1 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 تمت الترجمة بواسطة M o r F e o S S p e c i a l i s t 2 00:00:37,579 --> 00:00:40,753 ".اتعلم ان اصغر الاشياء قد تغير حياتك " 3 00:00:42,125 --> 00:00:46,471 في رمشة عين ، شي يحدث بالصدفة " " ...في اقل لحظة تتوقع حدوثه 4 00:00:46,630 --> 00:00:48,974 "...يضعكَ على طريق لم تخطط له ابداً " 5 00:00:49,132 --> 00:00:51,806 ".الى مستقبل لم تتصورة ابداً " 6 00:00:54,096 --> 00:00:55,643 " الى اين سيأخذك ؟ " 7 00:00:55,847 --> 00:00:59,943 .هذه رحلة حياتنا " ".بحثنا عن الضوء 8 00:01:00,978 --> 00:01:02,230 " ...ولكن في بعض الاحيان " 9 00:01:02,396 --> 00:01:06,276 ايجاد الضوء يعني انه عليك " ".المرور باحلك الظلمات اولاً 10 00:01:06,441 --> 00:01:09,069 ".هكذا كان الامر بالنسبة لي " 11 00:01:10,904 --> 00:01:12,406 .الفريق الامني جاهز للتقدم 12 00:01:12,573 --> 00:01:13,665 .حركهم 13 00:01:16,994 --> 00:01:19,417 .مستعدون ؟ تحركوا 14 00:01:27,170 --> 00:01:28,296 . .مستعدون ؟ تحركوا 15 00:01:29,673 --> 00:01:30,765 !لاتتحرك 16 00:01:30,924 --> 00:01:33,177 !ثلاثة مدنيين - !فتشهم - 17 00:01:37,639 --> 00:01:38,686 !امرأه وطفل 18 00:01:38,849 --> 00:01:40,522 !ابقى على يساري ! انا اعبر 19 00:01:43,562 --> 00:01:45,860 !ثلاثة اطفال ، ثلاثة اطفال 20 00:01:46,023 --> 00:01:47,366 !اني اطارد واحداً على يساري 21 00:01:48,233 --> 00:01:49,325 .اذهب 22 00:02:02,247 --> 00:02:03,749 .تباً 23 00:02:04,207 --> 00:02:06,050 .هنا 24 00:02:07,044 --> 00:02:09,046 !(كاسترو) - .هنا - 25 00:02:09,212 --> 00:02:12,056 .اذهب مع الفرقة الثالثة 26 00:02:12,215 --> 00:02:14,058 ."سأقوم بذلك يا "أيسيس " أيسيس؟ " - 27 00:02:15,218 --> 00:02:16,686 --انتم تعالو 28 00:02:27,397 --> 00:02:30,241 ." لدي رجل مصاب هنا .احتاج للطبيب "ساندرز .في رواق الطابق الاول 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,572 !أمن الردهة 30 00:02:31,735 --> 00:02:32,952 !تحرك 31 00:02:33,111 --> 00:02:34,738 !تحرك ، تحرك ، تحرك 32 00:02:34,905 --> 00:02:37,875 ." تحدث ألي ، (كاستروا) . انه انا " أيسيس . سنخرجكَ من هنا 33 00:02:58,428 --> 00:03:01,272 .عُلم ، حوال 20 ميل 34 00:03:10,941 --> 00:03:12,158 .دعونا نتحرك 35 00:03:45,016 --> 00:03:46,643 .اجلس فحسب 36 00:03:52,816 --> 00:03:56,320 .مورتر ، في المكان الذي تجلس فية بالضبط 37 00:03:56,820 --> 00:03:58,868 .ثلاثة من رجالنا لم ينجو 38 00:03:59,823 --> 00:04:02,576 .لقد وجد رجال التقاط الجثث هذه في جيب بدلتك 39 00:04:07,998 --> 00:04:09,250 .لقد رأيتكَ تلتقطها 40 00:04:11,001 --> 00:04:12,253 .يبدوا انها انقذت حياتك 41 00:04:14,755 --> 00:04:17,349 .لديك ملاك حارس 42 00:04:19,009 --> 00:04:20,511 .انها ليست لي 43 00:04:33,106 --> 00:04:36,030 الا تعلم لمن تعود هذه الصورة ؟ - . ليس لدي ادنى فكرة - 44 00:04:36,193 --> 00:04:38,366 أتعرف صورة من هذة ؟ - . لا - 45 00:04:38,528 --> 00:04:39,905 .كلا اسفه - لا؟ - 46 00:04:41,865 --> 00:04:43,708 .كلا ، لا اظن ذلك 47 00:04:47,871 --> 00:04:53,378 & اننا الجيل الضائع & 48 00:05:02,234 --> 00:05:06,613 (بعد ثمانيةُ اشهُر) 49 00:05:17,234 --> 00:05:20,613 .اقول لك يارجل ، يجب ان ترى تلك الفتاة يوماً ما 50 00:05:21,071 --> 00:05:23,073 .يجب ان تشكرها 51 00:05:23,240 --> 00:05:25,743 .بلا شك ، انها سبب بقائك على قيد الحياة 52 00:05:26,201 --> 00:05:28,374 .واعطها قبلة مني ايضاً 53 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 .اني على قيد الحياة لانني تبعتُ مسارك 54 00:05:31,873 --> 00:05:34,296 .لقد حصلنا على بعض الفرص ، ليست شيئاً مهماً 55 00:05:34,459 --> 00:05:37,508 .هراء .اشياء كهذه لاتحدث بمحض الصدفة 56 00:05:37,671 --> 00:05:39,969 .لقد اخرجتك من هذة الفوضى .نحن ذاهبون للمنزل 57 00:05:40,173 --> 00:05:41,971 ."يا الهي ، كم انت مليء بكلام فارغ يا"هكتور 58 00:05:42,133 --> 00:05:44,386 .اني اقول انك مدينٌ لها ، كثيراً 59 00:06:29,014 --> 00:06:31,267 .انت تلعب جيداً .والان انظر لضربتي 60 00:06:37,314 --> 00:06:38,691 "!زوس " 61 00:06:38,857 --> 00:06:41,406 .مرحباً ياصديقي ، تعال هنا .كيف حالك ؟ 62 00:06:41,568 --> 00:06:44,447 كيف حالك ياصديقي؟ هل يعتنون بك ؟ 63 00:06:52,203 --> 00:06:53,955 .هيا ، اسألها 64 00:06:54,748 --> 00:06:56,500 اذاً ، متى استرجع غرفتي يا امي ؟ 65 00:06:56,666 --> 00:06:59,260 عزيزي ، دعنا نجعل . العم " لوغان " يشعر انه مرحبٌ به 66 00:07:13,183 --> 00:07:14,355 .أمي 67 00:07:14,517 --> 00:07:16,144 .اذهبا والعبا خارجاً 68 00:07:16,311 --> 00:07:19,690 . هيا ، لقد كنا على وشك الفوز - . اذهبا خارجاً الان - 69 00:07:20,023 --> 00:07:22,993 حاضر ، يا أمي - حسناً - 70 00:07:27,364 --> 00:07:29,708 هل انت بخير ؟ اجل - 71 00:07:34,371 --> 00:07:35,873 .سوف يظهر في موقع يوتيوب 72 00:07:38,041 --> 00:07:39,133 !حان وقت الاستيقاظ 73 00:07:43,213 --> 00:07:45,136 !أمي ! أمي 74 00:07:47,842 --> 00:07:51,062 .اسف ، " تيم "، انا اسف 75 00:07:55,058 --> 00:07:57,732 .اتعلم ان القوات تستطيع اعطائك بعض المساعدة 76 00:08:05,402 --> 00:08:07,905 لم نجوتُ انا ، بينما الشباب الاخرين قد ماتو ؟ 77 00:08:11,616 --> 00:08:15,086 .ولكني اشعر ان هنالك ديناً علي دفعة 78 00:08:18,248 --> 00:08:21,969 .لا اعلم اين انتمي .اعتقد انه علي اكتشاف ذلك 79 00:08:25,922 --> 00:08:28,471 ...اعلم انه لايوجد جواب بسيط ، ياأختي 80 00:08:28,633 --> 00:08:30,556 .ولكن ربما كل ما احتاجُه هو بعض الوقت 81 00:08:59,633 --> 00:09:03,556 (" ألرجلُ المحظوظ ") 82 00:09:53,927 --> 00:09:55,770 هل من الممكن ان تعرف هذه الفتاة ؟ 83 00:09:56,012 --> 00:09:58,936 .كلا ، انا اسف ، ليس في منطقة القوارب .حظاً طيباً 84 00:09:59,099 --> 00:10:00,646 .شكراً لك 85 00:10:07,482 --> 00:10:09,985 مرحباً ، روجر ؟ .الشباب يريدون معرفة من هذه الفتاة 86 00:10:10,151 --> 00:10:11,448 ." بيث كرين " 87 00:10:11,611 --> 00:10:14,080 .تُدير فندق "بيت" خارج المدينة 88 00:10:14,239 --> 00:10:15,456 هل تعرفها ؟ - مضحك - 89 00:10:15,615 --> 00:10:18,710 فتاة بهذا الجمال ببلدة كهذة لايمكن ان تكون غير معروفة 90 00:10:18,868 --> 00:10:20,962 .كانت متزوجة من رجل صديقي 91 00:10:21,121 --> 00:10:22,293 وما دخلك بها ، على ايه حال؟ 92 00:10:22,455 --> 00:10:24,457 .اني مدينٌ لها بشكر فقط 93 00:10:41,766 --> 00:10:42,858 مرحباً ؟ 94 00:10:47,897 --> 00:10:49,149 .مرحباً 95 00:10:52,569 --> 00:10:54,116 هل استطيع مساعدتك ؟ 96 00:10:55,196 --> 00:10:57,915 .ياله من كلب جميل ما اسمه ؟ 97 00:10:58,074 --> 00:10:59,166 ." زوس " 98 00:10:59,325 --> 00:11:01,999 . انه ظريف - . انه ودودٌ مع الناس - 99 00:11:02,162 --> 00:11:03,835 .حسناً ، افضل مني 100 00:11:03,997 --> 00:11:07,843 حسناً ، على الاقل انت لاتعرف بنفسك للحيوانات قبل مالكيها 101 00:11:08,001 --> 00:11:10,470 . انا " بيث"ـ - . "لوغان " - 102 00:11:11,838 --> 00:11:15,263 --اذاً انا ، جئتُ لهُنا 103 00:11:16,718 --> 00:11:18,937 .اعذرني للحظة مرحباً ؟ 104 00:11:19,095 --> 00:11:21,097 .مرحباً سيد " جاكسون "ـ .هيا 105 00:11:21,264 --> 00:11:24,564 ...لقد كنتُ على وشك الاتصال بك لأُ ُاكد 106 00:11:24,726 --> 00:11:28,947 بأن "سيلبي" سيأتي اليوم الساعة الثانية وسيبقى معنا اسبوعاً كاملاً 107 00:11:30,607 --> 00:11:32,234 .عظيم . ممتاز 108 00:11:32,400 --> 00:11:34,949 .كلا . كلا ، " كيفين " لايعمل هنا الان 109 00:11:35,111 --> 00:11:37,614 .حسناً ، اراك لاحقاً . الى اللقاء 110 00:11:37,780 --> 00:11:39,077 .انا " بيث "ـ 111 00:11:39,240 --> 00:11:41,288 .اجل نقوم بالتدريب . نقدم خدمة كاملة 112 00:11:41,451 --> 00:11:43,078 .انا اسفة 113 00:11:43,620 --> 00:11:48,467 .احضر فقط اوراق " نابوليون " واي موانع غذائية لديه 114 00:11:48,625 --> 00:11:51,048 . يوم الاثنين جيد ، الى اللقاء - . تعال هنا يا " اوسكار - 115 00:11:53,087 --> 00:11:55,761 حسناً ، " زوس " مدرب تدريباً ... جيدأ جدأ ولا يحتاج تدريب 116 00:11:55,924 --> 00:11:59,098 اعتقد انك هنا لتُودعة ؟ 117 00:11:59,260 --> 00:12:02,139 .كلا ، لستُ ذاهباً لأي مكان .لقد جئتُ من السفر البارحة 118 00:12:02,305 --> 00:12:03,352 من اين ؟ 119 00:12:03,556 --> 00:12:04,808 ." كولورادو " 120 00:12:05,308 --> 00:12:07,151 ومالذي أتى بك ل " هامدين " ؟ 121 00:12:07,310 --> 00:12:10,655 .انها قصة طويلة . في الحقيقة ، لا اعرف من اين ابدأ 122 00:12:11,189 --> 00:12:15,490 .انا اسفة جداً ، ان هذا ليس من شأني 123 00:12:15,652 --> 00:12:17,370 مالذي استطيع ان اخدمك به يا " لوغان " ؟ 124 00:12:18,279 --> 00:12:20,953 .انا هنا لانني اتيتُ لأراكي 125 00:12:23,201 --> 00:12:25,295 .انظري ، لقد وجدتُ هذه 126 00:12:25,912 --> 00:12:27,835 --لقد كانت مجرد 127 00:12:27,997 --> 00:12:30,716 .لقد رأيت الاعلان . بالطبع 128 00:12:30,875 --> 00:12:37,133 حسناً ، العمل لايجلب .. لايجلب الكثير من المال ... اكثر الاحيان ستكون تمشي فقط 129 00:12:37,298 --> 00:12:39,175 .تُطعم ، وتنظف الاقفاص 130 00:12:39,342 --> 00:12:40,844 .انه عمل ل 6 ايام بالاسبوع 131 00:12:41,010 --> 00:12:42,307 .زوس مرحب به في اي وقت 132 00:12:42,470 --> 00:12:46,850 .والمساعدة . " لوغان " هذا هو العمل .نحن نحتاج للقليل من المساعدة 133 00:12:47,600 --> 00:12:50,399 .اوسكار . تعال لهنا 134 00:12:51,354 --> 00:12:53,322 .اعلى 135 00:12:54,607 --> 00:12:55,699 .هيا 136 00:12:58,027 --> 00:12:59,370 هل استطيع اقتراض قلمك ؟ 137 00:13:04,367 --> 00:13:07,496 اذاً بالاضافة ل "زوس" هل لديك اي خبرة اخرى بالتعامل مع الكلاب ؟ 138 00:13:07,662 --> 00:13:09,630 .لقد عملت مع بعض كلاب المتفجرات 139 00:13:09,789 --> 00:13:12,508 اذاً ، لقد كنتَ شرطياً - كنتُ من المارينز - 140 00:13:19,382 --> 00:13:20,554 اتعلم شيئاً ؟ 141 00:13:21,342 --> 00:13:23,344 .انت لاتحتاج لاكمال ملئ هذة 142 00:13:23,511 --> 00:13:27,937 فقط اعطني رقماً استطيع من خلاله الاتصال بكِ . وسأتصل واعلمكِ بجوابي 143 00:13:28,099 --> 00:13:31,103 .يبدوا انكِ تواجهين مشكلة لتجدين شخصاً مناسباً للعمل 144 00:13:31,269 --> 00:13:35,399 ولم سيقوم شخصٌ بالقيادة من " كولورادو" الى " لويزيانا " ليعمل في مأواً للكلاب ؟ 145 00:13:35,565 --> 00:13:37,784 .لا استطيع اخباركي .لقد مشيتٌ 146 00:13:37,942 --> 00:13:39,410 مشيت ؟ 147 00:13:40,236 --> 00:13:42,409 امشيتَ لهنا من " كولورادو" ؟ 148 00:13:43,573 --> 00:13:45,075 .يعجبني ان اتمشى 149 00:13:47,243 --> 00:13:49,245 هلا تعذرني لدقيقة ، ارجوك ؟ 150 00:13:52,915 --> 00:13:55,213 .انك فتىً عنيد .تعال لهنا 151 00:13:55,752 --> 00:13:58,301 .هيا . تستطيع فعلها !هذا جيد .. او 152 00:13:59,589 --> 00:14:01,387 هل أخذتي ادويتك اليوم؟ 153 00:14:01,549 --> 00:14:05,053 .لازال قلبي ينبض ...هذا كلُ مايهم لذا 154 00:14:06,304 --> 00:14:07,476 ماذا هنالك ؟ 155 00:14:07,680 --> 00:14:11,275 هنالك رجل هنا اتى للتقديم للعمل ولا استطيع ان اتخلص منه 156 00:14:13,770 --> 00:14:15,613 .يبدو مسالماً 157 00:14:15,772 --> 00:14:18,070 .لقد اتى مشياً من " كولورادو " الى هنا 158 00:14:18,232 --> 00:14:20,326 .اخبرية انكِ عينتي احداً اخر 159 00:14:20,485 --> 00:14:23,455 ولم علي ان اخبره انا ؟ .انتي التي لاتريديه هنا 160 00:14:23,613 --> 00:14:25,957 هل تريدين توظيف شخصاً مجنوناً ؟ 161 00:14:27,200 --> 00:14:28,417 هل انت مجنون ؟ 162 00:14:29,952 --> 00:14:31,124 عفواً ياسيدتي ؟ 163 00:14:31,287 --> 00:14:33,164 .حفيدتي تظن انك مجنون 164 00:14:33,331 --> 00:14:34,799 .كلا ياسيدتي 165 00:14:35,625 --> 00:14:39,255 .اجل ، تبدوا رجلاً ذكياً وقوياً 166 00:14:39,420 --> 00:14:42,765 اخبرني لم يريد رجل ذكي وقوي ان يعمل في تنظيف الاقفاص 167 00:14:44,926 --> 00:14:47,930 .لانه يبدوا عملاً مسالماً 168 00:14:48,096 --> 00:14:49,348 .عملي الاخير لم يكن كذلك 169 00:14:49,514 --> 00:14:51,937 اين كنت تعمل ؟ وال ستريت ؟ 170 00:14:52,100 --> 00:14:53,852 .كلا ياسيدتي ، لقد كنتُ في فرقة بالمارينز 171 00:14:55,269 --> 00:14:57,522 .فرقة مارينز 172 00:14:59,148 --> 00:15:00,991 . أجلس 173 00:15:02,819 --> 00:15:05,288 دربته بنفسك ؟ - اجل ياسيدتي - 174 00:15:05,780 --> 00:15:08,784 .انت كلبٌ جيد 175 00:15:12,203 --> 00:15:13,546 كيف ستحمليه على المغادرة ؟ 176 00:15:13,746 --> 00:15:15,669 لقد اعطيته العمل - ماذا فعلتي ؟ - 177 00:15:15,832 --> 00:15:17,630 .حسناً ، علينا ان نوظف شخصاً ما 178 00:15:18,376 --> 00:15:20,799 .لاتعلمين شيئاً عنه 179 00:15:20,962 --> 00:15:22,680 .وانتي كذلك 180 00:15:29,178 --> 00:15:32,182 .يحتاج فقط للقليل من العناية 181 00:15:44,777 --> 00:15:46,199 .سأخذه 182 00:15:46,362 --> 00:15:50,037 .لدي معدات وخشب وماشابه .يمكنك استعمالهم 183 00:15:50,199 --> 00:15:51,325 .شكراً 184 00:16:00,042 --> 00:16:01,214 .هيا 185 00:16:08,843 --> 00:16:11,687 7:30.اتعلم ، لايجب عليك التواجد هنا حتى 186 00:16:12,388 --> 00:16:14,766 .لم استطع النوم .فكرتُ ان اقوم بالعمل مبكراً 187 00:16:15,558 --> 00:16:17,560 .حسناً ، لدينا عاصفة كبيرة 188 00:16:17,727 --> 00:16:19,400 .والاشياء الجميلة قد سقطت 189 00:16:19,562 --> 00:16:22,190 .هذا المكان الذي كنا نخزن فية كل شي 190 00:16:22,815 --> 00:16:25,614 تيسلين ، هاهو حذائكِ الجديد - كلبٌ جيد ، كلبٌ جيد - 191 00:16:26,402 --> 00:16:28,746 هل انت جاهز للذهاب ؟ من هذا ؟ - 192 00:16:29,405 --> 00:16:33,000 .انه شخص وظفته جدتي 193 00:16:33,159 --> 00:16:35,082 الم تنسى شيئاً ؟ 194 00:16:36,954 --> 00:16:39,173 .هيا ياعزيزي ، لانريد ان نتأخر 195 00:16:40,249 --> 00:16:42,547 .ابي لايعجبة عندما اقوم بالتدريب بالمنزل 196 00:16:42,710 --> 00:16:44,462 .ربما يمكنكِ التدرب على الشرفة 197 00:16:44,629 --> 00:16:46,427 الشرفة الصغيرة - مرحباً . كيف حالك ؟ - 198 00:16:46,631 --> 00:16:49,760 .لقد وضعتُ "دوكي" في حقيبة ظهرك لأجل الليلة 199 00:17:28,714 --> 00:17:30,637 مالذي يفعله ؟ 200 00:17:30,800 --> 00:17:33,644 هل تصدقين انه جعل هذا الشيء القديم يعمل ؟ 201 00:17:33,803 --> 00:17:35,805 .يا الهي 202 00:17:36,806 --> 00:17:39,104 .اتعلم ، اني سأكون بديلة ل " جولي " الاسبوع القادم 203 00:17:39,267 --> 00:17:40,814 ...انها يومان فحسب ، ولكن 204 00:17:40,977 --> 00:17:43,696 لم لاتعودين للعمل بوقت كامل ؟ .لقد مضى عامان 205 00:17:43,854 --> 00:17:45,982 .اعلمُ كم مضى 206 00:17:51,445 --> 00:17:53,994 هل تظنين ان لدية زرٌ لأطفائة ؟ 207 00:17:55,199 --> 00:17:57,122 .لأمُل ذلك 208 00:18:11,132 --> 00:18:12,224 هل استطيعُ مساعدتك ؟ 209 00:18:13,718 --> 00:18:15,516 مالذي تفعلة هنا بحق السماء ؟ 210 00:18:16,304 --> 00:18:17,977 هل هنالك مشكلة ،ايها الضابط ؟ 211 00:18:19,390 --> 00:18:22,985 سيكون هنالك ان لم تجب عن اسئلتي التي سأسألها 212 00:18:23,561 --> 00:18:24,778 .انا اعمل هنا 213 00:18:29,483 --> 00:18:31,156 .ضع يداك على الطاولة 214 00:18:31,402 --> 00:18:32,449 لماذا ؟ 215 00:18:33,070 --> 00:18:35,243 اتريد فعل هذا في المركز ايها الصبي ؟ 216 00:18:52,590 --> 00:18:54,183 ايها الصبي الجندي ؟ 217 00:18:56,135 --> 00:18:58,934 "الملازم لوغان ثاي-بولت" 218 00:18:59,096 --> 00:19:00,518 .انه "ثايبوت"ـ 219 00:19:01,057 --> 00:19:03,685 وانا من المارينز - 220 00:19:08,189 --> 00:19:11,784 حسناً اين الجميع يا " ثاي- بولت " ؟ 221 00:19:13,944 --> 00:19:16,743 . لقد خرجو جميعاً اتريد ان اوصل لهم رسالة ؟ 222 00:19:19,825 --> 00:19:21,748 اذاً انها "بيث" اليس كذلك ؟ 223 00:19:25,498 --> 00:19:28,126 .اخبر " بيث " انني سأراها الساعة الرابعة 224 00:19:39,845 --> 00:19:42,268 .يجب ان تأتي .لاتعرفين لربما قضيتي وقتاً ممتعاً 225 00:19:42,431 --> 00:19:44,604 .لقد احببتي منزلهم دائماً 226 00:19:44,767 --> 00:19:47,691 لاتتعبي نفسكِ ،لستُ ذاهبة - ولم لا ؟ - 227 00:19:47,853 --> 00:19:53,951 تعرفين انني لا استطيع احتمال القاضي " كلايتون " وجماعتة الرئعين 228 00:19:54,276 --> 00:19:55,402 .انظري لهذا يا امي 229 00:19:55,569 --> 00:19:58,072 .يبدوا رائعاً ياعزيزي 230 00:19:59,782 --> 00:20:01,910 .تبدوا وسيماً جداً 231 00:20:29,395 --> 00:20:31,898 .مرحباً يا ابي 232 00:20:32,064 --> 00:20:34,783 مرحباً ، انتظر . ماهذه الفوضى التي هنا ؟ 233 00:20:34,942 --> 00:20:37,491 يجب ان اعلمك كيف تربط ربطة العنق بصورة جيدة 234 00:20:41,282 --> 00:20:44,957 احبكي عندما تلبسين هذا الفستان ؟ 235 00:20:45,327 --> 00:20:47,876 .يجعلني اتمنى لو لم اوقع اوراق الطلاق 236 00:20:49,248 --> 00:20:50,795 .اخبريني عن صديقكِ الجديد 237 00:20:50,958 --> 00:20:53,507 ماذا ؟ الفتى المحارب ؟ - 238 00:20:53,669 --> 00:20:56,263 .لاتسألني عنه .لم اُعينة 239 00:20:56,422 --> 00:20:58,720 ليس له دخلٌ بي - حسناً . حسناً - 240 00:21:02,052 --> 00:21:03,474 .مرحباً ، يا امي 241 00:21:03,679 --> 00:21:05,477 .المكان يبدوا رائعاً 242 00:21:05,848 --> 00:21:07,942 تبدين رائعة - شكراً لكي - 243 00:21:08,100 --> 00:21:11,195 .شكراً لكم على مجيئكم .من الجيد رؤيتكم ، هاانتي ذا 244 00:21:11,353 --> 00:21:13,776 .لدينا الحاكم في مخيمنا .لقد سمعتُ 245 00:21:13,939 --> 00:21:15,907 بيني ، انتظروا للحظة ، اين حفيدي ؟ 246 00:21:16,066 --> 00:21:17,739 هاهو ذا - "تعال هنا يا " بيني - 247 00:21:17,902 --> 00:21:18,994 كيف حالك ياعزيزي ؟ 248 00:21:19,153 --> 00:21:21,906 .انه يكافح لاجل مستقبل بلدة "هامدين"ـ 249 00:21:22,072 --> 00:21:24,951 اخبر امك كيف سنفوز - صوتوا لكلايتون - 250 00:21:25,117 --> 00:21:26,164 حسناً و ... ؟ 251 00:21:26,327 --> 00:21:28,455 الاسم الذي نثق بة - تعلم التكملة - 252 00:21:28,621 --> 00:21:30,464 الاسم الذي تعرفونة - اجل - 253 00:21:30,623 --> 00:21:35,470 القاضي الموثوق ، والعمدة الذي نحتاجة - الفتى ذكيٌ جداً - 254 00:21:35,628 --> 00:21:38,177 .سيقوم بأشياء مذهلة .ثقي بكلامي 255 00:21:39,465 --> 00:21:42,264 من اين جئت بهذة السترة ؟ 256 00:21:42,426 --> 00:21:45,054 .هيا .انها مجرد حفلة حديقة يا ابي 257 00:21:45,221 --> 00:21:47,019 .انها ليست حفلة حديقة 258 00:21:47,181 --> 00:21:48,933 كيف حالك ايها القاضي ؟ كيف حالك؟ - 259 00:21:49,099 --> 00:21:51,727 .سعيدٌ برؤيتكم جميعاً ، شكراً لكم - .سعيدون برؤيتك 260 00:22:02,279 --> 00:22:04,031 .هيا " ديكستر " اذهب واحضرها 261 00:22:04,198 --> 00:22:05,415 . اذهب ، اجل 262 00:22:05,866 --> 00:22:08,915 !اجل ، واوو 263 00:22:09,078 --> 00:22:11,831 .كلب جيد ، احضرها ، احضرها 264 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 .احضرها ، هيا 265 00:22:28,973 --> 00:22:33,103 .ان هذا الرجل مزعجٌ جداً --كل مرة استدير اجده 266 00:22:33,269 --> 00:22:35,522 .صباح الخير - 267 00:22:38,941 --> 00:22:42,241 ماذا كنتي تقولين ؟ 268 00:22:43,320 --> 00:22:46,620 لقد تنقلنا كثيراً ،لذا قد تربيتٌ .في كل مكان ، والان انا هنا 269 00:22:46,782 --> 00:22:50,912 من المؤكد ان هذا كان صعباً عليك ؟ .تغيير المدارس ، ترك الاصدقاء 270 00:22:51,078 --> 00:22:54,457 .لم يكن صعباً جداً ، اقد كان كل ما اعرفه ولكن اذهبت للجامعة ؟ - 271 00:22:54,623 --> 00:22:55,966 .اجل سيدتي ، ولكن لسنة واحدة فقط 272 00:22:56,125 --> 00:22:57,172 مالذي درستة ؟ 273 00:22:57,334 --> 00:22:59,462 لم يدرس الكثير ان كانت دراستة لسنة واحدة فقط 274 00:22:59,628 --> 00:23:01,847 ." أليزابيث كرين " 275 00:23:02,006 --> 00:23:04,759 تعجبني الفلسفة - حقاً ؟ - 276 00:23:04,925 --> 00:23:06,268 .اجل ، يعجبني القرائة 277 00:23:08,554 --> 00:23:11,182 .اعطنا اقتباساً من فيلسوفك المفضل 278 00:23:15,477 --> 00:23:19,778 في بعض الاحيان السؤال يكون صعب " ." والجواب يكون سهلاً 279 00:23:19,940 --> 00:23:21,783 .دعني اخمن - 280 00:23:22,109 --> 00:23:23,406 اهو " فولتير " ؟ 281 00:23:24,737 --> 00:23:26,364 انه " فولتير " اليس كذلك ؟ 282 00:23:26,822 --> 00:23:28,165 .انه الدكتور " سوز"ـ 283 00:23:29,533 --> 00:23:32,161 ".شكراً جزيلاً على الشاي سيدة " كرين .يجب ان اعود للعمل 284 00:23:32,328 --> 00:23:35,002 هلا تناديني " أيلي " بحق السماء ؟ 285 00:23:41,337 --> 00:23:43,089 ." فولتير " 286 00:23:46,133 --> 00:23:47,726 مالصوت الذي يصدرة النمر ؟ 287 00:23:49,428 --> 00:23:52,022 هذة الحشرة الكسولة " ."لم تعرف كيف تطير 288 00:23:52,181 --> 00:23:53,228 .اريد ان اقلب الصفحة 289 00:23:53,390 --> 00:23:54,812 .تستطيع قلب الصفحة التالية 290 00:23:54,975 --> 00:23:57,774 في احد الايام الحشرة الكسوله ارادت " ."ان تنام في مكان اخر 291 00:23:57,937 --> 00:23:59,655 .انه يبدوا رائعاً ياشباب 292 00:23:59,855 --> 00:24:02,278 .انه جميل 293 00:24:02,441 --> 00:24:05,115 .لن تعود " جولي " للمنزل بعد ان تلد طفلها 294 00:24:05,277 --> 00:24:07,325 .نحن نريد حقاً ان تعودي بدوام كامل 295 00:24:07,488 --> 00:24:09,365 .لا استطيع الان " ياروندا " اسفة 296 00:24:09,531 --> 00:24:10,783 "كمان؟ " 297 00:24:10,950 --> 00:24:15,000 كمان ؟ الفتيات يعزفن على " الكمان " ؟ الاتلعب كرة السله او ماشابة ؟ 298 00:24:15,996 --> 00:24:18,090 .حسناً ." الفتاة تريد ان تستعيد " كمانها 299 00:24:18,248 --> 00:24:20,501 .انها أمه ، لنذهب ، لنذهب 300 00:24:29,551 --> 00:24:30,598 مرحباً 301 00:24:31,095 --> 00:24:32,392 هل انت بخير ؟ 302 00:25:00,374 --> 00:25:01,796 انه جيد 303 00:25:02,876 --> 00:25:05,174 .لم اظن ان هنالك احد يسمع 304 00:25:05,337 --> 00:25:06,884 .مسرورٌ انني سمعت عزفك 305 00:25:13,345 --> 00:25:14,437 .انه رائع 306 00:25:43,042 --> 00:25:44,589 .ها هي .مرحباً - 307 00:25:44,752 --> 00:25:46,800 .انها سعيدةٌ لرؤيتك 308 00:25:47,004 --> 00:25:48,347 كيف حالها ؟ - انها رائعة - 309 00:25:48,505 --> 00:25:51,258 احرصي على ان تأتي بها قريباً - شكراً لك - 310 00:25:51,467 --> 00:25:54,767 لوغان ، اتستطيع القيادة ؟ 311 00:25:54,928 --> 00:25:58,307 بيث " في الخارج مع صديق ولم يعد " لي من يوصلني لتمارين الجوقة في الكنيسة 312 00:25:58,474 --> 00:26:01,944 --حفيدتي المتسلطة لم تدعني اقوم منذ 313 00:26:02,102 --> 00:26:07,984 .حسناً بالكاد تستطيع ان تدعوها سكته قلبية .انها اقرب ل طرقة خفيفة 314 00:26:08,150 --> 00:26:11,370 لم تجعلني ابطئ من حياتي ابداً - اني ارى ذلك ياسيدتي - 315 00:26:12,613 --> 00:26:15,583 كم عمرك ياعزيزي ؟ - خمسة وعشرين - 316 00:26:17,367 --> 00:26:19,119 كم جولة خدمت ؟ 317 00:26:19,328 --> 00:26:20,375 .ثلاثة 318 00:26:22,081 --> 00:26:24,504 .حفيدي لم ينهي جولته الثانية 319 00:26:26,293 --> 00:26:28,762 .اجل ، كنت ستحبة 320 00:26:30,339 --> 00:26:33,468 .انتما متشابهان للغاية 321 00:26:35,094 --> 00:26:38,974 ,اتعلم يالوغان، تعيش لفترة طويلة ..تفقد ناساً كفاية 322 00:26:39,139 --> 00:26:41,858 .وتتعلم ان تقدر الذكريات التي لديك 323 00:26:42,017 --> 00:26:44,861 .وتتوقف عن حسد الذكريات التي لم تتمكن من فعلها 324 00:26:47,147 --> 00:26:49,070 .لم تعش " بيث " الفترة الطويله التي عُشتها 325 00:26:50,901 --> 00:26:53,245 .انها ليست سيئة كما تبدوا 326 00:26:55,531 --> 00:26:57,329 .انها لاتبدوا سيئة بالنسبة لي 327 00:27:05,207 --> 00:27:06,379 مرحباً ؟ 328 00:28:31,501 --> 00:28:33,720 .حسناً ، شكراً لك ، سأراك قريباً 329 00:28:49,269 --> 00:28:52,068 !اجل ، واوو 330 00:28:52,231 --> 00:28:54,154 .اجل ، هانحن 331 00:28:58,320 --> 00:28:59,572 .تعال ، تعال ، تعال 332 00:28:59,738 --> 00:29:01,786 .شكراً عزيزي .عمل جيد ، هذا يكفي 333 00:29:01,949 --> 00:29:03,041 عمتم مساءً 334 00:29:03,200 --> 00:29:04,247 هل تعجبك "الجمبلايا " ؟ 335 00:29:04,409 --> 00:29:07,504 .كلا "بين" انا متأكدة ان " لوغان " لدية مخططات 336 00:29:07,663 --> 00:29:08,710 هل لديك ؟ 337 00:29:08,872 --> 00:29:11,295 .لا استطيع تذكر اخر مرة كان لدي مخططات 338 00:29:11,458 --> 00:29:13,131 حسناً يارجل ، الديك حركات رقص ؟ 339 00:29:13,293 --> 00:29:16,012 اجل - اجل ؟ اجل مالذي لديك ؟ - 340 00:29:20,300 --> 00:29:23,304 .لقد كانت امي عداءة ، لقد سريعة جداً 341 00:29:23,470 --> 00:29:25,143 .خلال الولاية ،ولم اكن بهذة السرعة 342 00:29:25,305 --> 00:29:27,307 اهذا سبب حصولك على منحة لجامعة " تولان " ؟ 343 00:29:27,474 --> 00:29:28,851 لانك لم تكوني جيده ؟ 344 00:29:29,017 --> 00:29:33,113 .حسناً ، في ما مضى كنتُ جيدة جداً 345 00:29:33,272 --> 00:29:35,115 هل انت سعيد ؟ 346 00:29:35,274 --> 00:29:36,321 اذهبتي لجامعة " تولين " ؟ 347 00:29:36,483 --> 00:29:39,362 .كلا ذهبتُ لجامعة الولاية لاكون قربية من المنزل .كان لدي ظروف شخصية طارءة 348 00:29:39,528 --> 00:29:41,530 .لقد حبلت بي 349 00:29:41,697 --> 00:29:43,290 ".حسناً ، شكراً لك يا " بينجامين 350 00:29:44,950 --> 00:29:47,203 اليست هذه ليلتك لغسل الصحون ؟ 351 00:29:48,745 --> 00:29:50,213 .شكرا لك 352 00:29:51,373 --> 00:29:52,841 الازلتي تتنافسين بلركض ؟ 353 00:29:53,000 --> 00:29:57,801 كلا ، لا ، لا . الان اقوم بالركض لاصفي دماغي ...انه ارخص بكثير من العلاج النفسي ، لذا 354 00:29:58,380 --> 00:29:59,757 .اذا انه المشي 355 00:30:01,341 --> 00:30:03,639 من يلعب الشطرنج ؟ - انا - 356 00:30:04,219 --> 00:30:05,266 .انا ايضاً 357 00:30:05,429 --> 00:30:06,521 .اراهنك اني استطيع ان اغلبك 358 00:30:06,680 --> 00:30:08,648 مالرهان ؟ - غسل الصحون - 359 00:30:08,807 --> 00:30:11,401 .غسل الصحون مقابل تنظيف براز الكلاب 360 00:30:14,104 --> 00:30:15,902 .علي ان احذرك ، لستُ سيئاً 361 00:30:38,587 --> 00:30:39,634 .مات الشاة 362 00:30:46,511 --> 00:30:48,058 .دعنا نقم بدورة 363 00:30:48,221 --> 00:30:49,814 .لقد كان ذلك رائعاً 364 00:30:59,900 --> 00:31:01,277 مات الشاة 365 00:31:02,527 --> 00:31:05,030 .المنظف تحت المغسلة 366 00:31:05,197 --> 00:31:08,041 ماذا ؟ هل تم الاحتيال علي للتو ؟ 367 00:31:09,743 --> 00:31:11,871 .علي ان اقر ، لقد لعبت افضل المرة الثانية 368 00:31:12,037 --> 00:31:14,290 .صحيح ، الى ان قمت بحركتك الثانية 369 00:31:14,456 --> 00:31:16,959 هل لديك مواهب سرية اخرى علي معرفتها ؟ 370 00:31:17,125 --> 00:31:18,843 .انت من لديه اسرار 371 00:31:20,879 --> 00:31:23,132 .لقد رأيته يعزف على البيانو 372 00:31:23,298 --> 00:31:24,641 حقاً ؟ 373 00:31:24,800 --> 00:31:26,143 .اجل 374 00:31:26,802 --> 00:31:28,600 .رأيته عندما اعدتُ المفاتيح 375 00:31:28,762 --> 00:31:29,888 .انه جيد جداً 376 00:31:30,055 --> 00:31:31,648 .انت كذلك جيد بالعزف 377 00:31:31,807 --> 00:31:35,152 لم لاتعزف شيئاً لنا ؟ - ماذا عن خدعة سحرية بدل العزف ؟ - 378 00:31:35,519 --> 00:31:36,611 .اجل ، حسناً 379 00:31:36,770 --> 00:31:40,320 .يكرة العزف امام الناس .انه لايظن ان عزفة جيدٌ كفاية 380 00:31:42,943 --> 00:31:44,286 .صفطة ورق عادية 381 00:31:44,444 --> 00:31:46,037 .واو ، حسناً ، جميل 382 00:31:47,656 --> 00:31:49,829 لابأس بها - 383 00:31:49,991 --> 00:31:51,538 .اريني ثانيةً 384 00:31:52,160 --> 00:31:53,503 قل لي متى اتوقف - توقف - 385 00:31:54,955 --> 00:31:57,959 .احفظ الورقة ، انا لا انظر 386 00:31:58,417 --> 00:31:59,885 .حسناً ، لقد حصلتُ عليها 387 00:32:00,794 --> 00:32:03,092 .دعني اعطيها القليل من السحر 388 00:32:06,633 --> 00:32:09,762 لم اكن اعلم انك ساحرٌ ايضاً - انتظر حتى ترى هذة الخدعة - 389 00:32:09,928 --> 00:32:11,680 .بين " عزيزي ، لقد تجاوزت موعد نومك " 390 00:32:11,847 --> 00:32:14,316 انتظري ان هذة افضل خدعة - اريني اياها غداً - 391 00:32:14,474 --> 00:32:16,272 .بين " ودع السيد " لوغان " الان " 392 00:32:16,435 --> 00:32:19,814 هيا - كلا ، لقد اردت ان اريه خدعة فحسب - 393 00:32:20,689 --> 00:32:22,612 --انا اسفة ، انه ليس في العادة 394 00:32:22,774 --> 00:32:24,993 .لامشكلة ، لامشكلة 395 00:32:26,862 --> 00:32:28,990 .لقد علمة اخي بعض الحيل 396 00:32:30,282 --> 00:32:33,456 .لقد كان السحر امراً خاصاً بينهما 397 00:32:34,119 --> 00:32:36,213 .لقد فقدناة السنة الماضية 398 00:32:38,457 --> 00:32:40,334 .لقد كان من المارينز ايضاً 399 00:32:40,834 --> 00:32:42,882 ".لقد كان الامر عصيباً على " بين 400 00:32:44,212 --> 00:32:45,885 .لقد كان عصيباً علينا جميعاً 401 00:32:49,968 --> 00:32:51,220 .شكراً لك 402 00:32:51,386 --> 00:32:53,229 نحن نتشارك 403 00:32:56,308 --> 00:32:57,855 .حسناً ، انا سعيدة بقدومك 404 00:33:02,731 --> 00:33:05,655 الست مفيداً ياعزيزي وشهم ؟ انت ..؟ 405 00:33:05,817 --> 00:33:07,239 أليس شهماً ؟ 406 00:33:07,402 --> 00:33:08,528 اكنتي تشربين الكحول ؟ 407 00:33:08,695 --> 00:33:11,118 ".لقد احتسيتُ شيئاً يدعى "رشفة موسكو 408 00:33:11,281 --> 00:33:13,124 .لقد بدت مريعة ، ولكنها كانت رائعة جداً 409 00:33:13,283 --> 00:33:15,752 سأحضر لكي كوباً من الشاي - جيد - 410 00:33:16,745 --> 00:33:18,042 .حسناً 411 00:33:18,246 --> 00:33:21,591 .انظري ، لقد كان هنالك شيئ اردت اخباركي اياه 412 00:33:21,750 --> 00:33:25,630 --لم اشرح لكي كيف 413 00:33:28,131 --> 00:33:30,179 .انا اسف ، لا استطيع ان اجد الكلمات 414 00:33:30,967 --> 00:33:32,139 .لابأس 415 00:33:33,470 --> 00:33:35,188 .ربما مرة اخرى 416 00:33:37,474 --> 00:33:39,476 .في النهاية ، انا لستُ ذاهبةً لأي مكان 417 00:33:41,478 --> 00:33:42,775 .حسناً 418 00:33:45,482 --> 00:33:46,904 ".تصبح على خير "لوغان 419 00:36:01,826 --> 00:36:02,873 !كلا . كلا 420 00:36:03,036 --> 00:36:04,379 !يا الهي 421 00:36:05,705 --> 00:36:06,797 !كلا 422 00:36:08,708 --> 00:36:10,506 !بيث ! بيث 423 00:36:10,669 --> 00:36:13,013 ! لا! توقف 424 00:36:22,931 --> 00:36:24,228 .لا 425 00:36:25,809 --> 00:36:27,231 .لابأس 426 00:36:28,353 --> 00:36:29,696 .لابأس 427 00:36:48,998 --> 00:36:51,547 .في البداية لم يخبروننا أي شيء 428 00:36:53,878 --> 00:36:57,007 .فقط بأن من المحتمل انه اصيب بنار صديقة 429 00:36:57,257 --> 00:36:59,259 ...لذا اليوم قد مضى سنة 430 00:36:59,426 --> 00:37:03,727 ...والتحقيق الرسمي بموت الملازم 431 00:37:06,349 --> 00:37:07,646 ...درايك 432 00:37:09,769 --> 00:37:11,066 ...غرين 433 00:37:11,938 --> 00:37:13,235 .لايزال جارياً 434 00:37:13,398 --> 00:37:16,993 .انه افضع جزء ، عدم المعرفة 435 00:37:18,361 --> 00:37:20,284 ...سأعطي اي شي 436 00:37:21,197 --> 00:37:25,703 .سأعطي اي شي لاعرف انه لم يمت هباءً 437 00:37:27,495 --> 00:37:32,717 لقد كنا لانفترق عندما كنا اطفالاً ، اتعلم ؟ .لقد فعلنا كل شيء سوياً 438 00:37:34,586 --> 00:37:36,805 .حتى اننا بنينا هذا الجدار سوياً 439 00:37:38,882 --> 00:37:43,058 ...حسناً ، " درايك " قام ببناء الجدار 440 00:37:43,928 --> 00:37:45,601 ...وانا قمتُ بالاشراف 441 00:37:46,389 --> 00:37:49,859 والذي تكون في اغلب الاحيان من المشروبات الثلجية وقرائة كتاب 442 00:37:51,519 --> 00:37:54,568 ...في احد الايام 443 00:37:57,442 --> 00:37:59,615 .لم استطع ايجاد كتابي في اي مكان 444 00:38:00,153 --> 00:38:02,497 .لذا سألته عن مكانة 445 00:38:04,157 --> 00:38:05,875 .وهو اشار لي 446 00:38:06,534 --> 00:38:08,332 .انظري ، انظري 447 00:38:17,962 --> 00:38:22,092 .يا الهي كم كنتُ غاضبة .لقد كنتُ غاضبةً جداً منه 448 00:38:22,258 --> 00:38:24,727 .وهو كان يضحك فحسب 449 00:38:33,228 --> 00:38:34,980 --لقد كان 450 00:39:01,339 --> 00:39:02,431 .انا اسفة 451 00:39:02,590 --> 00:39:03,682 .لابأس 452 00:39:04,342 --> 00:39:06,265 لديكي ضحكة رائعة ، اتعلمين ؟ 453 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 .اتمنى لو استطيع سماعها اكثر 454 00:39:10,974 --> 00:39:13,318 لم لاتحاول اخباري نُكتة ؟ 455 00:39:13,560 --> 00:39:17,815 لانه عليكي ان تحتسي بعض الشراب معي .قبل ان اخبركي بهذه النكات 456 00:39:20,859 --> 00:39:22,076 .حسناً 457 00:39:23,319 --> 00:39:24,536 حسناً - حسناً - 458 00:39:37,250 --> 00:39:41,380 .عدا تنفس رون وهارمون البطيء" 459 00:39:41,546 --> 00:39:45,972 تمسك هاري بالحوافي الحادة التي صنعوها على الارض بجانبهم 460 00:39:47,010 --> 00:39:48,808 "...ورون قد كان لدية كمي من 461 00:39:55,643 --> 00:39:57,065 .أمي 462 00:39:57,645 --> 00:40:00,615 أمي - اجل ، " على الاريكة . هارميون ... "ـ - 463 00:40:00,773 --> 00:40:03,367 " ...لكي تستطيع ان" 464 00:40:03,526 --> 00:40:04,618 .ان ترى الصورة الظلية 465 00:40:04,944 --> 00:40:06,617 .هيا "بروتس . مرحباً ياصديقي 466 00:40:09,657 --> 00:40:12,080 .حسناً ، هيا .هيا ، هيا ، هيا 467 00:40:13,661 --> 00:40:15,755 هيا ، مالذي ؟ 468 00:40:23,004 --> 00:40:24,051 .اهتز 469 00:40:33,264 --> 00:40:35,187 لم هذة الرقعة السوداء ؟ 470 00:40:35,350 --> 00:40:39,025 .هذه لي ، والسوداء لذكرى صاحبي المفضل فيكتور 471 00:40:39,187 --> 00:40:41,440 .اذاً انها كسوارات الصداقة 472 00:40:41,606 --> 00:40:44,359 .اجل . اجل ، تستطيع قول ذلك 473 00:40:45,193 --> 00:40:47,321 .كلا .. يارجل ، لقد انتهى 474 00:40:47,487 --> 00:40:48,784 حان دورك - لاتفعل ، لا - 475 00:40:48,947 --> 00:40:50,324 الى اين انت ذاهب ؟ 476 00:40:50,490 --> 00:40:53,869 ,تستطيع الركض ايها الصغير .سأقوم بعمل جندي مارينز منك 477 00:41:14,514 --> 00:41:16,516 .اقفز ، اذهب خلالها 478 00:41:17,225 --> 00:41:18,351 !اقفز 479 00:41:18,518 --> 00:41:19,610 .اترى 480 00:41:22,438 --> 00:41:24,611 .لقد كنتُ اعمل على ضرباتي طوال الاسبوع 481 00:41:25,108 --> 00:41:28,908 احسنت ، هذا هو ابني - ها انت ذا ، ادخل الى السيارة - 482 00:41:30,321 --> 00:41:33,871 كيف حال " ثيا-بولت " معكي ؟ - اسديني خدمة ، موافق ؟ - 483 00:41:34,033 --> 00:41:36,752 .حاول التذكر انها مباراة خيرية 484 00:41:36,911 --> 00:41:38,709 مالذي يعنية هذا بحق السماء ؟ 485 00:41:38,871 --> 00:41:40,339 لاتضغط علية ، اتفقنا ؟ 486 00:41:40,498 --> 00:41:42,592 اتعلمين ماذا ؟ 487 00:41:42,750 --> 00:41:45,378 .عندما يكون " بيني " معكي افعلي مايحلو لكي 488 00:41:45,545 --> 00:41:49,266 تستطيعون ان تزرعوا الورود تستطيعون العزف ، اي شيء 489 00:41:49,424 --> 00:41:51,267 .عندما يكون معي ، نقومُ بالامور بطريقتي 490 00:41:51,426 --> 00:41:53,178 استمتع ياعزيزي ، البس حزام الامان - وداعاً يا امي - 491 00:41:53,511 --> 00:41:57,061 يجب ان تعطين الطفل بعض المساحة ليتنفس - .انا بخير 492 00:42:01,436 --> 00:42:02,733 .كلا 493 00:42:03,312 --> 00:42:04,609 .كوبر 494 00:42:06,190 --> 00:42:07,237 .كوبر ، توقف 495 00:42:17,618 --> 00:42:19,712 .الحسابُ 9 دولارات ، شكراً لك 496 00:42:19,871 --> 00:42:21,464 .سأذهبُ الان 497 00:42:21,956 --> 00:42:24,129 .سأعود لاحقاً لاساعدكي في التوضيب 498 00:42:33,051 --> 00:42:35,474 مرحباً ، ماذا هنالك؟ 499 00:42:35,803 --> 00:42:37,601 .ها انت ذا 500 00:42:37,764 --> 00:42:38,811 مالذي حدث ؟ - !لقد فزنا - 501 00:42:38,973 --> 00:42:41,817 .لقد ازاح عينة عن ساحة اللعب 502 00:42:41,976 --> 00:42:44,900 .انها ليست بالسوء الذي تبدوا علية .لدية نزيف انف بسيط 503 00:42:45,063 --> 00:42:49,443 ,لقد اوقفتها مع ذلك ، انزلتُ قفازي .وابقيتُ جسمي للأمام . سجلتُ بركضة واحدة 504 00:42:49,609 --> 00:42:51,111 .لقد كانت اجمل حركة في اللعبة 505 00:42:51,277 --> 00:42:53,871 .اتعلمين ماذا ، ربما استطيع ان اجعل رجلاُ منه الان 506 00:42:54,238 --> 00:42:57,242 لم لاتذهب للداخل ؟ .استحم . سأكون معك بعد قليل 507 00:42:57,408 --> 00:42:59,786 اراك لاحقاً ياصديقي - الى اللقاء يا ابي - 508 00:43:00,828 --> 00:43:03,001 .ماذا ؟ لقد كانت حادثة 509 00:43:03,164 --> 00:43:04,757 .انك بالفعل لاترى 510 00:43:04,916 --> 00:43:05,963 ارى ماذا ؟ 511 00:43:06,125 --> 00:43:08,503 .هذا الطفل سيركض خلال حائط من اجلك 512 00:43:08,669 --> 00:43:12,094 وماعلاقة ذلك بكونه غير قادر على ان يركز في الملعب ؟ 513 00:43:14,926 --> 00:43:17,975 .لاتقلق بشأنه ".ارجوك اذهب للمنزل يا " كيث 514 00:43:18,346 --> 00:43:19,939 .انتظري للحظة 515 00:43:20,098 --> 00:43:21,975 مه من تظنين نفسكِ تتحدثين ؟ 516 00:43:22,225 --> 00:43:23,317 .كيث " اهدأ " 517 00:43:23,476 --> 00:43:25,353 .انتي اهدأي .دعيني اخبركي شيئاً 518 00:43:25,520 --> 00:43:29,275 انه ابني كذلك واستطيع ان أخذ ابني متى شئت ، اتفهمين ذلك ؟ 519 00:43:29,440 --> 00:43:31,408 .اترك يدي ، اترك يدي 520 00:43:31,567 --> 00:43:33,990 مالخطب ؟ - يجب ان تفعل ماتقولة - 521 00:43:35,279 --> 00:43:36,826 .اترك يدي 522 00:43:37,657 --> 00:43:39,284 !يا الهي 523 00:44:08,437 --> 00:44:11,486 .يا الهي ، اتمنى ان يشفى هذا قبل عيد ميلادك 524 00:44:11,941 --> 00:44:14,569 .اباء اصدقائك سيظنون انني من فعلتُ هذا 525 00:44:14,735 --> 00:44:19,241 .ليس علي ان اقيم حفلة .لقد قال ابي انني كبرت على حفلات الميلاد 526 00:44:19,407 --> 00:44:24,334 .هذا سخيف ، بالطبع سنقيم حفلة . مرة واحدة يصبح عمرك 8 سنوات 527 00:44:24,495 --> 00:44:27,044 .اننا نختبر كل سنة عمراً مرة واحدة في الحياة 528 00:44:27,540 --> 00:44:29,417 .استحم ، الان 529 00:44:42,346 --> 00:44:43,393 .شكراً لك على مافعلتة 530 00:44:43,556 --> 00:44:45,729 انه لايستطيع اخذ " بين " منك ، هل يستطيع ؟ 531 00:44:45,892 --> 00:44:48,236 ".لم تقابل والدا "كيث 532 00:44:48,519 --> 00:44:50,317 لم لاتغادرين فحسب ؟ 533 00:44:51,063 --> 00:44:55,284 ان حاولتُ ان اخذ "بين" خارج . بلدة "هامدين" قد اخسرة نهائياً 534 00:44:55,443 --> 00:44:58,413 انه ليس شأني ، ولكن كيف انتهيتي .. ؟ ..انا اعني مالذي 535 00:44:58,571 --> 00:45:01,120 مالذي جبرني لاتزوجه ؟ 536 00:45:01,282 --> 00:45:02,454 :تصور هذا 537 00:45:02,617 --> 00:45:07,339 سنة التخرج ، هو كان قائداً لفريق كرة القدم . ظننتُ انني وقعتُ بالحب 538 00:45:07,496 --> 00:45:09,123 .وبعدها حملت 539 00:45:09,290 --> 00:45:11,634 .سأل يدي للزواج ، وانا قبلت 540 00:45:12,835 --> 00:45:17,306 الشي الوحيد ، انه لم يدرك انني توقعت . ان يتوقف عن مواعدة النساء 541 00:45:18,341 --> 00:45:20,093 .لا اريد الذهاب لأي مكان اخر 542 00:45:21,052 --> 00:45:22,224 .انه منزلنا 543 00:45:22,970 --> 00:45:24,597 .قد كان كذلك للابد 544 00:45:25,473 --> 00:45:29,478 ",اياً مايكون " كيث ".سيبقى والد " بين 545 00:45:31,187 --> 00:45:33,030 .اردتُ فقط ان اتأكد انكي بخير 546 00:45:36,108 --> 00:45:37,280 .شكراً لك 547 00:45:40,488 --> 00:45:41,910 . اراكي في الصباح 548 00:45:46,077 --> 00:45:48,421 . هيا ياصاحبي، هيا 549 00:46:24,699 --> 00:46:26,952 متى سنشرب الشراب سوياً ؟ 550 00:46:27,576 --> 00:46:29,123 .لن انسى 551 00:46:29,954 --> 00:46:32,753 .انه مجرد شراب معتاد بين زملاء عمل 552 00:46:36,460 --> 00:46:37,507 .ليس موعداً 553 00:46:37,878 --> 00:46:40,006 وهل قلتُ شيئاً ؟ 554 00:46:51,892 --> 00:46:55,567 هل تظن ان الحياة لديها خطط لك ؟ - يا الهي - 555 00:46:58,482 --> 00:46:59,859 وهل تظنين انتي ؟ 556 00:47:00,026 --> 00:47:02,745 .ان كان لها ، فأنها لم تشاركني خططها بعد 557 00:47:04,155 --> 00:47:05,998 لم تطوعت بالجيش؟ 558 00:47:06,157 --> 00:47:07,409 .لقد كان عمل العائلة 559 00:47:07,575 --> 00:47:12,081 .لقد ظننتُ انك من نسل مقاتلين هل كان والدك من المارينز ؟ 560 00:47:12,246 --> 00:47:13,714 .وجدي ايضاً 561 00:47:13,873 --> 00:47:15,750 اذاً لقد تطوعت من اجلهم ؟ 562 00:47:15,916 --> 00:47:17,759 .اول جوله كانت من اجلهم 563 00:47:17,918 --> 00:47:20,922 ولكن الثانية كانت من اجل الرجال الذين لايزالون موجودين هنالك 564 00:47:23,466 --> 00:47:25,013 كم هي الساعة الان ؟ 565 00:47:26,260 --> 00:47:27,603 هل اُضجركي بكلامي ؟ 566 00:47:29,347 --> 00:47:31,270 .اردتُ ان اريك شيئاً 567 00:47:32,099 --> 00:47:34,693 .هيا ، علينا الذهاب 568 00:47:38,939 --> 00:47:41,158 هذا المكان الذي أتي اليه عندما اريدُ البقاء وحيدة 569 00:47:41,317 --> 00:47:42,694 .انها جميلة 570 00:47:42,860 --> 00:47:44,328 .لقد نشأ والدي بجانب القوارب 571 00:47:44,487 --> 00:47:46,831 لقد كان طبيباً بيطرياً ، . ولكن احب اصطياد الاسماك 572 00:47:46,989 --> 00:47:49,913 .امي كانت معلمه موسيقى .لم تكن تحب وظيفتها 573 00:47:50,076 --> 00:47:52,374 .لم تذكري والديكِ من قبل 574 00:47:52,536 --> 00:47:55,665 .لقد ماتو في حادث سيارة عندما كنا صغاراً 575 00:47:56,916 --> 00:47:59,465 --اسف ، لم اعلم لامشكلة - 576 00:48:00,878 --> 00:48:03,677 اعتقد ان هذا هو سبب كوني . انا و" دريك" قريبان جداً 577 00:48:04,215 --> 00:48:06,559 .لقد كنا محظوظين بوجود جدتي 578 00:48:16,519 --> 00:48:19,113 .لقد كان ابي يأخذ "درايك" للصيد دائماً 579 00:48:22,191 --> 00:48:27,197 عندما علمة كيف يقود هذا الشيء لم يكن عمرة اكثر من 6 او 7 سنوات 580 00:48:27,363 --> 00:48:30,913 ماذا عنكي ؟ 581 00:48:32,910 --> 00:48:34,628 .انا احب هذا القارب 582 00:48:35,371 --> 00:48:39,092 اعرف انه لايبدو بحاله جيدة الان ، . ولكن من الممكن ان يعمل 583 00:48:41,085 --> 00:48:43,838 حسناً ، يجب ان نقوم برحله بهذا القارب بعض الاوقات 584 00:48:45,172 --> 00:48:47,425 .لا استطيع تشغيله حتى 585 00:48:49,593 --> 00:48:51,095 .انه أمرٌ مؤسف 586 00:48:57,560 --> 00:48:59,403 هل انتي واثقة انه بأمكانكي القيادة ؟ 587 00:49:00,229 --> 00:49:03,449 .انا واعية ، شكرا لك 588 00:49:05,025 --> 00:49:06,117 .انتظري 589 00:49:26,589 --> 00:49:29,843 انت تعرف انه علينا فعل هذا مرة اخرى ؟ 590 00:49:31,552 --> 00:49:33,475 .لم تخبرني تلك المزحة 591 00:49:39,185 --> 00:49:41,187 هل هنالك طريقة اعوضكي بها؟ 592 00:50:12,176 --> 00:50:15,726 .انا اسفة ، انا اسفة ، لقد مر وقت طويل 593 00:50:17,097 --> 00:50:18,223 يا الهي - لابأس - 594 00:50:40,704 --> 00:50:45,426 .يجب ان تُقبلي كل يوم ، كل ساعة ،كل دقيقة 595 00:50:55,135 --> 00:50:56,307 " كيث؟ " 596 00:50:57,805 --> 00:50:59,227 ." داني " 597 00:50:59,390 --> 00:51:02,985 مالذي تظن نفسك فاعلة بحق الجحيم ؟ .اخفض هذا 598 00:51:03,310 --> 00:51:05,312 اتعلم انك كنت تسير بسرعة 50 ميلاً عبر البلدة ؟ 599 00:51:05,479 --> 00:51:07,823 .هذا ليس صحيحاً 600 00:51:08,023 --> 00:51:09,900 لقد حرضك " كيث " لتقوم بهذا ، أليس كذلك ؟ 601 00:51:10,693 --> 00:51:12,991 الم يفعل ؟ - ".عليكي الذهاب للمنزل يا " بيث - 602 00:51:13,153 --> 00:51:15,906 سأغظُ النظر عن الموضوع - 603 00:51:16,073 --> 00:51:18,246 .كلا اسف - 604 00:51:18,409 --> 00:51:20,161 .كلا ، انا من يجب ان يتأسف 605 00:52:34,276 --> 00:52:36,278 .حسناً ، هذا القِدر لن يَنظِف اكثر 606 00:52:52,795 --> 00:52:54,593 .اشتغل ارجوك 607 00:53:02,596 --> 00:53:03,939 .تباً 608 00:53:15,818 --> 00:53:17,035 ."بين " 609 00:53:23,117 --> 00:53:27,372 اتعلم ماذا ، يجب عليك قراءة هذا الكتاب . عندما انتهي منه . اعتقد انه سيُفيدك كثيراً 610 00:53:27,871 --> 00:53:29,168 من قال انني احتاج اي مساعدة ؟ 611 00:53:29,331 --> 00:53:30,799 .سجلي الغير مهزوم 612 00:53:30,958 --> 00:53:32,380 اهكذا اذاً ؟ 613 00:53:32,543 --> 00:53:35,797 اعتقد انك تبحث عن امي - مالذي جعلك تقول هذا؟ - 614 00:53:36,755 --> 00:53:38,678 .انها في الحظيرة 615 00:53:40,843 --> 00:53:41,890 " بين ؟ " 616 00:53:42,344 --> 00:53:43,436 .الضوء 617 00:53:48,976 --> 00:53:50,273 مالذي تفعله ..؟ 618 00:53:51,478 --> 00:53:53,822 .اردتُ ان اعرج عليكي واتأكد انكي بخير 619 00:53:56,316 --> 00:53:58,193 اردت ان تعرج علي فحسب ؟ 620 00:54:00,404 --> 00:54:03,157 كم انت غامض - حسناً - 621 00:54:05,701 --> 00:54:07,669 .لقد اردتُ رؤيتكِ 622 00:54:28,807 --> 00:54:30,104 .امي 623 00:54:30,267 --> 00:54:31,735 ماذا هنالك ياعزيزي؟ 624 00:54:31,894 --> 00:54:34,113 .لقد ذابت المثلجات هل استطيع اكلها؟ 625 00:54:34,271 --> 00:54:36,490 .ضعها في الصحن اولاً 626 00:54:36,648 --> 00:54:37,991 .حسناً 627 00:55:07,805 --> 00:55:09,227 اتريد بعض المثلجات ؟ 628 00:55:12,976 --> 00:55:14,023 .هيا . اجل 629 00:55:15,604 --> 00:55:17,447 .دعنا نرى مالديك 630 00:55:23,862 --> 00:55:24,954 .اجل 631 00:55:25,447 --> 00:55:26,539 .هيا 632 00:55:33,247 --> 00:55:35,170 .اجل .والان .. رائع 633 00:55:35,332 --> 00:55:36,925 .أرني 634 00:55:37,209 --> 00:55:39,303 .هيا . اجل 635 00:55:39,461 --> 00:55:40,553 .ايها البطل 636 00:56:04,611 --> 00:56:06,079 .هيا ، قوليها 637 00:56:06,238 --> 00:56:07,490 اقول ماذا ؟ 638 00:56:07,656 --> 00:56:09,624 .لاتخجلي .تعرفين انكي تريدين قولها 639 00:56:13,036 --> 00:56:15,084 لقد قلتُ لكي " هاهي . اتشعرين بتحسن ؟ " 640 00:56:16,373 --> 00:56:17,841 .اذاً لقد كنتي محقة 641 00:56:19,793 --> 00:56:21,670 .الشيء الوحيد ، هو انه لن تنجح 642 00:56:21,837 --> 00:56:23,965 .لايمكن ان يكون اي شاب جيداً هكذا .لايمكن ان يكونوا 643 00:56:24,131 --> 00:56:26,429 .في النهاية ، ستنتهي .الاحوال ستصبح محرجة 644 00:56:27,801 --> 00:56:30,680 .سيتركُني و"بين" سينفطر قلبة وستكون غلطتي 645 00:56:30,846 --> 00:56:35,022 .اجل ، وسيكبر ويكرهُكي .وسينتقل لمكان بعيد ، ولن يتصل بكِ ابداً 646 00:56:35,183 --> 00:56:37,402 .سأكون ميتة وستكونين وحيدة 647 00:56:37,978 --> 00:56:39,355 .للأبد 648 00:56:47,195 --> 00:56:48,913 .اختار ورقة ، اي ورقة 649 00:56:52,534 --> 00:56:53,626 .اخبرني متى اتوقف 650 00:56:53,785 --> 00:56:55,037 .توقف 651 00:56:57,706 --> 00:57:02,587 اعرف ، اعتقد ان ال"ديك الرومي "على المنضدة بجانب البراد 652 00:57:04,546 --> 00:57:06,969 .خدعة مذهلة .سأخذ هذه منك 653 00:57:18,685 --> 00:57:19,857 .اعذروني 654 00:57:31,698 --> 00:57:33,325 مالذي يفعلة هنا ؟ 655 00:57:37,704 --> 00:57:39,331 .لقد قام " بين" بدعوتة 656 00:57:39,790 --> 00:57:41,167 .انها حفلتة 657 00:57:48,548 --> 00:57:51,097 اتظنين انني لا اعرف مالذي يجري هنا ؟ 658 00:57:59,434 --> 00:58:01,812 .لا اعتقد انه يروق لي انكِ تواعدينة 659 00:58:03,480 --> 00:58:07,906 .ليس لك رأي في الموضوع 660 00:58:10,362 --> 00:58:13,912 .بالتأكيد لي رأي بخصوص من يرى ابني 661 00:58:17,744 --> 00:58:22,375 ...وان قُلت ان امة في علاقة غير جيدة 662 00:58:22,541 --> 00:58:26,387 ...مع مجنون نازح 663 00:58:28,588 --> 00:58:32,388 ...والذي يخلق بيئة غير مناسبة لأبني 664 00:58:36,096 --> 00:58:40,192 .لا اعتقد ان هنالك قاضي في العالم يخالفني الرأي 665 00:58:47,566 --> 00:58:49,739 .بالتأكيد ليس في هذة البلدة 666 00:59:24,269 --> 00:59:26,067 .يريدني ان اتركك 667 00:59:29,316 --> 00:59:31,489 ".لا استطيع المخاطرة بفقدان " بين 668 00:59:37,532 --> 00:59:39,250 ".انا اسف "بيث 669 00:59:41,578 --> 00:59:44,252 .لم أتي لهنا لأجعل الامور اصعب عليكي 670 00:59:52,130 --> 00:59:54,098 .لاتعرف مالذي اتعامل معة 671 00:59:54,841 --> 00:59:57,845 .اعرف انكي تحتاجين حياة افضل من هذة 672 01:00:50,981 --> 01:00:52,449 كيف حالك ؟ اتريد توصيلة ؟ 673 01:00:53,733 --> 01:00:54,859 مالذي تريدة ؟ 674 01:00:55,569 --> 01:00:57,492 .اريد ان اعطيك عملاً 675 01:00:58,613 --> 01:01:01,332 .اكيد انك تعبت من تنظيف براز الكلاب 676 01:01:05,328 --> 01:01:08,423 .لدي بعض المعارف ...استطيع القيام ببعض الاتصالات 677 01:01:09,916 --> 01:01:11,964 .واعطيك عملاً يليق بمحارب مثلك 678 01:01:14,129 --> 01:01:15,221 مالذي تظنة؟ 679 01:01:18,758 --> 01:01:21,011 .انت لا تعرف مع من تتعامل 680 01:01:21,178 --> 01:01:24,933 .اعرف بالضبط مع من اتعامل .لقد عرفتُ شباب مثلك طوال حياتي 681 01:01:25,098 --> 01:01:27,942 تظن ان المسدس والشارة والاسم يجعلون منك شخصاً مهماً 682 01:01:28,101 --> 01:01:30,775 من الافضل ان تنتبه لكلامك - لقد انتهيت من الكلام معك - 683 01:01:43,408 --> 01:01:46,287 هل تخططين لتركة يتسلط عليكي طوال حياتك ؟ 684 01:01:46,453 --> 01:01:47,955 عفواً ؟ 685 01:01:48,413 --> 01:01:49,960 .لقد سمعتيني 686 01:01:52,626 --> 01:01:57,632 ...تعرفين ان التضحية بكل شيء من اجل اطفالنا هو 687 01:01:58,798 --> 01:02:00,550 ...انه امر ليس انانياً ، انه 688 01:02:00,717 --> 01:02:02,310 .حسناً ، انه سُخف 689 01:02:03,428 --> 01:02:06,682 .انا اقوم بكل مابستطاعتي 690 01:02:07,432 --> 01:02:08,524 حقاً ؟ 691 01:02:42,676 --> 01:02:45,930 .قوة الارض 692 01:03:00,610 --> 01:03:01,862 مرحباً - . هل تحتاج لبعض المساعدة ؟ - 693 01:03:02,028 --> 01:03:05,578 .امسك خرقةً وابدأ من الخلف ، سأقابلك في المنتصف 694 01:03:06,574 --> 01:03:10,249 مرحباً ، سنذهب لاكل البيتزا الليلة ان كنتي تريدين البقاء على العشاء 695 01:03:10,412 --> 01:03:13,040 اتعلم ماذا ياكيث ؟ .لن يفلح هذا مجدداً 696 01:03:13,748 --> 01:03:17,548 لقد فهمت الامر ، انت لاتريد الحصانة الكاملة . اكثر من ما اريدك ان تحصل 697 01:03:17,711 --> 01:03:20,134 .تستطيع محاولة اخذة ولكني سأقاتلك 698 01:03:20,297 --> 01:03:22,800 .سأحاربك واحارب محامي عائلتك 699 01:03:23,008 --> 01:03:26,137 حسناً ، اهدأي - انا ام جيدة - 700 01:03:26,303 --> 01:03:28,055 ...حسنا ، فقط 701 01:03:28,388 --> 01:03:29,435 .اتعلم ماذا 702 01:03:29,597 --> 01:03:31,395 .الجميع يعرف ذلك 703 01:03:31,558 --> 01:03:33,856 .ان كنت تريد العودة للمحاكم ، اخبرني متى فحسب 704 01:03:34,019 --> 01:03:36,568 .والا ، ابق بعيداً عن حياتي 705 01:07:00,517 --> 01:07:02,315 لم اتيت هنا ؟ 706 01:07:05,438 --> 01:07:06,815 .لأجدكي 707 01:07:22,288 --> 01:07:24,382 .هيا 708 01:08:00,660 --> 01:08:04,005 .تباً ، لقد وقعت "ماري كلارسون" وكسرت رسغها ، باركها الله 709 01:08:04,163 --> 01:08:05,836 .خمسين سنت لجرة السب ياجدتي 710 01:08:05,999 --> 01:08:07,672 من سيعزف للجوقة الان ؟ 711 01:08:07,834 --> 01:08:10,257 من المحتمل ان عزفهم افضل بدونها - تستطيع فعلها - 712 01:08:10,420 --> 01:08:11,672 استطيع ذلك - اتستطيع ؟ - 713 01:08:11,838 --> 01:08:13,590 ربما - ربما ؟ انها ابياتُ قليلة - 714 01:08:13,756 --> 01:08:15,599 سأحتاج لمساعدتك - مستحيل - 715 01:08:15,800 --> 01:08:17,177 .لا استطيع ان افعلها لوحدي 716 01:08:17,343 --> 01:08:20,222 .قلتُ اني لا اريد ان افعلها 717 01:08:37,196 --> 01:08:39,073 مرحباً ، هل استطيع ان انضم لك ؟ - بالتأكيد - 718 01:08:42,535 --> 01:08:44,708 ماذا ان افسدتُ الأمر ؟ 719 01:08:44,871 --> 01:08:47,920 .هذا افضل جزء بالعزف في الكنيسة 720 01:08:49,626 --> 01:08:51,924 جمهور مسامح ، أليس كذلك ؟ 721 01:08:52,086 --> 01:08:53,588 .لا استطيع ان اعزف لوحدي 722 01:08:53,755 --> 01:08:55,428 .أريدك ان تكون بجانبي 723 01:08:56,215 --> 01:08:57,432 مالذي تعنية ؟ 724 01:08:57,592 --> 01:08:58,889 .انها الطريقة التي نقوم بها في المارينز 725 01:08:59,052 --> 01:09:01,521 .نحمي بعضنا البعض 726 01:09:01,679 --> 01:09:04,398 .لاتقلقُ على نفسك 727 01:09:04,557 --> 01:09:07,356 .بل تفكر بالرجل الموجود بجانبك موافق؟ 728 01:09:09,103 --> 01:09:10,150 .حسناً 729 01:09:15,568 --> 01:09:17,320 كم حركة بقي لي ؟ 730 01:09:17,487 --> 01:09:18,955 .لقد قُضي عليك 731 01:11:02,175 --> 01:11:03,848 .دعنا نذهب ، هيا 732 01:11:09,223 --> 01:11:13,103 .هيا ، اعطني اياها .هيا ، هيا 733 01:11:18,274 --> 01:11:21,448 " المسيح الغالي " 734 01:11:21,611 --> 01:11:28,369 " ان من النعم الوثوق به " 735 01:11:34,540 --> 01:11:36,713 .والان ، لدينا عرض موسيقي خاص 736 01:11:36,876 --> 01:11:39,550 انه خائفٌ جداً - لايستطيع عزف هذا - 737 01:12:42,400 --> 01:12:43,947 .بل يستطيع العزف 738 01:13:31,157 --> 01:13:33,330 .اتعلم ، لم يكن لدي فكرة انه يستطيع العزف هكذا 739 01:13:33,492 --> 01:13:36,086 .سأجعلة يعزف اغنية فوزي في نوفمبر 740 01:13:36,245 --> 01:13:37,542 سيكون مستعداً - شكراً لك - 741 01:13:37,705 --> 01:13:41,926 كنتُ اتساءل ان وجدتي احداً ليشغل وظيفة "سالي" الفصل القادم 742 01:13:42,126 --> 01:13:44,379 لا اعرف ، هل وجدتُ احداً ؟ 743 01:13:45,838 --> 01:13:47,761 .سأتصل بك غداً 744 01:13:51,052 --> 01:13:53,680 .كيث . ياكيث 745 01:13:53,846 --> 01:13:56,850 اتذكر الرجل الذي اخبرتُك عنة الذي يعرض صورة "بيث" في المدينة ؟ 746 01:13:57,016 --> 01:13:59,644 اجل ، ومابه ؟ - اجل ، انه ذاك الشخص - 747 01:14:13,699 --> 01:14:15,747 ".اريد ان اركض للبيت مع "زوس 748 01:14:38,391 --> 01:14:39,438 كيف الحال ؟ 749 01:15:24,603 --> 01:15:26,947 مالذي تريدة الان يا"كيث" ؟ - يجب ان اتحدث معكِ - 750 01:15:27,106 --> 01:15:28,779 .انها ليلة الاحد الايمكن لموضوعك الانتظار ؟ 751 01:15:28,941 --> 01:15:31,410 .كلا يابيث ، انظري انه عمل شرطة بحت 752 01:15:31,569 --> 01:15:33,242 ".هيا ، " كيث 753 01:15:39,285 --> 01:15:40,787 من اين لك هذه ؟ 754 01:15:42,246 --> 01:15:44,248 .من فتاكي " لوغان " كانت لدية 755 01:15:45,833 --> 01:15:47,835 .اعتقد انكي لم تعطيه اياها 756 01:15:49,962 --> 01:15:51,839 ".لقد كانت هذة ملكٌ ل " درايك 757 01:16:04,643 --> 01:16:08,068 ".لم يأتي للبلدة بمحض الصدفة يا"بيث 758 01:16:08,856 --> 01:16:10,984 .لقد اتى بحثاً عنكي 759 01:16:11,817 --> 01:16:14,661 ...عندما وصل هنا ، بدأ في السؤال عنكي 760 01:16:14,820 --> 01:16:16,663 .وعرض صورتكي على الجميع 761 01:16:19,742 --> 01:16:21,870 ...تعرفين مايقولونة عن النار الصديقة 762 01:16:22,036 --> 01:16:23,083 .كلا 763 01:16:23,287 --> 01:16:27,588 .انا لا اتهم احداً ...انا اقول فحسب ان رجلاً كهذا 764 01:16:28,250 --> 01:16:31,470 لا اصدقاء ، لا عائلة ، يأتي هنا وبيدة شيء شخصي ؟ 765 01:16:31,629 --> 01:16:33,757 .اعني ، ان هذا لايبدوا جيداً من منظوري 766 01:16:33,923 --> 01:16:36,017 .لقد رأيتٌ متربصين من قبل ، رأيت كيف يفكرون 767 01:16:36,175 --> 01:16:38,177 ...وبمجرد تركيزهم على شخص 768 01:16:38,803 --> 01:16:40,521 .يكونون قادرين على فعل اي شيء 769 01:17:15,422 --> 01:17:17,299 من اين لك هذه ؟ - وجدتها - 770 01:17:17,466 --> 01:17:20,970 لقد كانت ملكٌ ل " درايك " حملها . في كل مكان ، لقد اخبرني 771 01:17:21,137 --> 01:17:23,014 اصغي لي - كلا ، انت اصغي لي - 772 01:17:23,180 --> 01:17:27,060 .لم تأتي هنا بمحض الصدفة 773 01:17:27,893 --> 01:17:29,065 .اتيت هنا بحثاً عني 774 01:17:29,228 --> 01:17:32,949 .اعلم انه كان علي اخباركِ .حاولتُ . ولكن لم اعلم كيف اخبركِ 775 01:17:35,276 --> 01:17:36,903 .حاول اخباري الأن 776 01:17:47,913 --> 01:17:50,257 !تحرك ، تحرك ، تحرك 777 01:17:55,296 --> 01:17:56,923 ...لقد كان في الصباح 778 01:17:58,757 --> 01:18:00,600 .بعد غارة ليلية 779 01:18:04,180 --> 01:18:06,103 .وجدتها فحسب 780 01:18:09,435 --> 01:18:11,437 .وسط العدم 781 01:18:20,196 --> 01:18:24,292 .حاولت ان اجد من فقدها 782 01:18:25,659 --> 01:18:29,960 .لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد 783 01:18:38,172 --> 01:18:40,345 ...ايجاد شيء كهذا 784 01:18:41,634 --> 01:18:42,931 ...في الحرب 785 01:18:47,848 --> 01:18:50,442 .كان مثل ايجاد ملاك في الجحيم 786 01:18:56,649 --> 01:18:58,651 .لذا أبقيتُها معي 787 01:19:01,487 --> 01:19:03,831 .وبعدها نجوتُ من اشياء كثيرة 788 01:19:07,576 --> 01:19:09,829 .مواقفٌ لم يكن لي الحق بالنجاة منها 789 01:19:12,373 --> 01:19:15,843 ...ووعدت نفسي ان خرجتُ منها 790 01:19:17,878 --> 01:19:20,222 ...ان اجد تلك الفتاة 791 01:19:22,007 --> 01:19:23,384 ...واشكرها 792 01:19:24,718 --> 01:19:26,686 ...لانقاذ حياتي 793 01:19:29,181 --> 01:19:31,058 .عندما لم يكن الاخرين محظوظين 794 01:19:34,186 --> 01:19:36,188 .ولكن لم استطع ايجاد الكلمات المناسبة 795 01:19:41,902 --> 01:19:47,033 كيف تفسرين شيئاً لاتستطيعين فهمة حتى ؟ 796 01:19:47,741 --> 01:19:49,539 :افهم هذا 797 01:19:50,035 --> 01:19:51,537 ".كانت هذة ملكٌ ل " درايك 798 01:19:53,205 --> 01:19:54,752 .كانت ستبقية على قيد الحياة 799 01:19:54,915 --> 01:19:56,417 .اتمنى لو فعلت هذا 800 01:19:59,253 --> 01:20:00,880 .اتمنى لو فعلت هذا 801 01:20:05,551 --> 01:20:06,894 .عليك التذهب 802 01:20:11,724 --> 01:20:12,896 .الان 803 01:20:24,987 --> 01:20:26,409 لوغان ، انتظر 804 01:20:34,747 --> 01:20:36,499 أانت واثق ؟ 805 01:20:36,665 --> 01:20:38,463 .تحتاجة اكثر مني 806 01:20:42,880 --> 01:20:44,803 اعتني بأمك ، اتفقنا ؟ 807 01:20:50,804 --> 01:20:53,398 .اعتقدتُ انني كنتُ الرجل المساند لك 808 01:21:00,439 --> 01:21:01,531 .انت افضل صاحب لي 809 01:21:04,401 --> 01:21:06,495 .سأكون بجانبك للأبد 810 01:21:13,243 --> 01:21:15,496 .اخبر "زوس " اني قلتُ وداعاً 811 01:22:33,407 --> 01:22:35,000 تفضل - على الرحب والسعة - 812 01:22:37,870 --> 01:22:39,543 .حاولتُ ان احذرها 813 01:22:39,872 --> 01:22:44,048 .قلتُ لها انه ليس رجلاً جيداً .ولكنها لم تستمع لي 814 01:22:45,794 --> 01:22:47,512 هل انت جاهزٌ ياصاحبي ؟ - 815 01:22:50,132 --> 01:22:51,179 .هيا نذهب 816 01:22:51,341 --> 01:22:53,639 .لن تقود لأي مكان 817 01:22:53,802 --> 01:22:56,055 وهاهي بقية نقودك - اجل - 818 01:22:56,221 --> 01:22:57,518 أجلب معطفك - حسناً - 819 01:22:57,681 --> 01:22:59,149 ".اقدر ذلك يا " جي- دي 820 01:22:59,308 --> 01:23:00,560 .لامشكلة يارجل 821 01:23:00,726 --> 01:23:01,898 شكراً لك - 822 01:23:07,024 --> 01:23:08,651 .انتظر ، ابطئ قليلاً يارجل ، اوقف السيارة 823 01:23:08,817 --> 01:23:11,741 ... اعتقد انه عليك ان تدع - ! اوقف السيارة اللعينة - 824 01:23:11,904 --> 01:23:12,951 .انه لايستحق ذلك 825 01:23:13,989 --> 01:23:15,286 .تباً 826 01:23:15,532 --> 01:23:18,911 .انت ، ايها الفتى المحارب 827 01:23:19,536 --> 01:23:21,880 .لاتمشي بعيداً عندما اتحدث معك 828 01:23:33,550 --> 01:23:35,302 .كيث " هيا نذهب" 829 01:23:40,015 --> 01:23:41,813 اليس لديك شيء تقوله دفاعاً عن نفسك ؟ 830 01:23:46,146 --> 01:23:47,318 "!زوس " ياالهي - 831 01:23:48,148 --> 01:23:50,367 تمهل ياصاحبي ، تمهل - ارجع للخلف ، ارجع للخلف - 832 01:23:50,526 --> 01:23:51,903 .على رسلك يارجل 833 01:23:52,069 --> 01:23:53,412 هل انت مجنون ؟ اهدأ - 834 01:23:53,570 --> 01:23:56,164 .هيا يا" كيث " ضع المسدس جانباً اخرس - 835 01:23:56,323 --> 01:23:58,200 .على رسلك ياصاحبي 836 01:23:58,367 --> 01:23:59,994 .على رسلك 837 01:24:05,749 --> 01:24:07,376 ".انت لست رجلاً سيئاً يا " كيث 838 01:24:10,712 --> 01:24:11,804 ".زوس " 839 01:24:13,966 --> 01:24:18,847 .حسنا ايها القوم ، تحركو ، لايوجد شيء .كل شيء على مايرام 840 01:24:23,892 --> 01:24:25,815 .كنتُ على وشك قتله 841 01:24:26,895 --> 01:24:29,899 ".لقد تحدثتُ للشريف " غراي .سيغظ النظر عن هذا الموضوع 842 01:24:32,401 --> 01:24:36,326 .والان ، هيا يا " كيث " اهدأ اجمع نفسك الان ، اتفقنا ؟ 843 01:24:36,989 --> 01:24:38,787 .كل شيء سيكون على مايرام 844 01:24:39,533 --> 01:24:41,035 .كل شيء سيكون على مايرام 845 01:24:41,785 --> 01:24:42,877 -اجل 846 01:24:43,620 --> 01:24:47,966 .كل شيء سينسى عندما يحين وقت الانتخابات 847 01:25:07,728 --> 01:25:10,732 .لستِ الوحيدة التي تحسنت حياتها بمجيئة الى هنا 848 01:25:11,607 --> 01:25:16,238 ربما لن تصدقي هذا ، ولكني اعتقد انه . كان من المقدر ان يجد تلك الصورة 849 01:25:16,403 --> 01:25:19,703 .صحيح ، صحيح ، بالطبع .كل ماحدث هو جزء من خطة عُظمى 850 01:25:19,865 --> 01:25:23,460 ليس لاحدنا القدرة على التحكم . بما يحدث . كل شيء بيد القدر 851 01:25:23,619 --> 01:25:27,123 حسناً ، ادعوها بما شئتي ، ولكني . اظُنُ ان كل شيء يحدثُ لسبب ما 852 01:25:28,749 --> 01:25:31,423 ...اذاً انتي تقولين 853 01:25:33,128 --> 01:25:35,972 ان " درايك " قد مات لكي يعيش " لوغان " ؟ 854 01:25:36,131 --> 01:25:37,257 .كلا ، ياعزيزتي 855 01:25:38,592 --> 01:25:42,313 عزيزتي . انه ليس خطأ " لوغان " انه . بقي على قيد الحياة 856 01:26:13,460 --> 01:26:14,552 ".سأتولى الامر يا "ايسيس 857 01:26:14,711 --> 01:26:15,758 "أيسيس ؟ " 858 01:26:20,759 --> 01:26:23,262 .ابقى هنا يا "زوس" ، سأعود حالاً 859 01:26:40,987 --> 01:26:42,330 " كيث؟ " 860 01:26:43,240 --> 01:26:44,366 مالذي تفعلة ؟ 861 01:26:52,708 --> 01:26:54,881 .لطالما احببتُ هذه الاطباق 862 01:26:57,379 --> 01:26:59,427 مالذي تريده يا " كيث " ؟ 863 01:27:00,173 --> 01:27:01,641 مالذي أريده ؟ 864 01:27:03,719 --> 01:27:04,936 ...أريد 865 01:27:09,599 --> 01:27:12,648 .كل ما أريده هو ان نصبح عائلة مجدداً 866 01:27:13,687 --> 01:27:14,984 .ارجوكي 867 01:27:15,731 --> 01:27:18,154 ايمكن ان نصبح عائلةً مجدداً ؟ 868 01:27:18,942 --> 01:27:21,912 .استطيع ان اتغير 869 01:27:22,696 --> 01:27:25,119 .لقد تغيرتُ بالفعل 870 01:27:26,116 --> 01:27:28,118 ".استطيعُ اسعادكِ يا " بيث 871 01:27:29,453 --> 01:27:31,672 .استطيع . استطيعُ اسعادكِ مجدداً 872 01:27:32,706 --> 01:27:34,083 ..." كيث " 873 01:27:36,960 --> 01:27:39,258 ..." اعلم انك تهتم لأمر " بين 874 01:27:42,382 --> 01:27:44,259 .ولكن لن نعود سوياً ابداً 875 01:27:47,763 --> 01:27:49,515 .يجب ان تدع الأمر 876 01:27:54,519 --> 01:27:56,112 .أدعهُ 877 01:28:03,236 --> 01:28:05,489 ولم ادع الامر ؟ 878 01:28:13,580 --> 01:28:17,926 حسناً ، ربما يجب ان .اذهب وأخذ " بين" الان 879 01:28:18,084 --> 01:28:20,712 .أخذه بعيداً للأبد 880 01:28:21,797 --> 01:28:23,799 .لاتقولي انني لم احذركي 881 01:28:24,674 --> 01:28:26,392 لم لا أخذة في الحال ؟ 882 01:28:26,551 --> 01:28:28,770 ." اين هو ؟ " بيني 883 01:28:29,221 --> 01:28:30,939 بين؟" ، بين " - " بين " - 884 01:28:31,473 --> 01:28:32,690 ." بين " 885 01:28:37,562 --> 01:28:38,905 "! بيني " 886 01:28:39,105 --> 01:28:40,652 !ارجع 887 01:28:40,816 --> 01:28:44,411 انه ذاهبٌ لمنزل الشجرة - !بين!" ارجع حالاً " - 888 01:28:47,113 --> 01:28:50,208 "! بين!" ، " بين" 889 01:28:51,117 --> 01:28:54,121 !بين !" ارجع حالاً " 890 01:28:57,207 --> 01:29:01,883 !بيني !" ارجع حالاً " !من الخطر التواجد هناك 891 01:29:07,133 --> 01:29:08,385 " !بيث " 892 01:29:09,094 --> 01:29:10,437 "! اذهب معها يا " لوغان 893 01:29:12,848 --> 01:29:13,895 " !بيث " 894 01:29:15,433 --> 01:29:16,605 " !بين " 895 01:29:17,686 --> 01:29:19,233 !هيا ! ارجع ألي 896 01:29:19,396 --> 01:29:21,899 !سر نحوي هيا 897 01:29:22,065 --> 01:29:24,067 .لا استطيع يا أبي ، الجسر يهتز كثيراً 898 01:29:24,234 --> 01:29:26,328 .انتظر مكانك ، سأتي لأحضرك 899 01:29:26,486 --> 01:29:27,829 .اني خائفٌ ياأبي 900 01:29:29,030 --> 01:29:32,500 "! بين " 901 01:29:32,826 --> 01:29:34,078 !ساعدوني 902 01:29:34,661 --> 01:29:36,789 !ساعدوني 903 01:29:36,955 --> 01:29:39,754 !ساعدوني ! ساعدني يا أبي 904 01:29:39,958 --> 01:29:42,256 " تمسك جيداً يا " بين - !ساعدوني - 905 01:29:42,419 --> 01:29:44,217 !ساعدوني 906 01:29:44,838 --> 01:29:46,966 ...لا استطيع - !انا انزلق - 907 01:29:47,132 --> 01:29:48,429 !ساعدوني - !ساعدني ياأبي - 908 01:29:48,592 --> 01:29:51,186 !ساعدوني ! أبي ! لا 909 01:29:51,344 --> 01:29:52,846 "! تمسك جيداً يا " بين 910 01:30:00,145 --> 01:30:02,193 !بين! " ابق مكانك " 911 01:30:02,355 --> 01:30:04,449 !لا استطيعُ ياأبي 912 01:30:06,902 --> 01:30:08,495 !تمسك ياصاحبي ، انا قادم 913 01:30:08,653 --> 01:30:10,997 !أبي - !تمسك جيداً - 914 01:30:11,156 --> 01:30:13,705 !تمسك ، انا قادم - !لا استطيع التحمُل - 915 01:30:15,785 --> 01:30:17,162 .مسكتُك ، مسكتُك 916 01:30:17,787 --> 01:30:20,131 أريدك ان تفلت وتتمسك بي - لا استطيع - 917 01:30:20,290 --> 01:30:21,382 .لا استطيع 918 01:30:21,541 --> 01:30:23,464 .بالطبع تستطيع . والان هيا .تستطيع فعلها 919 01:30:23,627 --> 01:30:25,721 "! بين !" ، " بين" 920 01:30:27,172 --> 01:30:29,049 .ابقي يداك هناك .تمسك جيداً 921 01:30:29,215 --> 01:30:31,809 "! بين " - امسكني جيداً ولاتفلتني - 922 01:30:31,968 --> 01:30:33,641 .ستكون بخير 923 01:30:34,262 --> 01:30:35,479 "! لوغان " 924 01:30:35,639 --> 01:30:36,982 !لوغان " ، احتاجُ لمساعدتك " 925 01:30:37,140 --> 01:30:39,142 "! بين !" ، " بين" 926 01:30:39,851 --> 01:30:41,979 "! بين !" ، " بين" 927 01:30:42,145 --> 01:30:43,488 ." ها قد اتى " لوغان 928 01:30:44,773 --> 01:30:47,743 امسكتُك - هيا ، خذهُ - 929 01:30:47,901 --> 01:30:50,404 قدمي عالقة ، خذهُ - سأعودُ من اجلك - 930 01:30:50,570 --> 01:30:52,572 ! ابي - لابأس ، انا بخير - 931 01:30:58,578 --> 01:31:00,797 !أبي ! أبي - .كِدنا نصِل - 932 01:31:02,874 --> 01:31:04,876 ." سأعودُ لأجلب " كيث 933 01:31:05,919 --> 01:31:07,262 !لا 934 01:31:07,963 --> 01:31:09,806 !أبي ! لا 935 01:31:19,599 --> 01:31:21,727 .لاأريدُ اية مشاكل هنا 936 01:31:21,893 --> 01:31:25,022 لذا ابقي الطريق مغلقاً كي . نستطيع اخراج هذه المركبات 937 01:31:25,188 --> 01:31:26,280 .احضرها 938 01:31:26,439 --> 01:31:29,238 أرجع للجسر ، وتأكد من انه مؤمن ، عُلم ؟ 939 01:31:29,401 --> 01:31:30,573 .انت بخير 940 01:31:31,403 --> 01:31:32,495 شكراً لك 941 01:31:33,196 --> 01:31:34,413 .خذهُ 942 01:31:54,217 --> 01:31:56,390 ." شكراً لك على انقاذ " بيني 943 01:31:57,303 --> 01:31:58,805 .لم أنقذهُ 944 01:31:59,681 --> 01:32:01,058 .أبنُكَ من انقذه 945 01:32:02,642 --> 01:32:03,768 حسناً 946 01:32:06,938 --> 01:32:08,235 .انا اسف 947 01:32:22,412 --> 01:32:23,959 هل وجدوا أبي ؟ 948 01:32:31,838 --> 01:32:33,260 كيف حالُ " بين " ؟ 949 01:32:33,423 --> 01:32:35,425 هل يعلم ؟ - كلا - 950 01:32:36,843 --> 01:32:38,345 ." ياله من مسكين " كيث 951 01:32:40,388 --> 01:32:42,891 .اتمنى لو كان بستطاعتي فعلُ شيء اخر 952 01:32:43,349 --> 01:32:45,397 .لقد قمتَ بعملٍ رائع 953 01:32:45,602 --> 01:32:47,821 .انت و" كيث " قُمتما بعملٍ رائع 954 01:32:50,190 --> 01:32:51,908 ." سأذهب لأحضار " بيث 955 01:33:19,677 --> 01:33:20,849 .شكراً لك 956 01:33:23,223 --> 01:33:26,773 لقد عدتُ لانني وجدتُ هذه ." في كتابٍ اعطاني اياه " بين 957 01:33:28,645 --> 01:33:32,320 هذا اخاكِ " درايك " ، أليس كذلك ؟ 958 01:33:32,732 --> 01:33:33,779 .أجل 959 01:33:33,942 --> 01:33:35,535 .أعلمُ مالذي حدث لهُ 960 01:33:38,404 --> 01:33:39,701 .لقد كنتُ هناك 961 01:33:40,824 --> 01:33:43,498 مالذي تعنيه بقولك كنتُ هناك؟ 962 01:33:44,285 --> 01:33:47,459 .فصيلتانا قد تلاقت خلال الغارة الليلية 963 01:33:51,709 --> 01:33:53,302 .لقد نُصبَ لنا كمين 964 01:33:54,754 --> 01:33:57,177 ."لقد كان هنالك ملازم يدعى " أيسيس 965 01:34:00,301 --> 01:34:02,224 .اصيبَ واحدٌ من رجاله 966 01:34:04,055 --> 01:34:06,649 .لم يفكر بنفسة ولو للحظةٍ واحدة 967 01:34:07,892 --> 01:34:10,862 .قام بالاعتناء بالرجل المصاب 968 01:34:12,730 --> 01:34:15,984 وبعدها وجدتُ صورتكِ الصباح . التالي في الانقاض خارجاً 969 01:34:17,277 --> 01:34:19,371 .من المحتمل انه فقدها عندما كان داخلاً 970 01:34:25,702 --> 01:34:28,876 اعلمُ انني جعلتُ من الصعبِ .عليكي ان تُصدقينني 971 01:34:31,166 --> 01:34:36,013 وانا اسفٌ على الكثير من الاشياء . ولكن لااعرفُ اكثر من هذا 972 01:34:43,052 --> 01:34:44,975 ...اردتُ قفط ان اعلمكِ 973 01:34:46,055 --> 01:34:47,602 .بأنه لم يمت هباءً 974 01:35:21,424 --> 01:35:23,267 .لوغان " ، انتظر " 975 01:35:41,694 --> 01:35:43,412 .لاتذهب 976 01:35:52,664 --> 01:35:54,462 .انت تنتمي هنا 977 01:35:55,625 --> 01:35:56,672 .معنا 978 01:36:24,112 --> 01:36:26,240 " .الجميعُ لديهم قدرهم الخاص " 979 01:36:27,365 --> 01:36:30,118 ".ولكن لايقوم جميعهم بأتخاذ القرار بمطاردته " 980 01:36:31,327 --> 01:36:32,920 " .وانا محظوظٌ لانني فعلتُ ذلك " 981 01:36:41,671 --> 01:36:44,424 فتى الميلاد ، هل انت كبيرُ كفاية لتقود المركب ؟ 982 01:36:44,590 --> 01:36:46,809 .اجل ، عمري 9 سنوات 983 01:36:46,968 --> 01:36:48,766 .حسناً ايها الكابتن 984 01:36:49,595 --> 01:36:50,938 .على رسلك 985 01:37:06,487 --> 01:37:10,208 الى اليسار قليلاً - هذا الجانب ، هذا الجانب - 986 01:37:28,209 --> 01:37:38,209 تمت الترجمة بواسطة M o r F e o S S p e c i a l i s t