1 00:03:05,503 --> 00:03:07,405 Hola,som-hi. 2 00:03:07,525 --> 00:03:08,780 comencem 3 00:03:10,883 --> 00:03:13,228 Deixa que la vegi una altra vegada. 4 00:03:14,291 --> 00:03:17,300 - Quina és aquesta,la número 9? - Sí, la número 9. 5 00:03:17,420 --> 00:03:19,298 Ulls Clars. 6 00:03:20,860 --> 00:03:22,620 Estàs veient això? 7 00:03:25,212 --> 00:03:26,380 És increïble! 8 00:03:31,157 --> 00:03:32,566 Déu meu! 9 00:03:33,511 --> 00:03:35,031 Oh, Déu! 10 00:03:38,420 --> 00:03:40,975 - Quants moviments ha fet? - 20. 11 00:03:41,095 --> 00:03:43,900 El nombre mínim són 15. Què li estàs donant? 12 00:03:44,020 --> 00:03:45,340 Guarda'm el vídeo! 13 00:03:51,214 --> 00:03:53,779 El ximpanzé número 9, amb una sola dosi. 14 00:03:53,899 --> 00:03:56,463 - No t'he de veure més tard? - Podem començar. 15 00:03:56,583 --> 00:03:58,816 Et trucaré després. Gràcies, adéu. 16 00:03:58,936 --> 00:04:00,861 112, funciona 17 00:04:01,620 --> 00:04:04,453 - I només en un primat? - És tot el que necessitem. 18 00:04:04,573 --> 00:04:07,589 Total recuperació de la percepció. Estem llestos. 19 00:04:07,709 --> 00:04:11,065 Segur que no és massa ràpid? 20 00:04:11,185 --> 00:04:13,552 Porto 5 anys i mig treballant en el projecte. 21 00:04:13,672 --> 00:04:16,605 Les dades són clares. Estem llestos, Steven. 22 00:04:16,725 --> 00:04:18,980 Només necessito que aprovis els assajos en humans. 23 00:04:19,100 --> 00:04:21,402 Per això cal l'aprovació del Consell. 24 00:04:21,522 --> 00:04:25,140 Hi ha molts diners en joc, Will. Tindràs només una oportunitat. 25 00:04:25,260 --> 00:04:28,620 Una oportunitat és tot el que necessito. 26 00:04:31,820 --> 00:04:34,648 - Vull veure tota la documentació. - La tens! 27 00:04:34,768 --> 00:04:36,180 - I, Will... - Sí? 28 00:04:36,300 --> 00:04:39,020 No hi posis les teves emocions personals en això. 29 00:04:39,140 --> 00:04:41,870 Aquestes persones inverteixen en resultats, no pas en somnis. 30 00:04:41,990 --> 00:04:43,540 D'acord. 31 00:04:46,060 --> 00:04:47,456 Aquesta és la ximpanzé 9. 32 00:04:47,576 --> 00:04:50,885 Està resolent el problema de les torres de Hanoi. 33 00:04:51,005 --> 00:04:54,187 L'objectiu és moure la torre d'un cilindre a un altre 34 00:04:54,307 --> 00:04:58,304 sense col·locar un gran disc sobre un disc petit. 35 00:04:58,740 --> 00:05:02,380 Com es podia esperar, no ha pogut resoldre el problema. Després... 36 00:05:02,500 --> 00:05:06,140 li administrem el que anomenem ALZ-112. 37 00:05:06,866 --> 00:05:08,060 Una teràpia gènica... 38 00:05:08,180 --> 00:05:10,940 que estimula el cervell per produir cèl·lules pròpies 39 00:05:11,140 --> 00:05:12,740 reparadores. 40 00:05:13,228 --> 00:05:14,740 En biologia d'això se'n diu... 41 00:05:14,860 --> 00:05:16,618 neurogènesi. 42 00:05:16,738 --> 00:05:18,540 Aquí a GEN-SYS... 43 00:05:18,660 --> 00:05:21,100 ho anomenem "La Cura de l'Alzheimer". 44 00:05:24,977 --> 00:05:27,820 - Donnie, està llesta? - Té por escènica. 45 00:05:27,940 --> 00:05:29,340 De debò? 46 00:05:39,846 --> 00:05:41,260 ¡Em trencarà la mà! 47 00:05:41,701 --> 00:05:43,300 Ulls Clars, deixa'l anar! 48 00:05:47,486 --> 00:05:49,020 Estàs bé? 49 00:05:55,980 --> 00:05:59,980 Estem preparats per a la següent etapa: Proves en éssers humans. 50 00:06:01,492 --> 00:06:03,063 Aquí tens, Ulls Clars. 51 00:06:03,183 --> 00:06:05,116 El teu suc favorit. Va. 52 00:06:05,236 --> 00:06:07,767 Va, Donnie. Hem de baixar ja. 53 00:06:08,021 --> 00:06:09,167 D'acord? 54 00:06:09,287 --> 00:06:10,664 Bona noia! 55 00:06:11,700 --> 00:06:13,020 Va. Per aquí. 56 00:06:15,252 --> 00:06:16,845 És per a tu. 57 00:06:18,860 --> 00:06:20,378 La tinc! Donnie! 58 00:06:20,498 --> 00:06:23,500 - La tinc! La tinc! - Ulls Clars! Jesús! 59 00:06:26,225 --> 00:06:28,581 Donnie ja! !Obre la gàbia! Donnie! 60 00:06:31,028 --> 00:06:32,520 La sedaré! 61 00:06:32,640 --> 00:06:35,109 - No, no, no! - Tanca la porta! 62 00:06:37,820 --> 00:06:39,580 No, no! No! No! 63 00:06:39,700 --> 00:06:41,191 No, no! 64 00:06:41,311 --> 00:06:43,500 Atureu-la! Alto! Ara! 65 00:06:43,620 --> 00:06:45,420 Demana ajuda! Donnie! Anem! 66 00:06:45,730 --> 00:06:49,220 No s'han observat cap rastre d'efectes secundaris amb l'ALZ-112. 67 00:06:49,420 --> 00:06:51,144 Amb una excepció. 68 00:06:51,264 --> 00:06:53,300 Per alguna raó l'iris dels 69 00:06:53,420 --> 00:06:55,216 ximpanzés mostra efectes verdosos. 70 00:06:55,336 --> 00:06:57,580 Ho vaig notar per primera vegada a la ximpanzé 9. 71 00:06:57,700 --> 00:07:00,348 D'aquí el seu sobrenom, Ulls Clars. 72 00:07:00,468 --> 00:07:02,660 Els veuran quan la portem. 73 00:07:07,220 --> 00:07:08,260 Mou-te! 74 00:07:08,532 --> 00:07:11,204 En teoria, aquesta teràpia es pot utilitzar per 75 00:07:11,324 --> 00:07:14,660 tractar una àmplia gamma de malalties cerebrals. 76 00:07:19,460 --> 00:07:21,700 - És pràcticament il·limitat. - Com ho són... 77 00:07:21,820 --> 00:07:24,460 ...els beneficis potencials. Raó per la qual... 78 00:07:24,580 --> 00:07:28,660 confiem que aprovaran les proves en éssers humans. 79 00:07:36,420 --> 00:07:37,820 Nooo! 80 00:07:56,220 --> 00:07:57,275 Mr. Jacobs! 81 00:07:57,395 --> 00:07:58,827 Mr. Jacobs, li ho prego. 82 00:07:58,947 --> 00:08:00,678 Li ho prego, no ho faci. 83 00:08:00,798 --> 00:08:03,300 Costarà una fortuna les proves de laboratori 84 00:08:03,420 --> 00:08:05,900 només per trobar una cosa que ja sabem: 85 00:08:06,020 --> 00:08:09,260 - Que estan infectats. - Hi ha vides en joc. 86 00:08:09,380 --> 00:08:13,805 Aquests són animals amb personalitat, amb sentiments cap a nosaltres. 87 00:08:13,925 --> 00:08:16,273 - Sentiments cap a nosaltres? - Sí. 88 00:08:16,393 --> 00:08:19,658 Dirigeixo un negoci. No un zoològic de mascotes. 89 00:08:19,778 --> 00:08:22,637 Troba la manera més barata per acabar amb els micos lo més suaument possible. 90 00:08:22,757 --> 00:08:25,980 - No ho puc fer. - Vostè és el guardià, resolgui-ho. 91 00:08:27,146 --> 00:08:28,660 Steven! 92 00:08:28,780 --> 00:08:31,380 - Ha estat molt divertit! - S'han emportat el sèrum 112. 93 00:08:31,500 --> 00:08:35,020 El Consell ha rebutjat la teva proposta. Han decidit finançar altres programes. 94 00:08:35,140 --> 00:08:37,206 Segur que pots fer alguna cosa. 95 00:08:37,326 --> 00:08:39,286 Sí. Et puc acomiadar. 96 00:08:39,406 --> 00:08:41,362 Creu-me, n'hem parlat. 97 00:08:41,482 --> 00:08:45,215 - Portem 5 anys amb dades fiables. - Fes servir totes les dades que vulguis. 98 00:08:45,335 --> 00:08:48,340 Però mai convènceré ningú d'invertir-ne un altre cèntim. 99 00:08:49,561 --> 00:08:51,853 Aquest producte pot salvar vides. 100 00:08:51,973 --> 00:08:53,933 O portar la companyia a la fallida 101 00:08:54,053 --> 00:08:56,994 T'ho juro, ho saps tot sobre el 102 00:08:57,114 --> 00:08:58,740 cervell humà excepte com funciona. 103 00:09:03,748 --> 00:09:05,544 Torna al disseny primerenc del 112. 104 00:09:05,664 --> 00:09:07,963 Investiga novament el Desenvolupament Molecular. 105 00:09:08,083 --> 00:09:11,992 Troba la manera d'obtenir resultats abans que un altre ho faci. 106 00:09:12,657 --> 00:09:14,740 I arregla aquest desordre. 107 00:09:31,582 --> 00:09:33,088 Franklin! 108 00:09:41,531 --> 00:09:42,848 És molt petit. 109 00:09:42,968 --> 00:09:45,965 Crec que estava embarassada quan la van portar. 110 00:09:46,085 --> 00:09:47,460 Per això... 111 00:09:48,550 --> 00:09:51,138 ...estava agressiva? L'estava protegint? 112 00:09:51,258 --> 00:09:54,300 Creia que faríem mal al nadó. 113 00:09:57,178 --> 00:09:58,900 Me'l quedaria, però... 114 00:09:59,020 --> 00:10:02,260 el meu germà treballa en seguretat i em denunciaria immediatament. 115 00:10:02,731 --> 00:10:06,420 I... vols que el porti a casa? No puc cuidar un mico. 116 00:10:06,540 --> 00:10:09,320 - Aquest no és un mico, és un simi. - Franklin... 117 00:10:09,440 --> 00:10:12,735 Serà només per un parell de dies fins a trobar-li refugi. 118 00:10:12,855 --> 00:10:14,111 Franklin, no! 119 00:10:14,231 --> 00:10:17,740 Aquesta és la meva responsabilitat, És propietat de l'empresa. 120 00:10:20,676 --> 00:10:23,140 Bé. Miri Doctor... 121 00:10:24,014 --> 00:10:27,100 En Jacobs m'ha ordenat sacrificar els altres 12, 122 00:10:27,220 --> 00:10:29,420 ...i ja he acabat. 123 00:10:31,130 --> 00:10:32,676 Ara fes-ho tú. 124 00:10:56,652 --> 00:10:58,307 Hola! 125 00:10:58,427 --> 00:11:02,435 - Sembles cansat. - Sí. Com està? 126 00:11:02,965 --> 00:11:05,860 Ah, bé, té dies bons i dies dolents. 127 00:11:06,374 --> 00:11:10,496 Avui no ha sigut bo, encara que va estava recitant Shakespeare. 128 00:11:11,540 --> 00:11:15,340 - Tens una mascota? - És només un hoste temporal. 129 00:11:16,336 --> 00:11:18,666 - Potser li va bé. - Sí. 130 00:11:18,786 --> 00:11:20,260 Bona nit. 131 00:11:33,024 --> 00:11:34,462 Hola, pare. 132 00:11:38,335 --> 00:11:39,464 Pare? 133 00:11:39,584 --> 00:11:40,929 Will! 134 00:11:42,053 --> 00:11:44,569 No t'he sentit entrar. 135 00:11:45,103 --> 00:11:46,882 Avui és el gran dia, oi? 136 00:11:47,002 --> 00:11:48,620 Creus que ho he oblidat. 137 00:11:48,740 --> 00:11:51,740 Tens una gran prova avui, no? Química? 138 00:11:55,134 --> 00:11:56,180 Pare. 139 00:11:56,870 --> 00:11:59,020 - Vols veure una cosa? - Què? 140 00:12:09,140 --> 00:12:11,540 Què és? Una ferida? 141 00:12:11,660 --> 00:12:14,835 No, crec que és una marca de naixement. 142 00:12:17,616 --> 00:12:19,724 Davant del Cèsar... 143 00:12:19,844 --> 00:12:23,180 ...agenolleu-vos. Agenolleu-vos i admireu-lo. 144 00:12:23,457 --> 00:12:26,043 No t'hi encarinyis gaire. 145 00:12:26,889 --> 00:12:29,060 És sorollosament divertit, oi? 146 00:13:16,632 --> 00:13:19,380 On són les claus del meu cotxe? 147 00:13:20,813 --> 00:13:23,228 - On les has posat? - Pare... 148 00:13:23,859 --> 00:13:26,786 No en tens. Ja no condueixes. 149 00:13:28,340 --> 00:13:29,747 Ja ho sabia això. 150 00:13:33,447 --> 00:13:37,020 Aquí tens, beu. Perquè no l'alimentes? 151 00:13:38,053 --> 00:13:40,020 - Pots fer-ho? - És clar. 152 00:13:49,471 --> 00:13:51,220 Will, mira això! 153 00:13:55,254 --> 00:13:56,661 Quina edat té? 154 00:13:56,781 --> 00:13:58,773 1, 2 dies? 155 00:13:59,538 --> 00:14:00,540 Sí. 156 00:14:01,500 --> 00:14:04,236 Oh, és més intel·ligent que jo. 157 00:14:05,700 --> 00:14:07,740 Quin nom li posaràs? 158 00:14:08,693 --> 00:14:10,439 No ho sé. 159 00:14:18,540 --> 00:14:20,816 3 anys més tard 160 00:14:20,936 --> 00:14:24,350 Poc després,en Cèsar va mostrar més intel·ligència, 161 00:14:24,642 --> 00:14:27,988 així que vaig seguir treballant amb ell a casa. 162 00:14:38,028 --> 00:14:39,716 Als 18 mesos 163 00:14:39,836 --> 00:14:41,879 Cèsar ja sabia unes... 164 00:14:41,999 --> 00:14:43,855 24 paraules. 165 00:14:49,908 --> 00:14:53,034 Als 2 anys Cèsar concluïa trencaclosques i models 166 00:14:53,154 --> 00:14:56,633 dissenyats per a nens de 8 anys en endavant. 167 00:15:01,769 --> 00:15:03,190 Als 3 anys, 168 00:15:03,310 --> 00:15:05,577 Cèsar va continuar evidenciant una intel·ligència 169 00:15:05,697 --> 00:15:08,988 que superava amb escreix la del seu equivalent humà. 170 00:15:09,108 --> 00:15:10,274 "Casa" 171 00:15:11,074 --> 00:15:12,241 "Casa" 172 00:15:12,693 --> 00:15:15,173 Resolia les Torres en 15 moviments, 173 00:15:15,293 --> 00:15:17,306 el nombre mínim. 174 00:15:17,426 --> 00:15:20,020 "Jo mantinc la meva hipòtesi que A: 175 00:15:20,140 --> 00:15:21,992 Els ulls verds... 176 00:15:22,112 --> 00:15:26,101 que l'ALZ-112 ha estat transferit genèticament de mare a fill, 177 00:15:26,221 --> 00:15:30,726 i B: Que en absència de cèl·lules danyades a ser 178 00:15:30,846 --> 00:15:32,607 reemplaçades, el fàrmac en el seu sistema... 179 00:15:32,727 --> 00:15:36,536 augmenta saludablement les funcionalitats del seu cervell. 180 00:15:39,389 --> 00:15:40,625 I... 181 00:15:42,325 --> 00:15:44,821 ...juga molt bé als escacs. 182 00:15:47,580 --> 00:15:49,100 No facis això! 183 00:15:49,220 --> 00:15:50,420 Pare! 184 00:15:53,260 --> 00:15:55,221 - Ho sento. - Ja no ho puc fer més. 185 00:15:55,341 --> 00:15:59,245 Hauria d'anar a un asil. Aquest estil de vida no és per a ell. 186 00:16:02,179 --> 00:16:03,896 És això vida? 187 00:16:05,699 --> 00:16:07,700 És això vida? 188 00:16:09,107 --> 00:16:10,866 He trencat el llum... 189 00:17:06,532 --> 00:17:08,645 Et sentiràs millor, pare. 190 00:17:48,134 --> 00:17:49,300 Pare! 191 00:17:50,254 --> 00:17:51,727 Pare! 192 00:18:15,225 --> 00:18:17,820 Todd, entra a esmorzar. 193 00:18:36,756 --> 00:18:39,282 Tingues en compte que les trec del laboratori, encara 194 00:18:39,402 --> 00:18:42,009 que no crec que necessitis més d'una dosi al mes. 195 00:18:42,129 --> 00:18:43,549 És sorprenent! 196 00:18:43,669 --> 00:18:47,700 Necessitaré una anàlisi de sang, un TAG i més dosis. 197 00:18:47,860 --> 00:18:51,357 Et farem un seguiment. Ara, si pogués treure unes q... 198 00:18:51,477 --> 00:18:53,860 Will! Ja no estic malalt! 199 00:18:55,565 --> 00:18:57,540 - Me n'alegro, pare. - Cèsar! 200 00:18:57,660 --> 00:18:59,620 On és en Cèsar? Vull veure'l. 201 00:19:07,523 --> 00:19:08,896 Cèsar! 202 00:19:14,472 --> 00:19:15,729 Cèsar! 203 00:19:15,849 --> 00:19:17,870 No pot ser gaire lluny. 204 00:19:18,684 --> 00:19:19,889 Cèsar! 205 00:19:21,295 --> 00:19:22,340 Papi! 206 00:19:22,460 --> 00:19:24,019 Cèsar! 207 00:19:24,139 --> 00:19:26,317 Fora d'aquí! Fora! 208 00:19:29,180 --> 00:19:31,740 Fora! Fora! 209 00:19:33,367 --> 00:19:34,620 Prou! 210 00:19:35,689 --> 00:19:37,128 Què passa amb tu? 211 00:19:37,248 --> 00:19:39,460 Allunya el teu animal de casa meva o dels meus fills o... 212 00:19:39,580 --> 00:19:42,601 - No és perillós. - No tornarà a passar una altra vegada. 213 00:19:42,721 --> 00:19:44,265 Més et val! 214 00:19:44,743 --> 00:19:46,260 Vinga, pare. 215 00:19:46,380 --> 00:19:48,100 Només volia jugar. 216 00:19:49,700 --> 00:19:51,660 Queda't a casa! M'has espantat. 217 00:19:52,730 --> 00:19:55,417 Et vaig dir que no sortissis sense nosaltres. 218 00:19:57,009 --> 00:19:58,413 Tranquil. 219 00:20:00,020 --> 00:20:01,100 És greu? 220 00:20:01,765 --> 00:20:03,220 No ho sé. 221 00:20:23,580 --> 00:20:24,820 Li agrades. 222 00:20:26,540 --> 00:20:30,182 No et preocupis. Marxarem aviat i et faré un regal. 223 00:20:30,900 --> 00:20:32,140 Millor un gelat. 224 00:20:37,772 --> 00:20:38,940 Bona idea! 225 00:20:40,433 --> 00:20:44,300 - Saps l'idioma de signes? - Només... coses sense importància. 226 00:20:44,420 --> 00:20:45,779 El bàsic. 227 00:20:47,974 --> 00:20:49,332 Què diu? 228 00:20:49,553 --> 00:20:50,580 Res. 229 00:20:52,220 --> 00:20:53,580 Quan tornem? 230 00:20:53,700 --> 00:20:55,298 No cal que torni. 231 00:20:55,418 --> 00:20:58,125 Perquè la sutura es dissoldrà. 232 00:20:58,245 --> 00:21:00,860 Només vés amb compte amb les infeccions. 233 00:21:00,980 --> 00:21:02,580 Febre, envermelliment... 234 00:21:06,180 --> 00:21:07,660 Què ha dit ara? 235 00:21:10,593 --> 00:21:11,739 Bé... 236 00:21:11,859 --> 00:21:14,380 crec que ha dit que hauríem d'anar a sopar junts. 237 00:21:24,751 --> 00:21:26,780 Cèsar! Va! 238 00:21:26,900 --> 00:21:28,860 M'alegra veure't, Caroline. 239 00:21:29,539 --> 00:21:31,269 Véns, Cèsar? 240 00:21:31,536 --> 00:21:33,269 Quin és el teu secret? 241 00:21:33,389 --> 00:21:36,300 Oh, no tinc cap mèrit, està dins els seus gens. 242 00:21:37,249 --> 00:21:40,282 Crec que ets molt modest. En Cèsar és increïble. 243 00:21:41,855 --> 00:21:42,940 Crec que... 244 00:21:43,060 --> 00:21:45,780 ...has construit una bonica casa, bona per a en César. 245 00:21:47,614 --> 00:21:50,180 No romandrà aquí gaire temps. 246 00:21:50,300 --> 00:21:53,620 Aviat esdevindrà un animal gran i poderós. 247 00:21:54,610 --> 00:21:55,929 Vine aquí! 248 00:21:57,133 --> 00:22:00,260 - Com està últimament? - Bé, crec. 249 00:22:02,081 --> 00:22:05,460 Estimo els ximpanzés. La majoria els tem. 250 00:22:06,903 --> 00:22:09,500 I és normal tenir-los por. 251 00:22:09,620 --> 00:22:12,445 En Cèsar mai no faria mal a ningú. 252 00:22:12,565 --> 00:22:13,640 Escolta! 253 00:22:13,760 --> 00:22:15,540 Aquí és feliç. 254 00:22:15,861 --> 00:22:17,380 Sí, ho puc veure. 255 00:22:19,795 --> 00:22:21,900 Podríem portar-lo a l'aire lliure? 256 00:22:22,020 --> 00:22:24,020 Sí. Seria una bona idea. 257 00:22:28,251 --> 00:22:33,357 Conec un lloc creuant el pont. Un bosc de sequoies, un paradís. 258 00:22:48,695 --> 00:22:49,857 Va. 259 00:22:49,977 --> 00:22:51,060 Anem! 260 00:22:51,920 --> 00:22:53,280 Vine aquí. 261 00:22:53,400 --> 00:22:55,399 No necessita una corretja. Estarà bé. Anem! 262 00:22:55,519 --> 00:22:57,041 Per si de cas. Va. 263 00:22:57,161 --> 00:22:58,803 Anem Cèsar! 264 00:23:02,949 --> 00:23:05,199 El bosc de sequoies! 265 00:23:13,900 --> 00:23:15,248 Cèsar! 266 00:23:17,507 --> 00:23:20,840 Et trauré això. No et pots allunyar de mi. 267 00:23:21,503 --> 00:23:24,360 O mai et trobaria. Preparat. 268 00:23:26,818 --> 00:23:29,400 - Què és...? - Què fa? 269 00:23:29,520 --> 00:23:31,040 No m'ho puc creure! 270 00:23:31,200 --> 00:23:32,351 Què? 271 00:23:32,820 --> 00:23:34,731 T'està demanant permís. 272 00:23:34,851 --> 00:23:36,480 És un gest de súplica. 273 00:23:37,482 --> 00:23:39,200 Està bé. 274 00:23:40,973 --> 00:23:42,345 Va, Cèsar. 275 00:23:42,465 --> 00:23:43,610 Vés-te'n! 276 00:23:54,755 --> 00:23:56,490 Mira com corre! 277 00:23:57,363 --> 00:23:58,688 Cèsar! 278 00:24:06,788 --> 00:24:08,309 Cèsar! 279 00:24:13,940 --> 00:24:15,680 Aquí estàs. 280 00:24:16,949 --> 00:24:18,360 Cèsar! 281 00:24:21,936 --> 00:24:24,114 Vinga, Cèsar. Trepa! 282 00:24:28,441 --> 00:24:29,974 Més amunt! 283 00:24:33,332 --> 00:24:34,714 Puja! 284 00:24:40,764 --> 00:24:42,388 Vés amb compte! 285 00:24:44,555 --> 00:24:45,840 Cèsar, compte! 286 00:25:16,744 --> 00:25:19,127 5 anys més tard 287 00:25:37,384 --> 00:25:38,820 Hola! 288 00:25:40,852 --> 00:25:42,600 Què passa, col.lega? 289 00:25:43,446 --> 00:25:45,282 També t'estimo. 290 00:25:46,434 --> 00:25:47,990 Va, bonic. 291 00:25:48,698 --> 00:25:50,480 És això un ximpanzé? 292 00:25:57,215 --> 00:25:58,306 Anem! 293 00:26:01,503 --> 00:26:02,680 Anem! 294 00:26:08,071 --> 00:26:09,217 Cèsar! 295 00:26:09,787 --> 00:26:11,315 Cèsar! 296 00:26:11,435 --> 00:26:12,653 Anem 297 00:26:13,343 --> 00:26:15,035 Molt bé, va. 298 00:26:19,235 --> 00:26:20,743 Vinga. 299 00:26:24,898 --> 00:26:28,000 Va. No vols entrar? 300 00:26:30,561 --> 00:26:31,870 Cèsar. 301 00:26:50,966 --> 00:26:52,657 Estàs bé, col.lega? 302 00:26:55,981 --> 00:27:00,800 Una mascota? No, no ets una mascota. 303 00:27:07,139 --> 00:27:08,560 Sóc el teu pare. 304 00:27:14,814 --> 00:27:16,320 Què és Cèsar? 305 00:27:19,451 --> 00:27:20,600 Bé... 306 00:27:28,135 --> 00:27:32,600 Cèsar, aquí és on treballo. Aquí vas néixer. 307 00:27:34,108 --> 00:27:37,858 La teva mare va ser portada aquí junt amb d'altres ximpanzés. 308 00:27:40,585 --> 00:27:42,621 Però ja no hi és aquí, 309 00:27:44,109 --> 00:27:45,480 així que... 310 00:27:46,668 --> 00:27:50,120 ...per això et vaig portar a casa a viure amb mi. 311 00:27:56,907 --> 00:27:57,963 Sí. 312 00:27:59,804 --> 00:28:02,280 La teva mare va morir. 313 00:28:04,455 --> 00:28:05,712 La veritat és... 314 00:28:05,832 --> 00:28:08,032 que li van donar una medicina. 315 00:28:08,340 --> 00:28:11,509 Com la medicina que l'hi dono a en Charles. 316 00:28:11,629 --> 00:28:15,920 Ella t'ho va passar a tu. Per això ets tan intel·ligent. 317 00:28:19,483 --> 00:28:21,509 Portem-lo a casa. 318 00:28:37,111 --> 00:28:39,600 Endavant, explica-m'ho! 319 00:28:40,005 --> 00:28:41,296 Molt bé. 320 00:28:42,582 --> 00:28:45,297 El vaig robar del laboratori per salvar-li la vida. 321 00:28:45,417 --> 00:28:49,000 No tenia ni idea que els efectes li serien transferits de sa mare. 322 00:28:49,412 --> 00:28:53,240 Però des de llavors ha mostrat una increïble intel·ligència. 323 00:28:53,360 --> 00:28:57,400 Vaig dissenyar el 112 per a la reparació, però a en César li ha fet molt més. 324 00:28:58,660 --> 00:29:02,720 Aquest és el coeficient de l'any passat. Des de llavors s'ha duplicat. 325 00:29:05,230 --> 00:29:06,678 Això està malament. 326 00:29:06,798 --> 00:29:09,981 El meu pare estava anat. Aquest fàrmac el va fer tornar. 327 00:29:10,101 --> 00:29:11,760 No saps com estava de malament. 328 00:29:11,880 --> 00:29:13,321 Té una nova vida. 329 00:29:13,441 --> 00:29:14,480 I en Cèsar? 330 00:29:14,730 --> 00:29:17,459 - Què passa amb ell? - Quin és el seu lloc?. 331 00:29:18,401 --> 00:29:19,440 Amb mi? 332 00:29:20,297 --> 00:29:21,480 Amb nosaltres? 333 00:29:22,171 --> 00:29:23,240 Escolta'm. 334 00:29:23,735 --> 00:29:25,560 Sé que va ser dur per a tu... 335 00:29:25,680 --> 00:29:28,960 però vols controlar una cosa que l'home no pot controlar. 336 00:29:29,080 --> 00:29:33,026 - El 112 funciona. - T'adones del que dius? 337 00:29:33,146 --> 00:29:35,584 Dic que és una bona cosa. 338 00:29:35,704 --> 00:29:39,288 Cèsar n'és una prova, així com el meu pare. 339 00:29:43,540 --> 00:29:44,720 Cèsar, menja. 340 00:30:11,232 --> 00:30:13,548 Papa, estàs bé? 341 00:30:13,668 --> 00:30:15,400 Sí, bé. 342 00:30:24,127 --> 00:30:25,320 Anticossos. 343 00:30:26,084 --> 00:30:29,173 El sistema ha trobat la manera de rebutjar el virus 112. 344 00:30:29,293 --> 00:30:31,360 Per això la teràpia ja no funciona. 345 00:30:32,378 --> 00:30:36,051 La malaltia del meu pare tornarà fins i tot pitjor que abans. 346 00:31:25,720 --> 00:31:26,764 Para! 347 00:31:30,400 --> 00:31:31,762 Para ja! 348 00:31:31,882 --> 00:31:33,440 Escolta! Escolta! 349 00:31:33,560 --> 00:31:34,767 Surt d'aquí! 350 00:31:34,887 --> 00:31:36,392 Fora del cotxe! 351 00:31:37,160 --> 00:31:39,088 Què fas? Surt del meu cotxe! 352 00:31:39,208 --> 00:31:42,480 T'he dit que surtis! !Fora del meu cotxe! 353 00:31:43,617 --> 00:31:47,000 Sóc pilot, he d'anar a l'aeroport! Com hi arribaré, eh? 354 00:31:47,742 --> 00:31:50,240 Respon la pregunta! Què estaves fent? 355 00:31:50,360 --> 00:31:51,943 Tinc un cotxe idèntic... 356 00:31:52,063 --> 00:31:54,440 És clar. Estàs malalt. Trucaré a la policia. 357 00:31:55,218 --> 00:31:56,440 Es queda aquí! 358 00:31:56,560 --> 00:31:59,720 No vas enlloc, senyor! Pagarà les reparacions! 359 00:32:01,240 --> 00:32:03,610 Aquest és el vostre problema! Vostè ho resol! 360 00:32:06,920 --> 00:32:08,320 - No t'envàs enlloc! - No vaig... 361 00:32:08,440 --> 00:32:09,605 Es queda aquí! 362 00:32:53,572 --> 00:32:55,200 Cèsar, atura't! 363 00:32:56,813 --> 00:32:57,934 Pare! 364 00:33:07,621 --> 00:33:09,043 Cèsar! 365 00:33:19,416 --> 00:33:20,998 Tranquil. 366 00:33:22,755 --> 00:33:25,315 Tranquil, està bé. 367 00:33:26,455 --> 00:33:28,000 Està bé. 368 00:33:51,338 --> 00:33:52,362 Eh! 369 00:33:52,595 --> 00:33:53,960 Treieu-li aquesta cosa! 370 00:33:55,120 --> 00:33:56,759 Que li tregui aquesta cosa! 371 00:33:57,749 --> 00:33:59,668 Mira. Me l'emporto. D'acord? 372 00:33:59,788 --> 00:34:01,724 Tinc ordre del jutjat. No ho puc permetre. 373 00:34:01,844 --> 00:34:05,400 Està bé, deixa'l! Porta'l quan estigui llest. 374 00:34:05,761 --> 00:34:07,149 Traieu-li. 375 00:34:07,269 --> 00:34:08,360 Gràcies. 376 00:34:09,960 --> 00:34:11,760 Cèsar! 377 00:34:13,262 --> 00:34:15,560 Ara no. Estaràs bé. 378 00:34:15,680 --> 00:34:17,920 A veure que hi ha a dins, d'acord? 379 00:34:19,877 --> 00:34:22,248 Anem Cèsar. Vinga. 380 00:34:26,055 --> 00:34:29,152 Vinga, confia en mi. 381 00:34:44,154 --> 00:34:45,639 Està bé. 382 00:34:48,239 --> 00:34:49,360 Vés-te'n. 383 00:34:57,520 --> 00:35:02,200 - No ha estat mai amb altres ximpanzés. - Oh, ja hi estem acostumats. 384 00:35:02,521 --> 00:35:05,520 Al principi s'espantarà, però ja s'hi integrarà. 385 00:35:09,278 --> 00:35:12,324 Li sorprendrà la rapidesa amb què s'adapten. 386 00:35:12,444 --> 00:35:14,520 Proveïm un ambient estimulant. 387 00:35:15,296 --> 00:35:17,640 Veurà què bé es desenvolupa. 388 00:35:17,760 --> 00:35:19,170 Segueixi'm per a la paperassa. 389 00:35:19,290 --> 00:35:21,929 Asseguris bé de tancar la porta quan entri. 390 00:35:46,568 --> 00:35:48,080 Cèsar! 391 00:35:48,820 --> 00:35:50,884 Estaràs bé! 392 00:35:51,711 --> 00:35:53,280 Tot estarà bé. 393 00:35:55,052 --> 00:35:56,652 No tinguis por. 394 00:35:56,772 --> 00:35:59,029 Ara et quedes aquí. 395 00:36:03,290 --> 00:36:06,120 - No podem tornar a casa. - Tranquil 396 00:36:08,120 --> 00:36:11,303 Per experiència els hi dic que com 397 00:36:11,423 --> 00:36:13,193 més duri el comiat, més dol deixar-lo. 398 00:36:13,584 --> 00:36:15,911 Puc signar això després? 399 00:36:17,560 --> 00:36:20,550 Probablement l'estranyarà més que ell a vostè... 400 00:36:20,670 --> 00:36:24,080 És millor esperar un parell de setmanes fins que s'acostumi al lloc. 401 00:36:24,420 --> 00:36:26,889 Will, ens en hem d'anar. 402 00:36:27,428 --> 00:36:30,303 Tornaré aviat. D'acord? 403 00:36:35,467 --> 00:36:37,760 Truqui primer abans de tornar. 404 00:36:42,080 --> 00:36:43,665 Per aquí! 405 00:36:45,456 --> 00:36:47,525 Et puc deixar sortir! 406 00:36:51,248 --> 00:36:53,960 Va, per aquí! 407 00:37:06,888 --> 00:37:09,608 Vinga, simi. Aquí a baix. 408 00:37:21,775 --> 00:37:23,684 Mono estúpid. 409 00:37:46,380 --> 00:37:47,476 Anem! 410 00:37:47,746 --> 00:37:49,200 Això és casa meva! 411 00:37:49,320 --> 00:37:51,255 És casa meva! 412 00:37:58,360 --> 00:38:00,802 L'ordre encara no està enregistrada. No és al sistema. 413 00:38:00,922 --> 00:38:04,000 Quan sigui tramitada, podrà apel·lar als 90 dies. 414 00:38:04,120 --> 00:38:05,440 - 90 dies? - Sí. 415 00:38:05,560 --> 00:38:07,040 Se us notificarà per correu. 416 00:38:07,556 --> 00:38:09,640 Espereu! Li diré alguna cosa. 417 00:38:09,949 --> 00:38:13,344 Torni a l'ordinador i fagi alguns canvis. 418 00:38:13,464 --> 00:38:16,577 Aconsegueixi'm data per a la meva apel·lació aquesta setmana, entén? 419 00:38:16,697 --> 00:38:18,089 No puc ajudar-lo. 420 00:38:18,209 --> 00:38:21,803 Aleshores té un problema. No em mouré fins que ho faci 421 00:38:21,923 --> 00:38:23,531 90 dies, senyor. 422 00:38:23,651 --> 00:38:25,841 Cregui'm que li fem un favor. 423 00:38:25,961 --> 00:38:28,560 I agraeixi que no van sacrificar aquest animal. 424 00:38:31,213 --> 00:38:33,905 Prometo portar-lo a casa aviat, pare. 425 00:38:36,227 --> 00:38:37,399 Papa? 426 00:38:43,920 --> 00:38:47,568 El sistema immunològic del meu pare continua rebutjant el virus 112 427 00:38:47,688 --> 00:38:50,040 fent inútil la teràpia genètica. 428 00:38:50,489 --> 00:38:53,273 La seva salut s'està deteriorant, 429 00:38:53,393 --> 00:38:55,800 i el seu mal progressa ràpidament. 430 00:38:56,912 --> 00:38:59,200 Necessito ceps del virus més agressius, 431 00:38:59,320 --> 00:39:02,156 i una manera més ràpida d'inocular-les. 432 00:39:02,276 --> 00:39:04,428 Perquè a aquest pas... 433 00:39:12,540 --> 00:39:14,417 No puc perdre'ls a tots dos. 434 00:39:19,404 --> 00:39:21,280 ...i no els perdré. 435 00:39:24,351 --> 00:39:25,840 Hola. Podem parlar? 436 00:39:25,960 --> 00:39:28,920 Que sigui ràpid. Tinc una reunió. 437 00:39:29,900 --> 00:39:32,026 Durant els 10 anys dirigint GEN-SYS 438 00:39:32,146 --> 00:39:35,880 quantes drogues s'han inventat que hagin canviant vides? 439 00:39:36,000 --> 00:39:38,960 - Que ho hagin canviat tot? - De què parles? 440 00:39:40,286 --> 00:39:42,000 D'ALZ-112. 441 00:39:43,858 --> 00:39:46,081 Què t'ha passat, Will? 442 00:39:46,201 --> 00:39:49,360 Eres l'estrella d'aquest laboratori. Ara quasi no vens. 443 00:39:49,480 --> 00:39:52,586 I quan apareixes perds el teu temps i el 444 00:39:52,706 --> 00:39:54,102 del teu equip obsessionat amb una fàrmac 445 00:39:54,222 --> 00:39:56,760 que, després del que ha passat, mai no serà aprovat 446 00:39:56,880 --> 00:39:58,740 El 112 és perillós, Will. 447 00:39:58,860 --> 00:40:00,240 I no funciona. 448 00:40:00,360 --> 00:40:02,626 He tractat el meu pare amb ella... 449 00:40:02,746 --> 00:40:04,310 ...i funciona. 450 00:40:06,191 --> 00:40:08,671 Què has fet què? 451 00:40:08,791 --> 00:40:11,400 - Va superar el seu mal, com ho vam preveure. - Porta'l. 452 00:40:11,520 --> 00:40:13,264 Hi ha hagut una complicació. 453 00:40:13,384 --> 00:40:14,600 Funciona o no? 454 00:40:14,720 --> 00:40:17,432 El mal del meu pare ha pogut més que la cura. 455 00:40:17,552 --> 00:40:18,959 Per Déu! 456 00:40:19,079 --> 00:40:20,864 El sistema immunològic produeix anticossos que 457 00:40:20,984 --> 00:40:23,904 anul·len els components virals. Però es pot reparar. 458 00:40:24,024 --> 00:40:28,189 He desenvolupat una cepa del virus que crec que serà més agressiva. 459 00:40:28,309 --> 00:40:29,763 Creus 460 00:40:29,883 --> 00:40:32,075 Deixa'm provar. 461 00:40:32,534 --> 00:40:34,480 Em fas perdre el temps. 462 00:40:34,600 --> 00:40:35,920 N'hi ha més! 463 00:40:37,939 --> 00:40:40,583 Els efectes van més lluny que la malaltia. 464 00:40:40,703 --> 00:40:44,753 Hi ha signes que mostren que la teràpia pot millorar 465 00:40:44,873 --> 00:40:46,400 el funcionament, la qualitat de la memòria... 466 00:40:46,520 --> 00:40:48,280 Què estàs dient? 467 00:40:49,005 --> 00:40:51,166 El meu pare no només es va recuperar, 468 00:40:51,286 --> 00:40:52,400 va millorar. 469 00:40:52,950 --> 00:40:54,720 Va augmentar la seva intel·ligència? 470 00:40:55,567 --> 00:40:58,084 No és concloent, però sí. 471 00:40:59,297 --> 00:41:00,692 Necessito que comencis a 472 00:41:00,812 --> 00:41:03,787 assajar el 112 millorat en ximpanzés. 473 00:41:03,907 --> 00:41:05,320 - Però ja. - Bé. 474 00:41:05,712 --> 00:41:09,007 I qualsevol cosa que necessitis, només demana-ho. 475 00:41:12,960 --> 00:41:14,577 Hora de sopar! 476 00:41:26,279 --> 00:41:28,080 Ranxo de primera, primat! 477 00:41:30,342 --> 00:41:31,680 Menja! 478 00:41:31,800 --> 00:41:33,760 No reconeixes el menjar quan el veus? 479 00:41:45,918 --> 00:41:47,679 Et sembla divertit! 480 00:41:49,483 --> 00:41:51,446 Ara veuràs una cosa divertida. 481 00:42:04,805 --> 00:42:06,760 Així sabràs qui mana aquí. 482 00:42:09,149 --> 00:42:11,445 - Què passa amb la roba? - Què vols dir? 483 00:42:11,565 --> 00:42:12,796 No ho sé. 484 00:42:13,162 --> 00:42:16,207 Potser comporta problemes amb els altres micos. 485 00:42:17,949 --> 00:42:19,422 Bé! 486 00:43:22,338 --> 00:43:24,448 Tinc 10 simis, correcte? 487 00:43:25,473 --> 00:43:27,957 - Bé, porteu-los a dalt. - Bé. 488 00:43:30,404 --> 00:43:33,320 Tot va molt ràpid. Per què tanta pressa? 489 00:43:33,440 --> 00:43:35,320 Primer dia de feina i ja et queixes. 490 00:43:51,363 --> 00:43:53,480 Koba. Hola, sóc en Will. 491 00:44:03,618 --> 00:44:05,080 Aquest sí. 492 00:44:05,884 --> 00:44:07,880 - És molt tranquil. - Sí. 493 00:44:08,240 --> 00:44:11,716 Ha vist molts laboratoris. Coneix el procediment. 494 00:44:13,499 --> 00:44:14,720 He vingut... 495 00:44:15,038 --> 00:44:17,960 -... a veure els progressos. - Prepara'l. 496 00:44:24,504 --> 00:44:26,013 Ajusteu-vos les màscares. 497 00:44:26,133 --> 00:44:28,480 Passa'm el 113. 498 00:44:28,974 --> 00:44:31,160 Pols correcte. Pressió estable. 499 00:44:36,773 --> 00:44:39,400 Col·locar mascareta d'aerosol. 500 00:44:43,960 --> 00:44:45,560 Administrant el 113. 501 00:45:02,979 --> 00:45:04,600 Tenim una fuita! 502 00:45:04,720 --> 00:45:06,240 Franklin, posa't la màscara! 503 00:45:09,560 --> 00:45:11,520 - Ja està? - Sí. 504 00:45:12,285 --> 00:45:13,730 - Estàs bé? - Sí. 505 00:45:14,150 --> 00:45:15,754 Sí, bé. 506 00:45:22,331 --> 00:45:23,949 Moveu-vos! Anem! 507 00:45:24,997 --> 00:45:28,050 Surtiu a fer exercicis, mandrils ganduls! 508 00:48:10,886 --> 00:48:14,479 Els tests d'intel·ligència són notables. Sense efecte advers. 509 00:48:14,599 --> 00:48:17,819 El sistema immunològic dels simis és molt poderós. 510 00:48:17,939 --> 00:48:20,073 - Estigues atent. - Molt bé. 511 00:48:21,529 --> 00:48:23,210 Ho sento, però... 512 00:48:23,330 --> 00:48:26,020 aquests animals són més forts que jo. 513 00:48:28,740 --> 00:48:30,559 Disculpa'm un segon. 514 00:49:01,820 --> 00:49:03,697 "Estàs mal ferit?" 515 00:49:06,676 --> 00:49:09,977 "Saps l'idioma de signes?" 516 00:49:11,232 --> 00:49:13,700 "He treballat al circ." 517 00:49:24,850 --> 00:49:26,396 Llest. 518 00:49:28,484 --> 00:49:30,248 "Vés amb compte." 519 00:49:30,368 --> 00:49:33,932 "Compte. Als humans no els agraden els micos intel·ligents." 520 00:49:40,439 --> 00:49:42,544 Treballarem fins tard aquesta nit. 521 00:49:42,664 --> 00:49:44,820 GEN-SYS en necessita tres més. 522 00:50:10,340 --> 00:50:12,133 Com estàs, Cèsar? 523 00:50:13,482 --> 00:50:16,773 Estàs ferit? 524 00:50:18,259 --> 00:50:19,667 Mostra'm-ho. 525 00:50:22,740 --> 00:50:25,300 Cèsar, dóna'm la teva mà. 526 00:50:26,740 --> 00:50:29,160 De vegades es barallen amb els nouvinguts. 527 00:50:29,280 --> 00:50:32,574 No et preocupis. Per déu, que t'han fet? 528 00:50:32,694 --> 00:50:34,175 Mentida! 529 00:50:36,126 --> 00:50:38,130 Què passa aquí? 530 00:50:39,773 --> 00:50:41,905 Me l'emporto d'aquí, ara mateix. 531 00:50:42,025 --> 00:50:44,309 Sense una ordre judicial no pot. 532 00:50:44,540 --> 00:50:46,362 Ja no és seu. 533 00:50:46,482 --> 00:50:47,557 Juro... 534 00:50:47,677 --> 00:50:49,829 que si l'han maltractat d'alguna manera, 535 00:50:49,949 --> 00:50:51,780 ...faré que tanquin això. 536 00:50:53,717 --> 00:50:54,975 Veste'n! 537 00:51:03,696 --> 00:51:04,706 No, 538 00:51:05,680 --> 00:51:08,414 encara no pots tornar a casa. 539 00:51:09,267 --> 00:51:12,388 Però et trauré d'aquí. T'ho prometo. 540 00:51:14,805 --> 00:51:16,260 Confies en mi. 541 00:51:16,380 --> 00:51:19,020 Cèsar, has de confiar en mi, sí? 542 00:51:19,140 --> 00:51:21,300 La visita s'ha acabat. 543 00:51:21,420 --> 00:51:24,380 Confia en mi. Estaràs bé. 544 00:52:07,846 --> 00:52:09,875 Vinga, mou-te! 545 00:52:56,839 --> 00:52:57,861 Va! 546 00:52:57,981 --> 00:53:01,033 - N'hi ha centenars! - És com un zoològic privat! 547 00:53:01,153 --> 00:53:03,524 Més aviat una presó de bèsties peludes. 548 00:53:03,644 --> 00:53:05,222 Tenen TV? 549 00:53:05,342 --> 00:53:07,980 En diem enriquiment. 550 00:53:09,688 --> 00:53:12,367 Que bonic és aquest! 551 00:53:12,487 --> 00:53:14,414 Com es diu? 552 00:53:15,850 --> 00:53:17,417 És diu Cornelia. 553 00:53:17,537 --> 00:53:19,125 És femella. 554 00:53:20,027 --> 00:53:21,777 - Déu! - No us acosteu gaire. 555 00:53:21,897 --> 00:53:23,390 Quasi em mata de l'espant. 556 00:53:23,510 --> 00:53:25,718 Aquest tan gros és en Maurice. 557 00:53:26,109 --> 00:53:27,930 No és divertit. 558 00:53:28,050 --> 00:53:31,300 Veniu! Us mostraré una cosa divertida. 559 00:53:34,584 --> 00:53:36,110 Mireu això! 560 00:53:39,560 --> 00:53:41,257 Estàs boig! 561 00:53:42,420 --> 00:53:45,180 - No haurieu de ser aquí. - Tú seràs el següent! 562 00:53:51,980 --> 00:53:56,260 Va, anem-nos-en. Ja passo massa temps aquí durant el dia. 563 00:53:58,307 --> 00:53:59,451 Anem! 564 00:53:59,571 --> 00:54:01,260 Fixa't amb aquest. 565 00:54:01,453 --> 00:54:02,988 És un pallasso. 566 00:54:03,108 --> 00:54:05,141 Es creu especial. 567 00:54:06,700 --> 00:54:08,194 Flipa tio! 568 00:54:09,561 --> 00:54:11,074 Vine aquí. 569 00:54:11,502 --> 00:54:13,780 Sembla que estigués pensant i... 570 00:54:15,260 --> 00:54:17,732 Oh Déu, l'ha agafat del coll! 571 00:54:17,852 --> 00:54:19,140 Deixa'l anar! 572 00:54:21,336 --> 00:54:23,580 - Estàs bé? - Bé. 573 00:54:24,225 --> 00:54:26,780 T'he dit que no t'hi apropessis, home. 574 00:54:26,900 --> 00:54:28,220 Sortim d'aquí. 575 00:59:17,340 --> 00:59:19,940 Hi ha coses que no podem canviar. 576 00:59:20,570 --> 00:59:22,592 Has d'acceptar-ho. 577 00:59:26,362 --> 00:59:29,079 Escolteu,em sentiu! 578 00:59:29,199 --> 00:59:30,800 Què passa aquí? 579 00:59:30,920 --> 00:59:32,940 - Més assajos amb el 113. - No! 580 00:59:33,060 --> 00:59:35,298 Les anàlisis d'en Koba van primer. 581 00:59:35,418 --> 00:59:37,266 En Franklin ho sap. On és? 582 00:59:37,386 --> 00:59:38,985 Porta dos dies malalt. 583 00:59:39,105 --> 00:59:41,824 - No he autoritzat això. - No! 584 00:59:42,646 --> 00:59:44,087 Jo ho he fet. 585 00:59:44,207 --> 00:59:46,526 Vam acordar investigar amb un únic subjecte. 586 00:59:46,646 --> 00:59:49,140 I aquest subjecte és extraordinari! 587 00:59:49,260 --> 00:59:52,013 És un virus. No sabem els efectes en humans. 588 00:59:52,133 --> 00:59:55,053 El sèrum funciona, Will. Diga-li, Linda. 589 00:59:55,173 --> 00:59:58,885 Primer,en Koba ha fet la puntuació perfecta a les torres. 590 00:59:59,005 --> 01:00:02,662 - Cada resultat en confirma els efectes. - No calen més proves! Què fas? 591 01:00:02,782 --> 01:00:04,945 Cal entendre millor allò que estem fent aquí. 592 01:00:05,065 --> 01:00:08,100 Et diré què hem de fer! Dóna'ns un minut. 593 01:00:08,220 --> 01:00:11,485 Disculpin, posin el mico a la gàbia. Amb compte. Will... 594 01:00:11,605 --> 01:00:14,194 Et diré exactament el que tenim. 595 01:00:14,314 --> 01:00:16,477 Es tracta d'el fàrmac més valuós que... 596 01:00:16,597 --> 01:00:19,670 qualsevol altra cosa en la què hem treballat junts. 597 01:00:19,790 --> 01:00:22,660 Tu passes a la història, i jo faig diners. 598 01:00:22,780 --> 01:00:25,540 - No era el tracte? - No, hi ha riscos. 599 01:00:25,660 --> 01:00:27,380 No em parlis de riscos. 600 01:00:27,500 --> 01:00:30,534 Tu vas administrar al teu pare una droga experimental. 601 01:00:30,654 --> 01:00:33,206 Podria acabar la teva carrera amb una trucada. 602 01:00:33,326 --> 01:00:36,170 Estalvia't l'esforç, renuncio. 603 01:00:36,752 --> 01:00:39,242 Continuarem, però sense tu. 604 01:00:40,832 --> 01:00:43,540 Mira. No saps què fas. 605 01:00:43,700 --> 01:00:46,370 Cal reduir les proves. No tens ni idea... 606 01:00:46,490 --> 01:00:50,083 si el 113 és estable o quant pot perjudicar la gent. 607 01:00:50,203 --> 01:00:53,636 I és la raó per la qual assagem amb ximpanzés... 608 01:00:53,756 --> 01:00:54,900 oi? 609 01:00:57,212 --> 01:00:59,869 Dr Rodman, sòc en Franklin. Hem de parlar. 610 01:00:59,989 --> 01:01:02,016 Obriu-me la porta. 611 01:01:15,090 --> 01:01:16,458 Doctor! 612 01:01:16,789 --> 01:01:18,580 Qui és vostè? 613 01:01:22,199 --> 01:01:23,839 Surt d'aquí! 614 01:01:24,630 --> 01:01:26,149 Em sap greu. 615 01:01:41,843 --> 01:01:44,887 Intenta parar-me un parany, oi? 616 01:01:47,835 --> 01:01:49,186 Bé... 617 01:01:49,306 --> 01:01:53,680 no puc dir que ho aprovo. No són persones, sap? 618 01:01:53,800 --> 01:01:55,440 El deixarà anar o no? 619 01:02:09,129 --> 01:02:10,238 Cèsar. 620 01:02:10,358 --> 01:02:11,663 Vinga. 621 01:02:12,859 --> 01:02:14,560 Va, anem a casa. 622 01:02:17,082 --> 01:02:18,461 "Casa" 623 01:02:19,760 --> 01:02:21,467 Marxem de veritat. 624 01:02:23,433 --> 01:02:25,209 Sortim d'aquí. 625 01:02:33,402 --> 01:02:34,432 Sí. 626 01:02:35,400 --> 01:02:36,640 Va. 627 01:02:45,000 --> 01:02:46,346 Cèsar. 628 01:02:48,534 --> 01:02:52,200 Crec que li agrada més estar aquí, amb els companys. 629 01:05:23,902 --> 01:05:27,320 "Per què les galetes?" 630 01:05:31,838 --> 01:05:34,160 "Un mico sol... 631 01:05:34,280 --> 01:05:36,160 ...és feble. " 632 01:05:38,593 --> 01:05:42,800 "Units, els micos som més forts." 633 01:05:55,080 --> 01:05:57,907 "Els micos són estúpids." 634 01:06:07,506 --> 01:06:10,073 Rodney, vas deixar oberta la mànega una altra vegada? 635 01:06:10,193 --> 01:06:11,720 Què? No! 636 01:08:35,320 --> 01:08:36,959 Anem! 637 01:08:41,994 --> 01:08:43,710 Va, aixeca't! 638 01:09:34,160 --> 01:09:37,898 8 mesos després de salpar, el primer vol a Mart arribarà demà. 639 01:09:38,018 --> 01:09:40,919 - T'ho juro, dic la veritat. - Si no vas prendre les meves galetes... 640 01:09:41,039 --> 01:09:43,272 - Qui me les va prendre? - Prou ​​ja! 641 01:09:43,392 --> 01:09:45,720 ¡Calleu ja, parell d'idiotes! 642 01:09:47,826 --> 01:09:49,068 Me'n vaig a casa. 643 01:09:49,188 --> 01:09:52,398 ...va descobrir aigua pel que pot sustentar vida. 644 01:09:52,518 --> 01:09:55,200 Tinc més pau allà que en aquesta gàbia de simis. 645 01:09:55,320 --> 01:09:57,268 Papa, ho sento! 646 01:10:54,889 --> 01:10:57,332 Sr. Franklin, sóc la Dottie! 647 01:11:03,360 --> 01:11:05,147 Senyor Franklin? 648 01:11:05,617 --> 01:11:06,920 Hola? 649 01:11:29,880 --> 01:11:31,646 Què dimonis? 650 01:11:39,233 --> 01:11:41,480 Rodney, vés a la plataforma ara. 651 01:11:47,166 --> 01:11:48,293 Rodney! 652 01:12:00,581 --> 01:12:02,706 Qui diables et creus? 653 01:12:17,371 --> 01:12:18,847 Entra! 654 01:12:22,236 --> 01:12:23,577 Va! 655 01:12:23,822 --> 01:12:25,554 Torna a la gàbia! 656 01:12:25,804 --> 01:12:27,776 T'ho adverteixo! 657 01:12:31,507 --> 01:12:32,998 ¡Obeeix! 658 01:12:36,826 --> 01:12:37,960 S'ha acabat! 659 01:12:40,360 --> 01:12:42,612 Que t'hi fiquis! ¡Obeeix! 660 01:12:44,013 --> 01:12:45,572 Què passa amb tu? 661 01:12:46,822 --> 01:12:48,641 Vinga mico! 662 01:12:59,320 --> 01:13:02,920 Treu-me les teves brutes urpes de sobre, mico fastigós! 663 01:13:05,722 --> 01:13:07,760 Nooo! 664 01:13:20,259 --> 01:13:21,479 No! 665 01:14:15,933 --> 01:14:17,031 No! 666 01:14:47,682 --> 01:14:49,840 Us mataré a tots! 667 01:15:50,545 --> 01:15:53,538 Caroline, has anat a la cambra d'en Cèsar? 668 01:15:58,265 --> 01:15:59,520 No contesten. 669 01:16:31,919 --> 01:16:33,386 Landon! 670 01:17:03,894 --> 01:17:05,157 Will! 671 01:17:07,300 --> 01:17:08,738 Will! 672 01:17:13,223 --> 01:17:14,886 Què ha passat? 673 01:17:15,721 --> 01:17:17,154 Ha parlat. 674 01:17:19,033 --> 01:17:20,968 Com? Què? 675 01:17:21,088 --> 01:17:22,900 El teu simi... 676 01:17:23,597 --> 01:17:25,260 ...ha parlat. 677 01:17:33,280 --> 01:17:34,840 Perduts a l'espai? 678 01:18:12,170 --> 01:18:13,877 Què dimonis? 679 01:18:15,038 --> 01:18:16,800 No puc creure això. 680 01:18:16,920 --> 01:18:19,160 Estan lluitant com a guerrers. 681 01:18:22,440 --> 01:18:25,360 Necessito un forense de San Francisco. Tenim una víctima mortal. 682 01:18:25,480 --> 01:18:28,070 - Què passa? - Sé on es dirigeix. 683 01:18:38,562 --> 01:18:40,281 Glenn? 684 01:18:40,964 --> 01:18:42,419 Anem! 685 01:19:09,647 --> 01:19:12,563 Sr. Jacobs, sóc la Linda de l'equip d'en Will. 686 01:19:12,683 --> 01:19:14,509 Ha passat una cosa terrible. 687 01:19:14,629 --> 01:19:17,508 En Franklin ha mort per una infecció viral. 688 01:19:17,628 --> 01:19:19,320 De què parles? 689 01:19:19,440 --> 01:19:23,140 Va estar exposat al 113. Afecta les persones al·lèrgiques a... 690 01:19:25,569 --> 01:19:27,900 Passa la ciutat i creues el pont. 691 01:19:28,020 --> 01:19:32,060 - Sr. Jacobs? Sr. Jacobs, jo... - Què dimonis! 692 01:20:03,938 --> 01:20:07,100 Sóc l'Steven Jacobs! Això és ple de micos. 693 01:20:07,260 --> 01:20:08,800 Enlairem-nos de seguida! 694 01:20:08,920 --> 01:20:11,500 Hem de sortir i disparar-los des de l'aire. 695 01:20:12,528 --> 01:20:15,019 Confieu en mi. D'acord? 696 01:20:36,340 --> 01:20:40,389 Tingueu les vostres càmeres llestes. Generalment són animals molt tímids. 697 01:21:06,919 --> 01:21:09,020 Es dirigeixen al parc, al costat nord. 698 01:21:09,180 --> 01:21:10,897 ¡S'organitzen! 699 01:21:11,191 --> 01:21:12,820 Prem el botó! 700 01:21:13,350 --> 01:21:16,353 S'organitzen. Són més intel·ligents del que creu. 701 01:21:16,473 --> 01:21:17,900 Tenen un líder! 702 01:23:11,926 --> 01:23:16,091 No li diguis que m'ha enxampat un embús. Inventa alguna cosa més intel·ligent! 703 01:23:16,211 --> 01:23:17,395 Espera. 704 01:23:18,488 --> 01:23:20,145 Què diables... 705 01:23:34,758 --> 01:23:38,240 Són al pont. Intenten arribar al bosc de sequoies. 706 01:23:41,318 --> 01:23:44,659 S.F.P.D. Policia 1. Aquí l'helicòpter. 707 01:23:44,779 --> 01:23:46,076 Al sud del pont! 708 01:23:46,196 --> 01:23:49,257 - Quina és la seva situació actual? - Estan llestos, senyor. 709 01:23:49,377 --> 01:23:51,040 Quan arribin a vostès, 710 01:23:51,160 --> 01:23:52,560 porteu-los al nord. 711 01:24:01,542 --> 01:24:05,140 - Portar-los al costat nord. - Cap problema, estem llestos. 712 01:24:05,300 --> 01:24:08,980 Costat nord bloquejat. No podran passar per aquí. 713 01:24:20,714 --> 01:24:22,980 Tan bon punt arribin al pont els liquidarem. 714 01:24:23,100 --> 01:24:25,660 - Els dispararan? - Serà un blanc fàcil. 715 01:24:26,469 --> 01:24:27,500 Bé. 716 01:24:31,971 --> 01:24:34,020 Torneu! Surtiu del pont! 717 01:24:34,140 --> 01:24:35,690 - Surti! - Senyor, miri... 718 01:24:35,810 --> 01:24:39,620 No ho entén. Deixeu el pont ara. És una evacuació. Fora! 719 01:24:39,740 --> 01:24:43,140 Evacuar civils. - Confirmeu. La gent fora del pont! 720 01:25:29,760 --> 01:25:31,480 Unitats muntades, preparades! 721 01:25:34,360 --> 01:25:35,520 Una carnisseria. 722 01:25:38,549 --> 01:25:40,960 - Vaig a buscar a en Cèsar. - Escolta, escolta! 723 01:25:41,080 --> 01:25:42,467 Escolta. 724 01:25:44,439 --> 01:25:45,920 Vés amb compte. 725 01:25:49,760 --> 01:25:52,720 - Baixa d'aquí? - He de treure el cotxe! 726 01:25:52,840 --> 01:25:55,360 Deixeu-me! He de treure el cotxe! 727 01:25:59,000 --> 01:26:00,640 Empenyeu-los al nord! 728 01:26:06,720 --> 01:26:08,289 Fora del camí! 729 01:27:09,440 --> 01:27:12,720 Ràpid, que no es perdin a la boira! Fes-ho! 730 01:27:27,640 --> 01:27:29,920 On són? No els puc veure! 731 01:27:34,440 --> 01:27:35,520 Equip nord. 732 01:27:35,640 --> 01:27:38,120 - Els veuen? - No, senyor. Negatiu. 733 01:28:06,000 --> 01:28:07,720 Prepareu armes! 734 01:28:29,329 --> 01:28:30,880 Alto al foc! 735 01:29:18,025 --> 01:29:19,425 Enrere! 736 01:29:42,540 --> 01:29:43,796 Cèsar! 737 01:30:03,660 --> 01:30:05,780 És ell, és el líder! 738 01:30:12,140 --> 01:30:15,100 El tinc a la vista! Va! més avall! 739 01:31:44,871 --> 01:31:47,017 Ajudeu-me! 740 01:31:48,220 --> 01:31:49,924 Ajuda, si us plau! 741 01:32:05,460 --> 01:32:06,580 Pren la meva mà! 742 01:32:07,699 --> 01:32:08,900 Anem! 743 01:32:11,508 --> 01:32:12,820 Va, simi! 744 01:32:29,523 --> 01:32:31,260 No tu, Koba! 745 01:32:32,926 --> 01:32:33,944 No! 746 01:32:39,100 --> 01:32:41,197 Salva'm! 747 01:33:43,679 --> 01:33:45,369 Cèsar! 748 01:33:51,868 --> 01:33:53,250 Cèsar? 749 01:34:32,873 --> 01:34:34,020 Cèsar. 750 01:34:35,737 --> 01:34:38,660 Em sap greu. És culpa meva. 751 01:34:40,484 --> 01:34:42,191 Atura aquest desordre. 752 01:34:42,311 --> 01:34:43,780 Aquest no és el camí. 753 01:34:43,900 --> 01:34:45,900 Saps del què són capaços. 754 01:34:47,940 --> 01:34:50,241 Si us plau, torna a casa. 755 01:34:50,361 --> 01:34:52,105 Si tornes a casa, et protegiré. 756 01:34:52,225 --> 01:34:53,660 757 01:35:13,152 --> 01:35:15,414 Cèsar és a casa. 758 01:35:23,033 --> 01:35:24,800 D'acord. 759 01:35:26,253 --> 01:35:28,031 Cèsar és a casa. 760 01:35:30,730 --> 01:35:32,077 Vés-te'n.