1 00:01:47,492 --> 00:01:48,952 ¡Justin! 2 00:01:49,035 --> 00:01:52,080 Rápido, cariño, tómame una foto. Tengo la pirámide en la mano. 3 00:02:01,297 --> 00:02:03,424 Justin, ¡regresa aquí de inmediato! 4 00:02:03,800 --> 00:02:04,842 ¡No, alto! 5 00:02:04,884 --> 00:02:07,345 - ¡No, no! ¡Deténganlo! - ¡Regresa! ¡No trepes! 6 00:02:12,100 --> 00:02:13,268 Espera. 7 00:02:13,268 --> 00:02:15,270 Espera. Tranquilo, pequeño. 8 00:02:16,688 --> 00:02:18,940 ¡Alto! ¡Detente ahí mismo! 9 00:02:20,233 --> 00:02:23,152 ¡No! Ahí va. 10 00:02:34,706 --> 00:02:35,873 ¡Justin! 11 00:02:44,590 --> 00:02:46,384 ¡Lo tengo! 12 00:02:57,312 --> 00:02:59,772 Escándalo en Egipto hoy al descubrirse... 13 00:02:59,814 --> 00:03:02,567 ...que la gran pirámide de Giza ha sido robada... 14 00:03:02,692 --> 00:03:05,486 ...y reemplazada por una réplica inflable gigante. 15 00:03:05,778 --> 00:03:08,740 Hay pánico en todo el mundo, los países y ciudadanos... 16 00:03:09,073 --> 00:03:11,951 ...intentan proteger a sus amados monumentos. 17 00:03:12,493 --> 00:03:15,038 La policía aún no tiene pistas... 18 00:03:15,121 --> 00:03:17,498 ...todos se preguntan cuál de los villanos del mundo... 19 00:03:17,540 --> 00:03:20,084 ...es responsable de este atroz crimen. 20 00:03:20,418 --> 00:03:22,170 ¿Y dónde atacará después? 21 00:04:11,135 --> 00:04:13,554 # Estoy teniendo un mal día # 22 00:04:13,596 --> 00:04:16,641 # Es hora de que me ponga al día # 23 00:04:16,682 --> 00:04:19,310 # Pisoteando lo que venga # 24 00:04:20,019 --> 00:04:22,647 ¡Congelado! 25 00:04:22,730 --> 00:04:24,857 # Estoy teniendo un mal día # 26 00:04:24,941 --> 00:04:27,985 # Si te lo tomas personal, está bien # 27 00:04:28,027 --> 00:04:30,696 # Mira, es divertido de ver # 28 00:04:31,823 --> 00:04:33,407 # Despicable me # 29 00:04:58,474 --> 00:05:00,434 ¡Buenos días, Gru! 30 00:05:01,853 --> 00:05:02,937 ¿Cómo estás? 31 00:05:02,937 --> 00:05:04,981 Hola, Fred. 32 00:05:05,064 --> 00:05:10,111 Tu perro ha estado dejando regalitos apestosos en mi jardín... 33 00:05:10,194 --> 00:05:12,280 ...y no me gusta. 34 00:05:12,405 --> 00:05:15,992 Lo siento. Ya sabes cómo son. Hacen donde quieren. 35 00:05:16,075 --> 00:05:17,868 A menos que estén muertos. 36 00:05:20,413 --> 00:05:21,539 ¡Bromeo! 37 00:05:22,707 --> 00:05:25,543 Aunque es verdad. Que tengas un buen día. 38 00:05:26,460 --> 00:05:29,088 Sí. 39 00:05:29,922 --> 00:05:33,092 # Pisoteando lo que venga # 40 00:05:34,010 --> 00:05:35,428 # Despicable me # 41 00:05:35,845 --> 00:05:38,306 # Estoy teniendo un mal día # 42 00:05:38,389 --> 00:05:40,975 # Si te lo tomas personal, está bien # 43 00:05:45,354 --> 00:05:46,981 # Despicable me # 44 00:05:52,903 --> 00:05:55,448 ¡Tiene que ser una broma! 45 00:05:55,489 --> 00:05:56,824 ¡GRU! VILLANO DEL AÑO 46 00:05:56,907 --> 00:05:58,367 ¡GRU ATACA DE NUEVO! 47 00:05:58,409 --> 00:05:59,785 ¿QUÉ HARÁ AHORA? 48 00:05:59,827 --> 00:06:00,870 ¡Hola! 49 00:06:01,495 --> 00:06:03,372 Vendemos galletas. 50 00:06:05,499 --> 00:06:07,668 Váyanse. No estoy en casa. 51 00:06:08,127 --> 00:06:10,546 Sí estás. Te oí. 52 00:06:11,422 --> 00:06:14,425 No me oíste. 53 00:06:14,508 --> 00:06:16,469 Esto es una grabación. 54 00:06:16,552 --> 00:06:18,804 - No, lo es. - Sí, lo es. 55 00:06:19,180 --> 00:06:23,476 Escucha. Deja un mensaje, bip. 56 00:06:27,229 --> 00:06:29,065 Adiós, mensaje grabado. 57 00:06:29,106 --> 00:06:30,941 Agnes, ven. 58 00:06:41,702 --> 00:06:42,787 ¡Kyle! 59 00:06:42,787 --> 00:06:46,791 ¡Perro malo! ¡No! Siéntate. Es mío. 60 00:06:46,874 --> 00:06:48,000 ¡Gru! 61 00:06:49,043 --> 00:06:50,628 Dr. Nefario. 62 00:06:50,795 --> 00:06:52,421 Sé cómo te debes sentir. 63 00:06:52,505 --> 00:06:55,925 Yo también me he desilusionado... 64 00:06:56,634 --> 00:07:00,471 ...pero para mí, siempre serás el mejor villano. 65 00:07:01,097 --> 00:07:02,598 ¿Qué pasó? 66 00:07:02,681 --> 00:07:04,100 ¡Está en todos los noticieros! 67 00:07:04,141 --> 00:07:06,185 Alguien acaba de robar una pirámide. 68 00:07:06,268 --> 00:07:09,522 Dicen que está haciendo que los demás villanos... 69 00:07:10,314 --> 00:07:11,857 ...se vean como unos inútiles. 70 00:07:14,193 --> 00:07:16,237 ¡Reúne a los minions! 71 00:07:46,934 --> 00:07:48,686 ¡Minions, reúnanse! 72 00:07:49,770 --> 00:07:51,230 Está bien. 73 00:07:58,279 --> 00:07:59,405 ¡Oye! 74 00:08:46,827 --> 00:08:49,496 ¡Te ves bien, Kevin! ¿Cómo está la familia? ¿Bien? 75 00:08:49,580 --> 00:08:50,789 Muy bien. 76 00:08:50,873 --> 00:08:53,876 ¡Ése es mi Billy! ¿Cómo estás, Larry? 77 00:08:54,918 --> 00:08:56,962 ¡Hola a todos! 78 00:08:57,004 --> 00:08:58,922 ¡Sí, muy bien! 79 00:08:59,006 --> 00:09:01,342 ¡Cálmense! 80 00:09:01,425 --> 00:09:03,302 Gracias. 81 00:09:03,385 --> 00:09:06,347 Probablemente oyeron hablar... 82 00:09:06,388 --> 00:09:09,183 ...del villano que robó las pirámides. 83 00:09:09,224 --> 00:09:11,560 Aparentemente, es muy importante. 84 00:09:11,644 --> 00:09:15,064 Lo llaman el crimen del siglo, y cosas así. 85 00:09:15,105 --> 00:09:19,276 Pero ¿estoy enojado? ¡No! 86 00:09:20,819 --> 00:09:22,237 Un poco... 87 00:09:22,279 --> 00:09:26,241 ...pero nosotros hemos tenido un año bastante bueno... 88 00:09:26,283 --> 00:09:29,244 ...y ustedes están haciendo un buen trabajo. 89 00:09:30,287 --> 00:09:31,580 ¡No habrá aumentos! 90 00:09:31,622 --> 00:09:34,792 No recibirán aumentos. 91 00:09:35,667 --> 00:09:37,336 ¿Qué hicimos? 92 00:09:37,419 --> 00:09:43,425 ¡Nosotros robamos la mega pantalla de Times Square! 93 00:09:43,884 --> 00:09:45,135 ¡Bien! 94 00:09:46,804 --> 00:09:48,806 Eso es lo que hago. 95 00:09:49,264 --> 00:09:52,935 Les gusta mirar fútbol allí, ¿verdad? 96 00:09:53,727 --> 00:09:55,145 Pero eso no es todo. 97 00:09:55,187 --> 00:09:58,524 Robamos la Estatua de la Libertad... 98 00:10:00,234 --> 00:10:02,569 ...la pequeña de Las Vegas. 99 00:10:04,780 --> 00:10:06,782 ¡Y no quiero mencionar a la Torre Eiffel! 100 00:10:06,782 --> 00:10:08,742 También en Vegas. 101 00:10:08,867 --> 00:10:11,620 Todavía no se los iba a contar... 102 00:10:11,703 --> 00:10:16,416 ...¡pero he estado trabajando en algo muy importante! 103 00:10:17,376 --> 00:10:21,713 ¡Algo que hará que lo de la pirámide se vea insignificante! 104 00:10:22,297 --> 00:10:26,677 Y gracias a los esfuerzos de mi buen amigo el Dr. Nefario... 105 00:10:27,010 --> 00:10:28,512 ¡Gracias! 106 00:10:28,595 --> 00:10:29,888 Ahí está. 107 00:10:29,930 --> 00:10:31,431 Qué entrada. 108 00:10:32,057 --> 00:10:35,394 Hemos localizado un rayo reductor... 109 00:10:35,477 --> 00:10:40,107 ...en un laboratorio secreto, y una vez que lo tengamos... 110 00:10:40,399 --> 00:10:43,610 ...tendremos la capacidad... 111 00:10:43,652 --> 00:10:47,656 ...de lograr el verdadero crimen del siglo. 112 00:10:48,407 --> 00:10:50,826 Vamos a robar... 113 00:10:53,412 --> 00:10:57,791 ¡Esperen! Aún no les dije qué es. 114 00:11:01,169 --> 00:11:02,254 Oigan. 115 00:11:02,254 --> 00:11:04,423 Dave, escucha, por favor. 116 00:11:09,052 --> 00:11:12,472 Luego robaremos... 117 00:11:12,514 --> 00:11:14,892 ...pausa dramática... 118 00:11:15,726 --> 00:11:17,853 ...¡la luna! 119 00:11:19,062 --> 00:11:22,858 Y una vez que la luna me pertenezca... 120 00:11:23,358 --> 00:11:27,696 ...¡el mundo me dará lo que yo quiera para recuperarla! 121 00:11:27,738 --> 00:11:33,076 ¡Y seré el villano más grande de toda la historia! 122 00:11:36,121 --> 00:11:40,334 A eso me refiero. 123 00:11:41,960 --> 00:11:43,128 ¿Sí? 124 00:11:43,128 --> 00:11:46,882 ¿Hola, Gru? He estado haciendo algunos números... 125 00:11:46,965 --> 00:11:50,135 ...y no veo cómo podremos costear algo así. 126 00:11:50,218 --> 00:11:53,013 No podemos hacerlo. No soy milagroso. 127 00:11:53,472 --> 00:11:55,098 Cálmate. 128 00:11:55,182 --> 00:11:58,810 Pediré otro préstamo al banco. ¡Ellos me adoran! 129 00:12:14,493 --> 00:12:16,203 Edith, ¡basta! 130 00:12:16,286 --> 00:12:18,372 ¿Qué? Sólo estoy caminando. 131 00:12:24,211 --> 00:12:25,962 HOGAR para NIÑAS de la señorita Hattie 132 00:12:31,218 --> 00:12:33,303 - Srta. Hattie. Volvimos. - Srta. Hattie. Volvimos. 133 00:12:36,181 --> 00:12:37,683 ¡Hola, chicas! 134 00:12:37,766 --> 00:12:40,602 ¿Vino alguien a adoptarnos mientras no estábamos? 135 00:12:41,520 --> 00:12:43,522 Déjenme pensar. 136 00:12:43,980 --> 00:12:45,107 ¡No! 137 00:12:48,318 --> 00:12:51,446 ¡Edith! ¿Qué pusiste sobre el escritorio? 138 00:12:51,822 --> 00:12:53,448 Un pastel de lodo. 139 00:12:54,241 --> 00:12:58,161 Nunca te adoptarán. Lo sabes, ¿no? 140 00:12:58,203 --> 00:13:00,497 - Sí, lo sé. - Bien. 141 00:13:00,872 --> 00:13:04,251 ¿Cómo les fue? ¿Vendieron lo suficiente? 142 00:13:05,085 --> 00:13:06,378 Más o menos. 143 00:13:06,461 --> 00:13:10,674 Vendimos 43 mini-mentas, 30 marmoladas de chocolate y 18 choco-nueces. 144 00:13:12,592 --> 00:13:14,803 Bien. 145 00:13:15,178 --> 00:13:19,057 Lo dices como si hubiera sido una gran venta. 146 00:13:19,141 --> 00:13:21,309 ¡Mírame! 147 00:13:21,393 --> 00:13:24,646 ¿Aún crees que fue una gran venta? 148 00:13:25,564 --> 00:13:27,566 Dieciocho de choco-nuez. 149 00:13:27,983 --> 00:13:32,654 Creo que podemos mejorarlo, ¿no? 150 00:13:33,488 --> 00:13:34,573 Sí. 151 00:13:34,573 --> 00:13:38,994 No queremos pasar el fin de semana en la Caja de la Vergüenza, ¿no? 152 00:13:39,411 --> 00:13:40,537 - No, señorita. - No, señorita. 153 00:13:40,620 --> 00:13:44,374 Bien. Váyanse. Vayan a limpiar algo. 154 00:13:46,459 --> 00:13:47,669 - Hola, Penny. - Hola, Penny. 155 00:13:47,752 --> 00:13:48,879 Hola, chicas. 156 00:13:48,962 --> 00:13:50,338 La caja de la VERGÜENZA 157 00:13:53,884 --> 00:13:57,053 Hola, mamá. Lo siento, quise llamarte, pero... 158 00:13:57,470 --> 00:14:00,724 Quería felicitarte por robar la pirámide. 159 00:14:01,808 --> 00:14:03,185 Fuiste tú, ¿no? 160 00:14:03,518 --> 00:14:07,063 ¿O fue un villano talentoso de verdad? 161 00:14:08,190 --> 00:14:10,984 Para que sepas, estoy por hacer algo... 162 00:14:11,026 --> 00:14:13,820 ...que es muy importante. 163 00:14:14,196 --> 00:14:16,948 Cuando te enteres, estarás muy orgullosa. 164 00:14:18,491 --> 00:14:21,661 Buena suerte. Adiós. 165 00:14:39,179 --> 00:14:40,847 BANCO 166 00:14:44,142 --> 00:14:47,187 ¡ESTAMOS SIEMPRE ALERTOS A TODAS SUS NECESIDADES! 167 00:15:00,742 --> 00:15:02,410 BANCO DEL MAL ANTERIORMENTE LEHMAN BROTHERS 168 00:15:30,021 --> 00:15:32,148 Gru para ver al Sr. Perkins. 169 00:15:32,565 --> 00:15:34,609 Sí, tome asiento, por favor. 170 00:15:46,204 --> 00:15:47,914 Es un pequeño paso para el hombre... 171 00:15:47,956 --> 00:15:49,332 ATERRIZAJE EN LA LUNA 172 00:15:51,501 --> 00:15:53,211 ...y un gran salto para la humanidad. 173 00:15:53,336 --> 00:15:56,089 Algún día iré a la luna. 174 00:15:56,756 --> 00:15:59,092 Me temo que ya sea tarde. 175 00:15:59,426 --> 00:16:01,886 La NASA ya no envía monos. 176 00:16:10,603 --> 00:16:11,980 Oye. 177 00:16:16,025 --> 00:16:17,652 ¿LISTO PARA ACTOS MALVADOS? PRÉSTAMOS - GARANTÍA DE POR VIDA 178 00:16:19,070 --> 00:16:23,241 Quiero un nuevo préstamo de villanos. Me conocen como Vector. 179 00:16:27,871 --> 00:16:29,372 Es un término matemático... 180 00:16:29,414 --> 00:16:34,002 ...una cantidad representada por una flecha, con dirección y magnitud. 181 00:16:37,964 --> 00:16:40,008 ¡Vector! Ése soy yo... 182 00:16:40,091 --> 00:16:45,346 ...porque estoy cometiendo crímenes con dirección y magnitud. 183 00:16:45,388 --> 00:16:47,056 ¡Sí! 184 00:16:49,225 --> 00:16:50,810 Mira mi arma nueva. 185 00:16:50,852 --> 00:16:53,104 ¡Revólver piraña! ¡Sí! 186 00:16:53,188 --> 00:16:55,607 Dispara pirañas vivas. ¿Ya lo habías visto? 187 00:16:55,607 --> 00:16:56,983 No, porque acabo de inventarlo. 188 00:16:57,066 --> 00:16:59,235 ¿Quieres una demostración? 189 00:17:00,195 --> 00:17:04,449 ¡Diablos! A veces es difícil volver a meterlas adentro... 190 00:17:04,490 --> 00:17:07,035 Sr. Gru, el Sr. Perkins lo espera. 191 00:17:08,036 --> 00:17:09,204 Lo único que necesito... 192 00:17:09,287 --> 00:17:12,332 ...es dinero del banco para fabricar un cohete. 193 00:17:12,373 --> 00:17:15,376 - Y luego, la luna es nuestra. - ¡Vaya! 194 00:17:16,252 --> 00:17:18,129 Muy buena presentación. 195 00:17:18,213 --> 00:17:20,506 Me gustaría ver el rayo reductor. 196 00:17:20,548 --> 00:17:24,677 ¡Por supuesto! Se lo mostraré. En cuanto lo tenga. 197 00:17:25,762 --> 00:17:27,722 ¿No lo tiene? 198 00:17:27,805 --> 00:17:31,476 ¿Y tiene la audacia de venir a pedir dinero? 199 00:17:32,518 --> 00:17:34,062 Eso parece. 200 00:17:34,145 --> 00:17:38,483 ¿Tiene idea del capital que ha invertido este banco en usted? 201 00:17:39,484 --> 00:17:44,155 Siendo que sólo un par de sus siniestros planes nos rindió beneficio. 202 00:17:44,989 --> 00:17:48,826 ¿Cómo puedo decirlo? Digamos que usted es esta manzana. 203 00:17:49,410 --> 00:17:51,871 Si no empezamos a recuperar nuestro dinero... 204 00:17:53,706 --> 00:17:55,416 ¿Lo entiende? 205 00:17:56,834 --> 00:18:00,463 El punto es que hay muchos villanos nuevos ahora... 206 00:18:00,755 --> 00:18:03,591 ...más jóvenes y agresivos que usted... 207 00:18:03,633 --> 00:18:05,677 ...más jóvenes que usted. 208 00:18:05,760 --> 00:18:08,054 Como ese joven llamado Vector. 209 00:18:08,096 --> 00:18:09,764 ¡Acaba de robar una pirámide! 210 00:18:14,268 --> 00:18:16,354 Lo entiendo. 211 00:18:17,730 --> 00:18:20,358 Así que, en cuanto al dinero para el cohete... 212 00:18:20,441 --> 00:18:23,444 Consiga el rayo reductor, luego hablaremos. 213 00:18:38,876 --> 00:18:42,797 CENTRO SECRETO DE INVESTIGACIÓN ASIA DEL ESTE 214 00:19:53,242 --> 00:19:54,494 ¡Malditos! 215 00:19:59,540 --> 00:20:00,917 ¡Malditos! 216 00:20:07,798 --> 00:20:09,133 ¡Los tenemos! 217 00:20:16,182 --> 00:20:17,308 ¿Qué? 218 00:20:17,350 --> 00:20:20,186 ¡Oye! ¡Qué! 219 00:20:21,896 --> 00:20:23,231 ¡No! 220 00:20:26,484 --> 00:20:27,652 ¡Tú! 221 00:20:30,571 --> 00:20:34,367 ¡Quizá lo pienses mejor antes de congelarle la cabeza a otro! 222 00:20:34,408 --> 00:20:36,244 ¡Adiós, Gru! 223 00:20:37,995 --> 00:20:40,289 ¡Rápido! ¡No podemos dejar que se escape! 224 00:20:48,047 --> 00:20:49,757 ¡Al frente! 225 00:20:50,633 --> 00:20:52,635 ¡Dispara ahora! 226 00:21:01,227 --> 00:21:02,270 ¡No me pegaste! 227 00:21:02,353 --> 00:21:04,355 ¡Ven aquí! 228 00:21:17,618 --> 00:21:18,995 Toma eso. 229 00:21:20,997 --> 00:21:22,623 Qué adorable. 230 00:21:23,874 --> 00:21:25,418 ¡Te tenemos en la mira! 231 00:21:26,002 --> 00:21:27,378 Fácil como robarle un dulce... 232 00:21:27,420 --> 00:21:28,546 TRABADO 233 00:21:28,546 --> 00:21:29,839 ¿Qué? 234 00:21:31,090 --> 00:21:32,675 ¡Oye, Gru! 235 00:21:32,717 --> 00:21:35,845 ¡Prueba esto! 236 00:21:37,304 --> 00:21:40,016 Qué extraño. ¿Qué sucede? 237 00:21:44,770 --> 00:21:47,023 ¡Esto es claustrofóbico! 238 00:21:48,357 --> 00:21:49,817 ¡No! 239 00:21:55,614 --> 00:21:58,075 ¡Demasiado pequeño para mí! 240 00:22:04,457 --> 00:22:06,208 ¡Lo odio! 241 00:22:12,965 --> 00:22:17,011 Por favor cuídanos, y que tengamos un buen descanso. 242 00:22:17,094 --> 00:22:21,140 Y cuida que mientras dormimos no se metan bichos en las orejas... 243 00:22:21,223 --> 00:22:23,517 ...que nos pongan huevos en el cerebro. 244 00:22:23,893 --> 00:22:26,479 Genial. Gracias por la imagen, Edith. 245 00:22:27,104 --> 00:22:29,899 Y por favor, que alguien nos adopte pronto... 246 00:22:29,982 --> 00:22:32,860 ...y que mami y papi sean buenos... 247 00:22:32,985 --> 00:22:34,862 ...y tengan un unicornio de mascota. 248 00:22:35,321 --> 00:22:36,530 Amén. 249 00:22:36,614 --> 00:22:38,365 - Amén. - Amén. 250 00:22:43,162 --> 00:22:46,499 # Amo los unicornios Amo los unicornios # 251 00:22:46,582 --> 00:22:50,294 # Uni, uni, unicornios Los amo # 252 00:22:50,961 --> 00:22:54,006 # Uni, unicornios, podría cuidar uno # 253 00:22:54,381 --> 00:22:56,467 # Si fueran reales de verdad # 254 00:22:56,550 --> 00:22:57,676 # Y lo son # 255 00:22:57,760 --> 00:23:00,304 # Compré uno para cuidarlo # 256 00:23:00,763 --> 00:23:03,599 # Ahora me ama Ahora me ama # 257 00:23:08,854 --> 00:23:12,566 FORTALEZA DE VECTOR 258 00:23:39,760 --> 00:23:41,470 ¡ALERTA DE SEGURIDAD! 259 00:24:20,426 --> 00:24:22,761 No te... ¿Qué diablos...? 260 00:24:52,624 --> 00:24:54,460 ¡Buena suerte, chicas! 261 00:24:54,543 --> 00:24:56,045 HOGAR para NIÑAS de la señorita Hattie 262 00:24:59,673 --> 00:25:01,884 ¡Vaya! Genial. 263 00:25:02,926 --> 00:25:07,014 ¡Hola! Somos huérfanas del Hogar para niñas de la señorita Hattie. 264 00:25:07,056 --> 00:25:09,016 - No me importa. ¡Váyanse! - ¡Vamos! 265 00:25:09,099 --> 00:25:12,352 Vendemos galletas para poder tener un futuro mejor. 266 00:25:12,436 --> 00:25:15,272 - ¿Tienen de choco-nuez? - Sí. 267 00:25:37,461 --> 00:25:39,588 Se me prendió el foco. 268 00:25:42,674 --> 00:25:43,967 ¡Dr. Nefario! 269 00:25:44,051 --> 00:25:47,304 ¡Necesitaré doce nano-robots disfrazados de galletas! 270 00:25:47,387 --> 00:25:49,389 - ¿Qué? - ¡Galletas robots! 271 00:25:49,431 --> 00:25:51,892 - ¿Quién habla? - Olvídalo. 272 00:25:58,482 --> 00:26:01,318 Parece que pasó nuestro examen de antecedentes... 273 00:26:01,819 --> 00:26:03,612 ...Dr. Gru. 274 00:26:06,782 --> 00:26:08,992 Y veo que ha hecho una lista... 275 00:26:09,117 --> 00:26:12,829 ...de algunos de sus logros personales. 276 00:26:13,163 --> 00:26:15,749 Muchas gracias. Me encanta leer. 277 00:26:15,874 --> 00:26:16,917 Dr. GRU Logros personales 278 00:26:17,000 --> 00:26:18,627 REGISTROS DE ADOPCIÓN CARGAR PERFIL DE GRU 279 00:26:23,549 --> 00:26:26,009 Y veo que le han dado la Medalla de Honor... 280 00:26:26,051 --> 00:26:28,178 ...y un título nobiliario. 281 00:26:30,556 --> 00:26:32,099 - Yo. - Yo. 282 00:26:32,182 --> 00:26:33,433 ¿Kevin? 283 00:26:35,143 --> 00:26:37,229 ¿Tuvo su propio programa de cocina... 284 00:26:37,312 --> 00:26:41,275 ...y puede contener la respiración por 30 segundos? 285 00:26:41,358 --> 00:26:43,068 No es gran cosa. 286 00:26:45,320 --> 00:26:46,530 ¡Idiota! 287 00:26:48,574 --> 00:26:51,368 - ¡Pelea! - ¡Pelea! 288 00:26:53,287 --> 00:26:56,248 ¿Qué diablos...? 289 00:26:56,873 --> 00:27:00,043 Le diré la verdad. 290 00:27:00,127 --> 00:27:05,090 Me he estado sintiendo muy solo... 291 00:27:07,009 --> 00:27:09,428 ...desde que falleció mi esposa, Debbie. 292 00:27:09,511 --> 00:27:12,639 Es como si mi corazón fuera un diente... 293 00:27:13,307 --> 00:27:18,186 ...y tiene una caries que sólo se puede llenar con niños. 294 00:27:18,603 --> 00:27:19,730 Lo siento. 295 00:27:24,151 --> 00:27:27,362 Usted es una mujer hermosa. ¿Habla español? 296 00:27:27,821 --> 00:27:30,198 ¿Le parece que hablo español? 297 00:27:32,117 --> 00:27:35,662 Tiene cara de burro. 298 00:27:39,166 --> 00:27:41,668 ¡Gracias! 299 00:27:43,170 --> 00:27:46,882 ¿Podemos continuar con la adopción? 300 00:27:46,965 --> 00:27:48,550 ¡Estoy muy entusiasmado! 301 00:27:50,469 --> 00:27:53,805 Diles a Margo, Edith y Agnes que vengan a la recepción. 302 00:27:56,892 --> 00:27:58,602 ¡Apuesto a que la madre es hermosa! 303 00:27:58,685 --> 00:28:00,771 Apuesto que los ojos del padre brillan. 304 00:28:00,854 --> 00:28:03,690 Apuesto que su casa está hecha con dulces. 305 00:28:04,691 --> 00:28:06,985 Sólo digo que sería lindo. 306 00:28:08,070 --> 00:28:11,323 Mi oruga nunca se convirtió en mariposa. 307 00:28:11,406 --> 00:28:13,075 Eso es un cereal. 308 00:28:16,203 --> 00:28:19,706 Debbie fue una mujer muy afortunada. 309 00:28:22,125 --> 00:28:23,502 ¿Quién es Debbie? 310 00:28:23,585 --> 00:28:25,045 Su mujer. 311 00:28:25,504 --> 00:28:26,963 ¡Chicas! 312 00:28:37,015 --> 00:28:39,851 Les presento al Sr. Gru. 313 00:28:41,228 --> 00:28:43,271 Él las adoptará. 314 00:28:43,313 --> 00:28:45,899 ¡Es dentista! 315 00:28:48,235 --> 00:28:49,569 ¡Sí! 316 00:28:53,323 --> 00:28:57,661 Hola. Soy Margo. Ella es Edith. 317 00:28:58,245 --> 00:29:00,121 Y ella Agnes. 318 00:29:00,163 --> 00:29:02,123 Tengo tu pierna Tengo tu pierna... 319 00:29:02,207 --> 00:29:05,293 Suficiente, pequeña. 320 00:29:05,377 --> 00:29:07,712 - Suéltame. Vamos. Puedes hacerlo. - ¡Más alto! 321 00:29:07,754 --> 00:29:10,048 - ¡Más alto! - Suéltame. ¡Vaya! 322 00:29:10,382 --> 00:29:13,552 ¿Cómo me la quito? ¿Hay alguna orden? 323 00:29:13,635 --> 00:29:15,595 ¿Algún rociador antiadherente? 324 00:29:17,180 --> 00:29:18,765 ¿Una palanca? 325 00:29:20,517 --> 00:29:23,186 Chicas, vamos. 326 00:29:47,085 --> 00:29:48,503 ¡Sí! 327 00:29:50,880 --> 00:29:52,882 ¡Bastante impresionante! 328 00:29:54,175 --> 00:29:56,136 ¿Qué estás mirando? 329 00:29:56,219 --> 00:29:57,470 ¡Bú-ya! 330 00:29:59,723 --> 00:30:01,641 ¡Te encogí, enjuague bucal! 331 00:30:02,309 --> 00:30:03,351 ¡Toma eso! 332 00:30:04,436 --> 00:30:06,271 ¡A ti también te encogí! 333 00:30:07,105 --> 00:30:08,315 ¿Hola? 334 00:30:09,149 --> 00:30:11,151 Tengo el rayo reductor. 335 00:30:12,360 --> 00:30:14,863 No, no estoy jugando con él. 336 00:30:14,904 --> 00:30:16,448 ¿Gru? 337 00:30:18,241 --> 00:30:20,076 ¡No me hagas reír! No. 338 00:30:20,577 --> 00:30:23,079 Posdata: No conseguirá la luna... 339 00:30:23,163 --> 00:30:26,207 ...y más posdata: Para cuando acabe con él... 340 00:30:26,333 --> 00:30:27,876 ...suplicará piedad. 341 00:30:29,961 --> 00:30:31,171 Adiós. 342 00:30:33,173 --> 00:30:37,260 Mírate, un inodoro pequeño para un bebé pequeño... 343 00:30:38,636 --> 00:30:40,513 ¡Te odio, inodorito! 344 00:30:45,185 --> 00:30:47,270 Llegamos. 345 00:30:47,354 --> 00:30:48,897 Hogar dulce hogar. 346 00:30:51,399 --> 00:30:54,277 ¿Ésta es tu casa? 347 00:30:55,070 --> 00:30:56,404 Un según... 348 00:30:56,446 --> 00:30:59,199 ¡Eres el que fingió tener un mensaje grabado! 349 00:30:59,282 --> 00:31:01,242 No, ése era otro. 350 00:31:14,839 --> 00:31:16,132 ¿Me das la mano? 351 00:31:16,966 --> 00:31:18,259 No. 352 00:31:28,228 --> 00:31:33,108 Cuando nos adoptó un calvo, creí que sería más como Annie. 353 00:31:42,033 --> 00:31:43,326 ¡No,! 354 00:31:47,372 --> 00:31:50,583 Kyle, no son galletas. Son invitadas. 355 00:31:50,667 --> 00:31:53,294 Chicas, él es Kyle... 356 00:31:53,378 --> 00:31:54,671 ...mi perro. 357 00:31:57,298 --> 00:31:58,341 ¡Qué perro esponjoso! 358 00:32:03,763 --> 00:32:04,931 ¿Qué clase de perro es? 359 00:32:05,014 --> 00:32:07,642 Es un... No lo sé. 360 00:32:08,518 --> 00:32:11,729 ¿Crees que éste es un lugar apropiado para niñitos? 361 00:32:12,230 --> 00:32:13,898 Porque no lo es. 362 00:32:14,983 --> 00:32:17,318 ¡No! ¡Sal de ahí! 363 00:32:17,402 --> 00:32:18,945 Es frágil. 364 00:32:21,531 --> 00:32:24,993 Supongo que el plan funcionará con dos. 365 00:32:25,076 --> 00:32:27,912 Está oscuro aquí. 366 00:32:30,748 --> 00:32:33,084 Le hizo un agujero a mi jugo. 367 00:32:38,047 --> 00:32:39,340 Como pueden ver... 368 00:32:39,382 --> 00:32:42,886 ...tengo todo lo necesario para un niño. 369 00:32:43,261 --> 00:32:44,679 COMIDA - AGUA PIPÍ Y POPÓ 370 00:32:44,762 --> 00:32:46,055 Muy bien. 371 00:32:46,973 --> 00:32:49,350 Como decía... 372 00:32:50,602 --> 00:32:51,895 Alguien rompió eso. 373 00:32:52,061 --> 00:32:55,732 Está claro que debemos establecer reglas. 374 00:32:55,815 --> 00:32:57,650 Regla número uno. 375 00:32:57,775 --> 00:33:00,320 No tocarán nada. 376 00:33:00,361 --> 00:33:02,238 ¿Qué hay del piso? 377 00:33:02,614 --> 00:33:04,699 Sí, pueden tocar el piso. 378 00:33:04,782 --> 00:33:06,200 ¿Y el aire? 379 00:33:06,242 --> 00:33:08,369 ¡Sí, pueden tocar el aire! 380 00:33:08,411 --> 00:33:09,454 ¿Qué hay de esto? 381 00:33:12,624 --> 00:33:14,584 - ¿De dónde lo sacaste? - Lo encontré. 382 00:33:14,667 --> 00:33:18,463 Regla número dos. No me molestarán mientras trabajo. 383 00:33:18,546 --> 00:33:20,465 Regla número tres. 384 00:33:20,506 --> 00:33:24,969 ¡No quiero que lloren, ni griten, ni rían, ni sonrían... 385 00:33:25,303 --> 00:33:27,680 ...ni estornuden, ni eructen, ni emitan gases! 386 00:33:28,348 --> 00:33:32,685 Ningún sonido molesto. ¿Entendido? 387 00:33:32,810 --> 00:33:35,063 ¿Esto es molesto? 388 00:33:38,358 --> 00:33:39,734 ¡Muy! 389 00:33:41,986 --> 00:33:44,614 Las veré en seis horas. 390 00:33:46,699 --> 00:33:50,620 No se preocupen. Todo estará bien. 391 00:33:51,245 --> 00:33:55,625 Seremos muy felices aquí. ¿No es así? ¿Agnes? 392 00:34:24,195 --> 00:34:27,156 Pregunta. ¿Qué es esto? 393 00:34:28,116 --> 00:34:31,160 ¡Una docena de boggie-robots! ¡Boogie! 394 00:34:32,662 --> 00:34:34,705 Mira esto. ¡Mírame! 395 00:34:38,626 --> 00:34:41,254 Galletas robot. Dije galletas robot. 396 00:34:41,879 --> 00:34:44,423 ¿Por qué eres tan viejo? 397 00:34:46,884 --> 00:34:48,594 Bien. Ya me ocupo. 398 00:34:49,428 --> 00:34:50,763 ¿Hola? 399 00:35:06,445 --> 00:35:07,697 ¡TV! 400 00:35:27,550 --> 00:35:28,759 ¿Qué es eso? 401 00:35:28,968 --> 00:35:31,387 - ¡Miren eso! - ¡Es genial! 402 00:35:32,263 --> 00:35:33,556 ¡Vamos! 403 00:35:34,015 --> 00:35:36,309 No creo que sea dentista. 404 00:35:50,197 --> 00:35:51,991 Hace un tiempo que trabajamos en esto. 405 00:35:52,074 --> 00:35:54,827 Es un suero antigravedad. 406 00:36:00,541 --> 00:36:03,961 Iba a cerrar eso. Estará bien, estoy seguro. 407 00:36:04,003 --> 00:36:07,089 - ¿El efecto se pasa? - Hasta ahora... 408 00:36:07,173 --> 00:36:09,216 ...no. No se pasa. 409 00:36:10,760 --> 00:36:13,804 Y aquí está la nueva arma que ordenaste. 410 00:36:17,516 --> 00:36:18,559 No. 411 00:36:18,559 --> 00:36:22,396 Dije "torpedo", no... 412 00:36:23,022 --> 00:36:25,816 Sí, Porque me preguntaba... 413 00:36:25,858 --> 00:36:28,486 ...en qué circunstancias lo usarías. 414 00:36:28,527 --> 00:36:30,029 Pero, no importa. 415 00:36:30,112 --> 00:36:33,532 Lo que quería mostrarte es esto. 416 00:36:38,329 --> 00:36:41,457 ¡Ésas son galletas robot! 417 00:36:42,583 --> 00:36:45,795 # La, la, la, la Amo los unicornios # 418 00:36:45,878 --> 00:36:49,590 ¿Qué están haciendo aquí? ¡Les dije que se quedaran en la cocina! 419 00:36:49,674 --> 00:36:52,301 Nos aburrimos. ¿Qué es este lugar? 420 00:36:52,343 --> 00:36:54,136 ¿Puedo beber esto? 421 00:36:54,220 --> 00:36:56,681 ¿Quieres explotar? 422 00:36:58,307 --> 00:36:59,392 ¡Gru! 423 00:36:59,392 --> 00:37:01,394 ¡Regresen a la cocina! 424 00:37:01,477 --> 00:37:03,604 - ¿Jugarás con nosotras? - No. 425 00:37:04,021 --> 00:37:06,273 - ¿Por qué? - Porque estoy ocupado. 426 00:37:06,315 --> 00:37:07,900 ¿Haciendo qué? 427 00:37:09,318 --> 00:37:10,945 Me descubrieron. 428 00:37:11,028 --> 00:37:13,739 Lo de dentista es más bien un pasatiempo. 429 00:37:14,365 --> 00:37:16,742 En la vida real, soy un espía. 430 00:37:17,284 --> 00:37:20,413 Y es un supersecreto, no se lo pueden decir a nadie... 431 00:37:20,496 --> 00:37:22,581 - ...porque si lo hacen... - ¿Qué hace esto? 432 00:37:26,502 --> 00:37:27,586 ¡Oye! 433 00:37:28,462 --> 00:37:29,880 ¡Mi unicornio! 434 00:37:30,214 --> 00:37:31,882 Debes repararlo. 435 00:37:31,966 --> 00:37:37,304 ¿Repararlo? Se ha desintegrado. Por lo tanto, no lo puedo reparar. 436 00:37:42,560 --> 00:37:44,728 Eso me preocupa. ¿Qué está haciendo? 437 00:37:44,770 --> 00:37:47,982 Contendrá la respiración hasta que le des uno nuevo. 438 00:37:49,400 --> 00:37:52,736 Es sólo un juguete. ¡Basta ya! 439 00:37:55,030 --> 00:37:57,158 ¡De acuerdo! ¡Lo repararé! 440 00:37:57,575 --> 00:37:59,577 ¡Tim! ¡Mark! ¡Phil! 441 00:38:02,204 --> 00:38:03,414 Esto es muy importante. 442 00:38:03,539 --> 00:38:07,042 Tienen que conseguirle un unicornio nuevo a la pequeña. 443 00:38:13,090 --> 00:38:14,967 ¡! ¡De juguete! 444 00:38:16,135 --> 00:38:18,262 ¡Vayan y apúrense! 445 00:38:18,345 --> 00:38:19,513 ¿Qué son ésos? 446 00:38:19,597 --> 00:38:22,766 Son mis primos. 447 00:38:23,601 --> 00:38:25,186 ¡Jerry! ¡Stuart! 448 00:38:26,270 --> 00:38:29,273 Vigílenlas y manténganlas alejadas de mí. 449 00:38:46,498 --> 00:38:48,918 - ¡Vaya! - ¡Vaya! 450 00:39:10,606 --> 00:39:12,942 PRUÉBAME 451 00:39:53,941 --> 00:39:55,109 Fue idea de tu primo. 452 00:39:55,442 --> 00:39:56,568 ¿Qué? 453 00:39:57,027 --> 00:39:58,487 Hora de dormir. 454 00:40:01,824 --> 00:40:03,242 ¡No ustedes dos! 455 00:40:04,785 --> 00:40:09,498 Buenas noches. Bien arropadas. Que tengan dulces sueños. 456 00:40:11,417 --> 00:40:13,252 Para que sepas... 457 00:40:13,335 --> 00:40:15,295 ...nunca serás mi papá. 458 00:40:15,879 --> 00:40:17,965 Creo que puedo soportarlo. 459 00:40:19,675 --> 00:40:21,510 ¿Estas camas están hechas con bombas? 460 00:40:22,010 --> 00:40:26,181 Sí, pero son muy viejas, y es poco probable que exploten. 461 00:40:27,099 --> 00:40:29,143 Pero eviten darse vuelta. 462 00:40:29,184 --> 00:40:30,352 Genial. 463 00:40:31,311 --> 00:40:34,481 - ¿Nos leerás un cuentito? - No. 464 00:40:34,523 --> 00:40:37,609 Pero no podemos dormir sin un cuentito. 465 00:40:37,693 --> 00:40:41,363 Entonces será una larga noche para ti, ¿no? 466 00:40:42,156 --> 00:40:45,784 Buenas noches, duerman bien o el cuco vendrá y se las comerá. 467 00:40:45,826 --> 00:40:49,746 Porque hay muchos por ahí. 468 00:40:50,831 --> 00:40:53,959 Y probablemente haya alguno en su armario. 469 00:40:55,586 --> 00:40:57,754 Está bromeando, Agnes. 470 00:41:19,943 --> 00:41:21,862 Es hermoso. 471 00:41:50,307 --> 00:41:52,768 Chicas, vamos. 472 00:41:52,809 --> 00:41:55,646 ¡Hora de entregar galletas! 473 00:41:56,647 --> 00:41:59,316 Pero primero, iremos a clase de danza. 474 00:41:59,399 --> 00:42:02,319 Tendremos que faltar a la clase de danza hoy. 475 00:42:02,402 --> 00:42:06,949 No podemos faltar. 476 00:42:06,990 --> 00:42:08,992 Tenemos una obra importante pronto. 477 00:42:09,076 --> 00:42:10,619 Haremos un pasaje del Lago de los cisnes. 478 00:42:10,619 --> 00:42:12,329 Sí, ¡el Lago de los cisnes! 479 00:42:12,412 --> 00:42:14,164 Es fantástico. Maravilloso. 480 00:42:14,247 --> 00:42:18,335 Pero ¡entregaremos galletas! ¡Vamos! 481 00:42:20,504 --> 00:42:21,838 No. 482 00:42:22,422 --> 00:42:23,507 ¿No? 483 00:42:23,507 --> 00:42:26,760 No entregaremos galletas hasta que vayamos a danza. 484 00:42:26,843 --> 00:42:28,011 ¿En serio? 485 00:42:28,095 --> 00:42:31,807 No las llevaré a la clase de danza. 486 00:42:31,848 --> 00:42:37,270 Así que si quieren ir, deberán caminar. 487 00:42:43,318 --> 00:42:44,611 ¿Qué hacen? 488 00:42:44,695 --> 00:42:46,446 Caminamos a la clase de danza. 489 00:42:46,571 --> 00:42:48,490 ¿Sí? De acuerdo. 490 00:42:48,615 --> 00:42:52,452 ¡Continúen caminando, porque no las llevaré! 491 00:42:52,494 --> 00:42:53,787 Bien. 492 00:42:55,205 --> 00:42:57,708 ¡Sufrirán la furia de Gru! 493 00:42:58,208 --> 00:43:00,210 ¡Contaré hasta tres! 494 00:43:00,293 --> 00:43:02,254 ¡Y será mejor que estén en el auto! 495 00:43:02,337 --> 00:43:05,966 ¡Aquí vamos! ¡Uno! ¡Dos! 496 00:43:06,049 --> 00:43:09,678 Tres, cuatro y cinco. 497 00:43:09,720 --> 00:43:12,639 Y levanten y estiren. 498 00:43:12,723 --> 00:43:15,350 Y uno, y dos... 499 00:43:15,434 --> 00:43:17,561 - Toma. - ¿Qué es? 500 00:43:17,644 --> 00:43:21,189 La entrada para la obra de teatro. Vienes, ¿no? 501 00:43:21,231 --> 00:43:22,899 Claro que sí. 502 00:43:22,983 --> 00:43:26,069 Me muero de ganas de ir. 503 00:43:26,153 --> 00:43:28,071 ¿Lo prometes? 504 00:43:29,239 --> 00:43:32,451 Sí, lo prometo. 505 00:43:45,630 --> 00:43:50,343 Nuestro primer cliente es un hombre llamado Vector. 506 00:43:50,427 --> 00:43:52,179 Pero empieza con V. 507 00:43:52,220 --> 00:43:54,222 Deberíamos empezar con la A. 508 00:43:54,306 --> 00:43:56,224 Luego seguimos con la B, y así. 509 00:43:56,308 --> 00:44:01,271 ¡Sí! Fui a jardín de infantes. ¡Conozco el abecedario! 510 00:44:03,899 --> 00:44:06,526 Sólo pensaba... 511 00:44:06,568 --> 00:44:10,363 ...que sería lindo entregarle al Sr. Vector primero. 512 00:44:10,447 --> 00:44:12,115 Es todo. 513 00:44:15,368 --> 00:44:17,871 Casi terminamos. 514 00:44:19,956 --> 00:44:24,211 Chicas, ¡bienvenidas a la fortaleza de Vec-ritud! 515 00:44:25,212 --> 00:44:27,714 ¿Tienen las galletas? 516 00:44:30,300 --> 00:44:34,012 Cargando... - GALLEROBOT OS versión 1.7 517 00:44:35,430 --> 00:44:37,390 Cuatro cajas de mini-mentas, dos de caramelo... 518 00:44:37,432 --> 00:44:42,187 ...dos de miel y quince cajas de choco-nuez. 519 00:44:42,270 --> 00:44:45,899 Exacto. Quisiera ver quién ordena tantas galletas como yo. 520 00:44:45,941 --> 00:44:46,983 Casi nadie. 521 00:44:47,067 --> 00:44:49,319 Mencionen a alguien que ordena más. 522 00:44:49,402 --> 00:44:50,904 Son $52. 523 00:44:51,529 --> 00:44:52,781 Claro. 524 00:44:56,952 --> 00:44:58,703 OBJETIVO ALCANZADO 525 00:45:00,372 --> 00:45:03,083 Siete, ocho, nueve... 526 00:45:04,000 --> 00:45:06,586 ¡Tic Tacs! ¿Dónde estaba? 527 00:45:06,628 --> 00:45:09,881 Siete, ocho, nueve... 528 00:45:09,923 --> 00:45:11,758 ¿Por qué usas pijama? 529 00:45:12,759 --> 00:45:16,096 ¡No es un pijama! Es un traje de precalentamiento. 530 00:45:22,936 --> 00:45:24,396 Estado de seguridad ENTRADA - DEFENSA - DESACTIVAR 531 00:45:24,479 --> 00:45:25,563 PERÍMETRO - DESACTIVAR PUERTA DE BÓVEDA - DESACTIVAR 532 00:45:32,779 --> 00:45:35,156 - ¿Para qué te estás precalentando? - Cosas. 533 00:45:35,198 --> 00:45:36,366 ¿Qué tipo de cosas? 534 00:45:36,366 --> 00:45:38,785 Cosas supergeniales que no entenderían. 535 00:45:38,827 --> 00:45:40,245 ¿Como dormir? 536 00:45:40,328 --> 00:45:43,206 ¡No son pijamas! 537 00:45:55,093 --> 00:45:58,304 Aquí tienen, 52 dólares. 538 00:46:16,364 --> 00:46:17,866 ¡Adiós! 539 00:47:11,795 --> 00:47:13,171 ¡Vamos! 540 00:47:35,235 --> 00:47:37,070 ¿Qué...? 541 00:47:39,906 --> 00:47:41,533 ¡Quieto, pez! 542 00:47:48,581 --> 00:47:49,916 ¡Cálmate! 543 00:48:12,772 --> 00:48:16,109 ¡Lo logramos! ¡Vamos, chicas! 544 00:48:23,992 --> 00:48:27,078 Pero ¿y las otras personas que encargaron galletas? 545 00:48:27,203 --> 00:48:29,914 La vida está llena de desilusiones... 546 00:48:29,956 --> 00:48:31,749 ...para algunas personas. 547 00:48:37,422 --> 00:48:38,965 ¡No hagas eso! 548 00:48:39,048 --> 00:48:42,093 ¡Divertilandia! ¿Podemos ir? ¿Por favor? 549 00:48:42,510 --> 00:48:43,553 No. 550 00:48:43,678 --> 00:48:46,139 Pero nunca hemos ido. ¡Y es el lugar más divertido! 551 00:48:46,222 --> 00:48:47,265 No me importa. 552 00:48:47,348 --> 00:48:48,474 - ¿Por favor? - ¿Por favor? 553 00:48:48,558 --> 00:48:50,226 ¡Nunca más pediremos algo! 554 00:48:50,310 --> 00:48:52,353 - ¿Por favor? - ¿Por favor? 555 00:48:52,979 --> 00:48:54,981 ADIÓS 556 00:48:59,527 --> 00:49:01,446 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 557 00:49:01,988 --> 00:49:04,323 Se me prendió el foco. 558 00:49:09,078 --> 00:49:10,872 ¡Vamos! 559 00:49:10,955 --> 00:49:13,916 Adiós, diviértanse. 560 00:49:14,000 --> 00:49:16,377 SALIDA REGRESE PRONTO 561 00:49:17,295 --> 00:49:20,882 Lo siento. No pueden ir sin un adulto. 562 00:49:20,965 --> 00:49:22,341 ¿Qué? 563 00:50:14,352 --> 00:50:15,645 ¡LLÉVESE LA ALEGRÍA A CASA! FOTOS $4,99 564 00:50:19,065 --> 00:50:20,274 ¡Por Dios! 565 00:50:20,316 --> 00:50:22,777 ¡Miren ese esponjoso unicornio! 566 00:50:25,488 --> 00:50:27,824 ¡Es tan esponjoso que moriré! 567 00:50:27,907 --> 00:50:29,367 ¡Déjanos jugar para ganarlo! 568 00:50:29,408 --> 00:50:31,160 No. 569 00:50:31,244 --> 00:50:32,537 ¡Vamos! 570 00:50:34,080 --> 00:50:36,624 ¿Cuánto por el unicornio esponjoso? 571 00:50:37,833 --> 00:50:39,710 No está a la venta. 572 00:50:39,794 --> 00:50:44,799 Pero para ganarlo debes derribar esa nave espacial. 573 00:50:45,675 --> 00:50:46,801 ¡Es fácil! 574 00:50:55,184 --> 00:50:56,477 ¡Sí! 575 00:50:57,103 --> 00:50:58,813 MATADOR DEL ESPACIO 576 00:50:59,105 --> 00:51:00,648 LISTOS ¡A jugar! 577 00:51:07,029 --> 00:51:08,364 ALTO PIERDES 578 00:51:08,447 --> 00:51:09,615 ¡De nuevo! 579 00:51:10,366 --> 00:51:12,785 - ¡Espera! - Vamos. ¡Una vez más! 580 00:51:12,868 --> 00:51:14,078 Sólo una. 581 00:51:14,161 --> 00:51:16,497 Cerré mis ojos por error. 582 00:51:31,846 --> 00:51:33,848 - ¡Le pegué! - Eso fue genial. 583 00:51:33,973 --> 00:51:35,433 ALTO PIERDES 584 00:51:38,311 --> 00:51:41,188 ¿Qué fue eso? 585 00:51:41,939 --> 00:51:45,026 Le pegó. Lo vi con mis propios ojos. 586 00:51:45,109 --> 00:51:47,903 Déjeme explicarle algo. 587 00:51:47,945 --> 00:51:52,491 ¿Ve esa pequeña nave? ¿Ve que no la derribó? 588 00:51:52,533 --> 00:51:55,411 ¿Sabe qué significa eso, profesor? 589 00:51:55,494 --> 00:51:58,998 ¡Que no gana el unicornio! 590 00:52:01,125 --> 00:52:03,002 Alguien parece enojado. 591 00:52:03,085 --> 00:52:05,546 ¡Bu! ¡Mejor suerte para la próxima! 592 00:52:07,757 --> 00:52:10,426 Mi turno. 593 00:52:31,864 --> 00:52:34,408 ¡La derribé! 594 00:52:38,788 --> 00:52:41,665 - ¡Es tan esponjoso! - ¡Sí! 595 00:52:42,291 --> 00:52:44,376 ¡Estuvo genial! 596 00:52:44,460 --> 00:52:46,128 ¡Destruiste todo el juego! 597 00:52:46,212 --> 00:52:48,631 Vamos. ¡Probemos otro! 598 00:52:55,638 --> 00:52:58,057 Gru, ¿podemos hablar? 599 00:52:58,808 --> 00:53:01,060 Chicas, vayan a jugar. 600 00:53:08,651 --> 00:53:10,903 ¡Tengo el rayo reductor! 601 00:53:13,531 --> 00:53:15,741 ¡También tengo algodón de azúcar! 602 00:53:16,742 --> 00:53:20,704 Tenemos 12 días hasta que la luna llegue a la posición óptima. 603 00:53:20,788 --> 00:53:22,915 ¡No podemos permitirnos distracciones! 604 00:53:24,708 --> 00:53:25,918 Llama a Perkins. 605 00:53:33,968 --> 00:53:36,095 Sr. Perkins, lamento molestarlo... 606 00:53:36,178 --> 00:53:40,182 ...¡pero imaginé que querría ver esto! 607 00:53:40,933 --> 00:53:42,059 ¿Qué? 608 00:53:54,613 --> 00:53:57,074 Bien hecho, Gru. Impresionante. 609 00:53:57,157 --> 00:54:00,119 El resto del plan es simple. 610 00:54:00,786 --> 00:54:04,540 Vuelo a la luna y la reduzco. 611 00:54:04,623 --> 00:54:08,335 Robo la luna. Me siento en el inodoro. 612 00:54:08,419 --> 00:54:10,087 ¿Qué? 613 00:54:10,129 --> 00:54:12,256 ¡Lo siento! 614 00:54:12,339 --> 00:54:15,467 ¿Me disculpa por un segundo? 615 00:54:15,551 --> 00:54:16,969 Les dije que no tocaran mis cosas. 616 00:54:17,011 --> 00:54:20,055 Se los dije miles de veces. 617 00:54:20,139 --> 00:54:21,849 ¿Podemos pedir pizza? 618 00:54:21,890 --> 00:54:23,851 ¿Pizza? Acaban de almorzar. 619 00:54:23,892 --> 00:54:25,102 No ahora, para la cena. 620 00:54:25,144 --> 00:54:26,729 ¿La cena? 621 00:54:26,812 --> 00:54:29,648 Bien, como quieran. ¡Pero quédense allí! 622 00:54:29,732 --> 00:54:31,567 ¿Podemos pedir con relleno de queso? 623 00:54:32,776 --> 00:54:34,028 - ¡Con relleno! - ¡Con relleno! 624 00:54:34,069 --> 00:54:35,696 ¡Las meteré en el relleno! 625 00:54:37,656 --> 00:54:39,074 ¡Eres divertido! 626 00:54:39,158 --> 00:54:41,952 ¡Pero no salgan de esa habitación! 627 00:54:42,453 --> 00:54:43,495 Muy bien. 628 00:54:44,413 --> 00:54:47,833 Lo siento. ¿Dónde estábamos? 629 00:54:47,875 --> 00:54:49,501 Estaba sentado en el inodoro. 630 00:54:49,585 --> 00:54:54,131 ¡No! Lo siento. Sólo estaba bromeando. 631 00:54:54,173 --> 00:54:57,009 Sé que le gusta reírse. 632 00:54:59,511 --> 00:55:03,307 Sólo decía... 633 00:55:06,935 --> 00:55:08,854 No parece estar muy enfocado. 634 00:55:08,937 --> 00:55:11,315 Créame, estoy completamente enfocado. 635 00:55:11,398 --> 00:55:13,400 - ¡Hola! - ¿Qué? 636 00:55:13,484 --> 00:55:14,651 ¡Ese tipo es gigante! 637 00:55:14,693 --> 00:55:16,153 - ¿Estamos en televisión? - ¿Qué son ésos? ¿Niños? 638 00:55:16,236 --> 00:55:19,073 ¿Qué están haciendo? ¡Les dije que no vinieran! 639 00:55:24,286 --> 00:55:25,496 ¡No! 640 00:55:25,579 --> 00:55:26,622 ¡Congelado! 641 00:55:26,705 --> 00:55:28,332 ¿Sr. Gru? 642 00:55:33,045 --> 00:55:34,380 De acuerdo. 643 00:55:35,798 --> 00:55:37,132 Como decía... 644 00:55:37,216 --> 00:55:41,095 No necesita continuar. Ya he visto suficiente. 645 00:55:41,136 --> 00:55:43,514 - Pero mi plan... - Es genial. 646 00:55:43,555 --> 00:55:46,809 Me encanta todo lo del plan, excepto una cosa. 647 00:55:47,643 --> 00:55:49,019 Usted. 648 00:55:52,272 --> 00:55:55,818 Mamá, ¡hice un dibujo de mí aterrizando en la luna! 649 00:55:58,904 --> 00:56:02,950 ¡Hice un prototipo del cohete con este fideo! 650 00:56:05,619 --> 00:56:09,957 ¡Hice un cohete de verdad basado en el prototipo del fideo! 651 00:56:21,218 --> 00:56:23,011 No lo entiendo. 652 00:56:23,345 --> 00:56:25,597 Enfrentemos la realidad, Gru. 653 00:56:25,681 --> 00:56:30,477 Ha estado con esto demasiado tiempo y no ha tenido mucho éxito. 654 00:56:30,644 --> 00:56:34,857 Depositaremos nuestra fe y nuestro dinero en... 655 00:56:35,691 --> 00:56:37,359 Un villano más joven. 656 00:56:37,401 --> 00:56:38,902 Pero yo... 657 00:56:38,986 --> 00:56:41,071 Se acabó. Adiós, Gru. 658 00:56:46,243 --> 00:56:47,327 PUERTA DE LA BÓVEDA 659 00:57:02,342 --> 00:57:06,805 Sé que han circulado rumores... 660 00:57:06,889 --> 00:57:10,225 ...de que el banco ya no nos financia. 661 00:57:11,101 --> 00:57:13,854 Estoy aquí para acabar con esos rumores. 662 00:57:15,981 --> 00:57:17,941 Es verdad. 663 00:57:19,902 --> 00:57:22,070 En lo que se refiere al dinero... 664 00:57:23,238 --> 00:57:25,407 ...no tenemos nada. 665 00:57:25,490 --> 00:57:28,076 ¿Cómo llegaremos a la luna? 666 00:57:29,244 --> 00:57:31,121 La respuesta es clara. 667 00:57:31,163 --> 00:57:32,789 No lo haremos. 668 00:57:35,834 --> 00:57:38,128 Estamos condenados. 669 00:57:39,379 --> 00:57:44,259 Ahora sería un buen momento para buscar opciones de empleo. 670 00:57:45,844 --> 00:57:46,970 Lo sé. 671 00:57:47,054 --> 00:57:52,309 He actualizado mi currículum y les sugiero que hagan lo mismo. 672 00:57:53,268 --> 00:57:54,853 ¿Qué quieren? 673 00:57:56,813 --> 00:58:00,108 ¿No ven que estoy en el medio de una charla motivacional? 674 00:58:29,763 --> 00:58:31,098 ¡Sí! 675 00:58:31,181 --> 00:58:34,142 ¡Fabricaremos nuestro propio cohete... 676 00:58:34,726 --> 00:58:38,271 ...con esto y con lo que hallemos! 677 00:58:38,772 --> 00:58:42,359 ¡Tomen todo! ¡Revisen los basureros! ¡Desmantelen los autos! 678 00:58:42,901 --> 00:58:44,778 ¿Quién necesita el banco? 679 00:58:44,861 --> 00:58:46,613 ¡Vamos! 680 00:58:49,282 --> 00:58:51,076 COHETE ESPACIAL 01 681 00:59:12,722 --> 00:59:14,141 CRÍTICO 682 00:59:18,061 --> 00:59:19,938 ESTABLE 683 00:59:36,872 --> 00:59:38,874 ¡Mamá! ¿Qué estás haciendo aquí? 684 00:59:38,915 --> 00:59:41,793 Aquí está en la bañera. 685 00:59:42,502 --> 00:59:44,171 Miren su trasero. 686 00:59:46,548 --> 00:59:47,966 Mamá. 687 00:59:48,049 --> 00:59:49,426 No está bueno. 688 00:59:50,427 --> 00:59:55,015 Aquí está con su mejor traje. 689 00:59:55,682 --> 00:59:57,893 ¡Parece una niña! 690 00:59:57,976 --> 01:00:01,146 Sí. ¡Una niña fea! 691 01:00:23,960 --> 01:00:25,503 ¡Eres graciosa! 692 01:00:26,004 --> 01:00:27,422 Lago de los cisnes 26 DE MAYO 693 01:00:27,505 --> 01:00:28,673 ¡ROBAR LA LUNA! 694 01:00:39,059 --> 01:00:41,978 ¡Sí! ¡La mía parece un cadáver! 695 01:00:43,480 --> 01:00:46,483 ESTABLE 696 01:00:47,108 --> 01:00:49,778 CRÍTICO 697 01:00:50,487 --> 01:00:51,696 ¡PELIGRO! 698 01:01:00,121 --> 01:01:02,624 Sr. Perkins, su hijo está aquí. 699 01:01:02,749 --> 01:01:04,542 Que pase. 700 01:01:05,794 --> 01:01:07,379 Hola, papá. 701 01:01:08,254 --> 01:01:09,673 ¿Querías verme? 702 01:01:09,756 --> 01:01:12,759 - Sí, Víctor. - Ya no soy Víctor. 703 01:01:12,801 --> 01:01:16,304 Víctor era mi nombre de sabelotodo. ¡Ahora soy Vector! 704 01:01:16,388 --> 01:01:17,681 ¡Siéntate! 705 01:01:19,349 --> 01:01:21,726 ¿Sabes dónde está el rayo reductor? 706 01:01:22,143 --> 01:01:24,145 En mi casa. 707 01:01:24,187 --> 01:01:27,065 ¿En serio? ¿En tu casa? Genial. 708 01:01:27,148 --> 01:01:31,444 ¡Entonces Gru tiene uno que es idéntico! 709 01:01:34,030 --> 01:01:37,242 ¿Qué diablos? ¡Esas chicas me vendieron galletas! 710 01:01:37,534 --> 01:01:41,329 ¿Tienes idea de lo lucrativo que puede ser este atraco a la luna? 711 01:01:41,371 --> 01:01:43,206 Te di la oportunidad de tu vida... 712 01:01:43,248 --> 01:01:45,125 ...¡y tú lo arruinaste! 713 01:01:46,000 --> 01:01:49,295 - No es así. - ¿En serio? 714 01:01:49,712 --> 01:01:52,590 Espera a que Gru vea mi última arma. 715 01:01:52,632 --> 01:01:55,677 ¡El lanza calamares! 716 01:01:58,638 --> 01:02:00,765 ¡Tengo un calamar en la cara! 717 01:02:02,350 --> 01:02:03,643 No te preocupes. 718 01:02:03,726 --> 01:02:06,980 La luna es nuestra. 719 01:02:09,816 --> 01:02:11,317 Vamos, es hora de acostarse. 720 01:02:11,401 --> 01:02:14,529 ¿Se lavaron los dientes? Déjenme oler. 721 01:02:15,196 --> 01:02:16,531 ¡Tú no te lavaste! 722 01:02:16,614 --> 01:02:20,702 Pónganse los pijamas. ¡Hablo en serio! 723 01:02:20,785 --> 01:02:25,331 Es hora de acostarse ahora. Ya no estoy bromeando. 724 01:02:25,415 --> 01:02:28,168 - ¡Pero no estamos cansadas! - Yo sí. 725 01:02:28,209 --> 01:02:30,461 ¿Nos lees un cuentito? 726 01:02:34,382 --> 01:02:35,717 No. 727 01:02:35,800 --> 01:02:37,051 ¡Por favor! 728 01:02:37,093 --> 01:02:40,972 Pedir por favor no cambia las cosas. 729 01:02:41,014 --> 01:02:43,099 Es un no, duérmanse. 730 01:02:43,183 --> 01:02:45,310 Pero no podemos. ¡Estamos excitadas! 731 01:02:45,393 --> 01:02:49,939 Y sin un cuentito, continuaremos levantándonos y molestándote. 732 01:02:50,023 --> 01:02:51,107 Toda la noche. 733 01:02:53,276 --> 01:02:54,527 Está bien. 734 01:02:55,570 --> 01:02:58,573 Bien. Gatitos dormilones. 735 01:02:59,032 --> 01:03:00,366 ¿Gatitos dormilones? 736 01:03:00,783 --> 01:03:02,243 - ¿Qué es esto? - Marionetas. 737 01:03:02,660 --> 01:03:04,913 Las usas para contar la historia. 738 01:03:12,003 --> 01:03:14,589 Acabemos con esto. 739 01:03:15,089 --> 01:03:19,302 "A tres gatitos les encanta jugar, se divierten al sol todo el día. 740 01:03:19,385 --> 01:03:23,848 "Luego vino su madre y les dijo: 'Es hora de ir a la cama." 741 01:03:23,932 --> 01:03:27,810 ¡Vaya! Esto es estúpido. ¿Les gusta de verdad? 742 01:03:27,894 --> 01:03:29,354 ¡Continúa! 743 01:03:30,146 --> 01:03:32,523 - ¡Vamos! - Muy bien. 744 01:03:32,565 --> 01:03:35,193 "Tres gatitos empezaron a chillar... 745 01:03:35,276 --> 01:03:37,612 "Mami, ¡no estamos cansados! 746 01:03:37,695 --> 01:03:40,239 "Su madre sonrió y dijo al maullar: 747 01:03:40,323 --> 01:03:43,952 "Bien, pero al menos su pelo deben cepillar." 748 01:03:44,035 --> 01:03:46,245 Ahora le cepillas el pelo. 749 01:03:47,956 --> 01:03:49,707 ¿Esto es literatura? 750 01:03:49,749 --> 01:03:53,044 Podría haberlo escrito un niño de 2 años. 751 01:03:53,586 --> 01:03:56,631 "Tres gatitos con el pelo cepillado... 752 01:03:56,673 --> 01:04:00,093 "dijeron: '¡No podemos dormir, aún estamos agitados! 753 01:04:00,176 --> 01:04:03,262 "Su madre les respondió dulcemente: 754 01:04:03,346 --> 01:04:06,265 "Antes de que los eche al menos tomen su leche." 755 01:04:06,307 --> 01:04:08,685 Ahora dale la leche. 756 01:04:13,022 --> 01:04:16,901 No me gusta este libro. Esto no acaba nunca. 757 01:04:16,943 --> 01:04:22,949 "Tres gatitos como al azar, frotando los ojos empezaron a bostezar. 758 01:04:29,706 --> 01:04:35,503 "No podemos dormir, ni intentarlo. Entonces su madre cantó una canción. 759 01:04:35,545 --> 01:04:38,548 "Buenas noches, gatitos, cierren los ojos. 760 01:04:38,548 --> 01:04:41,342 Duerman bien hasta el amanecer. 761 01:04:41,926 --> 01:04:45,138 "Aunque no estemos en la misma habitación... 762 01:04:45,179 --> 01:04:49,976 ..."su mami los ama con el corazón." 763 01:04:53,938 --> 01:04:56,357 Fin. Bien, buenas noches. 764 01:04:57,275 --> 01:04:59,569 - ¡Espera! - ¿Qué? 765 01:04:59,652 --> 01:05:01,571 ¿Y el beso de las buenas noches? 766 01:05:03,448 --> 01:05:07,243 No. No habrá besos o abrazos o besos. 767 01:05:10,163 --> 01:05:12,707 No nos dará el beso de las buenas noches, Agnes. 768 01:05:13,374 --> 01:05:15,418 Me gusta. Es bueno. 769 01:05:15,460 --> 01:05:16,836 Pero temeroso. 770 01:05:18,087 --> 01:05:19,380 ¡Como Papá Noel! 771 01:05:29,765 --> 01:05:30,892 La familia Gru 772 01:05:37,899 --> 01:05:42,111 Sólo 48 horas para el lanzamiento, y los sistemas están listos. 773 01:05:44,363 --> 01:05:46,032 En cuanto a eso... 774 01:05:46,532 --> 01:05:50,745 ...pensaba que quizá podríamos correr la fecha del atraco. 775 01:05:50,828 --> 01:05:56,459 Dime que no es por la obra de las niñas. 776 01:05:56,542 --> 01:05:58,753 ¡No! 777 01:05:58,836 --> 01:06:01,881 ¿La obra de teatro? ¡Eso es estúpido! 778 01:06:02,006 --> 01:06:06,886 Sólo me parece raro hacerlo un sábado. 779 01:06:06,928 --> 01:06:12,600 Pensaba que quizá está bien para un martes. 780 01:06:13,267 --> 01:06:16,896 Gru, hace años que estamos trabajando en esto. 781 01:06:16,979 --> 01:06:19,065 Es todo lo que hemos soñado. 782 01:06:19,106 --> 01:06:21,067 Tu oportunidad de hacer historia... 783 01:06:21,108 --> 01:06:24,362 ...¡convertirte en el hombre que robó la luna! 784 01:06:24,403 --> 01:06:28,282 ¡Pero estas chicas se volvieron una gran distracción! 785 01:06:28,324 --> 01:06:29,659 Deben irse. 786 01:06:30,409 --> 01:06:34,413 Si tú no haces algo al respecto, lo haré yo. 787 01:06:36,082 --> 01:06:37,708 Entiendo. 788 01:06:40,294 --> 01:06:41,754 Bien. 789 01:06:44,882 --> 01:06:46,050 Trasero. 790 01:06:49,261 --> 01:06:50,471 Trasero. 791 01:07:03,025 --> 01:07:04,193 Trasero. 792 01:07:06,070 --> 01:07:09,824 Cuando brindemos... 793 01:07:09,907 --> 01:07:12,576 ...haremos el sonido con la boca. 794 01:07:12,660 --> 01:07:13,828 ¿Listas? ¿Edith? 795 01:07:13,911 --> 01:07:14,996 - Clink. - Clink. 796 01:07:14,996 --> 01:07:17,039 Muy bien. Ahora bebemos. 797 01:07:17,832 --> 01:07:18,916 ¿Y Agnes? 798 01:07:18,916 --> 01:07:19,959 - Clink. - Clink. 799 01:07:19,959 --> 01:07:21,377 ¡Muy bien! 800 01:07:23,170 --> 01:07:24,588 Disculpen, niñas. 801 01:07:24,922 --> 01:07:26,048 ¡Vamos! 802 01:07:26,132 --> 01:07:29,719 No se preocupen, regresaré. Continúen brindando. 803 01:07:30,136 --> 01:07:31,262 - Clink, clink. - Clink, clink. 804 01:07:33,639 --> 01:07:35,516 Srta. Hattie, ¿qué está haciendo aquí? 805 01:07:35,599 --> 01:07:39,520 Vine por las niñas. Recibí una llamada diciendo que quería regresarlas. 806 01:07:42,148 --> 01:07:46,402 Y también compré un diccionario de español. 807 01:07:49,780 --> 01:07:50,990 No me gustó lo que dijo. 808 01:07:51,073 --> 01:07:52,450 Pero... 809 01:07:58,748 --> 01:08:01,333 Iré a preparar a las niñas. 810 01:08:11,218 --> 01:08:13,679 ¡No dejes que nos lleve, Sr. Gru! 811 01:08:14,930 --> 01:08:16,807 Dile que quieres que nos quedemos. 812 01:08:16,891 --> 01:08:18,893 Chicas, vamos. 813 01:08:18,976 --> 01:08:21,479 Adiós, Sr. Gru. Gracias por todo. 814 01:08:37,578 --> 01:08:39,622 Lo hice por tu propio bien. 815 01:08:40,080 --> 01:08:43,125 Vamos a buscar a esa luna. 816 01:08:45,002 --> 01:08:46,086 Claro. 817 01:09:10,945 --> 01:09:12,863 Caja de la VERGÜENZA Caja #2- Caja #3 818 01:10:02,663 --> 01:10:03,747 ¿Para qué es esto? 819 01:10:05,457 --> 01:10:06,709 ¿La obra? 820 01:10:06,792 --> 01:10:10,045 Tengo la mente criminal más grande del mundo. 821 01:10:10,129 --> 01:10:14,216 ¡No voy a obras de niñas! 822 01:10:35,070 --> 01:10:37,197 Abriendo escotillas de lanzamiento. 823 01:10:37,239 --> 01:10:39,992 Comienza la secuencia de lanzamiento. 824 01:10:40,075 --> 01:10:45,080 Y estamos listos para la ignición en T menos 10 segundos. 825 01:10:46,165 --> 01:10:50,627 Diez, nueve, ocho, siete... 826 01:10:50,711 --> 01:10:51,754 ...seis... 827 01:11:17,863 --> 01:11:19,072 ¡sí! 828 01:11:21,033 --> 01:11:23,619 Buen trabajo, doctor. Funcionan todos los sistemas. 829 01:11:23,994 --> 01:11:25,078 ¡Bu-ya! 830 01:11:36,340 --> 01:11:37,966 Mi traje planeador. 831 01:11:39,676 --> 01:11:42,846 ¡Sí! Una vez más, el poderoso... 832 01:13:07,723 --> 01:13:09,433 ¡La tengo! 833 01:13:10,892 --> 01:13:13,770 ¡Tengo la luna! 834 01:13:13,812 --> 01:13:16,648 ¡Tengo la luna! 835 01:13:31,705 --> 01:13:33,248 ¡Puedo lograrlo! 836 01:13:40,505 --> 01:13:42,799 - ¡Un minuto! - ¡Kevin! 837 01:13:45,927 --> 01:13:47,512 ¡Vamos! 838 01:13:55,812 --> 01:13:57,355 Aún no llegó. 839 01:13:57,439 --> 01:13:59,900 ¿Por qué vendría? Nos abandonó. 840 01:13:59,983 --> 01:14:01,485 ¡Pero lo prometió! 841 01:14:01,568 --> 01:14:04,321 ¡Chicas, en sus lugares! 842 01:14:04,404 --> 01:14:07,240 ¡No podemos empezar aún! Estamos esperando a alguien. 843 01:14:07,324 --> 01:14:09,659 ¿Podemos esperar unos minutos más? 844 01:14:13,497 --> 01:14:15,916 Sólo unos minutos. 845 01:14:15,999 --> 01:14:18,084 No vendrá. 846 01:14:21,546 --> 01:14:23,590 ¡Gru! ¿Puedes oírme? 847 01:14:25,926 --> 01:14:29,429 Debemos advertírselo. ¡Y rápido! 848 01:15:04,464 --> 01:15:06,424 Ahí está la biblioteca. 849 01:15:06,508 --> 01:15:09,219 Ésa es la calle Tercera que lleva al estudio de danza... 850 01:15:09,302 --> 01:15:10,720 ¡Ahí está! 851 01:15:48,216 --> 01:15:50,635 Lo siento, amigo. La obra terminó. 852 01:15:51,011 --> 01:15:52,554 ¿Terminó? 853 01:16:03,481 --> 01:16:04,983 PAPÁ DE MARGO, EDITH Y AGNES 854 01:16:23,835 --> 01:16:25,420 ¡TRAE LA LUNA! V 855 01:16:30,550 --> 01:16:32,010 Vector, ¡abre! 856 01:16:33,803 --> 01:16:36,306 Primero dame la luna. Luego hablaremos. 857 01:16:49,861 --> 01:16:52,363 - ¡Sr. Gru! - ¡Cállate, Cajita Feliz! 858 01:16:52,447 --> 01:16:53,948 Ahora, las chicas. 859 01:16:54,032 --> 01:16:58,411 Creo que me las quedaré un tiempo más. 860 01:16:58,495 --> 01:16:59,621 ¡No! 861 01:16:59,621 --> 01:17:02,290 ¡Sí! ¡Impredecible! 862 01:17:02,957 --> 01:17:04,459 Escúchame bien, punk. 863 01:17:04,542 --> 01:17:07,921 ¡Cuando entre allí, te verás en problemas! 864 01:17:09,255 --> 01:17:11,007 ¡Tengo mucho miedo! 865 01:17:14,511 --> 01:17:16,304 Te romperá el trasero. 866 01:17:32,403 --> 01:17:33,738 TRABADO 867 01:17:56,636 --> 01:17:58,471 ¿Qué? ¡Golpeó a mi tiburón! 868 01:17:58,638 --> 01:17:59,764 VÍA DE ESCAPE 869 01:18:25,206 --> 01:18:26,374 ¡Ahí está! 870 01:18:32,297 --> 01:18:33,506 Espera, Gru. 871 01:18:38,886 --> 01:18:40,179 ¡, no! 872 01:18:50,481 --> 01:18:52,317 Vector tiene a las niñas. ¡Ve! 873 01:18:56,362 --> 01:18:57,989 ¿Qué pasó con la nave? ¡Es grande de nuevo! 874 01:18:58,072 --> 01:19:00,825 - ¡No tan grande como será la luna! - ¿Qué? 875 01:19:00,908 --> 01:19:05,955 ¡Cuanto más grande el objeto, más rápido se va el efecto del rayo reductor! 876 01:19:06,039 --> 01:19:09,000 Lo llamo el Principio de Nefario. 877 01:19:09,083 --> 01:19:11,002 Acabo de inventarlo, en verdad. 878 01:19:11,878 --> 01:19:13,296 ¡, no! 879 01:19:13,338 --> 01:19:15,590 Amo la MALDAD 880 01:19:19,344 --> 01:19:20,678 ¿Vieron eso? 881 01:19:20,762 --> 01:19:23,473 - ¡Vector! ¡Ayúdanos! - ¡Vector! 882 01:19:23,556 --> 01:19:24,766 - ¡Por aquí! - ¡Oye! 883 01:19:24,849 --> 01:19:26,517 ¿Qué están haciendo aquí? 884 01:19:26,601 --> 01:19:27,643 ¡La luna! 885 01:19:43,785 --> 01:19:44,827 ¡Cuidado! 886 01:19:48,623 --> 01:19:50,458 Acércate todo lo que puedas. 887 01:19:51,292 --> 01:19:52,585 Entendido. 888 01:19:58,549 --> 01:19:59,592 MARCHA ATRÁS 889 01:20:08,935 --> 01:20:11,145 - Sr. Gru, ¡aquí arriba! - ¡Sr. Gru! 890 01:20:11,187 --> 01:20:13,272 ¡Niñas! 891 01:20:13,314 --> 01:20:16,025 - Tendrán que saltar. - ¿Saltar? 892 01:20:16,109 --> 01:20:18,069 ¿Estás loco? 893 01:20:18,152 --> 01:20:19,612 No te preocupes, te agarraré. 894 01:20:20,488 --> 01:20:21,948 ¡Tú nos devolviste al hogar! 895 01:20:21,989 --> 01:20:26,160 Lo sé. Es el peor error que cometí. 896 01:20:26,744 --> 01:20:28,663 Pero tienen que saltar ahora. 897 01:20:29,247 --> 01:20:31,332 Todo estará bien. 898 01:20:36,337 --> 01:20:37,630 Vamos, niñas. 899 01:20:39,465 --> 01:20:40,925 ¡Salten ya! 900 01:20:45,930 --> 01:20:48,182 Margo, te agarraré. 901 01:20:48,891 --> 01:20:51,936 Y nunca más te abandonaré. 902 01:21:01,529 --> 01:21:03,531 - ¡No tan rápido! - ¡No! 903 01:21:03,614 --> 01:21:04,866 ¡Suéltame! 904 01:21:08,870 --> 01:21:09,954 ¡Margo! 905 01:21:15,751 --> 01:21:17,962 Ya voy, Margo. ¡Aguanta! 906 01:21:46,908 --> 01:21:48,409 Te tengo. 907 01:22:06,552 --> 01:22:07,637 ¡No! 908 01:22:24,862 --> 01:22:26,113 Diablos. 909 01:22:27,239 --> 01:22:29,033 Esta vez, el bien triunfa... 910 01:22:29,116 --> 01:22:31,786 ...y la luna ha sido regresada a su lugar en el cielo. 911 01:22:31,869 --> 01:22:33,079 ¡ESTÁ DE REGRESO! 912 01:22:33,162 --> 01:22:37,249 Una vez más, la policía se desconcierta, y nos deja la incógnita... 913 01:22:37,333 --> 01:22:39,126 ...¿quién es el héroe misterioso? 914 01:22:39,210 --> 01:22:41,170 Y ¿qué hará después? 915 01:22:42,046 --> 01:22:43,506 Niñas, hora de ir a la cama. 916 01:22:43,547 --> 01:22:47,301 - ¡Vamos! Queremos un cuento. - ¡Tres gatitos dormilones! 917 01:22:47,385 --> 01:22:51,639 Lo siento. Ese libro se destruyó en un accidente malicioso. 918 01:22:53,057 --> 01:22:56,310 Esta noche leeremos un libro nuevo. 919 01:22:56,352 --> 01:22:58,562 Se llama: 920 01:22:58,604 --> 01:23:02,316 Un gran unicornio, por... ¿Quién lo escribió? 921 01:23:03,109 --> 01:23:06,821 Yo lo escribí. ¡Es un libro de marionetas! 922 01:23:07,655 --> 01:23:09,323 Miren esto. 923 01:23:10,533 --> 01:23:12,326 ¡Es el cuerno! 924 01:23:16,330 --> 01:23:18,416 ¡Será el mejor libro de la historia! 925 01:23:18,499 --> 01:23:23,295 No es que quiera alardear, pero probablemente lo sea. 926 01:23:23,379 --> 01:23:24,463 Empezamos. 927 01:23:24,547 --> 01:23:27,550 "Un gran unicornio, fuerte y libre... 928 01:23:27,591 --> 01:23:30,344 ..."pensó que estaba feliz como estaba. 929 01:23:31,679 --> 01:23:35,141 "Entonces vinieron tres gatitas... 930 01:23:35,516 --> 01:23:39,186 ..."y dieron vuelta su vida por completo." 931 01:23:39,311 --> 01:23:41,063 ¡Ésa se parece a mí! 932 01:23:41,105 --> 01:23:43,232 ¿De qué hablas? ¡Son gatitas! 933 01:23:43,315 --> 01:23:47,111 Cualquier relación con personas vivas o muertas es pura coincidencia. 934 01:23:50,698 --> 01:23:53,033 "Lo hicieron reír. 935 01:23:53,117 --> 01:23:55,327 "Lo hicieron llorar. 936 01:23:57,580 --> 01:24:00,082 "Nunca debió despedirse. 937 01:24:00,916 --> 01:24:05,462 "Y ahora sabe que nunca podría... 938 01:24:05,504 --> 01:24:08,174 ..."apartarse de las gatitas... 939 01:24:08,674 --> 01:24:11,552 ..."que le cambiaron el corazón. 940 01:24:11,635 --> 01:24:13,721 "Fin." 941 01:24:13,804 --> 01:24:16,098 Buenas noches. 942 01:24:39,455 --> 01:24:41,123 Te quiero. 943 01:24:41,624 --> 01:24:43,375 Yo también. 944 01:24:52,718 --> 01:24:54,553 ¡No! 945 01:24:56,764 --> 01:24:57,848 Muy bien. 946 01:25:02,895 --> 01:25:05,022 ¿No te besé ya? 947 01:25:38,847 --> 01:25:40,849 ¡Son muy buenas! 948 01:25:40,933 --> 01:25:43,894 Estoy orgulloso de ti, hijo. 949 01:25:43,977 --> 01:25:46,855 ¡Resultaste ser un gran padre! 950 01:25:48,065 --> 01:25:49,566 Como yo. 951 01:25:50,150 --> 01:25:52,361 Quizá hasta mejor. 952 01:26:19,680 --> 01:26:21,390 No, estoy bien. Continúen. 953 01:26:23,183 --> 01:26:24,643 ¡No! 954 01:27:35,881 --> 01:27:42,012 Subtítulo por aRGENTeaM www.argenteam.net 955 01:28:04,284 --> 01:28:05,827 Carl, ¡hola! 956 01:28:10,123 --> 01:28:11,208 No. 957 01:28:11,291 --> 01:28:12,459 A mí. 958 01:28:13,794 --> 01:28:14,878 ¿John? 959 01:28:14,878 --> 01:28:16,380 No. A mí. 960 01:28:40,153 --> 01:28:41,446 Diablos. 961 01:29:27,868 --> 01:29:29,119 ¡, no! 962 01:29:29,911 --> 01:29:31,413 ¡Basta! 963 01:30:32,641 --> 01:30:33,975 Hola, soy Gru. 964 01:30:34,059 --> 01:30:37,062 ¡Regresen a trabajar! 965 01:30:43,735 --> 01:30:49,908 Subtítulo por aRGENTeaM www.argenteam.net