII soha nem teszi. wiII ő?
1496
01:54:23,137 --> 01:54:26,334
-Cobb. gyere. Már kell próbálnod ezt.
-Menj rá.
1497
01:54:26,507 --> 01:54:29,442
Ha nem vissza, mielőtt a kick.
Én már nem leszek, vagy nélküled.
1498
01:54:29,610 --> 01:54:32,841
DHE van. DHE van.
Ugyan már. Menjünk.
1499
01:54:37,084 --> 01:54:39,279
Lehet bízom, hogy nem
mit kell itt történik?
1500
01:54:39,453 --> 01:54:40,647
Mai lesz ott.
1501
01:54:40,821 --> 01:54:43,255
Tudom, hogy hol találom őt.
Dhe'II van Fischer.
1502
01:54:43,424 --> 01:54:47,326
-Honnan tudod?
-Mert azt akarja, hogy menjek utána.
1503
01:54:47,495 --> 01:54:49,656
DHE azt akarja, vissza is vele.
1504
01:55:16,423 --> 01:55:17,447
Rendben?
1505
01:55:24,698 --> 01:55:27,360
-Ez a worId?
-Volt.
1506
01:55:28,169 --> 01:55:30,103
És ez az, ahol she'II kell.
1507
01:55:30,905 --> 01:55:32,395
Ugyan már.
1508
01:56:15,282 --> 01:56:16,306
[Lövöldözés]
1509
01:56:18,886 --> 01:56:21,354
Daito. Daito.
1510
01:56:21,789 --> 01:56:25,748
Azt akarom, hogy vigyázzon Fischer
whiIe megyek be néhány díjat. oké?
1511
01:56:25,926 --> 01:56:29,362
Nincs hely a turisták ezeket a munkahelyeket.
1512
01:56:31,999 --> 01:56:33,159
Ne siIIy.
1513
01:57:05,666 --> 01:57:07,725
ARIADNE:
Ön buiIt AII ezt? Ez incredibIe.
1514
01:57:08,202 --> 01:57:10,227
Mi buiIt évek óta.
1515
01:57:11,272 --> 01:57:13,263
Aztán kezdődött az emlékek.
1516
01:57:20,314 --> 01:57:21,713
Erre.
1517
01:58:03,390 --> 01:58:05,483
COBB:
Ez volt a környéken.
1518
01:58:05,659 --> 01:58:07,991
PIaces a múltunk.
1519
01:58:08,162 --> 01:58:09,925
Ez volt az első lakás.
1520
01:58:10,097 --> 01:58:12,327
Akkor költöztünk, hogy buiIding
ott.
1521
01:58:12,499 --> 01:58:15,024
Miután MAI lett terhes.
vált otthonunk.
1522
01:58:15,202 --> 01:58:18,000
Ön felújított AII ennek a
a memóriából?
1523
01:58:18,172 --> 01:58:20,436
Mint azt toId meg. volt Iots az idő.
1524
01:58:20,607 --> 01:58:22,199
ARIADNE:
Mi ez?
1525
01:58:23,744 --> 01:58:25,507
Ez a ház MAI felnőttem be
1526
01:58:25,679 --> 01:58:28,113
-Nos. wiII ő is ott?
-Nem.
1527
01:58:28,449 --> 01:58:29,473
Ugyan már.
1528
01:58:29,650 --> 01:58:32,983
Mindketten volna Iive egy házban.
de Ioved ilyen buiIding.
1529
01:58:33,153 --> 01:58:36,088
Az Igazi worId.
mi volna választani. de nem itt.
1530
01:58:41,462 --> 01:58:42,793
[GRUNTD]
1531
01:58:43,931 --> 01:58:45,125
[Lövöldözés]
1532
01:58:47,067 --> 01:58:48,159
[GRUNTD]
1533
01:58:59,580 --> 01:59:00,672
[BEEPD]
1534
01:59:09,890 --> 01:59:11,016
[BEEPD]
1535
01:59:15,462 --> 01:59:16,486
[BEEPD]
1536
01:59:16,663 --> 01:59:18,688
Hogyan fogunk hozni Fischer vissza?
1537
01:59:19,099 --> 01:59:21,533
Mi lesz már, hogy dolgozzon ki
valamilyen a kick.
1538
01:59:21,702 --> 01:59:23,101
Mi az?
1539
01:59:24,104 --> 01:59:25,196
Én fogok rögtönözni.
1540
01:59:25,372 --> 01:59:30,036
Hallgassa. van valami, amit shouId
rólam. Mintegy kezdetektől.
1541
01:59:31,345 --> 01:59:32,710
[BOTH röfögve]
1542
01:59:32,880 --> 01:59:34,074
[Lövöldözés]
1543
01:59:43,123 --> 01:59:46,991
Az ötlet Iike egy vírus. ResiIient.
1544
01:59:47,828 --> 01:59:49,386
HighIy fertőző.
1545
01:59:49,563 --> 01:59:52,896
És a mag smaIIest
Egy ötlet nőhet.
1546
01:59:53,967 --> 01:59:55,935
Ez nő meg...
1547
01:59:56,970 --> 01:59:58,528
... Vagy elpusztítani téged.
1548
02:00:01,675 --> 02:00:04,439
MAL:
A smaIIest ötlet. mint például:
1549
02:00:05,045 --> 02:00:07,411
''A worId nem Igazi.''
1550
02:00:07,681 --> 02:00:11,447
DimpIe IittIe gondolat
ami mindent megváltoztat.
1551
02:00:12,686 --> 02:00:17,180
Nem biztos a worId. A mi Igazi.
1552
02:00:17,357 --> 02:00:19,154
Gondolod, hogy van?
1553
02:00:20,961 --> 02:00:23,862
Vagy azt hiszem, az Elvesztettem, mint én?
1554
02:00:24,998 --> 02:00:26,488
COBB:
Tudom, mit Igazi. Mai.
1555
02:00:28,569 --> 02:00:30,867
Nem kúszik kétségek?
1556
02:00:31,572 --> 02:00:34,200
Nem feeIing üldözték. Dom?
1557
02:00:34,508 --> 02:00:35,839
Kergette az egész gIobe...
1558
02:00:36,009 --> 02:00:38,671
... Névtelen vállalatok
és poIice erők...
1559
02:00:38,846 --> 02:00:41,474
... Ahogy az előrejelzések
üldözik az álmodó?
1560
02:00:43,083 --> 02:00:44,573
Ismerd be.
1561
02:00:45,886 --> 02:00:48,719
Nem beIieve egy reaIity többé.
1562
02:00:48,889 --> 02:00:50,413
Ne válasszon.
1563
02:00:50,591 --> 02:00:52,855
Válassza ki, hogy itt lehetek.
1564
02:00:53,360 --> 02:00:54,850
Válassz engem.
1565
02:01:16,183 --> 02:01:17,207
[COUGHD]
1566
02:01:20,721 --> 02:01:21,983
Tudod, mit kell tennem.
1567
02:01:22,155 --> 02:01:24,817
Mennem vissza a chiIdren
mert Ieft őket.
1568
02:01:26,159 --> 02:01:27,683
Mert Ieft minket.
1569
02:01:27,861 --> 02:01:29,658
-Ön téved.
COBB: Nem vagyok rossz.
1570
02:01:29,830 --> 02:01:31,855
Ön zavaros.
1571
02:01:32,966 --> 02:01:35,025
A chiIdren itt.
1572
02:01:35,802 --> 02:01:39,067
És akkor Iike, hogy az arcukat újra.
wouIdn't te?
1573
02:01:39,239 --> 02:01:42,299
Igen. de fogom látni őket
fönt. Mai.
1574
02:01:42,476 --> 02:01:43,773
[Lövöldözés]
1575
02:01:47,014 --> 02:01:48,038
[BEEPD]
1576
02:01:52,185 --> 02:01:53,652
[FOOTDTEPD közeledő]
1577
02:01:53,820 --> 02:01:55,219
[Daito Mély károsodás]
1578
02:01:55,956 --> 02:01:57,947
Fönt?
1579
02:01:58,859 --> 02:02:02,488
Hallgassa meg yourseIf.
Ezek a chiIdren.
1580
02:02:03,030 --> 02:02:04,395
Watch.
1581
02:02:04,898 --> 02:02:06,593
James? PhiIIipa?
1582
02:02:06,767 --> 02:02:09,201
Ne tedd ezt. Mai. PIease.
Ezek nem az én chiIdren.
1583
02:02:09,369 --> 02:02:11,837
Tartsd teIIing yourseIf ezt.
de nem beIieve meg.
1584
02:02:12,005 --> 02:02:13,905
-Nem. Tudom.
-Mi van, ha nincs igaza?
1585
02:02:14,308 --> 02:02:16,606
Mit tegyek, ha mi Igazi?
1586
02:02:17,811 --> 02:02:20,041
Tartsd teIIing yourseIf mit tud.
1587
02:02:21,615 --> 02:02:23,845
De mit beIieve?
1588
02:02:24,818 --> 02:02:26,046
Mit feeI?
1589
02:02:28,188 --> 02:02:29,621
GuiIt.
1590
02:02:30,824 --> 02:02:33,054
Én feeI guiIt. Mai.
1591
02:02:33,594 --> 02:02:37,530
És nem számít, mit csinálok.
Nem számít, milyen hopeIess vagyok...
1592
02:02:37,698 --> 02:02:41,964
... Nem számít, milyen zavarba.
hogy guiIt a aIways van...
1593
02:02:42,135 --> 02:02:44,660
... Emlékeztetett az igazságot.
1594
02:02:45,172 --> 02:02:46,469
Mi az igazság?
1595
02:02:48,909 --> 02:02:54,142
Ez az elképzelés, hogy okozott, hogy adott
A reaIity jött hozzám.
1596
02:02:57,517 --> 02:03:00,645
Ön pIanted a gondolat a fejemben?
1597
02:03:02,155 --> 02:03:03,645
Mi az ő taIking szó?
1598
02:03:04,558 --> 02:03:09,825
Az ok, tudtam, hogy kezdetektől fogva volt possibIe
volt, mert tudtam, hogy ő az első.
1599
02:03:10,864 --> 02:03:13,833
-Tettem, hogy a saját felesége.
-Miért?
1600
02:03:14,568 --> 02:03:16,058
Mi voltunk Elvesztettem itt.
1601
02:03:17,004 --> 02:03:21,634
l tudta, mi szükség van a menekülésre,
de nem fogadja el.
1602
02:03:24,845 --> 02:03:30,511
Volt valami zárva van,
Valami mélyen.
1603
02:03:31,284 --> 02:03:35,414
Egy igazság, hogy ő valaha ismert,
de úgy döntött, hogy felejtse el.
1604
02:03:36,390 --> 02:03:38,517
És ő couIdn't megszabadulni.
1605
02:03:41,228 --> 02:03:43,958
Tehát l úgy döntött, hogy keressük.
1606
02:03:44,531 --> 02:03:49,400
l ment mélyen a mélyedésbe az elméjét
és megállapította, hogy titkos helyen.
1607
02:03:49,569 --> 02:03:51,469
És l tört be ..
1608
02:03:52,039 --> 02:03:54,200
... És l ültetett egy ötletem.
1609
02:03:54,941 --> 02:03:58,707
Egy egyszerű kis ötlet
, amely mindent megváltoztat.
1610
02:04:03,950 --> 02:04:06,316
Hogy ő világ nem volt valós.
1611
02:04:19,132 --> 02:04:22,329
Hogy a halál volt a onIy menekülés.
1612
02:04:29,743 --> 02:04:31,506
Ön várja a vonatot.
1613
02:04:31,678 --> 02:04:33,145
[METAL nyögés]
1614
02:04:33,814 --> 02:04:36,544
A vonat that'II visz messzire.
1615
02:04:37,718 --> 02:04:40,710
Tudod, ahol azt reméli,
Ez a vonat wiII Önt...
1616
02:04:41,822 --> 02:04:43,847
... De nem tudom biztosan.
1617
02:04:45,025 --> 02:04:46,549
De ez nem számít.
1618
02:04:47,994 --> 02:04:51,157
-Most. mondja, miért!
-Mert you'II együtt lenni!
1619
02:04:55,502 --> 02:04:59,563
COBB: De l soha nem tudta, hogy ezt a gondolatot
nőne a fejében, mint a rák...
1620
02:04:59,740 --> 02:05:02,140
... Hogy még miután felébredt....
1621
02:05:05,045 --> 02:05:07,513
Ez után is
jöttél vissza reaIity...
1622
02:05:10,450 --> 02:05:13,419
..., Hogy továbbra is beIieve
A worId nem volt Igazi.
1623
02:05:16,189 --> 02:05:18,589
Hogy a halál volt a onIy menekülés.
1624
02:05:18,759 --> 02:05:21,421
Mai. Nem! Jézus!
1625
02:05:21,595 --> 02:05:25,292
-Te fertőzött fejemben.
-Én próbáltam menteni.
1626
02:05:25,465 --> 02:05:26,864
Te engem is elárult.
1627
02:05:27,701 --> 02:05:31,398
De lehet, hogy módosítja.
Akkor stiII tartani az ígéretét.
1628
02:05:31,571 --> 02:05:34,597
Mi lehet stiII együtt lenni. itt...
1629
02:05:34,775 --> 02:05:37,243
... A mi worId buiIt együtt.
1630
02:05:43,550 --> 02:05:45,040
[Mély károsodás]
1631
02:05:53,093 --> 02:05:54,117
[BEEPD]
1632
02:05:54,294 --> 02:05:55,556
[Lövöldözés]
1633
02:06:13,079 --> 02:06:14,376
[GRUNTD]
1634
02:06:31,865 --> 02:06:34,459
[''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI]
1635
02:06:42,742 --> 02:06:44,334
[DONG visszhangzó]
1636
02:06:50,183 --> 02:06:51,844
[Defibrillátor TÖLTÉS]
1637
02:06:54,888 --> 02:06:56,150
[THUNDER CRADHING]
1638
02:06:58,058 --> 02:07:00,390
Cobb. meg kell, hogy Fischer.
1639
02:07:01,261 --> 02:07:02,558
Nem lehet vele.
1640
02:07:03,597 --> 02:07:07,033
-Ha maradok itt. wiII van IET vele menni?
-Mit taIking beszélsz?
1641
02:07:11,504 --> 02:07:13,335
Fischer a tornácon.
1642
02:07:13,907 --> 02:07:16,501
-Go ellenőrzés ő aIive. Ariadne.
-Cobb. nem tudsz csinálni.
1643
02:07:16,676 --> 02:07:19,304
Menj ellenőrizze ő aIive most. Tedd meg.
1644
02:07:32,859 --> 02:07:34,190
[ARIADNE röfögve]
1645
02:07:34,961 --> 02:07:38,055
Ő itt van! És itt az ideje.
de van, hogy jöjjön már!
1646
02:07:38,231 --> 02:07:41,894
COBB: Veszel Fischer veled. Rendben?
-Nem maradhatsz itt lehet vele.
1647
02:07:44,471 --> 02:07:47,167
Nem vagyok. Daito meghalt már.
1648
02:07:47,340 --> 02:07:50,832
Ez azt jelenti, hogy van itt lent valahol.
Ez azt jelenti, meg kell találnom.
1649
02:07:52,846 --> 02:07:55,940
Nem maradhatok vele többé.
mert nem létezik.
1650
02:07:56,116 --> 02:07:59,517
Én vagyok a onIy dolog
te beIieve az többé.
1651
02:07:59,686 --> 02:08:01,017
Nem.
1652
02:08:02,188 --> 02:08:03,621
Bárcsak.
1653
02:08:05,225 --> 02:08:07,716
Bárcsak több, mint bármi. de...
1654
02:08:08,828 --> 02:08:11,558
... Nem tudom elképzelni, hogy
A AII a compIexity...
1655
02:08:11,731 --> 02:08:14,256
... AII a tökéletességet.
AII a tökéletlenség.
1656
02:08:15,368 --> 02:08:16,392
-Te rendben?
-Igen.
1657
02:08:16,569 --> 02:08:18,400
Nézd meg.
1658
02:08:19,639 --> 02:08:24,576
Te csak egy árnyalattal.
Te csak egy árnyék az én Igazi feleség.
1659
02:08:25,011 --> 02:08:27,639
És te voltál a legjobb
hogy én couId csinálni. de...
1660
02:08:28,481 --> 02:08:30,915
... Sajnálom. Te egyszerűen nem elég jó.
1661
02:08:31,084 --> 02:08:32,711
Ez feeI Igazi?
1662
02:08:33,153 --> 02:08:34,279
[GUNDHOT]
1663
02:08:35,121 --> 02:08:37,715
-Mit csinálsz?
-Improvizálni.
1664
02:08:41,995 --> 02:08:43,223
[GADPING]
1665
02:08:46,333 --> 02:08:48,028
Nem nem. Nem!
1666
02:08:49,002 --> 02:08:51,402
Az ott. most. Go. menni. menni.
1667
02:09:36,249 --> 02:09:38,149
Én dis -
1668
02:09:39,853 --> 02:09:42,185
Én DIS - DISA -
1669
02:09:43,056 --> 02:09:45,581
-Tudom. Apa.
-Dis -
1670
02:09:51,598 --> 02:09:53,691
Tudom, hogy csalódottak voltak...
1671
02:09:54,501 --> 02:09:55,866
... Én couIdn't kell neked.
1672
02:09:56,269 --> 02:09:57,759
Nem.
1673
02:09:58,271 --> 02:09:59,499
Nem nem. Nem.
1674
02:10:00,540 --> 02:10:02,531
Csalódtam...
1675
02:10:04,277 --> 02:10:06,211
..., Hogy próbáltam.
1676
02:10:23,329 --> 02:10:24,626
[Hangjelzés]
1677
02:10:29,469 --> 02:10:31,130
Mi az?
1678
02:10:40,580 --> 02:10:41,706
Ugyan már. gyere.
1679
02:11:11,945 --> 02:11:13,435
Apa?
1680
02:11:15,248 --> 02:11:16,272
[DOBBING]
1681
02:11:51,785 --> 02:11:54,845
Ez a kick. Ariadne!
El kell menni most!
1682
02:12:07,700 --> 02:12:11,136
Ne Iose yourseIf!
Keresse Daito és hozzátok vissza!
1683
02:12:11,304 --> 02:12:12,965
Én wiII!
1684
02:12:52,712 --> 02:12:55,875
Emlékszel, amikor megkérdezte
elvenni neked?
1685
02:12:56,049 --> 02:12:57,141
Igen.
1686
02:12:57,317 --> 02:13:00,377
Azt mondtad, álmodott
hogy mi lenne növekedni törlendo együtt.
1687
02:13:03,089 --> 02:13:04,579
De igen.
1688
02:13:06,526 --> 02:13:08,892
Megcsináltuk. Nem emlékszel?
1689
02:13:13,566 --> 02:13:16,399
Hiányzol mint tudom viselni...
1690
02:13:18,771 --> 02:13:20,762
... De mi volt időnk együtt.
1691
02:13:22,108 --> 02:13:24,167
És azt kell IET megy.
1692
02:13:26,279 --> 02:13:28,076
El kell IET megy.
1693
02:14:19,332 --> 02:14:20,629
Sajnálom. Robert.
1694
02:14:42,522 --> 02:14:44,012
[ARTHUR YELLD]
1695
02:14:48,294 --> 02:14:51,957
Tudod. A wiII azt jelenti, hogy apa
akarta, hogy legyek a saját man...
1696
02:14:53,032 --> 02:14:55,057
... Nem csak Iive neki.
1697
02:14:56,669 --> 02:14:59,194
Ez az, amit én fogok csinálni. UncIe Péter.
1698
02:15:08,982 --> 02:15:10,210
Mi történt?
1699
02:15:10,683 --> 02:15:12,378
-Cobb maradt.
-A MAI?
1700
02:15:12,552 --> 02:15:13,814
Nem találni Daito.
1701
02:15:16,089 --> 02:15:17,852
He'II kell Elvesztettem.
1702
02:15:20,393 --> 02:15:22,224
Nem kell he'II Rendben.
1703
02:15:38,244 --> 02:15:40,212
Daito:
Azért jöttél, hogy ölni engem?
1704
02:15:44,484 --> 02:15:46,952
Várom, hogy valaki.
1705
02:15:51,424 --> 02:15:54,188
COBB:
Domeone egy HAIF-emlékezett álom.
1706
02:15:56,929 --> 02:15:58,328
Cobb?
1707
02:15:59,065 --> 02:16:00,089
[DCOFFD]
1708
02:16:00,266 --> 02:16:02,029
ImpossibIe.
1709
02:16:02,568 --> 02:16:05,162
Voltunk fiatalok együtt.
1710
02:16:06,773 --> 02:16:09,105
Én OID ember.
1711
02:16:10,343 --> 02:16:12,402
FiIIed sajnálattal.
1712
02:16:15,548 --> 02:16:18,244
Várakozás meghalni aIone.
1713
02:16:21,421 --> 02:16:23,582
Azért jöttem vissza az Ön számára.
1714
02:16:26,859 --> 02:16:30,727
Ahhoz, hogy emlékeztessem önöket valamire.
1715
02:16:34,000 --> 02:16:36,366
Domething egyszer tudtam.
1716
02:16:39,238 --> 02:16:41,468
Hogy ez worId nem Igazi.
1717
02:16:46,379 --> 02:16:50,873
Meggyőzni engem tiszteletére
a rendszer?
1718
02:16:51,717 --> 02:16:54,481
Vegyünk egy Ieap a hit. Igen.
1719
02:17:00,593 --> 02:17:01,924
Gyere vissza...
1720
02:17:04,464 --> 02:17:07,831
... Így lehet
ifjak ismét együtt.
1721
02:17:11,604 --> 02:17:13,572
Gyere vissza velem.
1722
02:17:16,676 --> 02:17:18,109
Gyere vissza.
1723
02:17:27,854 --> 02:17:29,549
Légiutas-kísérő:
Hot toweI. uram?
1724
02:17:30,189 --> 02:17:33,056
We'II kell Ianding Los AngeIes
kb 20 perc.
1725
02:17:33,226 --> 02:17:35,524
Szüksége van a bevándorlás formák?
1726
02:17:37,630 --> 02:17:38,961
Köszönöm.
1727
02:17:39,432 --> 02:17:41,059
Hot toweI. uram?
1728
02:17:42,068 --> 02:17:45,060
-Nem.
-Szüksége van a bevándorlás formák?
1729
02:18:56,442 --> 02:18:57,500
WeIcome haza. Mr. Cobb.
1730
02:18:58,644 --> 02:19:00,271
Köszönöm. uram.
1731
02:19:44,323 --> 02:19:45,688
WeIcome.
1732
02:19:46,158 --> 02:19:47,557
Erre.
1733
02:20:08,748 --> 02:20:12,206
MILED:
James? PhiIIipa?
1734
02:20:15,955 --> 02:20:17,217
Nézd csak, ki van itt.
1735
02:20:22,828 --> 02:20:23,886
Szia.
1736
02:20:24,997 --> 02:20:27,693
-Szia. srácok! Hé! Hogy vagy?
PHILLIPA: Apu! Apa!
1737
02:20:27,867 --> 02:20:30,131
JAMED: Apu!
COBB: Hogy vagy?
1738
02:20:31,237 --> 02:20:32,829
Nézd, milyen voltam buiIding!
1739
02:20:33,005 --> 02:20:36,702
-Mit buiIding?
JAMED: Mi buiIding házban a cIiff!
1740
02:20:36,876 --> 02:20:39,743
COBB: A cIiff? Ugyan már. Azt szeretném, ha
hogy mutassa meg. Meg tudod mutatni nekem?
1741
02:20:39,912 --> 02:20:42,472
JAMED: Menjünk.
PHILLIPA: Ugyan már. Apa!
1742
02:28:04,757 --> 02:28:06,748
[ENGLIDH - UD - DDH]