1
00:01:04,199 --> 00:01:24,199
Subtitles done by Lilian
2
00:03:05,200 --> 00:03:09,400
Hey, ok ...
maintenant ...
3
00:03:11,120 --> 00:03:13,000
Encore une fois.
4
00:03:14,400 --> 00:03:19,320
Lequel est-ce ? Numéro 9 ?
- Oui numéro 9, "Oeil vif".
5
00:03:20,840 --> 00:03:22,280
Vois-tu cela?
6
00:03:25,400 --> 00:03:27,120
C'est incroyable.
7
00:03:31,240 --> 00:03:32,600
Oh mon dieu.
8
00:03:33,640 --> 00:03:35,360
Oh mon dieu.
9
00:03:38,680 --> 00:03:40,960
Combien de mouvements ?
- 20.
10
00:03:41,240 --> 00:03:44,360
Le score parfait est 15.
Mon dieu, que lui donnes-tu?
11
00:03:44,480 --> 00:03:45,720
Hey, donne moi cette vidéo!
12
00:03:51,440 --> 00:03:54,000
Chimpanzé numéro 9, juste une dose.
13
00:03:54,120 --> 00:03:56,640
Pourrais-je te voir plus tard?
- Non maintenant.
14
00:03:56,720 --> 00:03:59,040
Je te rappeller. Oui,
Ok. Merci, au revoir.
15
00:03:59,160 --> 00:04:00,880
112, cela marche.
16
00:04:01,040 --> 00:04:04,600
Sur un seul primate?
- Un seul suffit.
17
00:04:04,720 --> 00:04:06,400
Recouvrement cognitif intégral
18
00:04:06,560 --> 00:04:07,320
Nous sommes prêts.
19
00:04:07,360 --> 00:04:10,000
Ecoute, es-tu sûr de ne pas te précipiter?
20
00:04:11,320 --> 00:04:13,440
Cela fait 5 ans et demi que je travaille dessus.
21
00:04:13,520 --> 00:04:16,800
Les données sont claires.
Nous sommes prêts, Steven.
22
00:04:16,960 --> 00:04:19,160
Tout ce dont j'ai besoin est ton accord
pour des tests humains.
23
00:04:19,280 --> 00:04:21,440
oh, pour cela, tu vas avoir besoin
de l'approbation du conseil.
24
00:04:21,560 --> 00:04:23,920
Il y a beaucoup d'argent
en jeu, Will.
25
00:04:24,040 --> 00:04:26,960
Tu as seulement un essai.
- Je n'ai besoin que d'un seul essai.
26
00:04:31,240 --> 00:04:33,880
Très bien. Il me faudra tous les résultats
concernant la recherche.
27
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Tu les auras!
28
00:04:35,080 --> 00:04:36,760
Oh, Will ...
- Oui?
29
00:04:37,040 --> 00:04:39,440
Garde tes sentiments personnels
hors de ceci.
30
00:04:39,360 --> 00:04:42,040
Ces gens ont investi dans des résultas,
pas dans des rêves.
31
00:04:42,200 --> 00:04:43,560
Ok!
32
00:04:46,160 --> 00:04:51,160
Regardez numéro 9. Ici elle s'affaire
à ce que nous appelons la "Tour Lucas".
33
00:04:51,240 --> 00:04:54,320
Le but est de bouger la tour
de pic en pic
34
00:04:54,480 --> 00:04:58,000
sans placer un grand bloc
au dessus d'un petit bloc.
35
00:04:58,120 --> 00:05:02,160
Comme prévu, elle a été incapable
de teminer le puzzle tout à fait.
36
00:05:02,160 --> 00:05:08,360
Alors, on lui a donné ce que nous appelons,
ALZ-112, une thérapie génétique
37
00:05:08,480 --> 00:05:13,360
qui permet au cerveau de créer ses
propres cellules pour qu'il se répare lui même.
38
00:05:13,480 --> 00:05:16,360
En biologie, c'est
appelé 'Neurogénétique"
39
00:05:16,520 --> 00:05:18,320
Ici, à GEN-SYS,
40
00:05:18,360 --> 00:05:22,000
nous l'appelons un remède à Alzheimer.
41
00:05:25,320 --> 00:05:28,280
Donnie, tu l'as préparée?
- elle a le trac.
42
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
ah oui?
43
00:05:34,120 --> 00:05:36,120
Hé, singe.
44
00:05:40,480 --> 00:05:41,840
Elle va casser mon bras!
45
00:05:41,920 --> 00:05:44,240
Yeux lumineux!
Laisse le!
46
00:05:47,720 --> 00:05:49,280
Ca va?
47
00:05:56,440 --> 00:05:58,360
On est prêt à entamer
la phase suivante.
48
00:05:58,480 --> 00:06:00,640
Tests humains.
49
00:06:01,760 --> 00:06:05,400
Te voilà, Yeux brillants.
C'est ton soda pétillant favori.
50
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
Allez, allons-y, Donnie.
51
00:06:06,560 --> 00:06:08,040
Elle devrait être déjà en bas.
52
00:06:08,280 --> 00:06:10,960
Ok. Bonne fille!
53
00:06:12,200 --> 00:06:14,280
Allez, ma fille, c'est bien.
54
00:06:15,560 --> 00:06:17,160
C'est pour toi.
55
00:06:19,200 --> 00:06:22,240
Attrappe la!
56
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Nom de Dieu!
57
00:06:26,720 --> 00:06:28,920
Donnie, Ouvre la cage!
Ouvre! Ouvre!
58
00:06:31,520 --> 00:06:32,760
Je vais l'endormir!
59
00:06:32,920 --> 00:06:35,400
Non, non!
- Attrape la porte!
60
00:06:37,160 --> 00:06:43,680
Non, non! Tiens là! Maintenant!
61
00:06:44,240 --> 00:06:45,960
Appelle à l'aide! Donnie, Donnie!
62
00:06:46,040 --> 00:06:49,080
Il n'y a pas eu d'effets
collatéraux associés
63
00:06:49,120 --> 00:06:51,520
avec le 112, à une exception près.
64
00:06:51,520 --> 00:06:52,440
Pour une raison inconnue,
65
00:06:52,560 --> 00:06:55,720
L'iris des chimpanzés présentent
des taches vertes.
66
00:06:55,800 --> 00:06:58,520
En fait, nous l'avons d'abord remarqué
sur le chimpanzé 9,
67
00:06:58,600 --> 00:07:00,720
De là son surnom, Yeux Brillants
68
00:07:00,800 --> 00:07:02,440
Vous le verrez quand elle arrivera.
69
00:07:07,600 --> 00:07:08,760
Bouge!
70
00:07:08,840 --> 00:07:11,560
En thérorie, cette thérapie
peut être utilisée
71
00:07:11,640 --> 00:07:14,640
pour traiter des tas
de problèmes cérébraux.
72
00:07:19,840 --> 00:07:21,320
C'est pratiquement sans limite.
73
00:07:21,400 --> 00:07:23,760
Comme le sont les bénéfices potentiels.
74
00:07:23,920 --> 00:07:26,640
C'est pourquoi nous sommes confiants que
75
00:07:26,720 --> 00:07:29,840
vous allez approuver les tests humains.
76
00:07:35,840 --> 00:07:37,520
Non, non, non!
77
00:07:57,000 --> 00:07:59,280
Mr. Jacobs, Mr. Jacobs je vous en prie,
78
00:07:59,320 --> 00:08:01,240
je vous prie, de ne pas faire ça.
79
00:08:01,360 --> 00:08:02,440
Ecoutez, cela coûte une petite fortune de
80
00:08:02,480 --> 00:08:03,760
faire tourner ces labos de chimpanzés
81
00:08:03,920 --> 00:08:06,560
seulement pour me dire ce que je sais déjà,
82
00:08:06,600 --> 00:08:08,600
qu'ils sont contaminés.
83
00:08:08,680 --> 00:08:09,800
Il y a des vies en jeu ici.
84
00:08:09,920 --> 00:08:11,960
Ce sont des animaux
avec des personnalités,
85
00:08:12,000 --> 00:08:12,960
attachantes.
86
00:08:14,320 --> 00:08:16,480
attachantes?
- oui.
87
00:08:16,800 --> 00:08:19,640
Je fais du buziness,
pas un zoo pour animaux de compagnie.
88
00:08:20,160 --> 00:08:23,120
Trouvez le moyen le moins cher
pour éliminer ces singes.
89
00:08:23,080 --> 00:08:23,960
Je ne peux pas faire cela.
90
00:08:24,040 --> 00:08:25,600
Vous êtes leur moniteur.
91
00:08:25,680 --> 00:08:26,760
Gérez cela.
92
00:08:27,560 --> 00:08:28,840
Steven!
93
00:08:29,480 --> 00:08:30,600
Et bien, c'était marrant!
94
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
Ils ont pris le 112.
95
00:08:32,120 --> 00:08:33,560
Le conseil a rejeté ta proposition.
96
00:08:33,600 --> 00:08:35,360
Ils ont choisi d'avancer d'autres programmes.
97
00:08:35,520 --> 00:08:38,200
Il y a bien quelque chose
que tu peux faire.
98
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
Oui. Je pourrais te renvoyer.
99
00:08:39,800 --> 00:08:41,880
Crois-moi, on en a parlé.
100
00:08:41,960 --> 00:08:44,240
On a cinq ans de données concluantes.
101
00:08:44,360 --> 00:08:45,720
Montre toutes les données que tu veux,
102
00:08:45,840 --> 00:08:48,880
Tu ne convaincras personne
d'investir là-dedans.
103
00:08:50,000 --> 00:08:52,320
Ce médicament a le potentiel
de sauver des vies!
104
00:08:52,400 --> 00:08:54,360
Plutôt de mettre en faillite cette compagnie.
105
00:08:54,480 --> 00:08:57,280
Je le jure, tu connais tout sur le cerveau humain
106
00:08:57,400 --> 00:09:00,040
sauf comment il marche.
107
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
Retourne à la planche à dessin
à la 112.
108
00:09:06,080 --> 00:09:08,440
Recommence dans
le développement moléculaire.
109
00:09:08,520 --> 00:09:11,800
Trouve le moyen d'y arriver
avant que quelqu'un n'y arrive.
110
00:09:13,080 --> 00:09:14,800
Et, nettoie ce désordre.
111
00:09:32,080 --> 00:09:33,560
Franklin!
112
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
C'est très petit. Elle a du être
113
00:09:44,040 --> 00:09:45,840
enceinte quand on nous l'a ramenée.
114
00:09:46,600 --> 00:09:48,160
Voilà pourquoi ...
115
00:09:48,200 --> 00:09:51,680
Elle n'était pas agressive.
Juste protectrice.
116
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
Elle a pensé que nous allions
blesser son bébé.
117
00:09:57,680 --> 00:09:58,520
Je l'aurais bien pris,
118
00:09:58,600 --> 00:10:02,600
mais mon beauf' travaille pour la Sécurity.
Il le jetterait dehors en 1 seconde.
119
00:10:03,240 --> 00:10:05,320
Quoi, tu veux que je le prenne chez moi?
120
00:10:05,360 --> 00:10:07,160
Je ne peux pas m'occuper d'un singe.
121
00:10:07,280 --> 00:10:09,920
Ce n'est pas un singe! C'est un chimpanzé.
- Franklin ...
122
00:10:10,040 --> 00:10:11,400
C'est juste quelques jours, jusqu'à
123
00:10:11,440 --> 00:10:12,680
ce que je trouve un hébergement. Que
quelques jours.
124
00:10:12,800 --> 00:10:14,640
Franklin, non!
125
00:10:14,720 --> 00:10:16,960
Ecoute, ce n'est pas à moi.
126
00:10:17,000 --> 00:10:18,920
C'est la propriété de la compagnie.
127
00:10:21,200 --> 00:10:22,960
Ok ...
128
00:10:23,200 --> 00:10:24,720
Je te dis quoi, Doc.
129
00:10:24,840 --> 00:10:27,520
Jacobs m'a fait supprimer les 12 autres.
130
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
Je suis las.
131
00:10:31,680 --> 00:10:33,200
Fais le toi même.
132
00:10:57,200 --> 00:10:59,040
Hey!
- Oh, salut.
133
00:10:59,120 --> 00:11:03,000
Tu as l'air abattu.
- Yeah. Comment va-t-il?
134
00:11:03,520 --> 00:11:05,760
Et bien, il a des bons et des mauvais jours.
135
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
Aujourd'hui, ce n'était pas bon, bien qu'il
136
00:11:08,240 --> 00:11:10,360
ait cité du Shakespeare.
137
00:11:12,200 --> 00:11:13,640
Oh, tu as un animal de compagnie?
138
00:11:13,680 --> 00:11:16,880
Uh, c'est juste un invité temporaire.
139
00:11:17,080 --> 00:11:18,840
Et bien, peut-être que ce sera bien pour lui.
140
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
Bonne nuit!
141
00:11:33,680 --> 00:11:35,080
Salut, 'Pa.
142
00:11:39,000 --> 00:11:40,360
Papa?
143
00:11:40,480 --> 00:11:44,480
Will! Je ne t'ai pas
entendu entrer.
144
00:11:45,760 --> 00:11:47,520
Aujourd'hui c'est le jour, ok?
145
00:11:47,680 --> 00:11:49,160
Tu pensais que j'avais oublié?
146
00:11:49,200 --> 00:11:51,360
Tu as un gros test aujourd'hui non?
147
00:11:51,680 --> 00:11:53,320
Chimie?
148
00:11:55,960 --> 00:11:57,160
Hey, Papa ...
149
00:11:57,280 --> 00:11:59,680
Tu veux voir quelque chose?
- Quoi?
150
00:12:09,120 --> 00:12:11,920
Qu'est-ce que c'est? Il est blessé?
151
00:12:12,040 --> 00:12:15,120
Non, je pense que c'est de naissance.
152
00:12:18,280 --> 00:12:24,240
"Devant César, agenouille toi,
agenouille toi et admire!"
153
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
Oui ne t'attache pas trop.
154
00:12:27,680 --> 00:12:30,040
Il est mignon hein?
155
00:13:17,320 --> 00:13:19,400
Où sont mes clefs de voiture?
156
00:13:21,520 --> 00:13:23,040
Où ai-je pu les mettre?
157
00:13:23,120 --> 00:13:27,880
Papa,... tu ne conduis plus.
158
00:13:29,000 --> 00:13:31,120
Je sais cela.
159
00:13:34,200 --> 00:13:35,440
Ici ...
160
00:13:37,080 --> 00:13:40,280
Pourquoi ne le nourris-tu pas.
Peux-tu le faire?
161
00:13:40,320 --> 00:13:41,720
Bien sûr que je peux...
162
00:13:50,000 --> 00:13:52,760
Will! ... Regarde ça!
163
00:13:56,040 --> 00:14:00,240
Quel âge a-t-il?
Maximum, 1 jour? 2 jours?
164
00:14:00,280 --> 00:14:01,360
Oui ...
165
00:14:02,520 --> 00:14:04,920
Il est intelligent, non ?
166
00:14:04,960 --> 00:14:07,720
Comment vas-tu l'appeler?
167
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
Je sais pas ...
168
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
3 ans plus tard
169
00:14:22,480 --> 00:14:25,240
Directement Caesar a montré des signes
d'intelligence, d'intelligence élevée,
170
00:14:25,360 --> 00:14:28,800
Donc je l'ai gardé. Et j'ai amené
mon travail à la maison.
171
00:14:39,040 --> 00:14:44,640
A 18 mois,
Caesar écrivait 24 mots.
172
00:14:50,680 --> 00:14:53,800
A deux ans,
Caesar achevat des puzzles et des énigmes
173
00:14:53,920 --> 00:14:57,120
prévus pour des enfants de 8 ans et plus.
174
00:15:02,560 --> 00:15:04,040
A trois ans,
175
00:15:04,120 --> 00:15:06,400
Caesar continue de montrer des aptitudes cognitives
176
00:15:06,520 --> 00:15:09,880
qui excédait
ce que à quoi l'homme peut prétendre.
177
00:15:09,920 --> 00:15:13,080
Maison ... Maison.
178
00:15:13,560 --> 00:15:17,920
Il a terminé la "Tour Lukas"
en 15 mouvements, un score parfait.
179
00:15:18,240 --> 00:15:22,640
Je maintiens l'hypothèse que:
A. Le vert dans ses yeux indique
180
00:15:22,760 --> 00:15:26,880
que le ALZ-112 est passé
génétiquement de la mère à son fils
181
00:15:27,040 --> 00:15:31,160
et, B. qu'en l'absence de cellules
endommagées qui doivent être remplacées,
182
00:15:31,360 --> 00:15:37,360
le produit dans son système a radicalement
boosté les fonctions de son cerveau.
183
00:15:40,280 --> 00:15:41,440
et, ...
184
00:15:41,520 --> 00:15:45,160
il joue aux échecs très bien.
185
00:15:50,280 --> 00:15:52,240
'Pa!
186
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
Je suis désolé.
- Je ne peux plus le faire.
187
00:15:56,320 --> 00:15:57,840
Tant qu'il est dans la maison.
188
00:15:57,880 --> 00:16:00,120
Il n'y a pas moyen de vivre.
189
00:16:03,040 --> 00:16:08,480
Pas moyen de vivre?
190
00:16:09,960 --> 00:16:12,760
J'ai cassé ma lampe...
191
00:17:07,480 --> 00:17:09,120
Cela te fera du bien, 'Pa.
192
00:17:49,160 --> 00:17:50,400
'Pa!
193
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
'Pa!
194
00:18:15,840 --> 00:18:18,360
Todd, rentre pour le p'tit déj' !
195
00:18:37,280 --> 00:18:39,640
J'aurai besoin de garder une trace de
de ce que j'ai pris au labo,
196
00:18:39,840 --> 00:18:42,560
bien que je ne pense que tu aies besoin
de plus d'un traitement par mois.
197
00:18:42,720 --> 00:18:44,240
Quelque chose d'étonnant s'est produit!
198
00:18:44,360 --> 00:18:48,320
J'aurai besoin d'un test sanguin,
un scannaire et le dosage ...
199
00:18:48,480 --> 00:18:50,040
prudemment effectué.
200
00:18:50,120 --> 00:18:51,960
Maintenant si je peux me glisser...
201
00:18:52,080 --> 00:18:55,080
Will! Je ne suis plus malade!
202
00:18:55,400 --> 00:18:57,080
Ce n'était rien 'Pa.
203
00:18:57,120 --> 00:19:00,520
Ceasar. Ou est-il?
Je veux le voir.
204
00:19:08,080 --> 00:19:09,400
Caesar!
205
00:19:14,960 --> 00:19:16,600
Caesar!
206
00:19:16,320 --> 00:19:18,280
Il ne peut pas être bien loin.
207
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Caesar!
208
00:19:21,840 --> 00:19:23,160
'Pa!
209
00:19:23,240 --> 00:19:24,680
Caesar!
210
00:19:24,840 --> 00:19:26,800
Sors d'ici! Sors!
211
00:19:29,240 --> 00:19:30,760
Sors!
212
00:19:33,040 --> 00:19:36,080
Hey, hey, hey ...
Assez! Assez!
213
00:19:36,240 --> 00:19:37,760
Peu importe!
214
00:19:37,840 --> 00:19:39,960
Si j'attrappe cet animal
près de ma maison ou des enfants, encore ...
215
00:19:40,080 --> 00:19:41,440
Il n'est pas dangereux.
216
00:19:41,480 --> 00:19:43,120
Cela ne se produira plus.
217
00:19:43,280 --> 00:19:44,720
Toutà fait, il ne le fera plus!
218
00:19:45,320 --> 00:19:48,760
Viens, 'Pa.
- il..., il voulait seulement jouer.
219
00:19:50,600 --> 00:19:53,000
Reste dans la maison!
Papa t'a attrappé.
220
00:19:53,280 --> 00:19:55,680
Je t'ai dit de pas sortir sans nous.
221
00:19:57,520 --> 00:19:59,160
C'est bon ...
222
00:20:00,440 --> 00:20:01,880
C'est si mauvais?
223
00:20:02,600 --> 00:20:04,040
Je ne sais pas.
224
00:20:23,960 --> 00:20:25,840
Il vous aime bien.
- Uh, huh.
225
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
Ne t'inquiète pas. Ce sera bientôt fini.
226
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
On pourra se faire un petit plaisir.
227
00:20:31,600 --> 00:20:33,200
Je pense à une crème glacée.
228
00:20:38,520 --> 00:20:39,760
Bonne idée!
229
00:20:40,840 --> 00:20:44,000
Vous lui avez appris à faire des signes?
230
00:20:44,040 --> 00:20:46,240
Juste quelques trucs basiques.
231
00:20:48,520 --> 00:20:50,200
Qu'est-ce qu'il dit?
232
00:20:50,240 --> 00:20:51,040
Rien.
233
00:20:52,720 --> 00:20:55,280
Donc, quand pensez-vous que nous devrions revenir?
234
00:20:55,360 --> 00:20:55,840
Et bien, vous n'avez pas besoin de revenir.
235
00:20:55,960 --> 00:20:59,280
parce que, hum,
les points sont dissolvables.
236
00:20:59,400 --> 00:21:01,680
il faut juste faire attention
à ce que cela ne s'infecte pas.
237
00:21:01,840 --> 00:21:03,760
Fièvre... rougeurs...
238
00:21:06,120 --> 00:21:08,720
Ok, Que dit-il maintenant?
239
00:21:09,280 --> 00:21:10,040
Um,
240
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
bien, ...
241
00:21:12,600 --> 00:21:15,600
Il pense que vous et moi devrions
diner ensemble.
242
00:21:20,120 --> 00:21:21,080
Je ... sais ...
243
00:21:25,320 --> 00:21:27,400
Caesar! Viens!
244
00:21:27,520 --> 00:21:29,720
C'était bon de vous avoir revu Caroline.
245
00:21:30,120 --> 00:21:31,880
Tu viens, Caesar?
246
00:21:32,120 --> 00:21:33,680
Donc, quel est ton secret?
247
00:21:34,320 --> 00:21:37,440
Oh, je n'ai rien fait.
C'est dans ses gènes.
248
00:21:37,840 --> 00:21:39,440
Je pense que tu deviens modeste.
249
00:21:39,480 --> 00:21:40,400
Il est étonnant.
250
00:21:42,640 --> 00:21:46,360
Je pense que tu as bati une belle
maison pour Caesar, ici.
251
00:21:48,240 --> 00:21:50,520
Tu sais, il ne restera pas comme ça longtemps.
252
00:21:51,280 --> 00:21:53,160
Il va bientôt devenir
253
00:21:53,200 --> 00:21:54,920
un grand, puissant, animal
254
00:21:55,280 --> 00:21:56,560
Viens ici!
255
00:21:57,760 --> 00:21:59,680
Comment va-t-il?
256
00:21:59,720 --> 00:22:01,120
Ok, je pense.
257
00:22:02,080 --> 00:22:04,120
J'aime les chimpanzees.
258
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
Ils me font aussi peur.
259
00:22:07,600 --> 00:22:10,240
Et, c'est justifié d'avoir peur d'eux.
260
00:22:10,040 --> 00:22:12,200
Caesar ne blessera jamais personne.
261
00:22:14,720 --> 00:22:16,960
Il est heureux ici.
262
00:22:17,120 --> 00:22:18,840
Oui, je vois cela.
263
00:22:20,160 --> 00:22:23,080
Nous pourrions au moins lui donner
un peu d'espace ouvert?
264
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
- Oui. Ce serait une bonne idée.
265
00:22:29,080 --> 00:22:31,840
Je connais un endroit de l'autre côté du pont,
266
00:22:31,880 --> 00:22:34,000
Les "Redwoods". C'est un paradis.
267
00:22:48,880 --> 00:22:51,080
Allez!
268
00:22:52,200 --> 00:22:53,440
Viens ici.
269
00:22:53,520 --> 00:22:55,720
Pas besoin de laisse!
Il sera bien. Viens!
270
00:22:55,800 --> 00:22:58,960
Juste une sécurité.
- Viens, Caesar!
271
00:23:03,120 --> 00:23:05,400
C'est les acajous.
272
00:23:14,040 --> 00:23:15,440
Caesar!
273
00:23:15,640 --> 00:23:16,440
Très bien.
274
00:23:17,720 --> 00:23:21,680
Si je prends ceci, tu ne peux plus quitter mes yeux.
275
00:23:21,760 --> 00:23:23,840
Je ne te trouverai plus jamais.
276
00:23:24,400 --> 00:23:25,840
Ok.
277
00:23:27,120 --> 00:23:29,840
Qu'est-ce que c'est?
- Que fait-il?
278
00:23:30,080 --> 00:23:32,720
Je n'y crois pas!
- Quoi?
279
00:23:32,960 --> 00:23:35,040
Il demande ta permission.
280
00:23:35,160 --> 00:23:37,320
C'est un geste suppliant...
281
00:23:37,880 --> 00:23:39,880
C'est bon.
282
00:23:41,400 --> 00:23:43,920
Viens, Caesar!
Vas-y!
283
00:23:54,960 --> 00:23:56,720
Regarde le aller!
284
00:23:57,600 --> 00:23:58,880
Caesar!
285
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
Caesar!
286
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Caesar!!
- Caesar!!
287
00:24:07,040 --> 00:24:08,640
Caesar!
288
00:24:14,200 --> 00:24:15,680
Te voilà ...
289
00:24:17,200 --> 00:24:18,920
Caesar!
290
00:24:22,200 --> 00:24:24,360
Allez, Caesar, grimpe!
291
00:24:28,720 --> 00:24:30,200
Va plus haut!
292
00:24:33,720 --> 00:24:35,240
Grimpe!
293
00:24:41,240 --> 00:24:42,680
Sois prudent!
294
00:24:45,280 --> 00:24:47,000
Caesar, sois prudent!
295
00:25:17,040 --> 00:25:19,680
5 ans plus tard
296
00:25:37,760 --> 00:25:39,360
Salut!
297
00:25:41,200 --> 00:25:42,920
Qu'est-ce qu'il se passe mon pote?
298
00:25:44,040 --> 00:25:45,920
Un calin.
299
00:25:46,880 --> 00:25:48,320
Allez, chéri.
300
00:25:49,200 --> 00:25:51,160
C'est un chimpanzé?
301
00:25:57,800 --> 00:25:59,080
Allez!
302
00:26:01,880 --> 00:26:03,600
Allez!
303
00:26:08,880 --> 00:26:11,920
Caesar! ... Caesar!
304
00:26:11,960 --> 00:26:13,160
Allez!
305
00:26:13,720 --> 00:26:15,560
C'est bon. Allez.
306
00:26:19,600 --> 00:26:21,120
Allez!
307
00:26:25,280 --> 00:26:26,560
Vas-y.
308
00:26:27,840 --> 00:26:31,160
Tu vas y rentrer?
309
00:26:31,200 --> 00:26:32,880
Caesar ...
310
00:26:51,280 --> 00:26:52,800
Ca va mon pote ?
311
00:26:56,200 --> 00:26:58,080
Tu es un animal de compagnie? ... Non.
312
00:26:58,120 --> 00:27:01,360
Tu n'es pas un animal de compagnie.
313
00:27:07,720 --> 00:27:09,680
Je suis ton père.
314
00:27:15,040 --> 00:27:16,720
Qu'y a-t-il Caesar?
315
00:27:19,880 --> 00:27:21,200
Ok ...
316
00:27:28,520 --> 00:27:31,480
Caesar, c'est là où je travaille.
317
00:27:31,560 --> 00:27:34,320
C'est là où tu es né.
318
00:27:34,600 --> 00:27:38,320
Ta mère était ici
avec d'autres chimpanzés.
319
00:27:41,040 --> 00:27:44,920
Mais elle n'est plus ici ...
320
00:27:44,960 --> 00:27:45,720
donc ...
321
00:27:47,120 --> 00:27:50,520
... c'est pour ça que je t'ai pris à la maison
pour vivre avec moi.
322
00:27:57,400 --> 00:27:58,880
Oui.
323
00:28:00,280 --> 00:28:02,680
Ta maman est morte.
324
00:28:04,760 --> 00:28:08,280
Elle a reçu des médicaments
325
00:28:08,800 --> 00:28:11,760
comme les medicaments que j'ai donné à Charles.
326
00:28:12,160 --> 00:28:14,480
Et elle te les a transmis.
327
00:28:14,520 --> 00:28:17,160
C'est pourquoi tu es si intelligent.
328
00:28:20,160 --> 00:28:22,040
Ramène le à la maison.
329
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
Allez, explique moi.
330
00:28:41,080 --> 00:28:41,800
Très bien.
331
00:28:43,080 --> 00:28:45,760
Je l'ai volé au labo
pour lui sauver la vie.
332
00:28:45,920 --> 00:28:49,760
Je n'avais aucune idée des effets
transmis par sa mère.
333
00:28:49,920 --> 00:28:53,760
Mais depuis il a affiché
d'incroyables signes d'intelligence.
334
00:28:53,880 --> 00:28:58,360
J'ai créé le "112" pour réparer,
mais Caesar a été au delà de cela.
335
00:28:58,480 --> 00:29:01,320
C'est son Q.I. de l'année passée.
336
00:29:01,400 --> 00:29:04,120
Depuis il a doublé.
337
00:29:05,840 --> 00:29:07,360
Tout ceci n'est pas bien.
338
00:29:07,440 --> 00:29:10,520
Mon père a pris ce medicament
qui lui a ramené sa vie
339
00:29:10,680 --> 00:29:12,480
Tu ne peux pas imaginer combien c'était difficile.
340
00:29:12,560 --> 00:29:13,960
Il vit sa vie denouveau.
341
00:29:13,880 --> 00:29:16,200
Et, à propos de Caesar?
- A propos de lui?
342
00:29:16,320 --> 00:29:19,000
Comment se sent-il?
343
00:29:19,040 --> 00:29:22,480
Avec moi, ... avec nous ...
344
00:29:22,800 --> 00:29:23,760
ecoute, ...
345
00:29:23,800 --> 00:29:26,360
Je sais que cela a été difficile pour toi,
346
00:29:26,880 --> 00:29:29,880
mais tu essayes de contrôler des choses
qui ne devraient pas être contrôlées.
347
00:29:29,960 --> 00:29:31,200
Le "112" fonctionne.
348
00:29:31,240 --> 00:29:33,760
Réalises-tu ce que tu dis?
349
00:29:33,880 --> 00:29:36,120
Tout ce que je dis c'est que
c'est une bonne chose.
350
00:29:36,320 --> 00:29:38,440
Caesar en est la preuve.
351
00:29:38,480 --> 00:29:39,920
Comme mon père l'est.
352
00:29:44,440 --> 00:29:45,800
Caesar, mange ta nourriture.
353
00:30:11,880 --> 00:30:15,480
'Pa, ça va?
354
00:30:15,520 --> 00:30:16,280
Oui, très bien.
355
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
Anitcorps.
356
00:30:26,800 --> 00:30:29,920
Son système a trouvé le moyen
de combattre le virus "112"
357
00:30:30,040 --> 00:30:32,440
de manière à ce que je ne puisse plus
lui donner sa thérapie.
358
00:30:33,000 --> 00:30:36,680
La maladie de mon père va
revenir avec force.
359
00:31:26,000 --> 00:31:27,200
Arrêtez!
360
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
Arrêtez, tout de suite!
361
00:31:33,760 --> 00:31:36,680
Hey! Sortez de la!
Sortez de ma voiture!
362
00:31:37,240 --> 00:31:40,680
Que faites-vous?
Sortez de ma voiture!
363
00:31:40,720 --> 00:31:42,880
J'ai dit, sors de ma voiture!
364
00:31:43,960 --> 00:31:45,680
Je suis un pilote! Je dois aller
à l'aéroport!
365
00:31:45,720 --> 00:31:47,960
Comment vais-je faire pour y aller maintenant, hein?
366
00:31:48,080 --> 00:31:50,400
Répondez !
Que faisiez-vous?
367
00:31:50,520 --> 00:31:52,640
J'ai juste une voiture ...
368
00:31:52,720 --> 00:31:55,200
Je en ai marre ...
la police va s'occuper de vous.
369
00:31:55,360 --> 00:31:59,000
Restez ici!
Vous n'allez nulle part, Monsieur!
370
00:31:59,080 --> 00:32:00,960
Vous allez payer!
371
00:32:01,120 --> 00:32:03,920
C'est votre problème,
C'est de votre faute!
372
00:32:07,360 --> 00:32:10,080
... vous avez un problème!
Restez ici!
373
00:32:54,360 --> 00:32:56,240
Caesar, stop!
374
00:32:57,200 --> 00:32:58,320
Papa!
375
00:33:08,040 --> 00:33:09,440
Caesar!
376
00:33:19,400 --> 00:33:21,680
C'est bon.
377
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
C'est bon.
378
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Je ne voulais pas dire cela.
379
00:33:26,840 --> 00:33:28,720
C'est bon ...
380
00:33:51,840 --> 00:33:54,880
Hey, hey, retirez lui ça!
381
00:33:55,800 --> 00:33:57,880
Retirez lui ça!
382
00:33:57,960 --> 00:34:00,200
Ecoutez, je vais vous l'amener, ok?
383
00:34:00,320 --> 00:34:02,240
Non, il est sous décision judiciaire.
On ne peut pas faire ça.
384
00:34:02,320 --> 00:34:03,760
C'est bon! Laisse le.
385
00:34:03,800 --> 00:34:06,120
Ramenez le moi quand vous êtes prêts.
386
00:34:06,200 --> 00:34:07,760
Prenez le.
387
00:34:08,040 --> 00:34:09,320
Merci!
388
00:34:09,880 --> 00:34:12,800
Caesar, Caesar, Caesar,
... Caesar, Caesar.
389
00:34:13,720 --> 00:34:16,440
Pas tout de suite.
Cela va être bien.
390
00:34:16,520 --> 00:34:18,880
Laisse moi juste voir à quoi
cela ressemble
391
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
allez, Caesar.
392
00:34:21,960 --> 00:34:22,680
Vas-y.
393
00:34:26,520 --> 00:34:29,720
Allez, ... fais moi confiance.
394
00:34:44,640 --> 00:34:46,280
C'est bon.
395
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
Allez.
396
00:34:57,920 --> 00:35:01,280
Il n'a pas passé de temps avec les autres chimpanzés.
397
00:35:01,320 --> 00:35:03,040
Oh, nous sommes habitués.
398
00:35:03,240 --> 00:35:06,160
Il sera un peu capricieux d'abord,
mais il s'intègrera.
399
00:35:09,880 --> 00:35:12,920
Vous seriez surpris
de voir qu'ils s'adaptent vite.
400
00:35:13,120 --> 00:35:15,840
On fournit un environnement stimulant.
401
00:35:15,880 --> 00:35:17,720
Il va prospérer ici.
402
00:35:18,360 --> 00:35:20,200
Allez, venez remplir la paperasse.
403
00:35:20,240 --> 00:35:23,080
Fermez bien la porte
quand vous rentrez.
404
00:35:47,120 --> 00:35:48,720
Caesar!
405
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
Ca va aller!
406
00:35:52,480 --> 00:35:55,600
Tout va bien aller!
407
00:35:55,640 --> 00:35:57,280
N'aies pas peur.
408
00:35:57,400 --> 00:35:59,600
Tu vas vivres ici maintenant.
409
00:36:02,360 --> 00:36:06,720
Non ... tu ne rentres pas à la maison.
410
00:36:06,760 --> 00:36:07,840
C'est bien.
411
00:36:08,600 --> 00:36:12,120
Plus vous traînez à faire vos adieux,
412
00:36:12,200 --> 00:36:13,760
plus ce sera difficile.
413
00:36:14,160 --> 00:36:16,480
Puis-je signer cela plus tard?
414
00:36:17,920 --> 00:36:21,120
Il vous manquera probablement plus
que vous lui manquerez.
415
00:36:21,400 --> 00:36:23,400
Dans deux semaines environ
il sera habitué à l'endroit.
416
00:36:24,000 --> 00:36:25,760
Will, on doit y aller.
417
00:36:25,800 --> 00:36:27,480
On doit aller à la maison.
418
00:36:27,600 --> 00:36:30,880
Je reviens très vite, ok?
419
00:36:36,240 --> 00:36:38,560
Donnez juste un coup de fil, avant de venir.
420
00:36:42,560 --> 00:36:44,400
Hey, par ici!
421
00:36:46,080 --> 00:36:48,120
Hey, je peux te sortir!
422
00:36:51,880 --> 00:36:54,760
Allez! ici!
423
00:37:07,600 --> 00:37:10,240
Hey, par ici.
424
00:37:22,640 --> 00:37:24,640
Stupide singe ...
425
00:37:46,800 --> 00:37:52,080
Ainsi? Allez, fais-le!
426
00:37:58,560 --> 00:38:01,000
La décision judiciaire n'a pas été déposée,
donc il n'est pas dans le système.
427
00:38:01,120 --> 00:38:02,040
Dès qu'elle le sera,
428
00:38:02,160 --> 00:38:04,440
Cela prendra 90 jours pour que
vous receviez une date pour votre appel.
429
00:38:04,560 --> 00:38:06,120
90 jours?
- Oui, Monsieur, 90 jours.
430
00:38:06,240 --> 00:38:07,880
Cela sera notifié par email.
431
00:38:09,360 --> 00:38:10,680
Voici ce qu'il va se passer.
432
00:38:10,680 --> 00:38:12,680
Vous allez retourner à votre ordinateur,
changer certaines choses,
433
00:38:13,760 --> 00:38:16,440
et vous allez m'obtenir une date pour
ma demande d'appel, cette semaine, d'accord?
434
00:38:16,600 --> 00:38:18,480
Je ne peux pas vous aider.
435
00:38:18,600 --> 00:38:20,120
Bon ok, alors nous avons un problème.
436
00:38:20,200 --> 00:38:21,880
Parce que je ne bougerai pas tant que vous ne le ferez pas.
437
00:38:22,200 --> 00:38:26,080
90 jours, Monsieur. Soyez reconnaissant
vous parlez de dates judiciaires.
438
00:38:26,240 --> 00:38:28,760
Vous êtes chanceux, il n'ont
pas executés l'animal.
439
00:38:31,360 --> 00:38:34,000
J'ai promis de le ramener
très vite 'Pa.
440
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
'Pa?
441
00:38:44,200 --> 00:38:47,920
Le système imunitaire de mon père
continue de rejeter le virus 112,
442
00:38:48,040 --> 00:38:50,880
rendant la thérapie génétique obsolète.
443
00:38:50,960 --> 00:38:56,320
Sa santé se détériore,
et la maladie progresse rapidement.
444
00:38:57,240 --> 00:38:59,600
J'ai besoin d'une souche virale plus agressive,
445
00:38:59,680 --> 00:39:02,160
un traitement plus rapide,
446
00:39:02,640 --> 00:39:04,760
parce que à cette vitesse ...
447
00:39:13,240 --> 00:39:15,240
Je ne peux pas les perdre tous les deux.
448
00:39:19,560 --> 00:39:21,720
Je ne les perdrai pas tous les deux.
449
00:39:24,800 --> 00:39:26,280
Salut .... peut-on parler?
450
00:39:26,320 --> 00:39:28,880
Vite. J'ai une réunion.
451
00:39:30,280 --> 00:39:32,360
Pendant les dix ans
passés à GEN-SYS,
452
00:39:32,520 --> 00:39:36,600
combien de médicaments ont été abandonnés
qui auraient pu sauver des millions de vies?
453
00:39:36,680 --> 00:39:38,840
Cela pourrait changer tout?
454
00:39:38,920 --> 00:39:40,440
De quoi parles-tu?
455
00:39:41,600 --> 00:39:42,480
Du ALZ-112.
456
00:39:44,240 --> 00:39:46,480
Que t'arrive-t-il, Will?
457
00:39:46,600 --> 00:39:50,200
Tu as l'habitude d'être la star de ce labo.
Maintenant, tu ne te montres plus jamais
458
00:39:50,360 --> 00:39:52,360
et quand tu le fais, tu perds ton temps
et celui de ton équipe
459
00:39:52,400 --> 00:39:54,280
à la recherche d'un médicament
460
00:39:54,600 --> 00:39:57,360
qui, après ce qu'il s'est passé,
ne sera jamais approuvé.
461
00:39:57,480 --> 00:39:59,400
Le 112 est dangereux, Will,
462
00:39:59,480 --> 00:40:00,840
et il ne fonctionne pas.
463
00:40:00,960 --> 00:40:03,320
J'ai traité mon père avec le 112.
464
00:40:03,360 --> 00:40:04,440
Cela fonctionne.
465
00:40:06,600 --> 00:40:07,760
Tu as fait quoi ?
466
00:40:07,880 --> 00:40:09,120
Tu as fait quoi !?
467
00:40:09,240 --> 00:40:11,400
J'ai battu la maladie, comme nous l'avions prédit.
468
00:40:11,560 --> 00:40:12,080
Brilliant.
469
00:40:12,120 --> 00:40:13,640
Il y a eu une complication.
470
00:40:13,800 --> 00:40:15,280
Bon est-ce que cela fonctionne ou pas?
471
00:40:15,280 --> 00:40:17,880
La maladie de mon père a finalement pris
le dessus sur le traitement.
472
00:40:17,960 --> 00:40:19,400
Oh, pour l'amour de Dieu.
473
00:40:19,480 --> 00:40:22,800
Le sytème immunitaire a produit des anticorps
pour lutter contre le composant viral,
474
00:40:22,920 --> 00:40:24,320
mais cela fonctionnera.
475
00:40:24,480 --> 00:40:26,680
J'ai déjà développé une souche virale
476
00:40:26,720 --> 00:40:28,680
qui sera, je pense, plus agressive.
477
00:40:28,800 --> 00:40:29,960
Tu penses?
478
00:40:30,000 --> 00:40:32,520
Laisse moi juste la tester.
479
00:40:33,000 --> 00:40:35,320
Tu me fais perdre mon temps.
480
00:40:35,360 --> 00:40:36,640
Il y a plus!
481
00:40:38,360 --> 00:40:41,080
Les applications du médicament vont au-delà de la maladie.
482
00:40:41,160 --> 00:40:45,200
Il y a des indications qui montrent que la
thérapie peut augmenter le fonctionnement cognitif.
483
00:40:45,320 --> 00:40:46,600
la qualité de la mémoire...
484
00:40:46,680 --> 00:40:48,960
Quoi? Qu'es-tu en train de dire?
485
00:40:49,040 --> 00:40:51,600
Mon père n'a pas juste guéri.
486
00:40:51,800 --> 00:40:52,840
Il s'est amélioré.
487
00:40:52,880 --> 00:40:55,800
Tu veux dire, plus intelligent?
488
00:40:56,040 --> 00:40:57,240
Ce n'est pas concluant, mais oui.
489
00:41:00,000 --> 00:41:04,680
Je veux que tu commences les tests du 112
modifié sur les chimpanzésdès que possible.
490
00:41:05,320 --> 00:41:06,240
Ok.
491
00:41:06,320 --> 00:41:08,320
Je te donnerai tout ce dont tu as besoin,
mais commence directement.
492
00:41:13,360 --> 00:41:14,720
C'est l'heure du dîner!
493
00:41:26,840 --> 00:41:28,640
Grand singe, primate!
494
00:41:30,880 --> 00:41:34,640
Allez, tu ne reconnais pas la nourriture
quand tu la vois?
495
00:41:46,480 --> 00:41:48,160
Tu trouves ça marrant, hein?
496
00:41:50,120 --> 00:41:51,880
Je vais te montrer quelque chose d'amusant!
497
00:42:05,480 --> 00:42:07,840
Tu vas voir qui est le patron, assez tôt.
498
00:42:09,880 --> 00:42:11,160
Et concernant ses vêtements?
499
00:42:11,200 --> 00:42:12,040
Ses vêtements?
500
00:42:12,160 --> 00:42:16,720
Je ne sais pas ... Cela pourrait poser des problèmes
avec les autres singes.
501
00:42:18,200 --> 00:42:20,200
Bien!
502
00:43:23,000 --> 00:43:24,360
J'ai compté dix singes, c'est ça?
503
00:43:24,400 --> 00:43:25,040
Ouais.
504
00:43:26,080 --> 00:43:28,360
Bon. Tous derrière.
505
00:43:30,560 --> 00:43:33,800
Les gars, vous êtes si rapides.
Que se passe-t-il?
506
00:43:33,960 --> 00:43:36,280
Premier jour de retour,
et tu es déjà en train de plaindre.
507
00:43:51,880 --> 00:43:55,040
Koba. Salut, je suis Will.
508
00:44:04,360 --> 00:44:06,600
Celui-là.
509
00:44:06,520 --> 00:44:07,920
Il est très calme.
510
00:44:07,960 --> 00:44:08,440
Oui.
511
00:44:08,600 --> 00:44:12,160
Il a traversé tout un tas de labos.
Il connaît la chanson.
512
00:44:14,160 --> 00:44:17,440
Puis-je me joindre à vous ?
Progressons-nous ?
513
00:44:18,240 --> 00:44:19,960
Préparez-le.
514
00:44:24,880 --> 00:44:26,760
Fermez vos masques.
515
00:44:26,840 --> 00:44:28,400
Injecte moi le 113.
516
00:44:29,440 --> 00:44:32,760
Le poux est bon,
la pression sanguine est bonne.
517
00:44:37,080 --> 00:44:39,200
Injection du Perisol, en place.
518
00:44:44,480 --> 00:44:46,680
Lancement du 113.
519
00:45:03,280 --> 00:45:05,120
On a une fuite!
520
00:45:05,200 --> 00:45:07,200
Franklin, mets ton masque!
521
00:45:09,680 --> 00:45:11,080
Ca y est?
522
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
Oui.
523
00:45:12,200 --> 00:45:14,160
Ca va toi?
524
00:45:14,240 --> 00:45:15,800
Oui, ok.
525
00:45:22,560 --> 00:45:23,960
Bouge! Vas-y!
526
00:45:25,000 --> 00:45:27,640
Lève toi et fais quelques exercices
T'es un babouins paresseux !
527
00:48:11,160 --> 00:48:13,400
Les resulats concernant l'intelligence sont remarquables.
528
00:48:13,520 --> 00:48:14,640
Il n'y a aucun effet indésirable.
529
00:48:14,760 --> 00:48:16,800
Les singes ont étonnamment
un système immunitaire fort.
530
00:48:18,120 --> 00:48:20,120
Très bien, garde un oeil sur lui.
531
00:48:20,160 --> 00:48:21,680
Ok.
532
00:48:21,720 --> 00:48:22,920
Pardon.
533
00:48:23,000 --> 00:48:25,960
Ces gars sont plus résistants que moi.
534
00:48:29,000 --> 00:48:30,800
Excuse moi une seconde.
535
00:49:25,320 --> 00:49:26,680
Il est bien.
536
00:49:40,800 --> 00:49:42,840
Tu vas travailler tard ce soir.
537
00:49:42,960 --> 00:49:45,040
GEN-SYS a besoin de 3 en plus.
538
00:50:10,720 --> 00:50:12,440
Hey, Caesar!
539
00:50:13,920 --> 00:50:17,440
Tu es blessé?
540
00:50:18,560 --> 00:50:20,200
Montre moi.
541
00:50:23,200 --> 00:50:27,360
Caesar, donne moi ta main.
Donne moi ta main.
542
00:50:27,440 --> 00:50:29,520
Parfois, les nouveaux sont harcelés.
543
00:50:29,640 --> 00:50:32,960
Reste calme, que t'ont-ils fait ?
544
00:50:33,280 --> 00:50:34,520
C'est des conneries !
545
00:50:36,560 --> 00:50:38,480
C'est quoi le problème ici ?
546
00:50:40,360 --> 00:50:42,480
Je l'emmène d'ici, tout de suite.
547
00:50:42,520 --> 00:50:44,680
Pas sans une décision judiciaire.
548
00:50:44,880 --> 00:50:46,960
Ce n'est pas la vôtre, plus maintenant.
549
00:50:47,120 --> 00:50:49,240
Je vous promets que si il a été maltraité,
550
00:50:49,320 --> 00:50:52,280
Je ferai fermer cet endroit.
551
00:50:54,040 --> 00:50:55,280
Continue ...
552
00:51:04,040 --> 00:51:08,120
Non, non nous ne rentrons pas à la maison,
pas tout de suite.
553
00:51:08,160 --> 00:51:12,760
Je vais te faire sortir,
Je te le promets.
554
00:51:15,200 --> 00:51:16,880
Tu dois me faire confiance.
555
00:51:17,000 --> 00:51:19,440
Caesar, tu dois me croire, ok?
556
00:51:19,480 --> 00:51:21,400
Je crois que les visites sont terminées.
557
00:51:21,640 --> 00:51:22,840
Crois moi.
558
00:51:22,880 --> 00:51:24,840
Ca va aller.
559
00:52:08,280 --> 00:52:10,280
Allez, on bouge!
Allons-y!
560
00:52:58,480 --> 00:53:01,520
Ils sont des centaines !
On dirait que tu as ton propre zoo !
561
00:53:01,640 --> 00:53:03,880
Cela ressemble plus à une prison
pour des mecs poilus.
562
00:53:04,080 --> 00:53:05,640
ils regardent la TV?
563
00:53:05,680 --> 00:53:08,080
Nous appelons cela l'enrichissement.
564
00:53:10,160 --> 00:53:13,320
oh, celui-là est si mignon !
565
00:53:13,360 --> 00:53:15,640
Quel est son nom ?
566
00:53:15,720 --> 00:53:18,440
Uh, son nom est Cornelia. C'est une femelle.
567
00:53:20,280 --> 00:53:21,080
Oh, mon Dieu!
568
00:53:21,120 --> 00:53:21,920
Ne t'approche pas trop près !
569
00:53:22,000 --> 00:53:23,920
Celui là m'a effrayé.
570
00:53:24,000 --> 00:53:25,840
Ce gros gaillard s'appelle Maurice.
571
00:53:26,200 --> 00:53:28,040
C'est pas marrant.
572
00:53:28,160 --> 00:53:30,960
Viens, je vais te montrer quelque chose de marrant.
573
00:53:34,720 --> 00:53:36,200
Vérifie le !
574
00:53:39,680 --> 00:53:41,400
C'est fou!
575
00:53:41,520 --> 00:53:43,800
Tu ne devrais pas être ici.
576
00:53:43,840 --> 00:53:45,400
Hey, tu es le suivant!
577
00:53:52,080 --> 00:53:53,360
Allez, allons-y.
578
00:53:53,400 --> 00:53:56,320
On passe trop de temps ici.
579
00:53:58,440 --> 00:53:59,640
Allez !
580
00:53:59,720 --> 00:54:01,360
Vérifie ce gars.
581
00:54:01,440 --> 00:54:05,280
Hey, Alan, c'est un emmerdeur.
Il pense qu'il est spécial, ou quelque chose comme ça
582
00:54:06,840 --> 00:54:08,520
Bizarre !
583
00:54:09,720 --> 00:54:11,240
Hey, viens ici.
584
00:54:11,720 --> 00:54:13,800
Je pense qu'il est en train de penser.
585
00:54:15,080 --> 00:54:17,400
Oh mon Dieu, il l'a eu par la gorge !
586
00:54:17,520 --> 00:54:18,120
Laisse le partir!
587
00:54:18,200 --> 00:54:19,680
Vas-y!
588
00:54:21,520 --> 00:54:23,240
Ca va?
589
00:54:23,280 --> 00:54:23,840
Oui.
590
00:54:24,400 --> 00:54:26,560
Je t'avais dit
de ne pas t'approcher.
591
00:54:26,640 --> 00:54:28,840
Allez les gars, sortons d'ici.
592
00:59:17,640 --> 00:59:20,520
Certaines choses ne peuvent
pas être changées.
593
00:59:21,080 --> 00:59:23,040
Tu dois accepter cela.
594
00:59:27,080 --> 00:59:28,240
Hey!
595
00:59:28,280 --> 00:59:29,440
Hey!
596
00:59:29,800 --> 00:59:31,480
Que se passe-t-il ici?
597
00:59:31,600 --> 00:59:33,160
Plus d'essais 113. On est en train
de se préparer ...
598
00:59:33,280 --> 00:59:35,800
Oh, non, nous devons analyser
le sang de Koba en premier.
599
00:59:35,960 --> 00:59:37,880
Franklin est au courant.
Ou est-il?
600
00:59:37,920 --> 00:59:39,480
Il est absent pour maladie 2 jours.
601
00:59:39,560 --> 00:59:42,080
Et bien, je n'avais pas autorisé cela.
602
00:59:42,120 --> 00:59:43,040
Non!
603
00:59:43,120 --> 00:59:44,560
Je l'ai fait.
604
00:59:44,720 --> 00:59:47,000
Nous avons convenu de faire des tests
avec parcimonie sur un sujet.
605
00:59:47,120 --> 00:59:49,720
Et, celui-là est un sujet magnifique!
606
00:59:49,800 --> 00:59:52,520
C'est un virus. Nous ne savons quels sont
les effets secondaires sur l'homme.
607
00:59:52,640 --> 00:59:54,240
Le médicamement, Will.
608
00:59:54,320 --> 00:59:55,600
Dis lui, Linda.
609
00:59:55,760 --> 00:59:58,600
Au début, Koba a fait un score
parfait de 15 à la "Tour de Lucas".
610
00:59:59,720 --> 01:00:01,720
Chaque résultat de test prouve
son efficacité.
611
01:00:01,920 --> 01:00:03,440
Plus de tests.
- Que ...?
612
01:00:03,520 --> 01:00:05,440
Pas tant que nous ne comprenions mieux
avec quoi on joue.
613
01:00:05,560 --> 01:00:07,520
Ecoute, je te dirai exactement
ce que nous faisons. Regarde ...
614
01:00:07,560 --> 01:00:08,400
Donnez nous une minute.
615
01:00:08,520 --> 01:00:11,120
Excusez moi! Remettez le singe
dans la cage. Soyez doux.
616
01:00:11,240 --> 01:00:14,320
Will, je vais te dire exactement
ce que nous faisons ici.
617
01:00:14,440 --> 01:00:16,600
Nous traitons une drogue
qui vaut plus
618
01:00:16,720 --> 01:00:19,760
que tout le reste
Nous la développons de manière combinée.
619
01:00:19,960 --> 01:00:21,840
Tu rentres dans l'histoire,
620
01:00:21,920 --> 01:00:23,240
Je me fais de l'argent.
621
01:00:23,360 --> 01:00:25,800
Ce n'est pas ça notre arrangement?
- Non! Il y a des risques.
622
01:00:25,880 --> 01:00:27,680
Ne me dis pas qu'il y a des risques.
623
01:00:27,760 --> 01:00:30,840
Tu as donné à ton propre père
ce médicament expérimental.
624
01:00:31,000 --> 01:00:33,440
Je pourrais mettre un terme à ta carrière
en un seul coup de fil.
625
01:00:33,600 --> 01:00:35,960
Je vais t'épargner cette peine. Je démissionne.
626
01:00:37,280 --> 01:00:40,200
On va continuer sans toi.
627
01:00:41,360 --> 01:00:43,760
Ecoute, vous ne savez pas ce que vous faites.
628
01:00:43,800 --> 01:00:45,680
Ces tests doivent être analysés.
629
01:00:45,800 --> 01:00:48,040
Tu ne sais pas si le 113 est stable,
630
01:00:48,080 --> 01:00:50,680
quel type de dommages il peut
causer aux gens ...
631
01:00:50,760 --> 01:00:55,720
Et bien, c'est pourquoi nous le testons
sur les chimpanzés, ... non?
632
01:00:57,280 --> 01:00:59,960
Dr. Rodman, c'est moi, Franklin!
Je dois vous parler!
633
01:01:00,080 --> 01:01:02,080
Pouvez-vous venir à la porte?
634
01:01:15,160 --> 01:01:16,560
Docteur!
635
01:01:16,880 --> 01:01:19,040
Mais qui êtes-vous?
636
01:01:22,240 --> 01:01:23,920
Sortez d'ici!
637
01:01:24,000 --> 01:01:26,240
Je suis désolé, ... Je suis désolé.
638
01:01:41,960 --> 01:01:45,040
Tu ne serais pas en train de me piéger,
n'est-ce pas?
639
01:01:47,960 --> 01:01:51,360
Bien, ... Je ne peux pas dire que j'approuve.
640
01:01:51,400 --> 01:01:54,080
Ce ne sont pas des gens, tu sais.
641
01:01:54,200 --> 01:01:56,040
Tu vas le laisser partir ou pas?
642
01:02:09,240 --> 01:02:12,280
Caesar, ... hey, allez.
643
01:02:13,040 --> 01:02:15,440
Allez, on rentre à la maison.
644
01:02:17,240 --> 01:02:19,080
Maison.
645
01:02:19,640 --> 01:02:21,600
Allez, on doit vraiment y aller.
646
01:02:23,560 --> 01:02:25,360
Sortons d'ici.
647
01:02:33,520 --> 01:02:37,200
Ouais ... allez.
648
01:02:45,160 --> 01:02:46,520
Caesar?
649
01:02:48,800 --> 01:02:51,920
Je suppose qu'il est mieux ici
avec les siens.
650
01:06:08,000 --> 01:06:08,720
Nom de Dieu, Rodney,
651
01:06:08,760 --> 01:06:10,720
Tu as encore oublié le tuyau
dans l'atrium?
652
01:06:10,800 --> 01:06:12,640
Quoi? Non!
653
01:08:35,920 --> 01:08:37,480
Allez! Allons-y.
654
01:08:42,560 --> 01:08:44,240
Allez, debout!
655
01:09:34,800 --> 01:09:36,000
Huit mois après son lancement,
656
01:09:36,120 --> 01:09:38,480
Le premier vol equipé de la Terre
vers Mars ...
657
01:09:38,600 --> 01:09:40,400
Je ne me dérobe pas.
Je dis la vérité.
658
01:09:40,520 --> 01:09:41,840
Oui, et bien si je ne l'ai pas oublié
prenez les cookies,
659
01:09:41,880 --> 01:09:42,640
Alors? Qui l'a oublié?
660
01:09:42,720 --> 01:09:43,920
Moi, je ne sais pas ...
661
01:09:43,960 --> 01:09:46,320
Hey! Vous deux les idiots
Fermez la !
662
01:09:48,480 --> 01:09:49,640
Je rentre à la maison.
663
01:09:49,760 --> 01:09:53,040
... couverte d'eau et donc
capable de supporter la vie.
664
01:09:53,240 --> 01:09:55,880
Je n'ai plus la paix dans
cette foutue maison de singe.
665
01:09:56,040 --> 01:09:57,880
Papa, je suis désolé!
666
01:10:55,600 --> 01:10:58,000
Mr. Franklin, c'est Dottie!
667
01:11:04,160 --> 01:11:08,000
Mr. Franklin? ... Bonjour?
668
01:11:30,560 --> 01:11:32,400
Que diable ?
669
01:11:39,920 --> 01:11:42,280
Rodney, rejoins la
plateforme, maintenant.
670
01:11:47,240 --> 01:11:48,400
Rodney!
671
01:12:00,720 --> 01:12:02,840
Que penses-tu que tu es en train de faire, huh?
672
01:12:17,480 --> 01:12:19,120
Allez!
673
01:12:22,360 --> 01:12:23,720
Continuez!
674
01:12:24,040 --> 01:12:26,240
Retoune à ta cage!
675
01:12:26,280 --> 01:12:27,920
Je te préviens!
676
01:12:31,720 --> 01:12:33,520
Continue, rentre!
677
01:12:36,800 --> 01:12:38,280
Voilà!
678
01:12:39,920 --> 01:12:42,760
C'est ce que tu as gagné! ... Retourne!
679
01:12:44,200 --> 01:12:45,720
C'est quoi le problème avec toi?
680
01:12:47,200 --> 01:12:48,920
Bête singe !
681
01:12:59,640 --> 01:13:02,880
Vire ta patte de moi,
sale singe !
682
01:13:05,800 --> 01:13:07,960
Non!
683
01:13:20,480 --> 01:13:22,200
Non!
684
01:13:27,360 --> 01:13:29,360
Non!
685
01:13:30,960 --> 01:13:32,960
Non!
686
01:14:16,200 --> 01:14:17,600
Non!
687
01:14:48,000 --> 01:14:50,080
Je vous corrigerai tous!
688
01:15:50,280 --> 01:15:52,680
Caroline, as-tu été en haut
dans la chambre de Caesar?
689
01:15:58,000 --> 01:15:59,480
Personne ne répond.
690
01:16:32,120 --> 01:16:33,560
Landon!
691
01:17:04,040 --> 01:17:05,600
Will!
692
01:17:07,680 --> 01:17:08,880
Will!
693
01:17:13,320 --> 01:17:15,000
Que s'est-il passé?
694
01:17:15,840 --> 01:17:17,720
Il parlait.
695
01:17:19,120 --> 01:17:20,320
Que dis-tu ... Quoi?
696
01:17:20,660 --> 01:17:25,780
Ton singe ... il parlait.
697
01:18:12,100 --> 01:18:14,180
Pas possible?
698
01:18:14,180 --> 01:18:16,740
Je n'y crois pas.
699
01:18:16,860 --> 01:18:18,660
Je vous corrigerai tous
autant que vous êtes.
700
01:18:22,880 --> 01:18:24,560
J'ai besoin de quelqu'un pour la
coordination avec le S.F.P.D.
701
01:18:24,600 --> 01:18:25,800
Dis leur que nous avons une catastrophe.
702
01:18:25,880 --> 01:18:26,600
On fait quoi?
703
01:18:26,640 --> 01:18:28,200
Je sais où il se dirige.
704
01:18:38,320 --> 01:18:40,080
Glenn?
705
01:18:40,720 --> 01:18:42,200
Allons-y!
706
01:19:10,060 --> 01:19:10,820
Jacobs.
707
01:19:10,980 --> 01:19:13,180
M. Jacobs, c'est Linda
de l'équipe de Will.
708
01:19:13,220 --> 01:19:15,020
Ecoutez, quelque chose de terrible
s'est passé.
709
01:19:15,140 --> 01:19:18,020
Franklin est mort
d'une infection virale.
710
01:19:18,140 --> 01:19:19,860
Nom de Dieu, de quoi
parlez-vous?
711
01:19:19,980 --> 01:19:22,340
Il a été exposé au 113.
Il fait quelque chose
712
01:19:22,380 --> 01:19:24,420
aux gens qu'il ne fait pas
aux singes.
713
01:19:26,220 --> 01:19:28,780
Nous allons devoir passer par la ville
et traverser le pont.
714
01:19:28,940 --> 01:19:31,980
M. Jacobs?
M. Jacobs, êtes vous ...
715
01:19:32,100 --> 01:19:34,060
Quoi???
716
01:20:04,620 --> 01:20:06,100
Je suis Steven Jacobs!
717
01:20:06,220 --> 01:20:09,340
C'est plein de singes ici.
Je vais devoir aller dans les airs!
718
01:20:09,500 --> 01:20:11,700
Nous devons être capable
de les anéantir.
719
01:20:13,540 --> 01:20:16,180
Faites moi juste confiance!
Ok?
720
01:20:36,620 --> 01:20:38,820
Tu pourrais vouloir avoir tes caméras
prêtes. Normalement,
721
01:20:38,860 --> 01:20:40,260
ces gars sont un peu timides.
722
01:21:07,100 --> 01:21:09,980
Ils vont vers le parc,
côté Nord!
723
01:21:10,020 --> 01:21:10,940
Trouve le chef!
724
01:21:11,220 --> 01:21:12,460
Vous devez pousser sur le bouton!
Le bouton!
725
01:21:13,540 --> 01:21:16,380
Ils sont dirigés. Les singes
sont plus intelligents que vous le pensez.
726
01:21:16,540 --> 01:21:18,500
Ils ont un leader
727
01:23:11,500 --> 01:23:15,540
Ne leur dis pas que je suis collé au traffic.
Invente quelque chose de mieux!
728
01:23:15,860 --> 01:23:16,980
Reste en ligne.
729
01:23:18,100 --> 01:23:19,780
Mais ...
730
01:23:35,040 --> 01:23:36,600
Ils sont sur le pont
731
01:23:36,640 --> 01:23:38,800
Ils essayent d'atteindre les Redwoods.
732
01:23:41,680 --> 01:23:43,160
SFPD, Police 1.
733
01:23:43,200 --> 01:23:44,840
Opérations aériennes,
734
01:23:44,920 --> 01:23:48,360
Côté Sud.
quel est le statut de vos unités?
735
01:23:48,440 --> 01:23:49,480
Prêt à y aller, Monsieur.
736
01:23:49,560 --> 01:23:52,520
Dès qu'ils vous atteignent,
bloquez les.
737
01:24:01,500 --> 01:24:03,620
Côté Nord, on va les pousser
vers vous.
738
01:24:03,660 --> 01:24:05,420
Pas de problème.
On est prêt.
739
01:24:05,500 --> 01:24:08,340
Le côté Nord est bloqué.
Ils ne passeront jamais.
740
01:24:21,020 --> 01:24:23,220
Dès qu'ils atteignent ce tronçon,
nous les abattrons!
741
01:24:23,340 --> 01:24:26,700
Vous allez juste leur tirer dessus ?
Comme tirer sur une vache dans un couloir.
742
01:24:26,820 --> 01:24:28,220
Bien!
743
01:24:32,020 --> 01:24:34,300
Tournez cela!
744
01:24:34,060 --> 01:24:35,780
Dégagez du pont, Monsieur.
Je ne peux pas ...
745
01:24:35,820 --> 01:24:37,980
Vous ne comprenez pas.
Dégagez du pont, maintenant!
746
01:24:38,020 --> 01:24:39,340
Ceci est une évacutaion. Sortez!
747
01:24:39,580 --> 01:24:40,780
Tous les civils, sécurisé.
748
01:24:40,900 --> 01:24:41,740
Confirmez SVP.
749
01:24:41,860 --> 01:24:43,460
Envoyez ces personnes hors du pont!
750
01:25:30,060 --> 01:25:32,060
En position, la ville a envoyé des unités!
751
01:25:34,740 --> 01:25:36,100
Ils vont les abattre.
752
01:25:38,740 --> 01:25:39,900
Je vais chercher Caesar.
753
01:25:40,020 --> 01:25:42,500
Will, hey!
754
01:25:44,620 --> 01:25:45,940
Sois prudent!
755
01:25:50,460 --> 01:25:51,900
Je vais à la voiture!
756
01:25:51,980 --> 01:25:53,020
Sortez d'ici
757
01:25:53,140 --> 01:25:55,660
Laissez moi y aller, je dois rejoindre ma voiture!
758
01:25:59,500 --> 01:26:01,180
Poussez les vers le nord!
759
01:26:06,660 --> 01:26:08,060
Dégagez!
760
01:27:09,300 --> 01:27:11,980
Dépéchez-vous! Nous allons les
perdre dans le brouillard.
761
01:27:12,060 --> 01:27:13,060
Fais le!
762
01:27:28,100 --> 01:27:30,420
Où sont-ils? je ne les vois pas!
763
01:27:34,940 --> 01:27:37,420
CHP North,
avez-vous un visuel?
764
01:27:37,460 --> 01:27:38,500
Non, Monsieur, Négatif.
765
01:28:06,300 --> 01:28:07,620
En joue!
766
01:28:28,620 --> 01:28:31,540
Tenez les en joue!
767
01:29:18,060 --> 01:29:20,540
En arrière!
768
01:29:42,780 --> 01:29:44,140
Caesar!
769
01:30:04,140 --> 01:30:06,300
C'est lui! C'est le chef!
770
01:30:12,860 --> 01:30:15,500
Ils sont en vue!
Eliminez les!
771
01:31:45,540 --> 01:31:47,500
Aide moi!
772
01:31:48,620 --> 01:31:50,380
Aide moi!
773
01:32:06,000 --> 01:32:07,600
Prends moi la main!
774
01:32:08,000 --> 01:32:09,920
Viens, Allez ...
775
01:32:12,360 --> 01:32:14,280
Allez!
776
01:32:30,320 --> 01:32:32,240
Pas toi ...
777
01:32:33,280 --> 01:32:35,280
Non!
778
01:32:39,760 --> 01:32:42,320
Sauve moi!
779
01:33:44,000 --> 01:33:45,840
Caesar!
780
01:33:52,440 --> 01:33:53,720
Caesar?
781
01:34:33,400 --> 01:34:36,800
Caesar ... je suis désolé.
782
01:34:38,040 --> 01:34:40,100
C'est ma faute
783
01:34:41,040 --> 01:34:42,600
Ca doit s'arrêter.
784
01:34:42,640 --> 01:34:44,400
Ce n'est pas la solution.
785
01:34:44,520 --> 01:34:46,680
Tu sais de quoi ils sont capables.
786
01:34:48,480 --> 01:34:50,320
S'il te plaît viens à la maison.
787
01:34:50,920 --> 01:34:54,640
Si tu viens, je te protègerai
788
01:35:13,720 --> 01:35:15,960
Caesar est à la maison.
789
01:35:23,320 --> 01:35:25,000
Ok.
790
01:35:26,320 --> 01:35:28,120
Caesar est à la maison.
791
01:35:30,760 --> 01:35:31,960
Vas-y.
792
01:36:58,960 --> 01:37:03,960
[Subtitles done by Lilian]