1 00:00:06,407 --> 00:00:06,607 . 2 00:00:06,639 --> 00:00:07,408 - Previously on "Royal Pains"... 3 00:00:08,641 --> 00:00:09,743 - Help! Someone please help my brother. 4 00:00:09,776 --> 00:00:10,878 - Hang in there, Ian. 5 00:00:10,910 --> 00:00:12,380 I promise you'll get your foot back in a sec. 6 00:00:12,413 --> 00:00:14,082 I'd like to speak to your folks anyway. 7 00:00:14,115 --> 00:00:15,215 - They're not around, but, uh, 8 00:00:15,249 --> 00:00:16,684 do you have, like, a card or something? 9 00:00:16,716 --> 00:00:20,353 I've actually been in a lot of pain since the bike accident. 10 00:00:20,388 --> 00:00:21,922 - It looks like pancreatitis, 11 00:00:21,954 --> 00:00:23,990 so I'll need to reexamine you at some point. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,225 And I'd like to talk to your aunt 13 00:00:25,259 --> 00:00:26,393 so that she knows what's going-- 14 00:00:26,426 --> 00:00:27,460 - Yeah, that's fine. 15 00:00:28,528 --> 00:00:31,532 [upbeat music] 16 00:00:33,667 --> 00:00:35,536 - All right, check with the ER in Riverhead then. 17 00:00:35,569 --> 00:00:37,905 Just get back to me, ASAP though, okay? 18 00:00:37,938 --> 00:00:40,173 All right, bye. [sighs] 19 00:00:40,207 --> 00:00:42,109 - Really? Two phones? 20 00:00:42,143 --> 00:00:43,243 You know you're running a hospital, 21 00:00:43,277 --> 00:00:44,478 not a stock exchange, right? 22 00:00:44,512 --> 00:00:46,179 - One for hospital business development, 23 00:00:46,213 --> 00:00:47,847 one for staffing. 24 00:00:47,881 --> 00:00:49,450 And one for HankMed. 25 00:00:49,482 --> 00:00:50,783 This one usually stays in the bag though 26 00:00:50,817 --> 00:00:52,085 'cause three phones would look ridiculous. 27 00:00:52,119 --> 00:00:53,154 Plus, you pretty much got the day-to-day 28 00:00:53,186 --> 00:00:54,188 handled over there anyway. 29 00:00:54,222 --> 00:00:55,722 - Well, not today. 30 00:00:55,756 --> 00:00:57,557 The bookkeeper dropped off these spreadsheets. 31 00:00:57,591 --> 00:00:59,593 I need you to decipher them, please. 32 00:00:59,627 --> 00:01:00,761 - [sighs] 33 00:01:00,793 --> 00:01:01,994 Looks like we're low on retainers. 34 00:01:02,028 --> 00:01:03,231 Oh, my God. 35 00:01:03,264 --> 00:01:05,599 - What, business development emergency? 36 00:01:05,632 --> 00:01:07,334 - No. Emergency room emergency. 37 00:01:07,367 --> 00:01:09,736 Most of the physicians have come down with this awful summer cold 38 00:01:09,769 --> 00:01:11,204 right when the head of ER is on vacation, 39 00:01:11,239 --> 00:01:12,340 so it's just causing a whole bunch of-- 40 00:01:12,373 --> 00:01:13,540 Oh, my God! 41 00:01:13,573 --> 00:01:14,942 Now Dr. Roseman can't make it back 42 00:01:14,974 --> 00:01:17,177 till later today. I gotta go. 43 00:01:17,210 --> 00:01:18,646 I gotta find someone to cover the ER. 44 00:01:18,679 --> 00:01:21,515 - I could do it. 45 00:01:21,549 --> 00:01:22,682 - You? 46 00:01:22,716 --> 00:01:24,251 - Yeah, I could cover the shift. 47 00:01:24,284 --> 00:01:25,918 - It took the threat of an international incident 48 00:01:25,953 --> 00:01:28,888 to make you an attending, and that was just on paper. 49 00:01:28,921 --> 00:01:31,759 You're House Call Hank, not Hospital Hank. 50 00:01:31,792 --> 00:01:33,426 - For you, I can make an exception. 51 00:01:33,460 --> 00:01:36,664 I'll even give you a family discount. 52 00:01:38,299 --> 00:01:44,438 * 53 00:01:44,472 --> 00:01:47,207 - Morning, Jeremiah. - Yes, it is. 54 00:01:47,240 --> 00:01:48,575 - Any chance you can help me with appointments? 55 00:01:48,609 --> 00:01:50,043 It's just you and me today. 56 00:01:50,076 --> 00:01:52,879 - Of course, I've been working on these data tables for hours. 57 00:01:52,912 --> 00:01:55,682 I could use a break. 58 00:01:55,716 --> 00:01:56,783 What? 59 00:01:56,817 --> 00:01:58,885 - You just called seeing patients a break. 60 00:01:58,918 --> 00:02:00,353 You've come a long way 61 00:02:00,388 --> 00:02:03,022 since you were isolating yourself in here. 62 00:02:03,055 --> 00:02:04,724 - Why is it just the two of us today? 63 00:02:06,194 --> 00:02:08,429 - What do we got? - Male, 30s. Syncope. 64 00:02:08,461 --> 00:02:10,764 Full-thickness forehead laceration. 65 00:02:13,766 --> 00:02:17,237 - Let's go, let's go, let's go. - Clear the way. 66 00:02:17,271 --> 00:02:19,072 - Welcome to the ER, Dr. Lawson. 67 00:02:19,105 --> 00:02:21,074 But we usually just let the EMTs bring them in. 68 00:02:21,108 --> 00:02:22,842 - Oh, okay. What's your name? 69 00:02:22,876 --> 00:02:24,545 - Barry. - Hi, Barry, I'm Hank. 70 00:02:24,578 --> 00:02:25,812 Let's take a look at this. 71 00:02:25,846 --> 00:02:27,215 - When is the doctor getting here? 72 00:02:27,215 --> 00:02:28,549 - I am the doctor. 73 00:02:28,581 --> 00:02:32,420 Oh, uh, call me Dr. Lawson. 74 00:02:32,453 --> 00:02:33,621 So what happened? 75 00:02:33,653 --> 00:02:34,954 - I was chopping vegetables for a salad. 76 00:02:34,987 --> 00:02:37,824 This new diet is more work than it's worth. 77 00:02:37,858 --> 00:02:39,426 Suddenly I got dizzy. 78 00:02:39,460 --> 00:02:41,628 Next thing I knew, I was on the floor bleeding. 79 00:02:41,662 --> 00:02:43,531 I must have hit the counter on the way down. 80 00:02:43,563 --> 00:02:45,233 - Huh. Do you have a history of heart disease? 81 00:02:45,265 --> 00:02:47,235 Any shortness of breath? - No. 82 00:02:47,235 --> 00:02:48,801 - Okay, you said you're on a new diet. 83 00:02:48,836 --> 00:02:49,969 Do you eat a lot of salad? 84 00:02:50,002 --> 00:02:52,740 - I do now. I just went vegetarian. 85 00:02:52,772 --> 00:02:54,040 - Dr. Lawson, should I call plastics? 86 00:02:54,074 --> 00:02:55,141 - No, I can stitch it myself. 87 00:02:55,242 --> 00:02:57,245 I need a 4.0 Vicryl, 6.0 nylon. 88 00:02:57,277 --> 00:02:58,878 - My ER is short on physicians. 89 00:02:58,912 --> 00:03:00,614 You need to delegate. 90 00:03:00,647 --> 00:03:04,151 - Uh, all right, call plastics. 91 00:03:04,252 --> 00:03:05,718 But make sure Barry's hematocrit is over 30. 92 00:03:05,752 --> 00:03:07,388 Let me know immediately if it's not. 93 00:03:07,420 --> 00:03:08,822 - Got it. 94 00:03:08,855 --> 00:03:09,956 - [sighs] 95 00:03:12,960 --> 00:03:14,828 - Hi, Hank. 96 00:03:18,831 --> 00:03:21,935 - Jill. 97 00:03:31,679 --> 00:03:31,878 . 98 00:03:31,912 --> 00:03:32,413 - I can't believe it! 99 00:03:33,713 --> 00:03:35,848 Why didn't you tell me you were coming? 100 00:03:35,883 --> 00:03:37,284 - Well, I was gonna call you, but then I saw your name 101 00:03:37,317 --> 00:03:39,086 on the ER board, and I just-- 102 00:03:39,118 --> 00:03:41,087 I thought it'd be more fun to surprise you. 103 00:03:41,121 --> 00:03:44,658 - Mission accomplished. 104 00:03:44,692 --> 00:03:46,394 - Oh, Hank, sorry. 105 00:03:46,426 --> 00:03:47,728 This is Dr. deGroot. 106 00:03:47,760 --> 00:03:49,663 - Oh, please, call me Hans. 107 00:03:49,697 --> 00:03:50,897 - Hans, nice to meet you. 108 00:03:50,930 --> 00:03:52,699 So what are you doing here? 109 00:03:52,733 --> 00:03:54,701 - Well, the foundation had a fundraiser in the city, 110 00:03:54,735 --> 00:03:56,069 and they flew us in at the last minute. 111 00:03:56,103 --> 00:03:58,004 And, well, ever since 112 00:03:58,038 --> 00:03:59,939 they put a picture of Hans and me on the homepage, 113 00:03:59,973 --> 00:04:02,543 we've accidentally become the face of the clinic. 114 00:04:02,575 --> 00:04:03,811 - Ah. 115 00:04:03,843 --> 00:04:05,545 - And who wouldn't want to open up their checkbook 116 00:04:05,579 --> 00:04:07,848 after seeing a photo of this beautiful woman 117 00:04:07,881 --> 00:04:09,516 vaccinating a baby? 118 00:04:09,550 --> 00:04:11,919 - Okay, look, I'm pretty sure that 119 00:04:11,951 --> 00:04:13,454 it's the shirtless shot of you in the rain 120 00:04:13,486 --> 00:04:14,921 that tends to seal the deal. 121 00:04:14,955 --> 00:04:16,589 - Huh. - I gave my shirt to that boy 122 00:04:16,624 --> 00:04:19,927 as a makeshift sling. It was medically necessary. 123 00:04:19,959 --> 00:04:21,762 - Okay. - Huh. 124 00:04:21,795 --> 00:04:23,863 - Hey, so, uh, cancel your plans tonight. 125 00:04:23,896 --> 00:04:24,865 I'm trying to get everyone together 126 00:04:24,898 --> 00:04:26,199 for a HankMed family reunion 127 00:04:26,233 --> 00:04:27,468 before we head off on the red-eye. 128 00:04:27,500 --> 00:04:29,101 - I wouldn't miss it. - Good. 129 00:04:29,136 --> 00:04:30,803 - And if it's not too much to ask, 130 00:04:30,838 --> 00:04:32,004 I wondered if you could help me 131 00:04:32,038 --> 00:04:34,007 with some antibiotics for the trip back. 132 00:04:34,040 --> 00:04:36,377 I have a sore throat. Probably strep. 133 00:04:36,409 --> 00:04:37,877 Been getting it a lot. 134 00:04:37,911 --> 00:04:39,913 - Okay, let me take a look. 135 00:04:41,848 --> 00:04:44,552 [thermometer beeping] 136 00:04:44,584 --> 00:04:47,721 Yeah, you do have a low-grade temp--99.9. 137 00:04:47,754 --> 00:04:49,456 Any other symptoms? - Just a sore throat. 138 00:04:49,490 --> 00:04:51,792 - Okay, I'm just gonna grab a quick culture. 139 00:04:55,963 --> 00:04:57,898 Open up, please. 140 00:04:59,031 --> 00:05:01,401 Great. - Wow. 141 00:05:01,435 --> 00:05:03,370 I never thought I would see Hank Lawson 142 00:05:03,370 --> 00:05:05,038 back in the ER. 143 00:05:05,072 --> 00:05:06,374 What brought you in from the cold? 144 00:05:06,406 --> 00:05:08,442 - Ah, it's just for today. Long story. 145 00:05:08,475 --> 00:05:09,942 I'll tell you tonight. - Okay. 146 00:05:09,976 --> 00:05:12,913 - Jill? Oh, my gosh! - Hey! 147 00:05:12,946 --> 00:05:15,014 Aww, my favorite ER taskmaster--hi! 148 00:05:15,048 --> 00:05:18,386 - Wow. We need to catch up. 149 00:05:18,386 --> 00:05:20,954 And, Dr. Lawson, we've got an ingrown toenail with paronychia. 150 00:05:20,987 --> 00:05:22,389 - Okay, I'll be right there. 151 00:05:22,389 --> 00:05:24,492 Um, here is a script for penicillin, 152 00:05:24,524 --> 00:05:26,560 and I will let you know the results of the strep test. 153 00:05:26,593 --> 00:05:28,261 - Thank you. - Okay. 154 00:05:28,295 --> 00:05:29,596 - So good to see you. 155 00:05:29,629 --> 00:05:30,930 - So yeah, I'll see you tonight, okay? 156 00:05:30,963 --> 00:05:32,199 - All right, great. 157 00:05:32,231 --> 00:05:34,502 - All right, bye. - Bye. Nice to meet you, Hans. 158 00:05:34,534 --> 00:05:35,869 - Bye. 159 00:05:38,406 --> 00:05:41,408 - Dr. Lawson? 160 00:05:41,408 --> 00:05:44,211 Dr. Lawson! - Yes, right. Coming. 161 00:05:48,281 --> 00:05:50,016 - Hello, Miss Green? 162 00:05:50,050 --> 00:05:52,420 I'm Dr. Sacani from HankMed. 163 00:05:52,420 --> 00:05:53,586 - Oh, hi. 164 00:05:53,620 --> 00:05:55,855 Sorry, I got buried in my work, 165 00:05:55,889 --> 00:05:57,625 and I forgot you were coming. 166 00:05:57,658 --> 00:05:59,125 - That's all right. 167 00:05:59,158 --> 00:06:01,562 I'm familiar with the experience of being lost in one's work. 168 00:06:01,595 --> 00:06:02,963 What can I do for you? 169 00:06:02,995 --> 00:06:04,798 - Uh, I've been feeling-- 170 00:06:04,831 --> 00:06:07,300 well, it's my head, 171 00:06:07,334 --> 00:06:10,002 and I--I just feel-- 172 00:06:10,036 --> 00:06:12,540 - Is your headache sharp or a dull pain? 173 00:06:12,572 --> 00:06:15,108 - Uh, dull at the temples. 174 00:06:15,141 --> 00:06:16,810 Just on and off for a few weeks. 175 00:06:16,843 --> 00:06:18,045 - What else? 176 00:06:18,077 --> 00:06:21,649 You just feeling sort of, um, achy, tired, sore, weak? 177 00:06:21,682 --> 00:06:23,516 - Weak--that's it. 178 00:06:23,550 --> 00:06:26,553 And my wrist started hurting this morning. 179 00:06:26,586 --> 00:06:29,088 - Okay, um, we'll start with an exam. 180 00:06:29,122 --> 00:06:31,124 I'll get some vitals. 181 00:06:42,935 --> 00:06:44,672 - Dr. Sacani? 182 00:06:44,704 --> 00:06:47,908 - Uh, those bottles have scrolls in them, 183 00:06:47,941 --> 00:06:50,209 like the Message Tree from "The Chronicles of Zall." 184 00:06:50,242 --> 00:06:52,480 Are you a C.G. Leviathan fan? 185 00:06:52,480 --> 00:06:53,913 - Well, I-- 186 00:06:53,947 --> 00:06:55,649 - You're obviously familiar with the books. 187 00:06:55,682 --> 00:06:57,117 - Uh, very. 188 00:06:57,149 --> 00:06:58,552 - There's a book festival in town. 189 00:06:58,586 --> 00:06:59,552 I was thinking of going. 190 00:06:59,586 --> 00:07:00,653 They're gonna have a, uh, 191 00:07:00,687 --> 00:07:02,021 a panel on whether Jazwick is really dead. 192 00:07:02,055 --> 00:07:04,492 Sacerdas saw his death in a vision, 193 00:07:04,492 --> 00:07:07,127 but the visions have been changeable in the past. 194 00:07:07,160 --> 00:07:09,697 - I saw that they were doing that panel. 195 00:07:09,730 --> 00:07:12,264 - Are you going? 196 00:07:12,298 --> 00:07:14,701 - I-I considered it, but, uh-- 197 00:07:14,735 --> 00:07:17,069 It's-- crowds make me nervous. 198 00:07:17,103 --> 00:07:18,672 - Oh, me too. 199 00:07:18,706 --> 00:07:20,740 But I was hoping I could find out 200 00:07:20,774 --> 00:07:22,843 whether Leviathan has finished writing the new installment. 201 00:07:22,875 --> 00:07:25,812 He is as mysterious as his next book. 202 00:07:25,846 --> 00:07:28,214 Even the Internet doesn't know who he really is. 203 00:07:28,247 --> 00:07:30,518 Oh, um, your blood pressure is a bit high, 204 00:07:30,550 --> 00:07:32,151 so we should, uh, keep an eye on that. 205 00:07:32,185 --> 00:07:33,521 In the meantime, I'd like to examine your wrist, 206 00:07:33,521 --> 00:07:34,887 and I'll draw some blood 207 00:07:34,922 --> 00:07:36,557 to check for thyroid irregularities 208 00:07:36,590 --> 00:07:38,692 or nutritional deficiencies. 209 00:07:38,725 --> 00:07:41,161 Uh, Ms. Green, what is your first name? 210 00:07:41,194 --> 00:07:43,531 - Cindy. 211 00:07:43,531 --> 00:07:45,733 - Cin-- 212 00:07:45,766 --> 00:07:47,367 Wait--oh. 213 00:07:47,399 --> 00:07:51,170 Cindy Green. C.G. 214 00:07:51,204 --> 00:07:53,005 You're C.G. Leviathan? 215 00:07:54,608 --> 00:07:57,043 - Hey, Lena from the bike crash, right? 216 00:07:57,076 --> 00:07:58,377 - Yeah. - How's your brother's foot? 217 00:07:58,411 --> 00:07:59,747 - He's great. Back to bouncing off the walls. 218 00:07:59,779 --> 00:08:01,714 - Well, you're not. So what's going on? 219 00:08:01,749 --> 00:08:03,415 - I keep throwing up. 220 00:08:03,449 --> 00:08:05,285 Apparently, taco trucks that are Instagram famous 221 00:08:05,317 --> 00:08:06,987 can still give you food poisoning. 222 00:08:07,019 --> 00:08:08,321 - Okay, well, let's make sure it's not something 223 00:08:08,355 --> 00:08:10,023 worse than bad tacos. 224 00:08:10,057 --> 00:08:12,893 Lie back, please. 225 00:08:12,925 --> 00:08:15,327 Does that hurt? 226 00:08:15,362 --> 00:08:16,797 - Yeah, a little. - Okay. 227 00:08:16,829 --> 00:08:18,632 - No, I just--I think that it's just that I'm sore 228 00:08:18,665 --> 00:08:20,033 from all the throwing up. 229 00:08:20,067 --> 00:08:22,569 - Right, um, Margaret? 230 00:08:22,603 --> 00:08:25,105 We need a CBC, BMP, UPREG, 231 00:08:25,137 --> 00:08:27,307 and then start her on Zofran and IV fluids. 232 00:08:27,339 --> 00:08:29,442 - Doctor? - Hey, um... 233 00:08:29,475 --> 00:08:30,911 you're in good hands with Nurse Margaret here. 234 00:08:30,944 --> 00:08:32,312 I'll come back soon to check up on you. 235 00:08:32,345 --> 00:08:33,480 Hey, what are you doing here? 236 00:08:33,581 --> 00:08:34,715 Did you get an executive paper cut 237 00:08:34,748 --> 00:08:36,415 from all that business developing? 238 00:08:36,448 --> 00:08:38,051 - Uh, no, I'm here 'cause, uh, 239 00:08:38,085 --> 00:08:41,421 your department's backed up. 240 00:08:41,453 --> 00:08:44,625 Connecting with patients makes you an amazing concierge doctor, 241 00:08:44,658 --> 00:08:46,594 but you can't run the ER like HankMed. 242 00:08:46,594 --> 00:08:49,596 So just--just treat them and move on, okay? 243 00:08:49,596 --> 00:08:51,331 - Wait, did you seriously just come down here 244 00:08:51,364 --> 00:08:52,499 to tell me to move the meat? 245 00:08:52,600 --> 00:08:53,834 - No, I came down here 246 00:08:53,866 --> 00:08:55,235 to tell you to move the patients. 247 00:08:55,268 --> 00:08:56,302 - Huh. 248 00:08:56,336 --> 00:08:57,605 - Like that guy with the cut on his forehead. 249 00:08:57,638 --> 00:08:58,971 - Barry? - Yes, Barry. 250 00:08:59,005 --> 00:09:00,139 You know you spent 22% more time with him 251 00:09:00,173 --> 00:09:01,841 than our average for lacerations? 252 00:09:01,875 --> 00:09:04,376 22%--what happened during that 22%? 253 00:09:04,410 --> 00:09:06,614 Did you learn all his hopes and dreams? 254 00:09:06,614 --> 00:09:08,615 - No, I learned that he's on a new vegetarian diet, 255 00:09:08,615 --> 00:09:09,917 which caused anemia. 256 00:09:09,950 --> 00:09:11,518 That's why he fainted. That's what I learned. 257 00:09:11,619 --> 00:09:13,986 - Clear the way! Bed right here! - Male, late 40s. 258 00:09:14,020 --> 00:09:15,087 He was found unconscious in his office. 259 00:09:15,121 --> 00:09:16,690 He has no pulse and is not responding 260 00:09:16,724 --> 00:09:18,091 to chest compressions. 261 00:09:18,125 --> 00:09:19,860 - Okay, thank you. Let's get him on the bed. 262 00:09:19,893 --> 00:09:23,062 On three--one, two, three. 263 00:09:23,096 --> 00:09:26,232 Okay. 264 00:09:26,265 --> 00:09:27,234 What's this? 265 00:09:27,267 --> 00:09:29,068 - Who wears a fanny pack with a suit? 266 00:09:29,101 --> 00:09:30,470 - This is not the time. 267 00:09:30,503 --> 00:09:31,639 - It's not a fanny pack. 268 00:09:31,639 --> 00:09:32,639 It's a battery. 269 00:09:32,639 --> 00:09:36,076 It's connected to something. 270 00:09:36,109 --> 00:09:38,077 Whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. 271 00:09:38,110 --> 00:09:40,147 He has a Left Ventricular Assist Device in his heart. 272 00:09:40,179 --> 00:09:41,514 Compressions could kill him. 273 00:09:41,548 --> 00:09:44,751 Um, call the cardiothoracic surgeon. 274 00:09:44,784 --> 00:09:46,186 Tell her to prep the OR. 275 00:09:46,219 --> 00:09:48,889 The wire from the battery pack to his pump has been cut. 276 00:09:48,922 --> 00:09:50,523 - The pump was the only thing perfusing his body. 277 00:09:50,557 --> 00:09:52,725 - Yeah, we don't have time to replace it. 278 00:09:52,759 --> 00:09:55,062 Okay, um, get me a scalpel, 279 00:09:55,095 --> 00:09:56,897 electrical tape, a bunch of hemostats, 280 00:09:56,929 --> 00:09:58,565 and some cardboard. 281 00:09:58,665 --> 00:10:00,933 We're gonna reconnect the battery. 282 00:10:02,903 --> 00:10:05,572 Thank you. 283 00:10:05,605 --> 00:10:07,073 - His SpO2 is below 80. 284 00:10:07,106 --> 00:10:08,975 - Ground it. 285 00:10:11,678 --> 00:10:14,648 [dramatic music] 286 00:10:14,682 --> 00:10:19,787 * 287 00:10:19,820 --> 00:10:22,455 Okay, good. 288 00:10:22,489 --> 00:10:30,496 * 289 00:10:39,639 --> 00:10:41,374 [machine beeping] 290 00:10:41,408 --> 00:10:42,842 - He's pinking up. 291 00:10:42,875 --> 00:10:44,376 Nice work, Dr. Lawson. 292 00:10:44,411 --> 00:10:46,913 I've never seen that before. 293 00:10:57,157 --> 00:10:57,356 . 294 00:10:57,389 --> 00:10:57,758 [upbeat music] 295 00:11:00,360 --> 00:11:01,628 * 296 00:11:01,729 --> 00:11:03,263 - I just stumbled into my desk. 297 00:11:03,296 --> 00:11:05,865 Isn't an X-ray a bit overkill? 298 00:11:05,899 --> 00:11:07,600 - No, it's an appropriate diagnostic tool 299 00:11:07,634 --> 00:11:09,903 given the amount of swelling and tenderness in your wrist. 300 00:11:12,639 --> 00:11:14,807 I got that. 301 00:11:20,113 --> 00:11:21,081 [sighs] 302 00:11:21,114 --> 00:11:23,649 It is fractured, which is surprising, 303 00:11:23,750 --> 00:11:26,052 given the low-impact nature of your injury. 304 00:11:26,086 --> 00:11:27,419 Um, I'll splint the wrist for now, 305 00:11:27,453 --> 00:11:29,923 and we can put the cast on when the swelling subsides. 306 00:11:29,956 --> 00:11:31,258 - It broke so easily. 307 00:11:31,291 --> 00:11:33,994 I--I know I don't get out much, 308 00:11:34,027 --> 00:11:35,863 but I'm not frail. 309 00:11:35,895 --> 00:11:37,163 - We'll do some bone density tests 310 00:11:37,197 --> 00:11:38,831 to see if there's something else going on. 311 00:11:38,865 --> 00:11:41,467 And your wrist will heal soon, so don't worry. 312 00:11:41,500 --> 00:11:43,003 You'll be typing again in no time. 313 00:11:43,036 --> 00:11:44,236 - Wait, I won't be able to type? 314 00:11:44,270 --> 00:11:46,338 How much time is "no time"? 315 00:11:46,373 --> 00:11:48,207 - Well, as you yourself wrote, 316 00:11:48,240 --> 00:11:50,076 "The Great Sea can be crossed quickly, 317 00:11:50,110 --> 00:11:51,778 but better to cross it safely." 318 00:11:54,514 --> 00:11:57,116 You're worried because you're on a deadline? 319 00:11:57,149 --> 00:12:00,620 - Book six is due to my editor next month. 320 00:12:00,788 --> 00:12:02,923 The fans are waiting. 321 00:12:02,956 --> 00:12:05,993 - Yes, we are. 322 00:12:06,025 --> 00:12:08,028 - What brought you to my books? 323 00:12:08,061 --> 00:12:10,798 - Um, I have trouble picking up on 324 00:12:10,831 --> 00:12:12,899 unarticulated emotions sometimes, 325 00:12:12,932 --> 00:12:14,466 and my therapist recommended your fiction 326 00:12:14,500 --> 00:12:16,635 as an intermediary step 'cause the characters 327 00:12:16,668 --> 00:12:19,873 often tell you exactly what they're feeling. 328 00:12:19,907 --> 00:12:23,576 - But you read me though, just now. 329 00:12:23,610 --> 00:12:26,346 You knew why I was worried. 330 00:12:26,379 --> 00:12:28,514 - I must be making progress. 331 00:12:28,548 --> 00:12:30,182 I don't mean to brag. 332 00:12:30,216 --> 00:12:33,921 - I have trouble relating to people sometimes too. 333 00:12:33,953 --> 00:12:36,322 They can be so loud and fast. 334 00:12:36,355 --> 00:12:40,192 Everyone coming at you, wanting answers. 335 00:12:40,226 --> 00:12:42,662 That's why I love writing. 336 00:12:42,695 --> 00:12:46,232 My characters quiet down when I tell them to. 337 00:12:48,168 --> 00:12:51,270 - I could type. - What? 338 00:12:51,303 --> 00:12:52,972 - You could dictate, and I could type. 339 00:12:53,005 --> 00:12:54,307 According to Mavis Beacon, 340 00:12:54,341 --> 00:12:57,409 I'm above average in both speed and accuracy. 341 00:12:57,443 --> 00:12:58,477 You should know, 342 00:12:58,510 --> 00:13:00,647 I am bound by doctor-patient confidentiality, 343 00:13:00,679 --> 00:13:04,683 not to divulge any secrets I may learn about Zall. 344 00:13:04,716 --> 00:13:06,352 - Is this you being nice 345 00:13:06,385 --> 00:13:09,121 or you wanting to know what happens in book six? 346 00:13:09,155 --> 00:13:11,859 - Um, both. 347 00:13:17,596 --> 00:13:19,066 - So what else is new? 348 00:13:19,099 --> 00:13:21,400 - I miss caffeine. - [laughs] 349 00:13:21,433 --> 00:13:23,470 Well, on the plus side, 350 00:13:23,503 --> 00:13:26,072 you are the most beautiful pregnant woman ever. 351 00:13:26,105 --> 00:13:28,307 - [laughs] Can you please come over every morning 352 00:13:28,341 --> 00:13:30,309 and tell me that when I can't fit into anything? 353 00:13:30,342 --> 00:13:31,979 - Deal. 354 00:13:32,011 --> 00:13:34,114 - In a few weeks, I don't know where you're gonna be coming to. 355 00:13:34,147 --> 00:13:35,948 - Still no word from Johns Hopkins? 356 00:13:35,982 --> 00:13:37,918 - Nope, nothing yet. 357 00:13:37,951 --> 00:13:39,351 - Well, be patient. 358 00:13:39,385 --> 00:13:41,087 You'll end up where you're supposed to be. 359 00:13:41,120 --> 00:13:43,623 What matters is that you're taking a leave. 360 00:13:43,655 --> 00:13:45,158 - Like you did. 361 00:13:45,192 --> 00:13:48,427 - Yeah, remember how terrified I was? 362 00:13:48,461 --> 00:13:50,397 But once I realized it was my dream, 363 00:13:50,429 --> 00:13:53,600 there was no turning back. 364 00:13:53,633 --> 00:13:55,235 Hey... 365 00:13:55,268 --> 00:13:57,736 I am so proud of you. 366 00:13:57,769 --> 00:14:00,506 - Sometimes I think I'm crazy for taking this on, Jill. 367 00:14:00,539 --> 00:14:04,211 - The Divya Katdare I know can handle it all. 368 00:14:04,244 --> 00:14:06,778 - Hey! both: Hey. 369 00:14:06,812 --> 00:14:09,716 - Here you go. Extra hot, extra shot. 370 00:14:09,749 --> 00:14:11,750 - You remembered. - I did. 371 00:14:11,783 --> 00:14:13,953 - So how's it going in the ER? 372 00:14:13,986 --> 00:14:16,923 - Yeah, word is you pulled off this miraculous save 373 00:14:16,923 --> 00:14:18,325 with cardboard and duct tape? 374 00:14:18,357 --> 00:14:20,293 - Oh, uh, actually, it was electrical tape. 375 00:14:20,326 --> 00:14:21,461 - Oh. 376 00:14:21,494 --> 00:14:23,296 - You do know the point of an ER is that they have 377 00:14:23,330 --> 00:14:24,563 all the equipment that you need 378 00:14:24,596 --> 00:14:25,966 that you don't need to build some crazy contraption 379 00:14:25,999 --> 00:14:27,433 like you do at HankMed? 380 00:14:27,466 --> 00:14:29,235 - I had to rewire an LVAD on the fly. 381 00:14:29,269 --> 00:14:32,038 I mean, they don't exactly have a tool for that lying around. 382 00:14:32,072 --> 00:14:34,274 - Some things don't change. 383 00:14:34,307 --> 00:14:36,243 - It is so good to all be together again. 384 00:14:36,275 --> 00:14:37,409 You sure you can't stay awhile? 385 00:14:37,443 --> 00:14:39,511 - I really wish I could, 386 00:14:39,546 --> 00:14:41,014 but we've got so much going on right now. 387 00:14:41,048 --> 00:14:43,582 The foundation wants to send me to some of their other clinics 388 00:14:43,615 --> 00:14:46,318 to introduce our new health care training initiative. 389 00:14:46,352 --> 00:14:48,087 - Jill is being modest. 390 00:14:48,120 --> 00:14:49,522 She designed the program herself, 391 00:14:49,556 --> 00:14:50,856 and because it's been so successful, 392 00:14:50,957 --> 00:14:53,025 they wanna put it in clinics all over the world. 393 00:14:53,059 --> 00:14:54,726 - Oh, my God. That sounds incredible. 394 00:14:54,760 --> 00:14:55,727 - Thank you. 395 00:14:55,761 --> 00:14:57,163 [rattling] 396 00:14:57,197 --> 00:15:00,667 - Ugh, I'm all set for the trip back. 397 00:15:00,700 --> 00:15:04,004 First-world medicine is amazing. 398 00:15:04,037 --> 00:15:05,371 - [laughs] 399 00:15:05,404 --> 00:15:07,240 Hans, I'm so glad to finally meet you on this trip. 400 00:15:07,274 --> 00:15:09,042 I've heard so much about you. 401 00:15:09,076 --> 00:15:10,677 - You have? 402 00:15:10,710 --> 00:15:13,580 - Well, yeah, hello! The monsoon story? 403 00:15:13,613 --> 00:15:15,648 - The monsoon story. - Oh, right, right, right. 404 00:15:15,682 --> 00:15:17,850 When there was a puddle so big outside Jill's bungalow 405 00:15:17,884 --> 00:15:19,019 that people were actually fishing in it. 406 00:15:19,052 --> 00:15:22,990 - Yeah, no. The other monsoon story. 407 00:15:23,023 --> 00:15:24,557 When the village flooded 408 00:15:24,591 --> 00:15:26,994 and Hans improvised a rope bridge across the ravine. 409 00:15:26,994 --> 00:15:28,528 He even saved the goat. 410 00:15:28,561 --> 00:15:29,629 - Ah. 411 00:15:29,662 --> 00:15:31,130 - I just knew the right knots to tie. 412 00:15:31,163 --> 00:15:33,466 At last, my scouting days in Naaldenveld 413 00:15:33,500 --> 00:15:35,735 gave me something besides chigger bites. 414 00:15:35,768 --> 00:15:36,869 - [laughs] 415 00:15:36,903 --> 00:15:38,638 And what did the grateful villagers call you? 416 00:15:41,874 --> 00:15:44,443 - Dr. Big One. [laughter] 417 00:15:44,476 --> 00:15:46,546 - Dr. Big One? - Mm. 418 00:15:46,578 --> 00:15:48,715 - His surname, deGroot, translates that way. 419 00:15:48,748 --> 00:15:51,018 - Oh, how nice for you. 420 00:15:51,018 --> 00:15:53,885 Mine means "son of Lawrence." - [chuckles] 421 00:15:55,721 --> 00:15:58,091 - Hey, isn't that Lena Crawford? 422 00:15:58,125 --> 00:15:59,658 Is her pancreatitis acting up? 423 00:15:59,692 --> 00:16:02,729 - Pancreatitis? She didn't mention that. 424 00:16:02,761 --> 00:16:04,464 - Excuse us a moment. 425 00:16:06,732 --> 00:16:09,235 - Hey, Lena. - You okay? 426 00:16:09,269 --> 00:16:11,203 - Why didn't you tell me about your pancreatitis? 427 00:16:11,238 --> 00:16:13,806 - Because I'm better now. That was, like, forever ago. 428 00:16:13,840 --> 00:16:15,707 - Well, you may not be completely better. 429 00:16:15,741 --> 00:16:18,577 Your vomiting could be caused by pancreatic pseudocysts. 430 00:16:18,610 --> 00:16:21,380 - I'm fine. I'm sorry, I really need to get going. 431 00:16:21,413 --> 00:16:23,149 - No, you really need to stay here. 432 00:16:23,182 --> 00:16:24,484 If you have pseudocysts, we have to drain them. 433 00:16:24,517 --> 00:16:28,455 Otherwise they could rupture. 434 00:16:28,488 --> 00:16:30,789 Please, come back with us. 435 00:16:40,799 --> 00:16:42,434 - Hey. - Hey. 436 00:16:42,469 --> 00:16:46,773 - Evan, thank you for sending so many supplies to the clinic. 437 00:16:46,806 --> 00:16:47,940 - Oh, of course. 438 00:16:47,974 --> 00:16:49,142 Yeah, Hamptons Heritage is always happy to do 439 00:16:49,176 --> 00:16:52,078 what we can for the, uh, people of-- 440 00:16:52,078 --> 00:16:54,081 - Sierra Leone. - Sierra Leone. 441 00:16:54,114 --> 00:16:55,182 That's right, and all nations, really. 442 00:16:55,215 --> 00:16:56,316 That's why I paused just then. 443 00:16:56,349 --> 00:16:58,150 I was gonna list them all. 444 00:16:58,184 --> 00:16:59,686 Uh, have you guys seen Hank yet? 445 00:16:59,719 --> 00:17:02,389 - Yeah, uh, in the ER, of all places. 446 00:17:02,422 --> 00:17:03,690 - Mm-hmm. 447 00:17:03,722 --> 00:17:05,491 - And he helped me out with a much needed prescription. 448 00:17:05,525 --> 00:17:06,858 - Oh, I hope everything's okay. 449 00:17:06,893 --> 00:17:09,996 - Yeah, just running a slight fever. 450 00:17:10,096 --> 00:17:12,964 - And you were just in Sierra Leone? 451 00:17:12,999 --> 00:17:14,201 - Right this way, please. 452 00:17:14,233 --> 00:17:15,634 - Ladies and gentlemen, nice and easy. 453 00:17:15,667 --> 00:17:18,105 man over PA system: Code quarantine, ER. Code 529. 454 00:17:18,137 --> 00:17:20,272 - Hey, what's going on? - Quarantine. 455 00:17:20,307 --> 00:17:22,342 - Down the hall to the right or left. 456 00:17:22,375 --> 00:17:24,176 - Keep calm. Look the other way. 457 00:17:24,211 --> 00:17:26,979 - All right, this is clear. 458 00:17:27,012 --> 00:17:28,815 - Guys, guys, what's happening? 459 00:17:28,847 --> 00:17:31,218 - I forgot about first-world bureaucracy. 460 00:17:31,250 --> 00:17:32,618 - We're activating quarantine protocol. 461 00:17:32,652 --> 00:17:34,453 If a patient possibly has Ebola-- 462 00:17:34,487 --> 00:17:36,756 - Ebola? He has strep. 463 00:17:36,788 --> 00:17:39,358 - He has a fever and was just in Sierra Leone. 464 00:17:39,392 --> 00:17:41,260 - Okay, okay. Help me out here. 465 00:17:41,294 --> 00:17:42,528 Was Hans in an area where there have been 466 00:17:42,561 --> 00:17:44,830 reported cases of Ebola? 467 00:17:44,864 --> 00:17:47,166 - [exhales] 468 00:17:47,200 --> 00:17:48,800 There have been no recent cases. 469 00:17:48,835 --> 00:17:50,802 - Right, and he's showing no other symptoms. 470 00:17:50,836 --> 00:17:52,003 - If a patient presents with a fever 471 00:17:52,038 --> 00:17:53,673 and has just visited an outbreak region, 472 00:17:53,705 --> 00:17:55,007 I have to quarantine, okay, 473 00:17:55,040 --> 00:17:56,742 until we get the results of a blood test. 474 00:17:56,776 --> 00:17:59,945 - Ev, you're overreacting. 475 00:17:59,979 --> 00:18:02,615 - I'm following protocol. 476 00:18:16,328 --> 00:18:16,528 . 477 00:18:16,563 --> 00:18:17,196 - Paper booties. - Paper booties. 478 00:18:18,597 --> 00:18:19,566 - Paper booties. [phone ringing] 479 00:18:19,598 --> 00:18:20,732 - Damn it. 480 00:18:20,767 --> 00:18:22,402 "Dan's Papers" has it already. 481 00:18:22,434 --> 00:18:24,703 Evan R. Lawson. 482 00:18:24,737 --> 00:18:26,573 No, no, no. This is not a crisis. 483 00:18:26,605 --> 00:18:27,773 Sanitize your hands thoroughly. 484 00:18:27,807 --> 00:18:28,941 There's a chart on the wall. 485 00:18:28,974 --> 00:18:30,576 - Yeah, don't need a chart. 486 00:18:30,609 --> 00:18:32,511 - No, that's not true. We're just covering our bases. 487 00:18:32,545 --> 00:18:34,547 That's right. I've notified the DOHMH. 488 00:18:34,580 --> 00:18:36,015 Now we're just waiting for the LRN 489 00:18:36,048 --> 00:18:37,217 to finish EVD testing. 490 00:18:37,250 --> 00:18:38,585 And, uh--whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 491 00:18:38,617 --> 00:18:40,519 "Make sure to let the sanitizer dry completely 492 00:18:40,552 --> 00:18:41,887 before putting the gloves on." 493 00:18:41,921 --> 00:18:43,423 - Yeah, why don't I take over the checklist? 494 00:18:43,455 --> 00:18:46,459 - No, it's-- - I know protocol. 495 00:18:48,194 --> 00:18:51,298 [phone buzzing] 496 00:18:51,330 --> 00:18:52,598 Thank you. 497 00:18:52,632 --> 00:18:54,534 Nitrile gloves. - Nitrile gloves. 498 00:18:54,567 --> 00:18:57,670 - Well, no comment. No, sorry, bye. 499 00:18:57,703 --> 00:18:59,205 Evan R. Lawson. 500 00:18:59,205 --> 00:19:00,772 Yes, thank you for calling back. 501 00:19:00,807 --> 00:19:02,642 Uh-huh, yes, this is definitely a crisis. 502 00:19:02,674 --> 00:19:05,478 We need CDC backup, ASAP. 503 00:19:05,511 --> 00:19:06,778 - You know, Jill, I'm the Ebola lead here. 504 00:19:06,813 --> 00:19:09,281 I need to ask if you traveled to Sierra Leone. 505 00:19:09,316 --> 00:19:10,682 - No. Hans went alone. 506 00:19:10,717 --> 00:19:13,952 Okay, disposable gown. 507 00:19:13,986 --> 00:19:15,321 - [clears throat] 508 00:19:15,355 --> 00:19:17,223 What about your contact with Hans? 509 00:19:17,257 --> 00:19:19,226 - I thought you weren't worried about Ebola. 510 00:19:19,259 --> 00:19:21,528 - I'm not, but I'm worried about you. 511 00:19:21,560 --> 00:19:24,063 - [clears throat] 512 00:19:24,096 --> 00:19:25,731 - Hans came straight from Sierra Leone, 513 00:19:25,765 --> 00:19:27,834 and we met up at the fundraiser, 514 00:19:27,866 --> 00:19:30,403 but he left early because he had a sore throat. 515 00:19:30,436 --> 00:19:33,138 Face mask. - Face mask. 516 00:19:33,240 --> 00:19:34,273 Well, I'm still gonna want to 517 00:19:34,307 --> 00:19:35,575 take your temperature when we're done here. 518 00:19:35,607 --> 00:19:36,843 - When will that be? 519 00:19:36,875 --> 00:19:39,246 - It takes about 10 minutes to don, 20 to doff. 520 00:19:39,246 --> 00:19:41,079 [beep] man over PA system: Trauma 100. 521 00:19:41,113 --> 00:19:43,115 MVA. Three non-critical. 522 00:19:43,148 --> 00:19:45,050 - They're gonna need you. 523 00:19:45,084 --> 00:19:47,386 I can do the blood draw on Hans. 524 00:19:47,420 --> 00:19:49,288 - Hank, you can't do everything. 525 00:19:49,322 --> 00:19:50,656 All right? We can handle this. 526 00:19:50,690 --> 00:19:52,659 - Okay. 527 00:19:55,362 --> 00:19:58,464 - Okay, let's go, Margaret. 528 00:19:58,498 --> 00:20:01,933 Paper booties. - Paper booties. 529 00:20:04,503 --> 00:20:07,240 - Hey--whoa! You okay? - [gasps] 530 00:20:07,273 --> 00:20:08,540 Yeah, I'm fine. I'm good. 531 00:20:08,575 --> 00:20:09,875 I just needed some fresh air. 532 00:20:09,909 --> 00:20:11,877 - All right, I need to talk to you about a patient. 533 00:20:11,911 --> 00:20:16,115 - Right. Wait, wait. 534 00:20:16,147 --> 00:20:17,517 [whispers] Hey, come on. 535 00:20:21,387 --> 00:20:23,789 Ix-nay on the arantine-quay. 536 00:20:26,057 --> 00:20:28,193 - [whispers] What are you talking about? 537 00:20:29,395 --> 00:20:31,096 - Oh, you don't know. 538 00:20:31,130 --> 00:20:35,268 Um, so Hans-- Jill's Hans, 539 00:20:35,301 --> 00:20:37,769 he's under quarantine for possible Ebola. 540 00:20:37,804 --> 00:20:38,837 But don't worry. 541 00:20:38,871 --> 00:20:40,172 Even though we came in contact with him, 542 00:20:40,205 --> 00:20:42,208 we're not considered persons under investigation 543 00:20:42,240 --> 00:20:43,609 unless a positive blood test comes back. 544 00:20:43,643 --> 00:20:45,511 And I acted really quickly, so I'm fully confident 545 00:20:45,545 --> 00:20:46,846 that you and your baby are totally-- 546 00:20:46,878 --> 00:20:48,515 - What are his symptoms? 547 00:20:48,548 --> 00:20:50,849 - Just a fever so far. 548 00:20:50,883 --> 00:20:52,285 - You know, Ebola's only contagious 549 00:20:52,318 --> 00:20:53,653 when someone is symptomatic 550 00:20:53,685 --> 00:20:55,253 and only through close and direct contact 551 00:20:55,288 --> 00:20:56,955 with infected bodily fluids. 552 00:20:56,989 --> 00:20:58,290 - You sound just like Hank. 553 00:20:58,325 --> 00:20:59,791 - We both studied medicine. 554 00:20:59,826 --> 00:21:00,893 - Oh, really? You did? 555 00:21:00,926 --> 00:21:02,561 Did you both study running a hospital? 556 00:21:02,595 --> 00:21:04,596 - Did you? 557 00:21:04,631 --> 00:21:07,165 - Let's just say for a second, okay, hypothetically-- 558 00:21:07,199 --> 00:21:09,000 let's just say I let this go, 559 00:21:09,035 --> 00:21:10,001 and it is Ebola. 560 00:21:10,036 --> 00:21:11,570 What happens? 561 00:21:11,604 --> 00:21:13,940 First, Boris fires me, okay? 562 00:21:13,972 --> 00:21:16,742 Then the community goes into a panic, 563 00:21:16,776 --> 00:21:19,511 as Ebola spreads across the entire country 564 00:21:19,546 --> 00:21:21,347 until we're in a zombie apocalypse. 565 00:21:21,381 --> 00:21:23,715 - Hank disagreed with your zombie apocalypse theory? 566 00:21:23,750 --> 00:21:27,386 - Yes. [sighs] 567 00:21:27,420 --> 00:21:29,788 But I'm right, right? I had to call a quarantine. 568 00:21:29,821 --> 00:21:31,057 - I don't have all the facts. 569 00:21:31,089 --> 00:21:32,692 - Totally get that, but I am right. 570 00:21:32,724 --> 00:21:33,925 - While you're worrying about being right, 571 00:21:33,960 --> 00:21:35,394 I'm worried about Lena. 572 00:21:35,427 --> 00:21:36,395 - Who's Lena? 573 00:21:36,429 --> 00:21:37,797 - She's a HankMed patient 574 00:21:37,829 --> 00:21:40,165 with traumatic pancreatitis, which caused pseudocysts. 575 00:21:40,199 --> 00:21:41,567 She needs a laparoscopic procedure-- 576 00:21:41,601 --> 00:21:44,570 - Are you coming up to a word I'll understand anytime soon? 577 00:21:44,604 --> 00:21:47,807 - She's 17 years old, and her parents passed away. 578 00:21:47,839 --> 00:21:49,509 - Oh. 579 00:21:49,541 --> 00:21:52,479 Um, well, her guardian will have to clear the surgery. 580 00:21:52,511 --> 00:21:54,547 - Her Aunt Rosanna returned my call 581 00:21:54,580 --> 00:21:55,882 from an out-of-state number. 582 00:21:55,914 --> 00:21:57,916 She was very vague about where she was, 583 00:21:57,950 --> 00:21:59,719 so I'm starting to wonder if she's reliable. 584 00:21:59,751 --> 00:22:02,221 Lena has two younger brothers. 585 00:22:02,253 --> 00:22:04,391 I stopped by to check in on them, but they weren't home. 586 00:22:04,391 --> 00:22:07,693 I just--I don't know who's watching them. 587 00:22:09,395 --> 00:22:11,297 - I'll have a social worker look into it, okay? 588 00:22:11,397 --> 00:22:13,732 - Thank you. - Yeah. 589 00:22:13,766 --> 00:22:16,167 - As airbag burns go, this one's pretty minor. 590 00:22:16,201 --> 00:22:18,404 You can pick up your Bacitracin prescription 591 00:22:18,404 --> 00:22:19,471 on the way out. 592 00:22:19,506 --> 00:22:20,472 - No hurries. 593 00:22:20,507 --> 00:22:21,708 My dad's just gonna lecture me 594 00:22:21,740 --> 00:22:23,241 about being a bad driver anyways. 595 00:22:23,275 --> 00:22:24,911 - Hey, you were in an accident. 596 00:22:24,943 --> 00:22:26,945 - And it wasn't even my fault. It was the shoe's fault. 597 00:22:26,979 --> 00:22:28,414 My heel got caught on the floor mat. 598 00:22:28,448 --> 00:22:29,848 - Well, maybe stick to flats for a while. 599 00:22:29,882 --> 00:22:32,183 - You know what, that may not be a bad idea after all, 600 00:22:32,218 --> 00:22:33,519 'cause now I can go shopping. 601 00:22:33,552 --> 00:22:35,121 - You see? There's always a silver lining. 602 00:22:35,153 --> 00:22:36,923 - Thank you. - You got it. 603 00:22:38,891 --> 00:22:41,427 [door opens] 604 00:22:41,427 --> 00:22:43,695 - [sighs] 605 00:22:43,730 --> 00:22:46,132 - Ugh, I'm so sorry about all this. 606 00:22:46,164 --> 00:22:47,634 - Nah, don't be. 607 00:22:47,666 --> 00:22:49,469 This is the best sleep Hans has had in years, 608 00:22:49,501 --> 00:22:51,438 thanks to the air conditioning. 609 00:22:51,438 --> 00:22:53,305 It's very luxurious. 610 00:22:53,338 --> 00:22:55,340 - Another silver lining. 611 00:22:57,276 --> 00:23:00,078 - You know, Hank, you should cut Evan some slack. 612 00:23:00,112 --> 00:23:01,614 - Even though he's wrong? 613 00:23:01,647 --> 00:23:03,782 - Protocols are designed to cover everything. 614 00:23:03,816 --> 00:23:05,718 Including the hospital's ass. 615 00:23:05,751 --> 00:23:07,886 You remember what it was like dealing with bureaucracy. 616 00:23:07,920 --> 00:23:09,055 - I do. 617 00:23:09,087 --> 00:23:10,690 I guess it was just a little easier 618 00:23:10,722 --> 00:23:12,223 when you were the administrator. 619 00:23:12,258 --> 00:23:15,326 - I was never your boss. 620 00:23:15,361 --> 00:23:17,262 And we didn't always see eye to eye. 621 00:23:17,296 --> 00:23:20,833 - I think we did pretty well together. 622 00:23:20,866 --> 00:23:23,001 - We did. 623 00:23:25,471 --> 00:23:28,339 I'm so surprised to see you here, 624 00:23:28,374 --> 00:23:30,276 even as a favor to your brother. 625 00:23:30,308 --> 00:23:31,478 - Yeah, I don't know. 626 00:23:31,478 --> 00:23:33,278 Maybe I wanted to see if I still had it in me. 627 00:23:33,311 --> 00:23:35,515 The truth is, I forgot how much fun it is. 628 00:23:35,548 --> 00:23:38,484 Well, mostly. What about you? 629 00:23:38,484 --> 00:23:40,318 This make you miss the Hamptons? 630 00:23:40,352 --> 00:23:42,489 - I miss it every day. 631 00:23:42,489 --> 00:23:43,722 Especially the people, 632 00:23:43,756 --> 00:23:48,027 but I love being in Africa. 633 00:23:48,059 --> 00:23:49,895 It's the best decision I've ever made. 634 00:23:49,929 --> 00:23:52,932 I needed to challenge myself, 635 00:23:52,964 --> 00:23:57,002 and now I just-- I feel more alive. 636 00:23:57,036 --> 00:23:59,905 - It works for you. You look happy. 637 00:23:59,939 --> 00:24:02,107 - Mm. You look happy too. 638 00:24:05,877 --> 00:24:06,846 Hans? 639 00:24:06,878 --> 00:24:10,382 [phone ringing] 640 00:24:10,415 --> 00:24:13,118 Hey. Are you okay? 641 00:24:13,152 --> 00:24:15,954 - My fever has spiked. 642 00:24:15,988 --> 00:24:17,856 102 degrees. 643 00:24:20,358 --> 00:24:22,694 - I didn't see that twist coming, 644 00:24:22,729 --> 00:24:24,262 but I did know Jazwick wasn't dead. 645 00:24:24,296 --> 00:24:27,365 - [sighs] I can't believe that I'm trusting you. 646 00:24:27,398 --> 00:24:29,000 - I gave you my word. 647 00:24:29,035 --> 00:24:30,803 - Okay. 648 00:24:30,836 --> 00:24:35,141 So remember when Gompho discovered the mystery herbs? 649 00:24:35,173 --> 00:24:36,875 - Right. You mean Ocimum discovered them. 650 00:24:36,909 --> 00:24:38,210 The herbalist. 651 00:24:38,243 --> 00:24:41,313 - Oh, I--I mixed them up. That's so odd. 652 00:24:41,346 --> 00:24:42,314 - Actually, sit down for a minute. 653 00:24:42,347 --> 00:24:44,817 I should recheck your blood pressure. 654 00:24:47,086 --> 00:24:49,087 - [sighs] 655 00:24:49,121 --> 00:24:50,355 - Something wrong? 656 00:24:50,388 --> 00:24:52,924 - I'm putting myself into the world of my story. 657 00:24:52,959 --> 00:24:55,126 It's not easy with you here. 658 00:24:55,161 --> 00:24:58,865 I-I don't usually bring people in with me when I write. 659 00:24:58,897 --> 00:25:00,799 - Well, I wish I were more of a creative type, 660 00:25:00,833 --> 00:25:02,568 so I could keep up. 661 00:25:02,602 --> 00:25:04,703 - I don't think of it as creating. 662 00:25:04,737 --> 00:25:08,140 I just follow the characters where they lead me. 663 00:25:09,976 --> 00:25:13,078 I know it sounds strange to say about a fantasy kingdom, 664 00:25:13,112 --> 00:25:15,682 but it's very real to me. 665 00:25:15,714 --> 00:25:17,717 - I developed a virosome. 666 00:25:17,750 --> 00:25:18,884 - What's that? 667 00:25:18,917 --> 00:25:19,951 - It's a synthetic vector 668 00:25:19,986 --> 00:25:21,587 that combines the carrying capacity 669 00:25:21,587 --> 00:25:24,289 and immune advantages of plasmids 670 00:25:24,323 --> 00:25:26,625 with the specificity and efficiency of a virus. 671 00:25:26,659 --> 00:25:28,359 And that's what it felt like to me. 672 00:25:28,394 --> 00:25:31,597 I-I followed the data and saw where it led me... 673 00:25:31,631 --> 00:25:34,866 from the security of my lab, 674 00:25:34,901 --> 00:25:36,434 but I also find good things 675 00:25:36,468 --> 00:25:40,807 when I venture out into other worlds. 676 00:25:44,476 --> 00:25:47,846 - Um, uh, so... 677 00:25:47,880 --> 00:25:50,950 when Oon proposes, 678 00:25:50,982 --> 00:25:54,886 Astaria says yes. - Right. 679 00:25:54,921 --> 00:25:57,423 Oh, no, but, uh, he's evil and her brother. 680 00:25:57,455 --> 00:26:02,327 - Oh, I--I don't know why I keep-- 681 00:26:02,361 --> 00:26:05,196 - You all right? 682 00:26:05,230 --> 00:26:06,633 Oh. - Oh. 683 00:26:06,633 --> 00:26:08,500 - 200 over 130. That's too high. 684 00:26:10,269 --> 00:26:11,770 Easy. 685 00:26:14,272 --> 00:26:15,642 - 911. 686 00:26:15,674 --> 00:26:16,843 - This is Dr. Jeremiah Sacani. 687 00:26:16,875 --> 00:26:18,443 I have a patient in hypertensive crisis. 688 00:26:18,477 --> 00:26:20,511 - What's your address? - 40 Timber Lane. 689 00:26:20,546 --> 00:26:24,115 - We're on our way. - Thank you. 690 00:26:24,150 --> 00:26:26,451 I'm gonna give you Labetalol to temporize your BP. 691 00:26:28,788 --> 00:26:30,656 Don't worry, I'll take care of you. 692 00:26:33,893 --> 00:26:35,994 - That's good. 693 00:26:36,028 --> 00:26:37,896 He said the Tylenol you gave him 694 00:26:37,930 --> 00:26:40,398 helped his fever, but his eye is really swollen. 695 00:26:40,432 --> 00:26:43,568 - Okay, um, put him on speaker. 696 00:26:43,670 --> 00:26:44,836 Hans, 697 00:26:44,871 --> 00:26:46,806 are you feeling nauseous at all? 698 00:26:46,838 --> 00:26:48,473 - No. 699 00:26:48,507 --> 00:26:50,876 But we all know that eye swelling 700 00:26:50,910 --> 00:26:52,811 is a late-stage Ebola symptom. 701 00:26:52,845 --> 00:26:55,213 - Hey, let's wait for the test results 702 00:26:55,247 --> 00:26:56,749 before you start talking like that. 703 00:26:56,782 --> 00:26:58,017 - Yeah, Jill's right. 704 00:26:58,049 --> 00:26:59,719 Why would you have a late-stage symptom 705 00:26:59,751 --> 00:27:01,119 before any of the early ones? 706 00:27:01,153 --> 00:27:04,089 [door opens] - Hey. 707 00:27:04,123 --> 00:27:05,223 Dr. Roseman just showed up for the evening shift, 708 00:27:05,257 --> 00:27:06,491 which means you're free. 709 00:27:06,525 --> 00:27:07,727 - Okay, good, good. 710 00:27:07,759 --> 00:27:09,461 I wanna get a closer look at Hans' eye. 711 00:27:09,494 --> 00:27:11,130 - All right, I'll help with the PPE. 712 00:27:11,163 --> 00:27:15,467 - I just--I can't figure out why it would only be one eye. 713 00:27:15,500 --> 00:27:17,269 Wait a second. Wait a second. 714 00:27:17,303 --> 00:27:21,007 Hans, does your eye feel warm? 715 00:27:21,039 --> 00:27:23,742 - My whole face feels warm. 716 00:27:23,776 --> 00:27:26,311 - Okay, have you ever had a blowout fracture? 717 00:27:27,546 --> 00:27:29,048 - Yes. 718 00:27:29,080 --> 00:27:31,750 - Okay, I'm going in. 719 00:27:31,784 --> 00:27:34,486 - Whoa, you gotta get in your gear. 720 00:27:34,519 --> 00:27:36,788 - He has an infection that's clearly getting worse. 721 00:27:36,823 --> 00:27:40,026 Okay, we have to start him on broad-spectrum antibiotics now, 722 00:27:40,058 --> 00:27:41,259 or he could go septic and die 723 00:27:41,292 --> 00:27:43,328 while we wait for the Ebola test. 724 00:27:43,362 --> 00:27:46,198 - Henry, you go in there without gear, you're quarantined too. 725 00:27:54,039 --> 00:27:54,240 . 726 00:27:54,272 --> 00:27:55,040 - So your eye swelling is unilateral, 727 00:27:56,375 --> 00:27:57,608 and you haven't had any nausea or vomiting? 728 00:27:57,643 --> 00:28:00,145 - When I was 12, I hit my face on the ice 729 00:28:00,179 --> 00:28:03,182 and broke the floor of my eye socket. 730 00:28:03,214 --> 00:28:05,984 I was saving my little brother when he fell through. 731 00:28:06,018 --> 00:28:07,586 - Of course you were. 732 00:28:07,618 --> 00:28:09,821 And they put in a metal plate? 733 00:28:09,855 --> 00:28:10,823 - Yes. 734 00:28:10,856 --> 00:28:12,759 - I think your strep throat bacteria 735 00:28:12,759 --> 00:28:14,894 spread to the plate, which is acting as a nidus 736 00:28:14,926 --> 00:28:17,963 for the bacteria to lodge and multiply. 737 00:28:17,997 --> 00:28:20,398 - Bacterial biofilms on the implant. 738 00:28:20,432 --> 00:28:22,667 - Exactly. 739 00:28:22,769 --> 00:28:24,002 - I hope you're right. 740 00:28:24,036 --> 00:28:27,839 - Well, let's prove I am. 741 00:28:27,874 --> 00:28:32,211 Okay, I'm just gonna give you some numbing drops. 742 00:28:33,545 --> 00:28:35,547 Okay, good. 743 00:28:37,148 --> 00:28:39,117 And here we go. 744 00:28:46,959 --> 00:28:47,926 Yep. 745 00:28:47,960 --> 00:28:50,695 Sure looks like an infection. 746 00:28:50,797 --> 00:28:52,564 Let's check it out. 747 00:28:58,703 --> 00:29:00,940 Okay, I'm just gonna add some dye. 748 00:29:04,609 --> 00:29:07,246 And now we just need-- 749 00:29:07,278 --> 00:29:08,480 Ah. 750 00:29:08,513 --> 00:29:10,883 I guess I'll have to send it to the lab. 751 00:29:10,916 --> 00:29:12,683 - You're looking for a microscope? 752 00:29:12,718 --> 00:29:15,487 - Yeah. 753 00:29:15,520 --> 00:29:18,156 - A microscope app. 754 00:29:18,190 --> 00:29:20,992 Never know when I'm unable to get to a lab. 755 00:29:21,027 --> 00:29:22,228 - [chuckles] 756 00:29:22,260 --> 00:29:24,630 I am definitely getting one of those. 757 00:29:24,663 --> 00:29:26,664 Okay. 758 00:29:32,137 --> 00:29:34,673 Yep, there it is. 759 00:29:36,342 --> 00:29:37,343 Guys? 760 00:29:40,612 --> 00:29:43,315 There are white cells and bacteria in the fluid, 761 00:29:43,348 --> 00:29:44,983 which confirms infection. 762 00:29:45,017 --> 00:29:48,487 That's why he has a fever. 763 00:29:51,123 --> 00:29:53,592 - Boys, come on, please. - Hey. 764 00:29:53,625 --> 00:29:54,726 - [knocking] - Give it back. 765 00:29:54,759 --> 00:29:56,662 - Hey, guys. How are you? 766 00:29:56,694 --> 00:30:00,066 I'm Evan. I'm the hospital administrator. 767 00:30:00,098 --> 00:30:02,701 That means boss. 768 00:30:02,733 --> 00:30:04,269 - I'm Wes. This is Ian. 769 00:30:04,303 --> 00:30:06,704 - Hello. - Hi. 770 00:30:06,738 --> 00:30:11,076 That makes you Lena, right? 771 00:30:11,109 --> 00:30:13,412 So there's a guy refilling the vending machine 772 00:30:13,444 --> 00:30:14,579 at the end of the hall. 773 00:30:14,613 --> 00:30:16,347 If you drop my name, 774 00:30:16,382 --> 00:30:18,750 Evan R. Lawson, he'll give you a freebie. 775 00:30:22,121 --> 00:30:25,057 Then you and I could talk. 776 00:30:25,090 --> 00:30:26,858 - Go ahead, guys. 777 00:30:26,893 --> 00:30:28,359 - Yes! - Evan R. Lawson. 778 00:30:28,394 --> 00:30:30,395 Don't forget the R! 779 00:30:35,500 --> 00:30:37,068 So your doctor tells me you're checking out 780 00:30:37,103 --> 00:30:39,038 against medical advice? 781 00:30:39,070 --> 00:30:41,106 - Yeah, because this stupid hospital, 782 00:30:41,140 --> 00:30:42,574 which I guess means you, 783 00:30:42,607 --> 00:30:45,044 decided to send a social worker to my house. 784 00:30:45,076 --> 00:30:46,677 - Right. 785 00:30:46,711 --> 00:30:48,914 We were just worried about your brothers. 786 00:30:48,948 --> 00:30:50,816 - They were at the neighbors', but now there's gonna be 787 00:30:50,848 --> 00:30:52,651 a child services investigation and a hearing, 788 00:30:52,683 --> 00:30:54,552 so thank you very much for messing up our lives. 789 00:30:54,586 --> 00:30:58,324 - So your aunt is away? 790 00:30:58,356 --> 00:31:00,858 - [scoffs] 791 00:31:00,893 --> 00:31:02,228 - When's she coming home? 792 00:31:02,260 --> 00:31:04,496 - Tomorrow. 793 00:31:08,233 --> 00:31:09,367 - I don't believe you. 794 00:31:09,401 --> 00:31:10,368 - Now I'm a liar. 795 00:31:10,402 --> 00:31:12,203 - No, you're a survivor. 796 00:31:13,505 --> 00:31:16,107 I know 'cause I used to be one too. 797 00:31:16,142 --> 00:31:18,944 - Yeah, well, I don't believe you. 798 00:31:20,811 --> 00:31:23,582 - I lost my mom when I was, uh, 799 00:31:23,615 --> 00:31:25,050 I guess a little younger than you. 800 00:31:25,084 --> 00:31:27,486 This is after my dad bailed, 801 00:31:27,519 --> 00:31:29,488 so then it was just me and my brother. 802 00:31:29,520 --> 00:31:31,156 We bounced around, 803 00:31:31,190 --> 00:31:36,162 but mostly we just had each other. 804 00:31:36,194 --> 00:31:38,130 Does that sound familiar? 805 00:31:38,163 --> 00:31:39,664 - [scoffs] 806 00:31:39,698 --> 00:31:41,799 Just because you had to take care of your little brother 807 00:31:41,833 --> 00:31:42,834 doesn't mean you know anything-- 808 00:31:42,867 --> 00:31:46,972 - No. He had to take care of me. 809 00:31:47,006 --> 00:31:49,174 I was the little brother. 810 00:31:49,208 --> 00:31:52,144 So I know how much your brothers need you. 811 00:31:52,177 --> 00:31:53,711 You can't really be there for them 812 00:31:53,744 --> 00:31:55,513 if you don't get well. 813 00:31:55,547 --> 00:31:58,549 So... 814 00:31:58,584 --> 00:32:00,987 can they stay at the neighbors' for a couple more days? 815 00:32:03,454 --> 00:32:07,259 - Can you call off the investigation? 816 00:32:07,292 --> 00:32:10,695 - No, but I can be on your side. 817 00:32:10,729 --> 00:32:13,699 [soft acoustic music] 818 00:32:13,731 --> 00:32:21,740 * 819 00:32:36,387 --> 00:32:38,457 - Hey. - Hi. 820 00:32:38,490 --> 00:32:40,659 - Your blood pressure is stabilized. 821 00:32:40,692 --> 00:32:44,863 Um, but your lab results show high sugar and low potassium. 822 00:32:44,895 --> 00:32:46,365 So I ran your cortisol levels, 823 00:32:46,397 --> 00:32:48,933 and they confirm Cushing's disease. 824 00:32:49,035 --> 00:32:50,336 - What is that? 825 00:32:50,368 --> 00:32:52,471 - Uh, an adenoma on your pituitary gland 826 00:32:52,503 --> 00:32:54,573 is causing it to release too much ACTH, 827 00:32:54,605 --> 00:32:56,508 which stimulates cortisol production. 828 00:32:56,541 --> 00:32:58,509 Your headaches, weakness, 829 00:32:58,544 --> 00:33:00,578 bone loss, confusion, high blood pressure 830 00:33:00,612 --> 00:33:02,213 were all caused by too much cortisol. 831 00:33:02,248 --> 00:33:04,083 - Will I be okay? 832 00:33:04,115 --> 00:33:06,585 - After a transsphenoidal adenomectomy, yes. 833 00:33:06,617 --> 00:33:08,619 - I love those words, 834 00:33:08,653 --> 00:33:11,890 but the only one I understood was "yes." 835 00:33:11,923 --> 00:33:15,426 - Um, surgeons will remove the adenoma, 836 00:33:15,461 --> 00:33:17,663 through your nose, actually, which is minimally invasive. 837 00:33:17,695 --> 00:33:21,200 You'll be back to work in a couple days. 838 00:33:21,232 --> 00:33:22,401 And until your wrist heals, 839 00:33:22,433 --> 00:33:24,403 you can count on me as your stenographer. 840 00:33:24,435 --> 00:33:27,272 - Oh, thank you. 841 00:33:27,306 --> 00:33:29,674 My editor thanks you too. 842 00:33:29,708 --> 00:33:33,479 - Speaking of Zall, I had a thought. 843 00:33:33,511 --> 00:33:34,846 If I could get you out of the hospital 844 00:33:34,880 --> 00:33:37,083 for a few hours before the surgery, 845 00:33:37,083 --> 00:33:39,884 would you accompany me on a quest? 846 00:33:43,989 --> 00:33:46,557 - Yes, I assure you the crisis is under control. 847 00:33:46,592 --> 00:33:47,726 [phone buzzes] Hold on for one second. 848 00:33:47,759 --> 00:33:49,361 I told you there's no news story here, 849 00:33:49,394 --> 00:33:50,561 'cause there was never a crisis. 850 00:33:50,596 --> 00:33:52,631 It-- 851 00:33:52,663 --> 00:33:53,798 I'll call you back. 852 00:33:53,832 --> 00:33:55,933 - Don't worry, I'm not contagious. 853 00:33:55,967 --> 00:33:58,769 Hans' Ebola test came back negative. 854 00:33:58,804 --> 00:34:01,173 And his CT proved that he had strep bacteria 855 00:34:01,207 --> 00:34:03,108 on the metal plate in his face. 856 00:34:03,108 --> 00:34:05,111 He'll be okay. 857 00:34:05,111 --> 00:34:06,278 - Thanks. 858 00:34:06,311 --> 00:34:08,012 - You're very welcome. 859 00:34:08,114 --> 00:34:11,349 - For the record though, I knew it. 860 00:34:11,382 --> 00:34:14,119 I knew you would never be able to take directions 861 00:34:14,119 --> 00:34:15,487 from your little brother. 862 00:34:15,521 --> 00:34:17,255 If Jill had told you to quarantine a patient, 863 00:34:17,289 --> 00:34:18,757 you would've done it. 864 00:34:18,789 --> 00:34:20,126 You wouldn't have challenged her in front of the whole hospital. 865 00:34:20,126 --> 00:34:21,360 - It wasn't the whole hospital. 866 00:34:21,393 --> 00:34:22,827 Besides, I was right about Hans. 867 00:34:22,860 --> 00:34:24,429 - Yeah, but you didn't know you were right. 868 00:34:24,463 --> 00:34:26,731 I mean, what if it had been Ebola 869 00:34:26,764 --> 00:34:27,932 and not just face strep? 870 00:34:27,965 --> 00:34:29,300 Have you even thought about that? 871 00:34:29,335 --> 00:34:30,869 Regardless, at least at HankMed, 872 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 you dismissed me in private, Henry. 873 00:34:32,603 --> 00:34:34,206 - Maybe I dismissed some of your crazy ideas, but I-- 874 00:34:34,239 --> 00:34:35,974 - Crazy ideas? Oh, my God. Crazy ideas? 875 00:34:36,007 --> 00:34:37,742 Crazy ideas that built a successful business, 876 00:34:37,775 --> 00:34:38,976 is that what you were gonna say? 877 00:34:39,010 --> 00:34:40,846 Not that you even noticed, actually, because apparently 878 00:34:40,878 --> 00:34:42,148 you thought I was just a bookkeeper, 879 00:34:42,181 --> 00:34:43,248 since that's all you replaced me with. 880 00:34:43,282 --> 00:34:45,251 Just so you understand, 881 00:34:45,284 --> 00:34:47,952 I was the CEO, CFO, community outreach director, 882 00:34:47,985 --> 00:34:49,987 media director, and head of sales. 883 00:34:50,021 --> 00:34:51,157 That's five things. 884 00:34:51,157 --> 00:34:52,623 You replaced me with one thing. 885 00:34:52,657 --> 00:34:54,793 - Well, I'm one thing. I'm a doctor. 886 00:34:54,826 --> 00:34:56,161 So you probably should've talked to me 887 00:34:56,195 --> 00:34:57,963 before you ordered a medically unnecessary quarantine 888 00:34:57,996 --> 00:34:59,731 in the middle of the ER that I was trying to run, 889 00:34:59,764 --> 00:35:00,766 just to help you out. 890 00:35:00,798 --> 00:35:01,932 [phone buzzes] What are you doing? 891 00:35:01,967 --> 00:35:03,168 We're in the middle of a conversation. 892 00:35:03,168 --> 00:35:04,170 - And I'm in the middle of an important job. 893 00:35:04,170 --> 00:35:05,471 Evan R. Lawson. 894 00:35:05,503 --> 00:35:06,605 Yeah, no, I got plenty of time to talk. 895 00:35:06,637 --> 00:35:09,440 What's up? Wait a minute, what? 896 00:35:09,474 --> 00:35:11,742 Oh, my God. 897 00:35:11,777 --> 00:35:13,478 Well, I thought the muffin selection 898 00:35:13,512 --> 00:35:14,980 in the cafeteria was pretty good. 899 00:35:15,012 --> 00:35:16,181 I don't know who authorized that. 900 00:35:16,181 --> 00:35:17,416 - Okay. - Well, Cloris-- 901 00:35:17,449 --> 00:35:18,550 No, no, no, Cloris, absolutely. 902 00:35:18,583 --> 00:35:19,985 Muffins are by far the most important thing 903 00:35:20,018 --> 00:35:21,186 I have going on right now, so-- 904 00:35:21,186 --> 00:35:22,621 - Okay, give it. - No, I'm not gonna-- 905 00:35:22,653 --> 00:35:23,789 - Give it. - Stop it. 906 00:35:23,822 --> 00:35:25,190 - Then hang up, so we can talk. 907 00:35:25,190 --> 00:35:27,193 - No. - Give it to me! 908 00:35:27,193 --> 00:35:28,193 Give me your phone! - Oh, my-- 909 00:35:28,193 --> 00:35:29,327 Henry, are you really doing this? 910 00:35:29,360 --> 00:35:31,061 - I'm really doing this! - Hold on, Cloris! 911 00:35:31,096 --> 00:35:32,063 - Okay, okay, okay. - I have your leg. 912 00:35:32,097 --> 00:35:34,199 - Give it, give it, give it! 913 00:35:34,199 --> 00:35:35,201 - It's mine! 914 00:35:35,201 --> 00:35:36,202 [both grunt] 915 00:35:36,202 --> 00:35:38,704 [items crashing] 916 00:35:38,737 --> 00:35:42,507 Are you happy now? Are you happy now? 917 00:35:49,248 --> 00:35:49,447 . 918 00:35:49,481 --> 00:35:49,847 [upbeat music] 919 00:35:52,451 --> 00:35:54,952 * 920 00:35:54,985 --> 00:35:56,987 - Hmm, yeah, it hurts. 921 00:35:59,690 --> 00:36:02,960 - Yep, you definitely scratched your cornea. 922 00:36:02,994 --> 00:36:05,030 - You mean you scratched my cornea. 923 00:36:05,063 --> 00:36:07,097 - So I'll give you some drops, 924 00:36:07,132 --> 00:36:08,567 and you'll have to wear an eye patch for a few days. 925 00:36:08,599 --> 00:36:10,369 - Like a pirate? 926 00:36:10,402 --> 00:36:12,070 My staff's gonna have a field day. 927 00:36:12,103 --> 00:36:13,704 - You know, technically you're not adhering to the call panel. 928 00:36:13,739 --> 00:36:15,606 I mean, you should really be waiting for ophthalmology. 929 00:36:15,641 --> 00:36:17,242 - Oh, so now you wanna start following protocol? 930 00:36:17,275 --> 00:36:18,777 - Well, I don't want to upset the administrator. 931 00:36:18,809 --> 00:36:20,278 - Oh, my--you know what? This whole-- 932 00:36:20,311 --> 00:36:21,480 - All right, look, look, look. 933 00:36:21,512 --> 00:36:23,581 You were right. 934 00:36:23,614 --> 00:36:25,516 I shouldn't have questioned your authority. 935 00:36:25,550 --> 00:36:28,954 But for the record... 936 00:36:28,987 --> 00:36:30,922 I didn't replace you with a bookkeeper. 937 00:36:30,956 --> 00:36:32,623 I hired one because I didn't want anyone else 938 00:36:32,657 --> 00:36:34,425 to be HankMed's CFO, 939 00:36:34,460 --> 00:36:36,527 and I kinda hoped that once you'd settled 940 00:36:36,561 --> 00:36:39,864 into your job here, you'd have more time for HankMed. 941 00:36:39,898 --> 00:36:42,067 - Right. So you could keep belittling me, right? 942 00:36:42,099 --> 00:36:44,869 - No. 943 00:36:44,902 --> 00:36:46,637 Because I miss you. 944 00:36:48,440 --> 00:36:50,442 - Huh? 945 00:36:50,476 --> 00:36:52,577 - I miss you. 946 00:36:52,610 --> 00:36:56,014 It's strange not having you there every day. 947 00:36:56,047 --> 00:36:59,083 And I know sometimes we argue, 948 00:36:59,117 --> 00:37:02,920 like today, but... 949 00:37:02,954 --> 00:37:05,556 I don't know, that's us, 950 00:37:05,590 --> 00:37:07,525 and I just... 951 00:37:07,559 --> 00:37:11,463 miss us. 952 00:37:11,496 --> 00:37:14,400 - I miss us too. 953 00:37:14,432 --> 00:37:16,668 - [laughs] 954 00:37:16,702 --> 00:37:19,670 All right, it's eye patch time. 955 00:37:19,704 --> 00:37:21,306 - This is great. 956 00:37:21,306 --> 00:37:22,807 - It's gonna be a good look for you. 957 00:37:22,840 --> 00:37:25,876 Just hold that in place. 958 00:37:30,449 --> 00:37:33,318 Huh. - What? What? 959 00:37:33,318 --> 00:37:35,152 - Just, um, open wide. 960 00:37:35,186 --> 00:37:36,688 - My--my mouth? 961 00:37:36,722 --> 00:37:38,989 - Your mouth. Open wide and say, 962 00:37:39,023 --> 00:37:40,791 "Ahh..." - Ahh... 963 00:37:40,826 --> 00:37:43,161 - "Arrr, matey!" 964 00:37:45,331 --> 00:37:46,898 - I hate you. 965 00:37:46,931 --> 00:37:50,168 - Yeah, I hate you too. 966 00:37:50,201 --> 00:37:53,170 [upbeat music] 967 00:37:53,204 --> 00:37:56,173 [crowd chatter] 968 00:37:56,206 --> 00:37:59,143 [pop music playing] 969 00:37:59,177 --> 00:38:01,413 * 970 00:38:01,447 --> 00:38:03,481 - Your roots are showing. 971 00:38:03,514 --> 00:38:07,018 - Tree puns. Clever. 972 00:38:07,052 --> 00:38:10,356 - It doesn't look that busy. 973 00:38:10,356 --> 00:38:12,858 - Well, the website did say that the panel would be 974 00:38:12,891 --> 00:38:14,425 at the back of the-- 975 00:38:14,460 --> 00:38:17,061 * 976 00:38:17,094 --> 00:38:18,697 - Wow. 977 00:38:18,730 --> 00:38:22,199 They're all here for my books? 978 00:38:22,233 --> 00:38:23,233 - Whoa. - Hey. 979 00:38:23,268 --> 00:38:24,769 - That's too many people. 980 00:38:24,802 --> 00:38:26,804 Ugh, maybe we should go. 981 00:38:26,838 --> 00:38:30,775 I--I--I can read about the panel online. 982 00:38:30,809 --> 00:38:33,811 - Astaria, we are on a quest. 983 00:38:40,985 --> 00:38:43,521 Don't worry, we'll blend right in. 984 00:38:43,554 --> 00:38:45,791 Just have to act like a couple of nerds. 985 00:38:45,824 --> 00:38:47,958 - I think we can do that. 986 00:38:50,461 --> 00:38:52,130 - Hey, thank you for your help with Lena. 987 00:38:52,163 --> 00:38:53,498 - Yeah. 988 00:38:53,532 --> 00:38:55,434 Hopefully the social services investigation 989 00:38:55,467 --> 00:38:56,835 will light a fire under her aunt, 990 00:38:56,867 --> 00:38:58,836 but, uh, Lena's not too happy about it. 991 00:38:58,869 --> 00:39:00,204 - You did what you had to do. 992 00:39:00,237 --> 00:39:02,507 - Thanks. 993 00:39:02,541 --> 00:39:04,775 Hi. - Hi. 994 00:39:04,809 --> 00:39:06,811 Aw, I really wish we didn't have to 995 00:39:06,844 --> 00:39:08,213 catch this flight tonight. 996 00:39:08,246 --> 00:39:10,648 It wasn't much of a reunion with the quarantine and all. 997 00:39:10,681 --> 00:39:12,518 - Yeah, sorry about that, 998 00:39:12,550 --> 00:39:15,052 even though I'd order it all over again. 999 00:39:15,085 --> 00:39:16,822 - Oh, God, really? - No doubt. 1000 00:39:16,855 --> 00:39:18,989 - Totally understand, Evan. 1001 00:39:19,023 --> 00:39:20,025 - Yeah, nice to meet you. 1002 00:39:20,057 --> 00:39:22,594 - And, Hank, thank you for everything. 1003 00:39:22,628 --> 00:39:25,864 - Of course. It was great to meet you, Hans. 1004 00:39:25,896 --> 00:39:28,733 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1005 00:39:28,766 --> 00:39:32,036 - Evan, I think you are doing a great job with my old job. 1006 00:39:32,070 --> 00:39:33,304 - Really? - Yes. 1007 00:39:33,338 --> 00:39:35,440 - Thank you so much, Jill. 1008 00:39:35,440 --> 00:39:37,742 Big shoes to fill. 1009 00:39:39,945 --> 00:39:42,246 - Divya, I want pictures of the new baby 1010 00:39:42,280 --> 00:39:44,916 and more pictures of Sashi and-- - Mm-hmm. Mm-hmm. 1011 00:39:44,949 --> 00:39:47,786 - Well, the whole family, just keep 'em coming, okay? 1012 00:39:47,818 --> 00:39:50,155 Promise? - Promise. 1013 00:39:50,188 --> 00:39:52,958 - Oh, you're gonna be a fantastic doctor. 1014 00:39:52,990 --> 00:39:55,293 - [sighs] Come back soon, please. 1015 00:39:55,326 --> 00:39:58,063 - Yeah. 1016 00:39:58,096 --> 00:40:01,065 [soft music] 1017 00:40:01,099 --> 00:40:04,068 - [sighs] 1018 00:40:04,101 --> 00:40:05,103 Ah. - [chuckles] 1019 00:40:05,135 --> 00:40:07,137 - [laughs] 1020 00:40:10,041 --> 00:40:12,777 It was so good to see you. - You too. 1021 00:40:12,811 --> 00:40:14,411 - I feel like we barely had a chance to talk. 1022 00:40:14,445 --> 00:40:16,481 - I know. 1023 00:40:18,583 --> 00:40:21,452 - Maybe-- - Jill! 1024 00:40:21,487 --> 00:40:26,525 * 1025 00:40:26,557 --> 00:40:30,360 - Good-bye, Jill. - Good-bye, Hank. 1026 00:40:30,394 --> 00:40:38,402 * 1027 00:40:53,418 --> 00:40:57,021 - Well, she found a great guy. 1028 00:40:57,054 --> 00:40:58,856 - Huh? 1029 00:40:58,889 --> 00:41:01,793 - Hans. 1030 00:41:01,827 --> 00:41:02,860 [both laughing] 1031 00:41:02,893 --> 00:41:04,862 - Oh, God, you thought that-- 1032 00:41:04,896 --> 00:41:07,065 - What? What? 1033 00:41:07,097 --> 00:41:09,534 - Oh, Hank, Hans is gay. 1034 00:41:09,534 --> 00:41:11,802 - He is? - Yeah. 1035 00:41:11,836 --> 00:41:13,438 - So they're not-- - No. 1036 00:41:13,539 --> 00:41:14,873 - We really need to get Hank on Facebook. 1037 00:41:14,905 --> 00:41:17,208 - Or what, are you gonna make him walk the plank? 1038 00:41:17,242 --> 00:41:18,242 - Yeah. 1039 00:41:18,275 --> 00:41:26,284 *