1
00:00:53,960 --> 00:00:58,350
Moi, moche et méchant
2
00:01:47,370 --> 00:01:48,760
Justin !
3
00:01:48,770 --> 00:01:52,100
Vite, chérie, prends ma photo.
Je tiens la pyramide sur mes épaules.
4
00:02:01,470 --> 00:02:03,655
Justin, reviens ici tout de suite !
5
00:02:04,070 --> 00:02:05,055
Non, arrête !
6
00:02:05,170 --> 00:02:07,555
- Non ! Arrêtez-le !
- Reviens ! Ne monte pas !
7
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
Attends.
8
00:02:13,470 --> 00:02:15,455
Un instant. Pas si vite, mon garçon.
9
00:02:16,870 --> 00:02:19,155
Arrête, fiston ! N'avance pas. Non !
10
00:02:20,470 --> 00:02:23,355
Non ! Trop tard.
11
00:02:34,970 --> 00:02:36,070
Justin !
12
00:02:44,770 --> 00:02:46,555
Je le tiens !
13
00:02:57,570 --> 00:02:59,955
L'indignation éclate en Égypte ce soir.
Il s'avère
14
00:03:00,070 --> 00:03:02,855
que la grande pyramide de Gizeh a été volée
15
00:03:02,870 --> 00:03:05,755
et remplacée
par une énorme réplique gonflable.
16
00:03:05,970 --> 00:03:08,955
La panique règne à l'échelle du globe,
tandis qu'États et citoyens
17
00:03:09,270 --> 00:03:12,155
essaient de protéger
leurs monuments bien-aimés.
18
00:03:12,670 --> 00:03:15,255
Les forces de l'ordre n'ont
toujours aucun indice,
19
00:03:15,270 --> 00:03:17,655
et tous se demandent qui est le méchant
20
00:03:17,770 --> 00:03:20,255
responsable de ce crime odieux.
21
00:03:20,370 --> 00:03:22,055
Et quand il récidivera.
22
00:04:11,370 --> 00:04:13,755
Aujourd'hui, tout me dérange
23
00:04:13,870 --> 00:04:16,855
Il est grand temps que ça change
24
00:04:16,970 --> 00:04:19,555
J'aimerais anéantir tout ce que je vois
25
00:04:20,170 --> 00:04:22,855
Congelés ! Congelés ! Congelés !
26
00:04:22,970 --> 00:04:25,055
Aujourd'hui, tout me dérange
27
00:04:25,170 --> 00:04:28,155
Prends-le personnel
Qu'est-ce que ça change ?
28
00:04:28,270 --> 00:04:30,855
Regardez-moi aller, c'est tordant
29
00:04:32,070 --> 00:04:33,555
Détestable moi
30
00:04:58,670 --> 00:05:00,655
Bonjour, Gru !
31
00:05:02,070 --> 00:05:03,055
Comment ça va ?
32
00:05:03,170 --> 00:05:05,155
Salut, Fred.
33
00:05:05,270 --> 00:05:10,355
Sache que ton chien a laissé
plein de petites bombes dans ma cour
34
00:05:10,460 --> 00:05:12,545
et que je n'apprécie pas ça.
35
00:05:12,560 --> 00:05:16,260
Désolé. Un chien, ça va là où bon lui semble.
36
00:05:16,270 --> 00:05:18,055
Pas s'il est mort.
37
00:05:20,670 --> 00:05:21,755
Je rigole !
38
00:05:22,870 --> 00:05:25,755
Mais pas vraiment.
Bon, bonne journée.
39
00:05:26,670 --> 00:05:29,255
D'accord. Oui.
40
00:05:30,070 --> 00:05:33,255
J'aimerais anéantir tout ce que je vois
41
00:05:34,270 --> 00:05:35,655
Détestable moi
42
00:05:36,070 --> 00:05:38,555
Aujourd'hui, tout me dérange
43
00:05:38,570 --> 00:05:41,255
Prends-le personnel
Qu'est-ce que ça change ?
44
00:05:45,570 --> 00:05:47,255
Détestable moi
45
00:05:53,170 --> 00:05:55,655
Tu te fiches de moi ou quoi ?
46
00:05:55,770 --> 00:05:57,055
GRU ! MÉCHANT DE L'ANNÉE !
47
00:05:57,070 --> 00:05:58,555
GRU REVIENT EN FORCE !
48
00:05:58,670 --> 00:05:59,955
QUEL SERA SON PROCHAIN COUP ?
49
00:06:01,670 --> 00:06:03,555
On vend des biscuits.
50
00:06:05,670 --> 00:06:07,855
Allez-vous-en. Je ne suis pas à la maison.
51
00:06:08,370 --> 00:06:10,755
Vous êtes là. Je vous ai entendu.
52
00:06:11,670 --> 00:06:14,655
Non, c'est faux. Ceci...
53
00:06:14,770 --> 00:06:16,655
est un message enregistré.
54
00:06:16,770 --> 00:06:19,055
- Ça ne l'est pas.
- Oh que oui.
55
00:06:19,470 --> 00:06:23,655
Veuillez me laisser un message. Bip.
56
00:06:27,470 --> 00:06:29,255
Au revoir, message enregistré.
57
00:06:29,370 --> 00:06:31,155
Viens, Agnes.
58
00:06:41,970 --> 00:06:42,970
Kyle !
59
00:06:43,070 --> 00:06:46,955
Mauvais chien ! Non !
Assis. C'est mon muffin.
60
00:06:47,070 --> 00:06:48,270
Gru !
61
00:06:49,270 --> 00:06:50,855
Professeur Nefario.
62
00:06:51,070 --> 00:06:52,655
Je vous comprends.
63
00:06:52,670 --> 00:06:56,155
Moi aussi,
j'ai vécu des moments de grande déception,
64
00:06:56,870 --> 00:07:00,655
mais à mes yeux,
vous serez toujours un des grands.
65
00:07:01,370 --> 00:07:02,755
Quoi ? Que s'est-il passé ?
66
00:07:02,870 --> 00:07:04,255
C'est à la une des nouvelles !
67
00:07:04,370 --> 00:07:06,355
Un type vient de voler une pyramide.
68
00:07:06,470 --> 00:07:09,755
On dit que par comparaison,
tous les autres méchants font...
69
00:07:10,570 --> 00:07:12,070
pitié.
70
00:07:14,370 --> 00:07:16,455
Assemblez les sous-fifres !
71
00:07:47,170 --> 00:07:48,855
Sous-fifres, assemblez-vous !
72
00:07:49,970 --> 00:07:51,470
D'accord.
73
00:08:47,070 --> 00:08:49,655
Tu as l'air en forme, Kevin !
Et la famille ? Bien ?
74
00:08:49,770 --> 00:08:50,970
Très bien.
75
00:08:51,070 --> 00:08:54,055
Te voilà, Billy. Ça roule, Larry ?
76
00:08:55,170 --> 00:08:57,155
Salut, tout le monde !
77
00:08:57,270 --> 00:08:59,155
Très bien !
78
00:08:59,170 --> 00:09:01,555
On se calme. On se calme !
79
00:09:01,670 --> 00:09:03,555
Merci. Bon.
80
00:09:03,570 --> 00:09:06,555
Je présume que vous avez entendu parler
81
00:09:06,570 --> 00:09:09,355
du méchant qui a volé les pyramides.
82
00:09:09,470 --> 00:09:11,755
Il paraît que c'est une grosse affaire.
83
00:09:11,870 --> 00:09:15,255
Les gens disent que c'est le crime du siècle
et des trucs du genre.
84
00:09:15,350 --> 00:09:19,455
Est-ce que ça me m'énerve ? Non !
85
00:09:20,750 --> 00:09:22,430
Un peu,
86
00:09:22,450 --> 00:09:26,455
mais on a eu une année assez réussie,
nous aussi,
87
00:09:26,570 --> 00:09:29,455
et vous avez tous fait du bon travail.
88
00:09:30,570 --> 00:09:31,755
Aucune augmentation de salaire.
89
00:09:31,870 --> 00:09:35,055
Personne n'aura d'augmentation.
90
00:09:35,870 --> 00:09:37,555
Qu'est-ce qu'on a accompli ?
91
00:09:37,670 --> 00:09:43,655
Eh bien, nous avons volé
l'écran géant de Times Square !
92
00:09:44,070 --> 00:09:45,355
Très bien !
93
00:09:46,970 --> 00:09:49,055
Avec la modestie qui me caractérise.
94
00:09:49,470 --> 00:09:53,155
Oui, vous aimez tous regarder
les parties de football là-dessus, non ?
95
00:09:53,970 --> 00:09:55,355
Mais ce n'est pas tout.
96
00:09:55,370 --> 00:09:58,655
Nous avons volé la statue de la Liberté !
97
00:10:00,470 --> 00:10:02,855
La petite, celle de Las Vegas.
98
00:10:04,970 --> 00:10:08,955
Et n'oublions pas la tour Eiffel !
Aussi celle de Vegas.
99
00:10:09,070 --> 00:10:11,855
Je n'avais pas prévu vous le dire
pour l'instant,
100
00:10:11,970 --> 00:10:16,655
mais je mijote un coup du tonnerre !
101
00:10:17,570 --> 00:10:21,955
Par comparaison,
ce truc de pyramide aura l'air insignifiant !
102
00:10:22,470 --> 00:10:26,855
Et grâce aux efforts de mon cher ami,
le professeur Nefario...
103
00:10:27,270 --> 00:10:28,670
Merci !
104
00:10:28,770 --> 00:10:30,070
Le voilà.
105
00:10:30,170 --> 00:10:31,655
Il est en vogue.
106
00:10:32,270 --> 00:10:35,555
Nous avons localisé un rétrécisseur
107
00:10:35,670 --> 00:10:40,255
dans un laboratoire secret,
et lorsqu'on s'en emparera,
108
00:10:40,670 --> 00:10:43,855
on sera en mesure
109
00:10:43,870 --> 00:10:47,855
de réussir le véritable coup du siècle.
110
00:10:48,670 --> 00:10:51,055
Nous allons voler...
111
00:10:53,570 --> 00:10:57,955
Attendez ! Je ne vous ai pas encore dit
de quoi il s'agit.
112
00:11:02,470 --> 00:11:04,555
Dave, écoute-moi, s'il te plaît.
113
00:11:09,270 --> 00:11:12,655
Notre prochain coup sera de voler...
114
00:11:12,770 --> 00:11:15,055
je fais une pause pour créer du suspense...
115
00:11:15,870 --> 00:11:18,070
la Lune !
116
00:11:19,270 --> 00:11:23,055
Et lorsque j'aurai décroché la Lune,
117
00:11:23,570 --> 00:11:27,855
on me donnera
tout ce que je veux en échange !
118
00:11:27,970 --> 00:11:33,255
Et je serai le plus grand méchant
de tous les temps !
119
00:11:36,370 --> 00:11:40,555
Ça, c'est un plan !
120
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
Oui ?
121
00:11:43,370 --> 00:11:47,055
Gru ? J'ai fait quelques calculs,
122
00:11:47,170 --> 00:11:50,355
et je ne crois pas
qu'on puisse se le permettre.
123
00:11:50,470 --> 00:11:53,255
C'est impossible.
Je ne sais pas faire de miracles !
124
00:11:53,670 --> 00:11:55,270
Relax !
125
00:11:55,370 --> 00:11:59,055
J'obtiendrai un autre prêt de la banque.
Ils m'adorent, là-bas !
126
00:12:14,670 --> 00:12:16,355
Edith, arrête !
127
00:12:16,470 --> 00:12:18,555
Quoi ? Je marche, c'est tout.
128
00:12:24,470 --> 00:12:26,155
ORPHELINAT POUR FILLES
DE MADAME HATTIE
129
00:12:31,370 --> 00:12:33,455
- On est là, Mme Hattie.
- On est là, Mme Hattie.
130
00:12:36,370 --> 00:12:37,855
Salut, les filles !
131
00:12:37,970 --> 00:12:40,755
Quelqu'un est venu nous adopter
pendant notre absence ?
132
00:12:41,670 --> 00:12:43,755
Voyons voir...
133
00:12:44,170 --> 00:12:45,270
Non !
134
00:12:48,570 --> 00:12:51,555
Edith ! Que viens-tu
de placer sur mon bureau ?
135
00:12:52,070 --> 00:12:53,655
Une tarte à la boue.
136
00:12:54,470 --> 00:12:58,355
Personne ne voudra t'adopter, Edith.
Tu le sais ?
137
00:12:58,470 --> 00:13:00,755
- Oui, je le sais.
- Bien.
138
00:13:01,070 --> 00:13:04,455
Comment ça a été, les filles ?
Avez-vous atteint votre quota ?
139
00:13:05,270 --> 00:13:06,555
On peut le dire, oui.
140
00:13:06,670 --> 00:13:10,855
On a vendu 43 minimenthes,
30 chocotornades et 18 cocoricos.
141
00:13:12,770 --> 00:13:14,970
D'accord.
142
00:13:15,370 --> 00:13:19,255
Tu le dis comme si c'était de bons résultats.
143
00:13:19,370 --> 00:13:21,455
Regarde-moi bien !
144
00:13:21,570 --> 00:13:24,855
Crois-tu que ces résultats sont bons ?
145
00:13:25,770 --> 00:13:27,755
Dix-huit cocoricos.
146
00:13:28,170 --> 00:13:32,855
Il y a encore bien du chemin à faire,
pas vrai ?
147
00:13:33,670 --> 00:13:34,770
Oui.
148
00:13:34,770 --> 00:13:39,155
On ne veut pas passer le week-end
dans la Boîte de la honte, pas vrai ?
149
00:13:39,570 --> 00:13:40,755
- Non, madame.
- Non, madame.
150
00:13:40,870 --> 00:13:44,555
Très bien. Allez-y. Allez nettoyer
quelque chose qui m'appartient.
151
00:13:46,670 --> 00:13:47,855
- Salut, Penny.
- Salut, Penny.
152
00:13:47,970 --> 00:13:49,055
Salut, les filles.
153
00:13:49,170 --> 00:13:50,555
BOÎTE DE LA HONTE
154
00:13:54,070 --> 00:13:57,255
Salut, maman. Excuse-moi.
J'avais l'intention de t'appeler, mais...
155
00:13:57,670 --> 00:14:00,955
Je voulais te féliciter
d'avoir volé la pyramide.
156
00:14:01,970 --> 00:14:03,355
C'était bien toi, pas vrai ?
157
00:14:03,670 --> 00:14:07,255
Ou était-ce un méchant
qui a vraiment du succès ?
158
00:14:08,370 --> 00:14:11,155
Sache, maman,
que je suis à veille de faire quelque chose
159
00:14:11,270 --> 00:14:13,955
de très gros, de très important.
160
00:14:14,370 --> 00:14:17,155
Quand tu en entendras parler,
tu seras très fière.
161
00:14:18,670 --> 00:14:21,855
Mais oui. Très bien, je dois te laisser.
162
00:14:39,370 --> 00:14:41,070
BANQUE
163
00:14:44,100 --> 00:14:47,350
NOUS SOMMES SUR LE QUI-VIVE
POUR RÉPONDRE À VOS BESOINS !
164
00:15:00,650 --> 00:15:02,570
BANQUE MALÉFIQUE
ANCIENNEMENT : FRÈRES LEHMAN
165
00:15:30,170 --> 00:15:32,255
Je m'appelle Gru.
J'aimerais voir monsieur Perkins.
166
00:15:32,770 --> 00:15:34,755
Oui, asseyez-vous, je vous prie.
167
00:15:46,250 --> 00:15:48,400
C'est un petit pas pour l'Homme...
168
00:15:48,420 --> 00:15:49,350
ATTERRISSAGE SUR LA LUNE
169
00:15:51,670 --> 00:15:53,450
... mais un bond de géant pour l'humanité.
170
00:15:53,460 --> 00:15:56,155
Maman, un jour, j'atterrirai sur la Lune.
171
00:15:56,970 --> 00:15:59,255
Tu as manqué ta chance, mon fils.
172
00:15:59,570 --> 00:16:02,055
La NASA n'envoie plus de singes
dans l'espace.
173
00:16:10,770 --> 00:16:11,870
Salut.
174
00:16:16,000 --> 00:16:17,925
PRÊT À FAIRE DE MAUVAIS COUPS ?
PRÊTS MALÉFIQUES - GARANTIS À VIE
175
00:16:19,270 --> 00:16:23,455
Je fais une demande de prêt pour méchant.
Mon nom, c'est Vecteur !
176
00:16:28,070 --> 00:16:29,555
C'est une expression mathématique,
177
00:16:29,670 --> 00:16:34,155
une quantité représentée par une flèche
qui exprime la direction et la magnitude.
178
00:16:38,170 --> 00:16:40,155
Vecteur ! C'est moi,
179
00:16:40,270 --> 00:16:45,555
car je commets des crimes
qui assènent avec direction et magnitude.
180
00:16:45,570 --> 00:16:47,270
Oh oui !
181
00:16:49,370 --> 00:16:50,955
Regardez ma nouvelle arme.
182
00:16:51,070 --> 00:16:53,355
Un pistolet à piranhas ! Oh oui !
183
00:16:53,370 --> 00:16:57,155
Il lance des piranhas. Vous connaissez ?
Non, car c'est moi qui l'ai inventé.
184
00:16:57,270 --> 00:16:59,455
Je vous fais une démonstration ?
185
00:17:00,370 --> 00:17:04,655
C'est difficile, des fois,
de faire rentrer le piranha dans...
186
00:17:04,670 --> 00:17:07,155
Monsieur Gru,
monsieur Perkins vous attend.
187
00:17:08,170 --> 00:17:09,355
Tout ce qu'il me faut,
188
00:17:09,470 --> 00:17:12,455
c'est l'argent de la banque
pour construire une fusée.
189
00:17:12,570 --> 00:17:15,555
- Et la Lune nous appartiendra.
- Ça alors !
190
00:17:16,470 --> 00:17:18,355
Très belle présentation.
191
00:17:18,370 --> 00:17:20,655
J'aimerais voir le rétrécisseur.
192
00:17:20,770 --> 00:17:24,855
Absolument ! Sans faute. Dès que je l'aurai.
193
00:17:25,970 --> 00:17:27,955
Vous ne l'avez pas ?
194
00:17:27,970 --> 00:17:31,655
Mais vous avez l'audace
de demander l'argent de la banque ?
195
00:17:32,670 --> 00:17:34,255
Apparemment.
196
00:17:34,370 --> 00:17:38,655
Avez-vous une idée du capital
que cette banque a investi en vous, Gru ?
197
00:17:39,670 --> 00:17:44,355
Vous avez peu de complots sinistres
profitables à votre actif.
198
00:17:45,170 --> 00:17:48,955
Comment vous l'expliquer ?
Disons que vous êtes cette pomme.
199
00:17:49,570 --> 00:17:52,055
Si vous ne commencez pas
à nous rembourser bientôt...
200
00:17:53,970 --> 00:17:55,655
C'est clair ?
201
00:17:57,070 --> 00:18:00,655
Écoutez, Gru, c'est qu'il y a
beaucoup de méchants dans le monde
202
00:18:00,970 --> 00:18:03,755
qui sont plus jeunes que vous,
plus ambitieux,
203
00:18:03,870 --> 00:18:05,855
plus jeunes que vous.
204
00:18:05,970 --> 00:18:08,255
Comme ce jeune homme nommé Vecteur.
205
00:18:08,270 --> 00:18:09,955
Il vient de voler une pyramide !
206
00:18:14,470 --> 00:18:16,570
Je vois.
207
00:18:17,870 --> 00:18:20,555
Alors pour l'argent de la fusée...
208
00:18:20,670 --> 00:18:23,655
Apportez-moi le rétrécisseur, et on verra.
209
00:18:39,070 --> 00:18:42,955
CENTRE DE RECHERCHE SECRET
ASIE ORIENTALE
210
00:19:53,470 --> 00:19:54,655
Dans les dents !
211
00:19:59,770 --> 00:20:01,055
Bandes de nuls !
212
00:20:07,970 --> 00:20:09,270
On l'a eu.
213
00:20:16,370 --> 00:20:17,470
Quoi ?
214
00:20:17,570 --> 00:20:20,355
Qu'est-ce qui se passe ?
215
00:20:22,070 --> 00:20:23,070
Non !
216
00:20:26,670 --> 00:20:27,755
C'est vous !
217
00:20:30,770 --> 00:20:34,555
Vous y penserez, la prochaine fois
que vous voudrez congeler une tête !
218
00:20:34,670 --> 00:20:36,455
Au revoir, Gru !
219
00:20:38,170 --> 00:20:40,455
Vite ! Ne le laissons pas s'échapper !
220
00:20:48,270 --> 00:20:49,955
Devant nous !
221
00:20:50,870 --> 00:20:52,755
Tire ! Maintenant !
222
00:21:01,470 --> 00:21:02,455
Vous m'avez raté !
223
00:21:02,570 --> 00:21:04,555
Vous allez voir !
224
00:21:17,770 --> 00:21:19,170
Oh oui !
225
00:21:21,170 --> 00:21:22,855
Comme c'est mignon.
226
00:21:24,070 --> 00:21:25,555
Il est dans notre ligne de mire !
227
00:21:26,170 --> 00:21:27,555
Un vrai jeu d'enf...
228
00:21:27,570 --> 00:21:28,670
VERROUILLÉ
229
00:21:28,670 --> 00:21:29,670
Quoi ?
230
00:21:31,270 --> 00:21:32,870
Hé ! Gru !
231
00:21:32,870 --> 00:21:36,055
Voyons si c'est de la bonne grandeur !
232
00:21:37,470 --> 00:21:40,155
C'est étrange. Qu'est-ce qui se...
233
00:21:44,970 --> 00:21:47,155
Je suis claustrophobe !
234
00:21:48,570 --> 00:21:49,970
Non !
235
00:21:55,770 --> 00:21:58,255
C'est trop petit pour moi !
236
00:22:04,570 --> 00:22:06,355
Je déteste ce type !
237
00:22:13,170 --> 00:22:17,155
... et protège-nous, puis accorde-nous
une bonne nuit de sommeil.
238
00:22:17,270 --> 00:22:21,255
Et empêche les bestioles
de se glisser dans nos oreilles
239
00:22:21,370 --> 00:22:23,655
et de pondre leurs œufs dans notre cervelle.
240
00:22:24,070 --> 00:22:26,655
Super. Très belle image, Edith.
241
00:22:27,270 --> 00:22:30,055
Et accorde-nous
des parents adoptifs bientôt,
242
00:22:30,170 --> 00:22:33,055
et que la maman et le papa soient gentils
243
00:22:33,170 --> 00:22:35,055
et qu'ils aient une licorne à la maison.
244
00:22:35,470 --> 00:22:36,670
Amen.
245
00:22:36,770 --> 00:22:38,555
- Amen.
- Amen.
246
00:22:43,370 --> 00:22:46,655
Les licornes, je les aime
Les licornes, je les aime
247
00:22:46,770 --> 00:22:50,455
Les li, li, licornes
Je les aime
248
00:22:51,170 --> 00:22:54,155
Les licornes, j'aimerais en caresser une
249
00:22:54,570 --> 00:22:56,655
Si elles existaient pour de vrai
250
00:22:56,770 --> 00:22:57,855
Et elles existent
251
00:22:57,970 --> 00:23:00,455
J'en ai donc acheté une pour la caresser
252
00:23:00,970 --> 00:23:03,755
Et elle m'aime
Et je l'aime
253
00:23:09,070 --> 00:23:12,755
FORTERESSE DE VECTEUR
254
00:23:39,970 --> 00:23:41,655
FAILLE DE SÉCURITÉ !
255
00:24:20,570 --> 00:24:22,955
Ne... Mais qu'est-ce que...
256
00:24:52,770 --> 00:24:54,655
Bonne chance, les filles !
257
00:24:54,670 --> 00:24:56,155
ORPHELINAT POUR FILLES
DE MADAME HATTIE
258
00:24:59,870 --> 00:25:02,070
Super !
259
00:25:03,170 --> 00:25:07,155
Salut ! Nous sommes des orphelines
de l'Orphelinat pour filles de madame Hattie.
260
00:25:07,270 --> 00:25:09,155
- Je m'en fiche. Fichez le camp !
- Allez !
261
00:25:09,270 --> 00:25:12,555
On vend des biscuits
afin d'avoir un meilleur avenir.
262
00:25:12,670 --> 00:25:15,455
- Un instant ! Avez-vous des cocoricos ?
- Oui.
263
00:25:37,670 --> 00:25:39,770
Eurêka.
264
00:25:42,870 --> 00:25:44,155
Professeur Nefario !
265
00:25:44,270 --> 00:25:47,455
J'ai besoin d'une douzaine
de robots minuscules en forme de biscuits !
266
00:25:47,570 --> 00:25:49,555
- Quoi ?
- Des robots-biscuits !
267
00:25:49,670 --> 00:25:52,055
- Qui est à l'appareil ?
- Laissez tomber.
268
00:25:58,670 --> 00:26:01,455
Vous avez passé le contrôle des références,
269
00:26:01,970 --> 00:26:03,755
docteur Gru.
270
00:26:06,970 --> 00:26:09,155
Et je vois que vous avez dressé une liste
271
00:26:09,270 --> 00:26:13,055
de vos réussites personnelles.
272
00:26:13,370 --> 00:26:15,855
Merci. J'aime bien lire.
273
00:26:16,070 --> 00:26:17,055
Réussites personnelles du Dr GRU
274
00:26:17,170 --> 00:26:18,755
ARCHIVES D'ADOPTION
TÉLÉCHARGEMENT DU PROFIL DE GRU
275
00:26:23,670 --> 00:26:26,155
Je vois que vous avez obtenu
une médaille d'honneur
276
00:26:26,270 --> 00:26:28,355
et que vous êtes chevalier.
277
00:26:30,770 --> 00:26:32,255
- Moi, moi, moi.
- Moi, moi, moi.
278
00:26:32,370 --> 00:26:33,570
Kevin ?
279
00:26:35,270 --> 00:26:37,355
Vous avez déjà eu
votre propre émission de cuisine
280
00:26:37,470 --> 00:26:41,455
et vous pouvez retenir votre respiration
pendant 30 secondes ?
281
00:26:41,570 --> 00:26:43,155
Ce n'est pas très impressionnant.
282
00:26:45,470 --> 00:26:46,670
Imbécile !
283
00:26:48,770 --> 00:26:51,555
- Battez-vous ! Battez-vous !
- Battez-vous ! Battez-vous !
284
00:26:53,470 --> 00:26:56,455
Mais qu'est-ce que... Quoi ?
285
00:26:57,070 --> 00:27:00,255
Voici la situation.
286
00:27:00,270 --> 00:27:05,255
Je me sens très seul
depuis que mon épouse...
287
00:27:07,170 --> 00:27:09,555
Debbie est décédée.
288
00:27:09,670 --> 00:27:12,755
C'est comme si mon cœur était une dent
289
00:27:13,470 --> 00:27:18,355
et qu'elle avait une carie
que seuls les enfants peuvent remplir.
290
00:27:18,770 --> 00:27:19,855
Je vous demande pardon !
291
00:27:24,370 --> 00:27:27,455
Vous êtes splendide.
Parlez-vous espagnol ?
292
00:27:27,970 --> 00:27:30,355
Ai-je l'air de parler espagnol ?
293
00:27:32,270 --> 00:27:35,755
Vous avez le visage como un burro.
294
00:27:39,370 --> 00:27:41,870
Merci !
295
00:27:43,370 --> 00:27:47,055
Pouvons-nous procéder à l'adoption ?
296
00:27:47,070 --> 00:27:48,655
Je suis si enthousiasmé !
297
00:27:50,670 --> 00:27:53,955
Que Margo,
Edith et Agnes descendent à l'entrée.
298
00:27:57,070 --> 00:27:58,755
Je parie que la maman est super belle !
299
00:27:58,870 --> 00:28:00,955
Je parie que le papa aura
les yeux qui scintillent.
300
00:28:01,070 --> 00:28:03,855
Je parie que leur maison est faite
d'oursons à la gélatine.
301
00:28:04,870 --> 00:28:07,155
Ça serait sympa, c'est tout.
302
00:28:08,270 --> 00:28:11,455
Ma chenille ne s'est pas transformée
en papillon.
303
00:28:11,570 --> 00:28:13,255
C'est une chips.
304
00:28:16,370 --> 00:28:19,855
Debbie avait bien de la chance.
305
00:28:22,270 --> 00:28:23,655
C'est qui, Debbie ?
306
00:28:23,770 --> 00:28:25,155
Votre épouse.
307
00:28:25,670 --> 00:28:27,155
Salut, les filles !
308
00:28:37,170 --> 00:28:39,955
Les filles, je vous présente monsieur Gru.
309
00:28:41,370 --> 00:28:43,455
Il va vous adopter.
310
00:28:43,470 --> 00:28:46,055
Et c'est un dentiste !
311
00:28:48,370 --> 00:28:49,770
Oui !
312
00:28:53,470 --> 00:28:57,855
Salut, moi c'est Margo. Voici Edith.
313
00:28:58,470 --> 00:29:00,270
Et Agnes.
314
00:29:00,370 --> 00:29:02,255
Je tiens ta jambe,
je tiens ta jambe !
315
00:29:02,370 --> 00:29:05,455
Bon, ça suffit, petite fille.
316
00:29:05,570 --> 00:29:07,855
- Lâche ma jambe. Allez, tu es capable.
- Plus haut !
317
00:29:07,970 --> 00:29:10,255
- Plus haut !
- Lâche-moi.
318
00:29:10,570 --> 00:29:13,655
Comment on fait pour les retirer ?
Ça prend une commande spéciale ?
319
00:29:13,770 --> 00:29:15,755
Un enduit antiadhésif ?
320
00:29:17,370 --> 00:29:18,855
Un arrache-clou ?
321
00:29:20,670 --> 00:29:23,355
D'accord, les filles, allons-y.
322
00:29:47,270 --> 00:29:48,670
Oh oui !
323
00:29:51,070 --> 00:29:53,055
Pas mal du tout !
324
00:29:54,370 --> 00:29:56,255
Qu'est-ce que tu regardes ?
325
00:29:56,370 --> 00:29:57,670
Ouais !
326
00:29:59,870 --> 00:30:01,855
Je t'ai rétréci, minuscule rince-bouche !
327
00:30:02,470 --> 00:30:03,470
Tiens !
328
00:30:04,670 --> 00:30:06,470
Rétréci !
329
00:30:07,270 --> 00:30:08,470
Allô ?
330
00:30:09,270 --> 00:30:11,355
J'ai le rétrécisseur, oui.
331
00:30:12,570 --> 00:30:15,055
Non, je ne joue pas avec.
332
00:30:15,070 --> 00:30:16,570
Gru ?
333
00:30:18,370 --> 00:30:20,255
Ridicule ! Non.
334
00:30:20,770 --> 00:30:23,255
Il ne décrochera pas la Lune,
335
00:30:23,370 --> 00:30:26,355
et quand j'aurai fini avec Gru,
336
00:30:26,470 --> 00:30:28,055
il me suppliera à genoux.
337
00:30:30,070 --> 00:30:31,355
D'accord. Salut.
338
00:30:33,370 --> 00:30:37,355
Une petite cuvette minuscule
pour un minuscule petit bébé...
339
00:30:38,870 --> 00:30:40,655
Maudite cuvette !
340
00:30:45,370 --> 00:30:47,455
Nous voilà.
341
00:30:47,470 --> 00:30:49,055
C'est chez moi.
342
00:30:51,570 --> 00:30:54,455
C'est ça, ta maison ?
343
00:30:55,270 --> 00:30:56,555
Un instant...
344
00:30:56,570 --> 00:30:59,355
C'est toi qui as fait semblant
d'être un message enregistré !
345
00:30:59,470 --> 00:31:01,455
Non, c'était quelqu'un d'autre.
346
00:31:14,970 --> 00:31:16,255
Je peux te prendre la main ?
347
00:31:17,070 --> 00:31:18,070
Non.
348
00:31:28,270 --> 00:31:33,155
Quand ce type chauve nous a adoptées,
je pensais que ça serait comme dans Annie.
349
00:31:42,070 --> 00:31:43,370
Non !
350
00:31:47,470 --> 00:31:50,655
Kyle, ce n'est pas du manger.
C'est des invitées.
351
00:31:50,770 --> 00:31:53,355
Les filles, voici Kyle, mon...
352
00:31:53,470 --> 00:31:54,470
chien.
353
00:31:57,370 --> 00:31:58,355
Il est mignon !
354
00:32:03,870 --> 00:32:04,955
C'est un chien de quelle race ?
355
00:32:05,070 --> 00:32:07,655
C'est un... Je ne sais pas.
356
00:32:08,570 --> 00:32:11,755
Tu crois que c'est un endroit convenable
pour les enfants ?
357
00:32:12,270 --> 00:32:13,955
Parce que ça ne l'est pas.
358
00:32:15,070 --> 00:32:17,355
Non ! Pas là !
359
00:32:17,470 --> 00:32:18,955
C'est fragile.
360
00:32:21,570 --> 00:32:25,055
Je suppose
que ça fonctionnera aussi avec deux.
361
00:32:25,170 --> 00:32:27,955
C'est sombre, ici.
362
00:32:30,770 --> 00:32:33,155
Ça a percé mon jus.
363
00:32:38,070 --> 00:32:39,355
Comme vous voyez,
364
00:32:39,470 --> 00:32:42,955
je me suis pourvu
de tout ce dont un enfant a besoin.
365
00:32:43,370 --> 00:32:45,755
NOURRITURE - EAU
PIPI - CACA
366
00:32:46,970 --> 00:32:49,355
Comme je disais...
367
00:32:50,670 --> 00:32:51,655
Quelqu'un a cassé ce truc.
368
00:32:52,170 --> 00:32:55,755
Il est clair qu'on a besoin de règles.
369
00:32:55,870 --> 00:32:57,755
Première règle :
370
00:32:57,770 --> 00:33:00,355
vous ne toucherez à rien.
371
00:33:00,470 --> 00:33:02,255
Même pas le plancher ?
372
00:33:02,670 --> 00:33:04,755
Oui, vous pouvez toucher au plancher.
373
00:33:04,870 --> 00:33:06,255
Et à l'air ?
374
00:33:06,270 --> 00:33:08,355
Oui, vous pouvez toucher à l'air !
375
00:33:08,470 --> 00:33:09,470
Et ça ?
376
00:33:12,670 --> 00:33:14,655
- Où as-tu pris ça ?
- Je l'ai trouvé.
377
00:33:14,670 --> 00:33:18,455
Deuxième règle :
vous ne me dérangerez pas au travail.
378
00:33:18,570 --> 00:33:20,455
Troisième règle :
379
00:33:20,570 --> 00:33:24,955
pas le droit de pleurer,
de chialer, de rire, de glousser,
380
00:33:25,370 --> 00:33:27,755
d'éternuer, de roter ni de péter !
381
00:33:28,370 --> 00:33:32,755
Aucun bruit énervant. D'accord ?
382
00:33:32,870 --> 00:33:35,055
Est-ce que c'est un bruit énervant ?
383
00:33:38,370 --> 00:33:39,770
Très !
384
00:33:42,070 --> 00:33:44,655
On se revoit dans six heures.
385
00:33:46,770 --> 00:33:50,655
Ne vous inquiétez pas. Tout ira bien.
386
00:33:51,270 --> 00:33:55,655
Nous serons très heureuses ici.
Pas vrai ? Agnes ?
387
00:34:24,270 --> 00:34:27,255
Une question : qu'est-ce que c'est ?
388
00:34:28,170 --> 00:34:31,155
Une douzaine de robots-disco ! Disco !
389
00:34:32,770 --> 00:34:34,755
Regardez-moi aller !
390
00:34:38,670 --> 00:34:41,255
J'ai dit des robots en forme de biscuits.
391
00:34:41,870 --> 00:34:44,455
Pourquoi êtes-vous aussi vieux ?
392
00:34:46,970 --> 00:34:48,655
D'accord. Je m'en occupe.
393
00:35:06,470 --> 00:35:07,770
Une télé !
394
00:35:27,570 --> 00:35:28,755
Qu'est-ce que c'est ?
395
00:35:29,070 --> 00:35:31,455
- Regardez ça !
- C'est super !
396
00:35:32,270 --> 00:35:33,570
Venez !
397
00:35:34,070 --> 00:35:36,355
Je ne crois pas que c'est un dentiste.
398
00:35:50,270 --> 00:35:52,055
On travaille là-dessus depuis longtemps.
399
00:35:52,070 --> 00:35:54,855
C'est un sérum antigravitaire.
400
00:36:00,570 --> 00:36:03,955
J'aurais dû le fermer.
Il se débrouillera, j'en suis sûr.
401
00:36:04,070 --> 00:36:07,155
- Est-ce que les effets se dissipent ?
- Jusqu'à maintenant,
402
00:36:07,170 --> 00:36:09,255
non, ils ne se dissipent pas.
403
00:36:10,770 --> 00:36:13,855
Et voici la nouvelle arme
que vous avez commandée.
404
00:36:17,570 --> 00:36:18,470
Non.
405
00:36:18,570 --> 00:36:22,455
J'avais demandé un pistolet à "pétards".
406
00:36:23,070 --> 00:36:25,855
Ah bon. Parce que je me demandais
407
00:36:25,870 --> 00:36:28,555
à quoi pouvait bien servir cet engin.
408
00:36:28,570 --> 00:36:30,070
Bon.
409
00:36:30,170 --> 00:36:33,555
Voici ce que je voulais vous montrer.
410
00:36:38,370 --> 00:36:41,455
Ça, c'est des robots-biscuits !
411
00:36:42,670 --> 00:36:45,855
La, la, la, la
J'aime les licornes
412
00:36:45,970 --> 00:36:49,650
Qu'est-ce que vous faites là ?
Je vous avais dit de rester dans la cuisine !
413
00:36:49,665 --> 00:36:52,355
On s'ennuyait. C'est quoi, cet endroit ?
414
00:36:52,470 --> 00:36:54,155
Ça se boit ?
415
00:36:54,270 --> 00:36:56,755
Si tu veux exploser.
416
00:36:58,370 --> 00:36:59,370
Gru !
417
00:36:59,470 --> 00:37:01,455
Retournez dans la cuisine !
418
00:37:01,570 --> 00:37:03,655
- Veux-tu jouer avec nous ?
- Non.
419
00:37:04,070 --> 00:37:06,255
- Pourquoi ?
- Parce que je suis occupé.
420
00:37:06,370 --> 00:37:07,955
À faire quoi ?
421
00:37:09,370 --> 00:37:10,955
Bon, tu m'as eu.
422
00:37:11,070 --> 00:37:13,755
Le truc de dentiste, c'est juste un loisir.
423
00:37:14,370 --> 00:37:16,755
Dans la vraie vie, je suis espion.
424
00:37:17,370 --> 00:37:20,455
C'est un secret. Ne le dis pas à quiconque,
425
00:37:20,570 --> 00:37:22,555
- sinon...
- À quoi ça sert, ça ?
426
00:37:28,470 --> 00:37:29,955
Ma licorne !
427
00:37:30,270 --> 00:37:31,955
Tu dois la réparer.
428
00:37:31,970 --> 00:37:37,355
La réparer ? Elle s'est désintégrée.
Elle est irréparable par définition.
429
00:37:42,570 --> 00:37:44,755
Elle me fait peur. Que fait-elle ?
430
00:37:44,870 --> 00:37:48,055
Elle va retenir sa respiration
jusqu'à ce qu'elle en ait une nouvelle.
431
00:37:49,470 --> 00:37:52,755
C'est juste un jouet. Arrête ça !
432
00:37:55,070 --> 00:37:57,255
Bon, d'accord ! Je vais la réparer !
433
00:37:57,670 --> 00:37:59,555
Tim ! Mark ! Phil !
434
00:38:02,270 --> 00:38:03,455
Ceci est très important.
435
00:38:03,570 --> 00:38:07,055
Vous devez trouver une nouvelle licorne
pour la petite fille.
436
00:38:13,170 --> 00:38:14,970
Un jouet !
437
00:38:16,170 --> 00:38:18,255
Allez-y. Dépêchez-vous !
438
00:38:18,370 --> 00:38:19,555
C'est quoi, ces trucs ?
439
00:38:19,670 --> 00:38:22,755
C'est mes... cousins.
440
00:38:23,670 --> 00:38:25,155
Jerry ! Stuart !
441
00:38:26,270 --> 00:38:29,255
Surveillez-les
et ne les laissez pas s'approcher de moi.
442
00:39:10,670 --> 00:39:12,955
ESSAYEZ-MOI
443
00:39:53,970 --> 00:39:55,155
C'était une idée de ton cousin.
444
00:39:55,470 --> 00:39:56,670
Quoi ?
445
00:39:57,070 --> 00:39:58,555
Allez, au dodo.
446
00:40:01,870 --> 00:40:03,255
Pas vous deux !
447
00:40:04,870 --> 00:40:09,555
Faites dodo. Vous êtes bien bordées.
Faites de beaux rêves.
448
00:40:11,470 --> 00:40:13,255
Juste à titre d'information,
449
00:40:13,370 --> 00:40:15,355
sache que tu ne seras jamais mon père.
450
00:40:15,970 --> 00:40:18,055
Ça me va très bien.
451
00:40:19,670 --> 00:40:21,555
Est-ce que ces lits sont faits de bombes ?
452
00:40:22,070 --> 00:40:26,255
Oui, mais c'est de très vieilles bombes
qui ne risquent pas trop d'exploser.
453
00:40:27,170 --> 00:40:29,155
À condition que vous n'ayez pas
le sommeil agité.
454
00:40:29,270 --> 00:40:30,370
Super.
455
00:40:31,370 --> 00:40:34,455
- Peux-tu nous lire une histoire ?
- Non.
456
00:40:34,570 --> 00:40:37,655
Mais on ne peut pas s'endormir
sans qu'on nous lise une histoire.
457
00:40:37,770 --> 00:40:41,355
La nuit sera longue, dans ce cas.
458
00:40:42,170 --> 00:40:45,855
Dormez bien, mais que d'un œil,
car il faut surveiller les punaises de lit.
459
00:40:45,870 --> 00:40:49,755
Il y en a littéralement par milliers.
460
00:40:50,870 --> 00:40:53,955
Et il y a probablement quelque chose
dans le placard.
461
00:40:55,570 --> 00:40:57,755
Il plaisante, Agnes.
462
00:41:19,970 --> 00:41:21,955
C'est super beau.
463
00:41:50,370 --> 00:41:52,755
Allons-y, les filles !
464
00:41:52,870 --> 00:41:55,655
Il est temps de livrer les biscuits !
465
00:41:56,670 --> 00:41:58,930
D'accord, mais avant ça,
on a notre cours de danse.
466
00:41:58,940 --> 00:42:02,355
En fait, on va sauter
le cours de danse aujourd'hui.
467
00:42:02,360 --> 00:42:06,960
En fait, on ne peut pas sauter
le cours de danse aujourd'hui.
468
00:42:07,070 --> 00:42:09,055
On a un gros spectacle qui s'en vient.
469
00:42:09,065 --> 00:42:12,355
- On fait un extrait du Lac des cygnes.
- Oui, Le Lac des cygnes !
470
00:42:12,400 --> 00:42:14,155
C'est fantastique. Merveilleux.
471
00:42:14,270 --> 00:42:18,360
Mais nous allons livrer des biscuits ! Venez !
472
00:42:20,570 --> 00:42:21,570
Non.
473
00:42:22,470 --> 00:42:23,470
Non ?
474
00:42:23,570 --> 00:42:26,855
Nous ne livrerons pas de biscuits
à moins d'aller au cours de danse.
475
00:42:26,870 --> 00:42:28,070
Vraiment ?
476
00:42:28,070 --> 00:42:31,585
Eh bien, je ne vous déposerai pas
au cours de danse.
477
00:42:31,600 --> 00:42:37,255
Alors si vous voulez y aller,
vous serez obligées de marcher.
478
00:42:43,370 --> 00:42:44,655
Qu'est-ce que vous faites ?
479
00:42:44,670 --> 00:42:46,455
On y va à pied.
480
00:42:46,570 --> 00:42:48,555
Ah ? Très bien.
481
00:42:48,670 --> 00:42:52,455
Continuez à marcher,
car je ne vais vraiment pas vous emmener.
482
00:42:52,570 --> 00:42:53,770
D'accord.
483
00:42:55,270 --> 00:42:57,755
Redoutez le courroux de Gru !
484
00:42:58,270 --> 00:43:00,255
Sérieusement, je vais compter jusqu'à trois !
485
00:43:00,370 --> 00:43:02,255
Vous ferez mieux de monter dans la voiture !
486
00:43:02,370 --> 00:43:06,055
C'est parti ! Un ! Deux !
487
00:43:06,070 --> 00:43:09,655
... et trois, quatre et cinq.
488
00:43:09,770 --> 00:43:12,655
Et soulevez et étirez.
489
00:43:12,770 --> 00:43:15,355
Et un et deux...
490
00:43:15,470 --> 00:43:17,555
- Tiens.
- Qu'est-ce que c'est ?
491
00:43:17,670 --> 00:43:21,155
Ton billet pour le spectacle. Tu viendras ?
492
00:43:21,270 --> 00:43:22,970
Bien sûr.
493
00:43:23,070 --> 00:43:26,055
J'ai peine à cacher mon enthousiasme.
494
00:43:26,170 --> 00:43:28,055
Promis juré ?
495
00:43:29,270 --> 00:43:32,455
Oui. Je jure entre mes dents.
496
00:43:45,670 --> 00:43:50,355
Notre premier client,
c'est un homme qui s'appelle Vecteur.
497
00:43:50,470 --> 00:43:52,155
Mais son nom commence par un v.
498
00:43:52,270 --> 00:43:54,255
On est censées commencer par la lettre a.
499
00:43:54,370 --> 00:43:56,255
Après, on passe à la lettre b. Et...
500
00:43:56,370 --> 00:44:01,255
Oui ! J'ai fait ma maternelle !
Je connais l'alphabet !
501
00:44:03,870 --> 00:44:06,555
Mais je me disais
502
00:44:06,670 --> 00:44:10,355
qu'il serait sympa de livrer la commande
de monsieur Vecteur d'abord.
503
00:44:10,470 --> 00:44:12,155
C'est tout.
504
00:44:15,370 --> 00:44:17,855
C'est presque fini.
505
00:44:19,970 --> 00:44:24,255
Re-bienvenue à la forteresse
de la Vecteur-tude !
506
00:44:25,270 --> 00:44:27,755
Avez-vous mes biscuits ?
507
00:44:30,370 --> 00:44:34,055
En chargement... Système d'exploitation
ROBOTS-BISCUITS, version 1.7
508
00:44:35,470 --> 00:44:37,455
Quatre boîtes de minimenthes,
deux de caramels,
509
00:44:37,470 --> 00:44:42,255
deux pépites de caramel
et quinze boîtes de cocoricos.
510
00:44:42,270 --> 00:44:45,855
Exact. J'aimerais voir quelqu'un d'autre
commander autant de biscuits.
511
00:44:45,970 --> 00:44:46,955
Très improbable.
512
00:44:47,070 --> 00:44:49,355
Quelqu'un a-t-il déjà commandé
plus que moi ?
513
00:44:49,370 --> 00:44:50,955
Ça fait 52 $.
514
00:44:51,570 --> 00:44:52,870
Bien sûr.
515
00:44:56,935 --> 00:44:58,735
CIBLE ATTEINTE
516
00:45:00,370 --> 00:45:03,055
Sept, huit, neuf...
517
00:45:04,070 --> 00:45:06,555
Des Tic Tac ! Où en étais-je ?
518
00:45:06,670 --> 00:45:09,855
Sept, huit, neuf...
519
00:45:09,970 --> 00:45:11,755
Pourquoi portes-tu un pyjama ?
520
00:45:12,770 --> 00:45:16,155
Ce n'est pas un pyjama !
C'est un survêtement de sport.
521
00:45:22,970 --> 00:45:24,455
Statut du système de sécurité :
ENTRÉE ET DÉFENSES DÉSACTIVÉES
522
00:45:24,465 --> 00:45:25,560
PÉRIMÈTRE
ET CHAMBRE FORTE DÉSACTIVÉS
523
00:45:32,770 --> 00:45:35,155
- C'est pour quel sport ?
- N'importe lequel.
524
00:45:35,270 --> 00:45:36,255
Comme quoi ?
525
00:45:36,370 --> 00:45:38,755
Un sport vraiment super
que tu ne connais pas.
526
00:45:38,870 --> 00:45:40,255
Comme dormir ?
527
00:45:40,370 --> 00:45:43,255
Ce n'est pas un pyjama !
528
00:45:55,070 --> 00:45:58,255
Et voilà, 52 beaux dollars.
529
00:46:16,470 --> 00:46:17,855
Au revoir !
530
00:47:11,770 --> 00:47:13,170
Allez !
531
00:47:35,270 --> 00:47:37,055
Mais que...
532
00:47:39,870 --> 00:47:41,555
Silence, le poisson !
533
00:47:48,670 --> 00:47:49,655
Du calme, mon grand !
534
00:48:12,770 --> 00:48:16,055
On a réussi ! Venez, les filles !
535
00:48:24,070 --> 00:48:27,055
Et les autres gens
qui ont passé des commandes ?
536
00:48:27,170 --> 00:48:29,955
La vie est très décevante...
537
00:48:29,970 --> 00:48:31,755
pour certains.
538
00:48:37,470 --> 00:48:38,955
Ne fais pas ça !
539
00:48:39,070 --> 00:48:42,055
C'est la Super Grosse Ronde !
On peut y aller ? S'il te plaît ?
540
00:48:42,570 --> 00:48:43,570
Non.
541
00:48:43,670 --> 00:48:46,155
On n'y est jamais allées.
C'est l'endroit le plus amusant.
542
00:48:46,270 --> 00:48:47,255
Je m'en fiche.
543
00:48:47,370 --> 00:48:48,455
- S'il te...
- ... plaît ?
544
00:48:48,570 --> 00:48:50,255
On ne te demandera plus rien après !
545
00:48:50,270 --> 00:48:52,355
- Je t'en supplie !
- S'il te plaît !
546
00:48:52,970 --> 00:48:54,970
ADIEU
547
00:48:59,570 --> 00:49:01,455
- Allez !
- Allez !
548
00:49:02,070 --> 00:49:04,370
Eurêka.
549
00:49:09,070 --> 00:49:10,870
Allez !
550
00:49:10,970 --> 00:49:13,955
Au revoir, amusez-vous bien.
551
00:49:13,965 --> 00:49:16,355
SORTIE
REVENEZ BIENTÔT
552
00:49:17,370 --> 00:49:20,855
Désolé, mon gars.
Il faut qu'un adulte les accompagne.
553
00:49:20,970 --> 00:49:22,370
Quoi ?
554
00:50:14,370 --> 00:50:15,850
RAMENEZ DES SOUVENIRS !
PHOTOS À 4,99 $
555
00:50:19,070 --> 00:50:20,255
Oh ! Ça alors !
556
00:50:20,365 --> 00:50:22,755
Cette licorne est trop géniale !
557
00:50:25,570 --> 00:50:27,855
Je la veux ! Elle est géniale !
558
00:50:27,870 --> 00:50:29,355
Laisse-nous jouer pour la gagner !
559
00:50:29,470 --> 00:50:31,170
Non.
560
00:50:31,270 --> 00:50:32,570
Allez !
561
00:50:34,070 --> 00:50:36,655
Combien coûte la licorne géniale ?
562
00:50:37,815 --> 00:50:39,750
Elle n'est pas à vendre.
563
00:50:39,760 --> 00:50:44,785
Il faut juste faire sauter le vaisseau spatial
là-bas, et elle sera à vous.
564
00:50:45,670 --> 00:50:46,855
C'est facile !
565
00:50:55,170 --> 00:50:56,470
Youpi !
566
00:50:57,070 --> 00:50:58,755
EXTERMINATEUR SPATIAL
567
00:50:59,070 --> 00:51:00,655
À VOS MARQUES
Allez !
568
00:51:07,070 --> 00:51:08,355
ARRÊTEZ
VOUS AVEZ PERDU
569
00:51:08,470 --> 00:51:09,670
Encore !
570
00:51:10,370 --> 00:51:12,855
- Un instant !
- Allez. Donne-nous une autre chance.
571
00:51:12,870 --> 00:51:14,055
Juste une autre fois.
572
00:51:14,170 --> 00:51:16,555
J'ai fermé les yeux par erreur.
573
00:51:31,870 --> 00:51:33,855
- Je l'ai eu !
- C'était super.
574
00:51:33,970 --> 00:51:35,455
ARRÊTEZ
VOUS AVEZ PERDU
575
00:51:38,270 --> 00:51:41,155
Un instant. Qu'est-ce que ça veut dire ?
576
00:51:41,970 --> 00:51:45,055
Elle l'a eu. Je l'ai vu de mes propres yeux.
577
00:51:45,170 --> 00:51:47,855
Écoutez, mon ami.
Je vais vous expliquer un truc.
578
00:51:47,960 --> 00:51:52,500
Vous voyez ce petit vaisseau spatial ?
Vous voyez qu'il n'a pas sauté ?
579
00:51:52,535 --> 00:51:55,455
Savez-vous
ce que ça veut dire, professeur ?
580
00:51:55,470 --> 00:51:59,055
Ça veut dire
que vous n'obtenez pas la licorne !
581
00:52:01,170 --> 00:52:03,055
J'en vois une qui a l'air déçue !
582
00:52:03,070 --> 00:52:05,555
Dommage ! Ça sera pour une autre fois !
583
00:52:07,770 --> 00:52:10,455
Ça y est. À mon tour.
584
00:52:31,870 --> 00:52:34,455
Cible atteinte !
585
00:52:38,770 --> 00:52:41,655
- Elle est trop géniale !
- Oui !
586
00:52:42,270 --> 00:52:44,355
C'était incroyable !
587
00:52:44,470 --> 00:52:46,150
Tu as fait sauter le jeu au complet !
588
00:52:46,160 --> 00:52:48,555
Allons détruire un autre jeu !
589
00:52:55,670 --> 00:52:58,055
Gru, puis-je parler avec vous en privé ?
590
00:52:58,870 --> 00:53:01,055
D'accord, les filles, allez jouer.
591
00:53:08,670 --> 00:53:10,855
J'ai le rétrécisseur !
592
00:53:13,570 --> 00:53:15,755
Et de la barbe à papa !
593
00:53:16,770 --> 00:53:20,655
Il reste 12 jours jusqu'à ce que la Lune
ait atteint la position optimale.
594
00:53:20,770 --> 00:53:22,855
On ne peut se permettre
de telles distractions !
595
00:53:24,670 --> 00:53:25,855
Appelez Perkins.
596
00:53:33,970 --> 00:53:36,055
Désolé de vous déranger, monsieur Perkins,
597
00:53:36,170 --> 00:53:40,155
mais j'ai quelque chose
qui va vous intéresser !
598
00:53:40,970 --> 00:53:42,070
Quoi ?
599
00:53:54,570 --> 00:53:57,055
Très bien, Gru. Plutôt impressionnant.
600
00:53:57,170 --> 00:54:00,155
Le reste du plan est simple.
601
00:54:00,770 --> 00:54:04,555
J'atterris sur la Lune. Je rétrécis la Lune.
602
00:54:04,670 --> 00:54:08,355
Je m'empare de la Lune.
Je m'assois sur la cuvette.
603
00:54:08,470 --> 00:54:10,070
Quoi ?
604
00:54:10,170 --> 00:54:12,255
Pardon !
605
00:54:12,370 --> 00:54:15,455
Excusez-moi un instant, vous voulez ?
606
00:54:15,570 --> 00:54:16,955
Vous n'étiez pas censées y toucher.
607
00:54:17,070 --> 00:54:20,055
Je vous l'ai dit. À répétition.
608
00:54:20,170 --> 00:54:21,855
On peut commander une pizza ?
609
00:54:21,870 --> 00:54:23,855
Une pizza ? Vous venez de dîner.
610
00:54:23,870 --> 00:54:25,055
Pas maintenant. Pour souper.
611
00:54:25,170 --> 00:54:26,755
Pour souper ?
612
00:54:26,770 --> 00:54:29,655
D'accord, très bien, peu importe.
Fichez le camp.
613
00:54:29,770 --> 00:54:31,555
On peut en prendre une à la croûte farcie ?
614
00:54:32,770 --> 00:54:33,955
- Croûte farcie.
- Croûte farcie.
615
00:54:34,070 --> 00:54:35,655
C'est vous qui serez farcies en croûte !
616
00:54:37,670 --> 00:54:39,055
Tu es trop rigolo !
617
00:54:39,170 --> 00:54:41,955
Ne sortez plus jamais de cette pièce !
618
00:54:42,470 --> 00:54:43,470
Bon.
619
00:54:44,470 --> 00:54:47,855
Désolé. Où en étions-nous ?
620
00:54:47,870 --> 00:54:49,455
Vous étiez assis sur la cuvette.
621
00:54:49,570 --> 00:54:54,155
Non ! Je vous demande pardon.
C'était une petite touche d'humour.
622
00:54:54,170 --> 00:54:56,955
Je sais combien vous aimez rire...
623
00:54:59,470 --> 00:55:03,255
mentalement. Comme je disais...
624
00:55:06,970 --> 00:55:08,855
Vous n'avez pas l'air très concentré, Gru.
625
00:55:08,970 --> 00:55:11,355
Croyez-moi, je suis tout à fait concentré.
626
00:55:11,370 --> 00:55:13,455
- Salut !
- Quoi ?
627
00:55:13,470 --> 00:55:14,655
Ce type est énorme.
628
00:55:14,770 --> 00:55:16,155
- On passe à la télé ?
- Des enfants ?
629
00:55:16,270 --> 00:55:19,055
Mais que faites-vous ?
Je vous ai dit de ficher le camp !
630
00:55:24,270 --> 00:55:25,470
Non !
631
00:55:25,565 --> 00:55:26,650
Congelé !
632
00:55:26,665 --> 00:55:28,355
Monsieur Gru ?
633
00:55:33,070 --> 00:55:34,370
Ça y est.
634
00:55:35,770 --> 00:55:37,155
Comme je disais...
635
00:55:37,270 --> 00:55:41,055
Pas la peine de continuer. Ça me suffit.
636
00:55:41,170 --> 00:55:43,555
- Mais mon plan...
- Est très bon.
637
00:55:43,570 --> 00:55:46,755
Je raffole de votre plan, sauf d'une chose :
638
00:55:47,670 --> 00:55:48,970
vous.
639
00:55:52,270 --> 00:55:55,855
Regarde, maman,
j'ai dessiné mon atterrissage sur la Lune.
640
00:55:58,870 --> 00:56:02,955
Regarde, maman, j'ai fabriqué un prototype
de la fusée en macaronis !
641
00:56:05,570 --> 00:56:09,955
Regarde, maman, j'ai construit
une vraie fusée basée sur le prototype !
642
00:56:21,270 --> 00:56:22,955
Je ne comprends pas.
643
00:56:23,370 --> 00:56:25,655
Acceptons les faits, Gru.
644
00:56:25,670 --> 00:56:30,455
Vous faites ça depuis bien trop longtemps
et vous avez connu très peu de succès.
645
00:56:30,670 --> 00:56:34,855
Nous investirons notre confiance
et notre argent dans un...
646
00:56:35,670 --> 00:56:37,355
Eh bien, dans un méchant plus jeune.
647
00:56:37,370 --> 00:56:38,870
Mais je...
648
00:56:38,970 --> 00:56:41,055
c'est fini. Adieu, Gru.
649
00:56:46,270 --> 00:56:47,355
CHAMBRE FORTE
650
00:57:02,370 --> 00:57:06,855
Je sais qu'il y a une rumeur qui court
651
00:57:06,870 --> 00:57:10,155
selon laquelle
la banque ne nous financerait plus.
652
00:57:11,070 --> 00:57:13,855
Eh bien,
je suis là pour faire taire cette rumeur.
653
00:57:15,970 --> 00:57:17,955
Car elle est vraie.
654
00:57:19,870 --> 00:57:22,055
Pour ce qui est de l'argent,
655
00:57:23,270 --> 00:57:25,455
on n'en a pas.
656
00:57:25,470 --> 00:57:28,055
Comment allons-nous atterrir sur la Lune ?
657
00:57:29,270 --> 00:57:31,055
La réponse est claire.
658
00:57:31,170 --> 00:57:32,755
On ne le fera pas.
659
00:57:35,770 --> 00:57:38,055
Nous sommes ruinés.
660
00:57:39,370 --> 00:57:44,255
C'est probablement une bonne occasion
de chercher d'autres perspectives d'emploi.
661
00:57:45,870 --> 00:57:46,970
Je sais.
662
00:57:47,070 --> 00:57:52,255
J'ai mis mon curriculum vitæ à jour
et vous suggère d'en faire de même.
663
00:57:53,270 --> 00:57:54,855
Qu'y a-t-il ?
664
00:57:56,770 --> 00:58:00,055
Vous ne voyez pas que je suis
en plein discours d'encouragement ?
665
00:58:29,770 --> 00:58:31,150
Oui !
666
00:58:31,170 --> 00:58:34,175
Oui ! Nous construirons notre propre fusée
667
00:58:34,770 --> 00:58:38,255
avec ceci et tout autre matériau
que nous dénicherons !
668
00:58:38,700 --> 00:58:42,395
Récupérez tout ! Fouillez les tas de ferraille !
Démontez les voitures !
669
00:58:42,800 --> 00:58:44,755
On n'a pas besoin de la banque !
670
00:58:44,870 --> 00:58:46,570
Allez !
671
00:58:49,270 --> 00:58:51,070
FUSÉE 01
672
00:59:12,670 --> 00:59:14,155
ÉTAT CRITIQUE
673
00:59:18,070 --> 00:59:19,855
ÉTAT STABLE
674
00:59:36,870 --> 00:59:38,855
Maman ! Qu'est-ce que tu fais là ?
675
00:59:38,970 --> 00:59:41,755
Et le voici dans la baignoire.
676
00:59:42,470 --> 00:59:44,155
Regarde ses petites foufounes.
677
00:59:46,470 --> 00:59:47,970
Maman.
678
00:59:48,070 --> 00:59:49,455
Tu me gênes.
679
00:59:50,470 --> 00:59:54,955
Et le voici tout endimanché.
680
00:59:55,670 --> 00:59:57,855
On dirait une fille !
681
00:59:57,970 --> 01:00:01,055
C'est vrai. Une fille laide !
682
01:00:23,970 --> 01:00:25,455
Tu es rigolo !
683
01:00:25,970 --> 01:00:27,455
Le Lac des Cygnes
LE 26 MAI
684
01:00:27,470 --> 01:00:28,655
PIQUER LA LUNE !
685
01:00:39,070 --> 01:00:41,955
Oui ! La mienne a la forme d'un cadavre !
686
01:00:43,470 --> 01:00:46,455
ÉTAT STABLE
687
01:00:47,170 --> 01:00:49,755
ÉTAT CRITIQUE
688
01:00:59,970 --> 01:01:02,555
Monsieur Perkins, votre fils est là.
689
01:01:02,570 --> 01:01:04,455
Faites-le entrer.
690
01:01:05,670 --> 01:01:07,255
Salut, papa.
691
01:01:08,170 --> 01:01:09,555
Tu voulais me voir ?
692
01:01:09,670 --> 01:01:12,655
- Oui, Victor.
- Je ne m'appelle plus Victor.
693
01:01:12,770 --> 01:01:16,155
Victor, c'était mon nom de sans-dessein.
Je m'appelle désormais Vecteur !
694
01:01:16,270 --> 01:01:17,555
Assieds-toi !
695
01:01:19,270 --> 01:01:21,655
Sais-tu où se trouve le rétrécisseur ?
696
01:01:22,070 --> 01:01:24,055
Facile ! Chez moi.
697
01:01:24,070 --> 01:01:26,955
Ah bon ? Chez toi ? Super.
698
01:01:27,070 --> 01:01:31,355
J'imagine que celui de Gru en est
une réplique exacte !
699
01:01:33,870 --> 01:01:37,155
Qu'est-ce que...
Ces filles m'ont vendu les biscuits !
700
01:01:37,470 --> 01:01:41,155
Sais-tu à quel point
voler la Lune peut être lucratif ?
701
01:01:41,270 --> 01:01:43,055
Je t'ai offert l'occasion d'une vie,
702
01:01:43,170 --> 01:01:44,955
et tu l'as foutue en l'air !
703
01:01:45,870 --> 01:01:49,155
- Je n'ai pas fait ça.
- Ah non ?
704
01:01:49,570 --> 01:01:52,455
Attends que Gru ait vu
mon arme la plus récente.
705
01:01:52,570 --> 01:01:55,555
Un lance-calmars ! Oh oui !
706
01:01:58,470 --> 01:02:00,655
J'ai reçu un calmar au visage !
707
01:02:02,270 --> 01:02:03,555
Ne t'inquiète pas.
708
01:02:03,570 --> 01:02:06,855
La Lune nous appartient.
709
01:02:09,670 --> 01:02:11,155
Allez, au dodo.
710
01:02:11,270 --> 01:02:14,455
As-tu lavé tes dents ? Fais-moi sentir.
711
01:02:15,070 --> 01:02:16,455
Tu ne les as pas lavées !
712
01:02:16,570 --> 01:02:20,555
Enfilez vos pyjamas.
Arrête de grouiller. Sérieusement !
713
01:02:20,670 --> 01:02:25,155
C'est l'heure du dodo.
Au dodo, sur-le-champ. Sans blague !
714
01:02:25,270 --> 01:02:28,055
- Mais on n'est pas fatiguées !
- Moi, je le suis.
715
01:02:28,070 --> 01:02:30,355
Tu nous liras une histoire ?
716
01:02:34,270 --> 01:02:35,570
Non.
717
01:02:35,670 --> 01:02:36,955
Je t'en supplie de tout mon cœur !
718
01:02:36,970 --> 01:02:40,855
Peu importe l'organe duquel tu me supplies,
ça ne changera rien.
719
01:02:40,870 --> 01:02:42,955
C'est toujours non, alors au dodo.
720
01:02:43,070 --> 01:02:45,155
Mais on ne peut pas. On est super excitées !
721
01:02:45,270 --> 01:02:49,755
Et sans histoire,
on va se lever et venir t'énerver.
722
01:02:49,870 --> 01:02:50,955
Toute la nuit.
723
01:02:53,170 --> 01:02:54,370
Très bien.
724
01:02:55,470 --> 01:02:58,455
D'accord. Les chatons ont sommeil.
725
01:02:58,870 --> 01:03:00,255
Les chatons ont sommeil ?
726
01:03:00,670 --> 01:03:02,055
- C'est quoi ?
- Des marionnettes.
727
01:03:02,570 --> 01:03:04,855
Elles servent à raconter l'histoire.
728
01:03:11,870 --> 01:03:14,455
Bon, finissons-en.
729
01:03:14,970 --> 01:03:19,155
"Trois petits chatons aimaient jouer.
Ils s'amusaient au soleil toute la journée.
730
01:03:19,250 --> 01:03:23,775
"Puis leur mère est sortie et a dit tout haut :
C'est l'heure d'aller faire dodo."
731
01:03:23,790 --> 01:03:27,655
Ouah ! C'est nul. Et vous trouvez ça bien ?
732
01:03:27,770 --> 01:03:29,270
Continue !
733
01:03:30,070 --> 01:03:32,355
- Allez !
- D'accord.
734
01:03:32,470 --> 01:03:35,075
"Les trois petits chatons ont dit tout doux :
735
01:03:35,170 --> 01:03:37,455
"'Maman, on n'est pas fatigués du tout.'
736
01:03:37,570 --> 01:03:40,155
"Leur mère a souri et a dit d'un ton sage :
737
01:03:40,170 --> 01:03:43,855
"'Brossez au moins votre pelage.'"
738
01:03:43,970 --> 01:03:46,155
Tu dois brosser le pelage, maintenant.
739
01:03:47,870 --> 01:03:49,555
C'est de la littérature ?
740
01:03:49,670 --> 01:03:52,855
Un enfant de deux ans aurait pu écrire ça.
741
01:03:53,470 --> 01:03:56,455
"Les trois petits chatons au pelage brossé
742
01:03:56,570 --> 01:03:59,955
"ont dit : "On n'a pas sommeil.
Tu nous as trop pressés !"
743
01:04:00,070 --> 01:04:03,155
"Leur mère a répondu,
la voix douce sous son collet :
744
01:04:03,270 --> 01:04:06,155
"'Très bien,
mais buvez au moins votre lait.'"
745
01:04:06,170 --> 01:04:08,555
Maintenant, tu leur fais boire du lait.
746
01:04:12,870 --> 01:04:16,755
Je n'aime pas ce livre. Il est interminable.
747
01:04:16,850 --> 01:04:23,185
"Les trois petits chatons burent tout leur lait
et commencèrent à bâiller.
748
01:04:29,570 --> 01:04:35,355
"'On ne peut pas dormir, pardon.
Et leur mère leur chanta une chanson :
749
01:04:35,470 --> 01:04:41,255
"'Bonne nuit, doux chatons de satin.
Dormez en paix jusqu'au matin.
750
01:04:41,770 --> 01:04:44,955
"Pendant votre sommeil, j'irai ailleurs,
751
01:04:45,070 --> 01:04:49,855
"mais maman vous aime de tout son cœur.'"'
752
01:04:53,870 --> 01:04:56,155
Fin. D'accord, bonne nuit.
753
01:04:57,170 --> 01:04:59,455
- Attends !
- Quoi ?
754
01:04:59,470 --> 01:05:01,355
Et nos bisous ?
755
01:05:03,370 --> 01:05:07,055
Non. Aucun bisou, aucun câlin ni bisou.
756
01:05:10,070 --> 01:05:12,655
Il ne va pas nous faire de bisou, Agnes.
757
01:05:13,270 --> 01:05:15,255
Je l'aime bien. Il est gentil.
758
01:05:15,370 --> 01:05:16,755
Mais il me fait peur.
759
01:05:17,970 --> 01:05:19,255
Comme le père Noël !
760
01:05:29,670 --> 01:05:30,755
La famille Gru
761
01:05:37,770 --> 01:05:41,955
Plus que 48 heures jusqu'au décollage,
et tous les systèmes fonctionnent.
762
01:05:44,270 --> 01:05:45,955
Je me disais
763
01:05:46,470 --> 01:05:50,655
qu'on pourrait peut-être
reporter la date du vol.
764
01:05:50,770 --> 01:05:56,355
J'espère que ce n'est pas à cause
du spectacle des filles, quand même ?
765
01:05:56,370 --> 01:05:58,650
Non !
766
01:05:58,675 --> 01:06:01,840
Le spectacle ? Ne... C'est idiot !
767
01:06:01,850 --> 01:06:06,755
Je trouve ça étrange de faire ça un samedi.
768
01:06:06,770 --> 01:06:12,455
Je me disais que décrocher la Lune,
c'est plus un truc du mardi, non ?
769
01:06:13,170 --> 01:06:16,755
Gru, on prépare ce coup depuis des années,
tous les deux.
770
01:06:16,870 --> 01:06:18,855
On en a toujours rêvé.
771
01:06:18,970 --> 01:06:20,955
C'est votre occasion de marquer l'histoire
772
01:06:20,970 --> 01:06:24,255
en devenant l'homme qui a volé la Lune !
773
01:06:24,270 --> 01:06:28,155
Mais ces filles vous causent
trop de distraction !
774
01:06:28,170 --> 01:06:29,555
Il faut qu'elles s'en aillent.
775
01:06:30,270 --> 01:06:34,255
Si vous ne vous en occupez pas,
je le ferai, moi.
776
01:06:35,970 --> 01:06:37,555
Je comprends.
777
01:06:40,170 --> 01:06:41,570
Bien.
778
01:06:44,770 --> 01:06:45,870
Fesses.
779
01:06:49,170 --> 01:06:50,370
Fesses.
780
01:07:02,870 --> 01:07:04,070
Fesses.
781
01:07:05,970 --> 01:07:09,655
Bon, nous entrechoquerons nos tasses
782
01:07:09,770 --> 01:07:12,455
et ferons le bruit "tchin" avec la bouche.
783
01:07:12,470 --> 01:07:13,655
Prêtes ? Edith ?
784
01:07:13,770 --> 01:07:14,755
- Tchin.
- Tchin.
785
01:07:14,870 --> 01:07:16,855
Et voilà. Et on boit.
786
01:07:17,670 --> 01:07:18,670
Et Agnes ?
787
01:07:18,770 --> 01:07:19,755
- Tchin.
- Tchin.
788
01:07:19,870 --> 01:07:21,255
Très bien !
789
01:07:23,070 --> 01:07:24,455
Pardon, les filles.
790
01:07:24,770 --> 01:07:25,970
Allez !
791
01:07:25,970 --> 01:07:29,555
Ne vous en faites pas,
je reviendrai. Continuez.
792
01:07:29,970 --> 01:07:31,155
- Tchin, tchin.
- Tchin, tchin.
793
01:07:33,570 --> 01:07:35,355
Madame Hattie, que faites-vous là ?
794
01:07:35,470 --> 01:07:39,355
Je viens chercher les filles. On m'a appelée
pour me dire que vous les retourniez.
795
01:07:41,970 --> 01:07:46,255
Aussi, j'ai acheté un dictionnaire espagnol.
796
01:07:49,670 --> 01:07:50,855
Je n'apprécie pas ce mot.
797
01:07:50,970 --> 01:07:52,270
Mais...
798
01:07:58,670 --> 01:08:01,255
Je vais préparer les filles.
799
01:08:11,070 --> 01:08:13,555
Ne la laisse pas nous prendre,
monsieur Gru !
800
01:08:14,770 --> 01:08:16,655
Dis-lui que tu veux nous garder.
801
01:08:16,770 --> 01:08:18,755
Allez, les filles. Venez.
802
01:08:18,870 --> 01:08:21,355
Adieu, monsieur Gru. Merci pour tout.
803
01:08:37,470 --> 01:08:39,555
Je l'ai fait pour votre bien.
804
01:08:39,970 --> 01:08:42,955
Venez, allons décrocher la Lune.
805
01:08:44,870 --> 01:08:45,970
Oui.
806
01:09:10,770 --> 01:09:12,755
BOÎTE DE LA HONTE
807
01:10:02,470 --> 01:10:03,655
À quoi ça sert ?
808
01:10:05,370 --> 01:10:06,555
Le spectacle ?
809
01:10:06,670 --> 01:10:09,955
Je suis le plus grand criminel
de notre siècle.
810
01:10:10,070 --> 01:10:14,055
Je ne vais pas
à des spectacles de petites filles !
811
01:10:34,870 --> 01:10:39,855
Ouverture des portes.
Séquence de lancement commencée.
812
01:10:39,970 --> 01:10:44,955
Et c'est parti dans dix secondes.
813
01:10:46,070 --> 01:10:50,455
Dix, neuf, huit, sept,
814
01:10:50,570 --> 01:10:51,670
six...
815
01:11:17,770 --> 01:11:18,970
Oh oui !
816
01:11:20,970 --> 01:11:23,455
Beau travail, professeur.
Tous les systèmes fonctionnent.
817
01:11:23,870 --> 01:11:24,970
Me voici !
818
01:11:36,170 --> 01:11:37,755
Ma combinaison de vol.
819
01:11:39,570 --> 01:11:42,655
Oh oui ! Encore une fois, le puissant...
820
01:13:07,570 --> 01:13:09,270
Je l'ai !
821
01:13:10,770 --> 01:13:13,555
J'ai décroché la Lune !
822
01:13:13,670 --> 01:13:16,455
J'ai décroché la Lune !
823
01:13:31,570 --> 01:13:33,055
Il est encore temps !
824
01:13:40,370 --> 01:13:42,655
- Un instant !
- Kevin !
825
01:13:45,770 --> 01:13:47,355
Allez, allez !
826
01:13:55,670 --> 01:13:57,275
Il n'est toujours pas arrivé.
827
01:13:57,360 --> 01:13:59,785
Pourquoi viendrait-il ? Il nous a retournées.
828
01:13:59,865 --> 01:14:01,355
Mais il a juré entre ses dents !
829
01:14:01,470 --> 01:14:04,155
À vos places, les filles !
830
01:14:04,270 --> 01:14:07,055
Non, on ne peut pas commencer !
On attend quelqu'un.
831
01:14:07,170 --> 01:14:09,555
Peut-on attendre quelques minutes encore ?
832
01:14:13,370 --> 01:14:15,755
D'accord. Mais juste quelques minutes.
833
01:14:15,870 --> 01:14:17,955
Il ne viendra pas.
834
01:14:21,370 --> 01:14:23,455
Gru ! Vous me recevez ?
835
01:14:25,770 --> 01:14:29,255
Il faut le prévenir. Et vite !
836
01:15:04,370 --> 01:15:06,255
Ça y est. La bibliothèque est là-bas.
837
01:15:06,370 --> 01:15:09,055
La 3e Rue est là. Le studio de danse...
838
01:15:09,170 --> 01:15:10,555
Là ! Le voilà !
839
01:15:48,070 --> 01:15:50,455
Désolé, l'ami. Le spectacle est fini.
840
01:15:50,870 --> 01:15:52,470
Fini ?
841
01:16:03,270 --> 01:16:04,855
PAPA DE MARGO, EDITH ET AGNES
842
01:16:23,670 --> 01:16:25,255
RAMENEZ-MOI LA LUNE !
V
843
01:16:30,370 --> 01:16:31,855
Vecteur, ouvrez-moi !
844
01:16:33,670 --> 01:16:36,155
Remettez-moi d'abord la Lune.
Puis on en parlera.
845
01:16:49,670 --> 01:16:52,155
- Monsieur Gru !
- La ferme, Joyeux Festin.
846
01:16:52,270 --> 01:16:53,755
Les filles, maintenant.
847
01:16:53,870 --> 01:16:58,255
En fait, je vais les garder
un petit bout de temps encore.
848
01:16:58,370 --> 01:16:59,370
Non !
849
01:16:59,470 --> 01:17:02,155
Oh oui ! Je suis imprévisible !
850
01:17:02,870 --> 01:17:04,355
Écoutez-moi bien, petit voyou.
851
01:17:04,370 --> 01:17:07,755
Lorsque je serai entré,
vous souffrirez comme un damné !
852
01:17:09,070 --> 01:17:10,855
J'ai vraiment peur !
853
01:17:14,370 --> 01:17:16,155
Il va vous casser la figure.
854
01:17:32,270 --> 01:17:33,270
VERROUILLÉ
855
01:17:56,470 --> 01:17:58,355
Il a donné un coup de poing à mon requin !
856
01:17:58,470 --> 01:17:59,555
NACELLE DE SECOURS
857
01:18:25,070 --> 01:18:26,170
Le voilà !
858
01:18:32,170 --> 01:18:33,355
Tenez bon, Gru.
859
01:18:38,770 --> 01:18:40,070
Oh non !
860
01:18:50,370 --> 01:18:52,155
Vecteur a les filles. Vite !
861
01:18:56,170 --> 01:18:57,855
Le vaisseau ? Il est gros comme avant !
862
01:18:57,970 --> 01:19:00,655
- Pas aussi gros que deviendra la Lune !
- Quoi ?
863
01:19:00,770 --> 01:19:05,855
Plus la masse d'un objet est grande,
plus les effets se dissipent rapidement !
864
01:19:05,870 --> 01:19:08,855
Il s'agit du principe de Nefario.
865
01:19:08,970 --> 01:19:10,855
Je viens de l'inventer, à l'instant.
866
01:19:11,670 --> 01:19:13,025
Oh non !
867
01:19:13,170 --> 01:19:15,455
J'aime le MAL
868
01:19:19,170 --> 01:19:20,555
Avez-vous vu ça ?
869
01:19:20,670 --> 01:19:23,355
- Vecteur ! À l'aide !
- Vecteur !
870
01:19:23,370 --> 01:19:24,660
Par ici !
871
01:19:24,675 --> 01:19:26,355
Que faites-vous là ?
872
01:19:26,470 --> 01:19:27,470
La Lune !
873
01:19:43,670 --> 01:19:44,655
Attention !
874
01:19:48,470 --> 01:19:50,255
Rapprochons-nous le plus possible.
875
01:19:51,170 --> 01:19:52,470
Ça y est.
876
01:19:58,370 --> 01:19:59,455
MARCHE ARRIÈRE
877
01:20:08,770 --> 01:20:10,955
- Ici, monsieur Gru !
- Monsieur Gru !
878
01:20:11,070 --> 01:20:13,055
D'accord, les filles !
879
01:20:13,170 --> 01:20:15,855
- Il va falloir sauter.
- Sauter ?
880
01:20:15,970 --> 01:20:17,955
Tu es fou ou quoi ?
881
01:20:17,970 --> 01:20:19,455
Je vais vous attraper.
882
01:20:20,370 --> 01:20:21,755
Tu nous as retournées !
883
01:20:21,870 --> 01:20:25,955
Je sais. Et c'était la pire erreur de ma vie.
884
01:20:26,570 --> 01:20:28,455
Mais vous devez sauter maintenant.
885
01:20:29,070 --> 01:20:31,170
Ça ira.
886
01:20:36,170 --> 01:20:37,155
D'accord, les filles.
887
01:20:39,270 --> 01:20:40,770
Sautez !
888
01:20:45,770 --> 01:20:48,055
Margo, je vais t'attraper.
889
01:20:48,770 --> 01:20:51,755
Je ne te lâcherai plus jamais.
890
01:21:01,370 --> 01:21:03,355
- Pas si vite !
- Non !
891
01:21:03,470 --> 01:21:04,755
Lâchez-moi !
892
01:21:08,670 --> 01:21:09,770
Margo !
893
01:21:15,570 --> 01:21:17,855
J'arrive, Margo. Tiens bon !
894
01:21:46,770 --> 01:21:48,255
Je te tiens.
895
01:22:06,370 --> 01:22:07,470
Non !
896
01:22:24,670 --> 01:22:25,955
Zut, alors.
897
01:22:27,070 --> 01:22:28,855
Cette fois, le bien l'emporte sur le mal,
898
01:22:28,970 --> 01:22:31,725
et la Lune est de nouveau
à sa place dans le ciel.
899
01:22:31,735 --> 01:22:32,685
ELLE EST DE RETOUR !
900
01:22:32,700 --> 01:22:37,055
Mais encore une fois, les forces de l'ordre
sont déconcertées et se demandent :
901
01:22:37,170 --> 01:22:38,955
qui est ce héros mystérieux ?
902
01:22:39,070 --> 01:22:40,955
Et que fera-t-il maintenant ?
903
01:22:41,850 --> 01:22:43,355
Allez, au dodo, les filles.
904
01:22:43,370 --> 01:22:47,155
- Allez ! On veut une histoire.
- Les chatons ont sommeil !
905
01:22:47,165 --> 01:22:51,485
Oh non ! Désolé. Ce livre a été
accidentellement malicieusement détruit.
906
01:22:52,870 --> 01:22:56,155
Ce soir, nous lirons un nouveau livre.
907
01:22:56,170 --> 01:22:58,355
Il s'appelle
908
01:22:58,470 --> 01:23:02,155
Une Grande Licorne par... Qui est l'auteur ?
909
01:23:02,970 --> 01:23:06,655
Moi ! C'est moi qui l'ai écrit.
Et c'est un livre à marionnettes !
910
01:23:07,470 --> 01:23:09,155
Regardez ça.
911
01:23:10,370 --> 01:23:12,155
C'est la corne !
912
01:23:16,170 --> 01:23:18,255
Ce livre sera le plus épatant qui soit !
913
01:23:18,370 --> 01:23:23,155
En toute humilité, oui, tu as raison.
914
01:23:23,170 --> 01:23:24,255
C'est parti.
915
01:23:24,370 --> 01:23:27,355
"Une grande licorne, libre et puissante,
916
01:23:27,470 --> 01:23:30,155
"se croyait heureuse et bien contente.
917
01:23:31,570 --> 01:23:34,955
"Puis trois petits chatons sont venus
918
01:23:35,370 --> 01:23:39,055
"et ont mis sa vie sens dessus dessous."
919
01:23:39,170 --> 01:23:40,855
Ça me ressemble !
920
01:23:40,970 --> 01:23:43,055
De quoi tu parles ? C'est des chatons !
921
01:23:43,100 --> 01:23:46,960
Toute similitude avec des personnes,
vivantes ou décédées, est pure coïncidence.
922
01:23:50,435 --> 01:23:52,855
"Elles l'ont fait rire.
923
01:23:52,960 --> 01:23:55,155
"Elles l'ont fait pleurer.
924
01:23:57,470 --> 01:23:59,855
"Il n'aurait jamais dû les retourner.
925
01:24:00,770 --> 01:24:05,255
"Désormais, la licorne sait
qu'elle ne pourrait jamais quitter
926
01:24:05,370 --> 01:24:07,955
"ces trois petits chatons
927
01:24:08,470 --> 01:24:11,355
"qui ont touché son cœur."
928
01:24:11,470 --> 01:24:13,570
Fin.
929
01:24:13,670 --> 01:24:15,955
Allez, au dodo.
930
01:24:39,270 --> 01:24:40,970
Je t'aime.
931
01:24:41,470 --> 01:24:43,155
Je t'aime aussi.
932
01:24:52,570 --> 01:24:54,370
Non !
933
01:24:56,570 --> 01:24:57,670
D'accord.
934
01:25:02,670 --> 01:25:04,855
Je t'ai déjà fait un bisou, non ?
935
01:25:38,670 --> 01:25:40,655
Elles sont très bonnes.
936
01:25:40,770 --> 01:25:43,755
Je suis si fière de toi, mon fils.
937
01:25:43,770 --> 01:25:46,755
Tu es devenu un excellent parent !
938
01:25:47,870 --> 01:25:49,355
Tout comme moi.
939
01:25:49,970 --> 01:25:52,155
Peut-être même meilleur.
940
01:26:19,570 --> 01:26:21,255
Non, ça va. Vas-y.
941
01:26:22,970 --> 01:26:24,470
Non !
942
01:28:04,070 --> 01:28:05,670
Hé, Carl !
943
01:28:09,970 --> 01:28:11,055
Non, non, non.
944
01:28:11,070 --> 01:28:12,255
Moi, moi, moi.
945
01:28:13,670 --> 01:28:14,660
John ?
946
01:28:14,670 --> 01:28:16,155
Non, non. Moi, moi, moi.
947
01:28:39,970 --> 01:28:40,970
Oh, zut.
948
01:29:27,670 --> 01:29:28,970
Oh non !
949
01:29:29,770 --> 01:29:31,170
Arrêtez !
950
01:30:32,470 --> 01:30:33,755
Je m'appelle Gru.
951
01:30:33,870 --> 01:30:36,855
De retour au travail !