1 00:00:47,533 --> 00:00:50,200 نحن الظلال 2 00:00:50,900 --> 00:00:53,866 والدخان، الذي يرتفع 3 00:00:56,800 --> 00:01:02,266 ...نحن الأشباح التي تختفي 4 00:01:04,500 --> 00:01:06,133 ...في الليل 5 00:01:30,433 --> 00:01:33,566 " (خليج (عدن) - (الصومال " 6 00:03:06,766 --> 00:03:09,800 "...نحتفظ بهؤلاء الرجال منذ وقت طويل" 7 00:03:11,800 --> 00:03:13,666 "ثلاثة أشهر..." 8 00:03:13,900 --> 00:03:15,200 "إنها فترة طويلة جداً" 9 00:03:15,200 --> 00:03:16,766 "...أحدهم هنا" 10 00:03:16,766 --> 00:03:18,566 "! يجب أن يدفع الثمن... الآن..." 11 00:03:18,766 --> 00:03:21,166 "حظيت شركتكم بالوقت لتدفع" 12 00:03:21,166 --> 00:03:23,100 "...أنتم لا تهتمون" 13 00:03:23,100 --> 00:03:24,566 "بشأن عمالكم..." 14 00:03:25,566 --> 00:03:26,866 "لا تريدونهم" 15 00:03:27,433 --> 00:03:29,066 "! نحن لا نأبه" 16 00:03:34,200 --> 00:03:35,300 "...الدم" 17 00:03:35,600 --> 00:03:36,800 "...الذي ينزفونه" 18 00:03:36,866 --> 00:03:38,400 "! ينزف عنكم..." 19 00:03:50,366 --> 00:03:52,000 من هناك ؟ 20 00:03:52,366 --> 00:03:55,133 إليك مالك، أطلق الرهائن 21 00:03:55,333 --> 00:03:57,400 كم يوجد هناك ؟ - ثلاثة - 22 00:03:57,400 --> 00:04:00,766 تأخرتم، نريد 5 ملايين دولار 23 00:04:02,133 --> 00:04:04,033 ! يا له من قرصان جشع 24 00:04:07,866 --> 00:04:10,666 آخر فرصة، إما أن تقبل أو ترفض 25 00:04:11,033 --> 00:04:12,533 ! ليرتح الجميع 26 00:04:13,700 --> 00:04:15,133 (اجلس يا (غانر 27 00:04:15,533 --> 00:04:17,466 ! أنت مجرد مدفع بدون كرات 28 00:04:17,533 --> 00:04:19,733 ! نريد مالنا الآن 29 00:04:21,300 --> 00:04:22,933 طلقة تحذير - لا - 30 00:04:26,700 --> 00:04:28,000 منخفضة قليلاً 31 00:04:34,600 --> 00:04:35,933 أطفئوا الأنوار 32 00:05:05,900 --> 00:05:08,500 ! سأقتله، أقسم إنني سأقتله 33 00:05:08,933 --> 00:05:11,900 ،لو كنت مكانك لأستغليت هذه الفرصة للرحيل 34 00:05:12,600 --> 00:05:14,066 ما رأيك ؟ هل ستبقى ؟ 35 00:05:17,766 --> 00:05:18,966 أجل، لقد حاولنا 36 00:05:19,066 --> 00:05:21,333 سأقتلهم كلهم! لا أهتم 37 00:05:21,433 --> 00:05:24,366 هناك الكثير من الحمقى في هذا العالم أكثر من الناس، لذا تراجع 38 00:05:24,566 --> 00:05:26,233 ! أنتم تراجعوا 39 00:05:26,433 --> 00:05:30,333 ،أتعرف، ستموت على أية حال لذا سأسكت 40 00:05:31,133 --> 00:05:35,933 آخر فرصة، أطلق سراح الرهائن وإلا قضي عليك 41 00:05:36,033 --> 00:05:38,233 اجلب المال لي يا وجه الكاكاو 42 00:05:38,666 --> 00:05:40,300 أحتاج المال لنفسي 43 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 سأقضي على الأربعة إلى اليسار 44 00:05:43,633 --> 00:05:44,566 ها قد بدأنا 45 00:05:44,666 --> 00:05:46,866 لمَ لا تقتل الإثنين إلى اليمين وتدع الباقين وشأنهم ؟ 46 00:05:46,966 --> 00:05:48,133 سأقتلهم كلهم 47 00:05:48,233 --> 00:05:50,800 ينبغي أن تقتل الإثنين إلى اليمين لم تعد سريعاً بما يكفي 48 00:05:51,266 --> 00:05:52,966 الشيء الوحيد الأسرع هو الضوء 49 00:05:53,866 --> 00:05:56,366 ! الضوء !" أصبح مبتكراً" 50 00:05:57,800 --> 00:06:00,266 الرصاص أسرع من السكاكين 51 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 سنرى 52 00:06:03,166 --> 00:06:04,933 ! اجلب المال هنا ! الآن 53 00:06:05,400 --> 00:06:06,800 هل تريد المال ؟ 54 00:06:08,966 --> 00:06:10,033 اذهب واحصل عليه 55 00:06:10,300 --> 00:06:12,366 ! اقتلوهم 56 00:06:18,033 --> 00:06:20,366 أسمي ذلك تعادلاً - هيا، استمر بالحلم - 57 00:06:20,500 --> 00:06:22,200 أظهروا قليلاً من التعاطف أيها الناس 58 00:06:22,400 --> 00:06:25,900 أتعرف، لا أعتقد أنك أصبت أياً منهم - لا أرى أي سكاكين في الواقع - 59 00:06:27,733 --> 00:06:29,666 ثلاثة ملايين لا تشتري الكثير في الوقت الحاضر 60 00:06:29,833 --> 00:06:31,066 كيف حالكم يا رفاق ؟ 61 00:06:33,966 --> 00:06:36,333 ماذا يفعل بحق الجحيم ؟ - يشنق قرصاناً - 62 00:06:36,600 --> 00:06:38,133 لا تكن سخيفاً 63 00:06:39,033 --> 00:06:43,700 غانر)، ماذا تفعل ؟) - أشنق قرصاناً - 64 00:06:44,333 --> 00:06:47,133 إنه مختل جدياً - هذا ليس جيداً - 65 00:06:47,333 --> 00:06:49,966 ،ليس ذلك ما تشعر به لكن ضع أحدهم في كتف متسابق سرعة 66 00:06:50,033 --> 00:06:53,633 أنت وحدك في التعاطي معه - أقدر ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء - 67 00:06:53,633 --> 00:06:55,366 (غانر) - نعم - 68 00:06:55,433 --> 00:06:59,966 نحن لا نعمل هكذا، اتركه - لماذا ؟ هو كان ليفعل بنا ذلك - 69 00:07:00,400 --> 00:07:02,433 أتعرف إن ما تفعله جنون بعض الشيء، صحيح ؟ 70 00:07:02,533 --> 00:07:05,966 تلك مشكلته - إنها مشكلتك أيضاً، مريض بعض الشيء - 71 00:07:08,800 --> 00:07:11,300 أنت، لا تلمس مالي 72 00:07:11,733 --> 00:07:15,500 غانر)، الفرصة الأخيرة) اتركه وإلا تركناك 73 00:07:15,633 --> 00:07:18,133 ،من الجميل شنق القراصنة إنها من عادات (الفايكنغ) القديمة 74 00:07:18,300 --> 00:07:20,566 إنها ليست من عادات (الفايكنغ) القديمة مطلقاً 75 00:07:38,733 --> 00:07:42,466 نحن لا نقتل هكذا - حقاً ؟ ليست طريقة مهذبة بما يكفي - 76 00:07:44,400 --> 00:07:46,533 (اتركه يا (غانر - كيف حالك يا (بارني) ؟ - 77 00:07:46,600 --> 00:07:47,833 بأفضل حال 78 00:07:47,900 --> 00:07:49,933 شريكي هنا ركلني بحذاء معدني 79 00:07:49,966 --> 00:07:51,966 هل تصدق ذلك ؟ - كنت تستحق ذلك - 80 00:07:52,466 --> 00:07:54,666 أظنني سأحتاج إلى قطب - ربما - 81 00:07:55,066 --> 00:07:57,200 أكره القطب - الجميع يكرهونها - 82 00:07:58,300 --> 00:07:59,533 (اتركه يا (غانر 83 00:07:59,633 --> 00:08:02,933 أتركه ؟ - اتركه - 84 00:08:20,600 --> 00:08:22,933 هل هو بخير ؟ - اذهب - 85 00:08:38,500 --> 00:08:43,933 غانر)، هل أنت بخير ؟) - أجل - 86 00:08:55,766 --> 00:09:00,166 لا، احتفظ به، أنت تقدر الخنجر الجيد 87 00:09:47,933 --> 00:09:52,433 " المـــرتزقـــة " 88 00:10:42,166 --> 00:11:01,600 " تخلى عن كل أمل " 89 00:13:17,166 --> 00:13:18,366 ! آتية 90 00:13:21,633 --> 00:13:22,700 من الطارق ؟ 91 00:13:22,800 --> 00:13:26,766 ذات يوم ستجدين رجلاً يفرح حتى حين يراكِ نائمة 92 00:13:30,800 --> 00:13:36,666 مرحباً، لم أعرف أنك عدت - مرحباً حبيبتي، وصلت للتو - 93 00:13:36,800 --> 00:13:38,933 مرحباً - تبدين رائعة - 94 00:13:39,900 --> 00:13:43,866 ليتك اتصلت - لم أكن يوماً متصلاً جيداً - 95 00:13:44,766 --> 00:13:49,266 لم أسمع أخبارك منذ شهر - حقاً ؟ الوقت يطير بسرعة - 96 00:13:49,633 --> 00:13:51,433 لن يتكرر ذلك، آسف 97 00:13:51,933 --> 00:13:58,300 لكن لدي مفاجأة لك روز بيلاتز)، المفضلة لديك) 98 00:13:58,766 --> 00:14:02,800 ولدي شيء آخر لك 99 00:14:04,800 --> 00:14:10,800 (إنه شيء جلبته لك من (بورما إنها ياقوتة 100 00:14:12,800 --> 00:14:16,133 لونها جميل لكن تصعب رؤيتها في هذا الضوء 101 00:14:16,266 --> 00:14:20,833 بدت مشعة عندما اشتريتها من المتجر، أتعرفي ؟ 102 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 لايس)، هل كل شيء على ما يرام ؟) 103 00:14:27,466 --> 00:14:30,866 أجل - من هو ؟ - 104 00:14:31,766 --> 00:14:35,233 إنه صديق - الوقت متأخر، هل لديك اسم ؟ - 105 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 صديق، لقد اخبرتك للتو 106 00:14:42,666 --> 00:14:46,400 لي)، هيا، لا تغادر هكذا) لي)، أنا آسفة) 107 00:14:46,733 --> 00:14:48,300 كنت أعتقد أن الأمور كانت جيدة بيننا 108 00:14:48,366 --> 00:14:51,666 شعرت أنك لم تهتم قط للدخول إلى حياتي أو لإدخالي إلى حياتك 109 00:14:51,733 --> 00:14:53,366 توقف - كنت أهتم بالتأكيد - 110 00:14:55,033 --> 00:14:59,166 لا، ليس بطريقة شخصين جديان بشأن بعضهما البعض 111 00:14:59,266 --> 00:15:04,133 عرفتك أكثر من سنة ونصف ولا أعرف حتى طبيعة عملك 112 00:15:04,266 --> 00:15:06,766 ما همك من ذلك ؟ عندما أكون هنا أكون معك هذا هو المهم 113 00:15:06,833 --> 00:15:10,633 المهم هو أنك عندما تكون هنا لا تكون حقاً هنا 114 00:15:11,400 --> 00:15:14,100 حسناً ؟ أنت لا تتكلم معي و لا تنفتح لي 115 00:15:14,200 --> 00:15:15,733 ليس لدي فكرة ما الذي تشعر به 116 00:15:15,800 --> 00:15:19,433 ،تجلب لي الهدايا ! إنها هدايا جميلة لكني أريدك 117 00:15:19,833 --> 00:15:21,733 ...أنت رجل طيب وأنا أحبك لكن 118 00:15:21,833 --> 00:15:24,366 (لايس) - أكره صوته - 119 00:15:24,500 --> 00:15:26,900 هل قلت شيئاً ؟ - لا تدعيه يأتي إلى هنا - 120 00:15:27,000 --> 00:15:28,033 هل قلت شيئاً ؟ 121 00:15:28,233 --> 00:15:31,233 ...لا تدعيه - باول)، امنحني لحظة فحسب، حسناً ؟) - 122 00:15:38,433 --> 00:15:41,966 لي)، أنا آسفة) 123 00:15:42,833 --> 00:15:44,600 أرجوك، قل أنك تفهم ما أقوله 124 00:15:44,666 --> 00:15:47,566 يجب أن تفهم - أنا أفهم - 125 00:15:49,466 --> 00:15:51,800 اعتني بنفسك - أعتني بنفسي ؟ - 126 00:15:56,400 --> 00:15:58,033 (ليس جيداً يا (لايس 127 00:16:36,133 --> 00:16:37,600 يا أخي، ألا تنام أبداً ؟ 128 00:16:40,200 --> 00:16:42,766 ...هذه صديقتي 129 00:16:43,900 --> 00:16:45,133 ما هو اسمك، مجدداً عزيزتي ؟ 130 00:16:45,166 --> 00:16:46,433 (شايان) - (شايان) - 131 00:16:46,533 --> 00:16:48,500 (شايان أرابهو شيراكي بوني) 132 00:16:49,633 --> 00:16:52,166 أتريد شراباً ؟ - أنا بخير - 133 00:16:53,633 --> 00:16:59,633 لمَ لا تصعدين وتجلبين لي شراباً جيداً ؟ مارتيني مع 6 حبات زيتون، حبيبتي ؟ 134 00:16:59,700 --> 00:17:01,366 كما تشاء حبيبي - اتفقنا - 135 00:17:03,500 --> 00:17:05,800 هي معجبة بي - كالخمسين اللواتي سبقنها - 136 00:17:05,966 --> 00:17:07,500 من يعد يا أخي ؟ 137 00:17:07,600 --> 00:17:10,233 اللعنة، تبدو في حالة جيدة - انظر لحالك - 138 00:17:10,300 --> 00:17:12,266 تبدو كقطعة لعينة من الفولاذ البارد، يا أخي 139 00:17:12,333 --> 00:17:16,933 ،أجل، حسناً حسناً يا صديقي فلننه وشم الطائر هذا 140 00:17:17,133 --> 00:17:20,766 فلنفعل ذلك يا أخي لزمك سنتان من أجل حرفين 141 00:17:24,200 --> 00:17:26,333 (اضطررنا إلى التخلص من (غانر 142 00:17:26,866 --> 00:17:30,066 أجل، إن تصرف بجنون فعليك أن تتخلى عنه 143 00:17:30,233 --> 00:17:31,433 أجل، أتريد أن تحل مكانه ؟ 144 00:17:32,166 --> 00:17:35,200 ،دعني أخبرك شيئاً هل تذكر أين كنا آخر مرة ؟ 145 00:17:35,333 --> 00:17:38,633 أين كنا، عندما كنا ملطخين بالوحل والدم ؟ - (نيجيريا) - 146 00:17:38,666 --> 00:17:43,700 كانت يداك مصابتين وكنت تنزف في كل مكان وأنا كنت أنزف 147 00:17:43,800 --> 00:17:46,133 وأنت تعرف ماذا فعلت ؟ ،لقد وعدت نفسي 148 00:17:47,333 --> 00:17:50,766 ،لا أريد أن أموت وأنا مليىء بالفتحات في الوحل والدم 149 00:17:52,400 --> 00:17:54,833 أريد أن أموت مع شيء مهم أريد أن أموت مع امرأة 150 00:17:55,000 --> 00:17:58,266 أريد أن أموت مع شخص يهتم لي 151 00:17:58,766 --> 00:18:02,533 لا أريد أن أموت من أجل امرأة أريد أن أموت بجانب امرأة، ذلك ما أريده 152 00:18:05,200 --> 00:18:07,633 (حان وقت (كريسماس - نعم، أستطيع شم رائحته من هنا - 153 00:18:14,000 --> 00:18:19,533 سيد (كريسماس)، كيف حالك أخي ؟ - (أنا بخير، (تول - 154 00:18:20,133 --> 00:18:21,433 كيف حال ربة البيت ؟ 155 00:18:22,633 --> 00:18:24,133 أجل، الكل بخير 156 00:18:24,833 --> 00:18:25,833 جيد 157 00:18:27,166 --> 00:18:34,266 انظر إلى هذه، ما رأيك ؟ - ما زالت تبدو كدجاجة سوداء - 158 00:18:35,600 --> 00:18:37,733 دجاجة سوداء ؟ 159 00:18:38,733 --> 00:18:42,933 يا رجل، من الرائع رؤيتك يا أخي، لقد افتقدتك 160 00:18:43,433 --> 00:18:45,733 تبدو منزعجاً الليلة، ما الأمر ؟ 161 00:18:46,066 --> 00:18:47,166 كالمعتاد 162 00:18:47,233 --> 00:18:49,200 كل شيء بخير ؟ - أجل - 163 00:18:49,433 --> 00:18:50,833 لدي فكرة عظيمة 164 00:18:50,900 --> 00:18:56,300 ...لمَ لا تدعني أرسم لك، مثل شبكة عنكبوت على قمة رأسك 165 00:18:56,300 --> 00:18:57,966 سيكون ذلك مختلفاً، سيكون حماسياً 166 00:18:58,000 --> 00:19:00,966 لأنه لديك شكل رأس مناسب ...فيه عضلات 167 00:19:01,033 --> 00:19:04,966 إن وضعت شبكة على قمة رأسك 168 00:19:05,533 --> 00:19:11,800 ربما عنكبوتة حامل تخرج من أذنك تتسلل وتمنع الحشرات من الدخول 169 00:19:11,966 --> 00:19:14,266 قوائمها الطويلة تتدلى من عنقك 170 00:19:14,600 --> 00:19:17,100 هذا مثير جداً، صحيح ؟ - مثير جداً - 171 00:19:18,466 --> 00:19:19,466 يبدو مبهجاً 172 00:19:19,733 --> 00:19:26,366 ،حسناً، سأخبرك ماذا أشعر بالحظ الليلة، أشعر بالدقة 173 00:19:26,433 --> 00:19:29,266 ربما في مرة أخرى، هيا - هيا، اقبل - 174 00:19:29,500 --> 00:19:31,266 هيا (كريسماس)، أرنا يا عزيزي 175 00:19:31,366 --> 00:19:32,733 لا تشجعه، أرجوك 176 00:19:32,833 --> 00:19:36,300 لم يهزمك قط في حياتك - هيا، (كريسماس)، لا عيب في الخسارة - 177 00:19:51,133 --> 00:19:52,333 نعم ؟ 178 00:19:56,400 --> 00:19:57,700 أجل 179 00:19:59,500 --> 00:20:00,633 حسناً 180 00:20:03,633 --> 00:20:05,933 حسناً، لدي 3 طلبيات 181 00:20:06,466 --> 00:20:10,266 ،إثنتان كالتنزه في الحديقة والأخرى كالعودة من الجحيم 182 00:20:10,500 --> 00:20:13,166 أحتاج إلى بعض الوقت وحدي - ابتهج، أجرِ اللقاء - 183 00:20:21,800 --> 00:20:25,400 " (جزيرة (فيلينا " 184 00:21:08,500 --> 00:21:09,700 أيها الجنرال 185 00:21:11,933 --> 00:21:13,800 "أيها الجنرال، لدينا الخونة" 186 00:21:21,233 --> 00:21:22,433 "! لقد سرقت مني" 187 00:21:22,966 --> 00:21:24,366 "أرجوك يا صاحب السعادة" 188 00:21:24,366 --> 00:21:26,433 "لم أسرق منك قط" 189 00:21:26,733 --> 00:21:29,900 "كل ما يخرج من الأرض ليس لكم" 190 00:21:30,133 --> 00:21:32,833 "هو لي، تعرفون ذلك، صحيح ؟" 191 00:21:34,233 --> 00:21:37,100 "أقسم بحياة أولادي" 192 00:21:37,333 --> 00:21:41,300 أفهم، لكن إن لم أستطع" "أن أرى بداخلكم 193 00:21:42,233 --> 00:21:45,333 "كيف أعرف أنك تقول الحقيقة ؟" 194 00:21:51,933 --> 00:21:54,100 الآن سنرى بداخله 195 00:21:55,033 --> 00:21:57,100 وأنا أرى الأكاذيب 196 00:21:58,433 --> 00:22:02,100 لم يكن يسرق منك، كان يسرق منا، كلينا 197 00:22:03,566 --> 00:22:06,966 أتريد أن تكسب بعض الاحترام من قرودك ؟ اقتل هذين الإثنين أيضاً 198 00:22:20,333 --> 00:22:25,033 فلنبقِ الأمر بسيطاً، إن كان المال جيداً فلا نأبه أين المهمة، مفهوم ؟ 199 00:22:25,033 --> 00:22:28,133 فلنكف عن العبث ولنبدأ العمل ولنرَ من الجائع 200 00:22:28,233 --> 00:22:30,633 أعرف أن اسمك الحقيقي على الأرجح (ليس (بارني روس 201 00:22:31,200 --> 00:22:33,100 لست بحاجة لأن تعرف اسمي 202 00:22:33,166 --> 00:22:36,633 الشيء الوحيد الذي تحتاج إلى معرفته هو أن المهمة حقيقية والمال حقيقي 203 00:22:36,766 --> 00:22:42,566 ولكن بما أننا في هذا المكان الجميل (من الأفضل أن تدعوني السيد (تشيرش 204 00:22:43,566 --> 00:22:45,466 حسناً (تشيرش)، ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟ 205 00:22:46,100 --> 00:22:48,966 بعد قليل، ما زلت أنتظر شخصاً آخر 206 00:22:49,100 --> 00:22:50,133 من ؟ 207 00:23:02,100 --> 00:23:05,166 هل تعرفه ؟ - أجل، كنا في نفس الفريق - 208 00:23:05,333 --> 00:23:09,833 ماذا يفعل أسوأ أصدقائي هنا ؟ - اسماكما تصدرا اللائحة - 209 00:23:10,300 --> 00:23:12,166 هل من مشكلة ؟ - أجل - 210 00:23:12,333 --> 00:23:14,166 كان ينبغي أن أقتله عندما سنحت لي الفرصة 211 00:23:14,333 --> 00:23:17,700 بارني روس) الكبير) - ترينج ماوس) الأكبر) - 212 00:23:18,100 --> 00:23:20,566 ماذا تفعل هنا ؟ تصلّي من أجل الحصول على عمل ؟ 213 00:23:20,566 --> 00:23:22,566 هذا ممكن - هل كنت مريضاً ؟ - 214 00:23:22,800 --> 00:23:24,933 خسرت وزناً - حقاً ؟ - 215 00:23:25,166 --> 00:23:27,600 مهما كان الوزن الذي فقدته يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح 216 00:23:29,300 --> 00:23:31,633 يا رفاق، أنتما لن تبدءا بالتعاشر، صحيح ؟ 217 00:23:37,066 --> 00:23:39,733 فلننتقل إلى الأعمال ولنرَ من يريد أن يعمل 218 00:23:40,200 --> 00:23:41,766 هل سمعتما يوماً عن جزيرة تدعى (فيلينا) ؟ 219 00:23:41,866 --> 00:23:43,400 لا - أجل - 220 00:23:45,400 --> 00:23:48,033 (إنها جزيرة صغيرة في (الخليج - هذا صحيح - 221 00:23:48,366 --> 00:23:50,733 ينبغي أن تقرأ أكثر - شكراً - 222 00:23:52,666 --> 00:23:55,666 ثمة مصادر على تلك الجزيرة يهتم لها أناسي 223 00:23:55,866 --> 00:23:59,300 لكن جنرال يدعى (غارزا) أطاح بالحكومة 224 00:23:59,700 --> 00:24:04,433 هذا صحيح، أناسي يواجهون مشكلة (مع المتعصب (غارزا 225 00:24:04,766 --> 00:24:06,733 (إذاً تريد إبعاد (غارزا - أريده ميتاً - 226 00:24:07,233 --> 00:24:10,366 كل ما يلزم هو جيش صغير وحده الغبي يقوم بهذه المهمة 227 00:24:10,733 --> 00:24:12,866 كم تدفع ؟ - كما قلت - 228 00:24:16,233 --> 00:24:18,933 ،أنا مشغول بجميع الأحوال كلف صديقي بهذه المهمة 229 00:24:19,066 --> 00:24:20,566 فهو يحب اللعب في الأدغال 230 00:24:20,700 --> 00:24:22,066 صحيح ؟ - صحيح - 231 00:24:22,166 --> 00:24:25,900 لمَ لا نتناول العشاء ؟ - طبعاً، متى ؟ - 232 00:24:26,233 --> 00:24:28,233 بعد ألف سنة - هذا مبكر جداً - 233 00:24:31,400 --> 00:24:34,066 ما مشكلته اللعينة ؟ - يريد أن يكون رئيساً - 234 00:24:37,833 --> 00:24:41,433 يجب أن أستطلع الجزيرة أولاً - لدينا وسيط لك على الجزيرة - 235 00:24:43,966 --> 00:24:44,966 تخلصنا منه 236 00:24:45,833 --> 00:24:50,200 أشعر أن الجميع رفضوا هذه المهمة لذا إن أتعابنا 5 ملايين 237 00:24:50,400 --> 00:24:53,100 ـ 5 ملايين ؟ وأريد نصف المبلغ مسبقاً - 238 00:24:53,166 --> 00:24:54,700 والنصف الآخر في حساب في الخارج 239 00:24:54,766 --> 00:24:57,933 هل لديك مشكلة في ذلك ؟ - لا - 240 00:24:59,066 --> 00:25:02,900 لكن لدي مشكلة مع الناس الذين يحاولون العبث معي 241 00:25:05,333 --> 00:25:08,733 لذا إن أخذت هذا المال ولم تنفذ المهمة أو حاولت خداعي بخطة جهنمية 242 00:25:10,366 --> 00:25:16,000 فأنا وأناسي سنأتي للنيل منك ومن أناسك 243 00:25:16,066 --> 00:25:20,633 وسنقطعكم إلى أشلاء تأكلها الكلاب 244 00:25:22,100 --> 00:25:23,200 هل لديك مشكلة في ذلك ؟ 245 00:25:29,666 --> 00:25:30,600 فلنتكلم 246 00:25:46,666 --> 00:25:49,600 من كان من اجتمعت بهم يبدون سيئون - أجل، لكنه سيدفع جيداً - 247 00:25:50,000 --> 00:25:52,066 ،حقاً، حسناً، بجانب المال ماذا حدث إلى رمزك ؟ 248 00:25:52,166 --> 00:25:55,466 أي رمز ذلك ؟ - "الهدف يجب أن يستحقه" - 249 00:25:56,400 --> 00:25:58,433 الذي ألغي بسبب نقص الإهتمام 250 00:26:00,066 --> 00:26:03,933 أنت مظلم، مظلم وبارد - لاحظت ذلك - 251 00:26:04,666 --> 00:26:06,866 لا أتعامل مع هذه الصفقة، بالمناسبة - ستفعل ذلك - 252 00:26:10,266 --> 00:26:12,633 ابقى في الجوار أيها الشاب، ستفعل 253 00:26:17,866 --> 00:26:19,366 (فيلينا) 254 00:26:26,366 --> 00:26:27,666 العمل القادم ؟ 255 00:26:29,600 --> 00:26:31,133 هل لديهم عمل هناك ؟ 256 00:26:34,966 --> 00:26:36,200 هيا 257 00:26:36,700 --> 00:26:42,700 (تعرف بأن لا يجب أن تكون هنا يا (غانر - لا تستبدلني، أنا جيد - 258 00:26:44,300 --> 00:26:47,833 ما زلت جيداً - ما زلت تتعاطى - 259 00:26:47,966 --> 00:26:49,833 لا يمكنني الوثوق بك يا رجل 260 00:26:51,566 --> 00:26:53,900 لا يمكنك الوثوق بي ؟ - لا - 261 00:26:57,433 --> 00:26:59,166 لا يمكنك الوثوق بي ؟ 262 00:26:59,733 --> 00:27:00,833 لا يمكنني 263 00:27:04,400 --> 00:27:05,600 لا يمكنك الوثوق بي ؟ 264 00:27:15,000 --> 00:27:17,833 كن حذراً - هل تهددني يا (غانر) ؟ - 265 00:27:19,566 --> 00:27:22,133 لا، أنا رجل طيب 266 00:27:31,766 --> 00:27:34,066 بعد مراجعة المعلومات (التي أعطاني إياها المدعو (تشيرش 267 00:27:34,133 --> 00:27:36,300 هناك حوالي 6.000 شخص على تلك الجزيرة 268 00:27:37,466 --> 00:27:40,266 كم عدد الجنود ؟ - ربما 200 جندي - 269 00:27:41,733 --> 00:27:44,233 لا يلزم أكثر من ذلك للسيطرة على هكذا جزيرة صغيرة 270 00:27:44,466 --> 00:27:45,466 أنت تعرف ذلك 271 00:27:46,200 --> 00:27:50,900 رائع، لديهم جيش صغير وماذا لدينا ؟ 4 رجال ونصف 272 00:27:51,866 --> 00:27:53,700 تلك الرائحة مقرفة 273 00:27:54,500 --> 00:27:57,200 مقرفة ؟ دجاج (جومبو) سيىء 274 00:27:57,633 --> 00:28:01,166 ،لكن أكل الفئران وحلمات الغوريلا هل ذلك لذيذ ؟ 275 00:28:01,833 --> 00:28:03,666 هذا ليس مضحكاً 276 00:28:03,966 --> 00:28:05,500 أحتاج إلى علاوة - لماذا ؟ - 277 00:28:05,600 --> 00:28:07,233 أحتاج للمزيد من المال من أجل ابني 278 00:28:07,300 --> 00:28:08,966 أريد إرساله إلى مدرسة أفضل 279 00:28:09,300 --> 00:28:11,466 متى صار لـ(ين يانغ) عائلة ؟ - لا أعرف - 280 00:28:11,533 --> 00:28:13,433 لا تسألون فلا أخبر 281 00:28:13,833 --> 00:28:16,633 بجميع الأحوال، حصص كل واحد ستبقى كما هي 282 00:28:17,600 --> 00:28:18,833 هكذا ستكون الأمور 283 00:28:19,000 --> 00:28:21,433 الهدف على تلك الجزيرة (هو الجنرال (غارزا 284 00:28:21,633 --> 00:28:24,466 ما المشكلة ؟ - من يأبه للمشكلة ؟ - 285 00:28:25,133 --> 00:28:27,233 لدينا ما يكفينا من مشاكل 286 00:28:27,400 --> 00:28:30,366 إن لم نتخلص من مشاكلنا أولاً فهي ستتخلص منا 287 00:28:30,766 --> 00:28:33,500 تول رود)، متى عاينك) معالجك لآخر مرة ؟ 288 00:28:35,733 --> 00:28:37,666 صباح اليوم - حقاً ؟ عمّ تكلمتما ؟ - 289 00:28:40,666 --> 00:28:44,033 عن اضطراب الشخصية التجنبية - أنت تفكر كثيراً - 290 00:28:44,166 --> 00:28:47,966 ،أتعلم يا (تول رود) ؟ أنت رجل عظيم عابث قليلاً، لا شك في ذلك 291 00:28:48,000 --> 00:28:49,900 وستواجه دائماً مشاكل غير اعتيادية، صحيح ؟ 292 00:28:49,900 --> 00:28:52,300 نعم - تتكلم عن أذني - 293 00:28:52,800 --> 00:28:54,333 هيا، لا تبدأ بالأذن مجدداً 294 00:28:54,433 --> 00:28:55,633 ليس قصة الأذن - قصة الأذن، ليس مجدداً - 295 00:28:55,766 --> 00:28:57,766 كلنا نعرف قصة الأذن - لا نريد سماع قصة الأذن - 296 00:28:57,833 --> 00:28:59,700 نعرف جميعاً أنني لعبت المصارعة في الجامعة 297 00:28:59,700 --> 00:29:00,333 صحيح 298 00:29:00,333 --> 00:29:05,333 الإصابة الشائعة في تلك الرياضة هي صدمة الأذن، تخثر 299 00:29:05,433 --> 00:29:10,800 إن لم يعالج يسبب انقباضاً في الغضروف ويسبب أذن القرنبيط 300 00:29:11,066 --> 00:29:14,533 شريك غرفتي في الجامعة كان يسخر من تشكيل أذني دائماً 301 00:29:14,833 --> 00:29:17,533 ،في الحفلات، المناسبات الإجتماعية يطلق عليها الأسماء 302 00:29:17,666 --> 00:29:23,166 لم يكن يضايقني ذلك كثيراً، لأنه كان يسخر عادة بشأة كم هي أذني شارة للشجاعة 303 00:29:24,166 --> 00:29:26,366 ربما جعلني هذا خجولاً بعض الشيء - بالطبع قد جعلك هكذا - 304 00:29:27,033 --> 00:29:28,233 لكن تلك الطريقة المختصرة 305 00:29:28,966 --> 00:29:32,166 في صباح أحد الأيام، في العطلة الربيعية سمعته على الهاتف، يسخر مني 306 00:29:32,300 --> 00:29:34,633 "يتحدث عن "أذني الشاذة 307 00:29:36,800 --> 00:29:39,466 أترون شيئاً مضحكاً ؟ - آسف، أكمل - 308 00:29:40,066 --> 00:29:44,000 لذا أدرك بأنني أصبحت موضوعاً للنكت ببساطة، لأني أبدو مختلفاً 309 00:29:44,633 --> 00:29:46,900 لذا قررت تعليم شريك غرفتي 310 00:29:46,966 --> 00:29:50,433 عن الآداب العامة التي يجب أن تكون عليها الناس حينما ينظرون إلى شخصاً مختلفاً 311 00:29:51,033 --> 00:29:53,733 ! قمت بضربه على رأسه اللعين 312 00:29:54,233 --> 00:29:55,566 عدة مرات 313 00:29:56,600 --> 00:29:59,400 حتى صار عنده تشوه صغير قرنابيطي خاص به 314 00:30:00,066 --> 00:30:03,133 وما الذي تسعى لإثباته ؟ - ليس من السهل مناصرة البيئة - 315 00:30:05,066 --> 00:30:07,300 تباً لك إن عرفت عن ماذا أتحدث؟ 316 00:30:10,433 --> 00:30:13,466 (بجميع الأحوال، أنا و(كريسماس (سنقصد (فيلينا 317 00:30:13,533 --> 00:30:15,633 وسنستكشف الجزيرة لنرى إن كنا نقبل المهمة 318 00:30:15,700 --> 00:30:18,433 كم سيدفعون ؟ أحتاج إلى المزيد من المال من أجل عائلتي 319 00:30:18,633 --> 00:30:24,433 أي عائلة لعينة التي تتحدث عنها ؟ - عائلتي - 320 00:30:25,766 --> 00:30:26,966 أتعرف، لا تسأل 321 00:30:42,600 --> 00:30:46,000 اسمع، تلك الفتاة لم تكن من نوعك هي التي خسرت، صحيح ؟ 322 00:30:46,233 --> 00:30:48,166 كان ينبغي أن أكسر فك ذلك الوغد 323 00:30:48,233 --> 00:30:51,566 ربما لو كنت محظوظاً لكسر فكك - مستحيل - 324 00:30:51,633 --> 00:30:56,966 تعلم (كريسماس) ؟ أنا أفهم فلنقل إنك كنت معها لساعتين 325 00:30:57,033 --> 00:31:02,733 هذا جميل ومثير، لكن بعد ذلك فكر في الأمر، ماذا تفعل لبقية النهار ؟ 326 00:31:03,300 --> 00:31:07,633 لعلها أسدت إليك خدمة، لديك مزيد من الوقت لتشعر بالأسى على نفسك 327 00:31:08,866 --> 00:31:10,200 أنت وغد كئيب 328 00:32:14,666 --> 00:32:15,966 صباح الخير 329 00:32:16,566 --> 00:32:17,366 صباح الخير 330 00:32:20,366 --> 00:32:22,300 صباح الخير، هل تتكلم الإنكليزية ؟ 331 00:32:24,633 --> 00:32:29,633 طائرة كبيرة - أجل، ننقل فيها الحيوانات المصابة - 332 00:32:29,733 --> 00:32:32,233 لماذا أنتما هنا ؟ - نحن عالما طيور - 333 00:32:32,400 --> 00:32:34,866 نحن نصور الطيور الغريبة 334 00:32:47,200 --> 00:32:49,600 هل أنت متوتر ؟ - متوتر ؟ - 335 00:32:51,066 --> 00:32:54,966 لا، لماذا ؟ - تبدو متوتراً فحسب - 336 00:32:55,466 --> 00:32:57,666 متوتر ؟ هل أبدو متوتراً ؟ 337 00:32:59,166 --> 00:33:02,566 أجل، تبدو بشرتك جافة نوعاً ما - ذلك بسبب الإرتفاع - 338 00:33:02,633 --> 00:33:06,166 في الواقع، ليس بسبب الإرتفاع تطير والنافذة مفتوحة دائماً 339 00:33:06,233 --> 00:33:08,433 جافة - أجل، إنها جافة - 340 00:33:08,500 --> 00:33:12,266 ،لكن هناك طرق تُقدم لأجل ذلك هناك جلد جديد، كمثل بحوث في الخلية السلالية 341 00:33:12,500 --> 00:33:14,633 ،لا زلت تبدو وسيماً لا تقلق بشأن ذلك 342 00:33:14,700 --> 00:33:16,466 هل تغار ؟ - أغار لحد ما، أجل - 343 00:33:16,600 --> 00:33:18,400 ،أنت أصغر لديك شباب يقف لجانبك 344 00:33:18,933 --> 00:33:22,700 ،عموماً، أنا سعيد لكي أكون نفسي أليس كذلك ؟ 345 00:33:23,233 --> 00:33:25,000 إذاً ها قد انتهيت - انتهيت - 346 00:33:25,566 --> 00:33:27,366 سررت بمعرفتك - سررت بمعرفتك - 347 00:33:27,433 --> 00:33:28,966 نعم، نحن نفعل هذا دائماً 348 00:33:29,366 --> 00:33:31,466 نضحك أنفسنا، تلك الطريقة لكي نبقى مستيقظين على الطائرة 349 00:33:31,700 --> 00:33:33,233 أنا هو الوحيد الذي يبقى مستيقظاً في الطائرة 350 00:33:33,333 --> 00:33:35,566 هو ينام دائماً - أجل، أنت محق - 351 00:33:59,300 --> 00:34:01,366 "الحرية والقوة" 352 00:34:15,533 --> 00:34:18,166 ما هو العنوان ؟ - أجل، إنه في رأسي - 353 00:34:18,466 --> 00:34:22,833 أتريد أن تشاركني به ؟ - (إنه (غلوريا كانتين - 354 00:34:22,933 --> 00:34:28,366 في الواقع، (كانتين غلوريا)، إسباني - إسباني، من أنت ؟ (زورو) ؟ - 355 00:34:30,100 --> 00:34:31,500 الجيش 356 00:34:31,600 --> 00:34:32,900 ! تباً - هيا - 357 00:34:32,966 --> 00:34:34,233 إلى هناك 358 00:34:52,700 --> 00:34:54,866 هل تصور ؟ - لا، أنا في إجازة - 359 00:34:58,133 --> 00:35:00,166 أنت وأنت حركا الشاحنة 360 00:35:04,833 --> 00:35:06,333 ،صور البذلة صور الرجل الذي يرتدي البذلة 361 00:35:06,433 --> 00:35:07,666 لك هذا 362 00:35:14,566 --> 00:35:17,300 انظر إلى هؤلاء المهرجين قرود مختارين 363 00:35:27,733 --> 00:35:32,866 ما خطب هذه الصورة ؟ - كل شيء - 364 00:35:33,500 --> 00:35:34,900 فلنرحل من هنا 365 00:35:36,400 --> 00:35:40,300 لا، هذا هو المقصود، أتعرف، تعتقد أنك تعرف أحدهم لكنك ببساطة لا تعرفه 366 00:35:40,366 --> 00:35:43,366 ألست الرجل الذي قال إن الرجل ...الذي يتدبر حاله مع النساء 367 00:35:43,466 --> 00:35:45,433 هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهن ؟... 368 00:35:45,500 --> 00:35:47,333 لا، لا، أنت لا تستمع 369 00:35:47,600 --> 00:35:51,200 أنا أتحدث عن الذي يعطي كل شيء ستكون السيطرة للمرأة 370 00:35:51,300 --> 00:35:53,133 ستفقد تحكمك بالقوة - صحيح - 371 00:35:53,233 --> 00:35:55,133 ستعطي كل ما لديك للفتاة - صحيح - 372 00:35:55,266 --> 00:35:59,000 خلال تلك اللحظة من الزمن ستقوم بتمزيق قلبك 373 00:35:59,100 --> 00:36:02,233 ،ستقوم بخيانتك مع بائع الحليب وستحبل من شخص غريب 374 00:36:02,300 --> 00:36:04,600 ،أنا أصدقك القول ذلك بالضبط الذي يحدث 375 00:36:04,700 --> 00:36:09,300 ،وسيعيد الأمر نفسه مع كل علاقة لدي سيتكرر الأمر 376 00:36:09,400 --> 00:36:10,533 بصراحة لم تكن من نوعك 377 00:36:10,600 --> 00:36:13,000 لم أنته بعد - اسمع، استمتع بحريتك - 378 00:36:13,166 --> 00:36:15,733 أجل، انتظر ليحصل ذلك لك - لقد حصل لي - 379 00:36:17,700 --> 00:36:19,400 "أتريدان أن تشربا شيئاً أيها السيدان ؟" 380 00:36:19,433 --> 00:36:21,200 "! لا، شكراً" 381 00:36:22,633 --> 00:36:25,733 تأخر الوسيط - حسناً، فلنذهب - 382 00:36:26,433 --> 00:36:27,600 اهدأ 383 00:36:30,633 --> 00:36:32,266 أحد البندق له سيقان 384 00:36:32,466 --> 00:36:35,533 أكره هذا الزي، أكره هذه القبعة - إخلعهما - 385 00:36:49,533 --> 00:36:51,333 هل رفضتك امرأة يوماً ؟ 386 00:36:54,766 --> 00:36:56,033 هل ستكون حزيناً لو أنا مت ؟ 387 00:37:01,000 --> 00:37:04,133 أنت تستفز حدود علاقتنا، أتعلم ؟ 388 00:37:18,766 --> 00:37:21,000 هل هذه الوسيط ؟ - يمكن أن تكون - 389 00:37:24,033 --> 00:37:26,700 للأسف، إنها غير جذابة - ابقَ مركزاً - 390 00:37:30,033 --> 00:37:34,200 هل أنت الوسيط ؟ - أنا (ساندرا)، ما اسماكما ؟ - 391 00:37:34,433 --> 00:37:36,600 (بودا)، (بست) 392 00:37:40,466 --> 00:37:41,833 اتبعاني أرجوكما 393 00:37:46,633 --> 00:37:49,200 بودا) و(بست) ؟ جميل) 394 00:38:00,233 --> 00:38:02,333 هل رسمت كل هذه ؟ 395 00:38:03,733 --> 00:38:09,466 أجل، خذ واحدة، هدية - لا آخذ هدايا مجانية - 396 00:38:11,233 --> 00:38:12,966 كم تريدين ثمناً لها ؟ - لا شيء - 397 00:38:13,033 --> 00:38:15,033 أخذ المال مقابل شيء لا يعتبر هدية 398 00:38:15,566 --> 00:38:17,966 أخذ لا شيء مقابل شيء هذا يعتبر هدية 399 00:38:18,433 --> 00:38:22,566 هل الوضع هكذا طوال الوقت ؟ - كان هذا المكان جميلاً - 400 00:38:23,066 --> 00:38:27,400 ثم ذات يوم جاؤوا مع المال وباع الجنرال (غارزا) روحه 401 00:38:27,533 --> 00:38:29,300 والذين قاوموا ذلك قتلوا 402 00:38:29,533 --> 00:38:33,766 قلت: "جاؤوا مع المال"، من هم ؟ - بعض الأمريكيين، هذا كل ما أعرفه - 403 00:38:34,333 --> 00:38:36,633 لكن ذات يوم سيتغير كل ذلك 404 00:38:38,200 --> 00:38:40,633 أتعتقدين ذلك حقاً ؟ - أجل - 405 00:38:43,933 --> 00:38:45,333 هل لديك عائلة يا (ساندرا) ؟ 406 00:38:46,000 --> 00:38:51,366 ماتت أمي عندما كنت صغيرة ووالدي مات أيضاً 407 00:38:52,266 --> 00:38:53,333 وأنت ؟ 408 00:38:53,400 --> 00:38:54,433 أنا ؟ - أجل - 409 00:38:54,466 --> 00:38:56,666 لديه شاحنة وطائرة مائية 410 00:39:00,233 --> 00:39:02,133 ساندرا)، كم يمكنك الاقتراب من القصر ؟) 411 00:39:02,200 --> 00:39:06,700 القصر ؟ لماذا ؟ - أريد تفقد المنظر هناك - 412 00:39:07,133 --> 00:39:10,133 لا يوجد منظر - لمَ لا نذهب إلى هناك ؟ اتفقنا ؟ - 413 00:39:24,433 --> 00:39:29,200 أين محصولي ؟ أين رجالك ؟ 414 00:39:33,900 --> 00:39:38,800 أتعلم كم يلزم لينتج حقل الكوكايين ؟ طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك 415 00:39:39,100 --> 00:39:44,600 نحن متأخرون 8 أسابيع اركل مؤخرات فلاحيك، أعطني محصولي 416 00:39:44,833 --> 00:39:48,900 عندما تتحدث معي بهذه الطريقة أمام رجالي، فهذا ليس جيداً 417 00:39:50,833 --> 00:39:55,600 ،أنا حبل نجاتك أنا من ينسق كل هذه الفوضى 418 00:39:55,800 --> 00:40:00,200 أنا أجعلك ثرياً والثراء أمر رائع 419 00:40:00,300 --> 00:40:04,333 يسمح لهم أن يكونوا متزلفين حقيقيين كما خلقتهم الطبيعة 420 00:40:08,966 --> 00:40:15,133 أحياناً لا تستأهل الأمور المال - بالتأكيد تستأهله - 421 00:40:26,733 --> 00:40:29,066 ساندرا)، لقد كنت أتسائل) بشأن شيء قد قلته 422 00:40:29,833 --> 00:40:31,366 ...من وجهة نظر نسائية - ما الذي تفعله ؟ - 423 00:40:31,533 --> 00:40:34,733 ،التحدث، أستوضح أمراً بدافع الفضول 424 00:40:34,866 --> 00:40:38,366 إذا كنت قد أحببت شخصاً قام بإحتقارك على نحو سيىء ؟ 425 00:40:39,033 --> 00:40:40,300 ...احتقـ 426 00:40:40,333 --> 00:40:42,466 لست متأكداً ماتعنيه "بالإسبانية لكلمة "احتقار 427 00:40:42,700 --> 00:40:46,966 ! بربك، لمَ تلف وتدور ؟ رباه لم تكن من نوعك 428 00:40:47,066 --> 00:40:49,466 ،لماذا تستمر بقول لم تكن من نوعك" ؟" 429 00:40:49,733 --> 00:40:52,100 إذاً سيمكنني وضع رصاصة في دماغك الكئيب ؟ 430 00:40:52,433 --> 00:40:55,000 انظروا إلى من أتكلم (شخص يعيش حياة (دراكولا 431 00:40:55,133 --> 00:40:56,866 لا عجب أنت تعيش لوحدك 432 00:40:57,133 --> 00:40:59,833 ساندرا)، هل اقتربنا ؟) - إنه هناك - 433 00:41:00,066 --> 00:41:01,966 توقفي أرجوك - أجل، حقاً - 434 00:41:08,500 --> 00:41:11,366 إلى أين يذهب ؟ - لقد سعدت بسؤالك - 435 00:41:11,900 --> 00:41:17,200 :حسناً، أفترض أن بإمكانك القول إننا نحب رؤية العالم من وجهات نظر مختلفة 436 00:41:20,433 --> 00:41:23,866 أنت... أنت تملك قلباً أسوداً 437 00:41:26,766 --> 00:41:28,133 لم تكن من نوعك 438 00:41:36,033 --> 00:41:39,433 ينبغي أن ننطلق هو عاطفي جداً 439 00:42:09,833 --> 00:42:10,933 "منطقة عسكرية - ممنوع الدخول" 440 00:42:20,066 --> 00:42:22,066 عمّ تبحث ؟ 441 00:42:25,500 --> 00:42:29,066 ساندرا)، كيف أضمن أنك لا توقعين بنا ؟) 442 00:42:29,733 --> 00:42:31,800 ماذا تعني عبارة "الإيقاع بكم" ؟ 443 00:42:31,866 --> 00:42:36,333 لا تبدين كالناس الذين نتعامل معهم طوال الوقت، كيف تورطت في هذا ؟ 444 00:42:36,633 --> 00:42:40,766 جاء أميركي إلى هنا، طلب من صديقي أن يقلكما في المنطقة 445 00:42:40,766 --> 00:42:43,666 كان خائفاً فطلب مني القيام بذلك - وأنت لست خائفة ؟ - 446 00:42:43,833 --> 00:42:47,900 أنا خائفة، لكنه قال إنه ربما (أمكنكما أن تساعدا (فيلينا 447 00:42:48,666 --> 00:42:50,266 لا أعتقد ذلك 448 00:42:50,333 --> 00:42:51,333 لمَ لا ؟ 449 00:42:52,633 --> 00:42:53,800 ،لإرجاع هذا المكان إلى سابق عهده 450 00:42:53,900 --> 00:42:56,000 ،يجب عليك أن تمزقي بعض الأحشاء منه وتبدأي بقلب الأرض رأساً على عقب 451 00:42:56,100 --> 00:42:58,666 ولا أعتقد أن ذلك يساوي المال 452 00:42:59,866 --> 00:43:02,966 ،لو كنت مكانك لرحلت لرحلت فحسب 453 00:43:11,400 --> 00:43:13,433 أنت من ينبغي أن يرحل 454 00:43:21,000 --> 00:43:22,933 لا تقل شيئاً، دعني أتكلم 455 00:43:26,500 --> 00:43:27,933 "! توقفا" 456 00:43:28,600 --> 00:43:30,133 "! توقفا" 457 00:43:32,800 --> 00:43:33,900 "ماذا يفعل هنا ؟" 458 00:43:35,433 --> 00:43:37,166 "قيل لك ألا تأتي إلى هنا أبداً" 459 00:43:37,333 --> 00:43:38,733 "لماذا ؟" 460 00:43:38,766 --> 00:43:40,933 "(أنتم لا تملكون (فيلينا" 461 00:43:41,100 --> 00:43:42,300 "لقد أنذرناك" 462 00:43:42,333 --> 00:43:45,500 حتى ابنة الجنرال" "يمكن أن نطلق النار عليها 463 00:43:45,766 --> 00:43:47,600 "! وأنت لا تملكني" 464 00:43:50,400 --> 00:43:52,000 "! خذوها إلى والدها" 465 00:43:52,200 --> 00:43:53,500 "من أنت ؟" 466 00:43:56,500 --> 00:43:57,566 ! اركضي 467 00:44:22,933 --> 00:44:24,300 اجلبها - حسناً - 468 00:44:38,300 --> 00:44:41,966 هل جننت ؟ كدت أن تقتلني - على الرحب والسعة - 469 00:44:47,166 --> 00:44:48,166 ماذا ؟ 470 00:44:50,200 --> 00:44:52,966 حسناً أسرع، نحن في طريقنا إلى هناك 471 00:44:57,900 --> 00:44:59,400 إن خرجنا من هنا ستكون معجزة 472 00:45:01,133 --> 00:45:03,066 هي ستأتي معنا، صحيح ؟ - يستحسن بها ذلك - 473 00:45:05,800 --> 00:45:07,300 كيف نرحل ؟ - لدينا طائرة - 474 00:45:07,466 --> 00:45:09,966 لا، لا يمكنني أن أرحل - ليس لديك خيار - 475 00:45:10,066 --> 00:45:12,033 بلى، لدي - سيجدونك خلال ساعة - 476 00:45:12,200 --> 00:45:14,900 ربما، لكنني سأبقى - لأي غرض تبقين ؟ لا شيء هنا - 477 00:45:15,033 --> 00:45:16,333 ليس بالنسبة لك 478 00:45:19,200 --> 00:45:21,333 إن بقيت ستموتين، ستغادر معنا 479 00:46:09,366 --> 00:46:11,766 سأهتم بالرجال في الداخل - أعطني أسبقية 60 ثانية - 480 00:46:11,833 --> 00:46:13,466 لك ذلك، اذهبا، اذهبا - هيا - 481 00:46:30,100 --> 00:46:31,100 اصعدي 482 00:46:32,400 --> 00:46:33,433 اصعدي - لا - 483 00:46:33,533 --> 00:46:35,066 اصعدي - لا، لا، لا أستطيع - 484 00:46:35,166 --> 00:46:36,966 فلنذهب - لا أستطيع، مكاني هنا - 485 00:46:37,033 --> 00:46:40,400 لا يوجد وقت - اذهب، اذهب أنت، أرجوك اذهب - 486 00:47:02,766 --> 00:47:03,866 تبدو متوتراً 487 00:47:27,133 --> 00:47:28,366 ! هيا 488 00:47:50,766 --> 00:47:52,466 ! اركض أيها السافل 489 00:48:29,066 --> 00:48:31,133 أين الفتاة ؟ - رحلت، رفضت أن تغادر - 490 00:48:31,366 --> 00:48:34,866 رفضت أن تغادر ؟ لا أعرف لماذا يرغب أحدهم في البقاء ؟ 491 00:48:45,033 --> 00:48:46,366 ...تباً 492 00:48:48,966 --> 00:48:50,366 تباً لذلك 493 00:48:50,466 --> 00:48:53,033 ارتفعي يا عزيزتي، ارتفعي - هيا يا عزيزتي - 494 00:49:04,933 --> 00:49:06,233 اللعنة 495 00:49:14,400 --> 00:49:15,766 هل سنعود ؟ - أجل - 496 00:49:15,933 --> 00:49:18,033 نشوي ونقتل ؟ - نشوي ونقتل، لنفعلها - 497 00:50:30,300 --> 00:50:31,766 ماذا يفعلان ؟ 498 00:50:51,400 --> 00:50:52,500 ! أجل 499 00:51:04,166 --> 00:51:07,700 عمل رائع - هل كان هذا تصريحاً ؟ - 500 00:51:26,033 --> 00:51:29,666 كيف تمكن محترفان واضحان من تجاوز رجال الأمن 501 00:51:29,733 --> 00:51:32,166 وقتل 41 جندياً والفرار ؟ 502 00:51:33,266 --> 00:51:35,033 حصلا على مساعدة 503 00:51:35,633 --> 00:51:38,200 ،كل شيء تحت السيطرة باستثناء تفصيل واحد 504 00:51:38,866 --> 00:51:44,166 ابنة، تريد أن يموت والدها والشركة (تأثر سيىء بـ(شكسبير 505 00:51:44,666 --> 00:51:47,433 بطريقة ما وصل إليها طفيليو الوكالة 506 00:51:47,533 --> 00:51:49,200 هي ابنتك وهذا مأساوي 507 00:51:51,100 --> 00:51:55,800 لكن بالدم أو بغيره ستموت اعتبره ثمن القيام بالأعمال 508 00:51:56,600 --> 00:52:01,766 لا يقتل المرء أفراد عائلته - اقصد منزلي في الأعياد يا صاح - 509 00:52:21,733 --> 00:52:23,066 طائر جميل 510 00:52:24,066 --> 00:52:28,533 أولاً، لا أرتاح للتكلم عن الأعمال مع عملاق يحمل بندقية 511 00:52:28,666 --> 00:52:31,633 رفض الوسيم التخلي عنها - ليس إن أردت معرفة مكانهما - 512 00:52:32,100 --> 00:52:34,666 ماذا تعرف ؟ - كنت واحداً منهم - 513 00:52:39,233 --> 00:52:41,766 لماذا انقلبت عليهم ؟ - شجار الأحبة - 514 00:52:43,033 --> 00:52:45,600 اتفقنا على 50 - لا يا خبير الحساب - 515 00:52:45,933 --> 00:52:48,700 اتفقنا على 100 ألف مسبقاً في جيبي 516 00:52:49,266 --> 00:52:53,100 هذا الرجل يعتقد أنه قوي حقاً - في الواقع، أنا عرض للرعب - 517 00:52:56,033 --> 00:52:59,066 هذا الرجل عبارة عن مزحة - الحياة مزحة يا ماضغ العلكة - 518 00:53:00,966 --> 00:53:04,133 أنا كنت واقفاً أراقب حجم فمك لست ساعات 519 00:53:04,466 --> 00:53:06,800 إذا كنت لا تريد لهذا السلاح أن يحولك لـ60 جزء 520 00:53:06,866 --> 00:53:10,200 لذا من الأفضل أن تبقى تمضغ العلكة وأن تقفل فمك وتظهر بعض الاحترام 521 00:53:10,800 --> 00:53:11,933 أنت 522 00:53:12,800 --> 00:53:14,666 أتحتاج إلى شد للوجه أيها الوسيم ؟ 523 00:53:15,300 --> 00:53:16,566 أحضرها 524 00:53:17,600 --> 00:53:19,733 (تراجع (باين - سأقتله - 525 00:53:19,800 --> 00:53:21,000 نحتاج إليه 526 00:53:22,766 --> 00:53:24,000 ! تراجع 527 00:53:29,133 --> 00:53:30,866 هذا ما أعتقد أنه يحصل 528 00:53:30,933 --> 00:53:34,333 (هذا الرجل الذي يدعو نفسه (تشيرش إنه واجهة لوكالة الإستخبارات المركزية 529 00:53:34,500 --> 00:53:36,433 إذاً نحن نعمل للوكالة ؟ 530 00:53:36,666 --> 00:53:39,000 (أجل، استخدمنا (تشيرش للنيل من الجنرال 531 00:53:39,033 --> 00:53:42,200 لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل (جيمس مونرو) 532 00:53:44,000 --> 00:53:47,100 كان يعمل لحساب الوكالة لكنه أصيب بالجشع وصار فاسداً 533 00:53:47,100 --> 00:53:50,433 وتحالف مع الجنرال للاحتفاظ بكامل عملية المخدرات لنفسيهما 534 00:53:50,500 --> 00:53:52,500 وهذا مبلغ نقدي كبير 535 00:53:52,600 --> 00:53:57,100 لكن (تشيرش) والوكالة لا يمكنهما إرسال قوات البحرية أو القوات الخاصة 536 00:53:57,100 --> 00:53:58,433 للنيل من أحد رجالهما 537 00:53:58,600 --> 00:54:01,600 ،ذلك سيكون عنوان سيىء في الأنباء لذا استخدمونا لقتله 538 00:54:02,766 --> 00:54:04,166 ثم يعودون إلى العمل 539 00:54:04,400 --> 00:54:07,466 ويتم إبعادنا - لن يفتقدنا أحد - 540 00:54:07,900 --> 00:54:10,266 ألا يزال المبلغ 5 ملايين ؟ - لن تعيش لتنفقه - 541 00:54:10,366 --> 00:54:11,733 سأتصل بـ(تشيرش) لإلغاء الاتفاق 542 00:54:13,266 --> 00:54:16,033 هل يبدو هذا القرار صائباً ؟ - هذا قرار صائب - 543 00:54:16,100 --> 00:54:17,200 أنا أوافق على هذا 544 00:54:43,233 --> 00:54:44,966 أما زلت تحتفظين بالخوذة ؟ 545 00:54:47,366 --> 00:54:48,566 أين هو ؟ 546 00:55:02,333 --> 00:55:04,633 من هذا بحق الجحيم ؟ - أحد الحمقى - 547 00:55:05,200 --> 00:55:07,233 لا تقلق بشأنه - نحن سندعمك - 548 00:55:07,733 --> 00:55:10,766 إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته 549 00:55:17,133 --> 00:55:20,866 ماذا تريد ؟ - حياتك ؟ - 550 00:55:21,833 --> 00:55:24,066 كنت أفكر في أخذها - هل هذا صحيح ؟ - 551 00:55:24,166 --> 00:55:28,266 لكن لا أرتاح في الأماكن الضيقة لذا أخشى الذهاب إلى السجن 552 00:55:29,466 --> 00:55:31,933 لم يكن ينبغي أن تؤذي وجهها - حقاً ؟ - 553 00:55:32,033 --> 00:55:35,700 كنت أحبه أن يبقى كما كان - احتفظ بالساقطة، انتهيت منها - 554 00:56:07,666 --> 00:56:08,966 (لي) 555 00:56:14,300 --> 00:56:18,033 ،في المرة القادمة سأفرغ خصيتيك يا صديق 556 00:56:27,833 --> 00:56:30,300 الآن تعرفين طبيعة عملي 557 00:56:31,033 --> 00:56:36,200 لست مثالياً، كان ينبغي أن تنتظري كنت أستحق ذلك 558 00:57:44,733 --> 00:57:46,433 أين هي ؟ 559 00:58:01,500 --> 00:58:03,466 إذاً ابنتك ترسم أيضاً ؟ 560 00:58:04,266 --> 00:58:06,033 ! هكذا تبدأ الأمور 561 00:58:06,266 --> 00:58:09,333 فلنذهب، لا يوجد شيء - أو هكذا تنتهي - 562 00:58:45,466 --> 00:58:48,533 ما الأمر يا (بارني) ؟ ألا تنام أبداً ؟ 563 00:58:48,633 --> 00:58:53,766 لا، ماذا حدث لصديقتك ؟ - واحدة أخرى ترحل يا أخي - 564 00:58:54,633 --> 00:58:59,066 كنت سأرسم لها وأتعلم ؟ سأنهيها 565 00:58:59,266 --> 00:59:01,466 ثم سأقوم بتحطيمها 566 00:59:01,766 --> 00:59:06,933 أتريد أن تبقى وحدك ؟ - ليس حقاً، ما الجديد ؟ - 567 00:59:07,333 --> 00:59:11,500 على الجزيرة كانت هناك فتاة - هناك عادةً - 568 00:59:11,666 --> 00:59:16,400 أجل، أقلتنا في الجزيرة كانت ابنة الهدف 569 00:59:18,200 --> 00:59:22,033 عندما تسنت لها الفرصة لترحل لم تفعل ذلك 570 00:59:23,433 --> 00:59:25,333 كانت شجاعة 571 00:59:26,800 --> 00:59:29,266 لمَ لا يمكنني نسيان ذلك ؟ 572 00:59:30,833 --> 00:59:34,800 ،لأنها تناصر شيئاً أتعرف يا رجل، نحن لا نناصر شيئاً 573 00:59:34,900 --> 00:59:42,600 كنا فيما مضى لكن ذلك جف كما سيجف هذا الطلاء 574 00:59:43,533 --> 00:59:44,866 ما الذي جف ؟ 575 00:59:47,366 --> 00:59:53,100 الإيمان يا رجل، الإيمان بالروح لا أعرف، الأجزاء البشرية يا أخي 576 00:59:54,533 --> 00:59:56,700 أتذكر تلك المرة عندما كنا في (البوسنة) ؟ 577 00:59:57,633 --> 01:00:00,966 عندما قضينا على الصرب الأشرار 578 01:00:03,333 --> 01:00:09,366 كان رجالنا يتقطعون من حولنا وكان هناك دم في كل مكان 579 01:00:09,466 --> 01:00:13,733 لم أعتقد أنني كنت سأخرج حياً من هناك وأعرف أنك لم تعتقد ذلك أيضاً 580 01:00:13,766 --> 01:00:17,500 أجل - شعرت أنك ميت أيضاً، أتعلم ؟ - 581 01:00:17,600 --> 01:00:22,400 رأسي كان مكاناً مظلماً جداً لم أكن أؤمن بشيء 582 01:00:23,266 --> 01:00:26,100 سواد (دراكولا) لعين فحسب 583 01:00:27,300 --> 01:00:31,300 أتذكر أني حصلت على زجاجة من القذارة المحلية من هناك 584 01:00:31,300 --> 01:00:35,233 (زجاجة (السيلفيت أعتقد أنها كانت تسمى هكذا 585 01:00:36,066 --> 01:00:38,366 ولم أعد أشعر بألم الآن 586 01:00:39,800 --> 01:00:48,666 وصعدت إلى... صعدت إلى الجسر ...ورأيت... ورأيت 587 01:00:51,800 --> 01:00:55,300 ...رأيت امرأة واقفة هناك وهي 588 01:00:56,833 --> 01:01:03,133 ظهرت فرأتني وكانت تنظر في عينيّ وأنا كنت أنظر في عينيها 589 01:01:04,866 --> 01:01:10,366 وعرفت ما كانت ستفعله نظرت إليّ وعرفت أنها ستقفز 590 01:01:11,600 --> 01:01:18,033 أتعرف ما فعلته ؟ استدرت وتابعت المشي إلى أن سمعت صوت المياه 591 01:01:21,400 --> 01:01:23,400 وكانت قد ماتت 592 01:01:25,233 --> 01:01:27,633 ...وبعد سلب كل تلك الأرواح 593 01:01:27,800 --> 01:01:33,333 كانت هناك واحدة كان بإمكاني ...أن أنقذها لكن لم أفعل و 594 01:01:35,933 --> 01:01:43,300 ما أدركته لاحقاً كان أنني لو أنقذت تلك المرأة 595 01:01:43,400 --> 01:01:44,900 ...كنت ربما 596 01:01:46,400 --> 01:01:49,300 لا أعرف، كنت ربما أنقذت ما بقي من روحي، أتعلم ؟ 597 01:02:23,800 --> 01:02:25,300 (ساندرا) 598 01:02:26,066 --> 01:02:29,166 ،(مختصر من (أليكساندرا "والتي تعني باللاتينية "مدافع عن البشرية 599 01:02:29,233 --> 01:02:32,000 وها قد أصبت، ها أنت هنا الآن، ذلك يسمى مؤازرة 600 01:02:34,066 --> 01:02:35,966 أنت لا تتبعين ذلك 601 01:02:36,066 --> 01:02:40,600 ،وأنا أعرف بأنك على الأرجح لست كذلك لأن الأمية تعادل 98 % في بلادك 602 01:02:40,666 --> 01:02:42,333 حاولي أن تتبعي ذلك 603 01:02:42,700 --> 01:02:49,133 أخبرني رجل حكيم ميت ذات مرة أن الرجل الحقيقي لا يضرب امرأة 604 01:02:50,366 --> 01:02:54,900 يدفعها إن اضطر لكنه لا يضربها أبداً 605 01:02:56,366 --> 01:02:59,633 هذا الرجل على أية حال لا يؤمن بتلك المعضلة الأخلاقية 606 01:03:00,400 --> 01:03:05,300 (إذاً السؤال يا (ساندرا لماذا كان الأميركيان هنا ؟ 607 01:03:07,800 --> 01:03:08,866 "! غبية" 608 01:03:09,166 --> 01:03:11,000 "لمَ لم ترحلي ؟" 609 01:03:11,500 --> 01:03:12,800 "! أنت قتلت الجميع" 610 01:03:13,966 --> 01:03:15,600 "لمَ لا تقتلني ؟" 611 01:03:15,766 --> 01:03:17,033 "!لمَ لم تفعل ؟" 612 01:03:17,066 --> 01:03:19,766 "قتلت الجميع، لمَ لا تقتلني ؟" 613 01:03:19,766 --> 01:03:20,900 "! قاتل" 614 01:03:53,266 --> 01:03:55,200 لا تقاومي 615 01:03:56,733 --> 01:03:58,433 اهدأي فحسب 616 01:04:29,433 --> 01:04:32,300 مجدداً، ماذا قال لك الأميركيان ؟ 617 01:04:32,900 --> 01:04:34,566 عمّ كانا يبحثان ؟ 618 01:04:37,266 --> 01:04:38,700 تابع 619 01:05:05,733 --> 01:05:08,300 أردت الأجوبة - ! ليس هكذا - 620 01:05:08,800 --> 01:05:10,466 كما تقول 621 01:05:22,833 --> 01:05:25,700 (سأعود إلى (فيلينا - حقاً ؟ هل تغير شيء ؟ - 622 01:05:25,866 --> 01:05:27,566 ما الخطة ؟ - لا توجد خطة - 623 01:05:27,700 --> 01:05:31,100 مهلاً، نحتاج إلى استراتيجية - أنا سأذهب، أنتما لا - 624 01:05:31,166 --> 01:05:33,833 ماذا ؟ - أنا سأذهب وأنتما لا - 625 01:05:34,033 --> 01:05:36,800 هل فقدت صوابك ؟ - إنها مسألة شخصية - 626 01:05:36,866 --> 01:05:39,466 لا تدين لتلك المرأة بشيء - لم أقل إنني أدين لها - 627 01:05:39,533 --> 01:05:41,600 إن أردت أن تقتل نفسك فلا بأس القرار يعود إليك 628 01:05:41,666 --> 01:05:44,666 اسمع، لا أريد أن أقتل نفسي احترسا يا رفاق، عليّ القيام بهذا 629 01:05:44,766 --> 01:05:46,666 مهلاً، مهلاً، مهلاً - ماذا ؟ - 630 01:05:46,766 --> 01:05:48,500 لا تدع الذنب يعذبنا، لا نستحق ذلك 631 01:05:48,600 --> 01:05:53,333 هذا خياري، لا يوجد ذنب لا يوجد ذنب، اعتني بنفسك 632 01:05:58,800 --> 01:06:01,666 أجل، تباً، لا آبه إن كان خياره، أجل 633 01:06:10,733 --> 01:06:12,966 قلت إنني ذاهب وحدي - سأذهب أنا أيضاً - 634 01:06:13,166 --> 01:06:16,566 هيا (يانغ)، اخرج - قد فحسب - 635 01:06:26,166 --> 01:06:28,433 لا تفقد أعصابك 636 01:06:30,066 --> 01:06:32,266 لا تتكلم معي أيها الصرصور 637 01:06:43,866 --> 01:06:47,700 لماذا تفعل هذا ؟ - الأصدقاء يموتون معاً - 638 01:06:49,433 --> 01:06:51,733 أعطني خاتم الحظ، هيا 639 01:06:53,000 --> 01:06:54,666 لا تدعني أؤذيك (يانغ)، هيا 640 01:06:55,033 --> 01:06:57,833 السرعة أفضل من الحظ - لا يهم - 641 01:06:59,633 --> 01:07:02,133 إنها صعبة - ما هي ؟ - 642 01:07:02,433 --> 01:07:05,533 حياتي صعبة، أريد مزيداً من المال - لماذا ؟ - 643 01:07:05,633 --> 01:07:07,666 أعمل أكثر من البقية - لا، ليس صحيحاً - 644 01:07:07,800 --> 01:07:12,433 بلى، لأنهم أطول كل شيء أصعب بالنسبة إليّ 645 01:07:12,500 --> 01:07:16,800 عندما أصاب يكون الثقب أكبر لأنني أصغر 646 01:07:17,633 --> 01:07:21,166 عندما أسافر، أذهب أكثر - أعرف، لأنك أصغر، صحيح ؟ - 647 01:07:21,466 --> 01:07:25,966 أجل، حياتي أصعب مما تعتقد 648 01:07:28,000 --> 01:07:32,766 أحتاج إلى المزيد من المال - أعرف، أخبرتني، لعائلتك، صحيح ؟ - 649 01:07:32,900 --> 01:07:35,833 ليس لديّ عائلة - أعرف - 650 01:07:36,900 --> 01:07:38,200 ربما ذات يوم ستكون لديّ عائلة 651 01:07:39,300 --> 01:07:40,533 ! انخفض 652 01:08:06,933 --> 01:08:08,433 اخرج - لماذا أنا ؟ - 653 01:08:08,666 --> 01:08:09,766 لأنك أصغر 654 01:08:27,700 --> 01:08:29,166 إن كررت ذلك قتلتك 655 01:09:05,233 --> 01:09:06,466 ! (غانر) 656 01:09:12,033 --> 01:09:13,033 (هيا يا (غانر 657 01:09:14,500 --> 01:09:15,900 الرجل جيد 658 01:09:49,133 --> 01:09:52,200 ماذا تفعل ؟ ستموت أيها المدمن 659 01:09:58,433 --> 01:09:59,633 حشرة 660 01:10:13,400 --> 01:10:14,500 ! اقفز 661 01:10:23,333 --> 01:10:24,566 ! تباً 662 01:10:53,433 --> 01:10:54,533 ! (يانغ) 663 01:10:55,266 --> 01:10:57,066 ! اخرج، اخرج، أينما تكون 664 01:10:58,533 --> 01:10:59,900 ! لقد إنتهى الأمر 665 01:11:00,100 --> 01:11:02,000 ،دعنا نتحدث عن هذا ! (لقد سامحتك يا (يانغ 666 01:11:06,733 --> 01:11:08,266 ذلك يؤذي تقريباً 667 01:11:08,333 --> 01:11:09,533 ! تراجع 668 01:11:16,500 --> 01:11:19,200 ماذا ترتدي ؟ القياس رقم 3 ؟ أعطني ما لديك يا صاحب القدمين السعيدتين 669 01:11:44,500 --> 01:11:46,100 "تحذير ! ارتفاع منخفض" 670 01:11:49,700 --> 01:11:51,133 ! هيا، تعال هنا 671 01:12:29,500 --> 01:12:30,833 لا يهم الحجم 672 01:12:40,133 --> 01:12:41,133 ! (غانر) 673 01:12:41,200 --> 01:12:42,366 ! (مرحباً يا (كارما 674 01:12:48,266 --> 01:12:49,333 ! تباً 675 01:13:18,033 --> 01:13:23,000 لقد أصبتني - لا تقل ذلك، كنت ستقتله - 676 01:13:23,300 --> 01:13:24,966 لا، كنت سأخيفه فقط 677 01:13:25,166 --> 01:13:27,966 لا تقل ذلك، لم تستلطفه قط كنت ستقتله 678 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 ذلك صحيح 679 01:13:35,633 --> 01:13:39,633 هل سأموت ؟ - أصبتك ببضعة إنشات فوق قلبك - 680 01:13:42,600 --> 01:13:48,700 غانر)، من أرسلك ؟ من استأجرك ؟) - من يهتم ؟ - 681 01:13:48,766 --> 01:13:50,266 من يهتم ؟ أنا أهتم 682 01:13:50,866 --> 01:13:55,733 لا تكن سافلاً كلياً لمرة واحدة، تعاون 683 01:13:56,033 --> 01:13:59,833 من أرسلك ؟ من استأجرك ؟ أخبرني، دعني أعمل الصحيح 684 01:14:00,600 --> 01:14:05,266 ،امنحني جنازة لائقة (وأريدها كجنازة (الفايكنغ 685 01:14:07,400 --> 01:14:09,933 أتعني أن يضعوك في قارب ويشعلوا فيك النار، (فايكنغ) ؟ 686 01:14:09,966 --> 01:14:11,966 ! ذلك صحيح - (أنت لست (فايكنغ - 687 01:14:12,466 --> 01:14:17,633 وماذا يعني ؟ من يهتم ؟ - إذا كان هذا ما تريده، اتفقنا - 688 01:14:17,900 --> 01:14:21,733 من أرسلك ؟ ألا تزال الفتاة حية ؟ - اقترب أكثر - 689 01:14:41,033 --> 01:14:44,666 ليس من السهل أن يكون المرء صديقك - هذا صحيح - 690 01:14:44,766 --> 01:14:47,266 يا رجل، سنموت معك لا تطلب منا أن نفعل ذلك مرتين 691 01:14:47,766 --> 01:14:50,266 أعرف الخطة، سأخبركم عنها في الطريق 692 01:14:51,433 --> 01:14:54,600 ماذا حصل لك بحق الجحيم ؟ - من المحزن جداً التكلم عن ذلك - 693 01:14:58,366 --> 01:14:59,700 فلنحلّق 694 01:15:17,066 --> 01:15:22,300 العدو سيرتعب دائماً من الضجة لا سيما ضجة البنادق 695 01:15:23,700 --> 01:15:28,300 مع هذا الفتى الكبير الذي يبصق 250 طلقة في الدقيقة، أخبرني من سيتحمل ذلك ؟ 696 01:15:30,400 --> 01:15:35,466 أتعلم شيئاً ؟ أنا أثق بك أريدك أن تقابل حبيبتي 697 01:15:35,766 --> 01:15:38,600 (أومايا كابوم) 698 01:15:38,800 --> 01:15:45,100 (عندما تنطلق (أومايا تطلق رأساً حربياً يسلّح نفسه 699 01:15:45,300 --> 01:15:51,066 وعندما يحصل ذلك، كل من يعترض طريق سيدتي سيتحول إلى نقانق حمراء مع الجيلو 700 01:15:51,166 --> 01:15:52,733 ...وإن لم ينجح ذلك 701 01:15:56,566 --> 01:15:58,866 تتكفل شقيقتها بذلك... 702 01:16:00,500 --> 01:16:04,166 (إذاً دعني أستوضح، حاول (غانر قتلك فأطلقت عليه النار 703 01:16:04,333 --> 01:16:06,233 وهو على أعتاب الموت أعطاك المخطط بالكامل ؟ 704 01:16:06,333 --> 01:16:07,433 شيء من هذا القبيل 705 01:16:07,500 --> 01:16:09,633 لكن توجب عليّ أن أعده (بتلك الجنازة الخاصة بالـ(فايكنغ 706 01:16:09,666 --> 01:16:12,166 تعرف ذلك، عندما تقوم بنشر الرماد في المحيط 707 01:16:12,500 --> 01:16:14,433 ماذا عن التسمم الذي سيتسببه لآلاف الحيتان 708 01:16:14,500 --> 01:16:16,066 على الأقل 709 01:16:17,800 --> 01:16:19,966 اسمع، ندين لذلك السافل الكبير بتوديع 710 01:16:20,366 --> 01:16:22,400 كنت سأربح - أعرف أنك كنت ستربح - 711 01:16:22,466 --> 01:16:24,933 "مومبو جومبو، هودو ليدي، هودو" 712 01:16:25,200 --> 01:16:30,666 "مومبو جومبو، هودو ليدي، هودو" 713 01:16:30,833 --> 01:16:33,966 "! بوم-لاي، بوم-لاي، بوم-لاي، بوم" 714 01:16:38,866 --> 01:16:40,500 أكثر من مليون حوت 715 01:18:02,900 --> 01:18:05,300 إنها الساعة 3:36 لدينا 20 دقيقة لتدمير هذا المكان 716 01:18:05,366 --> 01:18:08,633 سأهاجم القبو - لدينا رفقة - 717 01:18:09,800 --> 01:18:11,233 سأهتم بهم، اذهبوا أنتم 718 01:18:39,566 --> 01:18:44,966 هل من سبب لتحول الجنود الذين دربهم هذا الرجل إلى حمقى ؟ 719 01:18:45,666 --> 01:18:47,966 يبدون كمحاربين 720 01:18:52,166 --> 01:18:54,633 محاربين أوفياء لي 721 01:18:55,833 --> 01:18:59,966 (اعتقدت أن شعب (فيلينا استخدم هؤلاء المرتزقة لقتلي 722 01:19:01,166 --> 01:19:05,966 لكن بعدها فكرت أنها ربما كانت خطتك لأنك لا تستطيع التحكم بي 723 01:19:06,133 --> 01:19:13,000 وتعذيب (ساندرا) يناسبك تريد قتلها لتجعلني أتعذب 724 01:19:14,433 --> 01:19:20,266 الرجل لا يمكنه أن يقتل طفلاً لكن أنت تستطيع 725 01:19:20,533 --> 01:19:25,800 أنت تفقد عقلك - ! أنت لا تسيطر عليّ - 726 01:19:28,033 --> 01:19:34,966 اجلب (ساندرا) إلى هنا اجلبها الآن وإلا قتلتك 727 01:19:35,200 --> 01:19:36,433 اذهب واجلبها 728 01:21:59,833 --> 01:22:01,833 "هل أنت واثق من أنها لن تعرفنا ؟" - 729 01:22:01,833 --> 01:22:03,333 "لا يمكنها أن ترى، استمتع" 730 01:22:03,400 --> 01:22:05,533 هذه الساقطة الخائنة" "ستموت بجميع الأحوال 731 01:22:08,633 --> 01:22:10,833 "لا تصرخي فلا يوجد أحد هنا" 732 01:22:10,966 --> 01:22:12,733 "مرحباً أيتها الجميلة" 733 01:22:14,800 --> 01:22:15,833 "كيف حالك يا عزيزتي ؟" 734 01:22:15,900 --> 01:22:18,833 أنت جميلة، أعطيني قبلة - لا تلمسني، لا تلمسني - 735 01:22:20,200 --> 01:22:21,966 إنها مثيرة جداً 736 01:22:37,400 --> 01:22:40,200 لا، لا - (ساندرا)، (ساندرا)، هذا أنا، (ساندرا) - 737 01:22:40,266 --> 01:22:43,633 هذا أنا، هذا أنا، (ساندرا)، هذا أنا 738 01:22:44,233 --> 01:22:47,066 هذا أنا، هذا أنا، لا بأس 739 01:22:48,366 --> 01:22:50,533 لن يؤذيك أحد، حسناً ؟ 740 01:22:50,600 --> 01:22:53,600 كيف أصبحت هنا ؟ - أنا هنا فحسب - 741 01:22:55,566 --> 01:22:57,400 أيمكنك أن تتحركي ؟ - أجل - 742 01:22:58,000 --> 01:23:01,333 حسناً، حسناً... لنذهب 743 01:23:16,333 --> 01:23:19,066 انهض - لنرى ماذا لدينا هنا - 744 01:23:19,766 --> 01:23:21,100 رائع 745 01:23:21,766 --> 01:23:23,033 اللعنة 746 01:23:23,433 --> 01:23:26,866 ،سآخذ هؤلاء الصغار عنك أرى أنك لا تحتاجهم بعد الآن 747 01:23:33,200 --> 01:23:35,166 ،حسناً سأَسألك بضعة أسئلة 748 01:23:36,500 --> 01:23:37,966 وستعطيني الأجوبة 749 01:23:39,233 --> 01:23:41,300 إذا لم تكن الأجوبة الصحيحة، ستموت 750 01:23:43,300 --> 01:23:44,633 لماذا أنت هنا ؟ 751 01:23:45,700 --> 01:23:48,300 لمراقبة الطيور 752 01:23:50,166 --> 01:23:51,400 لمراقبة الطيور 753 01:23:52,966 --> 01:23:54,466 ! توقف 754 01:23:54,800 --> 01:23:57,000 ليست معركته بل معركتي - أخرجوها من هنا - 755 01:23:58,000 --> 01:23:59,600 طوقوا البناية 756 01:24:01,766 --> 01:24:04,633 أنت رجل قوي جداً، صحيح ؟ - ماذا ؟ - 757 01:24:09,666 --> 01:24:12,066 انتهى الوقت، أين (بارني) ؟ - ما القرار ؟ - 758 01:24:12,333 --> 01:24:14,400 إن لم يأتِ خلال 10 دقائق سنعود كما أتينا 759 01:24:14,500 --> 01:24:15,500 مستحيل - هذا ما يريده - 760 01:24:15,633 --> 01:24:17,700 10دقائق، فلنذهب 761 01:24:21,966 --> 01:24:23,833 مرحباً، ما هو اسمك ؟ 762 01:24:24,266 --> 01:24:26,100 أتقضي وقتاً ممتعاً الآن، يا صاح ؟ - أجل، ليس سيئاً - 763 01:24:26,200 --> 01:24:28,966 شخصياً، أنا مسرور لأنك رجعت - حقاً ؟ - 764 01:24:32,233 --> 01:24:33,333 أنهضه 765 01:24:36,333 --> 01:24:37,833 أوقفه 766 01:24:42,033 --> 01:24:47,033 أتعرف، لولا هذه السترة الواقية لأصبحت أحشاؤك كالعجينة اللعينة 767 01:24:47,133 --> 01:24:49,600 أليس هذا مؤسفاً ؟ - أتعرف، أنك رجل محظوظ - 768 01:24:49,700 --> 01:24:53,366 أنت هو الرجل المحظوظ - لا، لا، أنت الرجل المحظوظ - 769 01:24:54,233 --> 01:24:56,366 طلب مني أن أبقيك واعياً - حقاً ؟ - 770 01:24:58,566 --> 01:25:00,533 حسناً، حسناً 771 01:25:04,366 --> 01:25:09,933 هذه فرصتك الأخيرة، إن أعطيتني جواباً صحيحاً سأخفف عنك قليلاً 772 01:25:11,500 --> 01:25:14,466 إن أعطيتني جواباً خاطئاً ستموت موتاً بطيئاً 773 01:25:14,566 --> 01:25:16,100 أتفهمني ؟ 774 01:25:16,166 --> 01:25:17,966 أتفهمني ؟ - أجل - 775 01:25:18,066 --> 01:25:20,733 من أرسلك ؟ - لا يمكنني أن أتنفس - 776 01:25:21,166 --> 01:25:22,633 أرخِ قليلاً 777 01:25:23,300 --> 01:25:24,566 من أرسلك ؟ 778 01:25:27,066 --> 01:25:29,066 مصفف شعرك 779 01:26:31,633 --> 01:26:33,100 أنت جيد 780 01:27:51,200 --> 01:27:52,333 ! هيا يجب أن نرحل 781 01:28:13,433 --> 01:28:15,000 تعال 782 01:28:38,766 --> 01:28:40,133 ! تباً 783 01:29:01,766 --> 01:29:03,066 تذكروا هذه القذارة في عيد الميلاد 784 01:29:06,833 --> 01:29:07,833 اللعنة، ذلك الشيء صاخب 785 01:29:07,900 --> 01:29:10,466 ماذا حصل لك ؟ - تعرضت مؤخرتي للضرب - 786 01:29:14,500 --> 01:29:17,033 ! اللعنة، ذلك يلدغ - ! تحمله - 787 01:29:17,133 --> 01:29:18,633 حسناً، اجلب بندقيتي ولنذهب 788 01:29:38,733 --> 01:29:40,166 ما هذا ؟ 789 01:29:42,200 --> 01:29:46,633 كل شيء سيىء حصل بسببك خذ مالك 790 01:29:47,666 --> 01:29:50,833 أرى الموت فقط معك خذ كل شيء وارحل 791 01:29:51,166 --> 01:29:53,700 لن أرحل إلى أي مكان - انتهى عملك هنا - 792 01:29:53,800 --> 01:29:56,400 لا يمكنك أن تنجح من دوني - أنا القائد - 793 01:29:56,566 --> 01:29:59,500 أنت لعبة داخل قبعة - اخرس - 794 01:29:59,800 --> 01:30:00,800 لا 795 01:30:13,266 --> 01:30:15,600 "أنت من كان ينبغي أن أكون" 796 01:30:19,700 --> 01:30:21,033 ! الآن 797 01:30:24,000 --> 01:30:25,333 تراجعوا 798 01:30:28,366 --> 01:30:29,733 هذا الهراء أصبح قديماً 799 01:30:34,700 --> 01:30:36,166 ارموا أسلحتكم 800 01:30:37,733 --> 01:30:39,300 لا يوجد مفر 801 01:30:41,766 --> 01:30:43,933 خاتم حظك مقرف - أعرف - 802 01:30:44,433 --> 01:30:47,966 فلنعد أدراجنا - البناية مفخخة، هذا المخرج الوحيد - 803 01:30:51,700 --> 01:30:57,000 "الغزاة الأميركيون يريدون قتل بلادنا" 804 01:30:58,733 --> 01:31:00,966 المروحية ستجهز خلال 5 دقائق - لن نرحل بعد - 805 01:31:02,700 --> 01:31:07,800 "سامحوني، سامحوني لأنني كنت إنساناً" 806 01:31:08,433 --> 01:31:10,600 "لأنني كنت أنانياً" 807 01:31:10,766 --> 01:31:13,533 ماذا يقول ؟ - يقول إننا سنموت بلهجته - 808 01:31:13,633 --> 01:31:15,000 لن نموت 809 01:31:15,066 --> 01:31:16,733 فجّر المبنى - ليس بعد - 810 01:31:16,900 --> 01:31:20,400 سنقتل هذا المرض الأميركي 811 01:31:28,333 --> 01:31:29,833 "أطلقوا النار" 812 01:31:38,100 --> 01:31:40,633 ! فجّر المبنى - لا تزال هناك - 813 01:31:40,900 --> 01:31:42,400 ! المال 814 01:31:47,733 --> 01:31:49,366 ! فجّره 815 01:31:53,300 --> 01:31:54,500 ! فجّره 816 01:32:00,500 --> 01:32:03,466 ! لقد خرجت، فجّر المبنى اللعين 817 01:33:47,400 --> 01:33:48,866 نفذت ذخيرتي 818 01:34:44,966 --> 01:34:46,633 فلنذهب، هيا بنا 819 01:34:47,633 --> 01:34:49,000 (اقطع الطريق على (مونرو 820 01:35:49,300 --> 01:35:50,400 ! هيا 821 01:37:05,433 --> 01:37:06,433 ! مهلاً 822 01:37:06,933 --> 01:37:08,233 هذا الشيء ثقيل جداً - أعطني إياه - 823 01:37:08,300 --> 01:37:10,633 ماذا تريدني أن أفعل ؟ - ارمه أعلى ما يمكنك - 824 01:37:36,333 --> 01:37:38,100 فجّر مخزن الأسلحة - ! اتفقنا - 825 01:38:10,800 --> 01:38:12,033 ! (مونرو) 826 01:38:13,333 --> 01:38:16,866 إرمِ سلاحك وإلا سأضع رصاصة بين عينيها 827 01:38:19,166 --> 01:38:20,333 لا تجربني 828 01:38:31,300 --> 01:38:35,333 لا... لا، لا - اخرسي وإلا قتلتك - 829 01:38:37,200 --> 01:38:40,066 طفيليو الوكالة استأجروك، صحيح ؟ 830 01:38:40,133 --> 01:38:44,000 كنت سأدفع لك الضعف لتذهب وتصطاد السمك 831 01:38:44,533 --> 01:38:48,933 لا بد من أنك تعتقد أنني غبي وقد أستسلم للوكالة 832 01:38:49,000 --> 01:38:53,966 لماذا أفعل ذلك ؟ أنا خلقت هذا، أنا صنعت كل هذا 833 01:38:54,133 --> 01:38:58,333 وهم أرادوا إبعادي، لماذا ؟ لأنني رأيت الصورة الكبرى 834 01:38:58,533 --> 01:39:02,733 ،على خلاف بقية الناس مثل أبيها ...أنت، الوكالة 835 01:39:02,800 --> 01:39:07,333 ترون الحياة من خلال ثقب المفتاح... لأنكم تتركون العواطف تغطي على حكمكم 836 01:39:07,833 --> 01:39:12,533 ! العواطف هي سرطان الفكر توقف عن المشي 837 01:39:14,233 --> 01:39:17,966 وماذا عنك وعني ؟ نحن متشابهان 838 01:39:18,366 --> 01:39:22,000 نحن مرتزقان، نحن ميتان من الداخل 839 01:39:23,100 --> 01:39:27,966 لماذا بحق الجحيم تطاردني ؟ - لم آتِ من أجلك أيها القذر، جئت من أجلها - 840 01:39:47,633 --> 01:39:49,333 هل أنت بخير ؟ - أجل - 841 01:39:50,133 --> 01:39:51,800 اعتبر ذلك تعادلاً 842 01:39:54,266 --> 01:39:55,600 أجل، أفترض ذلك 843 01:39:56,166 --> 01:40:00,466 لست سريعاً كما تعتقد - بدأت أشعر بذلك - 844 01:40:41,800 --> 01:40:45,466 نفس رقم حسابي هذا يساعد في تسيير الأمور هنا 845 01:40:45,800 --> 01:40:49,666 لا، لا أستطيع، لقد فعلت الكثير - أجل، وأنت أيضاً - 846 01:40:49,700 --> 01:40:52,300 هدية مقابل هدية، خذيها 847 01:40:52,833 --> 01:40:56,966 هل ستعود ؟ - أعدك أن أكون دائماً في الجوار - 848 01:41:02,166 --> 01:41:03,333 اعتني بنفسك 849 01:41:33,300 --> 01:41:34,200 ماذا ؟ 850 01:41:34,400 --> 01:41:37,033 أتريد الحقيقة ؟ - نعم ؟ - 851 01:41:37,666 --> 01:41:39,666 لم أعتقد إنها من نوعك 852 01:42:04,900 --> 01:42:06,733 حسناً يا عزيزي، حسناً 853 01:42:06,800 --> 01:42:08,200 هيا أرنا ما لديك 854 01:42:10,800 --> 01:42:12,100 ! ذلك فتاي 855 01:42:16,433 --> 01:42:17,600 ! اذهب جنوباً 856 01:42:23,533 --> 01:42:25,200 ! لقد خسرت ! لقد خسرت 857 01:42:29,000 --> 01:42:31,466 إذاً عدت من بين الأموات، كيف تتعافى ؟ 858 01:42:31,933 --> 01:42:35,466 بشكل جيد بما أنه كان بإمكانك أن تقتلني 859 01:42:35,866 --> 01:42:38,966 أنا أسامحك - حسناً - 860 01:42:39,466 --> 01:42:42,966 كنت سأربح - مستحيل - 861 01:42:45,933 --> 01:42:50,966 يا (غانر)، ما لا يقتلك يقويك يا أخي، إنه العلاج 862 01:42:51,466 --> 01:42:53,500 ماذا قال ؟ - لقد قال حاول العلاج - 863 01:42:56,266 --> 01:42:57,966 الرجل لديه وجهة نظر 864 01:43:04,666 --> 01:43:08,366 (أتعلم شيئاً ؟ سأسدي إليك خدمة يا (تول 865 01:43:09,300 --> 01:43:13,666 ...(كنت أعرف رجلاً يدعى (تول - أحب الشعر - 866 01:43:14,100 --> 01:43:17,466 كان يجسد الروعة بالنسبة إليّ 867 01:43:18,833 --> 01:43:20,066 كان بارعاً باستعمال السكين 868 01:43:23,100 --> 01:43:27,133 وكان فاشلاً مع الزوجة - هذا يؤلم - 869 01:43:27,300 --> 01:43:33,733 لكن أن يعتقد أنه يمكنه أن يهزمني !ويحلم أن يغلبني ؟ 870 01:43:35,233 --> 01:43:36,566 ...يا (تول) الرائع 871 01:43:38,900 --> 01:43:40,400 لا بد من أنك غبي... 872 01:43:44,366 --> 01:43:45,666 أجل 873 01:43:49,466 --> 01:43:54,866 مع تحياتي (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))