1 00:00:00,000 --> 00:00:15,040 مقدمة الترجمة إلى الجميع من MORADCOM 0944944733 2 00:01:02,417 --> 00:01:04,488 ماذا جلبت لي, فيتز 3 00:01:04,699 --> 00:01:07,171 عرفت انك ستكون الشخص الذي يجب الاتصال به لهذا, كيف 4 00:01:07,424 --> 00:01:10,482 ....لانها عملية كبيرة, وفكرت أنه لديك صلات - أرني - 5 00:01:28,021 --> 00:01:30,538 انا فقط الوسيط 6 00:01:38,826 --> 00:01:43,230 هل انت المشتري ؟ - يعتمد على ما تبيع - 7 00:01:43,483 --> 00:01:47,374 تكنولوجيا متقدمة فضائية 8 00:01:48,026 --> 00:01:50,333 انتبه للطلاء 9 00:02:06,580 --> 00:02:09,689 ما هذه ؟ - ألا تعلم ما هي ؟ - 10 00:02:09,984 --> 00:02:11,662 وانت لا تعلم, اليس كذلك 11 00:02:11,915 --> 00:02:16,105 هل هي سلاح ؟ ... هل تطلق النار ؟ هل يمكن ان تفجر الاشياء 12 00:02:16,334 --> 00:02:19,247 إنها معلومات هامة بالنسبة للمشتري 13 00:02:19,500 --> 00:02:22,856 انها تكنولوجيا فضائة يا رجل لا بد انها تساوي بعض المال 14 00:02:23,109 --> 00:02:26,437 هل انت مهتم بها أم لا ؟ - تريث قليلا - 15 00:02:27,248 --> 00:02:31,552 دعني اتحدث مع شركائي - لم تقل انك لديك شركاء - 16 00:02:31,805 --> 00:02:33,688 ولا انت 17 00:02:38,470 --> 00:02:42,009 هل تعمل معه ؟ - في الحقيقة أعمل معها - 18 00:02:42,243 --> 00:02:45,288 كيفين لا يعمل ولكنه يستعرض عضلاته 19 00:02:45,457 --> 00:02:47,028 حقاً, ما رأيك أن استعرضها على وجهك 20 00:02:47,239 --> 00:02:50,353 من هاؤلاء المازحون 21 00:02:50,648 --> 00:02:55,341 لا أستطيع اخبارك, أنا الوسيط فقط - ألا يمكنا أن نركز على عملنا بدل اضاعت الوقت - 22 00:02:55,594 --> 00:02:58,720 ماذ الدينا هنا ؟ - لم أرى شيء كهذا من قبل بن - 23 00:02:58,974 --> 00:03:00,084 إنها معقدة 24 00:03:00,295 --> 00:03:04,476 لا بد انها تقنية من الدرجة التاسعة على الاقل 25 00:03:05,475 --> 00:03:08,517 ايها ما تكون إنها تخرب المقياس 26 00:03:08,770 --> 00:03:12,927 ماذا بكم يا رجال لم اقابل مشترين مثلكم من قبل 27 00:03:13,180 --> 00:03:17,888 لم تقابل مثلهم من قبل لأنهم ليسوا مشترين سوق سوداء مثلك 28 00:03:18,134 --> 00:03:19,779 إنهم سباكون 29 00:03:19,990 --> 00:03:22,683 تعنين انهم سيدفعون ثمن هذه الاشياء بإصلاح حمامي ؟ 30 00:03:22,936 --> 00:03:26,263 السباكون هم قوة سرية أمنية تعمل بين الكواكب, تنقذ العالم لكي نحن لا نفعل 31 00:03:26,474 --> 00:03:28,768 هذا صحيح, بالطبع 32 00:03:28,979 --> 00:03:32,057 نحن شرطة من الفضاء الخارجي 33 00:03:32,310 --> 00:03:35,002 أو ربما نحن رجال اطفاء من الأتلانتيك 34 00:03:35,253 --> 00:03:39,231 كيف عرفت عن هؤلاء السباكون الذين تعتقدين نحن هم ؟ 35 00:03:41,670 --> 00:03:47,484 كل شيء اعرفه عن السباكون عرفته بنفس الطريقة التي تعرفها انت, بن 36 00:03:47,718 --> 00:03:50,411 ايلينا - غير معقول - 37 00:03:50,645 --> 00:03:53,965 مازلت تتذكرينني لي الشرف 38 00:03:54,241 --> 00:03:57,106 مرحباً, هل يمكنكم ان تخبروني ما الذيب يجري هنا ؟ 39 00:03:57,317 --> 00:03:59,608 كيفين, هذه ايلينا فاليدس 40 00:03:59,819 --> 00:04:02,267 انها سباكة مثلنا 41 00:04:02,478 --> 00:04:05,378 لست مثلكم لا احد من اسلافي كان فصائيا 42 00:04:05,547 --> 00:04:07,764 ليست لدي قوة خارقة لأ عتمد عليها 43 00:04:07,957 --> 00:04:10,829 كانت معنا في وقت مضى 44 00:04:11,083 --> 00:04:13,812 وثم ترك والد إيليناوابتعدت ولم نسمع عنك من وقتها 45 00:04:14,023 --> 00:04:16,724 هل هذا ما اخبروك به ؟ أن ابي استقال ؟ 46 00:04:16,935 --> 00:04:20,988 بما انك لديك اكبر قوة على الوجه الأرض ولكنك يجب أن تعرف أكثر من هذا 47 00:04:21,157 --> 00:04:24,369 إذا اخبريني, ماذا تفعلين هنا ؟ وما قصة هذه الرقاقات ؟ 48 00:04:24,622 --> 00:04:27,777 أنا هنا لأجدك السباكون لا يضعون إعلانات 49 00:04:27,987 --> 00:04:31,541 احتاج إلى مساعدتك بن لقد تم اختطاف ابي 50 00:04:31,752 --> 00:04:34,242 اتصلي بالشرطة - لا يمكنهم مساعدتي - 51 00:04:34,453 --> 00:04:36,960 اختفائه مرتبط بهذه الرقاقات الفضائية 52 00:04:37,171 --> 00:04:40,083 سنساعدك بالعثور عليه ايلينا انت سباكة وصديقة 53 00:04:40,264 --> 00:04:41,933 حقاً بن 54 00:04:42,186 --> 00:04:46,311 لأن الحياة كانت صعبة خلال السنوات الثلاث الماضية ولا اتذكر أنك بحثت عنا 55 00:04:49,455 --> 00:04:53,192 ما هذا ؟ - ايلينا - 56 00:04:53,426 --> 00:04:55,724 لا أعرف - إنها خيانة ،فخ بن - 57 00:04:55,935 --> 00:04:58,396 لا, اقسم انني بحاجة إلى مساعدتكم 58 00:04:58,649 --> 00:05:01,988 لا أريد التدخل في مشكلتكم 59 00:05:14,482 --> 00:05:17,509 اعدهم إلينا 60 00:05:21,245 --> 00:05:24,911 كيفن أعتقد أنك كنت محقاً أنها ليست رقاقات كمبيوتر عادية 61 00:05:25,164 --> 00:05:26,668 ابقى منخفضاً 62 00:05:40,871 --> 00:05:42,371 غوين 63 00:05:49,092 --> 00:05:51,693 بن ، لا أقصد أن أعيقك 64 00:05:51,892 --> 00:05:54,400 ولكن قد يكون وقتاً جيداً لك أو منتريكس 65 00:05:54,605 --> 00:05:57,009 أعتقد أنها تذوب أو شيء من هذا القبيل 66 00:05:57,263 --> 00:06:00,743 لا تتعب نفسك إذا لم تستطع تولي الامر 67 00:06:00,988 --> 00:06:03,892 أعرف شخصاً يسطيع 68 00:06:05,354 --> 00:06:07,277 ما الذي يحدث ؟ 69 00:06:07,713 --> 00:06:12,097 إنهم مسوخ أو شيء من هذا القبيل - لنخرج من هنا - 70 00:06:39,353 --> 00:06:43,742 إنها ليست مجرد رقاقات إنها نوع من أنواع تقنية الناتو الخاصة بالفضائيين 71 00:06:43,997 --> 00:06:48,342 الهجوم منظم جداً لايد أن هناك ذكاء خلفها 72 00:06:54,226 --> 00:06:58,595 لا أعرف إن كان ذكياً ولكني أعتقد أننا وجدنا محرك الدمى 73 00:07:00,834 --> 00:07:04,367 هذا ليش جيداً - جاهزون أم لا - 74 00:07:07,917 --> 00:07:10,565 .....هيا أيها القرد العنكبوتي 75 00:07:17,947 --> 00:07:21,692 رعشة كبيرة ؟ هذا سينجح 76 00:07:28,630 --> 00:07:30,728 انتظري يا غوين 77 00:07:50,458 --> 00:07:54,643 هل انتم بخير ؟ - اجل, شكرا لك - 78 00:07:55,699 --> 00:07:58,804 من ذلك الشخص, ايلينا ؟ - لا اعلم من هو - 79 00:07:59,099 --> 00:08:00,850 دعونا نكتشف ذلك 80 00:08:12,252 --> 00:08:13,851 لا 81 00:08:14,443 --> 00:08:15,971 غوين 82 00:08:20,070 --> 00:08:22,804 غوبن , هل انت بخير ؟ - أجل, انا بخير - 83 00:08:23,025 --> 00:08:26,925 من ذلك الشخص ؟ - اعتقد من كان هو - 84 00:08:28,856 --> 00:08:30,113 ايلينا ؟ 85 00:08:30,282 --> 00:08:33,859 إذا كنت تبحث عن صديقتك أعتقد أن جاذبيتك الشخصية كانت كثيراً عليها 86 00:08:34,049 --> 00:08:36,337 كيفن على حق لقد اوقعت بنا 87 00:08:36,548 --> 00:08:39,968 هل هذا اكيد ؟ لا اعتقد ذلك 88 00:09:00,003 --> 00:09:02,176 الامر كله خطأ من البداية 89 00:09:02,387 --> 00:09:05,107 نعم ، بدءا يصديقتك الدراجة 90 00:09:05,318 --> 00:09:07,413 إيلينا ليست صديقتي كيفن كنا بال 13 91 00:09:07,666 --> 00:09:09,096 القصة لست متماسكة بن 92 00:09:09,307 --> 00:09:11,710 لماذا تبيع تقنية فضائين بالسوق السوداء؟ فقط لتجد السباكين 93 00:09:11,921 --> 00:09:13,285 وابوها كان واحداً منهم ؟حين كنا نعيش هنا ولم يتم إخبارنا الحقيقة بخصوصها 94 00:09:13,519 --> 00:09:17,650 قالت أن هناك شيء حدث لأبيها 95 00:09:17,903 --> 00:09:21,459 إذا كان هذا صحيحاً فعلى الجد ماكس أن يشرح لنا الكثير 96 00:09:23,346 --> 00:09:24,738 أنا آسف سيد ستودهوم 97 00:09:24,949 --> 00:09:28,078 تلك الفتاة الصغيرة ستحتاج لبستوناتا جديدة لاطريقة للتحايل على الامر 98 00:09:28,303 --> 00:09:30,166 مرحبا يا ايد - مرحبا يا اصدقاء - 99 00:09:30,377 --> 00:09:32,636 نريد أن نحضر شيئاً من الخلف 100 00:09:32,931 --> 00:09:35,475 بن، هل ستذهب للمبارة غداً ؟ 101 00:09:36,619 --> 00:09:40,981 امل ذلك مولي زلكن لدي الكثير من الوظائف 102 00:09:44,134 --> 00:09:48,272 كما تعلمين يا بنجي عمل جاد ليس هناك وقت للراحة 103 00:09:49,946 --> 00:09:52,899 تعرف بينجي يعمل كثيراً ولا يلعب 104 00:09:53,152 --> 00:09:56,638 جدياً هذا أفضل ما يمكنني فعله لك لا أضع الأسعار أنا أصلح السيارات فقط 105 00:09:59,133 --> 00:10:02,047 لم اتعرف علي ، وحقيقة لا يعجبني الامر فعلاً 106 00:10:02,257 --> 00:10:06,657 ولا أنا ، كلما أسرعنا بفحصها كلما أسرعنا باصطياد ذلك المخيف وجيشه من الرقاقا الطائرة 107 00:10:06,868 --> 00:10:10,395 تعنين الرقاقات التي كانت تملكها صديقتك ؟ 108 00:10:10,606 --> 00:10:13,331 حسنا كيفين اعتقد انك فهمت القصد 109 00:10:18,734 --> 00:10:21,339 لا أفهم ماذا تريد فيه 110 00:10:28,982 --> 00:10:30,635 تفعيل النظام 111 00:10:30,911 --> 00:10:35,207 طاب يومك بن،تفعيل كل التقسيمات 112 00:10:35,418 --> 00:10:38,333 بن، هل سألت الجد ماكس كنا نستطيع استخدام مركز الاتصالات ؟ 113 00:10:38,544 --> 00:10:42,909 تريدين أن تبداين بحل هذا الشيء أو تريدين أن تذهبي لتطلبي الإذن ؟ 114 00:10:56,913 --> 00:11:01,926 تشغيل الداخل الشامل وفحص القسم الخارجي 115 00:11:02,095 --> 00:11:05,436 تم العثور مواد بيوليوجبه وغير عضوية 116 00:11:05,647 --> 00:11:08,185 الكثافة الجزيئية خاملة 117 00:11:08,354 --> 00:11:12,489 البنية الصغرية للمراحل الأوستنينية و الفير تيكية والمارتنسيكية 118 00:11:12,769 --> 00:11:15,424 مواد عضوية وغير عضوية 119 00:11:15,677 --> 00:11:18,036 غوين ، أنت مفيدة للنادي العلمي 120 00:11:18,289 --> 00:11:21,032 لم أرى شيء كهذا من قبل 121 00:11:21,182 --> 00:11:24,450 إنها تكنولوجيا ولكنها شكل حياة كربوني أيضاً 122 00:11:24,661 --> 00:11:28,220 هي حية إذاً يقل حبي هذا أكثر وأكثر 123 00:11:28,394 --> 00:11:32,757 كانت على قيد الحياة نوعاً ما الان هي في جنة رقاقات الفضائيين 124 00:11:33,076 --> 00:11:35,897 دعوني احاول ان اعرف من اين اتت هذا ؟ 125 00:11:42,155 --> 00:11:45,724 إنها خاملة تماماً لا ألتقط أي إشارة طاقة 126 00:11:45,935 --> 00:11:47,183 ماذا سنفعل الآن ؟ 127 00:11:47,394 --> 00:11:50,517 ربما يمكنني أن أطلق نبضة طاقة بالشحن 128 00:11:50,644 --> 00:11:52,735 ولكن سيستغرق وقتاً طويلاً وسيكون الأمر مؤلماً 129 00:11:53,023 --> 00:11:54,712 حسنا, سأفعل ذلك 130 00:11:54,881 --> 00:11:57,805 أو يمكننا أن نجد إيلينا ونسألها من أتت بها 131 00:11:58,016 --> 00:12:01,560 وما الذي يجعلك تعتقد أنها ستقول الحقيقة ؟ قد تكون دبرت لنا مكيدة 132 00:12:01,775 --> 00:12:03,862 انها واحدة منا - كانت واحدا منا - 133 00:12:04,073 --> 00:12:07,375 لا تعلم كيف هي الآن لا يمكنك الوثوق بها 134 00:12:07,586 --> 00:12:10,495 مؤخرا لا يمكنني الوثوق بأحد وليس ماكس ايضا 135 00:12:10,719 --> 00:12:13,906 الوثوق بي لعمل ماذا ؟ - مرحباً جدي - 136 00:12:14,075 --> 00:12:17,414 لا يمكننا أن نثق بك بصنع الحسا بدون وضع حمص مطبوخ أو أحشاء سحالي فبها 137 00:12:17,606 --> 00:12:20,375 هذا يبدو مزيج جيد 138 00:12:20,868 --> 00:12:23,805 ماذا تفعلون هنا بالحفرة 139 00:12:24,082 --> 00:12:27,301 خارج ساعات الدوام ؟ 140 00:12:27,554 --> 00:12:29,913 لدينا مشكلة صغيرة 141 00:12:30,159 --> 00:12:32,979 انتهاء التحليل - ما هذا ؟ - 142 00:12:34,084 --> 00:12:36,102 يبدو مألوفاً 143 00:12:36,397 --> 00:12:40,982 رأيت هذا من قبل - حقاً, أين ؟ - 144 00:12:41,219 --> 00:12:43,205 ماكس هذا شي يجب أنو نوضحه 145 00:12:43,458 --> 00:12:45,862 دخيل غير معرف في المدخل ثلاثة 146 00:12:45,989 --> 00:12:48,259 يبدو لدينا ضيف غير مدعو 147 00:12:48,470 --> 00:12:51,173 كيف، ضع متعقباً على المجمع 148 00:12:51,426 --> 00:12:53,843 لاداعي، لقد وجدته 149 00:12:54,097 --> 00:12:55,769 انه في مكتب ماكس 150 00:12:55,980 --> 00:12:59,094 يفضل ألا يلمسوا نموذج القطار 151 00:12:59,328 --> 00:13:01,603 لقد دهنت عربة القطار 152 00:13:13,913 --> 00:13:15,830 هنا يا رجال 153 00:13:16,630 --> 00:13:20,587 أياً من تكون أخترت المكان الخطأ لتقتحمه 154 00:13:20,840 --> 00:13:24,316 سوف تحترق وتحمص وتطبخ 155 00:13:24,960 --> 00:13:27,694 فتاة ؟ - لايأس ماكس - 156 00:13:28,317 --> 00:13:31,434 ربما لا تعرفها هي - ليس لا ياس - 157 00:13:31,675 --> 00:13:35,101 إنها فاليدس كيف دخلت لهنا ؟ 158 00:13:37,342 --> 00:13:39,736 حان الوقت لكي يرتدي إيد نظارات 159 00:13:40,031 --> 00:13:42,279 مر وقت طويل سيد تنيسون 160 00:13:42,501 --> 00:13:44,589 لم يكن عليكي الحضور إلى هنا, ايلينا 161 00:13:44,800 --> 00:13:47,907 ماكس، إيلينا هي من دبرت بيع الرقاقات الغريبة 162 00:13:48,118 --> 00:13:52,082 طبعاً، عرفت أني رأيتها من قبل حان الوقت لكي تذهبي 163 00:13:52,291 --> 00:13:54,376 سيد تنيسون, اضطررت لفعل ذلك 164 00:13:54,587 --> 00:13:57,080 كنت بحاجة للمساعدة وكانت الطريقة الوحيدة للحصول عليها 165 00:13:57,291 --> 00:13:59,191 تعرفين القوانين - إنه ابي - 166 00:13:59,360 --> 00:14:02,292 إنه مخطوف من قبل من صنع هذه الرقاقات 167 00:14:02,503 --> 00:14:04,574 عرفت أن السباكين وحدهم يستطيعون المساعدة 168 00:14:04,785 --> 00:14:07,084 اخرجوها من هنا - لست جادا, إنها بحاجة للمساعدة - 169 00:14:07,295 --> 00:14:09,577 هذا امر - لقد سمعته - 170 00:14:09,788 --> 00:14:13,347 لا أعلم ماذا يجري ولكنه جاد في كلامه دعينا نذهب ايلينا 171 00:14:13,558 --> 00:14:15,628 إذا أنا سأخبرك بما يجري غوين 172 00:14:15,870 --> 00:14:19,395 جدكم اللطيف أدار ظهره لنا منذ 3 سنوات 173 00:14:19,606 --> 00:14:22,122 رمانا بالشارع وكنا بحاجة لمساعدته 174 00:14:22,249 --> 00:14:23,790 كذب عليكم ليغطي آثاره 175 00:14:24,007 --> 00:14:26,908 الآن أبي بمشكلة حقيقة وماكس لن يساعدنا 176 00:14:27,119 --> 00:14:29,804 هل هذا صحيح ؟ هل يمكنك ان تتكلم معها ؟ 177 00:14:30,015 --> 00:14:34,205 كلا يا بن كل ما ستقوله سيكون كذباً 178 00:14:34,848 --> 00:14:36,358 كيفين 179 00:14:37,113 --> 00:14:41,092 شكراً على مساعدتكم أنتم أبطال حقيقيين 180 00:14:41,362 --> 00:14:45,651 بن, شكرا لأنك صديق قدم 181 00:14:50,480 --> 00:14:53,975 ماذا بك ؟ - لا شيء - 182 00:14:54,228 --> 00:14:56,612 ولكن هناك الكتير من المشاكل بها 183 00:14:56,949 --> 00:14:59,761 إنها ابنة فيكتور فاليدس 184 00:15:00,056 --> 00:15:03,867 حسنأ, انا محتارة ماذا يجري هنا 185 00:15:04,679 --> 00:15:08,551 دكتور فيكتور ايميليوس فاليدس هوية سباك 186 00:15:08,762 --> 00:15:12,592 فيكتور فاليدس كان أفضل سباك دربته 187 00:15:12,803 --> 00:15:15,860 أو قف أكثر من حصتنا من الغزو 188 00:15:16,112 --> 00:15:18,735 امنته على حياتي 189 00:15:18,946 --> 00:15:22,717 وعندما وثقت به سلمته ادارة هذا المكان له 190 00:15:22,912 --> 00:15:26,251 حتى خانني 191 00:15:26,566 --> 00:15:27,591 ماذا ؟ 192 00:15:27,802 --> 00:15:31,559 لقد كان يسرق المعدات الفضائية من المخزن 193 00:15:31,770 --> 00:15:35,270 تقنية أقسم أنه سيحمي الارض منها 194 00:15:35,523 --> 00:15:39,923 تم صرفه من الخدمة 195 00:15:40,157 --> 00:15:42,202 خائن - ابنة الخائن غادرت المبنى - 196 00:15:42,412 --> 00:15:43,881 ماذا سرق ؟ 197 00:15:44,050 --> 00:15:47,173 نفس المعدات التي مع ايلينا 198 00:15:47,506 --> 00:15:50,168 أما زلت تعتقد انها الفتاة التي كنت تعرفها 199 00:15:50,379 --> 00:15:53,308 لقد اخرتنا حقيقة امر واحد لقد كذبت علينا 200 00:15:53,435 --> 00:15:56,956 فعلت ذلك لمصلحتكم كنت صغيرا جدا لفهم الأمر 201 00:15:57,209 --> 00:16:00,138 ومازلت لا أفهم الأمر لا يجب أن تحكم عليها بسسب ما فعل والدها 202 00:16:00,349 --> 00:16:04,280 ابقى بعيداً عنها يا بن عائلة فاليدس موضوعة على القائمة السوداء 203 00:16:04,491 --> 00:16:07,643 لا يمكن ان يكون بيننا صلة ابدا 204 00:16:07,854 --> 00:16:10,750 هكذا ترى الأمر أنا أرى أن هناك صديقة بورطة 205 00:16:10,961 --> 00:16:14,526 وهي أفضل صلة لدينا بهذه الرقاقات والوحش الذي يتحكم بها 206 00:16:14,737 --> 00:16:17,656 قد يدخل الكثير من الناس بمشاكل غير إيلينا وأبيها 207 00:16:17,863 --> 00:16:19,930 لهذا نحن سوف نحلل هذه الرقاقات 208 00:16:20,141 --> 00:16:23,066 ونهتم بالازمة وفق القوانين 209 00:16:23,277 --> 00:16:25,783 لن أعرض العملية كلها للخطر 210 00:16:25,991 --> 00:16:28,179 بسبب كلمة فتاة واحدة 211 00:16:28,474 --> 00:16:29,713 بن 212 00:16:29,951 --> 00:16:33,566 هذا هو قراري - إنه قرار خاطئ - 213 00:16:34,941 --> 00:16:38,128 امرتك ان تبقى بعيدا عنها 214 00:16:39,346 --> 00:16:42,321 أنا آسف يا ماكس, لن انفذ ذلك الأمر 215 00:16:42,688 --> 00:16:45,568 بن, لا يمكنك فعل ذلك 216 00:16:45,779 --> 00:16:48,717 ماكس, لا تدعه يفعل ذلك 217 00:16:48,990 --> 00:16:52,944 لا يعو الأمر لي, لقد اتخذ قراره 218 00:16:53,876 --> 00:16:55,323 كيفين ؟ 219 00:16:55,651 --> 00:16:58,725 على احدهم ان يبقى هنا ليعتني بماكس 220 00:16:58,936 --> 00:17:01,656 كيفين, أوقفه - لا تقلقي - 221 00:17:01,892 --> 00:17:03,986 أستطيع الاعتناء بنفسي 222 00:17:26,866 --> 00:17:28,113 ماذا تريد ؟ 223 00:17:28,366 --> 00:17:31,066 نفس ما يبحثين عنه سأساعدك بالعثور عليه 224 00:17:31,282 --> 00:17:34,273 ما هو رأي جدك ؟ - لا تهتمي له - 225 00:17:34,498 --> 00:17:36,659 وستساعدني بكل الأحوال ؟ 226 00:17:38,564 --> 00:17:41,906 دراجة جميلة - إنها لماكس - 227 00:17:42,454 --> 00:17:45,781 لا يمكن ان يكون غاصب مني اكثر من ذلك 228 00:17:46,064 --> 00:17:49,915 أنا آسفة انه خطئي - كلا - 229 00:17:50,169 --> 00:17:51,883 دعينا نجد والدك 230 00:17:52,094 --> 00:17:55,365 أولا علينا أن نحضر الرقاقات 231 00:18:09,613 --> 00:18:11,501 جدي ؟ 232 00:18:16,354 --> 00:18:20,013 هل أقاطع شيئاً - وجدت ابن عمك العنيد ؟ 233 00:18:20,266 --> 00:18:23,173 سيعود وحيدا فاقد الأمل 234 00:18:23,432 --> 00:18:26,281 نعم ، ما ال 411 على هذين الاثنين ؟ 235 00:18:26,522 --> 00:18:30,071 إيلينا كانت أول حب لـ بن 236 00:18:30,493 --> 00:18:32,874 كانت الفتاة الوحيدة في فريقه بالمدرسة الإ عدادية 237 00:18:32,959 --> 00:18:36,948 بن لم يكن يستطيع أن يركل كرة بخط مستقيم 238 00:18:37,161 --> 00:18:40,238 حين كانت موجودة 239 00:18:40,494 --> 00:18:42,841 كان حزيناً بعد ان أنتقلت 240 00:18:43,052 --> 00:18:46,131 رائع ، الآن حب الجراء ابن العم بن يكبر يجب أن يحدث في وقت ما 241 00:18:46,342 --> 00:18:48,411 نعم ، سأصدق هذا حين أراه 242 00:18:48,622 --> 00:18:53,229 كود غير شغال الوصول للمحطة الرئيسية ممنوع 243 00:18:53,628 --> 00:18:56,868 كيفين, ماذا تفعل بمكتب ماكس ؟ 244 00:18:58,019 --> 00:19:00,525 أريد ان أعرف ما قصة تلك الرقاقات 245 00:19:00,736 --> 00:19:03,801 إذا أخذها فاليدس من الخزنة لا بد أنها بالنظام 246 00:19:04,069 --> 00:19:05,293 و ؟ 247 00:19:05,504 --> 00:19:07,408 كل الملفات مغلقة 248 00:19:07,619 --> 00:19:11,363 إذا عليك أن تسأل ماكس - حاولت ذلك ولكنه انهى الموضوع - 249 00:19:11,616 --> 00:19:15,934 فقررت انت تأتي إلى هنا وتفتح ملفاته الخاصة 250 00:19:16,578 --> 00:19:20,733 ماذا وجدت ؟ - جميعهم مقفلين - 251 00:19:22,637 --> 00:19:27,006 يمكنني أن اعرف كلمة المرور - هذا سيكون خرق كبير الثقة - 252 00:19:27,217 --> 00:19:29,313 والقوانين 253 00:19:29,597 --> 00:19:33,246 أعتقد أن بن لوحده هذه المرة أنا واثق أنه سيكون بخير 254 00:19:33,496 --> 00:19:38,275 هو كبير الآن وكل شيء 255 00:19:41,616 --> 00:19:43,430 افتح الملفات 256 00:19:47,834 --> 00:19:51,196 تنفيذ البحث للشيفرات الداخلية المتغيرة 257 00:19:51,365 --> 00:19:54,311 وفقاً على شيفرة حسابية عشوائية 258 00:19:58,051 --> 00:20:00,989 لا تقلق 259 00:20:01,242 --> 00:20:04,321 نعم ، نعم اختباراتنا مكتملة 260 00:20:04,532 --> 00:20:07,853 أرجوك, يجب ان اعلم هل اتى الوقت ؟ 261 00:20:08,087 --> 00:20:12,560 أجل حان الوقت, لتعطينا نقودك 262 00:20:13,679 --> 00:20:16,123 هي, نحن نتكلم معك,أيها المجنون 263 00:20:16,334 --> 00:20:19,116 الأتعرف أن هذا أقسم سيء من المدنية ؟ 264 00:20:19,350 --> 00:20:21,241 لا يجب أن تمشي لوحدك 265 00:20:21,461 --> 00:20:25,002 وحيداً ؟ نحن لسنا لوحدنا ولم نكن لوحدنا أبداً 266 00:20:25,207 --> 00:20:29,161 محفظتك أيها اللأحمق - نعرض عليكم أكثر من المال - 267 00:20:29,401 --> 00:20:32,274 نعرض عليكم حياة جديدة 268 00:20:32,695 --> 00:20:38,119 انضموا لنا، أحكموا معنا 269 00:21:46,093 --> 00:21:49,414 لقد كان يتصرف أبي بغرابة في الأسابيع الماضية 270 00:21:49,680 --> 00:21:52,781 عثرت عليه في احدا الليالي هنا 271 00:21:53,034 --> 00:21:56,793 القدوم الى هنا يصنف على أنه أمر غريب بكل تأكيد 272 00:22:02,154 --> 00:22:06,505 فتاة جيدة, احضريه الينا 273 00:22:06,739 --> 00:22:09,438 لا يمكنه مساعدتك الآن 274 00:22:27,821 --> 00:22:30,656 ماذا كان يفعل هنا ؟ يطارد الفأران ؟ 275 00:22:30,909 --> 00:22:35,142 كان قد أعد المخبر اياً ما كن يعمل عليه لم يكن يرغب أن أتورط فيه 276 00:22:35,406 --> 00:22:38,336 ولم يعد يأتي الى البيت أبداً هيا 277 00:23:12,447 --> 00:23:15,569 إلى منطقة العمليات النهائية 278 00:23:16,170 --> 00:23:19,222 اهتمو بضيوفنا 279 00:23:26,098 --> 00:23:29,665 ماذا كان يفعل هنا ؟ - كان يدرس موضوع الرقاقات - 280 00:23:32,889 --> 00:23:36,624 عندما والدك ترك الشركة لم يهمل عمله 281 00:23:36,888 --> 00:23:39,117 كان احدهم هنا 282 00:23:39,960 --> 00:23:42,102 اخذوا اشياء 283 00:23:43,097 --> 00:23:45,170 او يبحثون عن شيء 284 00:23:45,396 --> 00:23:47,243 .....إيلينا, هذه الملاحظات 285 00:23:47,664 --> 00:23:50,995 إنه لم يكن يدرس الرقاقات لقد كان يحدثهم ويطورهم 286 00:23:51,248 --> 00:23:53,530 انظري إلى كل هذا 287 00:23:53,783 --> 00:23:55,291 انت مخطأ 288 00:23:55,602 --> 00:23:59,785 إنه رجل ذكي جدا إنه فقط مهووس بعمله 289 00:24:00,264 --> 00:24:01,649 لماذا ؟ 290 00:24:01,902 --> 00:24:04,152 لقد قال أن هذه الأشياء خطرة جداً 291 00:24:04,394 --> 00:24:07,086 السباكون لم يصدقوه فأخذها 292 00:24:07,297 --> 00:24:10,234 الان لا يرضون أن يساعدوه 293 00:24:10,423 --> 00:24:13,964 وماكس متمسك بقواعد السباكين 294 00:24:15,845 --> 00:24:19,238 هنا وجدت الرقاقات في علبة تخزين 295 00:24:20,802 --> 00:24:22,890 كانت في كل مكان 296 00:24:23,143 --> 00:24:26,038 يبدو أنم أبيك كان يعمل مع شيب إت 297 00:24:26,299 --> 00:24:28,783 أتعتقدين أنه أإرسلها لمكان ما ؟ 298 00:24:29,019 --> 00:24:32,374 أياً من خطف أبوك يريد هذه الرقاقات الوحش من عملية التسليم 299 00:24:33,843 --> 00:24:37,116 الغريب الذي قابلناه في المستودع هل تعلمين من هو ؟ 300 00:24:37,369 --> 00:24:41,253 ليس لدي ادنى فكرة ما أريده هو أبي فقط 301 00:24:41,506 --> 00:24:43,868 سنعيده, أعدك بذلك 302 00:24:49,820 --> 00:24:52,331 من أنتم ؟ وماذا تريدون ؟ 303 00:24:53,355 --> 00:24:55,535 نريد مساعدتك 304 00:24:55,823 --> 00:24:58,835 لا, شكراً لكم كنا على وشك الخروج 305 00:24:59,162 --> 00:25:01,398 انظري إلى عيونهم 306 00:25:02,023 --> 00:25:05,580 ليس عيونهم فقط إتظر, الرقاقات 307 00:25:06,071 --> 00:25:08,346 مزروعة لتتحكم بهم 308 00:25:08,599 --> 00:25:11,015 نريدكم أن تقابلوا الملكة 309 00:25:11,142 --> 00:25:15,034 ونريد فعل هذا ولكن كل الانحناء والمحاملات لا أعتقد ذلك 310 00:25:16,886 --> 00:25:19,386 هناك الكثير منهم كأنهم يتوقعونا 311 00:25:19,639 --> 00:25:22,105 إنه فخ - لا, أقسم لك - 312 00:25:22,358 --> 00:25:25,091 يبدو أننا بحاجة إلى بعض المساعدة 313 00:25:25,473 --> 00:25:29,179 حسب هذا الوضع, ليس جيدا 314 00:25:30,066 --> 00:25:32,575 مخرج الحريق, هيا 315 00:25:47,273 --> 00:25:50,204 .....مستحيل ماذا سنفعل ؟ 316 00:25:50,642 --> 00:25:53,142 إذا كانت هذه الرقاقات حية 317 00:25:53,269 --> 00:25:55,704 كأنها من واجهة تقنية عضوية 318 00:25:55,831 --> 00:25:57,810 فلا بد أن الساعة قد تضاعف سرعتها لكي تفحصها 319 00:25:57,979 --> 00:25:59,946 إيمكننا أن نقوم بهذا الامتحان في وقت آخر ؟ 320 00:26:00,073 --> 00:26:03,644 ربما يمكنني أن أعيد توجيه الفحص للرقاقات لو استطيع أن أزيد الطاقة 321 00:26:03,897 --> 00:26:05,342 فعلتها 322 00:26:08,846 --> 00:26:10,652 ليس سيئاً 323 00:26:10,971 --> 00:26:13,721 وليس جيداً, هيا بنا 324 00:26:29,557 --> 00:26:31,106 اصعدي 325 00:26:49,541 --> 00:26:52,460 شكراً لك انت جيد بهذا الشيء 326 00:26:52,671 --> 00:26:56,637 وانت جيدة في القتال - ماذا سنفعل الآن ؟ - 327 00:26:56,829 --> 00:27:00,577 نزور مركز الشحن لنعرف ما الذي كان ينويه أبوك ربما نجد أبيك 328 00:27:00,788 --> 00:27:04,792 أيا ما أرسله فقد اختفى الان - واثقة من هذات ؟ - 329 00:27:05,390 --> 00:27:09,357 التاريخ اليوم اعتقدت أنه اختفى من اسابيع 330 00:27:09,598 --> 00:27:12,878 لقد فعل ، أنت تصدقني أليس كذلك ؟ 331 00:27:14,439 --> 00:27:18,595 اعتقد انه علينا, معرفة المزيد عن الرقاقات 332 00:27:20,369 --> 00:27:23,281 لمن كنت ستبع الرقاقات فيكتور ؟ 333 00:27:23,534 --> 00:27:26,807 لايمكني أن أقول لك كان يجب أن أخذها للابحاث 334 00:27:27,060 --> 00:27:31,385 هذه الرقاقات إنها تشكل تهديداً 335 00:27:31,638 --> 00:27:35,823 إنها تخطط لشيء - هذا كذب ، إنها ميتة - 336 00:27:36,038 --> 00:27:38,913 الشباب في المختبر قالوا أنها تقنية فضائية 337 00:27:39,147 --> 00:27:40,824 لا تهديد بالمرة 338 00:27:41,058 --> 00:27:44,583 من هو شاريك ؟ - القفير يريدونا - 339 00:27:44,818 --> 00:27:48,107 سيأتون إلينا ماكي سيأتون إلينا كلنا 340 00:27:48,318 --> 00:27:50,417 أنا اخبرك الحقيقة, ماكس 341 00:27:50,628 --> 00:27:53,534 عليك أن تخبرني بأكثر من ذلك, فيكتور 342 00:27:53,787 --> 00:27:55,621 أنا أعرفك 343 00:27:56,523 --> 00:27:59,404 جدي لديه أخلاق جانبية رائعة غوين 344 00:27:59,615 --> 00:28:02,203 فاليدس كان طلبه المفضل 345 00:28:02,322 --> 00:28:05,456 أعتقد أن ماكس شعر بخيانته 346 00:28:05,620 --> 00:28:07,671 .....أتسائل, إن كان ماكس 347 00:28:07,924 --> 00:28:11,711 تعتقدين أن خيانة ماكس تمنعه من الرؤية يشكل واضح 348 00:28:11,898 --> 00:28:14,994 هذا سيجعل - بن محقاً - 349 00:28:15,247 --> 00:28:18,802 وهذه فكرة مخيفة ليس فقط لأني أكره أن يكون محقاً 350 00:28:19,013 --> 00:28:24,291 ماذا لو كان المجنون ليس مجنوناً جداً ؟ ماذا لو أن الرقاقات لم تكن ميتة ؟ 351 00:28:24,537 --> 00:28:27,525 كأنه نوع من الحشرات 352 00:28:27,736 --> 00:28:29,810 تستطيع أن تبقى نائمة لعقود 353 00:28:30,032 --> 00:28:34,642 تعلمت هذا من مشاهدة القناة العلمية - عمق معرفتك مدهش - 354 00:28:34,876 --> 00:28:38,117 الان البدء بالتحلل الفضائي والحراري لكل الاهداف 355 00:28:38,375 --> 00:28:41,281 حالفك الحظ بملاحقة التوقيع الطاقي ؟ 356 00:28:41,534 --> 00:28:45,282 رغباتك ، مشروع الصداع 357 00:28:45,890 --> 00:28:47,961 الهدف تم التعرف عليه 358 00:28:48,186 --> 00:28:51,295 المواع المطلقة تعرف بمنحني راديوي 359 00:28:51,531 --> 00:28:53,793 البدء عند 38 درجة خط الارض 360 00:28:53,951 --> 00:28:56,508 الرقاقات تطهر بقطر 100ميل 361 00:28:56,771 --> 00:28:58,934 96 درجة خط الطول 362 00:28:59,229 --> 00:29:01,984 كيفين, لقد فعلتها 363 00:29:04,050 --> 00:29:05,705 على الخد ؟ 364 00:29:05,907 --> 00:29:08,156 لقد وجدت أخطر الرقاقات الفضائية 365 00:29:08,409 --> 00:29:10,918 وكل ما احصل عليه هو قبلة على الخد ؟ 366 00:29:11,213 --> 00:29:15,493 اضل إشارة تعقب للرقاقات هنا 367 00:29:16,943 --> 00:29:19,490 إنه مركز توزيع شيب إت 368 00:29:19,778 --> 00:29:22,325 إنها على بعد ساعة من هنا 369 00:29:22,889 --> 00:29:24,962 هل تفكر بما أفكر به ؟ 370 00:29:25,198 --> 00:29:30,425 نتجاهل الآوامر, واننا لسنا أفضل من. بن ؟ - عليك أن تعترف بذلك - 371 00:29:31,361 --> 00:29:37,219 المقصد عند 49.87 ميل 372 00:29:43,045 --> 00:29:45,977 هيا بنا, إنه مفتوح - مفتوح, أليس كذلك ؟ - 373 00:29:46,204 --> 00:29:48,079 مفتوح الآن 374 00:29:54,279 --> 00:29:57,609 ذكريني, لماذا أحضرتني إلى هنا 375 00:30:18,481 --> 00:30:21,828 لقد كانوا هنا, كيفين 376 00:30:28,656 --> 00:30:31,425 اجل هذا ما احسست به أيضا 377 00:30:39,059 --> 00:30:42,085 وليس هناك شيء على الاطلاق 378 00:30:42,680 --> 00:30:44,548 هناك شيء 379 00:30:44,951 --> 00:30:46,884 دعنا نتحقق منه 380 00:30:50,564 --> 00:30:52,668 .....لندن, باريس, شنغهاي 381 00:30:52,879 --> 00:30:57,455 هذه الكلبات أتت من هذا المكان ومتوجهه لكل العالم 382 00:30:57,624 --> 00:31:00,661 حرفياً ، الهواء، البحر 383 00:31:00,872 --> 00:31:05,679 بكل طريقة لديهم لابد أنها ألاف من الطلبات ربما 100 ألف 384 00:31:06,850 --> 00:31:09,937 كيفين, ماذا تعتقد أنها تعني ؟ 385 00:31:11,045 --> 00:31:15,063 تعني أن هناك أحد وراء تخريب كبير 386 00:31:15,190 --> 00:31:17,048 هل يمكنني مساعدتكم ؟ 387 00:31:17,301 --> 00:31:20,196 مرحباً, لدينا بعض الأسئلة فقط ؟ 388 00:31:20,449 --> 00:31:24,979 الشحن مغلق الآن من فضلكم عودوا في أوقات الدوام الرسمية 389 00:31:25,232 --> 00:31:27,297 ماذا تفعل هنا, في الظلمة ؟ 390 00:31:27,508 --> 00:31:30,009 نحن الحراس, يجب أن نبقى يقظين 391 00:31:30,220 --> 00:31:33,138 لابد أنك موظف الشهر 392 00:31:34,818 --> 00:31:36,271 انظر أيها السيد ؟ 393 00:31:36,482 --> 00:31:40,020 سوف نأخذ هذه الوثائق لمشروع مدرسي 394 00:31:40,231 --> 00:31:42,716 سوف اعيدهم عندما اقدم امتحاني 395 00:31:42,956 --> 00:31:46,254 لا ، ستبقون ستنضمون إلينا 396 00:31:46,515 --> 00:31:50,848 يجب أن أصر - رغباتك لا أهمية لها 397 00:31:51,079 --> 00:31:54,243 رغبة الملكة تفوق الجميع 398 00:31:54,496 --> 00:31:57,913 قل لملكتك أن تتفوق على هذا 399 00:32:15,692 --> 00:32:17,986 مالذي يفعله هذا المعتوه ؟ 400 00:32:20,534 --> 00:32:24,194 لا أعرف أنه يصلى إله الفقاعات 401 00:32:24,489 --> 00:32:26,016 كيفن 402 00:32:26,943 --> 00:32:30,697 حسناً ، هذه الرقاقات أصبحت مشكلة رسمياً 403 00:32:31,049 --> 00:32:35,848 هذا جديد ، لم تكن تصنع شكلاً صلباً من قبل أيمكن للرقاقات أن تتعلم ؟ 404 00:32:37,165 --> 00:32:41,321 لا, ليس الزجاج, إنه مخصص الصنع - هيا - 405 00:32:43,613 --> 00:32:46,768 شكراً لاستخدامكم شركتنا 406 00:32:56,717 --> 00:32:59,459 يجب أن تدرس القيادة 407 00:32:59,712 --> 00:33:02,620 القيادة الدفاعية هي القيادة الأكثر أماناً 408 00:33:11,800 --> 00:33:13,894 يبدو أنه لدينا صحبة 409 00:33:25,927 --> 00:33:30,081 اعتقد انهم بداوا التصرف بذكاء - ونحن أيضا - 410 00:33:59,842 --> 00:34:03,704 علينا ان نتصرف بذكاء, وسرعة 411 00:34:24,523 --> 00:34:25,969 انتبه 412 00:34:34,756 --> 00:34:37,249 مكتب شيب إت هناك 413 00:34:38,965 --> 00:34:40,911 ما هذا ؟ 414 00:34:41,249 --> 00:34:44,375 لا بد أنها اكثر سيارة مزعجة في العالم 415 00:34:44,628 --> 00:34:46,671 سنأخذ منعطفاً 416 00:34:56,546 --> 00:34:58,639 لا يمكنني إضاعتهم 417 00:35:06,682 --> 00:35:08,622 كيفين, انظر 418 00:35:09,480 --> 00:35:11,242 تمسكي 419 00:35:44,652 --> 00:35:46,249 هل انت بخير ؟ 420 00:35:46,750 --> 00:35:48,139 اجل 421 00:35:48,476 --> 00:35:52,994 تألمت عندما خرجت ولكن لا أظن أنا هناك مشكلة 422 00:35:53,548 --> 00:35:55,680 لا أعلم من وراء هذا ولكن عليهم أن يصلحو سيارتي 423 00:36:07,565 --> 00:36:10,767 هل تعتقدين أنهم تراجعوا - لا أعلم - 424 00:36:12,399 --> 00:36:15,310 ربما أنهم أرادو أن يخيفونا فقط 425 00:36:17,173 --> 00:36:19,664 إذاً لقد نجحوا في ذلك 426 00:36:52,562 --> 00:36:54,867 تولي القيادة - هل جننت ؟ - 427 00:37:09,435 --> 00:37:11,361 ظهور جميل 428 00:37:27,217 --> 00:37:29,606 هذا مخيف 429 00:37:30,810 --> 00:37:33,036 وكأنه كابوس مرعب 430 00:38:06,026 --> 00:38:10,129 إنها تحاصره - لا تقلقي عليه - 431 00:38:17,949 --> 00:38:19,485 كلا 432 00:38:19,995 --> 00:38:22,896 لا تفعل, ذلك 433 00:38:47,319 --> 00:38:50,254 كان ذلك رائعاً - هل أنت بخير, بن ؟ - 434 00:38:50,465 --> 00:38:52,978 لقد حطمت سيارتي - ماذا تفعلون هنا ؟ - 435 00:38:53,147 --> 00:38:55,814 لقد أحسست بحاجة ملحة لأشحن شيئاً الليلة 436 00:38:55,941 --> 00:38:58,589 وفجاة ننشغل برقاقات صديقتك 437 00:38:58,781 --> 00:39:01,936 اتيت وحيداً وحطمت سيارتي 438 00:39:02,212 --> 00:39:05,135 هذه الرقاقات ليس لي وحاولت أن أحذركم 439 00:39:05,346 --> 00:39:08,045 شكراً, سأعتر نفسي تلقيت التحذير 440 00:39:08,214 --> 00:39:10,488 إنها أكثر من مجرد تقنية او توماتيكية 441 00:39:10,694 --> 00:39:15,592 وجدنا قفير منهم في مكتب شيب إت وقد أصابوا الموظف أمتصوه 442 00:39:15,902 --> 00:39:19,810 نعم، لقد صادفنا عائلته البعيدة وأرادوا أن يتبنونا 443 00:39:20,063 --> 00:39:23,178 لا مزاح لابد أنهم حللوا التهديد وتطوروا 444 00:39:23,389 --> 00:39:25,673 إنها مخلوقات عالية المستوى 445 00:39:25,926 --> 00:39:28,620 ويبدو أنه لا زال فيهم حياة 446 00:39:28,947 --> 00:39:31,953 يجب أن نوصل الرقاقات الفعالة للمختبر في الحل 447 00:39:32,164 --> 00:39:34,473 ربما تعطينا دلبلاً حول ما حدث لأبي 448 00:39:34,684 --> 00:39:38,002 ربما سنتصل بك لأنك لن تأتي معنا 449 00:39:38,239 --> 00:39:42,387 أنت مشكلة - بل سآتي معكم - 450 00:39:42,598 --> 00:39:47,617 بن، ألم توصلك إيلينا لعش من كأئنات الزومبي العضوية ؟ 451 00:39:47,902 --> 00:39:51,878 سأتاتي أولاُ أصبح الأمر خطراً عليها لوحدها 452 00:39:52,132 --> 00:39:55,252 وثانياً, أنا أثق بها 453 00:39:59,468 --> 00:40:01,762 ....بمناسبة الحديث 454 00:40:04,084 --> 00:40:05,740 ما هذا ؟ 455 00:40:06,971 --> 00:40:10,087 بطاقة مكتب سيارة اجرة موثوقة 456 00:40:16,977 --> 00:40:20,184 هذا تحذير شامل من عملاء الحفل 219 457 00:40:20,437 --> 00:40:23,586 حوداث متصاعدة من طبيعة غير معروفة 458 00:40:23,797 --> 00:40:27,117 يفترض أنها كائنات فضائية نطلب كل المساعدة 459 00:40:38,838 --> 00:40:41,344 أين كان الجميع ، بن ؟ 460 00:40:41,555 --> 00:40:44,118 تصلني تقارير عن نشاطات فضائية 461 00:40:44,329 --> 00:40:46,983 من سباكين في كل أنحاء الكرة الأرضيىة 462 00:40:47,236 --> 00:40:50,154 ماكس - يمكننا حل مشاكلنا لاحقاً - 463 00:40:50,394 --> 00:40:54,827 وهي ستبقى بالسفينة - إنها الرقاقات ، رقاقات فاليدس - 464 00:40:55,041 --> 00:40:57,891 هي قالت لك هذا ؟ - هذا صحيح - 465 00:40:58,060 --> 00:41:00,732 رقاقات فاليدس أصبحت فعالة 466 00:41:01,027 --> 00:41:02,849 فعالة جداً 467 00:41:08,373 --> 00:41:12,369 هذه الرقاقات لم تكن سوى عدة فضائية 468 00:41:12,538 --> 00:41:13,832 هذا مستحيل 469 00:41:14,122 --> 00:41:17,691 لديها عادة سيئة بالدخول للبشر والسيطرة على عقولهم 470 00:41:17,925 --> 00:41:22,048 لها توقيع عير اعتيادي أيمكنك أن تستخدم هذا ؟ 471 00:41:22,301 --> 00:41:23,907 انتهت 472 00:41:24,160 --> 00:41:25,517 إعادت تحليل الهدف 473 00:41:25,686 --> 00:41:28,481 المواقع تظهر بمنحني راديوي 474 00:41:28,734 --> 00:41:31,558 الهدف يختبر نمو أسي 475 00:41:31,740 --> 00:41:35,890 بمعدل 10000 مقابل واحد على منحني تصاعدي 476 00:41:36,240 --> 00:41:39,110 إنها على بعد 100 ميل 477 00:41:39,321 --> 00:41:42,956 ملايين منها - تنتشر بمعدل متزايد - 478 00:41:43,167 --> 00:41:46,771 بكلام آخر هي تهديد كما قال أبي 479 00:41:46,932 --> 00:41:52,284 هذه تلأشياء لم تكن على قيد الحياة منذ 3 سنوات عمل ولداك على الأغلب فعلها بطريقة ما 480 00:41:52,458 --> 00:41:56,067 الآن أصبحت تهديد للعالم كله - أنت مخطئ كانت في سبات - 481 00:41:56,246 --> 00:41:59,241 أسال حفيدك - توقفا - 482 00:41:59,492 --> 00:42:02,693 لنعمل على حل لا أن نلوم بعضنا 483 00:42:03,061 --> 00:42:04,612 إذاً 484 00:42:06,613 --> 00:42:08,520 على الأقل نعلم أين هم 485 00:42:08,773 --> 00:42:12,127 ما الذي ننتظره إذا ؟ دعونا نبدا بقتلهم 486 00:42:12,337 --> 00:42:14,807 ماذا بشأن الأشخاص المتحكم بهم ؟ 487 00:42:15,036 --> 00:42:18,582 إذاً كان الأمر بيني وبين موظف شيب إت سوف أختارني 488 00:42:18,793 --> 00:42:21,866 لا, كيفين لابد أن يكون هناك طريقة اخرى 489 00:42:22,485 --> 00:42:24,428 الملكة - ماذا ؟ - 490 00:42:24,638 --> 00:42:28,156 هذا صحيح ، المصابون كانوا يتحدثون عن الملكة 491 00:42:28,332 --> 00:42:31,878 تعني ملكة مثل مسعمرة حشرات ؟ 492 00:42:32,115 --> 00:42:34,782 في قفير النحل أو عش النمل هناك ملكة واحدة 493 00:42:34,909 --> 00:42:37,571 تضع كل البيوض وتنتج السلالة 494 00:42:37,767 --> 00:42:40,000 وتخبر الجميع ما عليهم فعله 495 00:42:40,502 --> 00:42:42,742 القناة العلمية 496 00:42:43,037 --> 00:42:45,390 كيف ندمر القفير ؟ 497 00:42:45,710 --> 00:42:48,183 نزيل الملكة النحل يتشتت 498 00:42:48,396 --> 00:42:50,888 إذا ماتت الملكة, هم عندها سيموتون 499 00:42:52,558 --> 00:42:54,438 علينا أن نجد الملكة 500 00:42:54,744 --> 00:42:56,661 حسناً لن ينام أحد الليلة 501 00:42:56,830 --> 00:42:59,732 سوف أقوم بتشريح الرقاقات لأعرف مم هي مصنوعة 502 00:42:59,901 --> 00:43:03,137 كيفن ، نريد أن نجد طريقة أكثر فعالية للتحاليل على الاشواك 503 00:43:03,222 --> 00:43:08,301 غوين، جدي طريقة لكي نقطع الصلة بين هذه الاشياء والبشر المصبين 504 00:43:08,512 --> 00:43:11,542 بن ، هناك 100 مليون رقاقة 505 00:43:11,773 --> 00:43:16,350 سيكون مثل إيجاد إبرة في كومة قش لتجد الملكة ولكن اعمل على الامر 506 00:43:16,552 --> 00:43:20,332 ايلينا, بما أنك هنا, أنت أيضا ستساعدينا 507 00:43:20,618 --> 00:43:24,275 لا أريدها أن تتحرك هنا بدون مرافق 508 00:43:32,617 --> 00:43:35,331 حسنا يا أصدقاء دعونا نبدأ 509 00:44:17,268 --> 00:44:21,970 غوين ، لماذا لا تغلقين عينيك ؟ نريد دماغك يعمل إذا أصبحت هذه الاشياء حارة 510 00:44:22,245 --> 00:44:25,999 لبضع دقائق, بعدها أيقظني 511 00:44:29,749 --> 00:44:31,707 انت أيضا خذي بعض الراحة 512 00:44:31,948 --> 00:44:35,397 سأنام عندما أرى أبي سليم معافى 513 00:44:35,608 --> 00:44:37,345 كما يحلو لك 514 00:44:41,854 --> 00:44:43,694 شكراً, بن 515 00:44:44,428 --> 00:44:48,897 للمخاطرة في مساعدتي وانقلابك ضد الفريق 516 00:44:49,134 --> 00:44:51,248 كما في الأيام الماضية, أليس كذلك ؟ 517 00:44:51,459 --> 00:44:55,181 الشباب لم يرغبوا بك بقريق كرة القدم وأنا واجهتهم لكي تنضمي 518 00:44:55,388 --> 00:44:57,915 وابحت الـ إم في بي 519 00:44:58,125 --> 00:45:01,268 أنت لا تفعل هذا من أجل الأيام الخوالي 520 00:45:01,479 --> 00:45:04,157 لا ، أفعلها لأني أعرف كيف يكون الأمر 521 00:45:04,284 --> 00:45:06,764 أن تكون لوحدك 522 00:45:06,891 --> 00:45:08,872 في وضع سيئ لم تختاريه 523 00:45:09,149 --> 00:45:11,727 لم أطلب أن التصق بهذه 524 00:45:11,977 --> 00:45:13,863 حدث ذلك صدفة 525 00:45:14,580 --> 00:45:17,915 ولا أحد ليس أنا يعرف هذا الشعور 526 00:45:18,689 --> 00:45:20,771 أعتقد أنني أشعر بذلك 527 00:45:32,906 --> 00:45:36,469 ماكس, نحتاج إلى مساعدتك 528 00:45:42,442 --> 00:45:43,965 ماكس 529 00:45:49,420 --> 00:45:53,458 توقف يا ماكس, هذا أنا - بن, توقف - 530 00:45:54,223 --> 00:45:57,677 .....علينا أن نوقفه, ولكن عليك أن لا 531 00:46:01,521 --> 00:46:03,129 تأذيه 532 00:46:03,424 --> 00:46:06,482 ماذا ؟ إنه مقيد 533 00:46:10,998 --> 00:46:13,685 ماكس, هل أنت بخير ؟ 534 00:46:14,455 --> 00:46:18,601 نحن بخير 535 00:46:18,854 --> 00:46:22,123 لماذا تنظرون إلينا هكذا ؟ 536 00:46:22,483 --> 00:46:26,323 نحن بخير, نحن سعداء 537 00:46:26,534 --> 00:46:29,520 سوف نقوم باستعمار الأرض 538 00:46:30,019 --> 00:46:34,208 عادة يكلفنا بمهمات صعبة ولكن هذه جديدة 539 00:46:34,460 --> 00:46:36,764 جدي - قاوم ذلك, ماكس - 540 00:46:36,975 --> 00:46:39,778 لا يمكنكم ايقاف ما هو قادم 541 00:46:39,989 --> 00:46:42,965 السباكون انتهوا 542 00:46:43,420 --> 00:46:46,737 البشرية انتهت 543 00:46:49,513 --> 00:46:51,077 ماكس 544 00:46:54,921 --> 00:46:56,880 أين ذهب ؟ 545 00:46:59,236 --> 00:47:02,412 لا أحد يعلم هذه الأنفاق أكثر منه لقد خرج 546 00:47:02,623 --> 00:47:03,846 ماذا الآن ؟ 547 00:47:04,057 --> 00:47:06,550 أعجبكم الأمر أو لا هو عادة يقول لنا ما علينا فعله 548 00:47:06,761 --> 00:47:10,316 نحن بحاجة إليه - كلا ، هو بحاجة الينا - 549 00:47:10,527 --> 00:47:14,679 يجب أن نجد الملكة ونوقفها مساعدة ماكس ستكون أقل مشاكلنا 550 00:47:14,890 --> 00:47:17,827 أينما تكون الملكة هناك سنجد أبيك وماكس 551 00:47:17,996 --> 00:47:20,078 إذا أوقفناها ينوقف انتشار هذه الرقاقات 552 00:47:20,333 --> 00:47:22,930 وكيف تقترح أن نفعل ذلك ؟ 553 00:47:25,536 --> 00:47:27,728 الإحداثيات الجغرافية الحالية 554 00:47:27,981 --> 00:47:30,487 هل يبدو لكم أي شيء غريب بخصوص هذه الخريطة ؟ 555 00:47:30,698 --> 00:47:34,862 خيارات اللون كئيبة حاول الأزرق البحري 556 00:47:35,066 --> 00:47:39,755 تحقق من تركيز الرقاقات لندن، باريس ، نيويوك ،ميونج 557 00:47:39,965 --> 00:47:41,207 وسينرال ميسوري ؟ 558 00:47:41,334 --> 00:47:44,857 هناك الكثير من المدن ولكن ميسوري 559 00:47:45,068 --> 00:47:47,980 مكان معزول - بالكاد يلدة - 560 00:47:48,341 --> 00:47:51,307 الشيء الوحيدالموجود في بارين روك 561 00:47:51,765 --> 00:47:56,150 مركز التوزيع العالمي لـ شيب إت 562 00:47:56,790 --> 00:48:00,150 صحيح ، هذه الشحنات من الفرع المحلي 563 00:48:00,361 --> 00:48:02,605 هي أول موجة من جنود الحراسة 564 00:48:02,775 --> 00:48:04,981 الان نتحدث عن اندماج كامل 565 00:48:05,192 --> 00:48:09,241 وهم بحاجة لقاعدة كبيرة لينشروا هذا العدد من الرقاقات حول الكوكب 566 00:48:09,410 --> 00:48:12,335 هيا ، سيستولون على العالم بشحن 24 ساعة ؟ 567 00:48:12,546 --> 00:48:14,562 ماهي نظريتك العبقرية ؟ 568 00:48:14,773 --> 00:48:18,530 انظروا ، أعتقد هناك الرقاقات تم تصنيعها وتوزيعها 569 00:48:18,741 --> 00:48:21,008 هناك سنجد الملكة 570 00:48:21,218 --> 00:48:23,931 يبدو أننا سنخرج برحلة طريق 571 00:48:24,142 --> 00:48:26,252 ماذا تقصدين بنحن ؟ 572 00:48:26,563 --> 00:48:29,320 حسناً, ستذهب 573 00:48:30,645 --> 00:48:33,668 علينا أن نكتسف كيف 574 00:48:33,954 --> 00:48:36,834 بما أن سيارة كيف غير صالحة 575 00:48:39,575 --> 00:48:42,911 كيف صنع هذه كهدية عيد الميلاد 576 00:48:43,122 --> 00:48:47,279 عيد ميلادي كان من شهرين - لايمكنك أن تستعجل العبقرية - 577 00:48:50,440 --> 00:48:56,073 يا إلهي, كيفن - إنه جميل - 578 00:48:56,284 --> 00:49:00,463 إنها جميلة - أنت محق - 579 00:49:00,980 --> 00:49:05,030 لا تغارين منها, لديك ميزات جملة ايضاً 580 00:49:05,566 --> 00:49:09,755 سيارة صديقك صنع لك سيارة 581 00:49:10,060 --> 00:49:13,665 الأسلحة ونظام الدفاع ليست مفعلة بعد ولكنها تستطيع السير 582 00:49:13,815 --> 00:49:16,920 نعم, في الحقيقة إنها ستأكل أي شي في طريقها 583 00:49:17,450 --> 00:49:20,264 لا أعرف ماذا أقول, لا يمكنني انتظار اختبارها 584 00:49:20,481 --> 00:49:23,591 انت لن تقدوها قلت اني كنت سأعطيك السيارة 585 00:49:23,802 --> 00:49:26,952 هذا كان قبل أن تترك الفريق سأحتفظ بها 586 00:49:27,163 --> 00:49:30,269 بل سأقودها - كيف عرفت ؟ - 587 00:49:30,627 --> 00:49:34,988 الهمنغصور سيسر برمي السيارة إلى ميسوري 588 00:49:59,047 --> 00:50:01,011 اعجبتني 589 00:50:02,124 --> 00:50:04,128 شعرت بالاطراء 590 00:50:18,851 --> 00:50:21,158 ميسوري في شباط 591 00:50:21,368 --> 00:50:24,711 إجازة خيالية الحرارة فقط أقل بـ 40 درجة 592 00:50:29,090 --> 00:50:31,855 دعوني ألقي نظرة عن قرب 593 00:50:34,290 --> 00:50:36,783 وكأنه جيش صغير 594 00:50:37,184 --> 00:50:39,361 أو ليس صغير جداً 595 00:50:39,819 --> 00:50:41,709 تفقدي ذلك 596 00:50:42,434 --> 00:50:46,032 ستكون فرصتنا منخفضة جدا هناك 597 00:50:46,391 --> 00:50:50,554 الناس, جميعهم مصابون 598 00:50:58,153 --> 00:51:01,090 سيحسم ذلك من راتبك الشهري 599 00:51:01,391 --> 00:51:04,574 كل هذه الصناديق ممتلئة بالرقائق 600 00:51:04,898 --> 00:51:08,651 لا بد أن هناك الملايين منهم - قولي ستة بلايين - 601 00:51:08,946 --> 00:51:11,093 بعدد سكان الأرض 602 00:51:11,395 --> 00:51:13,477 حسناً, دعونا ندخل 603 00:51:29,752 --> 00:51:33,071 يجب أن يكون هناك المدخل 604 00:51:34,453 --> 00:51:38,149 لا, هذا جدي - غوين, توقفي - 605 00:51:38,360 --> 00:51:42,133 إذا رآنا سيخبر الجميع أننا هنا إنه واحد منهم الآن 606 00:51:42,344 --> 00:51:45,546 الأمر يتوقف علينا 607 00:52:17,704 --> 00:52:21,024 إنه مثل خط تجميع بشر 608 00:52:27,921 --> 00:52:31,052 لا يوجد اثر لجلالة الملكة 609 00:52:31,491 --> 00:52:33,577 هناك شخص نعرفه 610 00:52:37,947 --> 00:52:40,863 إنه المخلوق الذي قابلناه في المستودع 611 00:52:46,231 --> 00:52:48,510 فيكتو فاليدس 612 00:52:50,382 --> 00:52:53,176 عرفت ذلك, قلت لكم أن لا تثقوا بها 613 00:52:53,379 --> 00:52:56,699 الأمر ليس هكذا - كنت تعرفين أن والدك وراء كل هذا من البداية - 614 00:52:56,910 --> 00:53:02,083 قلت انك لا تعرفين ذلك الغريب - لا أعرفه, هذا ليس أبي, إنه وحش - 615 00:53:16,519 --> 00:53:20,080 اعتقد أننا عرفنا كيف يتم صنع هذه الرقاقات 616 00:53:20,709 --> 00:53:22,591 لا 617 00:53:23,830 --> 00:53:27,384 هل تتوقعين من أن أصدق أنك إلى صفنا 618 00:53:27,594 --> 00:53:29,453 انت مخطئ, أنت لا تفهم الأمر 619 00:53:29,664 --> 00:53:31,971 هناك الكثير لتشرحينه 620 00:53:32,098 --> 00:53:33,699 ليس الآن 621 00:53:46,358 --> 00:53:48,449 إنهم معاً في هذا إنه فخ 622 00:53:48,659 --> 00:53:50,735 تراجع, لا بأس - نعم, كيف يكون ذلك - 623 00:53:50,904 --> 00:53:54,279 بن, والدها ينتج هذه الرقاقات هو من يسيطر على العملية كلها 624 00:53:54,406 --> 00:53:56,974 حقاً, يبدو لي أن الرقاقات هي من تتحكم به 625 00:53:57,185 --> 00:53:59,520 تماماً مثل ماكس إنه ليس فخ 626 00:53:59,872 --> 00:54:02,617 وثقت بك إيلينا - كان علي أن أكذب - 627 00:54:02,828 --> 00:54:04,507 كنت اعلم ردت فعلكم هذه 628 00:54:04,592 --> 00:54:08,059 ترفض مساعدتي, تعاملي وكأني العدو تماماً كما فعلو مع ابي 629 00:54:08,246 --> 00:54:12,538 إذاً أعتقد انك لا تعرفينا كما كنت تعتقدين, صحيح ؟ 630 00:54:12,998 --> 00:54:16,579 أنا آسف, كل ما أردته هو نهائة هذا كله 631 00:54:16,900 --> 00:54:20,507 حسناً, يبدو أنه بدأ الآن 632 00:54:26,172 --> 00:54:28,469 إذاً هذا ما يخططون له 633 00:54:28,680 --> 00:54:31,335 إنه يقوم بالاختبار على نفسه إنه الأساس 634 00:54:31,588 --> 00:54:34,717 جسده ينتج الآلاف في كل دقيقة 635 00:54:34,969 --> 00:54:38,508 في المستعمرة, الملكة فقط هي من تستطيع الإنتاج 636 00:54:38,835 --> 00:54:40,280 .....إذاً 637 00:54:40,659 --> 00:54:43,327 الملكة داخل أبي 638 00:54:44,349 --> 00:54:47,669 علينا ايقافه يا بن القضاء عليه, يعني القضاء على الملكة 639 00:54:47,880 --> 00:54:49,304 كلا, لا يمكنك فعل ذلك 640 00:54:49,473 --> 00:54:51,341 أنا آسفة ايلينا ولكن كيفين على حق 641 00:54:51,468 --> 00:54:53,438 إن كان الخيار بين رجل واحد والجنس البشري كله 642 00:54:53,607 --> 00:54:55,151 قلت أنك ستنقذه 643 00:54:55,320 --> 00:54:58,040 هذا ليس خطأه إذا كانت الملكة بداخلة 644 00:54:58,293 --> 00:55:00,516 بن, أعلم أن هذا صعب 645 00:55:00,748 --> 00:55:04,858 ولكن إن لم نقضي على هذا الشخص سينتهي العالم 646 00:55:05,166 --> 00:55:07,660 انت تعلم ماذا كان سيفعل ماكس 647 00:55:09,986 --> 00:55:13,503 لا أعلم ما كان سيفعل ماكس ولكن اعلم ما ليس علي فعله 648 00:55:13,714 --> 00:55:16,389 أنا لا أدمر الضحايا, أنا انقذهم 649 00:55:16,701 --> 00:55:19,119 ما هي خطتك , بن 650 00:55:19,584 --> 00:55:23,136 يبدو أن جميع الرقاقات نائمة حتى تشحن 651 00:55:23,424 --> 00:55:26,647 إن قضيت على الملكة قبل تفعيلهم سيكون لدينا فرصة بالنجاح 652 00:55:26,866 --> 00:55:32,659 بن, انتظر ماذا سنفعل إن تم امتصاص القضائي اكس أو همنغصور ؟ سينتهي كل شيء 653 00:55:34,881 --> 00:55:38,476 الامتصاص من قبل الغريب هذا ما كنت افكر به 654 00:55:38,882 --> 00:55:41,880 اتذكرين حين فحصت الأمنتريكس الحمض النووي للرقاقة ؟ 655 00:55:42,091 --> 00:55:44,600 يمكنني القتال من الداخل إن أصبحت واحد منهم 656 00:55:44,811 --> 00:55:46,909 الساعة كانت تحضر لهذا طيلة الوقت 657 00:55:47,097 --> 00:55:48,460 حان وقت اكتشاف الأمر 658 00:55:48,629 --> 00:55:50,586 بن, هذا ليس مثل أي شيء تحولت إليه من قبل 659 00:55:50,755 --> 00:55:53,779 كيفين, على حق إنه عضو مبني على عقلية هذا الغريب 660 00:55:53,963 --> 00:55:56,763 اعتقد أن الأومنريكس تستطيع أن تحولك لواحد من هذا الأشياء 661 00:55:56,890 --> 00:55:59,802 ولكن لست واثقة أنها تستطيع أن تبقيك تحت السيطر حين تفعل ذلك 662 00:55:59,971 --> 00:56:02,733 على الأغلب ستصبح عبدا للملكة 663 00:56:02,944 --> 00:56:05,864 عبداً ذو قوة هائلة مجهزة 664 00:56:06,075 --> 00:56:09,182 بن, لاتفعل ذلك لا أريد أن أخسرك انت أيضاً 665 00:56:09,638 --> 00:56:11,320 لم يتبقى لدينا خيارات اخرى 666 00:56:11,531 --> 00:56:13,675 يجب أن أضع إيماني بالأومتريكس 667 00:56:13,928 --> 00:56:15,962 دائماً يجب أن تفعلها على طريقتك أليس كذلك, بن ؟ 668 00:56:16,089 --> 00:56:17,940 مثل الخروج من السباكين 669 00:56:18,109 --> 00:56:20,663 حسناً, ربما كان يجب أن أبقى واتحدث عن الأمر ولكن هذا مختلف 670 00:56:20,832 --> 00:56:21,706 لماذا ؟ 671 00:56:21,875 --> 00:56:25,218 هذا شيء لا أريد فعله ولكنني لا أرى طريقة اخرى 672 00:56:26,943 --> 00:56:28,401 ايلينا 673 00:56:34,436 --> 00:56:35,904 انظروا 674 00:56:36,115 --> 00:56:38,413 بن, ماذا علينا أن نفعل ؟ - اشغلوهم - 675 00:56:38,624 --> 00:56:40,900 كيف ؟ - اثق بقدراتك - 676 00:56:45,485 --> 00:56:47,014 ماذا ؟ 677 00:56:51,230 --> 00:56:53,008 أنا صغير ؟ 678 00:56:58,008 --> 00:56:59,467 ما هذا ؟ 679 00:56:59,675 --> 00:57:02,599 شيء مثل عضو نانو ميكانيكي 680 00:57:02,810 --> 00:57:04,873 نانو ميكانيكي, أعجبني ذلك 681 00:57:05,119 --> 00:57:06,987 مثل الرقاقات تماماً 682 00:57:15,955 --> 00:57:18,341 حان الوقت للتصغير 683 00:57:27,216 --> 00:57:29,031 اصغر اكثر 684 00:57:32,808 --> 00:57:34,687 هذا مقرف 685 00:57:37,536 --> 00:57:39,708 استمع لصوتي 686 00:57:40,019 --> 00:57:42,097 يجب أن تطيع 687 00:57:45,333 --> 00:57:49,181 أنت واحدمنا الآن بن تينسون 688 00:57:55,154 --> 00:57:56,562 اركضوا 689 00:58:04,794 --> 00:58:10,034 كيف تهتم بالبشر والكون لك 690 00:58:10,203 --> 00:58:11,620 لا 691 00:58:58,317 --> 00:59:01,238 انت مختلف عن الـ درون الآخرين 692 00:59:02,064 --> 00:59:03,909 اقوى 693 00:59:06,053 --> 00:59:09,787 معاً يمكننا أن نحكم كل شيء 694 00:59:10,155 --> 00:59:15,581 آسف, أنا لست مستعد لالتزام جدي 695 00:59:15,857 --> 00:59:19,807 إذا ستموت, مع البشر 696 00:59:35,216 --> 00:59:37,318 ماذا يفعل بن هناك ؟ 697 00:59:37,575 --> 00:59:40,387 اياً ما يفعله يفضل أن يسرع 698 00:59:40,720 --> 00:59:42,786 تم تفعيل الرقاقات 699 00:59:47,571 --> 00:59:51,096 انت احمق, لكي تتحول إلى درون 700 00:59:51,349 --> 00:59:55,310 يمكنني بسهولة أن أهزم أي , درون 701 01:00:00,461 --> 01:00:02,961 أنا لست مجرد, درون 702 01:00:03,189 --> 01:00:06,308 أنا نصف درون, ونصف بشر 703 01:00:07,550 --> 01:00:10,287 الدرون يمكنهم أن يتكيفوا 704 01:00:10,922 --> 01:00:14,186 والبشر لا يستسلمون أبدا 705 01:01:05,550 --> 01:01:07,204 لقد فعلها 706 01:01:11,395 --> 01:01:13,576 أبي - ايلينا - 707 01:01:13,871 --> 01:01:15,383 انه بخير 708 01:01:17,839 --> 01:01:21,581 ماذا أنا ؟ كبد مقطوع مرحباً, انقذت العالم مرة اخرى 709 01:01:21,834 --> 01:01:24,519 لا تنظر إلي لن اعانقك 710 01:01:26,339 --> 01:01:28,694 في الحقيقة ربما لا ترغبين في معانقتي بقوة 711 01:01:28,905 --> 01:01:31,806 لقد طرت عبر أنفه 712 01:01:32,700 --> 01:01:34,161 ماكس 713 01:01:53,919 --> 01:01:55,313 ماكس 714 01:01:56,265 --> 01:01:57,945 ماكس أين انت ؟ 715 01:01:59,547 --> 01:02:00,934 جدي 716 01:02:01,223 --> 01:02:03,114 لديك الكثير من الشجاعة 717 01:02:03,325 --> 01:02:06,001 مخالفة الآوامر, تحدي سلتطي 718 01:02:06,211 --> 01:02:09,534 .... جدي - اتعرف أين سيوصلك هذا السلوك ؟ - 719 01:02:40,020 --> 01:02:41,666 فيكتور أنا آسف 720 01:02:41,877 --> 01:02:45,205 لم يكن يجب أن يحدث هذا لو انني وثقت بك 721 01:02:45,435 --> 01:02:47,918 لا, ماكس لم يكن صحيحاً, لقد فعلتها لوحدي 722 01:02:48,141 --> 01:02:51,493 بن, شكرا لك 723 01:02:51,679 --> 01:02:53,180 يجب ان تشكر ابتك 724 01:02:53,349 --> 01:02:56,259 لولا ايلينا لكنت لاعب كرة في المدرسة الآن 725 01:02:56,505 --> 01:03:00,658 إنه يحاول أن يكون متواضعاً - بن, متواضع ؟ مستحيل - 726 01:03:00,848 --> 01:03:03,046 اعتقد أننا نشكل فريق جيد 727 01:03:03,257 --> 01:03:06,486 نحن فريق جيد - نحن أكثر من ذلك - 728 01:03:06,694 --> 01:03:10,862 نحن سباكون والسباكون لديهم قائد جميل وعظيم 729 01:03:11,096 --> 01:03:12,509 بالفعل 730 01:03:12,768 --> 01:03:16,455 بن. ما رأيك أن اطلب منك ان تبقى بن ؟ 731 01:03:16,708 --> 01:03:17,750 ماذا ؟ 732 01:03:17,997 --> 01:03:20,656 اجل, فأنا لن اعود شابا 733 01:03:20,891 --> 01:03:24,572 وصدقني, منذ زمن بعيد وانا انتظر هذه اللحظة 734 01:03:24,800 --> 01:03:28,202 لا يمكني تولي ذلك - لقد فعلت, بطريقة ما - 735 01:03:28,371 --> 01:03:31,294 الأومنتريكس يمكن أن تصل لمعصم أي شخص 736 01:03:31,505 --> 01:03:34,952 سنعتبر أنفسنا محظوظين أنها وصلت إليك 737 01:03:35,291 --> 01:03:38,789 أكره أن أقولها ولكن, ماكس على حق 738 01:03:39,042 --> 01:03:42,572 هل يمكننا الحصول على تجربة مجانية لمدة 30 يوماً ؟ 739 01:03:42,985 --> 01:03:47,537 أول أمر لي سيكون عدم قبول استقالة ماكس 740 01:03:47,801 --> 01:03:49,888 آسف لن تهرب بهذه السهولة 741 01:03:50,132 --> 01:03:51,812 ربما أنت على حق 742 01:03:52,173 --> 01:03:57,185 ولكن ماذا فعل ذلك الزومبي بسيارتي ؟ 743 01:03:59,411 --> 01:04:02,457 ماذاكنت تعنين بأننا فريق جيد ؟ 744 01:04:02,657 --> 01:04:05,313 انت لست من الفريق - أنا من الفرق الآن - 745 01:04:05,527 --> 01:04:08,863 لقد استحيت مركزي, واقترح أن تنقلي خزانتك بعيداً عن خزانتي 746 01:04:09,068 --> 01:04:12,396 يفضل أن تعتاد على ذلك إن صوت الأشياء القادمة 747 01:04:12,673 --> 01:04:15,028 والآن اعد إلى المفاتيح 748 01:04:15,331 --> 01:04:18,865 آسف, من الآن وصاعدا أنا سأقود 749 01:04:22,036 --> 01:04:25,167 ساحضر البندقية 750 01:04:25,568 --> 01:04:31,568 مقدمة الترجمة إلى الجميع من MORADCOM 0944944733