1
00:01:25,940 --> 00:01:28,613
Golfe d'Aden en Somalie
2
00:01:45,700 --> 00:01:48,700
LES EFFACABLES
3
00:03:52,913 --> 00:03:55,399
Nous avons ces hommes
depuis trop longtemps.
4
00:04:00,352 --> 00:04:02,341
Quelqu'un ici...
5
00:04:02,903 --> 00:04:04,892
...doit payer...Maintenant !
6
00:04:04,927 --> 00:04:06,916
Votre entreprise a eu le temps
de payer...
7
00:04:07,244 --> 00:04:09,733
Vous ne vous souciez pas...
de votre personnel...
8
00:04:09,815 --> 00:04:12,004
Vous n'en voulez pas.
9
00:04:12,162 --> 00:04:14,651
On s'en fout !
10
00:04:18,068 --> 00:04:20,057
Leur sang...
11
00:04:20,167 --> 00:04:22,356
Ils saignent...
12
00:04:22,386 --> 00:04:24,375
...pour vous.
13
00:04:48,940 --> 00:04:50,598
Ne tirez pas
14
00:04:50,660 --> 00:04:51,628
Qui c'est ?
15
00:04:51,782 --> 00:04:54,711
Voilà l'argent, liberez les otages
16
00:04:55,594 --> 00:04:57,349
- Y'a combien ?
- 3 millions.
17
00:04:57,466 --> 00:05:01,409
Vous avez eu du retard.
Maintenant, c'est 5 millions de dollars.
18
00:05:04,553 --> 00:05:06,744
Tiens donc, un pirate gourmand
19
00:05:07,184 --> 00:05:10,452
Dernière chance, c'est à prendre ou à laisser.
20
00:05:10,652 --> 00:05:12,764
On veut l'argent... maintenant !
21
00:05:13,617 --> 00:05:15,810
- Tir d'avertissement !
- Non !
22
00:05:19,055 --> 00:05:20,738
Un peu trop bas.
23
00:05:25,769 --> 00:05:26,766
Extinction des feux !
24
00:05:57,258 --> 00:06:00,863
Je vais le tuer, je jure que je vais le tuer!
25
00:06:07,181 --> 00:06:08,889
Lachez vos armes !
26
00:06:08,909 --> 00:06:10,572
- Y'a de fortes chances.
- Oui, c'est sûr...
27
00:06:10,645 --> 00:06:13,210
Dernière chance, laissez les otages partir
28
00:06:14,138 --> 00:06:15,370
ou tout s'arrête pour vous.
29
00:06:15,370 --> 00:06:17,916
Apporte l'argent ici, à moi, ducon !
30
00:06:17,916 --> 00:06:19,595
Je prends les 4 sur la gauche
31
00:06:19,595 --> 00:06:22,757
Pourquoi tu prends pas les 2 à droite.
Laisse-nous le reste
32
00:06:23,688 --> 00:06:26,107
Je vais tous les tuer,
j'en ai rien à foutre !
33
00:06:26,107 --> 00:06:28,863
Tu devrais prendre les 2 à droite,
t'es plus aussi rapide qu'avant.
34
00:06:28,863 --> 00:06:31,551
Y'a que la lumière qui va plus vite que moi
35
00:06:31,974 --> 00:06:33,376
On verra ca.
36
00:06:33,981 --> 00:06:37,758
Les balles vont plus vite que les lames.
37
00:06:37,958 --> 00:06:39,899
Apporte l'argent ! Maintenant !
38
00:06:39,899 --> 00:06:41,396
Tu veux l'argent ?
39
00:06:43,212 --> 00:06:44,835
Viens le chercher.
40
00:06:48,496 --> 00:06:49,809
C'est quoi ca ?!
41
00:06:49,809 --> 00:06:51,241
Un texto.
42
00:06:51,521 --> 00:06:52,642
Excuse-moi ?!
43
00:06:53,438 --> 00:06:55,311
Tuez-les !
44
00:07:00,746 --> 00:07:03,062
-J'appelle ca un gros coup de chance
-Continue de rêver
45
00:07:03,023 --> 00:07:04,365
Ces gars sont sous-développés
46
00:07:05,220 --> 00:07:06,526
Un peu de compassion les mecs.
47
00:07:07,092 --> 00:07:08,514
Je ne pense pas t'avoir vu en toucher un.
48
00:07:08,514 --> 00:07:10,281
Et moi je ne vois pas de couteaux là.
49
00:07:10,684 --> 00:07:11,838
Comment ça va les gars ?
50
00:07:13,210 --> 00:07:15,016
Qu'est-ce qu'il fout ?!
51
00:07:15,016 --> 00:07:17,004
- Il pend un pirate
- Sois pas ridicule
52
00:07:18,282 --> 00:07:20,863
Gunner ! Tu fais quoi ?!
53
00:07:21,383 --> 00:07:22,699
Je pend un pirate!
54
00:07:23,161 --> 00:07:24,956
Il est vraiment atteint
55
00:07:24,956 --> 00:07:27,328
- C'est pas bon
- On te laisse gérer
56
00:07:27,328 --> 00:07:29,489
J'apprécie, c'est bon d'avoir des amis
57
00:07:29,489 --> 00:07:30,766
Gunner
58
00:07:30,766 --> 00:07:31,371
Oui ?!
59
00:07:31,371 --> 00:07:33,752
C'est pas dans nos habitudes de faire ca. Laisse le
60
00:07:33,752 --> 00:07:35,760
Pourquoi ?! Il le ferait, lui.
61
00:07:35,760 --> 00:07:38,180
Gunner, dernière chance. Laisse-le
62
00:07:38,180 --> 00:07:39,390
Ou c'est toi qu'on va laisser
63
00:07:39,390 --> 00:07:41,426
C'est bon de pendre des pirates.
64
00:07:58,759 --> 00:08:00,028
On ne tue pas comme ça
65
00:08:00,028 --> 00:08:02,629
Ah ouais, pas assez classe ?
66
00:08:04,013 --> 00:08:06,212
- Lache-le, Gunner
- Comment tu vas Barney ?
67
00:08:06,212 --> 00:08:07,125
Très bien
68
00:08:07,125 --> 00:08:10,217
Mon partenaire m'a frappé à coup
de bottes en acier. Tu le crois ca ?!
69
00:08:10,217 --> 00:08:11,359
Tu l'as mérité
70
00:08:11,974 --> 00:08:14,106
- Va falloir des points de sutures
- Possible
71
00:08:14,106 --> 00:08:15,200
Je déteste les points de sutures
72
00:08:15,200 --> 00:08:16,412
Comme tout le monde
73
00:08:16,979 --> 00:08:18,821
Lache-le, Gunner
74
00:08:18,821 --> 00:08:20,262
Lache-le
75
00:08:21,030 --> 00:08:22,337
Lache-le
76
00:08:58,129 --> 00:09:01,231
- Je pense qu'il est calmé.
- Vas-y, mais fais attention.
77
00:09:16,068 --> 00:09:16,914
Gunner, t'es calmé ?
78
00:09:19,489 --> 00:09:20,919
Oui
79
00:09:32,269 --> 00:09:33,807
Nan, garde-le
80
00:09:33,807 --> 00:09:36,504
Je sais que t'aimes les belles lames.
81
00:09:49,557 --> 00:09:51,178
ça va ?
82
00:09:51,217 --> 00:09:52,062
Oui
83
00:09:52,859 --> 00:09:54,578
Ses démons l'ont rattrapé
84
00:09:55,664 --> 00:09:57,700
ça nous arrivera à tous
85
00:10:30,783 --> 00:10:32,100
J'arrive
86
00:10:35,097 --> 00:10:36,221
C'est qui ?
87
00:10:36,258 --> 00:10:40,942
Un jour tu tomberas sur un homme capable
d'être heureux en te regardant dormir...
88
00:10:44,076 --> 00:10:45,448
Salut, je savais pas que t'étais rentré
89
00:10:45,448 --> 00:10:46,284
Oui, chérie
90
00:10:48,042 --> 00:10:48,906
Je viens d'arriver
91
00:10:49,606 --> 00:10:51,758
Hey! t'as l'air en forme.
92
00:10:52,364 --> 00:10:54,054
Je pensais que tu allais m'appeler.
93
00:10:54,054 --> 00:10:56,283
J'aime pas trop le téléphone.
94
00:10:57,299 --> 00:10:59,201
Ca fait un mois que je n'ai plus de nouvelles.
95
00:10:59,201 --> 00:11:02,188
Vraiment ? Le temps s'envole, hein?
96
00:11:02,302 --> 00:11:03,811
ça n'arrivera plus, désolé
97
00:11:03,811 --> 00:11:07,614
Mais... j'ai une surprise
98
00:11:07,950 --> 00:11:10,158
Du champagne rosé, ton préféré
99
00:11:10,158 --> 00:11:12,328
Et...
100
00:11:12,828 --> 00:11:14,500
J'ai autre chose pour toi
101
00:11:16,305 --> 00:11:18,313
Une babiole trouvée...
102
00:11:20,156 --> 00:11:22,347
En Birmanie.C'est un rubis.
103
00:11:24,516 --> 00:11:26,505
C'est une jolie couleur, mais
104
00:11:26,505 --> 00:11:28,760
C'est pas facile de voir sous cette lumière
105
00:11:28,760 --> 00:11:31,833
Il avait des aspects brillants
quand je l'ai acheté en boutique.
106
00:11:31,910 --> 00:11:33,755
Lacey!
107
00:11:33,755 --> 00:11:34,984
Tout va bien ?
108
00:11:38,163 --> 00:11:40,323
Oui...
- C'est qui ?
109
00:11:41,621 --> 00:11:43,281
Un ami
110
00:11:43,281 --> 00:11:46,019
Un peu tard... t'as un nom ?
111
00:11:48,428 --> 00:11:50,369
Un ami. Elle vient de te le dire
112
00:11:52,431 --> 00:11:54,108
Lee, allez...
113
00:11:54,208 --> 00:11:56,907
Te barres pas comme ça. Lee, je suis désolée!
114
00:11:57,015 --> 00:11:58,560
J'pensais que ça se passait bien entre nous
115
00:11:58,560 --> 00:12:02,353
J'ai cru que tu ne te fichais de ma vie et
que tu m'empechais d'entrer
dans la tienne. Stop !!
116
00:12:02,353 --> 00:12:03,390
Bien sûr...
117
00:12:03,390 --> 00:12:07,953
Non, j'te connais depuis plus d'un an et demi
et je ne sais même pas dans quoi tu travailles
118
00:12:07,953 --> 00:12:10,402
Où est le problème ? Quand je suis là,
c'est avec toi et c'est tout ce qui compte.
119
00:12:10,402 --> 00:12:13,964
Le fait est que...Tu es là sans être là!
120
00:12:13,964 --> 00:12:16,001
T'es un homme merveilleux, je t'aime mais...
121
00:12:16,001 --> 00:12:18,199
Lace !
- Je déteste sa voix
122
00:12:18,199 --> 00:12:20,428
- Qu'est-ce que tu viens de dire ?
- Ne le laisse pas s'approcher.
123
00:12:20,428 --> 00:12:23,395
Tu piges pas ce que je dis. Tu dois comprendre
124
00:12:23,395 --> 00:12:24,596
Je pige
125
00:12:24,596 --> 00:12:27,447
- Prend soin de toi
- Lee
126
00:12:31,270 --> 00:12:32,778
Il ne t'apportera rien de bon, Lace.
127
00:12:45,270 --> 00:12:47,178
Chez TOOL.
128
00:13:12,285 --> 00:13:13,986
Hey mon frère, tu dors jamais ?
129
00:13:14,726 --> 00:13:15,831
OK...
130
00:13:15,831 --> 00:13:18,712
C'est... mon amie...
131
00:13:20,075 --> 00:13:21,564
C'est quoi ton nom ?
- Cheyenne
132
00:13:21,564 --> 00:13:24,454
Cheyenne. Cheyenne, Arapaho,
Cherokee, Pawnee...
133
00:13:24,454 --> 00:13:27,431
- Tu veux un verre ?
- Non merci.
134
00:13:29,006 --> 00:13:32,964
Pourquoi.. Pourquoi t'irais pas à l'étage
me préparer un de ces..
135
00:13:32,964 --> 00:13:35,968
- ...super martini / six olives, poupée ?
- Tout c'que tu veux, bébé
136
00:13:35,968 --> 00:13:36,757
Ca marche
137
00:13:38,543 --> 00:13:41,011
- Elle m'a tapé dans l'oeil.
- Comme les 50 dernières
138
00:13:41,040 --> 00:13:42,423
Ouais.. Ce ne sont que des chiffres.
139
00:13:42,423 --> 00:13:46,642
T'as l'air en forme! Comme un putain
de morceau d'acier, frangin.
140
00:13:47,166 --> 00:13:49,290
Oui ça va, mon ami
141
00:13:49,943 --> 00:13:51,624
Allons finir cet oiseau
142
00:13:51,624 --> 00:13:54,869
C'est parti, toi il te faut deux ans
pour achever deux lettres.
143
00:13:58,940 --> 00:14:00,314
On a dû lacher Gunner
144
00:14:01,025 --> 00:14:04,512
Et bien, il a déraillé au Crackistan
Tu devais couper les ponts
145
00:14:04,512 --> 00:14:05,577
Oui, tu veux rempiler ?
146
00:14:06,431 --> 00:14:07,623
Laisse-moi te dire un truc
147
00:14:07,662 --> 00:14:09,063
Tu te souviens où on était la dernière fois ?
148
00:14:09,640 --> 00:14:12,473
- Où ?! Le cul dans la boue et le sang
- Nigeria
149
00:14:12,473 --> 00:14:14,758
On arrivait plus à tirer sur eux, t'étais blessé,
150
00:14:15,324 --> 00:14:18,061
tu pissais le sang partout, et moi aussi et...
151
00:14:18,542 --> 00:14:20,299
Depuis cette fois, j'me suis promis une chose
152
00:14:21,106 --> 00:14:24,862
Je veux pas mourir comme ca, perforé,
dans la boue et le sang
153
00:14:25,821 --> 00:14:28,031
J'veux mourir pour un truc qui compte
J'veux mourir pour une fille
154
00:14:28,193 --> 00:14:31,563
Je veux mourir pour quelqu'un qui,
tu sais,m'apprécie, tu vois.
155
00:14:31,563 --> 00:14:35,395
J'veux pas mourir pour une femme mais dans
les bras d'une femme : voilà ce que je veux
156
00:14:37,835 --> 00:14:40,439
- Y a Christmas qui se pointe!
- Oui, j'peux sentir le d'ici!
157
00:14:45,969 --> 00:14:48,188
Mr. Christmas, comment va, mon frère ?
158
00:14:48,188 --> 00:14:49,714
ça roule, Tool
159
00:14:49,714 --> 00:14:51,511
Jette un oeil là-dessus, t'en penses quoi ?
160
00:14:52,173 --> 00:14:53,902
ça ressemble à un poulet noir
161
00:14:53,902 --> 00:14:56,275
- Un poulet noir ?
- Un poulet noir ? T'as fini ?
162
00:14:56,802 --> 00:14:58,541
- Oui c'est bon
- C'est un putain de corbeau
163
00:15:00,758 --> 00:15:01,691
Ho mec !
164
00:15:01,691 --> 00:15:03,332
C'est bon de te voir mon pote
165
00:15:04,724 --> 00:15:06,108
Tu sais quoi ?!
166
00:15:07,385 --> 00:15:08,711
Pour toi
167
00:15:08,711 --> 00:15:10,440
J'ai une bonne idée
168
00:15:10,440 --> 00:15:14,550
Pourquoi tu m'laisses pas
faire un... je sais pas...
169
00:15:15,702 --> 00:15:17,627
Une veuve noire sur ton crâne,
au sommet de ton crâne.
170
00:15:18,496 --> 00:15:22,098
Un truc différent, plus novateur
car la forme de ton crâne est parfaite.
171
00:15:22,098 --> 00:15:24,661
Je peux te faire...
172
00:15:25,392 --> 00:15:27,025
Une toile sur le haut du crâne...
173
00:15:27,879 --> 00:15:30,924
Une araignée en cloque qui sortirait
tous les ans, furtivement,
174
00:15:30,982 --> 00:15:32,988
pour être sûre de trouver des insectes.
175
00:15:34,093 --> 00:15:36,801
Une longue patte, qui descendrait
jusque dans la nuque.
176
00:15:37,050 --> 00:15:38,742
- Oui, sexy hein ?
- Très sexy
177
00:15:38,742 --> 00:15:41,517
ça te donnera un peu de
mystère, un peu de caractère
178
00:15:41,517 --> 00:15:43,889
et très... sexy
179
00:15:43,889 --> 00:15:45,376
ça te démarquera
180
00:15:46,184 --> 00:15:47,844
Il a l'air ravi
181
00:15:47,844 --> 00:15:49,296
Ok, tu sais quoi
182
00:15:49,296 --> 00:15:51,120
J'me sens chanceux ce soir
183
00:15:51,908 --> 00:15:54,193
J'me sens d'une précision!
184
00:15:54,193 --> 00:15:55,268
Peut-être une autre fois
185
00:15:55,268 --> 00:15:56,844
Allez, vas-y
186
00:15:56,844 --> 00:15:58,831
Allez Christmas, fais péter bébé
187
00:15:58,831 --> 00:15:59,908
Ne l'encourage pas, s'il te plait.
188
00:15:59,908 --> 00:16:03,345
- C'est bon, il ne va pas te faire mal.
- Allez Christmas, y a pas de honte à avoir peur.
189
00:16:20,987 --> 00:16:22,091
Ah ouais?
190
00:16:29,419 --> 00:16:30,215
Ok
191
00:16:32,972 --> 00:16:34,806
J'ai 3 nouveaux jobs
192
00:16:35,767 --> 00:16:37,533
Deux sont des promenades de santé,
193
00:16:37,740 --> 00:16:39,956
le troisième un aller-retour en enfer.
194
00:16:40,165 --> 00:16:43,800
- J'ai besoin d'être seul
- Allez, secoue-toi ! Arrange le RDV
195
00:16:49,700 --> 00:16:53,701
ILE DE VILENA
196
00:17:35,318 --> 00:17:35,923
General !
197
00:17:37,924 --> 00:17:40,524
Nous avons les traitres!
198
00:17:46,725 --> 00:17:49,225
Tu m'as volé!
199
00:17:49,426 --> 00:17:52,526
Excellence, par pitié, je ne vous ai jamais volé!
200
00:17:52,627 --> 00:17:55,527
Tout ce qui sort de cette terre n'est pas à toi!
201
00:17:55,628 --> 00:17:59,028
C'est à moi mais ca, tu le sais, non?
202
00:17:59,129 --> 00:18:02,229
Je le jure sur la vie de mes enfants!
203
00:18:02,330 --> 00:18:06,530
Je comprends mais je ne peux pas
voir à l'intérieur de toi.
204
00:18:07,031 --> 00:18:10,631
Je ne sais pas si tu dis la vérité...
205
00:18:16,402 --> 00:18:18,755
Maintenant on peut voir à l'intérieur.
206
00:18:19,668 --> 00:18:22,270
Et j'y vois des mensonges.
207
00:18:22,270 --> 00:18:25,536
Il te volait pas "toi", mais "nous"
208
00:18:25,536 --> 00:18:26,922
Tous les deux.
209
00:18:27,735 --> 00:18:32,526
Tu veux gagner le respect ?
Fume ces deux là aussi.
210
00:18:44,080 --> 00:18:48,603
Simplifions, s'il y a l'argent,
on se fout d'où vient le job. Ok ?
211
00:18:48,603 --> 00:18:50,043
Faut arrêter de se branler...
212
00:18:50,043 --> 00:18:53,856
Parlons affaires, César est affamé.
Je sais que Barney Ross n'est pas ton vrai nom
213
00:18:54,183 --> 00:18:56,208
T'as pas besoin de savoir mon nom
214
00:18:56,737 --> 00:18:58,821
La seule chose que tu dois savoir
c'est que le job existe...
215
00:18:58,821 --> 00:18:59,877
...tout comme l'argent.
216
00:18:59,877 --> 00:19:01,788
Et puisque nous sommes ici,
217
00:19:03,497 --> 00:19:06,165
Appelle moi juste Mr. Church
(Mr Eglise)
218
00:19:06,217 --> 00:19:08,232
Ok, Church, que puis-je pour toi ?
219
00:19:08,933 --> 00:19:11,737
Une minute. On attend un gars de plus.
220
00:19:11,737 --> 00:19:12,775
Qui ?
221
00:19:24,136 --> 00:19:27,143
- Tu le connais ?
- Oui, on bossait dans la même équipe
222
00:19:27,419 --> 00:19:29,341
Que fait le pire de mes vieux amis ici ?
223
00:19:29,341 --> 00:19:31,454
Vos 2 noms sont ressortis
en haut de liste
224
00:19:31,933 --> 00:19:33,327
C'est un problème ?
225
00:19:33,356 --> 00:19:35,843
Oui, j'aurais dû le buter
quand j'en avais l'opportunité
226
00:19:36,207 --> 00:19:37,563
Mon grand Barney Ross!
227
00:19:37,563 --> 00:19:39,002
Mon grand Trent Mauzer !
228
00:19:39,578 --> 00:19:40,607
Tu fais quoi ici ?
229
00:19:40,607 --> 00:19:41,691
Prier pour le boulot ?
230
00:19:41,691 --> 00:19:42,624
ça se pourrait...
231
00:19:42,624 --> 00:19:43,976
T'as été malade ?
232
00:19:44,514 --> 00:19:45,504
T'as perdu du poids
233
00:19:45,504 --> 00:19:49,248
Vraiment ? Eh bien, tout ce que j'ai
perdu, c'est toi qui l'a repris, vieux
234
00:19:50,603 --> 00:19:53,636
Vous comptez pas non plus vous
toucher la bite ?
235
00:19:57,767 --> 00:20:00,369
Parlons business, voyons qui veut de ce job.
236
00:20:01,052 --> 00:20:02,300
Déjà entendu parler de l'île Vilena ?
237
00:20:02,300 --> 00:20:03,078
Non
238
00:20:03,539 --> 00:20:04,145
Oui
239
00:20:05,789 --> 00:20:08,530
- C'est une petite île dans le Golfe
- C'est exact
240
00:20:08,590 --> 00:20:09,753
Tu devrais lire plus
241
00:20:10,386 --> 00:20:11,261
Merci
242
00:20:12,511 --> 00:20:15,775
Y'a des ressources sur cette île
qui intéressent mes employeurs
243
00:20:15,770 --> 00:20:19,144
Mais un dangereux General du nom
de Garza a renversé le gouvernement en place
244
00:20:19,261 --> 00:20:20,307
Tout à fait
245
00:20:21,184 --> 00:20:24,332
Mes employeurs ont des soucis
avec ce Garza fanatique
246
00:20:24,332 --> 00:20:26,434
- Alors vous voulez que Garza parte...
- Je le veux mort
247
00:20:26,434 --> 00:20:29,806
Vu qu'il a sa propre armée,
seul un idiot accepterait le boulot.
248
00:20:29,906 --> 00:20:31,167
Combien ?
249
00:20:31,167 --> 00:20:33,464
Qu'est-ce que je disais...
250
00:20:35,058 --> 00:20:39,545
J'suis occupé de toute façon. Donne ce
job à mon ami. Il adore jouer dans la jungle.
251
00:20:39,545 --> 00:20:40,571
Pas vrai ?
252
00:20:40,571 --> 00:20:41,857
- Oui
- C'est vrai
253
00:20:43,346 --> 00:20:44,259
On pourrait diner un de ces quatre ?
254
00:20:44,259 --> 00:20:45,805
Bien sûr, quand ?
255
00:20:45,805 --> 00:20:47,063
Dans mille ans
256
00:20:46,763 --> 00:20:48,665
Trop tôt
257
00:20:50,539 --> 00:20:52,125
C'est quoi son putain de problème ?
258
00:20:52,125 --> 00:20:53,833
Il veut être Président
259
00:20:57,002 --> 00:20:58,924
Je dois d'abord partir en reconnaissance sur l'ile
260
00:20:59,048 --> 00:21:01,016
J'ai un contact pour vous sur l'île
261
00:21:02,351 --> 00:21:04,646
Bon débarras
262
00:21:04,646 --> 00:21:08,815
J'ai le sentiment que personne ne veut de
ce boulot, alors notre prix... 5 millions
263
00:21:09,334 --> 00:21:10,170
5 millions ?
264
00:21:10,703 --> 00:21:14,629
J'en veux la moitié maintenant, l'autre moitié
sur un compte offshore. Un problème avec ça ?
265
00:21:15,095 --> 00:21:16,171
Non
266
00:21:17,458 --> 00:21:18,717
Ce qui me pose problème,
267
00:21:19,340 --> 00:21:22,023
ce sont les gens qui veulent me baiser.
268
00:21:22,882 --> 00:21:24,843
Si tu prends l'argent
269
00:21:24,843 --> 00:21:26,120
sans faire le boulot
270
00:21:27,330 --> 00:21:30,711
Ou que t'essaies de me baiser avec une
de tes vieilles embrouilles à la noix
271
00:21:31,882 --> 00:21:33,583
Mes employeurs et moi
272
00:21:34,044 --> 00:21:36,694
On te chopera toi et les tiens
273
00:21:36,886 --> 00:21:41,657
Pour faire de vous de la putain
de viande hachée pour chien.
274
00:21:42,925 --> 00:21:43,905
Ca pose un problème ?
275
00:21:49,956 --> 00:21:51,041
Discutons.
276
00:22:19,989 --> 00:22:24,204
- Vilena
- Oui, Vilena
277
00:22:24,204 --> 00:22:25,779
Y'a du boulot là bas ?
278
00:22:31,744 --> 00:22:33,003
Allez
279
00:22:33,769 --> 00:22:35,191
Tu ne devrais pas être ici, Gunner
280
00:22:35,191 --> 00:22:37,620
Me remplace pas
281
00:22:38,427 --> 00:22:39,513
Je suis bon
282
00:22:40,348 --> 00:22:42,259
Je suis toujours bon
283
00:22:43,258 --> 00:22:46,245
Tu te drogues encore. J'peux
plus te faire confiance mec
284
00:22:47,906 --> 00:22:50,250
- Plus me faire confiance ?
- Oui
285
00:22:53,803 --> 00:22:55,214
Tu peux plus me faire confiance ?
286
00:23:03,416 --> 00:23:04,971
Sois prudent
287
00:23:04,971 --> 00:23:06,518
Tu me menaces Gunner ?
288
00:23:08,103 --> 00:23:09,389
Non
289
00:23:09,917 --> 00:23:11,147
J'suis un mec sympa
290
00:23:20,223 --> 00:23:25,002
Alors, d'après les infos que Church m'a donné,
y'a probablement 6.000 habitants sur l'île
291
00:23:25,102 --> 00:23:26,609
Combien de soldats ?
292
00:23:26,609 --> 00:23:27,972
Peut-être 200
293
00:23:29,663 --> 00:23:32,226
Ca ne doit pas être plus élevé que ça
pour contrôler une si petite zone.
294
00:23:32,226 --> 00:23:33,926
Génial, ils ont leur propre armée.
295
00:23:34,155 --> 00:23:35,367
Et on a quoi ?
296
00:23:35,367 --> 00:23:36,394
4 hommes et demi
297
00:23:37,500 --> 00:23:39,474
Pas si drôle
298
00:23:39,832 --> 00:23:41,543
- Il me faut une augmentation
- Pourquoi ?
299
00:23:41,543 --> 00:23:43,174
J'ai besoin d'argent pour mon fils
300
00:23:43,274 --> 00:23:45,174
Je veux l'envoyer dans une meilleure école
301
00:23:45,274 --> 00:23:46,879
Depuis quand Yen Yang a une famille ?
302
00:23:46,979 --> 00:23:49,257
- Aucune idée.
- T'as pas demandé, j'ai donc rien dit.
303
00:23:49,282 --> 00:23:50,435
Quoi qu'il en soit...
304
00:23:50,934 --> 00:23:54,075
Le partage restera le même.
C'est comme ça qu'on procède.
305
00:23:54,075 --> 00:23:56,706
La cible sur l'île est
un gars appellé General Garza.
306
00:23:56,706 --> 00:23:59,385
- C'est quoi le souci ?
- Qui a dit qu'il y avait un putain de souci ?
307
00:23:59,894 --> 00:24:01,787
On a assez de problème comme ça, ici.
308
00:24:02,044 --> 00:24:05,336
Si on ne se débarrasse pas d'eux,
ils se débarrasseront de nous.
309
00:24:05,427 --> 00:24:08,856
Toll Road, c'est quand la dernière
fois que t'as vu ton psy ?
310
00:24:10,135 --> 00:24:12,920
- Ce matin
- Vous avez parlé de quoi ?
311
00:24:14,002 --> 00:24:17,076
Trouble de la Personnalité Evitante
312
00:24:17,076 --> 00:24:19,188
- Tu penses trop
- Tu sais quoi Toll Road?
313
00:24:19,188 --> 00:24:23,558
T'es un gars particulier. Et t'auras
toujours des problèmes particuliers, pas vrai ?
314
00:24:24,230 --> 00:24:26,842
Particuliers ? Tu parles de mon oreille
315
00:24:26,842 --> 00:24:29,914
Oh, allez, recommence pas avec
ton oreille. Pas encore cette histoire...
316
00:24:29,914 --> 00:24:31,451
Pas encore! On connait tous cette histoire
317
00:24:31,451 --> 00:24:32,297
Tous
318
00:24:32,326 --> 00:24:35,111
- Concentrons nous sur le job
- Non. Merde, non. Vous avez lancé le sujet!
319
00:24:35,927 --> 00:24:38,125
On sait tous que j'ai fait du catch au lycée.
320
00:24:38,125 --> 00:24:38,761
C'est vrai
321
00:24:38,761 --> 00:24:41,094
Parmi les blessures courantes de ce sport
322
00:24:41,094 --> 00:24:42,439
Y'a le traumatisme au niveau de l'oreille.
323
00:24:42,649 --> 00:24:43,399
Un caillot...
324
00:24:44,388 --> 00:24:48,920
Qui, s'il n'est pas soigné, cause une contraction
du cartilage et forme "l'oreille choux-fleur".
325
00:24:49,064 --> 00:24:52,975
- Et tu veux en venir où?
- C'est pas simple d'être écolo.
326
00:24:54,625 --> 00:24:55,634
En tous les cas,
327
00:24:55,634 --> 00:24:59,552
Christmas et moi, on va jeter un oeil à Vilena,
repérer, explorer l'île, voir si le job convient.
328
00:24:59,552 --> 00:25:02,980
Combien ça paye ?
J'ai besoin de plus d'argent pour ma famille
329
00:25:03,816 --> 00:25:04,958
Quelle famille ?
330
00:25:04,958 --> 00:25:06,523
Ma famille
331
00:25:22,399 --> 00:25:24,991
Ecoute, c'était pas ton type de fille
332
00:25:24,991 --> 00:25:28,257
- C'est elle qui y perd ok ?
- J'aurais du défoncer la machoire de ce salaud
333
00:25:28,257 --> 00:25:30,169
Il aurait pu éclater la tienne.
334
00:25:30,169 --> 00:25:31,138
Impossible
335
00:25:31,647 --> 00:25:32,617
Tu sais Christmas
336
00:25:33,164 --> 00:25:34,441
Je comprend mais...
337
00:25:34,441 --> 00:25:38,850
...pars du principe que t'es avec elle 2 heures,
ça se passe bien, tu fais ton affaire,
338
00:25:38,850 --> 00:25:40,482
mais après ça, réfléchis-y...
339
00:25:40,895 --> 00:25:42,326
Tu fais quoi du reste de la journée ?
340
00:25:42,893 --> 00:25:44,496
Elle t'a probablement rendu service.
341
00:25:44,496 --> 00:25:47,030
T'as plus de temps pour t'apitoyer sur ton sort.
342
00:25:48,290 --> 00:25:49,501
T'es un enfoiré.
343
00:26:50,847 --> 00:26:52,337
Bonjour
344
00:26:52,375 --> 00:26:54,448
Bonjour
345
00:26:56,409 --> 00:26:58,510
- Bonjour
- Vous parlez notre langue ?
346
00:27:00,622 --> 00:27:02,248
Grand avion, hein ?
347
00:27:02,248 --> 00:27:06,453
- Oui, on l'utilise dans le transport d'animaux blessés.
- Pourquoi vous êtes ici ?
348
00:27:06,453 --> 00:27:08,256
Ornithologues
349
00:27:08,373 --> 00:27:10,937
On photographie les oiseaux exotiques
350
00:27:22,338 --> 00:27:25,218
- Vous êtes nerveux ?
- Nerveux ?
351
00:27:27,427 --> 00:27:30,145
- Pourquoi ?
- Vous semblez nerveux
352
00:27:30,721 --> 00:27:32,440
J'ai l'air nerveux ?
353
00:27:32,440 --> 00:27:35,545
Oui, ta peau est un peu sèche, Je pense que
tu devrais fermer la fenêtre en vol.
354
00:27:35,647 --> 00:27:36,752
C'est l'altitude
355
00:27:36,752 --> 00:27:38,520
C'est l'altitude, c'est pas bon pour lui
356
00:27:47,621 --> 00:27:50,621
FORCE ET LIBERTE
357
00:28:03,614 --> 00:28:04,939
T'as l'adresse ?
358
00:28:04,939 --> 00:28:06,609
Oui, dans ma tête
359
00:28:07,109 --> 00:28:08,463
Tu comptes partager ?
360
00:28:08,971 --> 00:28:10,778
C'est une cantine glorieuse.
361
00:28:10,879 --> 00:28:13,479
En fait, c'est Cantine Gloria.
362
00:28:13,551 --> 00:28:14,876
C'est espagnol.
363
00:28:14,976 --> 00:28:17,513
Espagnol? T'es qui? Zorro?
364
00:28:17,616 --> 00:28:19,967
L'armée
365
00:28:19,967 --> 00:28:21,043
Par ici
366
00:28:39,397 --> 00:28:40,510
Tu les prends ?
367
00:28:40,510 --> 00:28:41,614
Oui
368
00:28:43,215 --> 00:28:45,615
Toi ! Et Toi !! Bougez le camion !
369
00:28:49,781 --> 00:28:52,034
Prends le costume. Focalise-toi sur le costume.
370
00:28:52,063 --> 00:28:53,331
Je l'ai
371
00:29:00,141 --> 00:29:03,557
Regarde ces clowns,
des singes triés sur le volet.
372
00:29:06,558 --> 00:29:08,558
Allons nous en !
373
00:29:12,894 --> 00:29:14,075
Qu'est ce qui cloche dans ce tableau?
374
00:29:16,138 --> 00:29:17,436
Tout
375
00:29:17,436 --> 00:29:19,097
Barrons nous d'ici.
376
00:29:20,865 --> 00:29:25,109
tu vois où je veux en venir ? Tu penses
connaitre quelqu'un et en fait, non.
377
00:29:25,109 --> 00:29:27,426
C'est pas toi qui dit "L'homme qui
comprend le mieux les femmes...
378
00:29:27,427 --> 00:29:29,327
...est l'homme qui peut se passer d'elles" ?
379
00:29:29,426 --> 00:29:30,891
C'est des conneries !
380
00:29:30,891 --> 00:29:32,176
Franchement, c'était pas ton genre
381
00:29:32,176 --> 00:29:34,375
- J'ai pas terminé
- Ecoute, profite de ta liberté
382
00:29:34,665 --> 00:29:36,700
- Ouais, attend que ça t'arrives
- C'est déjà arrivé.
383
00:29:38,001 --> 00:29:41,001
- Vous désirez quelque chose Messieurs?
- Non, merci.
384
00:29:43,394 --> 00:29:44,296
Le contact est en retard
385
00:29:44,296 --> 00:29:45,987
Ok, on y va...
386
00:29:46,688 --> 00:29:48,484
Relax
387
00:29:57,838 --> 00:29:59,864
Tu t'es déjà fait rejeter ?
388
00:30:04,282 --> 00:30:07,306
Tu repousses vraiment les frontières
de notre amitié, tu le sais ça ?
389
00:30:20,982 --> 00:30:23,249
- C'est notre contact ?
- ça se pourrait
390
00:30:26,533 --> 00:30:29,974
- Ravi qu'elle soit du pays.
- Reste concentré
391
00:30:32,055 --> 00:30:34,370
- Vous êtes le contact ?
- Sandra
392
00:30:35,205 --> 00:30:36,310
Vous vous appelez ?
393
00:30:36,310 --> 00:30:37,374
Buda...
394
00:30:37,374 --> 00:30:38,336
...Pest
395
00:30:42,174 --> 00:30:44,303
Suivez-moi, s'il vous plait
396
00:30:48,564 --> 00:30:50,514
Buda... Pest... bravo.
397
00:31:01,442 --> 00:31:03,680
C'est vous qui faites ça ?
398
00:31:03,680 --> 00:31:05,351
Oui
399
00:31:05,993 --> 00:31:07,032
Prenez-en un
400
00:31:07,032 --> 00:31:10,758
- Cadeau !
- J'accepte rarement les cadeaux
401
00:31:11,411 --> 00:31:15,367
- Combien pour celui-là?
- Rien! Ce n'est pas un cadeau si on paye
402
00:31:15,367 --> 00:31:17,903
Ca l'est si on ne paye pas
403
00:31:17,903 --> 00:31:20,024
C'est comme ça partout ?
404
00:31:20,024 --> 00:31:22,504
C'était un endroit magnifique auparavant
405
00:31:22,504 --> 00:31:27,142
Et un jour, ils sont venus avec de l'argent
et le General Garza a vendu son âme
406
00:31:27,142 --> 00:31:28,994
Et ceux qui résistent sont tués
407
00:31:29,023 --> 00:31:31,290
Vous avez dit "Ils sont venus avec de l'argent".
Qui ça "ils"?
408
00:31:31,290 --> 00:31:33,335
Des américains. C'est tout ce que je sais
409
00:31:33,335 --> 00:31:36,226
Mais un jour, tout ça changera
410
00:31:37,407 --> 00:31:39,530
- Vous y croyez vraiment ?
- Oui
411
00:31:39,530 --> 00:31:44,677
Un jour viendra où nos vies
seront à nouveau les notres.
412
00:31:49,267 --> 00:31:51,102
Vous avez de la famille, Sandra ?
413
00:31:51,102 --> 00:31:56,153
Ma mère est morte quand j'étais petite.
Mon père...Il est parti aussi.
414
00:31:57,037 --> 00:31:58,496
Sandra, peut-on approcher de près le Palace ?
415
00:31:58,496 --> 00:32:00,629
Le Palace ? Pourquoi ?
416
00:32:01,042 --> 00:32:03,576
Pour admirer la vue
417
00:32:03,576 --> 00:32:04,912
Y'a pas de vue
418
00:32:04,912 --> 00:32:06,524
Et pourquoi on irait
pas vérifier,ok ?
419
00:32:19,585 --> 00:32:21,488
Où sont mes plantations ?
420
00:32:22,861 --> 00:32:25,590
Où est la main d'oeuvre ?
421
00:32:29,497 --> 00:32:33,041
Vous savez combien de temps
il faut pour produire de la cocaïne ?
422
00:32:33,041 --> 00:32:34,548
Bien sûr que non, laissez-moi vous dire
423
00:32:34,548 --> 00:32:36,844
On a 8 semaines de retard sur le planning
424
00:32:36,844 --> 00:32:39,657
Alors bottez le cul de vos fermiers,
faites avancer la production.
425
00:32:39,657 --> 00:32:42,740
Quand vous parlez comme ça devant mes hommes...
426
00:32:43,335 --> 00:32:44,441
Ce n'est pas bon.
427
00:32:45,871 --> 00:32:50,750
C'est moi votre porte de sortie.
C'est moi qui coordonne toute cette confusion.
428
00:32:50,750 --> 00:32:53,044
Je fais de vous un homme riche,
429
00:32:53,044 --> 00:32:55,003
Et c'est plutôt bien d'être riche.
430
00:32:55,003 --> 00:32:59,826
ça permet aux gens d'être les vrais salauds
que la nature voulait qu'ils soient.
431
00:33:03,610 --> 00:33:05,011
De temps en temps...
432
00:33:05,847 --> 00:33:07,950
Les choses ne s'achetent pas.
433
00:33:07,950 --> 00:33:09,217
Bien sûr que si
434
00:33:24,448 --> 00:33:27,003
- Sandra, on s'approche ?
- C'est juste après.
435
00:33:27,003 --> 00:33:28,357
Rangez vous, s'il vous plait.
436
00:33:34,600 --> 00:33:36,376
Où allez-vous ?
437
00:33:36,376 --> 00:33:37,721
Où je vais?
438
00:33:38,412 --> 00:33:42,801
Je pense pouvoir dire que...J'aime
observer le monde sous plusieurs angles.
439
00:33:45,711 --> 00:33:46,796
Perds pas ma casquette!
440
00:33:49,677 --> 00:33:51,406
On devrait y aller
441
00:33:51,972 --> 00:33:53,172
Il est très sensible.
442
00:34:32,384 --> 00:34:34,267
Vous cherchez quoi ?
443
00:34:37,656 --> 00:34:39,020
Sandra...
444
00:34:39,866 --> 00:34:41,390
Comment je sais que vous
n'êtes pas en train de nous piéger ?
445
00:34:41,390 --> 00:34:43,994
Vous voulez dire quoi par "nous piéger" ?
446
00:34:43,994 --> 00:34:47,212
Vous ressemblez pas au profil habituel.
Vous êtes impliquée jusqu'où ?
447
00:34:47,826 --> 00:34:52,359
Un américain est venu.
Il a demandé à mon ami de vous faire visiter.
448
00:34:52,359 --> 00:34:54,241
Comme il a eu peur, il m'a demandé de le faire
à sa place.
449
00:34:54,241 --> 00:34:55,317
Et vous n'avez pas peur?
450
00:34:55,317 --> 00:34:56,605
J'ai peur.
451
00:34:56,605 --> 00:34:59,129
Mais il disait que vous pourriez aider notre ile.
452
00:34:59,811 --> 00:35:00,896
Je ne crois pas.
453
00:35:01,492 --> 00:35:02,799
Ecoutez
454
00:35:02,799 --> 00:35:04,391
Si j'étais vous, je partirais
455
00:35:04,979 --> 00:35:06,882
Partez tout simplement...
456
00:35:13,640 --> 00:35:15,916
C'est Vous qui devriez partir
457
00:35:22,469 --> 00:35:24,882
Ne dîtes rien, laissez-moi parler
458
00:35:27,100 --> 00:35:28,200
Halte!
459
00:35:29,284 --> 00:35:30,884
Halte!
460
00:35:32,585 --> 00:35:34,985
Qu'est ce que tu fais ici?
461
00:35:35,086 --> 00:35:37,986
On t'as dit de ne jamais venir ici!!
462
00:35:38,087 --> 00:35:40,987
Pourquoi? Viléna n'est pas votre propriété!
463
00:35:41,088 --> 00:35:42,988
Tu as été avertie!
464
00:35:43,089 --> 00:35:44,369
Nous avons aussi le droit de tirer...
465
00:35:44,390 --> 00:35:45,790
...sur la fille du Général.
466
00:35:45,889 --> 00:35:47,989
Et toi, je ne t'appartiens pas!!
467
00:35:50,290 --> 00:35:51,990
Ramenez la à son père!
468
00:35:52,001 --> 00:35:54,191
Et toi t'es qui?
469
00:35:56,089 --> 00:35:57,357
Courez !
470
00:36:21,874 --> 00:36:23,507
- Récupère-là
- Compris
471
00:36:36,625 --> 00:36:38,257
T'es fou ?!
472
00:36:38,287 --> 00:36:40,830
- T'aurais pu me tuer !
- Y'a pas de quoi !
473
00:36:43,731 --> 00:36:47,281
- Quoi ?!?
- On vient d'être attaqués par 2 américains.
474
00:36:47,594 --> 00:36:48,809
Ok... Accélère!
475
00:36:48,909 --> 00:36:50,595
On est en chemin.
476
00:36:55,384 --> 00:36:56,786
Si on s'en sort,
ça sera un miracle.
477
00:36:58,352 --> 00:37:00,608
- Elle vient avec nous ?
- Elle ferait mieux
478
00:37:02,798 --> 00:37:04,180
- Comment s'enfuir ?
- On a un avion
479
00:37:04,180 --> 00:37:05,698
Non, je ne peux pas fuir
480
00:37:05,698 --> 00:37:07,581
- Vous n'avez guère le choix
- Si, je l'ai
481
00:37:07,581 --> 00:37:09,972
- Ils vous trouveront dans l'heure
- sans doute, mais je reste
482
00:37:09,972 --> 00:37:11,567
Rester pour quoi ? Y'a rien ici
483
00:37:11,567 --> 00:37:12,843
Peut-être pour vous.
484
00:37:15,800 --> 00:37:19,403
Ecoutez, vous restez là, vous êtes morte.
Elle part avec nous!
485
00:38:03,866 --> 00:38:05,989
- Je m'occupe des douaniers. Donne-moi 60 secondes
- Compris
486
00:38:05,989 --> 00:38:07,218
Allez! Allez! Allez!!!
487
00:38:07,218 --> 00:38:07,996
Allez
488
00:38:26,008 --> 00:38:26,796
Montez
489
00:38:26,796 --> 00:38:28,583
- Montez !
- Non, non, je peux pas
490
00:38:28,583 --> 00:38:30,638
- Allons-y
- Non, je reste là
491
00:38:30,638 --> 00:38:32,549
- On a plus le temps
- Vous, allez-y
492
00:38:55,060 --> 00:38:56,097
Vous avez l'air nerveux
493
00:39:20,595 --> 00:39:21,528
Cours !
494
00:39:36,173 --> 00:39:37,814
Cours plus vite mon vieux !
495
00:40:25,689 --> 00:40:27,724
- Où est la fille ?
- Elle n'a pas voulu venir.
496
00:40:28,349 --> 00:40:31,451
Elle voulait pas ? Je ne sais pas,
comment on peut rester ici ?!
497
00:40:44,710 --> 00:40:46,310
Au diable tout ca !
498
00:40:46,510 --> 00:40:48,805
- Grimpe, bébé, grimpe.
- Allez ma belle.
499
00:40:59,311 --> 00:41:01,311
Bordel de merde!
500
00:41:09,106 --> 00:41:10,105
On y retourne ?
501
00:41:10,105 --> 00:41:11,584
- Oui
- On les fait frire?
502
00:41:11,584 --> 00:41:12,900
On les fait frire! Qu'ils crèvent !
503
00:42:21,900 --> 00:42:23,500
Qu'est ce qu'ils trafiquent?
504
00:42:54,678 --> 00:42:56,349
Bon boulot
505
00:42:56,389 --> 00:42:58,347
C'était une déclaration ?
506
00:43:15,458 --> 00:43:19,011
Comment 2 gars, manifestement pros,
sont passés à travers la sécurité...
507
00:43:19,011 --> 00:43:21,518
...ont tué 41 soldats et sont partis ?
508
00:43:22,026 --> 00:43:24,159
Avec de l'aide, voilà comment!
509
00:43:24,159 --> 00:43:27,433
Tout est sous contrôle à part un détail
510
00:43:27,433 --> 00:43:29,028
Une fille...
511
00:43:29,028 --> 00:43:32,764
...Qui veut voir son père mort
et enterré. Mauvais Shakespeare.
512
00:43:32,764 --> 00:43:35,740
Je ne sais comment, mais des parasites
de l'Agence sont arrivés jusqu'à elle.
513
00:43:35,850 --> 00:43:38,540
Ecoutez, c'est votre fille et c'est bien dommage...
514
00:43:39,274 --> 00:43:41,600
Mais lien du sang ou pas, elle doit disparaitre...
515
00:43:42,175 --> 00:43:44,067
...Sinon ça portera préjudice aux affaires
516
00:43:45,076 --> 00:43:49,330
- On ne tue pas sa propre famille
- Viens voir à la maison comment ça se passe, vieux.
517
00:44:08,741 --> 00:44:10,613
Joli oiseau!
518
00:44:11,049 --> 00:44:14,899
Avant tout, je n'aime pas trop parler
affaires avec un géant armé d'un fusil.
519
00:44:15,600 --> 00:44:17,157
Beauté fatale n'a pas voulu nous le céder
520
00:44:17,157 --> 00:44:18,760
Pas si vous voulez savoir où ils ont!
521
00:44:18,799 --> 00:44:19,596
Vous savez quoi ?
522
00:44:19,596 --> 00:44:21,353
J'étais l'un d'entre eux.
523
00:44:24,878 --> 00:44:27,663
- Pourquoi retourner sa veste ?
- Querelles d'amoureux.
524
00:44:29,142 --> 00:44:31,389
- On part sur 50.000
- Pas de maths, l'expert.
525
00:44:31,850 --> 00:44:34,808
On part sur 100.000 à me mettre dans la poche
526
00:44:34,808 --> 00:44:36,788
Ce gars pense être un vrai méchant
527
00:44:36,788 --> 00:44:38,986
Ce mec aigri, c'est une putain de blague!
528
00:44:39,198 --> 00:44:40,781
La vie est une blague, face de cul !
529
00:44:42,476 --> 00:44:44,848
Si tu veux pas que Fu Man Chew
expédie ton cul dans les années 60,
530
00:44:44,949 --> 00:44:48,449
tu ferais mieux de garder ton chewing gum
dans la bouche et me montrer un peu de respect.
531
00:44:48,548 --> 00:44:49,526
Donne-ça
532
00:44:50,207 --> 00:44:51,765
Hey ! calme toi
533
00:44:51,765 --> 00:44:54,261
Besoin d'un lifting, joli môme ?
534
00:44:55,115 --> 00:44:57,643
- Baisse ton arme, Paine.
- Je veux le tuer.
535
00:44:58,650 --> 00:45:00,370
On a besoin de lui
536
00:45:01,732 --> 00:45:02,741
Baisse ton arme !
537
00:45:07,957 --> 00:45:12,796
Voilà ce qui s'passe. Le gars qui
s'appelle Church bosse pour la CIA
538
00:45:12,796 --> 00:45:15,562
- Donc on travaille maintenant pour l'Agence
- Ouais
539
00:45:15,562 --> 00:45:19,902
Church nous a embauché pour nous occuper du General
mais la vraie cible c'est lui : James Monroe
540
00:45:21,967 --> 00:45:24,958
Il travaillait pour l'agence, est devenu gourmand,
et les a planté pour un General,
541
00:45:25,167 --> 00:45:28,258
afin de garder leur trafic de drogue
pour eux seuls.
542
00:45:28,358 --> 00:45:31,719
Et ca représente une grosse perte d'argent liquide.
543
00:45:32,158 --> 00:45:35,919
Churh et l'Agence ne peuvent pas faire intervenir
les Forces Spéciales pour s'en occuper.
544
00:45:36,019 --> 00:45:39,605
Ca ferait de la mauvaise pub et
ils nous donc ont engagé pour les tuer.
545
00:45:40,166 --> 00:45:41,368
Comme ça, ils reprennent les affaires.
546
00:45:41,368 --> 00:45:43,940
- Et on est hors du coup?
- On va manquer à personne
547
00:45:43,940 --> 00:45:45,967
C'est toujours 5 millions ?
548
00:45:45,967 --> 00:45:49,415
On vivra jamais assez lontemps pour les dépenser.
Je vais informer Church qu'on arrête là.
549
00:45:49,453 --> 00:45:51,430
ça vous va ?
550
00:45:51,430 --> 00:45:54,053
- C'est bon
- D'accord
551
00:46:18,397 --> 00:46:19,234
Où est-il ?
552
00:46:32,217 --> 00:46:33,168
Putain, c'est qui lui ?
553
00:46:33,561 --> 00:46:35,031
Un bouffon
554
00:46:35,031 --> 00:46:36,367
T'inquiète pas pour ça
555
00:46:36,367 --> 00:46:37,537
On couvre tes arrières
556
00:46:37,537 --> 00:46:39,717
S'il vient par ici, on lui botte le cul
557
00:46:46,680 --> 00:46:47,641
Tu veux quoi ?
558
00:46:48,975 --> 00:46:50,127
Ta vie...
559
00:46:50,820 --> 00:46:53,595
- Je songeais à te la prendre
- Ah ouais?
560
00:46:53,595 --> 00:46:57,541
Mais j'apprécie pas les petits espaces.
et donc aller en prison ne me plait pas.
561
00:46:58,224 --> 00:47:01,172
- T'aurais pas dû la frapper
- Vraiment ?
562
00:47:01,172 --> 00:47:03,210
Tu devais juste lui foutre la paix.
563
00:47:03,250 --> 00:47:05,393
Eh bien garde la, ta salope! j'en veux plus.
564
00:47:41,505 --> 00:47:44,005
J'aimerais bien t'éclater les couilles
565
00:47:44,005 --> 00:47:45,262
Mon ami
566
00:47:54,445 --> 00:47:56,114
Maintenant tu sais ce que
je fais pour gagner ma vie
567
00:47:57,911 --> 00:48:00,004
Je ne suis pas parfait, mais t'aurais pu m'attendre
568
00:48:00,801 --> 00:48:02,347
J'en valais la peine
569
00:49:01,082 --> 00:49:03,643
Alors votre fille fait aussi dans la peinture
570
00:49:04,060 --> 00:49:06,230
C'est comme ça que ça commence !
571
00:49:06,230 --> 00:49:09,783
- Allons-y, y'a plus rien ici.
- Non! C'est comme ça que ça se termine !
572
00:49:37,166 --> 00:49:39,519
Un souci Barney ? Tu dors jamais ?
573
00:49:39,519 --> 00:49:42,160
Non. Il est arrivé quoi à ta copine ?
574
00:49:42,870 --> 00:49:44,694
Ha. Une autre qui mord la poussière, mon frère...
575
00:49:45,800 --> 00:49:49,670
J'allais peindre ça pour elle et...
Tu sais quoi ? J'vais le finir
576
00:49:50,275 --> 00:49:52,263
Et après je vais l'éclater.
577
00:49:52,263 --> 00:49:53,579
Tu veux que je m'en aille ?
578
00:49:55,470 --> 00:49:56,883
Pas vraiment. Alors quoi de neuf ?!
579
00:49:57,497 --> 00:49:59,897
Sur l'île, y'avait cette fille...
580
00:49:59,897 --> 00:50:01,223
Oui, ce sont des choses qui arrivent.
581
00:50:01,761 --> 00:50:03,028
Oui
582
00:50:03,028 --> 00:50:06,968
Pendant qu'elle nous montrait l'île,
j'ai compris que c'était la fille de la cible.
583
00:50:07,868 --> 00:50:10,077
Quand elle avait une chance de fuir...
584
00:50:11,392 --> 00:50:12,209
Elle ne l'a pas saisie
585
00:50:12,709 --> 00:50:14,871
Hmmm... elle a des couilles.
586
00:50:16,320 --> 00:50:18,946
Pourquoi j'arrête pas de penser à elle?
587
00:50:20,478 --> 00:50:22,197
Elle se bat pour une cause
588
00:50:22,197 --> 00:50:25,836
Tu sais, on ne fait plus ça,
on le faisait, mais..
589
00:50:26,192 --> 00:50:29,328
tout s'est asséché, on s'est tous asséchés,
590
00:50:29,542 --> 00:50:31,951
comme de la vulgaire peinture.
591
00:50:32,684 --> 00:50:34,752
Qu'est-ce qui s'est "asséché" ?
592
00:50:35,710 --> 00:50:39,608
Nos croyances, mec. Notre foi.
593
00:50:39,608 --> 00:50:42,768
J'sais pas. La foi en l'homme, frangin.
594
00:50:43,004 --> 00:50:45,939
Tu t'souviens quand on était en Bosnie ?
595
00:50:46,187 --> 00:50:50,020
On s'occupe de ces gars,
des Serbes, des mauvais gars.
596
00:50:51,536 --> 00:50:55,350
Tous nos gars étaient en train
de se faire hacher menu...
597
00:50:55,504 --> 00:50:56,981
Y'avait du sang partout
598
00:50:56,981 --> 00:51:00,245
J'ai jamais pensé en réchapper,
et je sais que toi non plus...
599
00:51:00,245 --> 00:51:02,013
- Ouais, pour nous deux.
- Ouais.
600
00:51:02,013 --> 00:51:05,278
Je commencais à sentir la mort, tu vois.
601
00:51:05,278 --> 00:51:09,965
Tout était noir dans mes pensées.
Je ne croyais plus en rien.
602
00:51:10,590 --> 00:51:14,671
Juste à crever et c'est tout.
603
00:51:15,277 --> 00:51:20,074
J'avais cette bouteille d'alcool local,
une merde, une marque "Silvits", enfin je crois...
604
00:51:22,294 --> 00:51:25,745
Et puis, plus de douleurs, rien...
605
00:51:26,549 --> 00:51:28,950
J'ai su me trainer hors de là...
606
00:51:28,950 --> 00:51:33,465
Sur ce vieux pont en bois, et je vois...
607
00:51:33,465 --> 00:51:35,423
...et je vois cette femme.
608
00:51:38,276 --> 00:51:41,560
je vois cette femme, debout, là,
tu vois.. et elle..
609
00:51:42,320 --> 00:51:46,112
Je me suis montré et elle me voit.
Elle me regarde juste...
610
00:51:46,161 --> 00:51:48,966
...Droit dans mes yeux. Et je regardes
droit dans les siens, et...
611
00:51:50,171 --> 00:51:52,307
Je sais ce qu'elle s'apprête à faire,
612
00:51:52,307 --> 00:51:55,360
Elle me regarde, et je sais qu'elle va sauter
613
00:51:56,888 --> 00:52:00,297
Tu sais c'que j'ai fait mec ?
J'ai fait demi tour et je me suis tiré.
614
00:52:01,854 --> 00:52:03,966
Jusqu'à ce que j'entende le "splash".
615
00:52:06,327 --> 00:52:09,807
Elle avait sauté.. et après...
616
00:52:10,004 --> 00:52:12,312
Après avoir tué tous ces hommes...
617
00:52:12,312 --> 00:52:13,944
La seule vie que...
618
00:52:16,239 --> 00:52:19,891
La seule vie que j'aurais pu sauver..
J'ai pas su...
619
00:52:20,570 --> 00:52:23,500
Et quand j'ai enfin réalisé...
620
00:52:24,901 --> 00:52:28,024
Que si j'avais sauvé cette femme, ce jour-là,
J'aurais pu...
621
00:52:30,576 --> 00:52:34,323
...sauver le peu qu'il me restait d'âme, tu vois.
622
00:53:15,292 --> 00:53:18,719
Un homme sage m'a dit un jour
qu'un vrai gentleman...
623
00:53:19,238 --> 00:53:20,727
Ne frappe jamais une femme.
624
00:53:21,139 --> 00:53:24,011
Tu la pousses un peu si besoin est,
625
00:53:24,462 --> 00:53:25,904
Mais tu ne la frappes jamais.
626
00:53:27,226 --> 00:53:28,920
C'est comme ça que j'ai
été élevé.
627
00:53:29,091 --> 00:53:33,107
Cet homme là ne partage
pas la même opinion. Non !
628
00:53:34,489 --> 00:53:36,899
Cet homme...
629
00:53:39,204 --> 00:53:40,164
Eh bien...
630
00:53:40,942 --> 00:53:43,267
donc la question est, Sandra...
631
00:53:43,718 --> 00:53:46,503
Pourquoi les américains étaient ici?
632
00:53:47,504 --> 00:53:49,104
Idiote !
633
00:53:49,304 --> 00:53:51,804
Pourquoi tu ne t'es pas enfuie?
634
00:53:52,004 --> 00:53:54,105
Tu as tué tout le monde!
635
00:53:54,206 --> 00:53:56,906
Pourquoi pas moi? Tue moi! Pourquoi, moi non?!
636
00:53:57,107 --> 00:53:59,907
Tu les a tous assassinés! Pourquoi moi non? Vas y!
637
00:54:00,008 --> 00:54:01,308
Tue moi!
638
00:54:01,409 --> 00:54:02,509
Moi!
639
00:54:02,610 --> 00:54:04,510
Assassin!
640
00:54:22,511 --> 00:54:24,611
Non! Je n'ai rien fait!
641
00:54:24,812 --> 00:54:26,512
Je n'ai rien fait!!!
642
00:54:28,511 --> 00:54:30,211
s'il vous plait, non!
643
00:54:30,612 --> 00:54:33,412
Je n'ai rien fait, bon sang!
644
00:54:33,811 --> 00:54:35,811
Ne résiste pas!
645
00:55:07,531 --> 00:55:09,312
Je répète...
646
00:55:09,412 --> 00:55:11,340
Que t'ont dit les américains ?
647
00:55:11,340 --> 00:55:13,383
Après qui ils en ont ?
648
00:55:15,413 --> 00:55:16,873
Continue
649
00:55:36,126 --> 00:55:39,977
- Je retourne à Vilena
- Ah bon ? Y'a eu du changement ?
650
00:55:39,977 --> 00:55:41,486
- C'est quoi le plan ?
- Y'en a pas
651
00:55:41,486 --> 00:55:44,597
- On a besoin d'une stratégie
- J'y vais, pas vous.
652
00:55:44,597 --> 00:55:47,604
- Quoi ?
- J'ai dit : j'y vais et vous non
653
00:55:47,703 --> 00:55:50,238
- T'as perdu la tête ?
- C'est une affaire personnelle
654
00:55:50,268 --> 00:55:53,020
- Tu ne dois rien à cette femme
- Jamais dit le contraire
655
00:55:53,020 --> 00:55:55,449
Si tu veux te faire tuer,
parfait, vas-y. C'est ton choix.
656
00:55:55,449 --> 00:55:57,388
Ecoute, je veux pas me faire tuer.
Prenez soin de vous,
657
00:55:57,488 --> 00:55:58,963
Mais je dois y aller.
658
00:55:59,051 --> 00:56:00,162
- Hey, hey !
- Quoi ?
659
00:56:00,180 --> 00:56:02,037
Laisse pas cette putain de culpabilité
planer sur nous. On ne le mérite pas.
660
00:56:02,037 --> 00:56:03,960
C'est mon choix, donc pas de culpabilité.
661
00:56:04,207 --> 00:56:05,449
Aucune culpabilité.
662
00:56:05,630 --> 00:56:07,299
Prenez soin de vous.
663
00:56:12,003 --> 00:56:13,970
Putain. Son choix...Mon cul...
664
00:56:14,048 --> 00:56:15,472
Oui...
665
00:56:22,736 --> 00:56:24,260
J'ai dit que j'y allais seul.
666
00:56:24,260 --> 00:56:25,605
J'y vais aussi.
667
00:56:25,605 --> 00:56:27,413
Allez, Yang, descend de là bordel!
668
00:56:27,602 --> 00:56:28,926
Roule.
669
00:56:37,782 --> 00:56:39,616
Garde ton sang-froid.
670
00:56:41,412 --> 00:56:43,745
Me parle pas, cafard!
671
00:56:54,982 --> 00:56:56,506
Tu fais quoi ?
672
00:56:56,778 --> 00:56:59,540
Les amis meurent ensemble
673
00:57:00,024 --> 00:57:03,061
Hey ! Donne-moi la bague porte-bonheur
674
00:57:03,141 --> 00:57:05,483
M'oblige pas à employer la forece, Yang. Allez...
675
00:57:05,483 --> 00:57:07,315
C'est mieux d'être rapide que chanceux.
676
00:57:07,466 --> 00:57:08,865
Peu importe...
677
00:57:09,264 --> 00:57:11,116
C'est difficile.
678
00:57:11,640 --> 00:57:12,593
De quoi ?
679
00:57:12,593 --> 00:57:14,862
Ma vie est difficile. Me faut plus d'argent
680
00:57:14,862 --> 00:57:15,784
Pourquoi ça ?
681
00:57:15,784 --> 00:57:18,069
- Je travaille plus dur que les autres
- Non
682
00:57:18,069 --> 00:57:19,287
Si !
683
00:57:19,443 --> 00:57:22,515
Parce qu'ils sont plus grands.
Tout est plus difficile pour moi.
684
00:57:22,515 --> 00:57:24,694
Quand je suis blessé, la plaie est plus large.
685
00:57:24,884 --> 00:57:26,859
Parce que je suis plus petit.
686
00:57:27,048 --> 00:57:30,892
- Quand je voyage, je dois aller plus loin.
- Je sais. Parce que t'es plus petit, c'est ca ?
687
00:57:31,043 --> 00:57:32,248
Oui
688
00:57:32,705 --> 00:57:35,626
Ma vie est plus dure que tu ne le croies
689
00:57:37,287 --> 00:57:38,919
Il me faut plus d'argent
690
00:57:39,091 --> 00:57:40,489
Je sais, tu me l'as déjà dit
691
00:57:40,590 --> 00:57:41,847
Pour ta famille c'est ça ?
692
00:57:41,847 --> 00:57:43,420
Je n'ai pas de famille.
693
00:57:43,420 --> 00:57:44,667
Je sais
694
00:57:45,234 --> 00:57:47,357
- Peut-être un jour, j'en aurai une...
695
00:57:47,934 --> 00:57:49,157
Baisse-toi !!
696
00:58:14,606 --> 00:58:16,135
- Va derrière !
- Pourquoi moi ?
697
00:58:16,235 --> 00:58:17,824
Parce que t'es le plus petit !
698
00:58:34,495 --> 00:58:35,618
Oups
699
00:58:35,618 --> 00:58:37,332
Refais ça et j'te tue !
700
00:59:11,678 --> 00:59:12,892
Gunner !
701
00:59:17,537 --> 00:59:18,895
Allez ma belle!
702
00:59:20,130 --> 00:59:21,962
Ce mec est doué.
703
00:59:52,292 --> 00:59:54,993
- Tu fais quoi ?
- T'es mort, junkie !
704
01:00:01,233 --> 01:00:02,695
Insecte!
705
01:00:14,458 --> 01:00:15,879
Saute !
706
01:00:25,395 --> 01:00:25,847
Merde
707
01:00:53,548 --> 01:00:54,948
Yang!
708
01:01:02,260 --> 01:01:06,229
C'est quoi comme taille ? Du douze ans ?
Viens-là, "Pieds du bonheur" !
709
01:01:25,930 --> 01:01:27,730
ATTENTION
BASSE HAUTEUR
710
01:02:08,401 --> 01:02:09,847
A mon tour !
711
01:02:18,189 --> 01:02:18,582
Gunner !
712
01:02:25,545 --> 01:02:26,939
Merde !
713
01:02:54,308 --> 01:02:55,880
Tu m'as tiré dessus
714
01:02:56,768 --> 01:02:59,678
Arrête un peu. T'allais le tuer
715
01:02:59,678 --> 01:03:01,674
Je voulais juste lui faire peur.
716
01:03:01,674 --> 01:03:04,487
Prends sur toi mec,
tu l'as jamais aimé.
717
01:03:06,214 --> 01:03:08,129
J'suis en train de crever ?
718
01:03:08,328 --> 01:03:10,831
J'ai tiré 3 cm au dessus du coeur
719
01:03:13,371 --> 01:03:15,351
Donc ça veut dire oui.
720
01:03:18,557 --> 01:03:20,316
Gunner, qui t'envoies ?
721
01:03:20,477 --> 01:03:22,136
Qui t'as engagé ?
722
01:03:22,216 --> 01:03:23,818
Qu'est ce que ça peut faire.
723
01:03:24,013 --> 01:03:30,902
Rends toi service, arrete de faire le con,
et coopère pour une fois dans ta misérable vie.
724
01:03:31,090 --> 01:03:33,447
Ca va faire de moi un mec bien ?
725
01:03:33,447 --> 01:03:34,513
Exactement.
726
01:03:34,513 --> 01:03:36,820
Qui t'envoie ? Qui t'envoie ?
727
01:03:37,784 --> 01:03:40,651
- La fille est encore en vie ?
- Viens plus près.
728
01:03:58,275 --> 01:04:00,413
Tu sais, c'est pas simple d'être ton ami.
729
01:04:00,594 --> 01:04:01,850
C'est vrai
730
01:04:01,850 --> 01:04:04,867
Mec, on est tous prêts à mourir ensemble,
mais nous le demande pas deux fois.
731
01:04:04,914 --> 01:04:07,650
J'ai eu pas mal d'informations,
Je vous raconterai tout en chemin.
732
01:04:08,120 --> 01:04:09,984
Putain, il t'est arrivé quoi ?
733
01:04:09,984 --> 01:04:12,681
C'est trop regrettable pour en parler.
734
01:04:14,976 --> 01:04:16,647
On décolle!
735
01:04:32,985 --> 01:04:36,076
Tu sais, les ennemis sont toujours
terrifiés par le bruit.
736
01:04:36,076 --> 01:04:37,988
Surtout des fusils à pompe.
737
01:04:39,399 --> 01:04:43,953
Avec ce grand gaillard crachant 250 coups
par minute, dis-moi qui peut tolérer ça ?!
738
01:04:45,757 --> 01:04:48,398
Absolument personne
739
01:04:48,561 --> 01:04:52,131
Reprenons : Gunner a essayé de te tuer.
Tu lui as tiré dessus,
740
01:04:52,132 --> 01:04:54,631
et au bord de la mort il t'a mis au parfum ?
741
01:04:54,631 --> 01:04:56,081
C'est quelque chose comme ça
742
01:04:56,081 --> 01:04:58,673
- J'aurais gagné
- Je le sais bien
743
01:05:01,324 --> 01:05:02,940
Tu sais quoi ?
744
01:05:03,145 --> 01:05:04,715
J'te fais confiance
745
01:05:04,715 --> 01:05:07,618
Je veux que tu vois ma copine
746
01:05:07,796 --> 01:05:10,717
Omayah Kaboom
747
01:05:10,717 --> 01:05:11,955
J'suis perdu là.
748
01:05:11,955 --> 01:05:18,304
Quand Omaya's sort de sa chambre, elle débloque
une petite tête explosive qui s'arme toute seule.
749
01:05:18,976 --> 01:05:24,419
Et à partir de ce moment là, tout ce qui se
met sur son chemin devient de la sauce rouge.
750
01:05:24,419 --> 01:05:26,374
Et si ça marche pas...
751
01:05:29,569 --> 01:05:31,335
C'est sa petite soeur qui s'en occupe.
752
01:05:31,834 --> 01:05:33,363
Tu devrais voir mon psy
753
01:05:33,363 --> 01:05:34,649
Trop tard
754
01:05:38,650 --> 01:05:40,850
Pilotage automatique
755
01:06:16,200 --> 01:06:18,251
Vertu
756
01:06:57,011 --> 01:06:59,710
Il est 3h36. On a 20 minutes
pour mettre le palace en ruines.
757
01:06:59,711 --> 01:07:01,411
Je prends le sous-sol.
758
01:07:01,868 --> 01:07:03,424
On a de la compagnie
759
01:07:04,019 --> 01:07:06,422
J'm'en occupe. Déployez vous!
760
01:07:32,347 --> 01:07:35,510
Y'a une raison pour que vos soldats
que cet homme a entrainé...
761
01:07:35,511 --> 01:07:37,511
...ressemblent à des clowns?
762
01:07:38,659 --> 01:07:40,743
Ce sont des guerriers.
763
01:07:44,275 --> 01:07:46,985
Des guerriers loyaux envers moi.
764
01:07:48,119 --> 01:07:52,325
Je pensais que le peuple de Vilena avait
embauché ces mercenaires pour me tuer.
765
01:07:53,266 --> 01:07:55,494
Mais depuis, je pense que c'est
peut-être votre plan,
766
01:07:55,945 --> 01:07:57,982
Parce que vous ne pouvez pas me contrôler.
767
01:07:57,982 --> 01:08:00,008
Et torturer Sandra...
768
01:08:00,008 --> 01:08:01,343
...est votre seul moyen de pression.
769
01:08:01,957 --> 01:08:04,839
Vous voulez la tuer pour me faire souffrir.
770
01:08:06,010 --> 01:08:09,333
Un homme ne peut pas tuer son enfant.
771
01:08:10,132 --> 01:08:11,574
Mais vous oui...
772
01:08:11,574 --> 01:08:13,962
Amenez Sandra ici!
773
01:08:14,452 --> 01:08:15,892
Amenez-là maintenant!
774
01:08:16,171 --> 01:08:18,150
Ou je vous tue!
775
01:08:18,150 --> 01:08:19,774
Allez la chercher!
776
01:10:36,775 --> 01:10:38,975
Tu es sur qu'elle nous connait pas?
777
01:10:38,976 --> 01:10:41,176
Elle ne peut rien voir. Eclate toi.
778
01:10:41,177 --> 01:10:43,477
Il n'y a qu'elle, regarde.
779
01:10:45,278 --> 01:10:49,378
Tu vois, il n'y a personne ici!
Tu es belle!
780
01:10:50,379 --> 01:10:51,979
Comment ca va mon amour?
781
01:10:51,980 --> 01:10:53,180
Ce que tu es belle, embrasse-moi!
782
01:10:53,181 --> 01:10:55,681
Ne me touche pas. Ne me touche pas!!
783
01:10:56,182 --> 01:10:58,982
J'ai quelque chose de brulant
pour toi, regarde!
784
01:11:15,500 --> 01:11:16,600
Sandra!
785
01:11:16,801 --> 01:11:17,901
Sandra!
786
01:11:20,751 --> 01:11:22,085
C'est moi
787
01:11:22,595 --> 01:11:23,766
C'est moi
788
01:11:26,245 --> 01:11:28,427
Personne ne va vous faire de mal, ok?
789
01:11:28,556 --> 01:11:30,114
Comment êtes vous arrivé ici ?
790
01:11:30,239 --> 01:11:31,934
Je suis là c'est tout.
791
01:11:33,628 --> 01:11:34,465
Vous pouvez bouger ?
792
01:11:34,465 --> 01:11:35,625
Oui
793
01:11:35,625 --> 01:11:36,885
Ok
794
01:11:43,224 --> 01:11:45,346
- Temps écoulé. Où est Barney ?
- On en est où ?
795
01:11:45,346 --> 01:11:47,120
S'il n'est pas là dans 10 minutes,
on repartira comme on est venu.
796
01:11:47,120 --> 01:11:48,320
Aucune chance !
797
01:11:48,320 --> 01:11:50,091
- C'est ce qu'il veut
- 10 minutes !
798
01:11:50,109 --> 01:11:51,360
Allons-y
799
01:12:02,189 --> 01:12:04,006
Lachez-moi ! Laissez-le !
800
01:12:17,038 --> 01:12:18,449
Non, ne le tuez pas !
801
01:12:19,428 --> 01:12:21,540
- Ce n'est pas son combat, c'est le mien !
- Sortez la d'ici !
802
01:12:22,723 --> 01:12:23,481
Surveillez les entrées!
803
01:12:24,778 --> 01:12:25,267
Relevez-le
804
01:12:30,166 --> 01:12:32,568
Tu sais, sans cette veste en kevlar
805
01:12:32,568 --> 01:12:34,909
tes putains d'entrailles vont sentir la différence.
806
01:12:35,159 --> 01:12:36,455
Tu m'en diras tant!
807
01:12:36,488 --> 01:12:37,503
Tu sais que t'as de la chance
808
01:12:37,503 --> 01:12:39,010
Pas tant que ca.
809
01:12:39,010 --> 01:12:40,853
Si ! T'es un mec chanceux
810
01:12:41,490 --> 01:12:43,332
Il m'a demandé de te garder conscient
811
01:12:43,332 --> 01:12:44,662
Ah ouais ?
812
01:12:45,983 --> 01:12:48,087
Bien.Déjà...
813
01:12:50,567 --> 01:12:52,235
T'es un vrai dur, pas vrai ?
814
01:12:52,235 --> 01:12:54,972
- Quoi ?
- Est-ce que t'es un vrai dur ?
815
01:12:55,012 --> 01:12:57,431
Regarde-moi, tas de merde!
816
01:12:57,512 --> 01:12:58,794
Combien d'hommes avec toi?
817
01:12:58,794 --> 01:13:00,515
Juste ta mère!
818
01:13:12,890 --> 01:13:14,951
C'est la dernière fois
819
01:13:15,015 --> 01:13:17,303
Tu me donnes la bonne réponse
820
01:13:17,463 --> 01:13:19,345
et j'abrège tes souffrances
821
01:13:19,709 --> 01:13:23,952
tu me donnes la mauvaise, et tu
crèveras très lentement. C'est clair?
822
01:13:23,952 --> 01:13:25,924
- Oui
- Suis-je assez clair ?
823
01:13:26,024 --> 01:13:27,488
- Oui
- Qui t'envoies ?
824
01:13:27,488 --> 01:13:28,849
Respirer... Peux pas respirer
825
01:13:29,207 --> 01:13:31,470
Donne du mou
826
01:13:31,781 --> 01:13:33,672
Qui t'envoies ?
827
01:13:34,827 --> 01:13:36,908
Ton coiffeur, mec!
828
01:15:43,600 --> 01:15:45,031
Allez, faut y aller !!
829
01:16:04,630 --> 01:16:05,836
Allez, viens !
830
01:16:29,325 --> 01:16:30,362
Merde !
831
01:16:51,075 --> 01:16:52,871
Souvenez-vous en pour
vos cadeaux de Noël !
832
01:16:55,954 --> 01:16:57,980
- Putain, ça fait du bruit !
- Qu'est-ce-qui t'es arrivé ?
833
01:16:57,980 --> 01:16:59,075
Je me suis fait botter le cul!
834
01:17:02,090 --> 01:17:03,319
Allez, on y va !
Attrape mon fusil, on y va !
835
01:17:10,301 --> 01:17:11,701
C'est quoi ca?
836
01:17:13,585 --> 01:17:16,495
Tout va mal depuis que vous êtes ici.
837
01:17:16,495 --> 01:17:17,522
Prenez votre argent !
838
01:17:19,147 --> 01:17:22,181
Vous n'apportez que la mort.
Prenez le et allez vous en!
839
01:17:22,488 --> 01:17:24,889
- Je ne vais nulle part.
- Vous êtes fini ici.
840
01:17:24,936 --> 01:17:26,557
Vous ne pouvez pas y arriver sans moi.
841
01:17:26,558 --> 01:17:27,835
C'est moi le leader !
842
01:17:27,836 --> 01:17:29,999
T'es une marionnette sous un chapeau!
843
01:17:30,017 --> 01:17:31,387
Non !
844
01:17:42,888 --> 01:17:45,688
Tu es ce dont j'ai toujours rêvé.
845
01:17:49,109 --> 01:17:50,266
Maintenant !
846
01:17:53,075 --> 01:17:54,376
Reculez !
847
01:18:02,950 --> 01:18:04,990
Lâchez vos armes !
848
01:18:06,140 --> 01:18:07,637
Il n'y a pas d'issue !
849
01:18:09,789 --> 01:18:11,161
Ca sent pas bon !
850
01:18:11,402 --> 01:18:13,034
Elle craint ta bague porte bonheur.
851
01:18:13,036 --> 01:18:13,880
Je sais.
852
01:18:13,881 --> 01:18:16,359
- On se replie.
- Le Palace est piégé. C'est la seule sortie.
853
01:18:21,760 --> 01:18:25,960
Les envahisseurs américains veulent tuer ce pays
854
01:18:28,113 --> 01:18:30,938
- L'hélico est prêt dans 5 minutes.
- On ne part pas encore.
855
01:18:31,608 --> 01:18:33,008
Pardonnez moi...
856
01:18:33,609 --> 01:18:36,939
Pardonnez-moi d'être humain...
857
01:18:37,340 --> 01:18:38,940
...d'être égoiste.
858
01:18:39,510 --> 01:18:41,802
- Il raconte quoi là?
- Il dit qu'on va crever avec un accent.
859
01:18:41,883 --> 01:18:43,550
On va pas crever.
860
01:18:43,573 --> 01:18:45,379
- Explose le bâtiment.
- Pas encore.
861
01:18:45,380 --> 01:18:49,353
Nous tuerons cette infection Américaine!
862
01:19:05,840 --> 01:19:08,385
- Explose le bâtiment !
- Elle est encore à l'intérieur !
863
01:19:08,596 --> 01:19:09,611
L'argent !
864
01:19:14,984 --> 01:19:16,244
Explose le !
865
01:19:20,370 --> 01:19:21,830
Explose le !
866
01:19:27,065 --> 01:19:28,415
Elle est dehors!
867
01:19:28,554 --> 01:19:30,265
Explose ce putain de bâtiment !
868
01:21:15,323 --> 01:21:17,206
J'suis à sec !
869
01:22:08,570 --> 01:22:09,914
Allez, on y va !
870
01:22:11,183 --> 01:22:13,558
Empêche Munroe de se tirer !
871
01:23:10,513 --> 01:23:11,913
Amène toi !
872
01:24:48,483 --> 01:24:49,311
Hey !
873
01:24:49,854 --> 01:24:51,439
- C'est trop lourd !
- Donne !
874
01:24:51,459 --> 01:24:52,348
Je fais quoi ?
875
01:24:52,368 --> 01:24:53,468
Jette le aussi loin que tu peux !
876
01:24:53,517 --> 01:24:55,867
Ouais !!!
877
01:25:19,310 --> 01:25:20,327
Explose le reste.
878
01:25:20,328 --> 01:25:21,591
Ca marche!
879
01:25:52,033 --> 01:25:53,367
Munroe !
880
01:25:54,567 --> 01:25:58,853
Lache ton arme, ou je lui colle
une balle en pleine tête !
881
01:26:00,380 --> 01:26:01,835
Je suis pas d'humeur joueuse.
882
01:26:12,978 --> 01:26:15,487
- Non ! Non !
- La ferme ou je te flingue aussi.
883
01:26:17,306 --> 01:26:20,184
C'est un des parasites de l'Agence qui
t'as engagé, hein ?
884
01:26:20,365 --> 01:26:24,228
Je t'aurais payé deux fois plus...
Pour aller à la pêche !
885
01:26:24,370 --> 01:26:28,518
Tu dois me prendre pour un putain
d'abruti pour croire que je me rendrais...
886
01:26:28,519 --> 01:26:30,046
Pourquoi je ferais ça ?
887
01:26:30,239 --> 01:26:31,802
J'ai tout créé ici.
888
01:26:31,803 --> 01:26:33,689
C'est grâce à moi que tout fonctionne !
889
01:26:33,774 --> 01:26:38,408
Et maintenant ils veulent ma peau ! Pourquoi?
Pour avoir fait preuve d'ambition.
890
01:26:38,600 --> 01:26:40,139
N'avance plus!
891
01:26:41,240 --> 01:26:43,271
Et pour toi et moi ?
892
01:26:43,403 --> 01:26:45,115
On est de la même espèce.
893
01:26:45,282 --> 01:26:47,257
Tous les deux mercenaires!
894
01:26:47,389 --> 01:26:49,375
Tous les deux morts depuis longtemps.
895
01:26:49,476 --> 01:26:51,876
Alors pourquoi être revenu pour moi ?
896
01:26:51,925 --> 01:26:53,685
Je ne suis pas revenu pour toi grosse merde.
897
01:26:53,691 --> 01:26:55,569
Mais pour elle !
898
01:27:12,945 --> 01:27:14,885
- Ca va ?
- Oui.
899
01:27:15,777 --> 01:27:17,635
Coup de chance.
900
01:27:19,777 --> 01:27:21,255
Ouais, j'imagine.
901
01:27:21,885 --> 01:27:23,887
Maintenant, t'es d'accord pour dire
que t'es plus aussi rapide qu'avant...
902
01:27:24,178 --> 01:27:26,597
Je vais devoir m'y faire, ouais...
903
01:27:38,382 --> 01:27:42,202
Le compte bancaire est le mien.
Ca vous aidera à gérer un peu tout ça ici.
904
01:27:42,425 --> 01:27:43,691
Non, je ne peux pas.
905
01:27:43,692 --> 01:27:45,784
- Vous avez tant donné.
- Ouais, tout comme vous.
906
01:27:45,785 --> 01:27:47,225
Un donné pour un rendu.
907
01:27:47,226 --> 01:27:49,165
C'est pour vous.
908
01:27:49,167 --> 01:27:50,594
Vous reviendrez ?
909
01:27:51,202 --> 01:27:53,488
Je vous promets de rester toujours dans les parages.
910
01:28:01,755 --> 01:28:03,884
Prenez soin de vous, Sandra.
911
01:28:05,800 --> 01:28:07,606
Prenez soin de vous.
912
01:28:12,880 --> 01:28:13,548
Bye.
913
01:28:39,663 --> 01:28:41,000
Quoi ?
914
01:28:41,028 --> 01:28:43,535
- Honnetement ?
- Ouais.
915
01:28:44,289 --> 01:28:46,835
J'ai toujours su que
c'était pas ton type.
916
01:29:10,009 --> 01:29:12,007
Allez, bébé ! Allez!
917
01:29:12,008 --> 01:29:14,459
Allez, fais voir
ce que t'as.
918
01:29:21,539 --> 01:29:22,895
Ghost diver!
919
01:29:26,775 --> 01:29:30,136
Vas... y ! Vas... y !
920
01:29:33,219 --> 01:29:35,300
Alors, de retour d'entre les morts ?!
921
01:29:35,302 --> 01:29:36,626
Tu te remets ?
922
01:29:36,734 --> 01:29:37,856
Doucement.
923
01:29:38,078 --> 01:29:39,749
Partant du fait que t'aurais pu me tuer.
924
01:29:40,219 --> 01:29:41,869
Je te pardonne.
925
01:29:42,111 --> 01:29:43,186
Ok.
926
01:29:43,918 --> 01:29:44,954
J'aurais gagné.
927
01:29:44,955 --> 01:29:46,551
Evidemment.
928
01:29:49,152 --> 01:29:50,250
Hey, Gunnar!
929
01:29:50,515 --> 01:29:53,345
Tout ce qui ne te tue pas te rend
plus fort, frangin. Thérapie !
930
01:29:54,770 --> 01:29:55,836
Il marque un point.
931
01:30:00,090 --> 01:30:01,431
Tu sais quoi ?
932
01:30:02,147 --> 01:30:03,940
Je vais te faire une faveur, Tool.
933
01:30:04,491 --> 01:30:06,870
J'ai connu un gars du nom de Tool...
934
01:30:06,871 --> 01:30:08,601
J'adore la poésie.
935
01:30:09,082 --> 01:30:11,832
Il était pour moi synonyme de cool.
936
01:30:13,796 --> 01:30:15,335
Doué avec une lame,
937
01:30:17,887 --> 01:30:20,478
mauvais avec les femmes.
938
01:30:21,010 --> 01:30:23,962
- C'est blessant.
- Mais penser qu'il pourrait gagner...
939
01:30:24,870 --> 01:30:26,217
Me battre, en rêve,
940
01:30:26,331 --> 01:30:29,137
Il pourrait y arriver.
941
01:30:29,223 --> 01:30:30,579
Eh bien mon vieux Tool,
942
01:30:32,707 --> 01:30:34,552
Tu peux rêver ma poule.
943
01:30:37,732 --> 01:30:38,776
Oh, oui!!
944
01:30:44,485 --> 01:30:48,684
LES EFFACABLES