1
00:03:05,503 --> 00:03:07,405
Hola,som-hi.
2
00:03:07,525 --> 00:03:08,780
comencem
3
00:03:10,883 --> 00:03:13,228
Deixa que la vegi una altra vegada.
4
00:03:14,291 --> 00:03:17,300
- Quina és aquesta,la número 9?
- Sí, la número 9.
5
00:03:17,420 --> 00:03:19,298
Ulls Clars.
6
00:03:20,860 --> 00:03:22,620
Estàs veient això?
7
00:03:25,212 --> 00:03:26,380
És increïble!
8
00:03:31,157 --> 00:03:32,566
Déu meu!
9
00:03:33,511 --> 00:03:35,031
Oh, Déu!
10
00:03:38,420 --> 00:03:40,975
- Quants moviments ha fet?
- 20.
11
00:03:41,095 --> 00:03:43,900
El nombre mínim són 15.
Què li estàs donant?
12
00:03:44,020 --> 00:03:45,340
Guarda'm el vídeo!
13
00:03:51,214 --> 00:03:53,779
El ximpanzé número 9,
amb una sola dosi.
14
00:03:53,899 --> 00:03:56,463
- No t'he de veure més tard?
- Podem començar.
15
00:03:56,583 --> 00:03:58,816
Et trucaré després. Gràcies, adéu.
16
00:03:58,936 --> 00:04:00,861
112, funciona
17
00:04:01,620 --> 00:04:04,453
- I només en un primat?
- És tot el que necessitem.
18
00:04:04,573 --> 00:04:07,589
Total recuperació de la percepció.
Estem llestos.
19
00:04:07,709 --> 00:04:11,065
Segur que no és massa ràpid?
20
00:04:11,185 --> 00:04:13,552
Porto 5 anys i mig
treballant en el projecte.
21
00:04:13,672 --> 00:04:16,605
Les dades són clares.
Estem llestos, Steven.
22
00:04:16,725 --> 00:04:18,980
Només necessito que
aprovis els assajos en humans.
23
00:04:19,100 --> 00:04:21,402
Per això cal
l'aprovació del Consell.
24
00:04:21,522 --> 00:04:25,140
Hi ha molts diners en joc, Will.
Tindràs només una oportunitat.
25
00:04:25,260 --> 00:04:28,620
Una oportunitat és
tot el que necessito.
26
00:04:31,820 --> 00:04:34,648
- Vull veure tota la documentació.
- La tens!
27
00:04:34,768 --> 00:04:36,180
- I, Will...
- Sí?
28
00:04:36,300 --> 00:04:39,020
No hi posis les teves
emocions personals en això.
29
00:04:39,140 --> 00:04:41,870
Aquestes persones inverteixen en resultats,
no pas en somnis.
30
00:04:41,990 --> 00:04:43,540
D'acord.
31
00:04:46,060 --> 00:04:47,456
Aquesta és la ximpanzé 9.
32
00:04:47,576 --> 00:04:50,885
Està resolent el problema
de les torres de Hanoi.
33
00:04:51,005 --> 00:04:54,187
L'objectiu és moure la
torre d'un cilindre a un altre
34
00:04:54,307 --> 00:04:58,304
sense col·locar un gran
disc sobre un disc petit.
35
00:04:58,740 --> 00:05:02,380
Com es podia esperar, no ha pogut
resoldre el problema. Després...
36
00:05:02,500 --> 00:05:06,140
li administrem el que
anomenem ALZ-112.
37
00:05:06,866 --> 00:05:08,060
Una teràpia gènica...
38
00:05:08,180 --> 00:05:10,940
que estimula el cervell
per produir cèl·lules pròpies
39
00:05:11,140 --> 00:05:12,740
reparadores.
40
00:05:13,228 --> 00:05:14,740
En biologia d'això se'n diu...
41
00:05:14,860 --> 00:05:16,618
neurogènesi.
42
00:05:16,738 --> 00:05:18,540
Aquí a GEN-SYS...
43
00:05:18,660 --> 00:05:21,100
ho anomenem "La Cura de l'Alzheimer".
44
00:05:24,977 --> 00:05:27,820
- Donnie, està llesta?
- Té por escènica.
45
00:05:27,940 --> 00:05:29,340
De debò?
46
00:05:39,846 --> 00:05:41,260
¡Em trencarà la mà!
47
00:05:41,701 --> 00:05:43,300
Ulls Clars, deixa'l anar!
48
00:05:47,486 --> 00:05:49,020
Estàs bé?
49
00:05:55,980 --> 00:05:59,980
Estem preparats per a la següent
etapa: Proves en éssers humans.
50
00:06:01,492 --> 00:06:03,063
Aquí tens, Ulls Clars.
51
00:06:03,183 --> 00:06:05,116
El teu suc favorit. Va.
52
00:06:05,236 --> 00:06:07,767
Va, Donnie. Hem de baixar ja.
53
00:06:08,021 --> 00:06:09,167
D'acord?
54
00:06:09,287 --> 00:06:10,664
Bona noia!
55
00:06:11,700 --> 00:06:13,020
Va. Per aquí.
56
00:06:15,252 --> 00:06:16,845
És per a tu.
57
00:06:18,860 --> 00:06:20,378
La tinc! Donnie!
58
00:06:20,498 --> 00:06:23,500
- La tinc! La tinc!
- Ulls Clars! Jesús!
59
00:06:26,225 --> 00:06:28,581
Donnie ja!
!Obre la gàbia! Donnie!
60
00:06:31,028 --> 00:06:32,520
La sedaré!
61
00:06:32,640 --> 00:06:35,109
- No, no, no!
- Tanca la porta!
62
00:06:37,820 --> 00:06:39,580
No, no! No! No!
63
00:06:39,700 --> 00:06:41,191
No, no!
64
00:06:41,311 --> 00:06:43,500
Atureu-la! Alto! Ara!
65
00:06:43,620 --> 00:06:45,420
Demana ajuda! Donnie! Anem!
66
00:06:45,730 --> 00:06:49,220
No s'han observat cap rastre d'efectes
secundaris amb l'ALZ-112.
67
00:06:49,420 --> 00:06:51,144
Amb una excepció.
68
00:06:51,264 --> 00:06:53,300
Per alguna raó l'iris dels
69
00:06:53,420 --> 00:06:55,216
ximpanzés mostra
efectes verdosos.
70
00:06:55,336 --> 00:06:57,580
Ho vaig notar per primera
vegada a la ximpanzé 9.
71
00:06:57,700 --> 00:07:00,348
D'aquí el seu sobrenom, Ulls Clars.
72
00:07:00,468 --> 00:07:02,660
Els veuran quan la portem.
73
00:07:07,220 --> 00:07:08,260
Mou-te!
74
00:07:08,532 --> 00:07:11,204
En teoria,
aquesta teràpia es pot utilitzar per
75
00:07:11,324 --> 00:07:14,660
tractar una àmplia gamma
de malalties cerebrals.
76
00:07:19,460 --> 00:07:21,700
- És pràcticament il·limitat.
- Com ho són...
77
00:07:21,820 --> 00:07:24,460
...els beneficis potencials.
Raó per la qual...
78
00:07:24,580 --> 00:07:28,660
confiem que aprovaran
les proves en éssers humans.
79
00:07:36,420 --> 00:07:37,820
Nooo!
80
00:07:56,220 --> 00:07:57,275
Mr. Jacobs!
81
00:07:57,395 --> 00:07:58,827
Mr. Jacobs, li ho prego.
82
00:07:58,947 --> 00:08:00,678
Li ho prego, no ho faci.
83
00:08:00,798 --> 00:08:03,300
Costarà una fortuna
les proves de laboratori
84
00:08:03,420 --> 00:08:05,900
només per trobar una
cosa que ja sabem:
85
00:08:06,020 --> 00:08:09,260
- Que estan infectats.
- Hi ha vides en joc.
86
00:08:09,380 --> 00:08:13,805
Aquests són animals amb personalitat,
amb sentiments cap a nosaltres.
87
00:08:13,925 --> 00:08:16,273
- Sentiments cap a nosaltres?
- Sí.
88
00:08:16,393 --> 00:08:19,658
Dirigeixo un negoci.
No un zoològic de mascotes.
89
00:08:19,778 --> 00:08:22,637
Troba la manera més barata
per acabar amb els micos lo més suaument possible.
90
00:08:22,757 --> 00:08:25,980
- No ho puc fer.
- Vostè és el guardià, resolgui-ho.
91
00:08:27,146 --> 00:08:28,660
Steven!
92
00:08:28,780 --> 00:08:31,380
- Ha estat molt divertit!
- S'han emportat el sèrum 112.
93
00:08:31,500 --> 00:08:35,020
El Consell ha rebutjat la teva proposta.
Han decidit finançar altres programes.
94
00:08:35,140 --> 00:08:37,206
Segur que pots fer alguna cosa.
95
00:08:37,326 --> 00:08:39,286
Sí. Et puc acomiadar.
96
00:08:39,406 --> 00:08:41,362
Creu-me, n'hem parlat.
97
00:08:41,482 --> 00:08:45,215
- Portem 5 anys amb dades fiables.
- Fes servir totes les dades que vulguis.
98
00:08:45,335 --> 00:08:48,340
Però mai convènceré ningú
d'invertir-ne un altre cèntim.
99
00:08:49,561 --> 00:08:51,853
Aquest producte pot salvar vides.
100
00:08:51,973 --> 00:08:53,933
O portar la companyia a la fallida
101
00:08:54,053 --> 00:08:56,994
T'ho juro, ho saps tot sobre el
102
00:08:57,114 --> 00:08:58,740
cervell humà
excepte com funciona.
103
00:09:03,748 --> 00:09:05,544
Torna al disseny primerenc del 112.
104
00:09:05,664 --> 00:09:07,963
Investiga novament el
Desenvolupament Molecular.
105
00:09:08,083 --> 00:09:11,992
Troba la manera d'obtenir
resultats abans que un altre ho faci.
106
00:09:12,657 --> 00:09:14,740
I arregla aquest desordre.
107
00:09:31,582 --> 00:09:33,088
Franklin!
108
00:09:41,531 --> 00:09:42,848
És molt petit.
109
00:09:42,968 --> 00:09:45,965
Crec que estava
embarassada quan la van portar.
110
00:09:46,085 --> 00:09:47,460
Per això...
111
00:09:48,550 --> 00:09:51,138
...estava agressiva?
L'estava protegint?
112
00:09:51,258 --> 00:09:54,300
Creia que faríem mal al nadó.
113
00:09:57,178 --> 00:09:58,900
Me'l quedaria, però...
114
00:09:59,020 --> 00:10:02,260
el meu germà treballa en
seguretat i em denunciaria immediatament.
115
00:10:02,731 --> 00:10:06,420
I... vols que el porti a casa?
No puc cuidar un mico.
116
00:10:06,540 --> 00:10:09,320
- Aquest no és un mico, és un simi.
- Franklin...
117
00:10:09,440 --> 00:10:12,735
Serà només per un parell
de dies fins a trobar-li refugi.
118
00:10:12,855 --> 00:10:14,111
Franklin, no!
119
00:10:14,231 --> 00:10:17,740
Aquesta és la meva responsabilitat,
És propietat de l'empresa.
120
00:10:20,676 --> 00:10:23,140
Bé. Miri Doctor...
121
00:10:24,014 --> 00:10:27,100
En Jacobs m'ha ordenat
sacrificar els altres 12,
122
00:10:27,220 --> 00:10:29,420
...i ja he acabat.
123
00:10:31,130 --> 00:10:32,676
Ara fes-ho tú.
124
00:10:56,652 --> 00:10:58,307
Hola!
125
00:10:58,427 --> 00:11:02,435
- Sembles cansat.
- Sí. Com està?
126
00:11:02,965 --> 00:11:05,860
Ah, bé,
té dies bons i dies dolents.
127
00:11:06,374 --> 00:11:10,496
Avui no ha sigut bo,
encara que va estava recitant Shakespeare.
128
00:11:11,540 --> 00:11:15,340
- Tens una mascota?
- És només un hoste temporal.
129
00:11:16,336 --> 00:11:18,666
- Potser li va bé.
- Sí.
130
00:11:18,786 --> 00:11:20,260
Bona nit.
131
00:11:33,024 --> 00:11:34,462
Hola, pare.
132
00:11:38,335 --> 00:11:39,464
Pare?
133
00:11:39,584 --> 00:11:40,929
Will!
134
00:11:42,053 --> 00:11:44,569
No t'he sentit entrar.
135
00:11:45,103 --> 00:11:46,882
Avui és el gran dia, oi?
136
00:11:47,002 --> 00:11:48,620
Creus que ho he oblidat.
137
00:11:48,740 --> 00:11:51,740
Tens una gran prova avui, no?
Química?
138
00:11:55,134 --> 00:11:56,180
Pare.
139
00:11:56,870 --> 00:11:59,020
- Vols veure una cosa?
- Què?
140
00:12:09,140 --> 00:12:11,540
Què és? Una ferida?
141
00:12:11,660 --> 00:12:14,835
No,
crec que és una marca de naixement.
142
00:12:17,616 --> 00:12:19,724
Davant del Cèsar...
143
00:12:19,844 --> 00:12:23,180
...agenolleu-vos.
Agenolleu-vos i admireu-lo.
144
00:12:23,457 --> 00:12:26,043
No t'hi encarinyis gaire.
145
00:12:26,889 --> 00:12:29,060
És sorollosament divertit, oi?
146
00:13:16,632 --> 00:13:19,380
On són les claus del meu cotxe?
147
00:13:20,813 --> 00:13:23,228
- On les has posat?
- Pare...
148
00:13:23,859 --> 00:13:26,786
No en tens. Ja no condueixes.
149
00:13:28,340 --> 00:13:29,747
Ja ho sabia això.
150
00:13:33,447 --> 00:13:37,020
Aquí tens, beu.
Perquè no l'alimentes?
151
00:13:38,053 --> 00:13:40,020
- Pots fer-ho? - És clar.
152
00:13:49,471 --> 00:13:51,220
Will, mira això!
153
00:13:55,254 --> 00:13:56,661
Quina edat té?
154
00:13:56,781 --> 00:13:58,773
1, 2 dies?
155
00:13:59,538 --> 00:14:00,540
Sí.
156
00:14:01,500 --> 00:14:04,236
Oh, és més intel·ligent que jo.
157
00:14:05,700 --> 00:14:07,740
Quin nom li posaràs?
158
00:14:08,693 --> 00:14:10,439
No ho sé.
159
00:14:18,540 --> 00:14:20,816
3 anys més tard
160
00:14:20,936 --> 00:14:24,350
Poc després,en Cèsar va
mostrar més intel·ligència,
161
00:14:24,642 --> 00:14:27,988
així que vaig seguir
treballant amb ell a casa.
162
00:14:38,028 --> 00:14:39,716
Als 18 mesos
163
00:14:39,836 --> 00:14:41,879
Cèsar ja sabia unes...
164
00:14:41,999 --> 00:14:43,855
24 paraules.
165
00:14:49,908 --> 00:14:53,034
Als 2 anys Cèsar concluïa
trencaclosques i models
166
00:14:53,154 --> 00:14:56,633
dissenyats per a nens
de 8 anys en endavant.
167
00:15:01,769 --> 00:15:03,190
Als 3 anys,
168
00:15:03,310 --> 00:15:05,577
Cèsar va continuar
evidenciant una intel·ligència
169
00:15:05,697 --> 00:15:08,988
que superava amb escreix
la del seu equivalent humà.
170
00:15:09,108 --> 00:15:10,274
"Casa"
171
00:15:11,074 --> 00:15:12,241
"Casa"
172
00:15:12,693 --> 00:15:15,173
Resolia les Torres
en 15 moviments,
173
00:15:15,293 --> 00:15:17,306
el nombre mínim.
174
00:15:17,426 --> 00:15:20,020
"Jo mantinc la meva hipòtesi que A:
175
00:15:20,140 --> 00:15:21,992
Els ulls verds...
176
00:15:22,112 --> 00:15:26,101
que l'ALZ-112 ha estat transferit
genèticament de mare a fill,
177
00:15:26,221 --> 00:15:30,726
i B: Que en absència de
cèl·lules danyades a ser
178
00:15:30,846 --> 00:15:32,607
reemplaçades,
el fàrmac en el seu sistema...
179
00:15:32,727 --> 00:15:36,536
augmenta saludablement
les funcionalitats del seu cervell.
180
00:15:39,389 --> 00:15:40,625
I...
181
00:15:42,325 --> 00:15:44,821
...juga molt bé als escacs.
182
00:15:47,580 --> 00:15:49,100
No facis això!
183
00:15:49,220 --> 00:15:50,420
Pare!
184
00:15:53,260 --> 00:15:55,221
- Ho sento.
- Ja no ho puc fer més.
185
00:15:55,341 --> 00:15:59,245
Hauria d'anar a un asil.
Aquest estil de vida no és per a ell.
186
00:16:02,179 --> 00:16:03,896
És això vida?
187
00:16:05,699 --> 00:16:07,700
És això vida?
188
00:16:09,107 --> 00:16:10,866
He trencat el llum...
189
00:17:06,532 --> 00:17:08,645
Et sentiràs millor, pare.
190
00:17:48,134 --> 00:17:49,300
Pare!
191
00:17:50,254 --> 00:17:51,727
Pare!
192
00:18:15,225 --> 00:18:17,820
Todd, entra a esmorzar.
193
00:18:36,756 --> 00:18:39,282
Tingues en compte que
les trec del laboratori, encara
194
00:18:39,402 --> 00:18:42,009
que no crec que necessitis
més d'una dosi al mes.
195
00:18:42,129 --> 00:18:43,549
És sorprenent!
196
00:18:43,669 --> 00:18:47,700
Necessitaré una anàlisi de sang,
un TAG i més dosis.
197
00:18:47,860 --> 00:18:51,357
Et farem un seguiment.
Ara, si pogués treure unes q...
198
00:18:51,477 --> 00:18:53,860
Will! Ja no estic malalt!
199
00:18:55,565 --> 00:18:57,540
- Me n'alegro, pare.
- Cèsar!
200
00:18:57,660 --> 00:18:59,620
On és en Cèsar? Vull veure'l.
201
00:19:07,523 --> 00:19:08,896
Cèsar!
202
00:19:14,472 --> 00:19:15,729
Cèsar!
203
00:19:15,849 --> 00:19:17,870
No pot ser gaire lluny.
204
00:19:18,684 --> 00:19:19,889
Cèsar!
205
00:19:21,295 --> 00:19:22,340
Papi!
206
00:19:22,460 --> 00:19:24,019
Cèsar!
207
00:19:24,139 --> 00:19:26,317
Fora d'aquí! Fora!
208
00:19:29,180 --> 00:19:31,740
Fora! Fora!
209
00:19:33,367 --> 00:19:34,620
Prou!
210
00:19:35,689 --> 00:19:37,128
Què passa amb tu?
211
00:19:37,248 --> 00:19:39,460
Allunya el teu animal de
casa meva o dels meus fills o...
212
00:19:39,580 --> 00:19:42,601
- No és perillós.
- No tornarà a passar una altra vegada.
213
00:19:42,721 --> 00:19:44,265
Més et val!
214
00:19:44,743 --> 00:19:46,260
Vinga, pare.
215
00:19:46,380 --> 00:19:48,100
Només volia jugar.
216
00:19:49,700 --> 00:19:51,660
Queda't a casa!
M'has espantat.
217
00:19:52,730 --> 00:19:55,417
Et vaig dir que no sortissis sense nosaltres.
218
00:19:57,009 --> 00:19:58,413
Tranquil.
219
00:20:00,020 --> 00:20:01,100
És greu?
220
00:20:01,765 --> 00:20:03,220
No ho sé.
221
00:20:23,580 --> 00:20:24,820
Li agrades.
222
00:20:26,540 --> 00:20:30,182
No et preocupis.
Marxarem aviat i et faré un regal.
223
00:20:30,900 --> 00:20:32,140
Millor un gelat.
224
00:20:37,772 --> 00:20:38,940
Bona idea!
225
00:20:40,433 --> 00:20:44,300
- Saps l'idioma de signes?
- Només... coses sense importància.
226
00:20:44,420 --> 00:20:45,779
El bàsic.
227
00:20:47,974 --> 00:20:49,332
Què diu?
228
00:20:49,553 --> 00:20:50,580
Res.
229
00:20:52,220 --> 00:20:53,580
Quan tornem?
230
00:20:53,700 --> 00:20:55,298
No cal que torni.
231
00:20:55,418 --> 00:20:58,125
Perquè la sutura es dissoldrà.
232
00:20:58,245 --> 00:21:00,860
Només vés amb compte amb les infeccions.
233
00:21:00,980 --> 00:21:02,580
Febre, envermelliment...
234
00:21:06,180 --> 00:21:07,660
Què ha dit ara?
235
00:21:10,593 --> 00:21:11,739
Bé...
236
00:21:11,859 --> 00:21:14,380
crec que ha dit que
hauríem d'anar a sopar junts.
237
00:21:24,751 --> 00:21:26,780
Cèsar! Va!
238
00:21:26,900 --> 00:21:28,860
M'alegra veure't, Caroline.
239
00:21:29,539 --> 00:21:31,269
Véns, Cèsar?
240
00:21:31,536 --> 00:21:33,269
Quin és el teu secret?
241
00:21:33,389 --> 00:21:36,300
Oh, no tinc cap mèrit,
està dins els seus gens.
242
00:21:37,249 --> 00:21:40,282
Crec que ets molt modest.
En Cèsar és increïble.
243
00:21:41,855 --> 00:21:42,940
Crec que...
244
00:21:43,060 --> 00:21:45,780
...has construit una bonica casa,
bona per a en César.
245
00:21:47,614 --> 00:21:50,180
No romandrà aquí gaire temps.
246
00:21:50,300 --> 00:21:53,620
Aviat esdevindrà un
animal gran i poderós.
247
00:21:54,610 --> 00:21:55,929
Vine aquí!
248
00:21:57,133 --> 00:22:00,260
- Com està últimament?
- Bé, crec.
249
00:22:02,081 --> 00:22:05,460
Estimo els ximpanzés.
La majoria els tem.
250
00:22:06,903 --> 00:22:09,500
I és normal tenir-los por.
251
00:22:09,620 --> 00:22:12,445
En Cèsar mai no faria mal a ningú.
252
00:22:12,565 --> 00:22:13,640
Escolta!
253
00:22:13,760 --> 00:22:15,540
Aquí és feliç.
254
00:22:15,861 --> 00:22:17,380
Sí, ho puc veure.
255
00:22:19,795 --> 00:22:21,900
Podríem portar-lo a l'aire lliure?
256
00:22:22,020 --> 00:22:24,020
Sí. Seria una bona idea.
257
00:22:28,251 --> 00:22:33,357
Conec un lloc creuant el pont.
Un bosc de sequoies, un paradís.
258
00:22:48,695 --> 00:22:49,857
Va.
259
00:22:49,977 --> 00:22:51,060
Anem!
260
00:22:51,920 --> 00:22:53,280
Vine aquí.
261
00:22:53,400 --> 00:22:55,399
No necessita una corretja.
Estarà bé. Anem!
262
00:22:55,519 --> 00:22:57,041
Per si de cas. Va.
263
00:22:57,161 --> 00:22:58,803
Anem Cèsar!
264
00:23:02,949 --> 00:23:05,199
El bosc de sequoies!
265
00:23:13,900 --> 00:23:15,248
Cèsar!
266
00:23:17,507 --> 00:23:20,840
Et trauré això.
No et pots allunyar de mi.
267
00:23:21,503 --> 00:23:24,360
O mai et trobaria. Preparat.
268
00:23:26,818 --> 00:23:29,400
- Què és...?
- Què fa?
269
00:23:29,520 --> 00:23:31,040
No m'ho puc creure!
270
00:23:31,200 --> 00:23:32,351
Què?
271
00:23:32,820 --> 00:23:34,731
T'està demanant permís.
272
00:23:34,851 --> 00:23:36,480
És un gest de súplica.
273
00:23:37,482 --> 00:23:39,200
Està bé.
274
00:23:40,973 --> 00:23:42,345
Va, Cèsar.
275
00:23:42,465 --> 00:23:43,610
Vés-te'n!
276
00:23:54,755 --> 00:23:56,490
Mira com corre!
277
00:23:57,363 --> 00:23:58,688
Cèsar!
278
00:24:06,788 --> 00:24:08,309
Cèsar!
279
00:24:13,940 --> 00:24:15,680
Aquí estàs.
280
00:24:16,949 --> 00:24:18,360
Cèsar!
281
00:24:21,936 --> 00:24:24,114
Vinga, Cèsar. Trepa!
282
00:24:28,441 --> 00:24:29,974
Més amunt!
283
00:24:33,332 --> 00:24:34,714
Puja!
284
00:24:40,764 --> 00:24:42,388
Vés amb compte!
285
00:24:44,555 --> 00:24:45,840
Cèsar, compte!
286
00:25:16,744 --> 00:25:19,127
5 anys més tard
287
00:25:37,384 --> 00:25:38,820
Hola!
288
00:25:40,852 --> 00:25:42,600
Què passa, col.lega?
289
00:25:43,446 --> 00:25:45,282
També t'estimo.
290
00:25:46,434 --> 00:25:47,990
Va, bonic.
291
00:25:48,698 --> 00:25:50,480
És això un ximpanzé?
292
00:25:57,215 --> 00:25:58,306
Anem!
293
00:26:01,503 --> 00:26:02,680
Anem!
294
00:26:08,071 --> 00:26:09,217
Cèsar!
295
00:26:09,787 --> 00:26:11,315
Cèsar!
296
00:26:11,435 --> 00:26:12,653
Anem
297
00:26:13,343 --> 00:26:15,035
Molt bé, va.
298
00:26:19,235 --> 00:26:20,743
Vinga.
299
00:26:24,898 --> 00:26:28,000
Va. No vols entrar?
300
00:26:30,561 --> 00:26:31,870
Cèsar.
301
00:26:50,966 --> 00:26:52,657
Estàs bé, col.lega?
302
00:26:55,981 --> 00:27:00,800
Una mascota?
No, no ets una mascota.
303
00:27:07,139 --> 00:27:08,560
Sóc el teu pare.
304
00:27:14,814 --> 00:27:16,320
Què és Cèsar?
305
00:27:19,451 --> 00:27:20,600
Bé...
306
00:27:28,135 --> 00:27:32,600
Cèsar, aquí és on treballo.
Aquí vas néixer.
307
00:27:34,108 --> 00:27:37,858
La teva mare va ser portada
aquí junt amb d'altres ximpanzés.
308
00:27:40,585 --> 00:27:42,621
Però ja no hi és aquí,
309
00:27:44,109 --> 00:27:45,480
així que...
310
00:27:46,668 --> 00:27:50,120
...per això et vaig portar
a casa a viure amb mi.
311
00:27:56,907 --> 00:27:57,963
Sí.
312
00:27:59,804 --> 00:28:02,280
La teva mare va morir.
313
00:28:04,455 --> 00:28:05,712
La veritat és...
314
00:28:05,832 --> 00:28:08,032
que li van donar una medicina.
315
00:28:08,340 --> 00:28:11,509
Com la medicina que l'hi dono a en Charles.
316
00:28:11,629 --> 00:28:15,920
Ella t'ho va passar a tu.
Per això ets tan intel·ligent.
317
00:28:19,483 --> 00:28:21,509
Portem-lo a casa.
318
00:28:37,111 --> 00:28:39,600
Endavant, explica-m'ho!
319
00:28:40,005 --> 00:28:41,296
Molt bé.
320
00:28:42,582 --> 00:28:45,297
El vaig robar del
laboratori per salvar-li la vida.
321
00:28:45,417 --> 00:28:49,000
No tenia ni idea que els efectes
li serien transferits de sa mare.
322
00:28:49,412 --> 00:28:53,240
Però des de llavors ha mostrat
una increïble intel·ligència.
323
00:28:53,360 --> 00:28:57,400
Vaig dissenyar el 112 per a la reparació,
però a en César li ha fet molt més.
324
00:28:58,660 --> 00:29:02,720
Aquest és el coeficient de l'any passat.
Des de llavors s'ha duplicat.
325
00:29:05,230 --> 00:29:06,678
Això està malament.
326
00:29:06,798 --> 00:29:09,981
El meu pare estava anat.
Aquest fàrmac el va fer tornar.
327
00:29:10,101 --> 00:29:11,760
No saps com estava de malament.
328
00:29:11,880 --> 00:29:13,321
Té una nova vida.
329
00:29:13,441 --> 00:29:14,480
I en Cèsar?
330
00:29:14,730 --> 00:29:17,459
- Què passa amb ell?
- Quin és el seu lloc?.
331
00:29:18,401 --> 00:29:19,440
Amb mi?
332
00:29:20,297 --> 00:29:21,480
Amb nosaltres?
333
00:29:22,171 --> 00:29:23,240
Escolta'm.
334
00:29:23,735 --> 00:29:25,560
Sé que va ser dur per a tu...
335
00:29:25,680 --> 00:29:28,960
però vols controlar una cosa
que l'home no pot controlar.
336
00:29:29,080 --> 00:29:33,026
- El 112 funciona.
- T'adones del que dius?
337
00:29:33,146 --> 00:29:35,584
Dic que és una bona cosa.
338
00:29:35,704 --> 00:29:39,288
Cèsar n'és una prova,
així com el meu pare.
339
00:29:43,540 --> 00:29:44,720
Cèsar, menja.
340
00:30:11,232 --> 00:30:13,548
Papa, estàs bé?
341
00:30:13,668 --> 00:30:15,400
Sí, bé.
342
00:30:24,127 --> 00:30:25,320
Anticossos.
343
00:30:26,084 --> 00:30:29,173
El sistema ha trobat la
manera de rebutjar el virus 112.
344
00:30:29,293 --> 00:30:31,360
Per això la teràpia ja no funciona.
345
00:30:32,378 --> 00:30:36,051
La malaltia del meu pare
tornarà fins i tot pitjor que abans.
346
00:31:25,720 --> 00:31:26,764
Para!
347
00:31:30,400 --> 00:31:31,762
Para ja!
348
00:31:31,882 --> 00:31:33,440
Escolta! Escolta!
349
00:31:33,560 --> 00:31:34,767
Surt d'aquí!
350
00:31:34,887 --> 00:31:36,392
Fora del cotxe!
351
00:31:37,160 --> 00:31:39,088
Què fas? Surt del meu cotxe!
352
00:31:39,208 --> 00:31:42,480
T'he dit que surtis!
!Fora del meu cotxe!
353
00:31:43,617 --> 00:31:47,000
Sóc pilot, he d'anar a l'aeroport!
Com hi arribaré, eh?
354
00:31:47,742 --> 00:31:50,240
Respon la pregunta!
Què estaves fent?
355
00:31:50,360 --> 00:31:51,943
Tinc un cotxe idèntic...
356
00:31:52,063 --> 00:31:54,440
És clar. Estàs malalt.
Trucaré a la policia.
357
00:31:55,218 --> 00:31:56,440
Es queda aquí!
358
00:31:56,560 --> 00:31:59,720
No vas enlloc, senyor!
Pagarà les reparacions!
359
00:32:01,240 --> 00:32:03,610
Aquest és el vostre problema!
Vostè ho resol!
360
00:32:06,920 --> 00:32:08,320
- No t'envàs enlloc!
- No vaig...
361
00:32:08,440 --> 00:32:09,605
Es queda aquí!
362
00:32:53,572 --> 00:32:55,200
Cèsar, atura't!
363
00:32:56,813 --> 00:32:57,934
Pare!
364
00:33:07,621 --> 00:33:09,043
Cèsar!
365
00:33:19,416 --> 00:33:20,998
Tranquil.
366
00:33:22,755 --> 00:33:25,315
Tranquil, està bé.
367
00:33:26,455 --> 00:33:28,000
Està bé.
368
00:33:51,338 --> 00:33:52,362
Eh!
369
00:33:52,595 --> 00:33:53,960
Treieu-li aquesta cosa!
370
00:33:55,120 --> 00:33:56,759
Que li tregui aquesta cosa!
371
00:33:57,749 --> 00:33:59,668
Mira. Me l'emporto. D'acord?
372
00:33:59,788 --> 00:34:01,724
Tinc ordre del jutjat.
No ho puc permetre.
373
00:34:01,844 --> 00:34:05,400
Està bé, deixa'l!
Porta'l quan estigui llest.
374
00:34:05,761 --> 00:34:07,149
Traieu-li.
375
00:34:07,269 --> 00:34:08,360
Gràcies.
376
00:34:09,960 --> 00:34:11,760
Cèsar!
377
00:34:13,262 --> 00:34:15,560
Ara no. Estaràs bé.
378
00:34:15,680 --> 00:34:17,920
A veure que hi ha a dins, d'acord?
379
00:34:19,877 --> 00:34:22,248
Anem Cèsar. Vinga.
380
00:34:26,055 --> 00:34:29,152
Vinga, confia en mi.
381
00:34:44,154 --> 00:34:45,639
Està bé.
382
00:34:48,239 --> 00:34:49,360
Vés-te'n.
383
00:34:57,520 --> 00:35:02,200
- No ha estat mai amb altres ximpanzés.
- Oh, ja hi estem acostumats.
384
00:35:02,521 --> 00:35:05,520
Al principi s'espantarà,
però ja s'hi integrarà.
385
00:35:09,278 --> 00:35:12,324
Li sorprendrà la rapidesa
amb què s'adapten.
386
00:35:12,444 --> 00:35:14,520
Proveïm un ambient estimulant.
387
00:35:15,296 --> 00:35:17,640
Veurà què bé es desenvolupa.
388
00:35:17,760 --> 00:35:19,170
Segueixi'm per a la paperassa.
389
00:35:19,290 --> 00:35:21,929
Asseguris bé de tancar la porta quan entri.
390
00:35:46,568 --> 00:35:48,080
Cèsar!
391
00:35:48,820 --> 00:35:50,884
Estaràs bé!
392
00:35:51,711 --> 00:35:53,280
Tot estarà bé.
393
00:35:55,052 --> 00:35:56,652
No tinguis por.
394
00:35:56,772 --> 00:35:59,029
Ara et quedes aquí.
395
00:36:03,290 --> 00:36:06,120
- No podem tornar a casa.
- Tranquil
396
00:36:08,120 --> 00:36:11,303
Per experiència els hi dic que com
397
00:36:11,423 --> 00:36:13,193
més duri el comiat,
més dol deixar-lo.
398
00:36:13,584 --> 00:36:15,911
Puc signar això després?
399
00:36:17,560 --> 00:36:20,550
Probablement l'estranyarà
més que ell a vostè...
400
00:36:20,670 --> 00:36:24,080
És millor esperar un parell de setmanes
fins que s'acostumi al lloc.
401
00:36:24,420 --> 00:36:26,889
Will, ens en hem d'anar.
402
00:36:27,428 --> 00:36:30,303
Tornaré aviat. D'acord?
403
00:36:35,467 --> 00:36:37,760
Truqui primer abans de tornar.
404
00:36:42,080 --> 00:36:43,665
Per aquí!
405
00:36:45,456 --> 00:36:47,525
Et puc deixar sortir!
406
00:36:51,248 --> 00:36:53,960
Va, per aquí!
407
00:37:06,888 --> 00:37:09,608
Vinga, simi. Aquí a baix.
408
00:37:21,775 --> 00:37:23,684
Mono estúpid.
409
00:37:46,380 --> 00:37:47,476
Anem!
410
00:37:47,746 --> 00:37:49,200
Això és casa meva!
411
00:37:49,320 --> 00:37:51,255
És casa meva!
412
00:37:58,360 --> 00:38:00,802
L'ordre encara no està enregistrada.
No és al sistema.
413
00:38:00,922 --> 00:38:04,000
Quan sigui tramitada,
podrà apel·lar als 90 dies.
414
00:38:04,120 --> 00:38:05,440
- 90 dies?
- Sí.
415
00:38:05,560 --> 00:38:07,040
Se us notificarà per correu.
416
00:38:07,556 --> 00:38:09,640
Espereu! Li diré alguna cosa.
417
00:38:09,949 --> 00:38:13,344
Torni a l'ordinador
i fagi alguns canvis.
418
00:38:13,464 --> 00:38:16,577
Aconsegueixi'm data per a la meva
apel·lació aquesta setmana, entén?
419
00:38:16,697 --> 00:38:18,089
No puc ajudar-lo.
420
00:38:18,209 --> 00:38:21,803
Aleshores té un problema.
No em mouré fins que ho faci
421
00:38:21,923 --> 00:38:23,531
90 dies, senyor.
422
00:38:23,651 --> 00:38:25,841
Cregui'm que li fem un favor.
423
00:38:25,961 --> 00:38:28,560
I agraeixi que no van
sacrificar aquest animal.
424
00:38:31,213 --> 00:38:33,905
Prometo portar-lo a casa aviat, pare.
425
00:38:36,227 --> 00:38:37,399
Papa?
426
00:38:43,920 --> 00:38:47,568
El sistema immunològic del meu
pare continua rebutjant el virus 112
427
00:38:47,688 --> 00:38:50,040
fent inútil la teràpia genètica.
428
00:38:50,489 --> 00:38:53,273
La seva salut s'està deteriorant,
429
00:38:53,393 --> 00:38:55,800
i el seu mal progressa ràpidament.
430
00:38:56,912 --> 00:38:59,200
Necessito ceps del
virus més agressius,
431
00:38:59,320 --> 00:39:02,156
i una manera més
ràpida d'inocular-les.
432
00:39:02,276 --> 00:39:04,428
Perquè a aquest pas...
433
00:39:12,540 --> 00:39:14,417
No puc perdre'ls a tots dos.
434
00:39:19,404 --> 00:39:21,280
...i no els perdré.
435
00:39:24,351 --> 00:39:25,840
Hola. Podem parlar?
436
00:39:25,960 --> 00:39:28,920
Que sigui ràpid. Tinc una reunió.
437
00:39:29,900 --> 00:39:32,026
Durant els 10 anys dirigint GEN-SYS
438
00:39:32,146 --> 00:39:35,880
quantes drogues s'han inventat
que hagin canviant vides?
439
00:39:36,000 --> 00:39:38,960
- Que ho hagin canviat tot?
- De què parles?
440
00:39:40,286 --> 00:39:42,000
D'ALZ-112.
441
00:39:43,858 --> 00:39:46,081
Què t'ha passat, Will?
442
00:39:46,201 --> 00:39:49,360
Eres l'estrella d'aquest laboratori.
Ara quasi no vens.
443
00:39:49,480 --> 00:39:52,586
I quan apareixes
perds el teu temps i el
444
00:39:52,706 --> 00:39:54,102
del teu equip obsessionat
amb una fàrmac
445
00:39:54,222 --> 00:39:56,760
que, després del que ha passat,
mai no serà aprovat
446
00:39:56,880 --> 00:39:58,740
El 112 és perillós, Will.
447
00:39:58,860 --> 00:40:00,240
I no funciona.
448
00:40:00,360 --> 00:40:02,626
He tractat el meu pare amb ella...
449
00:40:02,746 --> 00:40:04,310
...i funciona.
450
00:40:06,191 --> 00:40:08,671
Què has fet què?
451
00:40:08,791 --> 00:40:11,400
- Va superar el seu mal, com ho vam preveure.
- Porta'l.
452
00:40:11,520 --> 00:40:13,264
Hi ha hagut una complicació.
453
00:40:13,384 --> 00:40:14,600
Funciona o no?
454
00:40:14,720 --> 00:40:17,432
El mal del meu pare ha
pogut més que la cura.
455
00:40:17,552 --> 00:40:18,959
Per Déu!
456
00:40:19,079 --> 00:40:20,864
El sistema immunològic
produeix anticossos que
457
00:40:20,984 --> 00:40:23,904
anul·len els components
virals. Però es pot reparar.
458
00:40:24,024 --> 00:40:28,189
He desenvolupat una cepa del virus
que crec que serà més agressiva.
459
00:40:28,309 --> 00:40:29,763
Creus
460
00:40:29,883 --> 00:40:32,075
Deixa'm provar.
461
00:40:32,534 --> 00:40:34,480
Em fas perdre el temps.
462
00:40:34,600 --> 00:40:35,920
N'hi ha més!
463
00:40:37,939 --> 00:40:40,583
Els efectes van més
lluny que la malaltia.
464
00:40:40,703 --> 00:40:44,753
Hi ha signes que mostren
que la teràpia pot millorar
465
00:40:44,873 --> 00:40:46,400
el funcionament,
la qualitat de la memòria...
466
00:40:46,520 --> 00:40:48,280
Què estàs dient?
467
00:40:49,005 --> 00:40:51,166
El meu pare no
només es va recuperar,
468
00:40:51,286 --> 00:40:52,400
va millorar.
469
00:40:52,950 --> 00:40:54,720
Va augmentar la seva intel·ligència?
470
00:40:55,567 --> 00:40:58,084
No és concloent, però sí.
471
00:40:59,297 --> 00:41:00,692
Necessito que comencis a
472
00:41:00,812 --> 00:41:03,787
assajar el 112
millorat en ximpanzés.
473
00:41:03,907 --> 00:41:05,320
- Però ja.
- Bé.
474
00:41:05,712 --> 00:41:09,007
I qualsevol cosa que necessitis,
només demana-ho.
475
00:41:12,960 --> 00:41:14,577
Hora de sopar!
476
00:41:26,279 --> 00:41:28,080
Ranxo de primera, primat!
477
00:41:30,342 --> 00:41:31,680
Menja!
478
00:41:31,800 --> 00:41:33,760
No reconeixes el
menjar quan el veus?
479
00:41:45,918 --> 00:41:47,679
Et sembla divertit!
480
00:41:49,483 --> 00:41:51,446
Ara veuràs una cosa divertida.
481
00:42:04,805 --> 00:42:06,760
Així sabràs qui mana aquí.
482
00:42:09,149 --> 00:42:11,445
- Què passa amb la roba?
- Què vols dir?
483
00:42:11,565 --> 00:42:12,796
No ho sé.
484
00:42:13,162 --> 00:42:16,207
Potser comporta problemes
amb els altres micos.
485
00:42:17,949 --> 00:42:19,422
Bé!
486
00:43:22,338 --> 00:43:24,448
Tinc 10 simis, correcte?
487
00:43:25,473 --> 00:43:27,957
- Bé, porteu-los a dalt. - Bé.
488
00:43:30,404 --> 00:43:33,320
Tot va molt ràpid.
Per què tanta pressa?
489
00:43:33,440 --> 00:43:35,320
Primer dia de feina i ja et queixes.
490
00:43:51,363 --> 00:43:53,480
Koba. Hola, sóc en Will.
491
00:44:03,618 --> 00:44:05,080
Aquest sí.
492
00:44:05,884 --> 00:44:07,880
- És molt tranquil.
- Sí.
493
00:44:08,240 --> 00:44:11,716
Ha vist molts laboratoris.
Coneix el procediment.
494
00:44:13,499 --> 00:44:14,720
He vingut...
495
00:44:15,038 --> 00:44:17,960
-... a veure els progressos.
- Prepara'l.
496
00:44:24,504 --> 00:44:26,013
Ajusteu-vos les màscares.
497
00:44:26,133 --> 00:44:28,480
Passa'm el 113.
498
00:44:28,974 --> 00:44:31,160
Pols correcte. Pressió estable.
499
00:44:36,773 --> 00:44:39,400
Col·locar mascareta d'aerosol.
500
00:44:43,960 --> 00:44:45,560
Administrant el 113.
501
00:45:02,979 --> 00:45:04,600
Tenim una fuita!
502
00:45:04,720 --> 00:45:06,240
Franklin, posa't la màscara!
503
00:45:09,560 --> 00:45:11,520
- Ja està?
- Sí.
504
00:45:12,285 --> 00:45:13,730
- Estàs bé?
- Sí.
505
00:45:14,150 --> 00:45:15,754
Sí, bé.
506
00:45:22,331 --> 00:45:23,949
Moveu-vos! Anem!
507
00:45:24,997 --> 00:45:28,050
Surtiu a fer exercicis,
mandrils ganduls!
508
00:48:10,886 --> 00:48:14,479
Els tests d'intel·ligència són notables.
Sense efecte advers.
509
00:48:14,599 --> 00:48:17,819
El sistema immunològic
dels simis és molt poderós.
510
00:48:17,939 --> 00:48:20,073
- Estigues atent.
- Molt bé.
511
00:48:21,529 --> 00:48:23,210
Ho sento, però...
512
00:48:23,330 --> 00:48:26,020
aquests animals són més forts que jo.
513
00:48:28,740 --> 00:48:30,559
Disculpa'm un segon.
514
00:49:01,820 --> 00:49:03,697
"Estàs mal ferit?"
515
00:49:06,676 --> 00:49:09,977
"Saps l'idioma de signes?"
516
00:49:11,232 --> 00:49:13,700
"He treballat al circ."
517
00:49:24,850 --> 00:49:26,396
Llest.
518
00:49:28,484 --> 00:49:30,248
"Vés amb compte."
519
00:49:30,368 --> 00:49:33,932
"Compte. Als humans no els
agraden els micos intel·ligents."
520
00:49:40,439 --> 00:49:42,544
Treballarem fins tard aquesta nit.
521
00:49:42,664 --> 00:49:44,820
GEN-SYS en necessita tres més.
522
00:50:10,340 --> 00:50:12,133
Com estàs, Cèsar?
523
00:50:13,482 --> 00:50:16,773
Estàs ferit?
524
00:50:18,259 --> 00:50:19,667
Mostra'm-ho.
525
00:50:22,740 --> 00:50:25,300
Cèsar, dóna'm la teva mà.
526
00:50:26,740 --> 00:50:29,160
De vegades es barallen
amb els nouvinguts.
527
00:50:29,280 --> 00:50:32,574
No et preocupis.
Per déu, que t'han fet?
528
00:50:32,694 --> 00:50:34,175
Mentida!
529
00:50:36,126 --> 00:50:38,130
Què passa aquí?
530
00:50:39,773 --> 00:50:41,905
Me l'emporto d'aquí, ara mateix.
531
00:50:42,025 --> 00:50:44,309
Sense una ordre judicial no pot.
532
00:50:44,540 --> 00:50:46,362
Ja no és seu.
533
00:50:46,482 --> 00:50:47,557
Juro...
534
00:50:47,677 --> 00:50:49,829
que si l'han maltractat
d'alguna manera,
535
00:50:49,949 --> 00:50:51,780
...faré que tanquin això.
536
00:50:53,717 --> 00:50:54,975
Veste'n!
537
00:51:03,696 --> 00:51:04,706
No,
538
00:51:05,680 --> 00:51:08,414
encara no pots tornar a casa.
539
00:51:09,267 --> 00:51:12,388
Però et trauré d'aquí.
T'ho prometo.
540
00:51:14,805 --> 00:51:16,260
Confies en mi.
541
00:51:16,380 --> 00:51:19,020
Cèsar, has de confiar en mi, sí?
542
00:51:19,140 --> 00:51:21,300
La visita s'ha acabat.
543
00:51:21,420 --> 00:51:24,380
Confia en mi. Estaràs bé.
544
00:52:07,846 --> 00:52:09,875
Vinga, mou-te!
545
00:52:56,839 --> 00:52:57,861
Va!
546
00:52:57,981 --> 00:53:01,033
- N'hi ha centenars!
- És com un zoològic privat!
547
00:53:01,153 --> 00:53:03,524
Més aviat una presó
de bèsties peludes.
548
00:53:03,644 --> 00:53:05,222
Tenen TV?
549
00:53:05,342 --> 00:53:07,980
En diem enriquiment.
550
00:53:09,688 --> 00:53:12,367
Que bonic és aquest!
551
00:53:12,487 --> 00:53:14,414
Com es diu?
552
00:53:15,850 --> 00:53:17,417
És diu Cornelia.
553
00:53:17,537 --> 00:53:19,125
És femella.
554
00:53:20,027 --> 00:53:21,777
- Déu!
- No us acosteu gaire.
555
00:53:21,897 --> 00:53:23,390
Quasi em mata de l'espant.
556
00:53:23,510 --> 00:53:25,718
Aquest tan gros és en Maurice.
557
00:53:26,109 --> 00:53:27,930
No és divertit.
558
00:53:28,050 --> 00:53:31,300
Veniu!
Us mostraré una cosa divertida.
559
00:53:34,584 --> 00:53:36,110
Mireu això!
560
00:53:39,560 --> 00:53:41,257
Estàs boig!
561
00:53:42,420 --> 00:53:45,180
- No haurieu de ser aquí.
- Tú seràs el següent!
562
00:53:51,980 --> 00:53:56,260
Va, anem-nos-en.
Ja passo massa temps aquí durant el dia.
563
00:53:58,307 --> 00:53:59,451
Anem!
564
00:53:59,571 --> 00:54:01,260
Fixa't amb aquest.
565
00:54:01,453 --> 00:54:02,988
És un pallasso.
566
00:54:03,108 --> 00:54:05,141
Es creu especial.
567
00:54:06,700 --> 00:54:08,194
Flipa tio!
568
00:54:09,561 --> 00:54:11,074
Vine aquí.
569
00:54:11,502 --> 00:54:13,780
Sembla que estigués pensant i...
570
00:54:15,260 --> 00:54:17,732
Oh Déu, l'ha agafat del coll!
571
00:54:17,852 --> 00:54:19,140
Deixa'l anar!
572
00:54:21,336 --> 00:54:23,580
- Estàs bé?
- Bé.
573
00:54:24,225 --> 00:54:26,780
T'he dit que no t'hi apropessis, home.
574
00:54:26,900 --> 00:54:28,220
Sortim d'aquí.
575
00:59:17,340 --> 00:59:19,940
Hi ha coses que no podem canviar.
576
00:59:20,570 --> 00:59:22,592
Has d'acceptar-ho.
577
00:59:26,362 --> 00:59:29,079
Escolteu,em sentiu!
578
00:59:29,199 --> 00:59:30,800
Què passa aquí?
579
00:59:30,920 --> 00:59:32,940
- Més assajos amb el 113.
- No!
580
00:59:33,060 --> 00:59:35,298
Les anàlisis d'en Koba van primer.
581
00:59:35,418 --> 00:59:37,266
En Franklin ho sap. On és?
582
00:59:37,386 --> 00:59:38,985
Porta dos dies malalt.
583
00:59:39,105 --> 00:59:41,824
- No he autoritzat això.
- No!
584
00:59:42,646 --> 00:59:44,087
Jo ho he fet.
585
00:59:44,207 --> 00:59:46,526
Vam acordar investigar
amb un únic subjecte.
586
00:59:46,646 --> 00:59:49,140
I aquest subjecte és extraordinari!
587
00:59:49,260 --> 00:59:52,013
És un virus.
No sabem els efectes en humans.
588
00:59:52,133 --> 00:59:55,053
El sèrum funciona, Will.
Diga-li, Linda.
589
00:59:55,173 --> 00:59:58,885
Primer,en Koba ha fet la
puntuació perfecta a les torres.
590
00:59:59,005 --> 01:00:02,662
- Cada resultat en confirma els efectes.
- No calen més proves! Què fas?
591
01:00:02,782 --> 01:00:04,945
Cal entendre millor
allò que estem fent aquí.
592
01:00:05,065 --> 01:00:08,100
Et diré què hem de fer!
Dóna'ns un minut.
593
01:00:08,220 --> 01:00:11,485
Disculpin, posin el mico a la gàbia.
Amb compte. Will...
594
01:00:11,605 --> 01:00:14,194
Et diré exactament el que tenim.
595
01:00:14,314 --> 01:00:16,477
Es tracta d'el fàrmac
més valuós que...
596
01:00:16,597 --> 01:00:19,670
qualsevol altra cosa en
la què hem treballat junts.
597
01:00:19,790 --> 01:00:22,660
Tu passes a la història,
i jo faig diners.
598
01:00:22,780 --> 01:00:25,540
- No era el tracte?
- No, hi ha riscos.
599
01:00:25,660 --> 01:00:27,380
No em parlis de riscos.
600
01:00:27,500 --> 01:00:30,534
Tu vas administrar al teu
pare una droga experimental.
601
01:00:30,654 --> 01:00:33,206
Podria acabar la teva
carrera amb una trucada.
602
01:00:33,326 --> 01:00:36,170
Estalvia't l'esforç, renuncio.
603
01:00:36,752 --> 01:00:39,242
Continuarem, però sense tu.
604
01:00:40,832 --> 01:00:43,540
Mira. No saps què fas.
605
01:00:43,700 --> 01:00:46,370
Cal reduir les proves.
No tens ni idea...
606
01:00:46,490 --> 01:00:50,083
si el 113 és estable o
quant pot perjudicar la gent.
607
01:00:50,203 --> 01:00:53,636
I és la raó per la qual
assagem amb ximpanzés...
608
01:00:53,756 --> 01:00:54,900
oi?
609
01:00:57,212 --> 01:00:59,869
Dr Rodman, sòc en Franklin.
Hem de parlar.
610
01:00:59,989 --> 01:01:02,016
Obriu-me la porta.
611
01:01:15,090 --> 01:01:16,458
Doctor!
612
01:01:16,789 --> 01:01:18,580
Qui és vostè?
613
01:01:22,199 --> 01:01:23,839
Surt d'aquí!
614
01:01:24,630 --> 01:01:26,149
Em sap greu.
615
01:01:41,843 --> 01:01:44,887
Intenta parar-me un parany, oi?
616
01:01:47,835 --> 01:01:49,186
Bé...
617
01:01:49,306 --> 01:01:53,680
no puc dir que ho aprovo.
No són persones, sap?
618
01:01:53,800 --> 01:01:55,440
El deixarà anar o no?
619
01:02:09,129 --> 01:02:10,238
Cèsar.
620
01:02:10,358 --> 01:02:11,663
Vinga.
621
01:02:12,859 --> 01:02:14,560
Va, anem a casa.
622
01:02:17,082 --> 01:02:18,461
"Casa"
623
01:02:19,760 --> 01:02:21,467
Marxem de veritat.
624
01:02:23,433 --> 01:02:25,209
Sortim d'aquí.
625
01:02:33,402 --> 01:02:34,432
Sí.
626
01:02:35,400 --> 01:02:36,640
Va.
627
01:02:45,000 --> 01:02:46,346
Cèsar.
628
01:02:48,534 --> 01:02:52,200
Crec que li agrada més estar aquí,
amb els companys.
629
01:05:23,902 --> 01:05:27,320
"Per què les galetes?"
630
01:05:31,838 --> 01:05:34,160
"Un mico sol...
631
01:05:34,280 --> 01:05:36,160
...és feble. "
632
01:05:38,593 --> 01:05:42,800
"Units,
els micos som més forts."
633
01:05:55,080 --> 01:05:57,907
"Els micos són estúpids."
634
01:06:07,506 --> 01:06:10,073
Rodney, vas deixar oberta
la mànega una altra vegada?
635
01:06:10,193 --> 01:06:11,720
Què? No!
636
01:08:35,320 --> 01:08:36,959
Anem!
637
01:08:41,994 --> 01:08:43,710
Va, aixeca't!
638
01:09:34,160 --> 01:09:37,898
8 mesos després de salpar,
el primer vol a Mart arribarà demà.
639
01:09:38,018 --> 01:09:40,919
- T'ho juro, dic la veritat.
- Si no vas prendre les meves galetes...
640
01:09:41,039 --> 01:09:43,272
- Qui me les va prendre?
- Prou ja!
641
01:09:43,392 --> 01:09:45,720
¡Calleu ja, parell d'idiotes!
642
01:09:47,826 --> 01:09:49,068
Me'n vaig a casa.
643
01:09:49,188 --> 01:09:52,398
...va descobrir aigua pel
que pot sustentar vida.
644
01:09:52,518 --> 01:09:55,200
Tinc més pau allà que
en aquesta gàbia de simis.
645
01:09:55,320 --> 01:09:57,268
Papa, ho sento!
646
01:10:54,889 --> 01:10:57,332
Sr. Franklin, sóc la Dottie!
647
01:11:03,360 --> 01:11:05,147
Senyor Franklin?
648
01:11:05,617 --> 01:11:06,920
Hola?
649
01:11:29,880 --> 01:11:31,646
Què dimonis?
650
01:11:39,233 --> 01:11:41,480
Rodney, vés a la plataforma ara.
651
01:11:47,166 --> 01:11:48,293
Rodney!
652
01:12:00,581 --> 01:12:02,706
Qui diables et creus?
653
01:12:17,371 --> 01:12:18,847
Entra!
654
01:12:22,236 --> 01:12:23,577
Va!
655
01:12:23,822 --> 01:12:25,554
Torna a la gàbia!
656
01:12:25,804 --> 01:12:27,776
T'ho adverteixo!
657
01:12:31,507 --> 01:12:32,998
¡Obeeix!
658
01:12:36,826 --> 01:12:37,960
S'ha acabat!
659
01:12:40,360 --> 01:12:42,612
Que t'hi fiquis! ¡Obeeix!
660
01:12:44,013 --> 01:12:45,572
Què passa amb tu?
661
01:12:46,822 --> 01:12:48,641
Vinga mico!
662
01:12:59,320 --> 01:13:02,920
Treu-me les teves brutes urpes de sobre,
mico fastigós!
663
01:13:05,722 --> 01:13:07,760
Nooo!
664
01:13:20,259 --> 01:13:21,479
No!
665
01:14:15,933 --> 01:14:17,031
No!
666
01:14:47,682 --> 01:14:49,840
Us mataré a tots!
667
01:15:50,545 --> 01:15:53,538
Caroline,
has anat a la cambra d'en Cèsar?
668
01:15:58,265 --> 01:15:59,520
No contesten.
669
01:16:31,919 --> 01:16:33,386
Landon!
670
01:17:03,894 --> 01:17:05,157
Will!
671
01:17:07,300 --> 01:17:08,738
Will!
672
01:17:13,223 --> 01:17:14,886
Què ha passat?
673
01:17:15,721 --> 01:17:17,154
Ha parlat.
674
01:17:19,033 --> 01:17:20,968
Com? Què?
675
01:17:21,088 --> 01:17:22,900
El teu simi...
676
01:17:23,597 --> 01:17:25,260
...ha parlat.
677
01:17:33,280 --> 01:17:34,840
Perduts a l'espai?
678
01:18:12,170 --> 01:18:13,877
Què dimonis?
679
01:18:15,038 --> 01:18:16,800
No puc creure això.
680
01:18:16,920 --> 01:18:19,160
Estan lluitant com a guerrers.
681
01:18:22,440 --> 01:18:25,360
Necessito un forense de San Francisco.
Tenim una víctima mortal.
682
01:18:25,480 --> 01:18:28,070
- Què passa?
- Sé on es dirigeix.
683
01:18:38,562 --> 01:18:40,281
Glenn?
684
01:18:40,964 --> 01:18:42,419
Anem!
685
01:19:09,647 --> 01:19:12,563
Sr. Jacobs,
sóc la Linda de l'equip d'en Will.
686
01:19:12,683 --> 01:19:14,509
Ha passat una cosa terrible.
687
01:19:14,629 --> 01:19:17,508
En Franklin ha mort
per una infecció viral.
688
01:19:17,628 --> 01:19:19,320
De què parles?
689
01:19:19,440 --> 01:19:23,140
Va estar exposat al 113.
Afecta les persones al·lèrgiques a...
690
01:19:25,569 --> 01:19:27,900
Passa la ciutat i creues el pont.
691
01:19:28,020 --> 01:19:32,060
- Sr. Jacobs? Sr. Jacobs, jo...
- Què dimonis!
692
01:20:03,938 --> 01:20:07,100
Sóc l'Steven Jacobs!
Això és ple de micos.
693
01:20:07,260 --> 01:20:08,800
Enlairem-nos de seguida!
694
01:20:08,920 --> 01:20:11,500
Hem de sortir i
disparar-los des de l'aire.
695
01:20:12,528 --> 01:20:15,019
Confieu en mi. D'acord?
696
01:20:36,340 --> 01:20:40,389
Tingueu les vostres càmeres llestes.
Generalment són animals molt tímids.
697
01:21:06,919 --> 01:21:09,020
Es dirigeixen al parc, al costat nord.
698
01:21:09,180 --> 01:21:10,897
¡S'organitzen!
699
01:21:11,191 --> 01:21:12,820
Prem el botó!
700
01:21:13,350 --> 01:21:16,353
S'organitzen.
Són més intel·ligents del que creu.
701
01:21:16,473 --> 01:21:17,900
Tenen un líder!
702
01:23:11,926 --> 01:23:16,091
No li diguis que m'ha enxampat un embús.
Inventa alguna cosa més intel·ligent!
703
01:23:16,211 --> 01:23:17,395
Espera.
704
01:23:18,488 --> 01:23:20,145
Què diables...
705
01:23:34,758 --> 01:23:38,240
Són al pont.
Intenten arribar al bosc de sequoies.
706
01:23:41,318 --> 01:23:44,659
S.F.P.D. Policia 1.
Aquí l'helicòpter.
707
01:23:44,779 --> 01:23:46,076
Al sud del pont!
708
01:23:46,196 --> 01:23:49,257
- Quina és la seva situació actual?
- Estan llestos, senyor.
709
01:23:49,377 --> 01:23:51,040
Quan arribin a vostès,
710
01:23:51,160 --> 01:23:52,560
porteu-los al nord.
711
01:24:01,542 --> 01:24:05,140
- Portar-los al costat nord.
- Cap problema, estem llestos.
712
01:24:05,300 --> 01:24:08,980
Costat nord bloquejat.
No podran passar per aquí.
713
01:24:20,714 --> 01:24:22,980
Tan bon punt arribin
al pont els liquidarem.
714
01:24:23,100 --> 01:24:25,660
- Els dispararan?
- Serà un blanc fàcil.
715
01:24:26,469 --> 01:24:27,500
Bé.
716
01:24:31,971 --> 01:24:34,020
Torneu! Surtiu del pont!
717
01:24:34,140 --> 01:24:35,690
- Surti!
- Senyor, miri...
718
01:24:35,810 --> 01:24:39,620
No ho entén. Deixeu el pont ara.
És una evacuació. Fora!
719
01:24:39,740 --> 01:24:43,140
Evacuar civils.
- Confirmeu. La gent fora del pont!
720
01:25:29,760 --> 01:25:31,480
Unitats muntades, preparades!
721
01:25:34,360 --> 01:25:35,520
Una carnisseria.
722
01:25:38,549 --> 01:25:40,960
- Vaig a buscar a en Cèsar.
- Escolta, escolta!
723
01:25:41,080 --> 01:25:42,467
Escolta.
724
01:25:44,439 --> 01:25:45,920
Vés amb compte.
725
01:25:49,760 --> 01:25:52,720
- Baixa d'aquí?
- He de treure el cotxe!
726
01:25:52,840 --> 01:25:55,360
Deixeu-me!
He de treure el cotxe!
727
01:25:59,000 --> 01:26:00,640
Empenyeu-los al nord!
728
01:26:06,720 --> 01:26:08,289
Fora del camí!
729
01:27:09,440 --> 01:27:12,720
Ràpid,
que no es perdin a la boira! Fes-ho!
730
01:27:27,640 --> 01:27:29,920
On són? No els puc veure!
731
01:27:34,440 --> 01:27:35,520
Equip nord.
732
01:27:35,640 --> 01:27:38,120
- Els veuen?
- No, senyor. Negatiu.
733
01:28:06,000 --> 01:28:07,720
Prepareu armes!
734
01:28:29,329 --> 01:28:30,880
Alto al foc!
735
01:29:18,025 --> 01:29:19,425
Enrere!
736
01:29:42,540 --> 01:29:43,796
Cèsar!
737
01:30:03,660 --> 01:30:05,780
És ell, és el líder!
738
01:30:12,140 --> 01:30:15,100
El tinc a la vista!
Va! més avall!
739
01:31:44,871 --> 01:31:47,017
Ajudeu-me!
740
01:31:48,220 --> 01:31:49,924
Ajuda, si us plau!
741
01:32:05,460 --> 01:32:06,580
Pren la meva mà!
742
01:32:07,699 --> 01:32:08,900
Anem!
743
01:32:11,508 --> 01:32:12,820
Va, simi!
744
01:32:29,523 --> 01:32:31,260
No tu, Koba!
745
01:32:32,926 --> 01:32:33,944
No!
746
01:32:39,100 --> 01:32:41,197
Salva'm!
747
01:33:43,679 --> 01:33:45,369
Cèsar!
748
01:33:51,868 --> 01:33:53,250
Cèsar?
749
01:34:32,873 --> 01:34:34,020
Cèsar.
750
01:34:35,737 --> 01:34:38,660
Em sap greu. És culpa meva.
751
01:34:40,484 --> 01:34:42,191
Atura aquest desordre.
752
01:34:42,311 --> 01:34:43,780
Aquest no és el camí.
753
01:34:43,900 --> 01:34:45,900
Saps del què són capaços.
754
01:34:47,940 --> 01:34:50,241
Si us plau, torna a casa.
755
01:34:50,361 --> 01:34:52,105
Si tornes a casa, et protegiré.
756
01:34:52,225 --> 01:34:53,660
757
01:35:13,152 --> 01:35:15,414
Cèsar és a casa.
758
01:35:23,033 --> 01:35:24,800
D'acord.
759
01:35:26,253 --> 01:35:28,031
Cèsar és a casa.
760
01:35:30,730 --> 01:35:32,077
Vés-te'n.