1
00:03:05,200 --> 00:03:09,400
Hei, baiklah
Sekarang !
2
00:03:11,120 --> 00:03:13,000
Ayo lakukan lagi !
3
00:03:14,400 --> 00:03:19,320
- Nomor ke berapa ini, nomor 9 ?
- Ya, nomor 9. Si mata cerah
4
00:03:20,840 --> 00:03:22,280
Apa kau melihatnya ?
5
00:03:25,400 --> 00:03:27,120
Ini, ini tak bisa dipercaya
6
00:03:31,240 --> 00:03:32,600
Oh, Tuhanku
7
00:03:33,640 --> 00:03:35,360
Oh, Tuhanku
8
00:03:38,680 --> 00:03:40,960
- Berapa kali pergerakannya ?
- 20.
9
00:03:41,240 --> 00:03:44,360
Nilai sempurnanya adalah 15
Ya Tuhan, apa yang kau berikan padanya ?
10
00:03:44,480 --> 00:03:45,720
Hei, berikan aku video itu !
11
00:03:51,440 --> 00:03:54,000
Simpanse nomor 9, hanya satu dosis
12
00:03:54,120 --> 00:03:56,640
- Bisakah kita bertemu nanti ?
- Kita sudah siap
13
00:03:56,720 --> 00:03:59,040
Akan kuhubungi kau nanti, ya, baiklah
Terima kasih, sampai jumpa.
14
00:03:59,160 --> 00:04:00,880
112, ini bekerja
15
00:04:01,040 --> 00:04:04,600
- Hanya pada satu primata saja ?
- Satu saja sudah cukup
16
00:04:04,720 --> 00:04:06,400
Penyembuhan kognitif sepenuhnya
17
00:04:06,560 --> 00:04:07,320
Kita sudah siap
18
00:04:07,360 --> 00:04:10,000
Dengar, kau yakin kau tidak terburu-buru ?
19
00:04:11,320 --> 00:04:13,440
Aku sudah mengerjakannya selama lima setengah tahun
20
00:04:13,520 --> 00:04:16,800
Datanya sudah jelas.
Kita sudah siap, Steven.
21
00:04:16,960 --> 00:04:19,160
Yang kuperlukan hanyalah persetujuanmu
untuk percobaan ke manusia.
22
00:04:19,280 --> 00:04:21,440
Oh, untuk itu, kau memerlukan persetujuan Dewan
23
00:04:21,560 --> 00:04:23,920
Hal ini memakan banyak uang, Will.
24
00:04:24,040 --> 00:04:26,960
- Kau hanya punya satu kesempatan
- Satu kesempatan saja sudah cukup
25
00:04:31,240 --> 00:04:33,880
Baiklah, aku perlu melihat semua hasilnya
26
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Akan kuberikan !
27
00:04:35,080 --> 00:04:36,760
- Oh, Will ..,..
- Ya ?
28
00:04:37,040 --> 00:04:39,440
Jauhkan emosi pribadimu dari ini
29
00:04:39,450 --> 00:04:42,040
Mereka berinvestasi untuk hasilnya,bukan impian saja
30
00:04:42,200 --> 00:04:43,560
Baiklah !
31
00:04:46,160 --> 00:04:51,160
Temuilah simpanse 9. Dia sedang mengerjakan
apa yang disebut dengan Menara Lucas
32
00:04:51,240 --> 00:04:54,320
Objek ditugasi memindah menara
dari satu pasak ke pasak lainnya
33
00:04:54,480 --> 00:04:58,000
Tanpa memindah blok besar yang ada dibawah blok kecil
34
00:04:58,120 --> 00:05:02,160
Seperti yang diperkirakan, dia tak
bisa menyelesaikannya sama sekali
35
00:05:02,160 --> 00:05:08,360
Lalu kita memberikannya, apa yang kita sebut dengan,
ALZ-112, terapi gen
36
00:05:08,480 --> 00:05:13,360
Yang memungkinkan otak menciptakan
selnya sendiri untuk menyembuhkan diri
37
00:05:13,480 --> 00:05:16,360
Dalam biologi, ini disebut neurogenesis.
38
00:05:16,520 --> 00:05:18,320
Disini, di GEN-SYS,
39
00:05:18,360 --> 00:05:22,000
Kita menyebutnya obat untuk Alzheimer
40
00:05:25,320 --> 00:05:28,280
- Donnie, sudah kau persiapkan dia ?
- Dia sedang ketakutan
41
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
Apa benar begitu ?
42
00:05:34,120 --> 00:05:36,120
Hei, kera
43
00:05:40,480 --> 00:05:41,840
Dia mau mematahkan lenganku !
44
00:05:41,920 --> 00:05:44,240
Mata Cerah !
Lepaskan dia !
45
00:05:47,720 --> 00:05:49,280
Kau baik saja ?
46
00:05:56,440 --> 00:05:58,360
Kita siap pada tahap selanjutnya
47
00:05:58,480 --> 00:06:00,640
Percobaan ke Manusia
48
00:06:01,760 --> 00:06:05,400
Ini dia, Mata Cerah
Ini minuman soda kesukaanmu, ayolah !
49
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
Cepatlah, Donnie.
50
00:06:06,560 --> 00:06:08,040
Kita harus membawanya ke bawah.
51
00:06:08,280 --> 00:06:10,960
Baiklah, gadis baik !
52
00:06:12,200 --> 00:06:14,280
Ambillah, tak apa
53
00:06:15,560 --> 00:06:17,160
Itu untukmu
54
00:06:19,200 --> 00:06:22,240
Dapat !
Kudapatkan kau !
55
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Ya tuhan !
56
00:06:26,720 --> 00:06:28,920
Donnie, buka kandanganya !
Buka ! Buka !
57
00:06:31,520 --> 00:06:32,760
Akan kubius dia !
58
00:06:32,920 --> 00:06:35,400
- Tidak ! Tidak !
- Tutup pintunya !
59
00:06:37,160 --> 00:06:43,680
Tidak, tidak !
Cepat kemari, Sekarang !
60
00:06:44,240 --> 00:06:45,960
Aku memanggil bantuan !
Donnie, Donnie !
61
00:06:46,040 --> 00:06:49,080
Tak ada efek samping sama sekali yang terkait pada 112
62
00:06:49,120 --> 00:06:51,520
Dengan satu pengecualian.
63
00:06:51,520 --> 00:06:52,440
Untuk suatu alasan,
64
00:06:52,560 --> 00:06:55,720
Iris bintik mata simpanse bewarna hijau
65
00:06:55,800 --> 00:06:58,520
Sebenarnya, kita pertama kali tahu pada simpanse 9,
66
00:06:58,600 --> 00:07:00,720
Karena itu kita memberinya nama, Mata Cerah
67
00:07:00,800 --> 00:07:02,440
Kalian akan melihatnya saat kita membawanya kemari
68
00:07:07,600 --> 00:07:08,760
Awas !
69
00:07:08,840 --> 00:07:11,560
Secara teori, terapi ini bisa digunakan
70
00:07:11,640 --> 00:07:14,640
Untuk mengobati berbagai macam gangguan otak.
71
00:07:19,840 --> 00:07:21,320
Sebenarnya, ini hampir tak terbatas
72
00:07:21,400 --> 00:07:23,760
Untuk keuntungan potensial
73
00:07:23,920 --> 00:07:26,640
Itu sebabnya kita sangat yakin
74
00:07:26,720 --> 00:07:29,840
Kalian akan menyetujuinya untuk percobaan ke manusia
75
00:07:35,840 --> 00:07:37,520
Tidak, tidak, tidak !
76
00:07:57,000 --> 00:07:59,280
Tn. Jacobs, Tn. Jacobs, kumohon padamu
77
00:07:59,320 --> 00:08:01,240
Kumohon padamu, jangan lakukan ini
78
00:08:01,360 --> 00:08:02,440
Dengar, hanya ada sedikit keuntungan untuk...
79
00:08:02,480 --> 00:08:04,760
Menjalankan laboratorium dengan semua simpanse itu
80
00:08:04,820 --> 00:08:06,560
Dan yang kuketahui hanyalah...
81
00:08:06,600 --> 00:08:08,600
Bahwa mereka telah terkontaminasi !
82
00:08:08,680 --> 00:08:09,800
Banyak nyawa yang dipertaruhkan disini
83
00:08:09,920 --> 00:08:11,960
Mereka, mereka adalah hewan dengan kepribadian,
84
00:08:12,000 --> 00:08:12,960
Mereka terikat pada kita
85
00:08:14,320 --> 00:08:16,300
- Terikat ?
- Ya
86
00:08:16,700 --> 00:08:19,640
Aku menjalankan bisnis dan bukannya kebun binatang
87
00:08:20,160 --> 00:08:23,080
Carilah cara yang paling efektif untuk
menyingkirkan semua simpanse itu
88
00:08:23,080 --> 00:08:23,960
Aku tak bisa melakukannya
89
00:08:24,040 --> 00:08:25,600
Kau adalah pengurus simpanse itu
90
00:08:25,680 --> 00:08:26,760
Urusilah itu !
91
00:08:27,560 --> 00:08:28,840
Steven !
92
00:08:29,480 --> 00:08:30,600
Itu tadi menyenangkan !
93
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
Mereka mengambil 112
94
00:08:32,120 --> 00:08:33,560
Dewan telah menolak proposalmu
95
00:08:33,600 --> 00:08:35,360
Mereka lebih memilih program lain
96
00:08:35,520 --> 00:08:38,200
Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan
97
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
Ya, ada
Aku bisa memecatmu!
98
00:08:39,800 --> 00:08:41,880
Percayalah, kita sudah membicarakannya
99
00:08:41,960 --> 00:08:44,240
Kita sudah memiliki data pasti dalam lima tahun ini
100
00:08:44,360 --> 00:08:45,720
Pamerkan semua data yang kau inginkan,
101
00:08:45,840 --> 00:08:48,880
Kau tak akan bisa meyakinkan orang lain
untuk menginvestasikan uang mereka
102
00:08:50,000 --> 00:08:52,320
Obat ini memiliki potensi untuk menyelamatkan nyawa !
103
00:08:52,400 --> 00:08:54,360
Sepertinya akan membangkrutkan perusahaan ini
104
00:08:54,480 --> 00:08:57,280
Aku bersumpah, kau tahu segala hal tentang otak manusia
105
00:08:57,400 --> 00:09:00,040
Kecuali caranya bekerja
106
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
Kembalilah mengerjakan 112.
107
00:09:06,080 --> 00:09:08,440
Dan mulailah lagi pengembangan molekuler
108
00:09:08,520 --> 00:09:11,800
Temukan cara lain sebelum orang lain melakukannya
109
00:09:13,080 --> 00:09:14,800
Dan bersihkan kekacauan ini
110
00:09:32,080 --> 00:09:33,560
Franklin !
111
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Anaknya sangat kecil.
Dia pasti...
112
00:09:44,040 --> 00:09:45,840
Hamil saat kita membawanya kemari
113
00:09:46,600 --> 00:09:48,160
Itulah sebabnya...
114
00:09:48,200 --> 00:09:51,680
Dia menjadi sangat pemarah
Dia hanya ingin melindungi
115
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
Dia pikir kita akan melukai bayinya
116
00:09:57,680 --> 00:09:58,520
Aku ingin merawatnya,
117
00:09:58,600 --> 00:10:02,600
Tapi saudara iparku bekerja sebagai satpam,
Dia akan mengusirku
118
00:10:03,240 --> 00:10:05,320
Apa ?
Kau ingin aku yang membawanya pulang ?
119
00:10:05,360 --> 00:10:07,160
Aku tak bisa merawat monyet
120
00:10:07,280 --> 00:10:09,920
- Dia bukan monyet ! Dia kera !
- Franklin...
121
00:10:10,040 --> 00:10:11,400
Kau tahu, hanya beberapa hari sampai...
122
00:10:11,440 --> 00:10:12,680
Akan kucarikan tempat perlindungan
Itulah yang dia perlukan
123
00:10:12,800 --> 00:10:14,640
Franklin, tidak !
124
00:10:14,720 --> 00:10:16,960
Dengar, dia bukanlah tanggung jawabku
125
00:10:17,000 --> 00:10:18,920
Dia, dia milik perusahaan
126
00:10:21,200 --> 00:10:22,960
Baiklah...
127
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
Akan kuberitahu kau
128
00:10:24,840 --> 00:10:27,520
Jacobs ingin aku membuat 112 lainnya.
129
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
Aku sudah selesai
130
00:10:31,680 --> 00:10:33,200
Rawatlah dia
131
00:10:57,200 --> 00:10:59,040
- Hei !
- Oh, hai.
132
00:10:59,120 --> 00:11:03,000
- Kau terlihat lelah
- Ya, apa kabarnya ?
133
00:11:03,520 --> 00:11:05,760
Dia punya hari yang baik dan hari yang buruk
134
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
Hari ini, tidak begitu baik, walau dia...
135
00:11:08,240 --> 00:11:10,360
Telah mengutip Shakespeare.
136
00:11:12,200 --> 00:11:13,640
Kau punya hewan peliharaan ?
137
00:11:13,680 --> 00:11:16,880
Dia hanyalah tamu sementara disini
138
00:11:17,080 --> 00:11:18,840
Mungkin ini bagus untuknya
139
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
Selamat malam !
140
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
Hei, ayah !
141
00:11:38,750 --> 00:11:40,200
Ayah ?
143
00:11:40,480 --> 00:11:44,480
Will !
Aku tak mendengar kau masuk
144
00:11:45,760 --> 00:11:47,520
Hari ini adalah harinya 'kan ?
145
00:11:47,680 --> 00:11:49,160
Kau kira aku lupa ?
146
00:11:49,200 --> 00:11:51,360
Kau memiliki tes besar hari ini 'kan ?
147
00:11:51,680 --> 00:11:53,320
Tes Kimia
148
00:11:56,000 --> 00:11:57,160
Hei, Ayah
149
00:11:57,280 --> 00:11:59,680
- Kau mau melihat sesuatu?
- Apa ?
150
00:12:09,120 --> 00:12:11,920
Apa ini ?
Apa dia terluka ?
151
00:12:12,040 --> 00:12:15,120
Tidak, kurasa itu tanda lahirnya
152
00:12:18,280 --> 00:12:24,240
Dia seperti Caesar yang gagah, gagah dan berani !
153
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
Ya, jangan terlalu dekat padanya
154
00:12:27,680 --> 00:12:30,040
Dia sangat manis sekali 'kan ?
155
00:13:17,320 --> 00:13:19,400
Dimana kunci mobilku ?
156
00:13:21,520 --> 00:13:23,040
Kunci mobilku, dimana kau meletakkannya ?
157
00:13:23,120 --> 00:13:27,880
Ayah kau,
kau sudah tidak mengemudi lagi
158
00:13:29,000 --> 00:13:31,120
Aku tahu itu
159
00:13:34,200 --> 00:13:35,440
Ayah
160
00:13:37,080 --> 00:13:40,280
Mengapa kau tak memberinya makan
Bisakah kau melakukannya ?
161
00:13:40,320 --> 00:13:41,720
Tentu saja aku bisa
162
00:13:50,000 --> 00:13:52,760
Will !
Lihat ini !
163
00:13:56,040 --> 00:14:00,240
Berapa umurnya ?
Sehari ? Dua hari ?
164
00:14:00,280 --> 00:14:01,360
Ya
165
00:14:02,520 --> 00:14:04,920
Dia sangat pintar 'kan ?
166
00:14:04,960 --> 00:14:07,720
Kau mau menamainya apa ?
167
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
Aku tak tahu
168
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
169
00:14:21,200 --> 00:14:25,240
Sekarang, Caesar menunjukkan tanda kecerdasan yang tinggi
170
00:14:25,360 --> 00:14:28,800
Jadi aku merawatnya dan membawa pekerjaanku ke rumah
171
00:14:39,040 --> 00:14:44,640
Saat berusia 18 bulan,
Caesar telah mengenali 26 huruf
172
00:14:50,680 --> 00:14:53,800
Saat berusia dua tahun,
Caesar menyelesaikan puzzle dan model
173
00:14:53,920 --> 00:14:57,120
Yang didesain untuk anak yang berusia delapan tahun ke atas
174
00:15:02,560 --> 00:15:04,040
Saat berusia tiga tahun,
175
00:15:04,120 --> 00:15:06,400
Caesar terus menunjukkan kemampuan kognitifnya
176
00:15:06,520 --> 00:15:09,880
Yang jauh melebihi rekan manusianya.
177
00:15:09,920 --> 00:15:13,080
Rumah...
Rumah...
178
00:15:13,560 --> 00:15:17,920
Dia menyelesaikan Menara Lucas dalam 15 gerakan,
itu rekor yang sempurna
179
00:15:18,240 --> 00:15:22,640
Aku membangun hipotesisku bahwa :
A. Warna hijau pada matanya menunjukkan...
180
00:15:22,760 --> 00:15:26,880
Bahwa ALZ-112 telah diturunkan
secara genetik dari ibu ke anaknya
181
00:15:27,040 --> 00:15:31,160
Dan,
B. Bahwa tak ada kerusakaan sel yang perlu diganti
182
00:15:31,360 --> 00:15:37,360
Obat dalam sistem tubuhnya secara radikal
telah meningkatkan fungsi kesehatan otaknya
183
00:15:40,280 --> 00:15:41,440
Dan...
184
00:15:41,520 --> 00:15:45,160
Dia pintar bermain catur
185
00:15:50,280 --> 00:15:52,240
Ayah !
186
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
- Maafkan aku
- Aku sudah tak bisa melakukan ini lagi
187
00:15:56,320 --> 00:15:57,840
Dia harus berada di rumah
188
00:15:57,880 --> 00:16:00,120
Tak ada cara baginya untuk bertahan hidup
189
00:16:03,040 --> 00:16:08,480
Tak ada cara untuk bertahan hidup ?
190
00:16:09,960 --> 00:16:12,760
Aku telah merusakkan lampuku...
191
00:17:07,480 --> 00:17:09,120
Ini akan membuatmu lebih baik, ayah
192
00:17:49,160 --> 00:17:50,400
Ayah !
193
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
Ayah !
194
00:18:15,840 --> 00:18:18,360
Todd, cepat masuk untuk sarapan
195
00:18:37,280 --> 00:18:39,640
Aku perlu catatan apa yang kuambil dari laboratorium,
196
00:18:39,840 --> 00:18:42,560
Walau aku tak melihat kau memerlukan
lebih dari satu pengobatan dalam sebulan
197
00:18:42,720 --> 00:18:44,240
Hal yang luar biasa telah terjadi !
198
00:18:44,360 --> 00:18:48,320
Aku perlu tes darah, pemindaian dan dosis..,..
199
00:18:48,480 --> 00:18:50,040
Dan memantau secara seksama.
200
00:18:50,120 --> 00:18:51,960
Sekarang, jika aku bisa mengambil...
201
00:18:52,080 --> 00:18:55,080
Tidak, Will !
Aku tak sakit lagi !
202
00:18:55,400 --> 00:18:57,080
Kau benar, ayah
203
00:18:57,120 --> 00:19:00,520
Ceasar. Dimana Caesar ?
Aku ingin menemuinya
204
00:19:08,080 --> 00:19:09,400
Caesar !
205
00:19:14,960 --> 00:19:16,250
Caesar !
206
00:19:16,320 --> 00:19:18,280
Dia tak pernah pergi jauh.
207
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Caesar !
208
00:19:21,840 --> 00:19:23,160
Ayah !
209
00:19:23,240 --> 00:19:24,680
Caesar !
210
00:19:24,840 --> 00:19:26,800
Keluarlah dari sini !
Keluar !
211
00:19:29,240 --> 00:19:30,760
Keluar !
212
00:19:33,040 --> 00:19:36,080
Hei, hei, hei..,..
Cukup ! Cukup !
213
00:19:36,240 --> 00:19:37,760
Dia tak mengganggumu
214
00:19:37,840 --> 00:19:39,960
Jika aku tahu hewan itu di dekat
rumah atau anak-anakku lagi...
215
00:19:40,080 --> 00:19:41,440
Dia tidak berbahaya
216
00:19:41,480 --> 00:19:43,120
Ini tak akan terjadi lagi
217
00:19:43,280 --> 00:19:44,720
Benar, tak akan terjadi lagi !
218
00:19:45,320 --> 00:19:48,760
- Ayolah, ayah
- Dia, dia hanya ingin bermain
219
00:19:50,600 --> 00:19:53,000
Tetaplah di rumah !
Ayah menjagamu.
220
00:19:53,280 --> 00:19:55,680
Sudah kubilang jangan keluar tanpa kita
221
00:19:57,520 --> 00:19:59,160
Tak apa...
222
00:20:00,440 --> 00:20:01,880
Apa lukanya parah ?
223
00:20:02,600 --> 00:20:04,040
Aku tak tahu
224
00:20:22,800 --> 00:20:23,949
Aku menyukaimu
225
00:20:23,950 --> 00:20:25,700
Dia menyukaimu
226
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
Jangan khawatir, dia akan segera sembuh
227
00:20:28,840 --> 00:20:29,800
Lalu kita bisa pergi makan bersama
228
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
Makanan apa yang kau pikirkan ?
229
00:20:31,599 --> 00:20:33,000
Aku memikirkan es krim
230
00:20:35,250 --> 00:20:38,500
Bagaimana kalau es krim rasa pisang ?
231
00:20:38,520 --> 00:20:39,760
Ide yang bagus
232
00:20:39,760 --> 00:20:42,900
Kau mengajarinya bahasa isyarat ?
233
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
Ya, hanya hal-hal yang penting,
hal dasar saja
234
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
Apakah kau mencintainya ?
235
00:20:48,520 --> 00:20:50,000
Apa yang dia katakan ?
236
00:20:50,240 --> 00:20:50,700
Tak ada
237
00:20:52,720 --> 00:20:54,620
Jadi, kapan kami harus kembali kesini ?
238
00:20:54,650 --> 00:20:55,840
Kau tak perlu kembali lagi
239
00:20:55,960 --> 00:20:58,500
Karena jahitannya bisa lepas sendiri
240
00:20:59,000 --> 00:21:01,680
Kusarankan, kau harus melihat tanda infeksi
241
00:21:01,840 --> 00:21:03,400
Demam, lebam merah.
242
00:21:03,400 --> 00:21:06,000
Kau harus makan malam bersamanya !
243
00:21:06,120 --> 00:21:08,720
Baiklah, apa yang dia katakan sekarang ?
244
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
Sebenarnya...
245
00:21:12,600 --> 00:21:15,600
Dia berpikir bahwa,
kau dan aku harus makan malam bersama
246
00:21:19,600 --> 00:21:20,100
Dia orang yang jujur
247
00:21:20,120 --> 00:21:21,080
Aku tahu
248
00:21:25,320 --> 00:21:27,400
Caesar !
Ayolah !
249
00:21:27,520 --> 00:21:29,720
Senang bertemu kau lagi, Caroline.
250
00:21:30,120 --> 00:21:31,880
Kau ikut, Caesar ?
251
00:21:32,120 --> 00:21:33,680
Jadi, apa rahasiamu ?
252
00:21:34,400 --> 00:21:37,440
Aku tak berhak atas apapun.
Semuanya ada dalam gennya.
253
00:21:37,840 --> 00:21:39,440
Kurasa kau hanya merendah
254
00:21:39,480 --> 00:21:40,400
Dia luar biasa
255
00:21:42,640 --> 00:21:46,360
Kurasa kau membuat rumah yang bagus untuk Caesar, disini
256
00:21:48,240 --> 00:21:50,520
Kau tahu dia tak bisa tinggal seperti ini selamanya
257
00:21:51,280 --> 00:21:53,160
Dia akan segera tumbuh menjadi...
258
00:21:53,200 --> 00:21:54,920
Hewan yang besar dan kuat
259
00:21:55,280 --> 00:21:56,560
Kemarilah !
260
00:21:57,760 --> 00:21:59,680
Apa yang dia lakukan ?
261
00:21:59,720 --> 00:22:01,120
Baiklah, kurasa...
262
00:22:02,080 --> 00:22:04,120
Aku menyukai simpanse
263
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
Aku juga takut pada mereka
264
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
Dan itu patut untuk takut pada mereka
265
00:22:10,100 --> 00:22:12,200
Caesar tak akan pernah melukai siapapun
266
00:22:14,720 --> 00:22:16,960
Dia bahagia disini
267
00:22:17,120 --> 00:22:18,840
Ya, aku bisa melihatnya
268
00:22:20,160 --> 00:22:23,080
Setidaknya bisakah kita memberikan dia tempat terbuka ?
269
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
Ya, itu mungkin ide yang bagus
270
00:22:29,080 --> 00:22:31,840
Aku tahu tempat yang tepat di seberang jembatan
271
00:22:31,880 --> 00:22:34,000
Redwoods. Disana seperti surga
272
00:22:48,880 --> 00:22:51,080
Ayolah !
273
00:22:52,200 --> 00:22:53,440
Kemarilah
274
00:22:53,520 --> 00:22:55,720
Dia tak perlu ditali !
Dia akan baik saja, ayolah !
275
00:22:55,800 --> 00:22:58,960
- Hanya sebagai pengamanan saja.
- Ayolah, Caesar !
276
00:23:03,120 --> 00:23:05,400
Ini Redwoods
277
00:23:14,040 --> 00:23:15,440
Caesar !
278
00:23:15,640 --> 00:23:16,440
Baiklah.
279
00:23:17,720 --> 00:23:21,680
Jika aku melepasnya, kau tak boleh
menghilang dari pengawasanku
280
00:23:21,760 --> 00:23:23,840
Atau aku takkan pernah menemukanmu lagi
281
00:23:24,400 --> 00:23:25,840
Baiklah
282
00:23:27,120 --> 00:23:29,840
- Apa ini ?
- Apa yang dia lakukan ?
283
00:23:30,080 --> 00:23:32,720
- Aku tak mempercayainya !
- Apa ?
284
00:23:32,960 --> 00:23:35,040
Dia meminta izinmu
285
00:23:35,160 --> 00:23:37,320
Ini sikap permohonan
286
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
Tak apa
287
00:23:41,400 --> 00:23:43,920
Ayolah, Caesar !
Pergilah !
288
00:23:54,960 --> 00:23:56,720
Lihatlah dia !
289
00:23:57,600 --> 00:23:58,880
Caesar !
290
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
Caesar!
291
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
- Caesar !
- Caesar !
292
00:24:07,040 --> 00:24:08,640
Caesar !
293
00:24:14,200 --> 00:24:15,680
Disana kau...
294
00:24:17,200 --> 00:24:18,920
Caesar !
295
00:24:22,200 --> 00:24:24,360
Ayo Caesar, panjatlah !
296
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
Lebih tinggi !
297
00:24:33,720 --> 00:24:35,240
Panjatlah !
298
00:24:41,240 --> 00:24:42,680
Berhati-hatilah !
299
00:24:45,280 --> 00:24:47,000
Caesar, berhati-hatilah !
300
00:25:17,040 --> 00:25:19,680
301
00:25:37,760 --> 00:25:39,360
Hai !
302
00:25:41,200 --> 00:25:42,920
Ada apa, kawan?
303
00:25:44,040 --> 00:25:45,920
Berikan pelukanmu !
304
00:25:46,880 --> 00:25:48,320
Ayolah, Sayang
305
00:25:49,200 --> 00:25:51,160
Apa itu simpanse ?
306
00:25:57,800 --> 00:25:59,080
Ayo !
307
00:26:01,880 --> 00:26:03,600
Ayo !
308
00:26:08,880 --> 00:26:11,920
Caesar !
Caesar !
309
00:26:11,960 --> 00:26:13,160
Ayo !
310
00:26:13,720 --> 00:26:15,560
Tak apa, Ayolah.
311
00:26:19,600 --> 00:26:21,120
Ayo !
312
00:26:25,280 --> 00:26:26,560
Ayo pergi
313
00:26:27,840 --> 00:26:31,160
Apa kau tak mau masuk ?
314
00:26:31,200 --> 00:26:32,880
Caesar ?
315
00:26:51,280 --> 00:26:52,800
Kau tak apa, kawan ?
316
00:26:53,400 --> 00:26:56,000
Aku ini hanya hewan peliharaan
317
00:26:56,200 --> 00:26:58,080
Kau hewan peliharaan ?
Tidak
318
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Kau bukan hewan peliharaan
319
00:27:03,350 --> 00:27:07,000
Aku tidak memiliki orang tua
320
00:27:07,720 --> 00:27:09,680
Aku ayahmu
321
00:27:12,850 --> 00:27:15,000
Aku ingin bertemu dengan ibuku !
322
00:27:15,040 --> 00:27:16,300
Ada apa Caesar ?
323
00:27:19,880 --> 00:27:20,800
Baiklah
324
00:27:28,520 --> 00:27:29,800
Caesar, disinilah aku bekerja
325
00:27:31,560 --> 00:27:33,000
Disinilah kau dilahirkan
326
00:27:34,600 --> 00:27:37,000
Ibumu disini bersama simpanse lainnya
327
00:27:41,040 --> 00:27:42,500
Tapi dia sudah tak ada disini lagi
328
00:27:44,600 --> 00:27:45,100
Jadi...
329
00:27:47,120 --> 00:27:49,100
Itu sebabnya aku membawamu
pulang untuk tinggal bersamaku
330
00:27:53,700 --> 00:27:57,000
Apakah ibuku sudah meninggal ?
331
00:27:57,400 --> 00:27:57,900
Ya
332
00:28:00,280 --> 00:28:01,700
Ibumu sudah meninggal
333
00:28:04,760 --> 00:28:07,700
Yang terpenting, dia sudah memberikanmu pengobatan
334
00:28:08,800 --> 00:28:11,100
Seperti pengobatan yang kuberikan pada Charles
335
00:28:12,160 --> 00:28:14,000
Dia mewariskannya padamu
336
00:28:14,520 --> 00:28:16,750
Itulah sebabnya kau sangat pintar
337
00:28:20,160 --> 00:28:21,700
Ayo bawa dia pulang
338
00:28:37,440 --> 00:28:40,240
Cepatlah, jelaskan padaku !
339
00:28:41,080 --> 00:28:41,800
Baiklah
340
00:28:43,080 --> 00:28:45,760
Aku membawanya keluar dari lab untuk menyelamatkannya
341
00:28:45,920 --> 00:28:49,760
Aku tak tahu bahwa ada efek
yang ditransfer langsung dari ibunya
342
00:28:49,920 --> 00:28:53,760
Tapi, sejak itu, dia sudah menunjukkan
tanda kepintaran yang luar biasa
343
00:28:53,880 --> 00:28:58,360
Aku membuat 112 untuk mengobati,
Tapi Caesar jauh di luar hal itu.
344
00:28:58,480 --> 00:29:01,320
Ini IQ nya tahun lalu
345
00:29:01,400 --> 00:29:04,120
Sejak itu terus berlipat ganda
346
00:29:05,840 --> 00:29:07,360
Ini semua salah, Will
347
00:29:07,440 --> 00:29:10,520
Ayahku akan tiada, tapi obat ini menyembuhkannya
348
00:29:10,680 --> 00:29:12,480
Kau tak pernah melihat betapa sakitnya ayahku
349
00:29:12,560 --> 00:29:13,960
Ayahku telah sehat kembali
350
00:29:14,000 --> 00:29:16,200
- Dan bagaimana dengan Caesar ?
- Bagaimana dengan Caesar ?
351
00:29:16,320 --> 00:29:19,000
Apa dia bisa hidup seperti ini ?
352
00:29:19,040 --> 00:29:22,480
Denganku, dengan kita
353
00:29:22,800 --> 00:29:23,760
Dengar...
354
00:29:23,800 --> 00:29:26,360
Aku tahu ini sulit bagimu
355
00:29:26,880 --> 00:29:29,880
Tapi kau mencoba mengontrol
hal yang tak seharusnya dikontrol
356
00:29:29,960 --> 00:29:31,200
112 bekerja
357
00:29:31,240 --> 00:29:33,760
Kau sadar seperti apa suaramu ?
358
00:29:33,880 --> 00:29:36,120
Aku hanya mengatakan ini hal baik
359
00:29:36,320 --> 00:29:38,440
Caesar adalah buktinya
360
00:29:38,480 --> 00:29:39,920
Begitu juga ayahku
361
00:29:44,440 --> 00:29:45,800
Caesar, makan makananmu
362
00:30:11,880 --> 00:30:15,480
Ayah, apa kau baik saja ?
363
00:30:15,520 --> 00:30:16,280
Ya, aku baik saja
364
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
Antibodi.
365
00:30:26,800 --> 00:30:29,920
Sistem tubuhnya telah menemukan cara melawan virus 112
366
00:30:30,040 --> 00:30:32,440
Jadi virusnya tak bisa melakukan pengobatan lagi
367
00:30:33,000 --> 00:30:36,680
Penyakit ayahku kembali lagi dan lebih ganas
368
00:31:26,000 --> 00:31:27,200
Hentikan !
369
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
Hentikan sekarang !
370
00:31:33,760 --> 00:31:36,680
Keluarlah dari sana !
Keluarlah dari mobilku !
371
00:31:37,240 --> 00:31:40,680
Apa yang kau lakukan ?
Keluarlah dari mobilku !
372
00:31:40,720 --> 00:31:42,880
Kubilang keluarlah dari mobilku !
373
00:31:43,960 --> 00:31:45,680
Aku ini seorang pilot !
Aku harus ke bandara !
374
00:31:45,720 --> 00:31:47,960
Sekarang bagaimana caraku kesana ?
375
00:31:48,080 --> 00:31:50,400
Jawablah pertanyaan ini !
Apa yang kau lakukan ?
376
00:31:50,520 --> 00:31:52,640
Aku punya mobil yang sama...
377
00:31:52,720 --> 00:31:55,200
Cukup sudah !
Biar polisi yang mengatasinya !
378
00:31:55,360 --> 00:31:59,000
Tetaplah disana !
Kau tak boleh pergi, tuan !
379
00:31:59,080 --> 00:32:00,960
Kau harus membayarnya !
380
00:32:01,120 --> 00:32:03,920
Ini masalahmu !
Kaulah yang membuatnya !
381
00:32:07,360 --> 00:32:10,080
Ini karena kau sendiri !
Tetaplah disini !
382
00:32:54,360 --> 00:32:56,240
Caesar, hentikan !
383
00:32:57,200 --> 00:32:58,320
Ayah !
384
00:33:08,040 --> 00:33:09,440
Caesar !
385
00:33:19,400 --> 00:33:21,680
Tak apa
386
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
Tak apa
387
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Dia tidak bersungguh-sungguh
388
00:33:26,840 --> 00:33:28,720
Tak apa
389
00:33:51,840 --> 00:33:54,880
Hei, hei, lepaskan benda itu darinya !
390
00:33:55,800 --> 00:33:57,880
Lepaskan benda itu darinya !
391
00:33:57,960 --> 00:34:00,200
Dengar, biar kuatasi dia, oke ?
392
00:34:00,320 --> 00:34:02,240
Tidak, dia berada di bawah perintah pengadilan
Kita tak bisa melakukannya
393
00:34:02,320 --> 00:34:03,760
Tak apa !
Biarkan saja dia !
394
00:34:03,800 --> 00:34:06,120
Bawa dia masuk saat kau sudah siap !
395
00:34:06,200 --> 00:34:07,760
Lepaskan !
396
00:34:08,040 --> 00:34:09,320
Terima kasih !
397
00:34:09,880 --> 00:34:12,800
Caesar, Caesar, Caesar,
Caesar, Caesar.
398
00:34:13,720 --> 00:34:16,440
Jangan sekarang.
Semuanya akan baik saja.
399
00:34:16,520 --> 00:34:18,880
Kita lihat seperti apa di dalam, oke !
400
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
Ayolah, Caesar.
401
00:34:21,960 --> 00:34:22,680
Ayo pergi
402
00:34:26,520 --> 00:34:29,720
Ayolah, percayalah padaku
403
00:34:44,640 --> 00:34:46,280
Tak apa
404
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
Pergilah
405
00:34:57,920 --> 00:35:01,280
Dia tak pernah menghabiskan waktu bersama simpanse lain.
406
00:35:01,320 --> 00:35:03,040
Oh, kita bisa menanganinya
407
00:35:03,240 --> 00:35:06,160
Pada awalnya dia akan gugup,
Tapi kita akan mempersatukan mereka.
408
00:35:09,880 --> 00:35:12,920
Kau akan terkejut betapa cepatnya dia beradaptasi
409
00:35:13,120 --> 00:35:15,840
Kita memberikan stimulasi alam
410
00:35:15,880 --> 00:35:17,720
Dia akan baik saja disini
411
00:35:18,360 --> 00:35:20,200
Ayolah, ayo kita urusi berkas-berkasnya
412
00:35:20,240 --> 00:35:23,080
Pastikan kau kunci pintunya saat kau pergi
413
00:35:47,120 --> 00:35:48,720
Caesar !
414
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
Kau akan baik saja !
415
00:35:52,480 --> 00:35:55,600
Segalanya akan baik saja !
416
00:35:55,640 --> 00:35:57,280
Jangan takut
417
00:35:57,400 --> 00:35:59,600
Kau akan tinggal disini sekarang
418
00:36:00,000 --> 00:36:02,300
Aku ingin pulang sekarang
419
00:36:02,360 --> 00:36:06,500
Tidak...
Kita tidak akan pulang sekarang
420
00:36:06,760 --> 00:36:07,840
Tak apa
421
00:36:08,600 --> 00:36:12,120
Semakin lama kau mengatakan salam perpisahaan,
422
00:36:12,200 --> 00:36:13,760
Akan semakin berat rasanya
423
00:36:14,160 --> 00:36:16,480
Bisakah kutanda tangani nanti ?
424
00:36:17,920 --> 00:36:21,120
Kau mungkin lebih merindukannya
daripada dia merindukanmu
425
00:36:21,400 --> 00:36:23,400
Lebih baik kau berikan dia waktu
beberapa minggu supaya terbiasa disini
426
00:36:24,000 --> 00:36:25,760
Kita harus pergi
427
00:36:25,800 --> 00:36:27,480
Kita harus pulang
428
00:36:27,600 --> 00:36:30,880
Aku akan segera kembali, oke ?
429
00:36:36,240 --> 00:36:38,560
Teleponlah sebelum kau kemari
430
00:36:42,560 --> 00:36:44,400
Hei, sebelah sini !
431
00:36:46,080 --> 00:36:48,120
Hei, aku bisa mengeluarkanmu !
432
00:36:51,880 --> 00:36:54,760
Ayolah !
Sebelah sini !
433
00:37:07,600 --> 00:37:10,240
Hei, dibawah sini !
434
00:37:22,640 --> 00:37:24,640
Monyet bodoh
435
00:37:46,800 --> 00:37:52,080
Ayolah, diamlah !
Diamlah !
436
00:37:58,560 --> 00:38:01,000
Perintah pengadilan sudah diarsipkan,
Jadi tak ada di sistem
437
00:38:01,120 --> 00:38:02,040
Setelah diajukan,
438
00:38:02,160 --> 00:38:04,440
Ini akan memakan waktu 90 hari sebelum
kau menerima tanggal sidang bandingnya
439
00:38:04,560 --> 00:38:06,120
- 90 hari ?
- Ya, pak. 90 hari.
440
00:38:06,240 --> 00:38:07,880
Kau akan diberitahu lewat surat
441
00:38:09,360 --> 00:38:10,680
Inilah yang akan terjadi
442
00:38:10,680 --> 00:38:12,680
Kau akan kembali ke komputermu
Kau tahu, melakukan pekerjaanmu
443
00:38:13,760 --> 00:38:16,440
Dan kau harus memberiku waktu lebih cepat, kau paham ?
444
00:38:16,600 --> 00:38:18,480
Aku tak bisa membantumu
445
00:38:18,600 --> 00:38:20,120
Baiklah, berarti kita memiliki masalah
446
00:38:20,200 --> 00:38:21,880
Karena aku tak akan pergi sampai kau melakukannya
447
00:38:22,200 --> 00:38:26,080
90 hari, pak.
Berterima kasihlah kau akan diberitahu tanggal sidangnya
448
00:38:26,240 --> 00:38:28,760
Kau beruntung karena mereka tidak membunuh hewan itu
449
00:38:31,360 --> 00:38:34,000
Aku berjanji akan membawanya pulang, ayah
450
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
Ayah ?
451
00:38:44,200 --> 00:38:47,920
Sistem imun ayahku terus menolak virus 112,
452
00:38:48,040 --> 00:38:50,880
Menghentikan terapi gennya secara pasti
453
00:38:50,960 --> 00:38:56,320
Kesehatannya memburuk, dan
penyakitnya berkembang dengan cepat
454
00:38:57,240 --> 00:38:59,600
Aku memerlukan virus yang lebih agresif lagi
455
00:38:59,680 --> 00:39:02,160
Metode pengobatan yang cepat,
456
00:39:02,640 --> 00:39:04,760
Karena pada saat ini
457
00:39:13,240 --> 00:39:15,240
Aku tak boleh kehilangan mereka berdua
458
00:39:19,560 --> 00:39:21,720
Aku tak boleh kehilangan mereka berdua
459
00:39:24,800 --> 00:39:26,280
Hai, bisakah kita bicara ?
460
00:39:26,320 --> 00:39:28,880
Cepatlah, aku ada rapat
461
00:39:30,280 --> 00:39:32,360
Sepuluh tahun kau menjalankan GEN-SYS,
462
00:39:32,520 --> 00:39:36,600
Berapa banyak obat yang ada dipasaran
yang bisa menyelamatkan jutaan nyawa ?
463
00:39:36,680 --> 00:39:38,840
Ini bisa merubah segalanya ?
464
00:39:38,920 --> 00:39:40,440
Apa yang kau bicarakan ?
465
00:39:41,600 --> 00:39:42,480
ALZ-112
466
00:39:44,240 --> 00:39:46,480
Apa yang terjadi padamu, Will ?
467
00:39:46,600 --> 00:39:50,200
Kau dulu bintang di lab ini.
Sekarang kau jarang datang.
468
00:39:50,360 --> 00:39:52,360
Dan saat kau datang, kau menghabiskan
waktumu bersama timmu
469
00:39:52,400 --> 00:39:54,280
Untuk menyempurnakan obat itu
470
00:39:54,600 --> 00:39:57,360
Dan setelah apa yang terjadi,
Kau takkan pernah mendapat persetujuan lagi
471
00:39:57,480 --> 00:39:59,400
112 berbahaya, Will,
472
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
Dan itu tak bekerja
473
00:40:00,960 --> 00:40:03,320
Aku mengobati ayahku dengan itu
474
00:40:03,360 --> 00:40:04,440
Obatnya berhasil
475
00:40:06,600 --> 00:40:07,760
Kau melakukan apa ?
476
00:40:07,880 --> 00:40:09,120
Kau melakukan apa ?
477
00:40:09,240 --> 00:40:11,400
Mengobati penyakitnya, seperti yang kita perkirakan
478
00:40:11,560 --> 00:40:12,080
Tidak mungkin
479
00:40:12,120 --> 00:40:13,640
Tetapi ada sebuah masalah
480
00:40:13,800 --> 00:40:15,280
Obatnya bekerja atau tidak ?
481
00:40:15,280 --> 00:40:17,880
Penyakit ayahku akhirnya menolak obatnya
482
00:40:17,960 --> 00:40:19,400
Ya ampun
483
00:40:19,480 --> 00:40:22,800
Sistem imunnya membuat antibodi
yang mengalahkan virus itu
484
00:40:22,920 --> 00:40:24,320
Tapi kali ini akan berhasil
485
00:40:24,480 --> 00:40:26,680
Aku telah mengembangkan virus baru
486
00:40:26,720 --> 00:40:28,680
Yang kupikir akan lebih agresif lagi
487
00:40:28,800 --> 00:40:29,960
Kau pikir ?
488
00:40:30,000 --> 00:40:32,520
Hanya, biarkan ku uji dulu
489
00:40:33,000 --> 00:40:35,320
Kau menghabiskan waktuku
490
00:40:35,360 --> 00:40:36,640
Ada lagi !
491
00:40:38,360 --> 00:40:41,080
Pengobatan ini melebihi penyakit itu sendiri
492
00:40:41,160 --> 00:40:45,200
Ada indikasi yang menunjukkan obat ini
bisa meningkatkan fungsi kognitif
493
00:40:45,320 --> 00:40:46,600
Meningkatkan daya ingat
494
00:40:46,680 --> 00:40:48,960
Apa, apa yang kau katakan ?
495
00:40:49,040 --> 00:40:51,600
Ayahku tidak hanya sembuh
496
00:40:51,800 --> 00:40:52,840
Dia semakin pintar
497
00:40:52,880 --> 00:40:55,800
Maksudmu, kecerdasaannya meningkat ?
498
00:40:56,040 --> 00:40:57,240
Masih belum pasti, tapi itu benar
499
00:41:00,000 --> 00:41:04,680
Aku ingin kau mulai menguji versi
perbaikan 112 ke simpanse secepatnya
500
00:41:05,320 --> 00:41:06,240
Baiklah !
501
00:41:06,320 --> 00:41:08,320
Akan kuberikan apapun yang kau perlukan
Tapi segeralah kau mulai
502
00:41:13,360 --> 00:41:14,720
Waktunya makan malam !
503
00:41:26,840 --> 00:41:28,640
Salam, kera primata !
504
00:41:30,880 --> 00:41:34,640
Makanlah !
Apa kau tak tahu makanan saat melihatnya ?
505
00:41:46,480 --> 00:41:48,160
Menurutmu itu lucu ?
506
00:41:50,120 --> 00:41:51,880
Akan kutunjukkan apa yang lucu !
507
00:42:05,480 --> 00:42:07,840
Kau akan segera tahu siapa yang berkuasa
508
00:42:09,880 --> 00:42:11,160
Bagaimana dengan pakaiannya ?
509
00:42:11,200 --> 00:42:12,040
Kenapa ?
510
00:42:12,160 --> 00:42:16,720
Aku tak tahu, tapi mungkin itu akan
menyebabkan masalah dengan kera lainnya
511
00:42:18,200 --> 00:42:20,200
Bagus !
512
00:43:23,000 --> 00:43:24,360
Aku menghitung sepuluh kera, benar 'kan ?
513
00:43:24,400 --> 00:43:25,040
Ya
514
00:43:26,080 --> 00:43:28,360
Bagus,
Bawa semuanya ke belakang !
515
00:43:30,560 --> 00:43:33,800
Kalian bergerak sangat cepat dalam hal ini,
Mengapa sangat tergesa-gesa ?
516
00:43:33,960 --> 00:43:36,280
Hari pertama bekerja, kau masih mengeluh,
517
00:43:51,880 --> 00:43:55,040
Koba.
Hai, aku Will.
518
00:44:04,360 --> 00:44:06,400
Kita pilih yang ini !
519
00:44:06,520 --> 00:44:07,920
Dia sangat tenang
520
00:44:07,960 --> 00:44:08,440
Ya
521
00:44:08,600 --> 00:44:12,160
Dia sudah lama berada di lab ini,
Dia tahu keadaannya.
522
00:44:14,160 --> 00:44:17,440
Bisa aku bergabung?
Bagaimana kemajuan kita ?
523
00:44:18,240 --> 00:44:19,960
Persiapkan dia !
524
00:44:24,880 --> 00:44:26,760
Eratkan masker kalian !
525
00:44:26,840 --> 00:44:28,400
Berikan aku 113 !
526
00:44:29,440 --> 00:44:32,760
Denyut nadinya bagus,
Tekanan darahnya stabil.
527
00:44:37,080 --> 00:44:39,200
Perisol segera dimasukkan
528
00:44:44,480 --> 00:44:46,680
Masukan 113 !
529
00:45:03,280 --> 00:45:05,120
Ada gangguan !
530
00:45:05,200 --> 00:45:07,200
Franklin, cepat pakai maskermu !
531
00:45:09,680 --> 00:45:11,080
Sudah ?
532
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
Ya
533
00:45:12,200 --> 00:45:14,160
Kau tak apa ?
534
00:45:14,240 --> 00:45:15,800
Ya, aku tak apa
535
00:45:22,560 --> 00:45:23,960
Cepatlah !
Cepat !
536
00:45:25,000 --> 00:45:27,640
Bangun dan olahraga dasar kera pemalas !
537
00:48:11,160 --> 00:48:13,400
Hasil kecerdasannya luar biasa
538
00:48:13,520 --> 00:48:14,640
Tak ada efek sampingnya
539
00:48:14,760 --> 00:48:16,800
Kera memiliki sistem imun yang luar biasa
540
00:48:18,120 --> 00:48:20,120
Baiklah, terus awasi dia !
541
00:48:20,160 --> 00:48:21,680
Baik
542
00:48:21,720 --> 00:48:22,920
Maafkan aku !
543
00:48:23,000 --> 00:48:25,960
Kera itu lebih sehat daripada aku
544
00:48:29,000 --> 00:48:30,900
Permisi sebentar
545
00:49:00,800 --> 00:49:02,800
Apa kau terluka parah ?
546
00:49:07,876 --> 00:49:10,077
Kau tahu bahasa isyarat ?
547
00:49:10,876 --> 00:49:14,000
Aku pernah bekerja di Sirkus
548
00:49:25,320 --> 00:49:26,680
Dia sudah siap
549
00:49:28,884 --> 00:49:33,800
Berhati-hatilah, manusia tidak menyukai kera pintar
550
00:49:40,800 --> 00:49:42,840
Kau harus kerja lembur malam ini
551
00:49:42,960 --> 00:49:45,040
GEN-SYS memerlukan tiga lagi
552
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Apakah kau tahu GEN-SYS ?
553
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
Mungkin tempat uji coba kera,
Aku tidak tahu itu pasti
554
00:50:10,720 --> 00:50:12,440
Hei, Caesar !
555
00:50:13,920 --> 00:50:17,440
Apa kau terluka ?
556
00:50:18,560 --> 00:50:20,200
Tunjukan padaku !
557
00:50:23,200 --> 00:50:27,360
Caesar, tunjukkan tanganmu !
Tunjukkan tanganmu !
558
00:50:27,440 --> 00:50:29,520
Terkadang, anak baru sering diganggu
559
00:50:29,640 --> 00:50:32,960
Tenanglah !
Apa yang mereka lakukan padamu ?
560
00:50:33,280 --> 00:50:34,520
OMONG KOSONG !
561
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
Ada masalah apa disini ?
562
00:50:40,360 --> 00:50:42,480
Akan kubawa dia sekarang
563
00:50:42,520 --> 00:50:44,680
Tanpa perintah pengadilan,
kau tak bisa membawanya
564
00:50:44,880 --> 00:50:46,960
Dia bukan milikmu lagi
565
00:50:47,120 --> 00:50:49,240
Aku berjanji, jika dia diperlakukan tak sepantasnya
566
00:50:49,320 --> 00:50:52,280
Akan kututup tempat ini
567
00:50:54,040 --> 00:50:55,280
Pergilah !
568
00:50:57,100 --> 00:51:01,000
Bisakah aku pulang sekarang ?
569
00:51:04,040 --> 00:51:08,120
Tidak, tidak, kita tak bisa pulang sekarang
570
00:51:09,160 --> 00:51:12,760
Aku akan mengeluarkanmu dari sini, aku berjanji !
571
00:51:15,200 --> 00:51:16,880
Kau harus percaya padaku
572
00:51:17,000 --> 00:51:19,440
Caesar, kau harus percaya padaku, oke ?
573
00:51:19,480 --> 00:51:21,400
Kurasa saat kunjungan harus berakhir
574
00:51:21,640 --> 00:51:22,840
Percayalah padaku !
575
00:51:22,880 --> 00:51:24,840
Kau akan baik saja
576
00:52:08,280 --> 00:52:10,280
Ayolah, cepat bergerak !
Cepat !
577
00:52:58,480 --> 00:53:01,520
Mereka ada ratusan !
Ini seperti kebun binatang pribadi !
578
00:53:01,640 --> 00:53:03,880
Seperti penjara orang-orang berbulu
579
00:53:04,080 --> 00:53:05,640
Mereka melihat TV ?
580
00:53:05,680 --> 00:53:08,080
Kita menyebutnya hiburan
581
00:53:10,160 --> 00:53:13,320
Yang ini lucu !
582
00:53:13,360 --> 00:53:15,640
Siapa namanya ?
583
00:53:15,800 --> 00:53:18,440
Namanya Cornelia.
Dia wanita.
584
00:53:20,280 --> 00:53:21,080
Ya Tuhanku !
585
00:53:21,120 --> 00:53:21,920
Jangan terlalu dekat !
586
00:53:22,000 --> 00:53:23,920
Dia sangat menakutkan
587
00:53:24,000 --> 00:53:25,840
Si besar itu bernama, Maurice.
588
00:53:26,200 --> 00:53:28,040
Dia tidak lucu
589
00:53:28,160 --> 00:53:30,960
Baiklah, akan kutunjukkan yang lucu
590
00:53:34,720 --> 00:53:36,200
Lihat ini !
591
00:53:39,680 --> 00:53:41,400
Ini gila !
592
00:53:41,520 --> 00:53:43,800
Kalian seharusnya tak disini
593
00:53:43,840 --> 00:53:45,400
Hei, kau juga ada disini !
594
00:53:52,080 --> 00:53:53,360
Ayolah, cepat pergi !
595
00:53:53,400 --> 00:53:56,320
Kita terlalu lama disini daripada seharusnya
596
00:53:58,440 --> 00:53:59,640
Ayolah !
597
00:53:59,720 --> 00:54:01,360
Lihat dia !
598
00:54:01,440 --> 00:54:05,280
Hei, Alan, dia itu menyebalkan.
Dia pikir dia istimewa atau semacamnya.
599
00:54:06,840 --> 00:54:08,520
Makhluk aneh !
600
00:54:09,720 --> 00:54:11,240
Hei, kemarilah
601
00:54:11,720 --> 00:54:13,800
Kurasa dia sedang berpikir
602
00:54:15,080 --> 00:54:17,400
Ya tuhanku !
Dia mencekiknya !
603
00:54:17,520 --> 00:54:18,120
Lepaskan dia !
604
00:54:18,200 --> 00:54:19,680
Lepaskan !
605
00:54:21,520 --> 00:54:23,240
Kau baik saja ?
606
00:54:23,280 --> 00:54:23,840
Ya
607
00:54:24,400 --> 00:54:26,560
Sudah kubilang dia itu menyebalkan
608
00:54:26,640 --> 00:54:28,840
Ayolah, cepat pergi dari sini !
608
00:56:16,950 --> 00:56:18,000
Terima kasih
609
00:56:59,300 --> 00:57:01,060
Ayo, minta maaf !
610
00:57:02,500 --> 00:57:03,200
Cepat !
611
00:59:17,640 --> 00:59:20,520
Terkadang ada hal yang tak bisa dirubah
612
00:59:21,080 --> 00:59:23,040
Kau harus menerimanya
613
00:59:27,080 --> 00:59:28,240
Hei !
614
00:59:28,280 --> 00:59:29,440
Hei !
615
00:59:29,800 --> 00:59:31,480
Ada apa ini ?
616
00:59:31,600 --> 00:59:33,160
Kita akan menguji 113.
Kita hanya mempersiapkan...
617
00:59:33,280 --> 00:59:35,800
Tidak, kita harus menganalisa darah Koba dulu !
618
00:59:35,960 --> 00:59:37,880
Franklin tahu caranya.
Dimana dia ?
619
00:59:37,920 --> 00:59:39,480
Dia sakit selama dua hari
620
00:59:39,560 --> 00:59:42,080
Aku tidak menyetujui ini
621
00:59:42,120 --> 00:59:43,040
Tidak !
622
00:59:43,120 --> 00:59:44,560
Aku yang menyetujuinya
623
00:59:44,720 --> 00:59:47,000
Kita sepakat berhemat dengan menguji pada satu subjek saja
624
00:59:47,120 --> 00:59:49,720
Dan satu subjek ini luar biasa !
625
00:59:49,800 --> 00:59:52,520
Ini sebuah virus.
Kita tak tahu akibatnya pada manusia.
626
00:59:52,640 --> 00:59:54,240
Obatnya bekerja, Will.
627
00:59:54,320 --> 00:59:55,600
Beritahu dia, Linda.
628
00:59:55,760 --> 00:59:58,600
Pada awalnya, Koba mencetak 15
angka sempurna pada Menara Lucas.
629
00:59:59,720 --> 01:00:01,720
Setiap tes menunjukkan bahwa ini efektif
630
01:00:01,920 --> 01:00:03,440
- Tak ada tes lagi
- Apa yang kau...
631
01:00:03,520 --> 01:00:05,440
Tidak sampai kita mendapatkan pemahaman
tentang apa yang kita hadapi
632
01:00:05,560 --> 01:00:07,520
Dengar, kukatakan padamu apa yang harus kita lakukan.
Dengar...
633
01:00:07,560 --> 01:00:08,400
Berikan kita waktu !
634
01:00:08,520 --> 01:00:11,120
Permisi !
Masukan keranya ke dalam kandang, hati-hati !
635
01:00:11,240 --> 01:00:14,320
Will, kuberitahu kau apa yang kita hadapi disini
636
01:00:14,440 --> 01:00:16,600
Kita menghadapi obat yang yang lebih berharga...
637
01:00:16,720 --> 01:00:19,760
Daripada segala hal yang pernah kita kembangkan
638
01:00:19,960 --> 01:00:21,840
Kau membuat sejarah
639
01:00:21,920 --> 01:00:23,240
Aku membuat uang
640
01:00:23,360 --> 01:00:25,800
- Bukankah ini perjanjian kita ?
- Tidak ! Ini beresiko !
641
01:00:25,880 --> 01:00:27,680
Jangan katakan padaku tentang resikonya
642
01:00:27,760 --> 01:00:30,840
Kau membuat ayahmu sebagai penguji obatnya
643
01:00:31,000 --> 01:00:33,440
Aku bisa mengakhiri karirmu dengan satu panggilan.
644
01:00:33,600 --> 01:00:35,960
Jangan bersusah-payah.
Aku berhenti.
645
01:00:37,280 --> 01:00:40,200
Kita akan melanjutkannya tanpamu
646
01:00:41,360 --> 01:00:43,760
Dengar, kau tak tahu apa yang kau lakukan
647
01:00:43,800 --> 01:00:45,680
Penelitian ini harus dilanjutkan
648
01:00:45,800 --> 01:00:48,040
Kau tak tahu jika 113 itu stabil
649
01:00:48,080 --> 01:00:50,680
Kerusakan seperti apa yang bisa dilakukannya ke manusia
650
01:00:50,760 --> 01:00:55,720
Itulah sebabnya kita mengujinya pada simpanse 'kan ?
651
01:00:57,280 --> 01:00:59,960
Dr. Rodman, ini aku, Franklin !
Kita harus berbicara !
652
01:01:00,080 --> 01:01:02,080
Bisakah kau buka pintunya ?
653
01:01:16,880 --> 01:01:19,040
Siapa kau ?
654
01:01:22,240 --> 01:01:23,920
Pergi dari sini !
655
01:01:24,000 --> 01:01:26,240
Maafkan aku, maafkan aku.
656
01:01:41,960 --> 01:01:45,040
Kau tak berupaya menjebakku 'kan ?
657
01:01:47,960 --> 01:01:51,360
Aku tak bilang kalau aku setuju
658
01:01:51,400 --> 01:01:54,080
Mereka bukanlah manusia
659
01:01:54,200 --> 01:01:56,040
Kau akan mengeluarkannya atau tidak ?
660
01:02:09,240 --> 01:02:12,280
Caesar, hei, ayolah
661
01:02:13,040 --> 01:02:15,440
Ayolah, kita akan pulang
662
01:02:17,240 --> 01:02:19,080
Pulang !
663
01:02:19,640 --> 01:02:21,600
Ayolah, kita pulang sekarang !
664
01:02:23,560 --> 01:02:25,360
Ayo pergi dari sini !
665
01:02:33,520 --> 01:02:37,200
Ya, ayo !
666
01:02:45,160 --> 01:02:46,520
Caesar ?
667
01:02:48,800 --> 01:02:51,920
Kurasa dia lebih suka bersama kaumnya
668
01:04:08,500 --> 01:04:10,000
Berikan ini pada yang lainnya !
669
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
Berikan padaku !
670
01:05:00,450 --> 01:05:03,600
Biskuitnya sudah habis !
671
01:05:22,800 --> 01:05:27,920
Mengapa kau memberi kami biskuit ?
672
01:05:34,338 --> 01:05:36,101
Seekor kera itu,
hanya hewan yang lemah
673
01:05:39,093 --> 01:05:43,424
Kera bersama-sama untuk membentuk kekuatan
674
01:05:54,980 --> 01:05:57,407
Kera itu hewan bodoh
675
01:06:08,000 --> 01:06:08,720
Sialan, Rodney
676
01:06:08,760 --> 01:06:10,720
Kau meninggalkan selang airnya di atrium, lagi ?
677
01:06:10,800 --> 01:06:12,640
Apa ?
Tidak !
678
01:08:35,920 --> 01:08:37,480
Ayo !
Cepatlah !
679
01:08:42,560 --> 01:08:44,240
Ayo, bangunlah !
680
01:09:38,600 --> 01:09:40,400
Aku tidak berbohong,
aku mengatakan yang sebenarnya
681
01:09:40,520 --> 01:09:41,840
Ya, jika kau tidak mengambil biskuitku,
682
01:09:41,880 --> 01:09:42,640
Lalu siapa yang mengambilnya ?
683
01:09:42,720 --> 01:09:43,920
Aku, aku tak tahu
684
01:09:43,960 --> 01:09:46,320
Hei !
Bisakah kalian berdua diam !
685
01:09:48,480 --> 01:09:49,640
Aku akan pergi
686
01:09:53,240 --> 01:09:55,880
Aku tak bisa damai berada di rumah kera ini
687
01:09:56,040 --> 01:09:57,880
Ayah, maafkan aku !
688
01:10:32,550 --> 01:10:33,550
Kembali ke posisi !
689
01:10:55,600 --> 01:10:58,000
Tn. Franklin, ini Dottie !
690
01:11:04,160 --> 01:11:08,000
Tn. Franklin ?
Halo ?
691
01:11:30,560 --> 01:11:32,400
Apa-apaan ini ?
692
01:11:39,920 --> 01:11:42,280
Rodney, pergilah ke platform, sekarang
693
01:11:47,240 --> 01:11:48,400
Rodney !
694
01:12:00,720 --> 01:12:02,840
Menurutmu apa yang kau lakukan ?
695
01:12:17,480 --> 01:12:19,120
Masuk !
696
01:12:22,360 --> 01:12:23,720
Ayo !
697
01:12:24,040 --> 01:12:26,240
Kembali ke kandangmu !
698
01:12:26,280 --> 01:12:27,920
Kuperingatkan kau !
699
01:12:31,720 --> 01:12:33,520
Ayo, masuk !
700
01:12:36,800 --> 01:12:38,280
Cukup sudah !
701
01:12:39,920 --> 01:12:42,760
Itu sebabnya kau harus masuk !
Cepat masuk !
702
01:12:44,200 --> 01:12:45,720
Ada apa denganmu ?
703
01:12:47,200 --> 01:12:48,920
Kera bodoh !
704
01:12:59,640 --> 01:13:02,880
Jauhkan cakarmu dariku, dasar kera kotor !
705
01:13:06,500 --> 01:13:07,960
Tidak !
706
01:13:21,000 --> 01:13:21,500
Tidak !
707
01:13:27,360 --> 01:13:29,360
Tidak, Tidak !
708
01:13:30,960 --> 01:13:35,700
Tidak, Tidak !
Tidak, Tidak !
709
01:14:16,200 --> 01:14:17,600
Tidak !
710
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
Hentikan !
711
01:14:48,000 --> 01:14:50,080
Akan kuhajar kalian semua !
712
01:15:50,800 --> 01:15:52,700
Caroline, Apa kau baru dari kamar Caesar?
713
01:15:58,800 --> 01:15:59,500
Tak ada yang menjawab
714
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Kalian kesana !
715
01:16:20,700 --> 01:16:21,300
Kita kesana !
716
01:16:32,120 --> 01:16:33,560
Landon!
717
01:17:04,040 --> 01:17:05,600
Will !
718
01:17:07,680 --> 01:17:08,880
Will !
719
01:17:13,320 --> 01:17:15,000
Apa yang terjadi ?
720
01:17:15,840 --> 01:17:17,720
Dia berbicara
721
01:17:19,120 --> 01:17:20,320
Apa yang kau...
Apa ?
722
01:17:20,660 --> 01:17:25,780
Keramu,
Dia berbicara
723
01:18:12,100 --> 01:18:14,180
Apa-apaan ini ?
724
01:18:14,180 --> 01:18:16,740
Aku tak mempercayainya
725
01:18:22,880 --> 01:18:24,560
Aku harus menghubungi kepolisian San Francisco
726
01:18:24,600 --> 01:18:25,800
Beritahu mereka ada korban tewas disini !
727
01:18:25,880 --> 01:18:26,600
Ada apa ?
728
01:18:26,640 --> 01:18:28,200
Aku tahu dia menuju kemana
729
01:18:38,320 --> 01:18:40,080
Glenn ?
730
01:18:40,720 --> 01:18:42,200
Cepat pergi !
731
01:19:10,060 --> 01:19:10,820
Jacobs
732
01:19:10,980 --> 01:19:13,180
Tn. Jacobs, aku Linda
Dari tim Will
733
01:19:13,220 --> 01:19:15,020
Dengar, sesuatu yang mengerikan telah terjadi
734
01:19:15,140 --> 01:19:18,020
Franklin meninggal karena infeksi virus
735
01:19:18,140 --> 01:19:19,860
Apa yang kau bicarakan ?
736
01:19:19,980 --> 01:19:24,420
Dia terkena virus 113. Virusnya mengakibatkan
sesuatu ke manusia, tapi tidak ke kera
737
01:19:26,220 --> 01:19:28,780
Kita harus pergi dari kota dan menyeberangi jembatan
738
01:19:28,940 --> 01:19:31,980
Tn. Jacobs ?
Tn. Jacobs, apa kau..,..
739
01:19:32,100 --> 01:19:34,060
Apa-apaan ini ?
740
01:20:04,620 --> 01:20:06,100
Aku Steven Jacobs !
741
01:20:06,220 --> 01:20:09,340
Di dalam sana penuh kera,
Aku harus pergi naik helikopter !
742
01:20:09,500 --> 01:20:11,700
Kita harus memusnahkan mereka semua
743
01:20:13,540 --> 01:20:16,180
Percayalah padaku !
oke !
744
01:20:36,620 --> 01:20:38,820
Kau harus terus mempersiapkan kameramu
745
01:20:38,860 --> 01:20:40,260
Mereka sangat pemalu
746
01:21:07,100 --> 01:21:09,980
Mereka menuju ke taman,
Di arah utara !
747
01:21:10,020 --> 01:21:10,940
Temukan pemimpinnya !
748
01:21:11,220 --> 01:21:12,460
Kau harus menekan tombolnya !
Tekan tombolnya !
749
01:21:13,540 --> 01:21:16,380
Temukan pemimpinnya !
Kera-kera ini lebih pintar dari dugaanmu.
750
01:21:16,540 --> 01:21:18,500
Mereka memiliki pemimpin !
751
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
Hancurkan mereka !
752
01:23:11,500 --> 01:23:15,540
Jangan katakan ke mereka kalau aku terjebak di lalu lintas.
Katakanlah yang lebih cerdas lagi !
753
01:23:15,860 --> 01:23:16,980
Tunggu dulu !
754
01:23:18,100 --> 01:23:19,780
Apa yang...
755
01:23:35,040 --> 01:23:36,600
Mereka ada di jembatan !
756
01:23:36,640 --> 01:23:38,800
Mereka mencoba pergi ke Redwoods !
757
01:23:41,680 --> 01:23:43,160
SFPD, Polisi 1.
758
01:23:43,200 --> 01:23:44,840
Disini bagian udara,
759
01:23:44,920 --> 01:23:48,360
Tutup jalur selatan
Bagaimana status unitmu?
760
01:23:48,440 --> 01:23:49,480
Siap berangkat, pak
761
01:23:49,560 --> 01:23:52,520
Saat mereka di dekatmu, hadang mereka
762
01:24:01,500 --> 01:24:03,620
Sisi utara, kita akan mengarahkan mereka padamu
763
01:24:03,660 --> 01:24:05,420
Tak masalah, kita siap untuk mereka
764
01:24:05,500 --> 01:24:08,340
Sisi utara di tutup
Mereka tak akan bisa melewati ini
765
01:24:21,020 --> 01:24:23,220
Saat mereka tiba disini, akan kita atasi mereka !
766
01:24:23,340 --> 01:24:26,700
- Bisakah kau menembaki mereka ?
- Baik, aku akan menembakinya.
767
01:24:26,820 --> 01:24:28,220
Bagus !
768
01:24:32,020 --> 01:24:34,300
Cepat berbalik !
769
01:24:34,360 --> 01:24:35,780
- Pergilah dari jembatan, pak
- Aku tak bisa...
770
01:24:35,820 --> 01:24:37,980
Kau tak paham.
Pergilah dari jembatan ini, sekarang !
771
01:24:38,020 --> 01:24:39,340
Ini sedang dievakuasi !
Pergilah !
772
01:24:39,580 --> 01:24:40,780
Semua warga sudah pergi
773
01:24:40,900 --> 01:24:41,740
Tolong konfirmasi
774
01:24:41,860 --> 01:24:43,460
Jauhkan orang-orang dari jembatan !
775
01:24:49,400 --> 01:24:50,500
Tunggu !
776
01:25:00,900 --> 01:25:02,000
Sial !
777
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
Kalian ke atas !
778
01:25:14,000 --> 01:25:15,700
Aku lewat jalan utama,
Kalian ke bawah !
779
01:25:16,000 --> 01:25:18,200
Ayo !
780
01:25:30,060 --> 01:25:32,060
Bersiaplah, Unit Berkuda !
781
01:25:34,740 --> 01:25:36,100
Mereka akan membantai kera-kera itu
782
01:25:38,740 --> 01:25:39,900
Aku akan menyelamatkan Caesar.
783
01:25:40,000 --> 01:25:42,500
Will, hei, hei !
784
01:25:44,620 --> 01:25:45,940
Berhati-hatilah !
785
01:25:50,460 --> 01:25:51,900
Aku mau ke mobilku !
786
01:25:51,980 --> 01:25:53,020
Pergi dari sini !
787
01:25:53,140 --> 01:25:55,660
Lepaskan aku !
Aku mau ke mobilku !
789
01:25:59,500 --> 01:26:01,180
Alihkan mereka ke Utara !
790
01:26:06,660 --> 01:26:08,060
Pergi dari sini !
791
01:26:51,000 --> 01:26:52,200
Hentikan !
792
01:27:09,300 --> 01:27:11,980
Cepatlah atau kita akan
kehilangan mereka dalam kabut
793
01:27:12,060 --> 01:27:13,060
Lakukan !
794
01:27:28,100 --> 01:27:30,420
Dimana mereka ?
Aku tak bisa melihat mereka !
795
01:27:34,940 --> 01:27:37,420
CHP North, kau melihat sesuatu ?
796
01:27:37,460 --> 01:27:38,500
Tidak, pak, negatif
797
01:27:52,400 --> 01:27:53,000
Maju !
798
01:28:06,300 --> 01:28:07,620
Persiapkan pengamanan !
799
01:28:28,620 --> 01:28:31,540
Tahan tembakan kalian !
800
01:28:43,000 --> 01:28:45,000
Serang !
801
01:29:18,060 --> 01:29:20,540
Mundur !
802
01:29:42,780 --> 01:29:44,140
Caesar !
803
01:30:04,140 --> 01:30:06,300
Itu dia !
Itu pemimpinnya !
804
01:30:12,860 --> 01:30:15,500
Mereka terlihat !
Tembak mereka !
805
01:30:24,700 --> 01:30:25,850
Tidak !
806
01:31:15,700 --> 01:31:20,600
Selamatkan kera yang lain !
807
01:31:23,850 --> 01:31:27,550
Bawa mereka pulang !
809
01:31:45,540 --> 01:31:47,500
Tolong aku !
810
01:31:48,620 --> 01:31:50,380
Tolong aku !
811
01:32:06,000 --> 01:32:07,600
Raih tanganku !
812
01:32:08,000 --> 01:32:09,920
Ayolah, ayolah !
813
01:32:12,360 --> 01:32:14,280
Ayolah !
814
01:32:30,320 --> 01:32:32,240
Jangan kau...
815
01:32:33,280 --> 01:32:35,280
Tidak !
816
01:32:39,760 --> 01:32:42,320
Selamatkan aku !
817
01:33:05,700 --> 01:33:06,500
Hey, ayo !
818
01:33:44,000 --> 01:33:45,840
Caesar !
819
01:33:52,440 --> 01:33:53,720
Caesar ?
820
01:34:08,000 --> 01:34:09,000
Pergi !
821
01:34:33,400 --> 01:34:36,800
Caesar, maafkan aku !
822
01:34:38,040 --> 01:34:40,100
Ini kesalahanku
823
01:34:41,040 --> 01:34:42,600
Ini harus dihentikan !
824
01:34:42,640 --> 01:34:44,400
Ini bukan cara yang tepat
825
01:34:44,520 --> 01:34:46,680
Kau tahu apa yang bisa mereka lakukan ?
826
01:34:48,480 --> 01:34:50,320
Kumohon, pulanglah !
827
01:34:50,920 --> 01:34:54,640
Jika kau pulang, aku akan melindungimu
828
01:35:13,720 --> 01:35:15,960
Ini rumah Caesar !
829
01:35:23,320 --> 01:35:25,000
Baiklah !
830
01:35:26,320 --> 01:35:28,120
Ini rumah Caesar !
831
01:35:30,760 --> 01:35:31,960
Pergilah !