1 00:01:30,895 --> 00:01:34,823 Sous-titres par Creex. 2 00:01:59,367 --> 00:02:00,829 Je la vois pas. 3 00:02:01,560 --> 00:02:04,179 Changement d'équipe, attends une minute. 4 00:02:08,024 --> 00:02:09,622 Vous êtes sûrs de vous ? 5 00:02:09,867 --> 00:02:11,745 Oui, ça marche à chaque fois. 6 00:02:11,976 --> 00:02:15,048 En plus, cette femme adore Lynch. 7 00:02:15,625 --> 00:02:17,466 - Vraiment. - Je suis mignon. 8 00:02:26,579 --> 00:02:28,740 C'est elle ? 9 00:02:29,949 --> 00:02:30,788 Merde. 10 00:02:40,835 --> 00:02:43,511 Parker, tu pourrais le faire. 11 00:02:44,248 --> 00:02:48,228 Va là-bas, fais la belle, souris. 12 00:02:48,463 --> 00:02:49,379 Moi ? 13 00:02:50,937 --> 00:02:52,060 Non. 14 00:02:53,450 --> 00:02:55,433 Non, c'est votre combine. 15 00:02:56,442 --> 00:02:59,184 Il suffit que tu y ailles et que tu dises : 16 00:03:00,604 --> 00:03:03,604 - "Mes amis et moi..." - Dis "mes copines". 17 00:03:04,113 --> 00:03:07,000 "Mes copines et moi, on a oublié nos cartes bleues, 18 00:03:07,247 --> 00:03:09,418 on peut pas payer la remontée. 19 00:03:09,672 --> 00:03:12,172 - Vous nous dépannez ?" - C'est nul. 20 00:03:12,397 --> 00:03:13,850 Rends-moi mon fric. 21 00:03:14,186 --> 00:03:16,361 - Ça marchera pas. - Tiens, commence à 50. 22 00:03:16,641 --> 00:03:20,149 C'est ce que prend la femme Et improvise un peu. 23 00:03:20,500 --> 00:03:22,945 - Dan... - Regarde-moi. 24 00:03:23,945 --> 00:03:25,967 Tu peux le faire. Tu seras parfaite. 25 00:03:26,195 --> 00:03:27,973 Parker, tu en es capable. 26 00:03:28,215 --> 00:03:31,006 Oui. Et au pire, il arrive quoi ? 27 00:03:31,409 --> 00:03:32,973 Le type refuse. 28 00:03:33,277 --> 00:03:36,565 Mais il refusera pas. Ils refusent jamais. 29 00:03:36,930 --> 00:03:38,875 Fais-le, je me sens bête. 30 00:03:39,345 --> 00:03:41,887 Détends-toi. Crois-moi, tu vas être géniale. 31 00:03:42,510 --> 00:03:45,405 - Pourquoi moi ? - Parce que tu es une fille. 32 00:03:46,062 --> 00:03:48,983 Une belle fille... Tu es vraiment une belle fille. 33 00:03:50,232 --> 00:03:52,563 Avec un sourire irrésistible. 34 00:03:56,869 --> 00:03:58,564 Il faut juste... 35 00:03:59,839 --> 00:04:01,368 Juste un peu... 36 00:04:02,709 --> 00:04:03,976 Voilà. 37 00:04:09,081 --> 00:04:11,175 Super. À l'attaque. 38 00:04:12,986 --> 00:04:15,568 - Lance-toi. - Allez. 39 00:04:19,873 --> 00:04:24,289 Attention, le Black Dog Trail est ouvert. Désolée pour l'attente. 40 00:04:32,092 --> 00:04:33,033 Salut. 41 00:04:35,307 --> 00:04:37,684 Vous auriez une cigarette ? 42 00:04:55,373 --> 00:04:58,688 - Je m'appelle Parker. - Jason. 43 00:04:58,952 --> 00:05:01,029 Cool, mon frère s'appelle Jason. 44 00:05:01,867 --> 00:05:03,049 Super. 45 00:05:03,580 --> 00:05:07,196 Bon, je ne veux pas vous faire perdre votre temps, 46 00:05:07,427 --> 00:05:10,147 vous avez l'air très occupé. 47 00:05:10,576 --> 00:05:12,916 Vous allez trouver ça stupide. 48 00:05:13,937 --> 00:05:17,954 En fait, mes copines et moi, on est venues exprès de Salem State. 49 00:05:18,184 --> 00:05:20,409 Comme une idiote, j'ai dit que je pouvais 50 00:05:20,816 --> 00:05:23,188 payer avec la carte de ma mère. 51 00:05:23,417 --> 00:05:26,919 Mais j'ai oublié sa carte à la station service. 52 00:05:27,155 --> 00:05:28,858 - Bien sûr. - Non, vraiment... 53 00:05:29,128 --> 00:05:32,230 J'ai de l'argent. Mais pas assez pour trois. 54 00:05:33,066 --> 00:05:35,338 - Combien ? - 50. 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,327 Je risque ma place. 56 00:05:40,464 --> 00:05:44,024 - Non, il marche pas. - Mais si, tais-toi. 57 00:05:45,525 --> 00:05:47,839 Soit il va le faire pour... 58 00:05:48,805 --> 00:05:50,813 Comment t'appelles ça ? Le salaire minimum. 59 00:05:51,050 --> 00:05:53,933 Ou alors, il voudra en plus un petit extra. 60 00:05:54,366 --> 00:05:56,180 Moi, c'est ce que je ferais. 61 00:06:00,893 --> 00:06:03,504 Il fallait qu'elle vienne skier, hein ? 62 00:06:06,062 --> 00:06:09,164 - Ça semblait pas te déranger. - Non, ça me dérange pas du tout. 63 00:06:11,530 --> 00:06:16,856 On ne te voit plus au bar, tu passes plus regarder le foot... 64 00:06:17,176 --> 00:06:19,406 On a regardé un match la semaine dernière. 65 00:06:20,266 --> 00:06:24,364 Tu es resté 10 minutes. Un match, c'est plus long que ça. 66 00:06:24,930 --> 00:06:28,185 J'ai une copine. Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 67 00:06:28,475 --> 00:06:30,769 - Désolé. - Non, c'est pas grave. 68 00:06:31,150 --> 00:06:33,594 Mais le mont Holliston, c'était notre truc. 69 00:06:34,320 --> 00:06:36,659 - Elle sait même pas skier. - Elle s'améliore. 70 00:06:36,888 --> 00:06:38,211 Ah bon ? 71 00:06:38,503 --> 00:06:40,580 Je me sens con, maintenant. 72 00:06:40,818 --> 00:06:44,693 - Si ça te gênait, fallait le dire. - Non, il n'y a aucun problème. 73 00:06:45,354 --> 00:06:47,730 Oublie ce que j'ai dit. Désolé. 74 00:06:49,821 --> 00:06:53,092 Le mont Holliston sera ouvert de vendredi à dimanche. 75 00:06:53,329 --> 00:06:55,833 Prenez vos tickets maintenant pour éviter les files d'attente. 76 00:07:13,866 --> 00:07:16,494 Tu as été super. Je suis fier de toi. 77 00:07:16,794 --> 00:07:19,699 - Je m'en suis bien sortie, hein ? - C'était pas mal. 78 00:07:22,141 --> 00:07:24,109 Où est la monnaie ? 79 00:07:24,382 --> 00:07:26,025 Il ne reste rien. 80 00:07:26,354 --> 00:07:28,152 Tu lui as filé les 100$ ? 81 00:07:28,784 --> 00:07:30,547 Oui, 50 lui suffisait pas. 82 00:07:30,775 --> 00:07:34,068 D'accord, mais il y a une marge entre 50 et 100. 83 00:07:34,554 --> 00:07:38,224 Comme par exemple 51, ou même 75. 84 00:07:38,591 --> 00:07:41,607 Tu m'as donné deux billets de 50. Je devais lui demander la monnaie ? 85 00:07:41,727 --> 00:07:42,936 Moi, je l'aurais fait. 86 00:07:44,468 --> 00:07:47,875 C'est toujours moins cher que d'acheter les tickets. 87 00:07:48,858 --> 00:07:50,732 J'aurais demandé la monnaie. 88 00:07:58,754 --> 00:07:59,784 Des copines ? 89 00:08:00,279 --> 00:08:01,474 Salut. 90 00:08:08,682 --> 00:08:11,453 Regarde ces abrutis qui paient plein pot. 91 00:08:12,476 --> 00:08:13,823 Nous non. 92 00:08:14,060 --> 00:08:16,275 Grâce à toi, chérie. 93 00:08:16,556 --> 00:08:19,467 Tiens, c'est chérie maintenant... 94 00:08:20,604 --> 00:08:22,348 Tu m'appelles jamais comme ça. 95 00:08:22,576 --> 00:08:23,727 C'est pas mon genre. 96 00:08:25,404 --> 00:08:28,202 Il m'appelle Parker. 97 00:08:28,572 --> 00:08:30,822 - C'est ton prénom. - Je sais. 98 00:08:31,254 --> 00:08:35,266 Mais tu es censé m'appeler "mon coeur" ou "poussin". 99 00:08:36,014 --> 00:08:39,840 Je suis sorti avec une fille qui disait mon nom au lit. 100 00:08:40,082 --> 00:08:43,560 C'était bizarre, du genre "Lynch, tes cheveux sont si doux, 101 00:08:43,801 --> 00:08:46,783 Plus fort, Lynch." Alors, Dan, à côté... 102 00:08:47,128 --> 00:08:48,793 Je pourrais t'appeler O'Neil. 103 00:08:50,719 --> 00:08:53,780 Tu ne touches pas non plus assez mon visage. 104 00:08:54,597 --> 00:08:56,775 - Passionnant. - Fais gaffe, Lynch. 105 00:08:57,258 --> 00:08:59,928 On sort pas ensemble. Tu peux pas me pourrir la vie. 106 00:09:02,308 --> 00:09:06,100 Personne n'a dit que tu me pourrissais la vie. 107 00:09:07,134 --> 00:09:08,279 Mon coeur. 108 00:09:14,153 --> 00:09:16,314 Dan dit que tu t'améliores. 109 00:09:16,568 --> 00:09:18,050 Je sais pas trop. 110 00:09:18,760 --> 00:09:20,673 L'autre jour, ça allait. 111 00:09:21,573 --> 00:09:24,970 Oui, tu fais des progrès. Maintenant, tu tombes en skiant. 112 00:09:25,197 --> 00:09:29,151 Au début, tu tombais d'emblée. Le plus dur est fait. 113 00:09:34,023 --> 00:09:36,800 Quand vas-tu te débarasser de ces foutus skis ? 114 00:09:37,041 --> 00:09:38,639 - Arrête - Quoi ? 115 00:09:38,884 --> 00:09:41,807 Le snowboard, c'est que pour la frime. 116 00:09:43,154 --> 00:09:45,407 C'est une mode, ça tiendra pas 10 ans. 117 00:09:46,227 --> 00:09:47,892 C'est ce qu'on disait du rap. 118 00:09:48,134 --> 00:09:49,519 C'est vrai. 119 00:09:53,125 --> 00:09:55,341 Vous sentez cet air pur ? 120 00:09:55,795 --> 00:09:57,656 Ça sent un peu... 121 00:09:59,090 --> 00:10:00,498 le cancer. 122 00:10:02,748 --> 00:10:06,808 Tu sais, j'en ai marre des fumeurs de joints qui râlent contre les clopes. 123 00:10:07,049 --> 00:10:09,722 Au moins, les joints, ça fait quelque chose. 124 00:10:09,842 --> 00:10:12,493 Les clopes, c'est dégueu, surtout dans le froid. 125 00:10:12,772 --> 00:10:16,402 Après, tu sens comme un cendrier, tu sens la vieille brosse à dents. 126 00:10:16,936 --> 00:10:19,776 Un brosse à dents ? D'où tu sors ça ? 127 00:10:20,292 --> 00:10:22,157 Tu as senti ta brosse à dents ? 128 00:10:22,388 --> 00:10:24,664 Non, jamais. 129 00:10:24,890 --> 00:10:27,365 - Pas une seule fois. - Ça pue. 130 00:10:28,076 --> 00:10:30,428 - Pourquoi on est potes ? - Je sais pas. 131 00:10:30,663 --> 00:10:32,100 File-moi une taffe. 132 00:10:35,167 --> 00:10:37,399 Vous savez quand on va rentrer ? 133 00:10:37,882 --> 00:10:40,610 J'ai deux semaines de cours en retard. 134 00:10:40,840 --> 00:10:42,378 Elle a enfreint la règle. 135 00:10:42,608 --> 00:10:45,346 - Parker, tu as enfreint la règle. - Quoi ? 136 00:10:45,578 --> 00:10:47,307 On parle pas de la vraie vie ici. 137 00:10:47,537 --> 00:10:50,577 Le but d'être ici, c'est d'oublier tout ça, 138 00:10:50,830 --> 00:10:52,049 de se détendre. 139 00:10:52,278 --> 00:10:55,537 - Tu verras ça en rentrant. - D'accord, mais j'ai... 140 00:11:04,106 --> 00:11:07,517 Quel abruti n'est pas foutu de rester tranquille ? 141 00:11:07,860 --> 00:11:09,425 C'est quoi ce bordel ? 142 00:11:09,985 --> 00:11:12,235 C'est ça. Gueule, ça va aider. 143 00:11:15,529 --> 00:11:17,009 Ça va, là-haut ? 144 00:11:17,233 --> 00:11:19,158 Parker, ce n'est rien. 145 00:11:20,830 --> 00:11:23,195 - Tu as le vertige ? - Non. 146 00:11:24,796 --> 00:11:27,301 Alors, je peux faire ça. 147 00:11:27,883 --> 00:11:30,006 - Arrête ! - Fais pas le con. 148 00:11:30,695 --> 00:11:31,755 Arrête. 149 00:11:32,398 --> 00:11:33,190 Désolé. 150 00:11:34,056 --> 00:11:35,666 Chérie, tu vas pas le croire. 151 00:11:35,997 --> 00:11:40,952 Ce n'est arrivé qu'une fois qu'un télésiège se détache et tombe. 152 00:11:42,045 --> 00:11:44,689 OK, c'est bien de m'appeler chérie, 153 00:11:45,376 --> 00:11:47,217 mais tu viens d'inventer ça. 154 00:11:47,440 --> 00:11:50,572 Oui, et les fumeurs n'aiment pas les statistiques. 155 00:11:52,768 --> 00:11:54,612 Allez, on a payé pour skier ! 156 00:11:55,701 --> 00:11:56,706 En route ! 157 00:11:57,207 --> 00:11:58,949 En fait, c'est moi qui ai payé. 158 00:11:59,521 --> 00:12:02,235 Mais je vais te rembourser, alors ça revient au même. 159 00:12:05,796 --> 00:12:07,492 Je te rembourse maintenant ? 160 00:12:08,467 --> 00:12:09,994 Voilà, je préfère ça. 161 00:12:11,950 --> 00:12:12,896 Prêts ? 162 00:12:17,770 --> 00:12:19,506 Pourquoi je dois porter un casque ? 163 00:12:19,748 --> 00:12:22,290 - Par sécurité. - Vous n'en avez pas, vous. 164 00:12:22,675 --> 00:12:24,172 C'est pour les gosses. 165 00:12:24,682 --> 00:12:27,602 Parce qu'il apprennent à skier, comme toi. 166 00:12:27,886 --> 00:12:30,114 C'est pas négociable. Mets-le. 167 00:12:30,349 --> 00:12:32,010 Non, j'en veux pas... 168 00:12:32,369 --> 00:12:35,282 Même les pros en portent. Personne se moque d'eux. 169 00:12:38,754 --> 00:12:40,559 C'est juste pour vous moquer. 170 00:12:40,869 --> 00:12:41,644 Non. 171 00:12:42,445 --> 00:12:44,670 Mais oui, bien sûr. 172 00:12:45,065 --> 00:12:48,514 Non, les filles à casque, c'est trop sexy. 173 00:12:48,955 --> 00:12:50,977 - Pas vrai ? - Oui. 174 00:12:55,093 --> 00:12:57,556 - Besoin d'aide ? - À ton avis ? 175 00:12:57,801 --> 00:13:00,470 Les fixations sont pas assez serrées. Laisse-moi t'aider. 176 00:13:00,814 --> 00:13:01,861 Allez. 177 00:13:02,088 --> 00:13:03,676 Voilà. Je vais te les fixer. 178 00:13:04,389 --> 00:13:06,207 - Merci. - Pas de problème. 179 00:13:08,832 --> 00:13:10,218 Regarde Lynch. 180 00:13:10,746 --> 00:13:13,157 Regarde-moi ça. Un vrai aimant à filles. 181 00:13:14,393 --> 00:13:17,275 - C'est bon ? - Oui, c'est bien mieux. 182 00:13:17,530 --> 00:13:20,294 - Qu'est-ce que tu fous ? - Ça va pas ? 183 00:13:20,526 --> 00:13:21,856 Je l'aide juste. 184 00:13:22,217 --> 00:13:25,225 - Il te tripotait. - Non et je sais me défendre. 185 00:13:25,759 --> 00:13:28,530 Vas-y, d'accord ? J'arrive dans une seconde. 186 00:13:32,684 --> 00:13:35,711 Je suis désolée. Il peut être con, parfois. 187 00:13:36,447 --> 00:13:38,377 Je voulais vraimer t'aider. 188 00:13:38,835 --> 00:13:41,362 Je ne suis pas à la hauteur, avec un type pareil. 189 00:13:44,133 --> 00:13:45,905 - Tu vas bien ? - Ça va. 190 00:13:46,307 --> 00:13:49,968 Merci pour ton aide. Et excuse-moi encore. 191 00:13:50,502 --> 00:13:52,196 - Je m'appelle Shannon. - Joe. 192 00:13:52,925 --> 00:13:54,247 Shannon, viens. 193 00:13:55,764 --> 00:13:57,599 Ravie de te connaître 194 00:13:57,823 --> 00:14:00,419 - C'est réciproque. - Il faut que j'y aille. 195 00:14:01,095 --> 00:14:03,406 - Bonne chance. - Merci. 196 00:14:08,302 --> 00:14:10,347 J'ai failli lui casser la gueule. 197 00:14:11,175 --> 00:14:14,979 Oui, je n'en doute pas, Lynch. Laisse tomber, c'est un connard. 198 00:14:15,717 --> 00:14:17,436 Ce type est vraiment con. 199 00:14:17,763 --> 00:14:20,525 On parlera de vos muscles quand on sera en bas. 200 00:14:25,312 --> 00:14:26,634 J'ai des muscles. 201 00:14:27,066 --> 00:14:28,544 Je sais, chéri. 202 00:14:29,427 --> 00:14:30,394 Viens là. 203 00:15:13,637 --> 00:15:14,502 Quoi ? 204 00:15:31,369 --> 00:15:35,069 Elle t'en a parlé ? On va aller à Okemo, vers le nord. 205 00:15:35,494 --> 00:15:38,791 - Prendre le large. - Ça marche, à Noël, toi et moi. 206 00:15:39,477 --> 00:15:43,034 Tu sais, c'est pas comme ici. C'est assez commercial. 207 00:15:43,266 --> 00:15:45,771 On monte en trois fois. La neige est moyenne. 208 00:15:46,005 --> 00:15:47,301 C'est pas le top. 209 00:15:47,543 --> 00:15:49,644 En parlant de bon ski, 210 00:15:50,072 --> 00:15:52,480 c'est sympa les pistes vertes, 211 00:15:53,183 --> 00:15:56,614 mais j'aimerais faire une vraie descente avant de partir. 212 00:15:58,157 --> 00:16:01,058 Si tu veux skier seul, tu n'as pas à rester avec nous. 213 00:16:01,293 --> 00:16:04,290 Non, c'est juste que j'aimerais que ça devienne sérieux. 214 00:16:04,533 --> 00:16:06,798 C'est marrant de voir Parker tomber, 215 00:16:07,164 --> 00:16:08,803 mais j'aimerais bien... 216 00:16:09,517 --> 00:16:10,661 skier vraiment. 217 00:16:12,305 --> 00:16:15,370 J'ai assez skié aujourd'hui, de toute façon. 218 00:16:15,610 --> 00:16:17,089 Je vais rester ici, 219 00:16:17,318 --> 00:16:19,677 faites ce qui vous amuse. 220 00:16:19,908 --> 00:16:21,900 C'est pas ce que je voulais dire. 221 00:16:22,130 --> 00:16:23,878 Je sais pas, en fait. 222 00:16:24,123 --> 00:16:26,599 J'étais pas obligée de venir. 223 00:16:26,850 --> 00:16:29,468 Non, tu as bien fait de venir. 224 00:16:29,710 --> 00:16:33,703 - C'est lui qui l'a proposé. - D'accord. 225 00:16:34,364 --> 00:16:36,881 Je ne veux surtout pas m'immiscer entre vous. 226 00:16:37,802 --> 00:16:41,494 Ça ne me gêne pas. J'ai plein d'autres choses à faire. 227 00:16:42,028 --> 00:16:45,065 Donne-moi la clé, je vérifierai mes messages. 228 00:16:45,307 --> 00:16:48,341 N'arrête pas maintenant. Viens t'asseoir un peu. 229 00:16:49,041 --> 00:16:51,503 Tu auras juste des messages de ta mère 230 00:16:51,809 --> 00:16:54,212 se plaignant d'un truc ou d'un autre. 231 00:16:54,681 --> 00:16:56,525 Non, tu n'auras pas la clé. 232 00:16:57,716 --> 00:17:00,266 Désolée si j'ai gâché ta journée. 233 00:17:00,505 --> 00:17:02,877 Non, tu n'as rien gâché du tout. 234 00:17:03,734 --> 00:17:06,403 Tu as manqué un morceau de la conversation, 235 00:17:06,657 --> 00:17:09,813 je disais... Qu'est-ce que je disais ? 236 00:17:10,049 --> 00:17:14,454 Je disais qu'il faisait très froid et que j'étais content qu'on puisse 237 00:17:14,950 --> 00:17:17,116 faire un ménage à trois. 238 00:17:17,353 --> 00:17:20,353 Je disais que vous étiez... Quoi ? 239 00:17:21,455 --> 00:17:23,741 D'accord, tu es tombée quelques fois, 240 00:17:23,972 --> 00:17:27,326 mais Dan, il a dû lui falloir trois mois 241 00:17:27,595 --> 00:17:30,438 avant de tenir debout sans avoir l'air stupide. 242 00:17:30,722 --> 00:17:32,965 Le prends pas mal. C'est la vérité. 243 00:17:33,204 --> 00:17:33,920 Joe. 244 00:17:36,779 --> 00:17:38,222 Je vous rejoins. 245 00:17:41,894 --> 00:17:44,754 Je voulais juste m'excuser à nouveau. 246 00:17:45,070 --> 00:17:46,697 Non, c'est rien. 247 00:17:47,037 --> 00:17:50,135 Je sais me contrôler. Ton copain l'a échappé belle. 248 00:17:50,466 --> 00:17:52,682 C'est mon ex, en fait. 249 00:17:53,736 --> 00:17:55,996 On essaie de rester amis. 250 00:17:56,344 --> 00:17:58,747 Comme tu le vois, ça marche pas trop. 251 00:17:59,010 --> 00:17:59,760 Ah bon ? 252 00:18:00,790 --> 00:18:03,012 On est venus skier en groupe, ce week-end. 253 00:18:03,585 --> 00:18:05,764 Bref, c'est une longue histoire. 254 00:18:06,012 --> 00:18:09,635 Mais c'était vraiment embarassant. 255 00:18:10,038 --> 00:18:12,533 - Je voulais m'excuser. - Il n'y a pas de souci. 256 00:18:15,236 --> 00:18:17,969 - Tu reviens le week-end prochain ? - Oui, probablement. 257 00:18:18,554 --> 00:18:21,822 Avec ma coloc, on vient tous les dimanche, alors à bientôt. 258 00:18:22,534 --> 00:18:24,861 Ça me plairait bien. 259 00:18:26,623 --> 00:18:28,532 À bientôt, alors. 260 00:18:29,661 --> 00:18:31,034 Génial, bonne nuit. 261 00:18:34,464 --> 00:18:36,395 Allez.... Tu sais quoi ? 262 00:18:36,637 --> 00:18:38,881 Donne ton numéro, qu'on puisse se retrouver. 263 00:18:39,115 --> 00:18:40,342 Oui, d'accord. 264 00:18:40,786 --> 00:18:42,812 Merde, je skie sans téléphone. Tu as un stylo ? 265 00:18:43,062 --> 00:18:45,192 Je skie sans stylo. Désolée. 266 00:18:45,916 --> 00:18:48,232 Pas grave, vas-y. J'ai une bonne mémoire. 267 00:18:48,457 --> 00:18:51,126 J'ai fumé que 500 joints, ça va. 268 00:18:53,424 --> 00:18:56,218 Pourquoi vous fermez si tôt ? Vous bossez que le week-end. 269 00:18:56,902 --> 00:18:59,639 - Ecrivez donc une lettre. - Ou rendez-moi mon argent. 270 00:18:59,893 --> 00:19:01,316 Quel argent ? 271 00:19:02,040 --> 00:19:04,567 On n'a fait que quatre descentes. 272 00:19:05,097 --> 00:19:06,089 - 830. - Quoi ? 273 00:19:06,330 --> 00:19:08,836 - Souviens-toi de 830. - Une dernière, s'il vous plaît. 274 00:19:09,154 --> 00:19:09,834 Désolé. 275 00:19:10,571 --> 00:19:13,370 - Je vous ai donné tout mon argent. - Vous avez un stylo ? 276 00:19:14,686 --> 00:19:17,519 C'est pas une question d'argent. Une tempête arrive. 277 00:19:17,639 --> 00:19:20,170 On remballe tout, j'y peux rien. 278 00:19:20,992 --> 00:19:22,874 Et si on descend super vite ? 279 00:19:25,797 --> 00:19:27,822 On descendra à fond. 280 00:19:28,846 --> 00:19:30,426 On vous a filé 100$. 281 00:19:31,372 --> 00:19:32,485 Allez. 282 00:19:37,203 --> 00:19:38,258 S'il vous plaît. 283 00:19:42,264 --> 00:19:44,489 - Vite. - On ira à fond. 284 00:19:44,985 --> 00:19:46,415 7860. 285 00:19:59,221 --> 00:20:01,692 Pour 100$, il pourrait être arrangeant. 286 00:20:02,186 --> 00:20:03,223 Ça me tue. 287 00:20:03,517 --> 00:20:07,852 Ils devraient fermer à 22h. Pourquoi on skie plus de nuit ? 288 00:20:08,826 --> 00:20:11,621 Ça se fait à Wachusett. On aurait dû y aller. 289 00:20:11,863 --> 00:20:14,151 C'est comme Quash Hill, en moins nul. 290 00:20:15,080 --> 00:20:16,877 Tu te souviens du numéro ? 291 00:20:17,353 --> 00:20:18,713 830. 292 00:20:19,151 --> 00:20:21,533 Dis dons, Lynch, tu as eu son numéro. 293 00:20:21,780 --> 00:20:25,499 - Et son copain ? - Les stéroïdes ont dû le rendre impuissant. 294 00:20:26,671 --> 00:20:28,477 Merde, c'est quoi le numéro ? 295 00:20:28,820 --> 00:20:30,162 7860. 296 00:20:31,090 --> 00:20:33,040 Parker, tu t'en souviendras ? 297 00:20:33,942 --> 00:20:34,851 Non. 298 00:20:37,864 --> 00:20:40,000 - On ferme tôt, hein ? - Oui. 299 00:20:40,706 --> 00:20:42,333 Pendergraph veut te voir. 300 00:20:42,561 --> 00:20:45,500 - Pour le planning du week-end. - Je suis de repos. 301 00:20:45,871 --> 00:20:47,092 On dirait que si. 302 00:20:47,511 --> 00:20:50,931 Merde, c'est le mariage de mon frère. J'ai posé des congés. 303 00:20:51,590 --> 00:20:53,777 Va voir le chef. Il rentre chez lui. 304 00:20:54,862 --> 00:20:56,184 Je suis son témoin. 305 00:20:57,953 --> 00:20:58,920 Je ferme ? 306 00:20:59,593 --> 00:21:02,415 Trois vont descendre. Attends-les et c'est bon. 307 00:21:06,760 --> 00:21:10,474 J'attends pas qu'on rentre pour manger. Je meurs de faim. 308 00:21:10,736 --> 00:21:12,788 Pourquoi tu n'as pas mangé la pizza ? 309 00:21:13,071 --> 00:21:15,801 Tu parles de cette croûte à la sauce tomate ? 310 00:21:16,648 --> 00:21:17,968 C'était pas une pizza. 311 00:21:18,211 --> 00:21:21,059 Ça ressemblait à tout sauf à une pizza. 312 00:21:21,758 --> 00:21:24,945 Il y a un Papa Gino sur le trajet, à quinze minutes d'ici. 313 00:21:25,207 --> 00:21:26,478 Génial. 314 00:21:26,860 --> 00:21:29,809 Je mangerai une pizza à moi toute seule. Merci. 315 00:21:30,989 --> 00:21:32,761 Regardez ces mecs. 316 00:21:32,991 --> 00:21:37,317 - On se fait cette bosse, cette fois. - Faut assurer notre dernière descente. 317 00:21:41,166 --> 00:21:42,212 Hé, Sullivan. 318 00:21:42,868 --> 00:21:45,632 Rends-moi service. J'ai trop envie de pisser. 319 00:21:46,336 --> 00:21:48,179 - Quoi ? - Juste deux minutes. 320 00:21:50,828 --> 00:21:52,175 Connard. 321 00:21:58,880 --> 00:22:01,969 - Bon Dieu. - C'est juste le vent, Parker. 322 00:22:03,361 --> 00:22:05,021 Tu veux pas dire chérie ? 323 00:22:24,593 --> 00:22:28,304 - Le dernier siège est là. - Tout est bon ici aussi. 324 00:22:28,547 --> 00:22:30,135 Allez, on rentre. 325 00:22:40,764 --> 00:22:42,523 C'est pas vrai... 326 00:22:51,503 --> 00:22:53,885 On se les gèle, ici ! 327 00:22:54,123 --> 00:22:56,439 On est pressés. Merci. 328 00:23:07,243 --> 00:23:09,286 Vous connaissez des blagues ? 329 00:23:13,024 --> 00:23:15,390 Que dit la fille de 14 ans du New Hampshire 330 00:23:15,630 --> 00:23:17,258 à son père après son dépucelage ? 331 00:23:17,486 --> 00:23:19,820 Pousse-toi, tu écrases mes Marlboro. 332 00:23:21,061 --> 00:23:22,129 Ouais. 333 00:23:33,812 --> 00:23:36,291 C'est quoi, la pire mort ? 334 00:23:37,182 --> 00:23:38,582 C'est réconfortant. 335 00:23:38,873 --> 00:23:41,542 C'est vrai, ça fout les jetons, Dan. 336 00:23:42,182 --> 00:23:45,120 Je crois qu'être dévoré par un requin, 337 00:23:45,627 --> 00:23:47,223 c'est la pire mort. 338 00:23:47,459 --> 00:23:50,917 Pas comme les surfeurs attaqués par en dessous. 339 00:23:51,146 --> 00:23:53,307 Ils n'ont pas le temps de paniquer. 340 00:23:53,574 --> 00:23:56,597 Comme l'affiche des "Dents de la mer". 341 00:23:56,842 --> 00:23:59,629 - La fille était canon. - Tu trouves ? 342 00:24:00,062 --> 00:24:02,706 Elle était nue, elle devait être canon. 343 00:24:03,591 --> 00:24:07,635 Imaginez si vous voyiez l'aileron arriver vers vous. 344 00:24:09,314 --> 00:24:11,373 C'est pire qu'être dévoré. 345 00:24:11,614 --> 00:24:14,512 Voir cet énorme animal arriver, 346 00:24:15,432 --> 00:24:17,797 savoir qu'on va être bouffé vivant. 347 00:24:19,424 --> 00:24:21,586 Tu as vu cette vidéo ? 348 00:24:21,927 --> 00:24:25,440 Celle où le requin saute et attrape le phoque ? 349 00:24:25,664 --> 00:24:28,064 C'est pourquoi je ne nage qu'à la piscine. 350 00:24:30,001 --> 00:24:32,231 Brûler vif, ça doit être terrible. 351 00:24:32,807 --> 00:24:34,636 Bof, oui et non. 352 00:24:34,878 --> 00:24:37,456 On meurt plus souvent à cause de la fumée. 353 00:24:38,361 --> 00:24:39,645 C'est vrai. 354 00:24:40,133 --> 00:24:44,608 J'ai regardé la télé trois jours d'affilée après le 11 septembre. 355 00:24:45,517 --> 00:24:49,146 Ils montraient les gens sauter du World Trade Center. 356 00:24:51,022 --> 00:24:53,527 Vous imaginez comment ça devait être dedans 357 00:24:54,150 --> 00:24:56,502 pour être amené à sauter ? 358 00:24:59,264 --> 00:25:01,853 Il paraît qu'en sautant de si haut, ton coeur s'arrête. 359 00:25:03,175 --> 00:25:07,274 - Tu ne sens plus rien. - D'accord, quelle est la mort la plus horrible ? 360 00:25:07,516 --> 00:25:09,103 - Quoi ? - Non. 361 00:25:09,339 --> 00:25:12,958 Tu as réponse à tout. Quelle est ta plus grande peur ? 362 00:25:13,847 --> 00:25:15,911 Facile, la fosse du Sarlacc. 363 00:25:17,148 --> 00:25:19,229 Pardon, la quoi ? 364 00:25:20,556 --> 00:25:22,434 La fosse du "Retour du Jedi". 365 00:25:22,870 --> 00:25:26,263 Quand même, être digéré lentement pendant plus de mille ans, 366 00:25:26,505 --> 00:25:28,500 c'est la pire mort qui existe. 367 00:25:29,478 --> 00:25:32,310 "Dan, pourquoi j'ai pas de copine ? 368 00:25:32,707 --> 00:25:33,795 Pourquoi ?" 369 00:25:34,243 --> 00:25:35,425 Tais-toi. 370 00:25:41,538 --> 00:25:43,508 Pourquoi ça ne redémarre pas ? 371 00:25:44,205 --> 00:25:45,832 Attends encore un peu. 372 00:25:46,687 --> 00:25:48,136 C'est rien, ça. 373 00:25:48,809 --> 00:25:52,926 À Stowe, l'an dernier, Sullet et moi, on est restés coincés 25 minutes. 374 00:25:53,956 --> 00:25:57,080 Une grosse était tombée et s'était foulée la cheville. 375 00:25:57,426 --> 00:26:00,057 Moi, je leur disais de la mettre sur le côté. 376 00:26:00,317 --> 00:26:04,010 Et de continuer. Mais ils ont tout arrêter pour régler ça. 377 00:26:04,264 --> 00:26:07,023 On est restés en l'air à nous geler le cul. 378 00:26:07,265 --> 00:26:09,990 À la fin, je ne sentais plus mes doigts. 379 00:26:12,037 --> 00:26:14,224 Quoi ? C'est une blague. 380 00:26:15,711 --> 00:26:18,253 - C'est pas vrai. - C'est vraiment la merde. 381 00:26:20,727 --> 00:26:22,876 - C'est une blague ? - Dan. 382 00:26:23,114 --> 00:26:26,174 Pour être honnête, je viens de me faire dessus. 383 00:26:30,622 --> 00:26:32,749 Rallumez les lumières ! 384 00:26:35,560 --> 00:26:38,493 Ils nous ont oubliés. Personne ne sait qu'on est là. 385 00:26:38,797 --> 00:26:40,648 Ils ne nous ont pas oubliés. 386 00:26:40,903 --> 00:26:42,663 Il y a des caméras partout. 387 00:26:45,170 --> 00:26:48,188 Abrutis, démarrez ! On est gelés ! 388 00:26:49,885 --> 00:26:52,148 Mon Dieu, et si c'était en panne ? 389 00:26:52,377 --> 00:26:54,474 Ils sont peut-être partis. 390 00:26:55,008 --> 00:26:58,723 Il faut que tu arrêtes ça. Tu me fous les jetons. 391 00:27:00,315 --> 00:27:02,819 Rappelle-moi de tabasser le type, en bas. 392 00:27:03,104 --> 00:27:04,477 Tu lui as dit quoi ? 393 00:27:04,718 --> 00:27:06,972 Quoi ? Je ne lui ai rien dit. 394 00:27:07,222 --> 00:27:09,788 Tu as dû l'énerver pour qu'il fasse ça. 395 00:27:10,019 --> 00:27:13,462 - Il sait qu'on est là. - Alors, pourquoi c'est éteint ? 396 00:27:13,698 --> 00:27:16,693 C'est dans leurs habitudes ? Pour effrayer les clients ? 397 00:27:16,922 --> 00:27:18,255 J'en sais rien. 398 00:27:19,579 --> 00:27:22,782 C'est peut-être une coupure électrique. Ça arrive souvent. 399 00:27:24,015 --> 00:27:26,367 Ils ne sont pas partis. C'est stupide. 400 00:27:30,587 --> 00:27:31,909 Quel merdier... 401 00:27:36,503 --> 00:27:37,380 Enfin... 402 00:27:38,638 --> 00:27:41,684 Au pire, ils nous feront descendre par une échelle. 403 00:27:49,289 --> 00:27:51,502 Ou alors, je peux sauter. 404 00:27:52,637 --> 00:27:54,446 Je l'ai déjà fait. 405 00:27:55,920 --> 00:27:57,341 C'est pas si terrible. 406 00:28:04,900 --> 00:28:07,599 Il faut qu'on descende. On peut pas rester là. 407 00:28:07,824 --> 00:28:09,744 Pourquoi ça ne bouge pas ? 408 00:28:09,972 --> 00:28:13,246 Faire ton hystérique ne va pas nous faire avancer. 409 00:28:14,943 --> 00:28:16,202 Bon Dieu... 410 00:28:19,974 --> 00:28:21,983 Ne me crie pas dessus. 411 00:28:23,878 --> 00:28:25,759 Je ne voulais pas crier. 412 00:28:27,347 --> 00:28:29,368 Ce genre de truc arrive souvent. 413 00:28:29,623 --> 00:28:32,753 Ils ne peuvent pas laisser les gens sur les télésièges. 414 00:28:32,977 --> 00:28:35,435 Tu imagines les procès qu'ils auraient ? 415 00:28:35,747 --> 00:28:37,354 De qui tu parles ? 416 00:28:39,117 --> 00:28:41,180 Il n'y avait personne devant nous. 417 00:28:43,088 --> 00:28:45,283 Ils ne vont pas nous laisser là. 418 00:28:45,634 --> 00:28:47,452 C'est tout ce que je dis. 419 00:28:47,945 --> 00:28:49,226 On est dimanche. 420 00:28:49,451 --> 00:28:51,390 On est dimanche, putain ! 421 00:28:51,663 --> 00:28:53,435 Ils ne rouvrent que vendredi. 422 00:28:54,312 --> 00:28:56,463 On est coincés pour la semaine. 423 00:28:57,325 --> 00:28:58,482 Mon Dieu... 424 00:28:59,385 --> 00:29:01,353 On ne va pas rester coincés. 425 00:29:01,597 --> 00:29:03,718 Parker, regarde-moi. 426 00:29:04,315 --> 00:29:08,660 Voyons, aucune station ne ferait ça, même si c'est une station merdique. 427 00:29:28,199 --> 00:29:29,804 Il y a quelqu'un ? 428 00:29:30,351 --> 00:29:32,931 Aidez-nous, s'il vous plaît ! 429 00:29:33,631 --> 00:29:36,313 Venez ! À l'aide ! 430 00:29:36,541 --> 00:29:38,410 Calme-toi, ça va aller. 431 00:29:38,829 --> 00:29:40,138 Voyons, arrête. 432 00:29:41,070 --> 00:29:43,688 Ça va repartir et on en rira. 433 00:29:44,044 --> 00:29:45,404 Sérieusement. 434 00:29:49,159 --> 00:29:50,855 J'ai besoin de pisser. 435 00:29:54,993 --> 00:29:56,483 J'ai vachement envie. 436 00:29:57,253 --> 00:29:58,462 Oui, moi aussi. 437 00:30:00,498 --> 00:30:02,967 Si tu la sors devant moi, je vais vomir. 438 00:30:03,201 --> 00:30:04,913 J'y peux rien, c'est urgent. 439 00:30:07,238 --> 00:30:08,951 Je fais comment, moi ? 440 00:30:09,251 --> 00:30:11,870 Je sais pas. Lève ça et penche-toi. 441 00:30:12,098 --> 00:30:14,285 Tu es fou ? Remets la barrière. 442 00:30:14,612 --> 00:30:16,876 C'est une barrière de sécurité. Ça sert à rien. 443 00:30:17,244 --> 00:30:20,784 J'y tiens, à cette barrière. Qu'elle reste où elle est. 444 00:30:21,305 --> 00:30:22,627 Tu vas pisser comment ? 445 00:30:25,256 --> 00:30:28,443 - Je peux me retenir. - Pendant une semaine ? 446 00:30:33,161 --> 00:30:36,430 Quoi ? C'est elle qui a parlé d'une semaine. 447 00:30:40,519 --> 00:30:42,172 Je peux me retenir. 448 00:30:43,408 --> 00:30:44,889 Moi non, je pisse. 449 00:30:46,071 --> 00:30:49,589 - T'es dégueulasse, Lynch. - Tant pis. 450 00:30:51,716 --> 00:30:55,363 Je vais pas attendre alors qu'on se les gèle 451 00:30:57,922 --> 00:31:00,686 pour que ce siège de merde redémarre. 452 00:31:35,808 --> 00:31:37,142 On est là ! 453 00:31:37,994 --> 00:31:39,210 Au secours ! 454 00:31:39,466 --> 00:31:41,449 - Venez nous aider ! - À l'aide ! 455 00:31:41,699 --> 00:31:43,356 Baisse la barrière, Joe. 456 00:31:43,804 --> 00:31:46,092 Remets cette foutue barrière ! 457 00:31:48,265 --> 00:31:49,964 Ça pique comme des aiguilles. 458 00:32:29,811 --> 00:32:30,828 Je le savais. 459 00:32:35,143 --> 00:32:37,187 Hé, on est là ! 460 00:32:43,061 --> 00:32:44,850 On est en haut ! 461 00:32:46,856 --> 00:32:48,458 Aidez-nous ! 462 00:32:49,516 --> 00:32:51,195 Au secours ! 463 00:32:51,519 --> 00:32:52,998 Cody, ici la base. 464 00:32:56,971 --> 00:32:58,467 Pourquoi il s'arrête ? 465 00:32:58,865 --> 00:33:00,950 Il va nous aider. Il nous voit. 466 00:33:01,482 --> 00:33:02,507 Ici Cody. 467 00:33:02,944 --> 00:33:04,634 Où tu es, mon pote ? 468 00:33:06,017 --> 00:33:08,315 Je passe par Pinewood pour prendre Barnes. 469 00:33:08,539 --> 00:33:11,322 Non, Barnes est là. La montagne est vide. 470 00:33:11,564 --> 00:33:13,638 Reviens, qu'on se tire d'ici. 471 00:33:13,952 --> 00:33:15,237 Bien reçu. 472 00:33:19,837 --> 00:33:21,693 Où vous allez ? 473 00:33:22,801 --> 00:33:24,441 Mais où il va ? 474 00:33:27,695 --> 00:33:30,154 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Où il va ? 475 00:33:30,403 --> 00:33:32,440 On est en haut ! 476 00:33:39,649 --> 00:33:40,713 Allez ! 477 00:33:41,870 --> 00:33:43,713 On est là. 478 00:33:51,555 --> 00:33:53,511 Ne nous laissez pas ! 479 00:33:53,844 --> 00:33:55,471 Levez la tête ! 480 00:33:57,803 --> 00:33:59,405 Revenez ! Arrêtez ! 481 00:34:08,135 --> 00:34:09,635 Revenez ! 482 00:34:15,253 --> 00:34:17,619 Revenez, on est là. 483 00:34:18,443 --> 00:34:20,604 Non... 484 00:34:42,041 --> 00:34:44,177 J'ai le visage en feu. 485 00:34:44,418 --> 00:34:45,682 Ça va redémarrer. 486 00:34:45,953 --> 00:34:48,583 - Pas du tout. - C'est obligé. 487 00:34:50,010 --> 00:34:51,395 Vous avez l'heure ? 488 00:34:52,076 --> 00:34:53,665 Attends une minute. 489 00:34:54,097 --> 00:34:57,014 Je vais voir sur mon téléphone à la consigne. 490 00:35:00,023 --> 00:35:01,116 Allez. 491 00:35:02,033 --> 00:35:04,076 Les 3 meilleurs céréales au monde. 492 00:35:04,831 --> 00:35:05,924 Allez-y. 493 00:35:07,024 --> 00:35:08,562 D'accord, je commence. 494 00:35:09,388 --> 00:35:10,664 Les Crunch Berries. 495 00:35:10,916 --> 00:35:13,255 - Arrête. - Les Toast Crunch à la cannelle. 496 00:35:13,999 --> 00:35:14,908 Arrête. 497 00:35:15,146 --> 00:35:16,894 Et je vais prendre un risque. 498 00:35:17,290 --> 00:35:19,807 Les Lucky Charms, avant les fers à cheval violets. 499 00:35:20,608 --> 00:35:24,371 C'est moi ou c'est vraiment bizarre de manger des fers à cheval violets ? 500 00:35:28,503 --> 00:35:30,231 Ils sont rentrés chez eux. 501 00:35:31,422 --> 00:35:33,291 Ils nous ont laissés là. 502 00:35:35,800 --> 00:35:38,572 Trois célébrités que vous vous feriez. 503 00:35:40,050 --> 00:35:41,534 Quelqu'un doit sauter. 504 00:35:44,110 --> 00:35:46,674 Si on reste là une semaine, on va mourir. 505 00:36:01,526 --> 00:36:04,242 - C'est bon. - Je veux pas mourir ici, Dan. 506 00:36:05,836 --> 00:36:07,488 Tu ne vas pas mourir. 507 00:36:08,696 --> 00:36:11,510 Je te promets que je ne te laisserai pas mourir. 508 00:36:13,030 --> 00:36:14,492 D'accord ? 509 00:36:17,031 --> 00:36:18,416 J'ai tellement... 510 00:36:19,904 --> 00:36:21,738 J'ai tellement peur. 511 00:36:22,192 --> 00:36:24,612 Oui, moi aussi. 512 00:36:28,324 --> 00:36:29,760 Oh, mon Dieu. 513 00:36:32,723 --> 00:36:34,159 Les gars ? 514 00:36:36,555 --> 00:36:40,242 Quel est le meilleur cadeau de Noël que vous avez reçu ? 515 00:36:41,881 --> 00:36:43,695 Shaina, ma chienne. 516 00:36:44,728 --> 00:36:45,669 Dan ? 517 00:36:46,727 --> 00:36:49,740 Non ? D'accord. C'est à mon tour. 518 00:36:51,653 --> 00:36:54,564 Mes skis. Vous comprenez ? 519 00:36:56,080 --> 00:36:57,114 Putain. 520 00:36:57,941 --> 00:36:58,767 Merde. 521 00:37:06,262 --> 00:37:08,449 Regarde-moi. 522 00:37:09,269 --> 00:37:10,591 Regarde-moi. 523 00:37:10,828 --> 00:37:12,464 Ton visage... 524 00:37:14,276 --> 00:37:16,106 Tu es rouge. Tu dois avoir des engelures. 525 00:37:16,381 --> 00:37:19,350 Non, on n'a pas d'engelure aussi vite. 526 00:37:19,597 --> 00:37:21,586 On est là depuis quoi ? 527 00:37:23,309 --> 00:37:24,937 Pas plus de quelques heures. 528 00:37:25,208 --> 00:37:27,199 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je saute. 529 00:37:27,446 --> 00:37:28,908 - Non. - Si ! 530 00:37:29,142 --> 00:37:33,283 Même si je me blesse, je peux descendre et chercher de l'aide. 531 00:37:33,798 --> 00:37:34,751 C'est trop haut. 532 00:37:35,055 --> 00:37:37,174 - Une meilleure idée ? - Que sauter ? 533 00:37:37,733 --> 00:37:40,867 Oui, on peut attendre. Quelqu'un finira par venir. 534 00:37:41,114 --> 00:37:44,208 - Une dameuse. - C'est fermé, il n'y a pas de dameuse. 535 00:37:44,470 --> 00:37:46,592 Ça n'ouvre pas avant cinq jours. 536 00:37:47,095 --> 00:37:49,892 - Dan, ne me laisse pas. - Je peux le faire. 537 00:37:50,993 --> 00:37:53,770 T'inquiète pas, Joe reste avec toi. 538 00:37:54,120 --> 00:37:56,387 D'accord ? Il prendra soin de toi. 539 00:37:56,621 --> 00:37:58,134 Non, fais pas ça. 540 00:37:58,421 --> 00:38:01,259 Dan, ne me laisse pas. Je t'en prie. 541 00:38:01,655 --> 00:38:03,409 Regarde-moi. 542 00:38:05,916 --> 00:38:09,943 Ça va aller, chérie. Tout va bien se passer. 543 00:38:17,828 --> 00:38:20,023 - Dan, non. - Ne fais pas ça. 544 00:38:27,730 --> 00:38:30,362 Tu te rappelles quand je disais l'avoir déjà fait ? 545 00:38:32,029 --> 00:38:34,344 C'était un mensonge. Je flippe à mort. 546 00:39:03,801 --> 00:39:06,266 Dan, tu vas bien ? Dis quelque chose ! 547 00:39:07,734 --> 00:39:09,108 Oh, mon Dieu. 548 00:39:10,194 --> 00:39:11,547 C'est pas vrai ! 549 00:39:11,985 --> 00:39:14,265 Danny ! Parle-moi ! 550 00:39:17,099 --> 00:39:19,170 - Mes jambes... - Dan ! 551 00:39:23,665 --> 00:39:25,858 Mes jambes sont cassées ! 552 00:39:26,137 --> 00:39:27,167 Tu peux bouger ? 553 00:39:28,464 --> 00:39:31,921 - Non, je n'y arrive pas. - D'accord, attends, chéri. 554 00:39:32,590 --> 00:39:34,362 - Tu fais quoi ? - Je dois descendre. 555 00:39:34,706 --> 00:39:35,872 Tu vas te blesser. 556 00:39:36,118 --> 00:39:38,136 Non, reste là-haut. 557 00:39:38,686 --> 00:39:40,575 Reste sur le siège. 558 00:39:40,825 --> 00:39:43,049 - C'est vraiment moche ? - Oui. 559 00:39:44,190 --> 00:39:45,809 C'est vraiment moche. 560 00:39:46,084 --> 00:39:49,200 L'os a transpercé la jambe. À l'aide ! 561 00:39:49,964 --> 00:39:51,447 Au secours ! 562 00:39:51,810 --> 00:39:53,221 Aidez-moi ! 563 00:39:53,693 --> 00:39:55,104 Hé, mon pote ! 564 00:39:55,519 --> 00:39:57,057 Tu ne peux pas bouger ? 565 00:39:57,730 --> 00:39:59,248 Non, impossible. 566 00:39:59,597 --> 00:40:01,288 Tu ne peux pas glisser en bas ? 567 00:40:01,766 --> 00:40:04,864 Non, je ne peux pas glisser ! Je saigne comme un porc ! 568 00:40:05,315 --> 00:40:06,599 D'accord. 569 00:40:07,037 --> 00:40:08,971 Tu peux arrêter l'hémorragie ? 570 00:40:09,224 --> 00:40:10,126 Avec quoi ? 571 00:40:10,902 --> 00:40:12,059 Attends. 572 00:40:17,458 --> 00:40:18,480 Tiens. 573 00:40:21,032 --> 00:40:23,091 - Merde ! - Dan, attends. 574 00:40:23,618 --> 00:40:26,250 Attends, je te lance la mienne. 575 00:40:26,961 --> 00:40:29,053 Ça arrive, tu es prêt ? 576 00:40:31,095 --> 00:40:32,586 Tu peux l'attraper ? 577 00:40:34,437 --> 00:40:35,657 Essaye, mon pote. 578 00:41:10,931 --> 00:41:12,596 Je l'ai. 579 00:41:13,473 --> 00:41:17,722 Bon, Dan... Fixe-le sur tes jambes. 580 00:41:17,963 --> 00:41:20,095 Attache-le au-dessus du saignement. 581 00:41:20,883 --> 00:41:22,807 D'accord ? Comme un garrot. 582 00:41:33,075 --> 00:41:35,506 Attends, je t'envoie mon manteau. 583 00:41:35,770 --> 00:41:39,221 Non, garde ton manteau. Ne l'enlève pas. 584 00:41:39,450 --> 00:41:41,163 Je me serrerai contre Lynch. 585 00:41:41,393 --> 00:41:43,063 - Je t'en prie. - Garde ton manteau ! 586 00:41:54,443 --> 00:41:55,507 Putain ! 587 00:42:05,372 --> 00:42:08,220 - Quoi ? - Je peux grimper au câble. 588 00:42:08,448 --> 00:42:10,523 Et monter sur un siège plus bas. 589 00:42:10,748 --> 00:42:13,477 Fais attention. Ces câbles sont coupants. 590 00:42:14,002 --> 00:42:16,122 Tu penses pouvoir t'y hisser ? 591 00:42:17,334 --> 00:42:20,351 - Je suis nul en tractions. - Tu n'as jamais essayé ! 592 00:42:20,598 --> 00:42:24,202 Ta mère t'a fait un mot d'excuse pour que tu loupes la gym. 593 00:42:28,723 --> 00:42:30,744 Tu te souviens de Jenny Bluth ? 594 00:42:31,316 --> 00:42:33,341 Tu te rappelles ? Elle savait faire des tractions. 595 00:42:33,872 --> 00:42:35,199 Je sais, mais... 596 00:42:35,740 --> 00:42:38,777 même si j'y arrive, je dois en faire combien 597 00:42:38,897 --> 00:42:40,255 avant d'atteindre le bon ? 598 00:42:42,394 --> 00:42:46,492 Les pylônes. Ils ont des échelles. 599 00:42:47,264 --> 00:42:49,788 - Essaye d'en atteindre un. - D'accord. 600 00:42:52,646 --> 00:42:54,766 Ce siège est loin du pylône ? 601 00:42:55,061 --> 00:42:57,603 - J'en sais rien. - Attends une seconde. 602 00:42:58,140 --> 00:43:00,052 Attends une seconde, d'accord ? 603 00:43:00,471 --> 00:43:02,510 Et si tu tombes aussi ? 604 00:43:02,874 --> 00:43:06,004 Parker, si on reste là, on va geler et il va mourir. 605 00:43:08,319 --> 00:43:11,151 Dan ! Je vais essayer d'aller en arrière. 606 00:43:11,519 --> 00:43:13,057 Vers l'autre siège. 607 00:43:16,693 --> 00:43:17,757 Chéri ? 608 00:43:18,689 --> 00:43:20,835 - Chéri, c'était toi ? - Quoi ? 609 00:43:21,649 --> 00:43:23,591 Tais-toi, Dan, écoute. 610 00:43:25,732 --> 00:43:27,550 Oh, mon Dieu. 611 00:43:27,838 --> 00:43:30,279 Bon Dieu, c'était un loup. 612 00:43:31,252 --> 00:43:33,332 Non, ça devait être un coyote. 613 00:43:33,637 --> 00:43:35,540 Je sais reconnaître un loup ! 614 00:43:35,770 --> 00:43:37,741 - Au secours ! - Ils ont peur des gens. 615 00:43:37,982 --> 00:43:40,364 - À l'aide ! - Arrête, calme-toi. 616 00:43:40,654 --> 00:43:42,929 Quand un loup a attaqué un homme, ici ? 617 00:43:43,564 --> 00:43:45,564 Jamais, c'est des trouillards. 618 00:43:46,056 --> 00:43:48,490 Les loups d'ici ne sont même pas gros. 619 00:43:51,807 --> 00:43:54,728 Ecoute. Ça pourrait être pire. 620 00:43:54,977 --> 00:43:56,232 Je vois pas comment. 621 00:43:59,451 --> 00:44:01,296 Ça pourrait être la fosse du Sarlacc. 622 00:44:02,593 --> 00:44:05,069 Parker a relâché la tension. 623 00:44:05,542 --> 00:44:07,475 Ta copine va bien, Walker. 624 00:44:07,983 --> 00:44:10,394 - Elle va bien. - Escalade. 625 00:44:11,329 --> 00:44:12,982 Je t'en prie, grimpe. 626 00:44:13,310 --> 00:44:15,954 D'accord, accroche-toi. J'arrive. 627 00:44:20,713 --> 00:44:22,154 Tiens bon. 628 00:44:22,378 --> 00:44:23,916 Ça va aller, Dan. 629 00:44:27,930 --> 00:44:31,063 C'est marrant, j'avais jamais eu le vertige avant. 630 00:44:31,309 --> 00:44:33,399 - Je peux t'aider ? - Je sais pas. 631 00:44:33,941 --> 00:44:35,405 Tiens-moi les jambes. 632 00:44:35,631 --> 00:44:37,930 Ça m'empêchera pas de tomber mais... 633 00:44:38,438 --> 00:44:40,743 - C'est psychologique. - D'accord. 634 00:44:44,433 --> 00:44:46,505 Merde, c'est vraiment haut. 635 00:44:46,886 --> 00:44:49,680 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Rien. Tais-toi. 636 00:44:52,102 --> 00:44:53,068 Allez... 637 00:45:00,230 --> 00:45:02,012 Dépêche-toi ! 638 00:45:02,611 --> 00:45:04,362 Tais-toi, d'accord ? 639 00:45:12,007 --> 00:45:13,766 Merde, tout est gelé. 640 00:45:14,710 --> 00:45:17,212 Dan ! Tout est gelé. 641 00:45:17,655 --> 00:45:20,148 Si on casse la glace, je peux y arriver. 642 00:45:21,725 --> 00:45:23,059 Allez. 643 00:45:25,928 --> 00:45:27,161 Merde. 644 00:45:45,460 --> 00:45:46,708 Merde... 645 00:45:48,648 --> 00:45:51,203 Qu'est-ce que je dois faire ? 646 00:45:53,817 --> 00:45:55,331 Les gars ! 647 00:45:56,426 --> 00:45:58,066 Je fais quoi ? 648 00:46:01,264 --> 00:46:03,023 T'approche pas de lui ! 649 00:46:13,731 --> 00:46:14,613 Ça va ? 650 00:46:16,075 --> 00:46:18,605 Oui. Je suis vivant. 651 00:46:20,683 --> 00:46:22,069 Je te l'avais dit. 652 00:46:22,310 --> 00:46:25,409 Ils ont plus peur de nous que nous d'eux. 653 00:46:26,247 --> 00:46:28,256 Ils font peur quand même. 654 00:46:28,657 --> 00:46:30,195 Je sais. 655 00:46:30,840 --> 00:46:32,721 Je ne sens plus mes jambes. 656 00:46:34,387 --> 00:46:36,141 C'est mauvais signe. 657 00:46:37,656 --> 00:46:39,453 Je n'ai plus aussi mal. 658 00:46:40,267 --> 00:46:43,335 - C'est pas bon signe. - Non, ça va aller. 659 00:46:44,398 --> 00:46:46,417 C'est sûrement grave. 660 00:46:46,877 --> 00:46:48,233 On doit agir... 661 00:46:49,322 --> 00:46:51,030 Fais comme ça. 662 00:46:51,470 --> 00:46:53,565 On dirait un coup de soleil. 663 00:46:53,806 --> 00:46:55,967 - Non, c'est une engelure. - Quoi ? 664 00:46:56,323 --> 00:46:58,439 Mon visage a changé de couleur ? 665 00:46:58,949 --> 00:47:01,383 Je sais pas. Je ne vois rien. 666 00:47:01,717 --> 00:47:02,848 N'y touche pas. 667 00:47:03,353 --> 00:47:05,321 - Arrête. - Ça gratte. 668 00:47:05,562 --> 00:47:07,220 Ta peau va s'arracher. 669 00:47:07,443 --> 00:47:10,174 - Vous vous magnez ?! - J'essaye, tiens bon. 670 00:47:11,191 --> 00:47:12,462 Merde... 671 00:47:28,611 --> 00:47:29,768 Attention. 672 00:47:31,154 --> 00:47:32,613 Ne parle pas. 673 00:47:36,623 --> 00:47:38,217 J'en suis capable. 674 00:47:44,415 --> 00:47:46,128 Je te tiens. 675 00:47:46,442 --> 00:47:47,586 Merde, ça glisse. 676 00:47:49,211 --> 00:47:51,093 Ne regarde pas en bas. 677 00:47:56,515 --> 00:47:58,367 Mes bottes sont lourdes. 678 00:48:13,718 --> 00:48:16,196 Le câble entaille mes gants. 679 00:48:19,718 --> 00:48:21,498 Tu tiens bon ? 680 00:48:30,567 --> 00:48:31,907 Mes mains... 681 00:48:38,836 --> 00:48:40,488 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 682 00:48:45,036 --> 00:48:47,316 Qu'est-ce qu'il y a ? 683 00:48:48,935 --> 00:48:50,707 Je te tiens, c'est bon. 684 00:48:52,863 --> 00:48:53,653 Ça va. 685 00:48:55,966 --> 00:48:56,882 Quoi ? 686 00:48:57,134 --> 00:48:58,388 Regarde pas en bas. 687 00:48:58,702 --> 00:49:00,728 - Quoi ? - Ne regarde pas. 688 00:49:01,941 --> 00:49:03,262 - Lynch. - Oui ? 689 00:49:04,654 --> 00:49:05,935 Qu'elle ne regarde pas. 690 00:49:06,193 --> 00:49:07,731 La laisse pas voir ça. 691 00:49:11,331 --> 00:49:12,182 D'accord. 692 00:49:16,419 --> 00:49:17,882 La laisse pas regarder ! 693 00:49:26,229 --> 00:49:28,478 Laisse-moi voir. 694 00:49:28,957 --> 00:49:31,123 Il faut que je le voie ! 695 00:49:38,634 --> 00:49:40,262 Laisse-moi voir ! 696 00:49:53,357 --> 00:49:55,708 Mon Dieu... Laissez Dan ! 697 00:50:03,533 --> 00:50:05,703 N'écoute pas. 698 00:50:06,674 --> 00:50:08,229 N'écoute pas. 699 00:51:25,348 --> 00:51:27,275 Le câble a coupé mes gants. 700 00:51:28,165 --> 00:51:29,678 Mes mains sont foutues. 701 00:51:30,759 --> 00:51:32,484 Pourquoi tu l'as laissé sauter? 702 00:51:37,567 --> 00:51:39,127 Tu n'es pas sérieuse. 703 00:51:40,341 --> 00:51:41,620 C'était trop haut. 704 00:51:43,848 --> 00:51:45,488 Il disait pouvoir le faire. 705 00:51:46,632 --> 00:51:48,031 Tu ne l'en as pas empêché. 706 00:51:53,406 --> 00:51:55,974 J'y crois pas. Tu dis que c'est ma faute ? 707 00:51:57,182 --> 00:51:57,861 Non. 708 00:51:58,098 --> 00:52:00,913 - Je ne te reproche rien. - C'est toi sa copine. 709 00:52:01,562 --> 00:52:03,484 Tu ne l'as pas arrêté. 710 00:52:04,432 --> 00:52:07,084 - Il ne m'aurait pas écouté. - Et moi si ? 711 00:52:09,766 --> 00:52:13,410 J'ai essayé de l'en dissuader. J'ai dit que c'était trop haut. 712 00:52:13,667 --> 00:52:15,845 Toi, tu n'as fait que pleurer. 713 00:52:18,172 --> 00:52:20,126 T'avise pas de me le reprocher. 714 00:52:22,876 --> 00:52:26,121 Vous êtes ensemble depuis quand ? Un an ? À peine. 715 00:52:31,059 --> 00:52:33,640 Moi, je le connais depuis toujours. 716 00:52:34,986 --> 00:52:36,232 Tu aurais dû... 717 00:52:37,013 --> 00:52:38,713 - Tu aurais dû... - Quoi ? 718 00:52:41,310 --> 00:52:42,982 Dis-le ! 719 00:52:45,959 --> 00:52:48,203 - Ça aurait dû être moi. - Non. 720 00:52:48,432 --> 00:52:51,639 - C'est ce que tu allais dire. - Non, j'ai pas dit ça. 721 00:52:51,982 --> 00:52:54,473 C'est bon, j'ai compris. 722 00:52:55,301 --> 00:52:58,184 Ça aurait dû être moi. Tout le monde se fout de moi. 723 00:52:58,690 --> 00:52:59,528 Non. 724 00:53:01,143 --> 00:53:02,732 Tu sais quoi ? 725 00:53:03,146 --> 00:53:05,546 Si on n'était pas restés sur la piste verte, 726 00:53:06,113 --> 00:53:07,516 à te voir tomber, 727 00:53:07,740 --> 00:53:09,316 on serait déjà rentrés. 728 00:53:09,726 --> 00:53:10,565 Désolée. 729 00:53:14,226 --> 00:53:18,069 Tu aurais mieux fait de ne pas venir. Tu aurais dû rester chez toi. 730 00:53:18,562 --> 00:53:19,879 Au lieu de t'imposer. 731 00:53:20,920 --> 00:53:22,789 Comme tu le fais à chaque fois. 732 00:53:23,056 --> 00:53:24,925 Mon ami ne serait pas mort. 733 00:53:25,963 --> 00:53:28,823 C'est pas juste. 734 00:53:29,789 --> 00:53:31,518 C'est pas juste. 735 00:53:34,099 --> 00:53:36,574 C'est pas juste que mon ami soit mort. 736 00:53:38,948 --> 00:53:40,915 Il ne reviendra pas. C'est fini. 737 00:53:45,481 --> 00:53:48,036 - Je suis désolée. - Va te faire foutre ! 738 00:54:09,559 --> 00:54:11,077 Je suis désolée. 739 00:54:14,768 --> 00:54:16,090 Excuse-moi. 740 00:54:17,056 --> 00:54:19,511 Je suis tellement désolée, Lynch. 741 00:54:20,957 --> 00:54:22,422 Je t'en prie. 742 00:54:31,067 --> 00:54:32,757 Je suis désolée. 743 00:54:34,455 --> 00:54:37,698 Excuse-moi. Je ne le pensais pas. 744 00:54:44,314 --> 00:54:46,954 Je suis désolé. C'est sorti comme ça. 745 00:54:48,035 --> 00:54:49,784 Je ne le pensais pas. 746 00:55:05,669 --> 00:55:07,118 830. 747 00:55:08,872 --> 00:55:10,208 Oh, merde... 748 00:55:11,322 --> 00:55:13,026 C'était quoi, le reste ? 749 00:55:13,580 --> 00:55:16,313 - 786... - 7860. 750 00:55:17,681 --> 00:55:20,275 830-7860. 751 00:55:20,517 --> 00:55:21,512 Oui. 752 00:55:22,999 --> 00:55:25,248 J'appellerai cette fille en rentrant. 753 00:55:26,102 --> 00:55:27,348 Tu sais quoi ? 754 00:55:27,968 --> 00:55:30,475 Je la demanderai en mariage. Sérieusement. 755 00:55:30,704 --> 00:55:33,246 Je lui dirai "Salut, Shannon. C'est Joe. 756 00:55:33,576 --> 00:55:35,178 Veux-tu m'épouser ?" 757 00:55:35,472 --> 00:55:38,797 On aura une maison, deux gamins et un chien appelé Steve. 758 00:55:39,202 --> 00:55:42,173 - Qui payera pour la maison ? - Elle. 759 00:55:42,790 --> 00:55:44,487 Elle a un bon boulot. 760 00:55:44,799 --> 00:55:46,260 Elle fait quoi ? 761 00:55:47,340 --> 00:55:49,025 Orthodontiste. 762 00:55:49,437 --> 00:55:51,545 Les orthodontistes gagnent beaucoup. 763 00:55:51,813 --> 00:55:52,739 Oui. 764 00:55:53,883 --> 00:55:56,857 Je suis sûre que vous serez très heureux. 765 00:55:58,675 --> 00:56:01,362 830-7860. 766 00:56:03,760 --> 00:56:06,497 - Qui choisira le nom du chien ? - C'est moi. 767 00:56:09,103 --> 00:56:11,114 Steve est un nom humain. 768 00:56:11,506 --> 00:56:12,943 Selon qui ? 769 00:56:16,172 --> 00:56:21,591 Je suis jamais allée chez quelqu'un qui avait appelé son chien Steve. 770 00:56:23,084 --> 00:56:25,572 Pourquoi ? C'est bien pour un chien. 771 00:56:26,082 --> 00:56:27,947 Et voilà mon chat, Chris. 772 00:56:28,179 --> 00:56:29,527 Pas de chat. 773 00:56:30,822 --> 00:56:32,309 Juste un chien. 774 00:56:32,881 --> 00:56:33,937 Steve. 775 00:56:37,273 --> 00:56:39,574 Shaina doit être affamée. 776 00:56:43,266 --> 00:56:45,965 - Quelle pizza on commande ? - La pauvre... 777 00:56:48,338 --> 00:56:50,978 Elle est si jeune. 778 00:56:52,475 --> 00:56:56,172 Elle ne comprendra pas que je sois morte. 779 00:56:58,281 --> 00:57:02,365 Elle croira que je l'ai abandonnée, que je l'ai oubliée. 780 00:57:03,953 --> 00:57:08,802 Elle doit être en train de m'attendre devant la porte. 781 00:57:09,202 --> 00:57:14,083 À chaque fois qu'elle doit entendre du bruit dans le couloir, 782 00:57:14,330 --> 00:57:18,581 elle doit pencher sa petite tête sur le côté. 783 00:57:19,869 --> 00:57:22,419 en se demandant quand je vais rentrer. 784 00:57:23,204 --> 00:57:24,806 Mais, ça n'arrivera pas. 785 00:57:25,739 --> 00:57:27,252 Je ne vais pas rentrer. 786 00:57:27,510 --> 00:57:30,638 Et elle va... mourir de faim. 787 00:57:34,198 --> 00:57:36,017 Elle va mourir de faim 788 00:57:36,448 --> 00:57:39,647 en attendant que je rentre. 789 00:57:40,262 --> 00:57:41,905 Tout est de ma faute. 790 00:57:42,966 --> 00:57:44,823 Elle ne mourra pas de faim. 791 00:57:45,509 --> 00:57:47,436 Tu ne vas pas mourir, Parker. 792 00:57:48,565 --> 00:57:51,778 Mais je suis la seule à avoir la clé de mon appartement. 793 00:57:52,001 --> 00:57:54,526 Je sais mais les voisins défonceront la porte 794 00:57:55,106 --> 00:57:57,472 si elle n'arrête pas d'aboyer. 795 00:57:57,830 --> 00:57:59,907 Quelqu'un comprendra. 796 00:58:00,220 --> 00:58:02,038 Elle s'en sortira. 797 00:58:04,345 --> 00:58:05,565 Toi aussi. 798 00:58:07,624 --> 00:58:08,809 Nous aussi. 799 00:58:17,373 --> 00:58:19,158 Je veux voir ma mère. 800 00:58:22,031 --> 00:58:23,357 Et mon père. 801 01:01:18,273 --> 01:01:19,519 Je croyais rêver. 802 01:01:21,870 --> 01:01:23,803 Je croyais que c'était un rêve. 803 01:01:33,528 --> 01:01:35,371 - Ça va ? - Oui. 804 01:01:37,537 --> 01:01:38,991 Tes engelures empirent. 805 01:01:40,128 --> 01:01:42,365 - C'est vrai ? - N'y touche pas. 806 01:01:45,323 --> 01:01:47,112 Ça ne me gratte plus autant. 807 01:01:47,964 --> 01:01:49,525 N'y touche pas quand même. 808 01:01:51,974 --> 01:01:54,565 En rentrant, tu verras un médecin. Il t'arrangera ça. 809 01:01:54,832 --> 01:01:55,948 Tu as... 810 01:01:56,820 --> 01:01:58,973 Ton visage est rouge aussi. 811 01:02:02,418 --> 01:02:04,155 Il m'arrangera aussi. 812 01:02:06,089 --> 01:02:08,489 Non, n'y touche pas. C'est pas joli. 813 01:02:12,762 --> 01:02:14,634 Bon, le jour s'est levé. 814 01:02:16,766 --> 01:02:19,714 - Quelqu'un viendra peut-être. - Faire quoi ? 815 01:02:22,890 --> 01:02:24,967 De la maintenance, je sais pas. 816 01:02:27,336 --> 01:02:29,637 Si on loupe les cours, on va nous chercher. 817 01:02:29,879 --> 01:02:31,904 Personne ne sait qu'on est là. 818 01:02:33,589 --> 01:02:35,826 Je n'ai dit à personne que je venais. 819 01:02:38,295 --> 01:02:39,588 À l'aide ! 820 01:02:40,862 --> 01:02:42,614 On a besoin d'aide ! 821 01:02:51,067 --> 01:02:53,661 Si j'atteins ce pylône, je pourrai descendre à l'échelle. 822 01:02:58,040 --> 01:03:00,508 Comment tu vas grimper ? Tu as vu tes mains ? 823 01:03:02,757 --> 01:03:04,342 On ne survivra pas sinon. 824 01:03:04,910 --> 01:03:08,825 Tu es sûr de ne pas vouloir attendre quelques heures ? 825 01:03:09,939 --> 01:03:13,954 Tu as peut-être raison. Quelqu'un risque de venir. 826 01:05:38,134 --> 01:05:39,897 Le soleil est agréable. 827 01:05:40,821 --> 01:05:44,050 D'abord on gèle, puis on chope des coups de soleil. 828 01:05:45,029 --> 01:05:47,218 Attention à ce que tu souhaites. 829 01:05:47,536 --> 01:05:49,303 Pourquoi tu n'as pas de copine ? 830 01:05:50,656 --> 01:05:52,918 Qu'est-ce que je peux répondre ? 831 01:05:53,210 --> 01:05:55,109 Tu es pourtant pas mal. 832 01:05:56,134 --> 01:05:59,200 Les filles t'aiment bien. Mais tu ne restes avec personne. 833 01:06:02,101 --> 01:06:03,873 J'ai eu une petite-amie. 834 01:06:04,478 --> 01:06:06,779 - Le lycée, ça compte pas. - Non. 835 01:06:07,148 --> 01:06:09,736 - À l'université, en première année. - Qui ? 836 01:06:12,012 --> 01:06:13,664 Cette fille, Annie. 837 01:06:14,407 --> 01:06:17,445 On s'est rencontrés le jour de l'inscription. 838 01:06:18,220 --> 01:06:22,774 Pendant l'été, on s'écrivait par email. À la rentrée, on était comme un couple. 839 01:06:25,289 --> 01:06:27,374 Je l'aimais vraiment. 840 01:06:27,818 --> 01:06:30,362 On aimait les mêmes choses. C'était plutôt cool. 841 01:06:30,667 --> 01:06:33,877 Elle adorait Aerosmith. Je les avais vu 5 fois, elle 8. 842 01:06:35,593 --> 01:06:37,258 Que s'est-il passé ? 843 01:06:39,762 --> 01:06:41,046 Elle... 844 01:06:43,017 --> 01:06:46,132 On avait le même film préféré, E.T. 845 01:06:47,470 --> 01:06:50,337 On était des âmes soeurs, ce genre de connerie. 846 01:06:54,817 --> 01:06:57,232 Alors, que s'est-il passé ? 847 01:06:58,447 --> 01:07:00,041 Toujours la même histoire. 848 01:07:01,715 --> 01:07:02,512 Non. 849 01:07:03,265 --> 01:07:06,342 Tu sais quoi ? Elle en aimait un autre. 850 01:07:08,897 --> 01:07:13,099 Une espèce d'abruti appelé Dean. 851 01:07:14,907 --> 01:07:17,031 Elle t'a largué pour lui ? 852 01:07:17,513 --> 01:07:18,530 Non. 853 01:07:19,362 --> 01:07:21,017 C'est moi qui l'ai larguée. 854 01:07:21,269 --> 01:07:23,367 On était à la cafétéria. 855 01:07:23,913 --> 01:07:25,636 On mangeait face à face. 856 01:07:26,344 --> 01:07:29,201 J'étais face au mur et elle face aux autres. 857 01:07:33,102 --> 01:07:34,691 Et je le voyais bien. 858 01:07:35,873 --> 01:07:39,075 Elle regardait quelqu'un en souriant. Alors, je lui ai demandé. 859 01:07:39,786 --> 01:07:42,062 "Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ?" 860 01:07:42,341 --> 01:07:44,783 " Qu'est-ce qu'il y a ?" Et elle m'a répondu. 861 01:07:49,729 --> 01:07:51,611 "Dean se moque de toi." 862 01:07:52,488 --> 01:07:55,769 Je me suis retourné, prêt à lui faire sa fête. 863 01:07:58,090 --> 01:08:00,365 Mais il y avait des gens partout. 864 01:08:00,609 --> 01:08:02,257 Tous ces visages... 865 01:08:03,007 --> 01:08:06,495 Ce type draguait ma copine et pouvait me voir 866 01:08:08,010 --> 01:08:09,584 mais je ne le voyais pas. 867 01:08:13,234 --> 01:08:15,286 C'est dingue. 868 01:08:17,455 --> 01:08:19,420 Je me suis senti tellement bête. 869 01:08:21,339 --> 01:08:23,293 Je suis simplement parti. 870 01:08:24,602 --> 01:08:25,987 Tu es parti ? 871 01:08:26,235 --> 01:08:29,647 Je lui ai dit d'aller rigoler avec ce type. Je laissais tomber. 872 01:08:30,663 --> 01:08:31,909 Ça craint. 873 01:08:34,941 --> 01:08:37,675 Je n'aurais pas dû partir aussi vite. 874 01:08:37,903 --> 01:08:42,191 J'aurais dû prendre sur moi au lieu de m'emporter. 875 01:08:49,488 --> 01:08:53,505 J'étais pas assez sûr de moi. J'ai tout fait foirer. 876 01:08:57,873 --> 01:08:59,627 Tu devrais lui dire. 877 01:09:01,051 --> 01:09:02,962 En rentrant, tu devrais l'appeler. 878 01:09:05,911 --> 01:09:07,258 Impossible. 879 01:09:11,556 --> 01:09:13,205 Elle sort avec Dean. 880 01:09:23,859 --> 01:09:25,562 J'aurais dû faire quelque chose. 881 01:09:29,930 --> 01:09:34,427 - Tu ne pouvais rien faire. - Je suis restée à le regarder mourir. 882 01:09:34,674 --> 01:09:37,166 C'est faux. On ne l'a pas laissé mourir. 883 01:09:37,432 --> 01:09:38,932 On n'aurait rien pu faire. 884 01:09:39,288 --> 01:09:41,536 Il a sauté pour nous sauver. 885 01:09:45,640 --> 01:09:48,995 C'était le bon. C'est lui que j'aurais épousé. 886 01:09:55,768 --> 01:09:56,951 Au CP, 887 01:09:58,687 --> 01:10:01,445 nos mères venaient de nous déposer pour la journée. 888 01:10:01,797 --> 01:10:05,124 C'était notre premier jour d'école, sans nos parents. 889 01:10:07,492 --> 01:10:09,303 Dan était plutôt enrobé. 890 01:10:10,698 --> 01:10:13,775 Oublie ça. C'était un gros lard. 891 01:10:14,443 --> 01:10:18,982 Toutes les mères s'en allaient mais Dan voulait pas lâcher la sienne. 892 01:10:20,728 --> 01:10:23,321 Quand elle est partie, il est resté là à pleurer, 893 01:10:23,575 --> 01:10:25,249 comme une vraie tapette. 894 01:10:25,529 --> 01:10:28,051 - C'est tout Dan. - Tu n'imagines même pas. 895 01:10:29,625 --> 01:10:31,584 Bref, la maîtresse... 896 01:10:33,401 --> 01:10:35,346 Comment elle s'appelait ? 897 01:10:39,076 --> 01:10:40,309 Mme Schifrin. 898 01:10:40,536 --> 01:10:44,329 Mme Schifrin fait tout son possible pour que le gros arrête de pleurer. 899 01:10:44,825 --> 01:10:46,822 Elle lui dit : 900 01:10:47,465 --> 01:10:51,327 "Tu connais peut-être quelqu'un d'autre dans la classe." 901 01:10:51,675 --> 01:10:54,243 Tu veux peut-être t'asseoir avec un copain." 902 01:10:55,349 --> 01:10:58,834 Et cet enfoiré me pointe du doigt et dit "Lui". 903 01:10:59,480 --> 01:11:01,855 Je ne l'avais jamais vu de ma vie. 904 01:11:03,683 --> 01:11:06,693 Mais, va savoir pourquoi, c'est moi qu'il a désigné. 905 01:11:08,197 --> 01:11:10,412 - Tu t'es assis avec lui ? - Pendant une semaine. 906 01:11:10,643 --> 01:11:13,576 Ma première semaine d'école à partager mon bureau avec ce gros. 907 01:11:19,335 --> 01:11:22,030 C'était un abruti. Je lui disais sans cesse. 908 01:11:39,193 --> 01:11:42,219 Dan n'est pas mort pour qu'on abandonne. 909 01:11:54,671 --> 01:11:56,205 Aide-moi. 910 01:12:14,223 --> 01:12:15,656 Ça va ? 911 01:12:24,646 --> 01:12:25,994 Merde, tiens bon. 912 01:12:27,803 --> 01:12:30,610 - Ça va tomber. - Non, pas du tout. 913 01:12:36,913 --> 01:12:38,311 Mes mains... 914 01:12:47,653 --> 01:12:49,590 Bon Dieu, mes mains... 915 01:13:49,378 --> 01:13:50,959 Va te faire, Jenny Bluth. 916 01:14:04,678 --> 01:14:06,632 Merde... 917 01:14:07,060 --> 01:14:09,124 - Parker ! - Quoi ? 918 01:14:09,412 --> 01:14:12,111 Envoie-moi mon bâton aussi fort que possible. 919 01:14:12,875 --> 01:14:13,790 Quoi ? 920 01:14:14,717 --> 01:14:18,340 Envoie-moi mon bâton le plus bas possible. 921 01:14:19,618 --> 01:14:22,072 Il me faudra une arme quand je serai au sol. 922 01:14:22,326 --> 01:14:23,510 D'accord. 923 01:14:53,783 --> 01:14:54,800 C'est bon. 924 01:15:09,860 --> 01:15:12,021 - Merde. - Désolée. 925 01:15:12,966 --> 01:15:14,783 C'est pas grave. 926 01:15:24,091 --> 01:15:26,447 Merde... 927 01:15:30,980 --> 01:15:34,355 Tu peux y arriver. Réussis, je t'en prie. 928 01:16:09,503 --> 01:16:11,588 S'il te plaît, ne casse pas. 929 01:16:28,507 --> 01:16:30,947 Je veux m'en aller. Faites que je m'en aille. 930 01:16:56,354 --> 01:16:58,138 Tu as réussi ! 931 01:17:09,222 --> 01:17:10,354 Lynch ? 932 01:17:11,984 --> 01:17:14,027 - Lynch ! - Je vais bien. 933 01:18:11,281 --> 01:18:12,946 T'approche pas ! 934 01:18:18,872 --> 01:18:20,385 Reste immobile. 935 01:18:24,644 --> 01:18:26,515 Je reviens dés que possible. 936 01:18:26,958 --> 01:18:29,035 Fais vite, je t'en prie. 937 01:18:33,033 --> 01:18:34,432 Joe, attention ! 938 01:26:22,210 --> 01:26:24,125 Aidez-moi ! 939 01:26:24,387 --> 01:26:25,849 Attendez ! 940 01:27:33,776 --> 01:27:35,078 Vous allez bien ? 941 01:27:36,802 --> 01:27:37,832 Ça va ? 942 01:27:39,222 --> 01:27:42,433 Tenez bon. 943 01:27:43,164 --> 01:27:44,749 On va chercher de l'aide. 944 01:27:47,673 --> 01:27:49,987 Non, il n'y avait pas de voiture. 945 01:27:50,431 --> 01:27:53,263 Elle était couchée sur la route, juste devant le mont Holliston. 946 01:27:56,565 --> 01:27:58,179 Je vous l'amène. 947 01:28:00,089 --> 01:28:01,462 Tenez bon. 948 01:28:02,530 --> 01:28:04,538 L'hôpital n'est qu'à 10 minutes. 949 01:28:06,086 --> 01:28:07,522 Ça va aller. 950 01:28:08,552 --> 01:28:10,112 Tout va bien se passer. 951 01:28:11,817 --> 01:28:13,614 Ça va aller, chérie. 952 01:28:15,967 --> 01:28:18,018 Tout va bien se passer. 953 01:28:22,095 --> 01:28:29,277 Sous-titres par Creex.