1 00:00:02,500 --> 00:00:05,985 * Set me free, why don't you, babe? * 2 00:00:06,015 --> 00:00:08,985 * You just keep me hanging on * 3 00:00:09,015 --> 00:00:12,300 * Right about now, it's about that time! * 4 00:00:15,300 --> 00:00:15,785 * Come on! * 5 00:00:15,815 --> 00:00:17,685 * Oh, girl, you can do it * 6 00:00:17,715 --> 00:00:19,800 * Just put your back into it * 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,300 * Go, go, go * Go! 8 00:00:27,500 --> 00:00:28,585 Kalian pikir ini sulit? 9 00:00:28,615 --> 00:00:30,985 Coba di papan air. Itu baru sulit. 10 00:00:37,015 --> 00:00:38,985 ("Shining Star" by Earth Wind & Fire playing) 11 00:00:43,400 --> 00:00:44,800 Mencari teman baru, Kurt? 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,585 Tentu, Mr. Shue. 13 00:00:48,615 --> 00:00:51,685 Hey, Finn, Kamu belum mengumpulkan tugas "Que hace en su?" 14 00:00:51,715 --> 00:00:52,385 Hah? 15 00:00:52,415 --> 00:00:54,085 "Apa yang kamu lakukan pada musim panas lalu." 16 00:00:54,115 --> 00:00:57,100 Hampir selesai, Mr. Shue. 17 00:00:57,700 --> 00:00:58,385 Sudah waktunya! 18 00:00:58,415 --> 00:00:59,485 Tolong, ini koleksi terbaru Mark Jacobs. 19 00:00:59,515 --> 00:01:01,500 Tunggu. 20 00:01:06,200 --> 00:01:07,600 Okay. 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,685 * You're a shining star * 22 00:01:10,715 --> 00:01:13,085 * No matter who you are * 23 00:01:13,115 --> 00:01:15,485 * Shining bright to see * 24 00:01:15,515 --> 00:01:16,585 * What you could truly be * 25 00:01:16,615 --> 00:01:18,800 * What you could truly be * 26 00:01:24,200 --> 00:01:28,400 ??? 27 00:01:34,600 --> 00:01:36,085 * Shining star comes into view * 28 00:01:36,115 --> 00:01:37,085 Como esta usted? 29 00:01:37,115 --> 00:01:39,085 Yo me llamo Guillermo. 30 00:01:39,115 --> 00:01:40,685 Como esta usted? 31 00:01:40,715 --> 00:01:42,285 Yo me llamo Guillermo. 32 00:01:42,315 --> 00:01:45,485 Que lastima, hojala que se sienta mejor. 33 00:01:45,515 --> 00:01:50,400 Rapido. Que lastima... 34 00:01:51,800 --> 00:01:54,085 * Shining star for you to see * 35 00:01:54,115 --> 00:01:56,600 * What your life can truly be. * 36 00:02:00,900 --> 00:02:03,285 * Where... * 37 00:02:03,315 --> 00:02:06,300 * Is love? * * Is love * 38 00:02:06,500 --> 00:02:08,785 * Does it fall from skies * 39 00:02:08,815 --> 00:02:12,485 * Above? * 40 00:02:12,515 --> 00:02:14,785 * Is it underneath * 41 00:02:14,815 --> 00:02:17,985 * The willow tree * 42 00:02:18,015 --> 00:02:24,900 * That I've been dreaming of? * 43 00:02:30,600 --> 00:02:33,185 Dimana poci kopinya? Figgins menyingkirkannya. 44 00:02:33,215 --> 00:02:33,985 Pemotongan biaya. 45 00:02:34,015 --> 00:02:37,900 Kamu tahu, kita harus.... 46 00:02:38,200 --> 00:02:39,500 Kita harus demo! 47 00:02:40,300 --> 00:02:41,985 Hello, boys. 48 00:02:42,015 --> 00:02:43,485 Siapa yang butuh tambahan energi? 49 00:02:43,515 --> 00:02:44,585 Wow, latte! 50 00:02:44,615 --> 00:02:46,585 Aku penyuka kopi mewah. 51 00:02:46,615 --> 00:02:49,285 Nah, kunci dari latte yang sempurna, 52 00:02:49,315 --> 00:02:51,085 adalah temperatur susu kocoknya. 53 00:02:51,115 --> 00:02:53,200 Aku suka yang mendidih. 54 00:02:53,500 --> 00:02:53,985 Hi, Emma. 55 00:02:54,015 --> 00:02:54,900 Hey, Ken. 56 00:02:55,300 --> 00:02:58,185 Will, hi. Hey. 57 00:02:58,215 --> 00:02:59,085 Untuk apa latte-latte itu? 58 00:02:59,115 --> 00:03:03,585 Oh, Emma, aku hanya merasa sedih karena Figgins memotong anggaran untuk menyewa 59 00:03:03,615 --> 00:03:05,185 seorang nutrisionis untuk para Cheerios. 60 00:03:05,215 --> 00:03:06,985 Yeah, aku dengar kalian menghabiskan sekitar 61 00:03:07,015 --> 00:03:08,585 600 dolar anggaran untuk itu. 62 00:03:08,615 --> 00:03:10,685 Para senimanku keluar dari Fox Sports Net 63 00:03:10,715 --> 00:03:12,685 tahun lalu karena mereka makan terlalu banyak daging. 64 00:03:12,715 --> 00:03:15,100 Sejak kapan pemandu sorak adalah seniman? 65 00:03:16,700 --> 00:03:20,400 Kebencianmu sangatlah manis. 66 00:03:21,500 --> 00:03:26,800 Well, aku ada wawancara beberapa menit lagi. 67 00:03:27,100 --> 00:03:28,885 Aku mungkin akan ditelepon melalu Iphone-ku. 68 00:03:28,915 --> 00:03:29,785 Nikmatilah. 69 00:03:29,815 --> 00:03:31,200 Terima kasih, Sue. 70 00:03:34,900 --> 00:03:38,585 Aku tidak melihatmu di pertemuan minggu lalu, Emma 71 00:03:38,615 --> 00:03:39,585 Yeah, I know. 72 00:03:39,615 --> 00:03:41,285 Ada pipa besar yang meledak dirumahku. 73 00:03:41,315 --> 00:03:43,485 Mengerikan. meskipun aku juga benci pertemuan seperti itu, 74 00:03:43,515 --> 00:03:45,185 maksudku, seperti toko daging yang besar. 75 00:03:45,215 --> 00:03:46,685 Hanya.. ugh. 76 00:03:46,715 --> 00:03:49,085 Tapi aku memberikan nomorku ke seorang pemadaman kebakaran. 77 00:03:49,115 --> 00:03:50,385 Tapi ia belum menelepon. 78 00:03:50,415 --> 00:03:52,085 Selalu ada seseorang untuk setiap orang di dunia. 79 00:03:52,115 --> 00:03:53,600 Aku bahkan tidak akan merisaukannya. 80 00:03:59,500 --> 00:04:01,785 Hey, apa kamu tahu Sandy Ryerson dipecat? 81 00:04:01,815 --> 00:04:02,700 Benarkah? 82 00:04:05,000 --> 00:04:06,285 Well, siapa yang akan mengurus Glee Club? 83 00:04:06,315 --> 00:04:07,600 Tidak tahu. 84 00:04:09,900 --> 00:04:11,485 Aku ingin mengurus Glee Club. 85 00:04:11,515 --> 00:04:12,985 Kamu ingin jadi kapten Titanic juga? 86 00:04:13,015 --> 00:04:14,285 Sepertinya saya bisa membuat klub itu bersinar lagi. 87 00:04:14,315 --> 00:04:15,985 Tidak ada suka cita dalam anak-anak itu. 88 00:04:16,015 --> 00:04:17,185 Mereka tidak terlihat. 89 00:04:17,215 --> 00:04:19,500 Itu alasan mereka semua punya MySpace. 90 00:04:20,200 --> 00:04:21,785 60 dolar sebulan. 91 00:04:21,815 --> 00:04:23,785 Itu yang aku butuhkan untuk mempertahankan program ini. 92 00:04:23,815 --> 00:04:25,785 dan Anda ingin saya membayarnya? 93 00:04:25,815 --> 00:04:28,000 Saya sudah pasti tidak akan membiayainya. 94 00:04:28,300 --> 00:04:30,685 Kita tidak membicarakan soal Cheerios, Will. 95 00:04:30,715 --> 00:04:33,085 Mereka masuk Fox Sports Net tahun lalu. 96 00:04:33,115 --> 00:04:36,185 Ketika Glee Club bisa mengharumkan nama sekolah lagi, 97 00:04:36,215 --> 00:04:37,585 Kamu bisa memiliki berapa pun uang yang kamu punya. 98 00:04:37,615 --> 00:04:39,385 Tapi karena hal itu belum terjadi, 60 dolar per bulan. 99 00:04:39,415 --> 00:04:42,785 dan Anda harus menggunakan kostum dan peralatan yang sudah ada. 100 00:04:42,815 --> 00:04:44,600 Tapi kita butuh bangku untuk lokakarya. 101 00:04:47,900 --> 00:04:51,485 Menyembunyikan 60 dolar dari istriku Terri akan sangat sulit. 102 00:04:51,515 --> 00:04:52,885 Tapi aku punya masalah yang lebih berat. 103 00:04:52,915 --> 00:04:55,500 Bagaimana caranya aku memotivasi anak-anak? 104 00:04:56,000 --> 00:04:58,600 Satu hal yang aku ketahui, kami butuh nama baru. 105 00:04:59,400 --> 00:05:01,100 "New Directions!" (Arah Baru) 106 00:05:04,600 --> 00:05:07,285 Nama saya Mercedes Jones dan aku akan menyanyikan... 107 00:05:07,315 --> 00:05:09,385 * R-E-S-P-E-C-T * 108 00:05:09,415 --> 00:05:11,385 * Find out what it means to me * 109 00:05:11,415 --> 00:05:13,785 * R-E-S-P-E-C-T * 110 00:05:13,815 --> 00:05:15,585 * Take care, TCB. * 111 00:05:15,615 --> 00:05:19,685 * Oh, hey, baby, yeah * 112 00:05:19,715 --> 00:05:23,285 Hello, saya Kurt Hummel. 113 00:05:23,315 --> 00:05:27,085 * Cellophane, Mr. Cellophane * 114 00:05:27,115 --> 00:05:30,885 * Should've been my name, Mr. Cellophane * 115 00:05:30,915 --> 00:05:33,685 * 'Cause you can look right through me * 116 00:05:33,715 --> 00:05:35,985 * Walk right by me * 117 00:05:36,015 --> 00:05:39,385 * And never know I'm there * 118 00:05:39,415 --> 00:05:41,485 * Never even * 119 00:05:41,515 --> 00:05:49,685 * Know...* 120 00:05:49,715 --> 00:05:52,400 * I'm there. * 121 00:05:54,400 --> 00:05:56,085 Tina C. 122 00:05:56,115 --> 00:05:58,585 "I Kissed A Girl." 123 00:05:58,615 --> 00:06:02,385 * It's not what I'm used to * 124 00:06:02,415 --> 00:06:05,285 * Just wanna try you on * 125 00:06:05,315 --> 00:06:09,085 * I'm curious for you * 126 00:06:09,115 --> 00:06:11,785 * Caught my attention * 127 00:06:11,815 --> 00:06:13,485 * I kissed a girl * 128 00:06:13,515 --> 00:06:15,200 * And I liked it... * 129 00:06:17,300 --> 00:06:18,885 Hi, Nama saya Rachel Berry, 130 00:06:18,915 --> 00:06:20,385 dan aku akan menyanyikan "On My Own" 131 00:06:20,415 --> 00:06:23,385 dari drama klasik Broadway Les Miz 132 00:06:23,415 --> 00:06:24,985 Fantastic, ayo coba. 133 00:06:25,015 --> 00:06:28,085 * On my own * 134 00:06:28,115 --> 00:06:32,785 * Pretending he's beside me. * 135 00:06:32,815 --> 00:06:35,085 Kamu mungkin tertawa karena setiap aku menulis namaku, 136 00:06:35,115 --> 00:06:36,885 aku meletakkan bintang emas disebelahnya. 137 00:06:36,915 --> 00:06:39,885 Tapi itu hanya metafora dan metafora itu penting. 138 00:06:39,915 --> 00:06:43,300 Bintang emasku adalah metafora untukku menjadi bintang. 139 00:06:49,000 --> 00:06:50,185 Dan untuk lebih jelas, 140 00:06:50,215 --> 00:06:53,185 Aku ingin memadamkan rumor kebencian bahwa akulah yang mengadukan 141 00:06:53,215 --> 00:06:54,785 kasus tertutup Sandy Ryerson 142 00:06:54,815 --> 00:06:57,700 karena ia menyodori Hank Saunders lagu yang pantas aku dapatkan. 143 00:06:58,915 --> 00:07:01,785 Ia menyentuh Hank, merabanya. 144 00:07:01,815 --> 00:07:03,900 Hal itu sangat tidak benar! 145 00:07:11,000 --> 00:07:12,585 aku buka homophobia. 146 00:07:12,615 --> 00:07:14,485 Bahkan, aku punya dua ayah gay. 147 00:07:14,515 --> 00:07:16,185 Aku terlahir dari cinta. 148 00:07:16,215 --> 00:07:17,985 Dua yah saya mencari donor 149 00:07:18,015 --> 00:07:19,885 berdasarkan kecantikan dan kepintaran. 150 00:07:19,915 --> 00:07:22,785 Mereka menggabungkan sperma mereka dan menggunakan suntikan. 151 00:07:22,815 --> 00:07:25,085 Sampai sekarang, aku tidak tahu yang mana ayah kandungku 152 00:07:25,115 --> 00:07:27,300 yang aku pikir cukup keren. 153 00:07:27,600 --> 00:07:29,485 Ayah-ayahku memanjakanku dalam seni. 154 00:07:29,515 --> 00:07:31,885 Aku dileskan tari dan vokal. 155 00:07:31,915 --> 00:07:34,200 Apapun yang memberiku semangat bertanding. 156 00:07:38,300 --> 00:07:41,585 Kamu mungkin berpikir bahwa semua anak disini ingin terlibat denganku, 157 00:07:41,615 --> 00:07:44,900 Tapi jadwal MySpace-ku membuatku sibut. 158 00:07:45,400 --> 00:07:47,585 Aku mencoba untuk mengunggah video setiap hari, 159 00:07:47,615 --> 00:07:49,585 untuk menjaga dan mengembangkan bakatku. 160 00:07:49,615 --> 00:07:51,385 * Without him, the world... * 161 00:07:51,415 --> 00:07:54,685 Pada masa sekarang, menjadi orang tidak dikenal lebih buruk daripada jadi miskin. 162 00:07:54,715 --> 00:07:57,285 Ketenaran adalah hal penting di budaya kita sekarang. 163 00:07:57,315 --> 00:07:58,785 Dan satu hal yang aku pelajari, 164 00:07:58,815 --> 00:08:00,985 adalah tidak ada satu pun yang akan menyerahkannya begitu saja.. 165 00:08:01,015 --> 00:08:03,685 * I love him * 166 00:08:03,715 --> 00:08:04,985 * But every day * 167 00:08:05,015 --> 00:08:08,185 * I'm learning * 168 00:08:08,215 --> 00:08:10,885 * All my life * 169 00:08:10,915 --> 00:08:16,585 * I've only been pretending * 170 00:08:16,615 --> 00:08:21,885 * Without me, his world will go on turning * 171 00:08:21,915 --> 00:08:24,185 * A world that's full of happiness * 172 00:08:24,215 --> 00:08:29,800 * That I have never known... * 173 00:08:37,400 --> 00:08:39,600 * I love him * 174 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 * I love him * 175 00:08:47,700 --> 00:08:50,400 * I love him * 176 00:08:51,200 --> 00:08:55,585 * But only on my * 177 00:08:55,615 --> 00:08:59,900 * Own... * 178 00:09:01,600 --> 00:09:03,200 Sangat bagus, Rachel. 179 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 Kapan kita mulai latihan? 180 00:09:05,900 --> 00:09:07,385 * And I said to myself * 181 00:09:07,415 --> 00:09:08,685 * Sit down * * Said to myself, sit down * 182 00:09:08,715 --> 00:09:09,985 * Sit down, you're rocking the boat * 183 00:09:10,015 --> 00:09:11,985 * I said to myself, sit down * 184 00:09:12,015 --> 00:09:14,385 * Said toimself, sit down, you're rocking the boat * 185 00:09:14,415 --> 00:09:15,985 * And the devil will drag you under * 186 00:09:16,015 --> 00:09:18,085 * By the sharp lapel of your checkered coat * 187 00:09:18,115 --> 00:09:20,685 * Sit down, sit down, sit down, sit down, sit down * 188 00:09:20,715 --> 00:09:23,085 * You're rocking the boat, sit down, you're rocking * 189 00:09:23,115 --> 00:09:25,485 * Sit down, sit down, sit down, you're rocking the boat * 190 00:09:25,515 --> 00:09:26,985 * Sit down, you're rocking, sit down, sit down * 191 00:09:27,015 --> 00:09:28,985 * Sit down, you're rocking the boat * 192 00:09:29,015 --> 00:09:30,485 * Sit down... * 193 00:09:30,515 --> 00:09:32,385 * You're rocking * 194 00:09:32,415 --> 00:09:35,800 * The boat... * 195 00:09:38,100 --> 00:09:39,585 Kita payah. 196 00:09:39,615 --> 00:09:41,085 Uh, it... 197 00:09:41,115 --> 00:09:41,885 Kita akan berhasil. 198 00:09:41,915 --> 00:09:43,485 Kita hanya perlu terus latihan. 199 00:09:43,515 --> 00:09:45,285 Mr. Schuester, Apa anda tahu 200 00:09:45,315 --> 00:09:47,885 betapa konyolnya memberikan bagian utama "Sit Down, 201 00:09:47,915 --> 00:09:49,885 You're Rocking the Boat" pada seseorang yang memakai kursi roda? 202 00:09:49,915 --> 00:09:50,885 Aku pikir Mr. Shue 203 00:09:50,915 --> 00:09:52,585 sengaja menggunakan ironi itu untuk meningkatkan kinerja penampilan. 204 00:09:52,615 --> 00:09:55,700 Tidak ada yang ironis soal paduan suara! 205 00:09:58,000 --> 00:09:59,485 Rachel... 206 00:09:59,515 --> 00:10:00,900 Rachel! 207 00:10:04,900 --> 00:10:06,085 Norak! 208 00:10:06,115 --> 00:10:07,985 Kalian ceroboh! 209 00:10:08,015 --> 00:10:09,985 Sangat memalukan! 210 00:10:10,015 --> 00:10:12,285 Aku tidak ingin melihat penderitaan di mata kalian! 211 00:10:12,315 --> 00:10:14,785 Uh-uh, Lance, Jangan mulai menangis! 212 00:10:14,815 --> 00:10:17,185 Kamulah yang paling payah! 213 00:10:17,215 --> 00:10:19,385 Bagaimana rasanya jadi payah, huh?! 214 00:10:19,415 --> 00:10:20,685 Tidak bagus! 215 00:10:20,715 --> 00:10:22,585 Kamu mengganti kostummu. 216 00:10:22,615 --> 00:10:24,700 Aku lelah ditertawakan. 217 00:10:27,800 --> 00:10:29,885 Kamu yang terbaik di sana, Rachel. 218 00:10:29,915 --> 00:10:30,885 Dan itu memiliki harga. 219 00:10:30,915 --> 00:10:33,685 Aku tahu aku hanya seorang anak kelas dua, Tapi aku bisa merasakan waktu menghilang, 220 00:10:33,715 --> 00:10:36,485 dan aku tidak ingin meninggalkan SMA tanpa apa-apa. 221 00:10:36,515 --> 00:10:37,385 Nilai-nilaimu bagus. 222 00:10:37,415 --> 00:10:38,685 Dan kamu penyanyi yang hebat. 223 00:10:38,715 --> 00:10:40,685 Semua orang membenciku. 224 00:10:40,715 --> 00:10:42,585 dan Anda pikir Glee Club bisa mengubahnya? 225 00:10:42,615 --> 00:10:44,985 Hebat dalam sesuatu akan mengubahnya. 226 00:10:45,015 --> 00:10:48,800 Menjadi bagian dari sesuatu yang spesial membuatmu spesial, bukan? 227 00:10:49,500 --> 00:10:51,785 Aku butuh pendamping pria yang bisa menyeimbangiku secara vokal. 228 00:10:51,815 --> 00:10:52,685 Mungkin aku bisa melatih Artie sedikit. 229 00:10:52,715 --> 00:10:55,085 Mr. Shue, saya benar-benar menghargai hal yang anda lakukan, 230 00:10:55,115 --> 00:10:58,000 tapi jika Anda tidak bisa memberiku yang aku butuhkan, maka maaf. 231 00:10:58,300 --> 00:11:00,700 Saya tidak akan membuat diri saya sendiri terlihat bodoh. 232 00:11:01,800 --> 00:11:04,200 Aku tidak bisa membuang-buang waktuku dengan Glee. 233 00:11:05,300 --> 00:11:06,700 Terlalu menyakitkan. 234 00:11:07,300 --> 00:11:08,785 Schuester! 235 00:11:08,815 --> 00:11:10,400 Figgins ingin bertemu denganmu! 236 00:11:14,600 --> 00:11:16,800 Tapi kami baru mulai latihan. 237 00:11:17,000 --> 00:11:18,285 Tanganku terikat, Shue. 238 00:11:18,315 --> 00:11:19,385 aku butuh auditoriumnya. 239 00:11:19,415 --> 00:11:22,785 Alcoholics Anonymous ingin menyewanya untuk pertemuan siang mereka. 240 00:11:22,815 --> 00:11:24,685 Ada banyak Pemabuk di kota ini. 241 00:11:24,715 --> 00:11:26,385 Mereka membayarku 10 dolar. 242 00:11:26,415 --> 00:11:29,885 Jika kami sampai regional, Glee tetap ada; jika tidak, auditoriumnya jadi bar??? 243 00:11:29,915 --> 00:11:31,585 Ada apa denganmu dan klub ini? 244 00:11:31,615 --> 00:11:34,585 Hanya ada 5 anak-- dan salah satu dari mereka cacat. 245 00:11:34,615 --> 00:11:36,600 Maka, tidak ada yang harus dikhawatirkan. 246 00:11:39,700 --> 00:11:40,585 Baik. 247 00:11:40,615 --> 00:11:42,200 Ya. 248 00:11:42,500 --> 00:11:45,400 Tapi anda harus mengurus kelas hukuman secara gratis. 249 00:11:47,600 --> 00:11:48,300 Baik. 250 00:11:51,000 --> 00:11:53,485 Kamu pegang diujungnya seperti ini. 251 00:11:53,515 --> 00:11:54,485 Okay? 252 00:11:54,515 --> 00:11:56,085 Aku tidak bisa melakukannya. 253 00:11:56,115 --> 00:11:57,685 Aku disleksia. 254 00:11:57,715 --> 00:12:00,285 Mungkin aku harusnya tetap di bagian handuk dan kain. 255 00:12:00,315 --> 00:12:01,785 Howard, jika kamu tidak bisa melipat seprai, 256 00:12:01,815 --> 00:12:03,585 kamu tidak bisa bekerja di Sheets N' Things. 257 00:12:06,100 --> 00:12:07,385 Pergi. 258 00:12:07,415 --> 00:12:09,200 Pastikan mereka mendapat struknya. 259 00:12:10,200 --> 00:12:11,900 Seseorang terlihat cantik hari ini. 260 00:12:12,100 --> 00:12:13,185 Hey. Hi. 261 00:12:13,215 --> 00:12:14,785 Kamu terlihat sangat tampan. 262 00:12:14,815 --> 00:12:15,900 Thank you. 263 00:12:16,700 --> 00:12:17,985 Aku membelikan daging acar favoritmu-- 264 00:12:18,015 --> 00:12:18,985 your favorite. Aw. 265 00:12:19,015 --> 00:12:21,400 Oh, apa ada mayonesnya? Ya. 266 00:12:21,600 --> 00:12:24,385 Will, jika diabetes-ku kembali, aku tidak akan bisa hamil. 267 00:12:24,415 --> 00:12:25,185 Aku... 268 00:12:25,215 --> 00:12:26,800 Ada apa denganmy? 269 00:12:27,200 --> 00:12:31,585 Aku hanya ingin memberitahu kalau aku mulai kerja larut. 270 00:12:31,615 --> 00:12:33,785 Uh, aku mengurus kelas hukuman pulang sekolah. 271 00:12:33,815 --> 00:12:34,685 What? 272 00:12:34,715 --> 00:12:37,385 Aku harus membuat perjanjian dengan Figgins agar ia tidak membuang Glee Club. 273 00:12:37,415 --> 00:12:40,885 tapi Will, aku bekerja 4 jam perhari 3 kali per minggu di sini 274 00:12:40,915 --> 00:12:41,685 Dan sekarang aku harus pulang, 275 00:12:41,715 --> 00:12:44,100 dan memasak makan malam untuk sendiri? 276 00:12:44,400 --> 00:12:47,285 Wanita ini ingin mengembalikan seprai-seprai ini, tapi... 277 00:12:47,315 --> 00:12:50,000 sepertinya ada ompol di seprai ini. 278 00:12:51,200 --> 00:12:53,700 Apa kamu sudah lihat apa yang aku hadapi di sini? 279 00:12:55,700 --> 00:12:57,385 Ya Tuhan, apakah ia pernah mendengar soal popok? 280 00:12:57,415 --> 00:13:01,185 Tentu saja handuk ada hitungan benagnya Tuan... 281 00:13:01,215 --> 00:13:02,885 Shit N' Things. 282 00:13:02,915 --> 00:13:03,685 Apa yang kamu lakukan? 283 00:13:03,715 --> 00:13:05,385 Aku membaca katalog. 284 00:13:05,415 --> 00:13:06,385 Aku tahu hal-hal itu. 285 00:13:06,415 --> 00:13:08,085 Apapun yang dibawah 400 benang, 286 00:13:08,115 --> 00:13:10,285 dan aku bisa terkena Impetigo. 287 00:13:10,315 --> 00:13:11,985 sangat mudah untuk dimengerti. 288 00:13:12,015 --> 00:13:13,400 William? 289 00:13:14,000 --> 00:13:14,785 Sandy? 290 00:13:14,815 --> 00:13:15,685 Hey. 291 00:13:15,715 --> 00:13:17,385 Well, hello. 292 00:13:17,415 --> 00:13:18,785 Apa kabar? 293 00:13:18,815 --> 00:13:19,985 Aku dengar kamu 294 00:13:20,015 --> 00:13:21,085 sudah mengambil alih Glee Club. 295 00:13:21,115 --> 00:13:22,385 Yeah. 296 00:13:22,415 --> 00:13:23,985 Aku harap kamu tidak terlalu kesal. 297 00:13:24,015 --> 00:13:25,285 Apa kamu bercanda? 298 00:13:25,315 --> 00:13:27,285 Keluar dari sana 299 00:13:27,315 --> 00:13:29,100 adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 300 00:13:30,300 --> 00:13:31,785 Jangan Salah. 301 00:13:31,815 --> 00:13:36,685 Pertamanya tidak mudah dipecat , dan untuk apa yang dituduhkan padaku. 302 00:13:36,715 --> 00:13:40,485 Pacar jarak jauhku di Cleveland hampir memutuskanku 303 00:13:40,515 --> 00:13:42,700 Ya tuhan, tidakkah kamu menyukai monyet yang baik? 304 00:13:42,900 --> 00:13:45,985 Aku membutuhkan waktu berminggu-mingu untuk menyembuhkan nervous breakdown ku. 305 00:13:46,015 --> 00:13:47,385 Mereka mengobatimu? 306 00:13:47,415 --> 00:13:49,900 Lebih baik lagi : Obat-obatan ganja. 307 00:13:50,100 --> 00:13:51,385 Jenius. 308 00:13:51,415 --> 00:13:52,785 Aku hanya memberitahu Dr. Feelgood 309 00:13:52,815 --> 00:13:54,185 Aku kesulitan tidur, 310 00:13:54,215 --> 00:13:56,985 dan dia memberiku semua yang aku butuhkan. 311 00:13:57,015 --> 00:13:59,285 Dan aku menemukan bahwa sistemnya sangat menguntungkan. 312 00:13:59,315 --> 00:14:00,485 Kamu penjual narkoba? 313 00:14:00,515 --> 00:14:03,485 Oh, yeah... penghasilannya 5x lipat dari saat aku jadi guru. 314 00:14:03,515 --> 00:14:05,085 Aku menyimpan sebagian untukku, 315 00:14:05,115 --> 00:14:07,585 dan sebagiannya aku gunakan untuk mandi uang. 316 00:14:07,615 --> 00:14:09,000 Kepada siapa kamu menjualnya? 317 00:14:13,800 --> 00:14:15,300 Kamu mau? 318 00:14:17,200 --> 00:14:19,485 Uh, no...maksudku, aku pernah mencobanya sekali waktu kuliah 319 00:14:19,515 --> 00:14:21,185 tapi Terri dan saya sedang mencoba untuk punya anak, jadi... 320 00:14:21,215 --> 00:14:23,785 Aku mengepaknya sendiri, sampel pertama gratis. Sandy, tidak. 321 00:14:23,815 --> 00:14:27,600 Ayolah, kamu satu-satunya yang mengurus anak-anak buta nada itu. 322 00:14:29,800 --> 00:14:31,485 Ini kelihatan seperti muntahan. 323 00:14:31,515 --> 00:14:31,885 Okay? 324 00:14:31,915 --> 00:14:33,485 Aku harus melakukan semuanya sendiri. 325 00:14:33,515 --> 00:14:34,385 Telepon aku. 326 00:14:34,415 --> 00:14:35,485 Ayo. 327 00:14:35,515 --> 00:14:37,200 Ada apa denganmu? 328 00:14:38,000 --> 00:14:39,400 Ini buruk. 329 00:14:40,600 --> 00:14:41,785 Hey, Sue. 330 00:14:41,815 --> 00:14:42,885 Ada waktu sebentar? 331 00:14:42,915 --> 00:14:44,985 ("A Fifth of Beethoven" begins playing) 332 00:14:45,015 --> 00:14:47,200 Tentu saja, kawan. Masuk. 333 00:14:55,800 --> 00:14:57,700 Hey, Emma, ada waktu? 334 00:14:58,200 --> 00:15:00,100 Apa itu, permen karet?? 335 00:15:00,400 --> 00:15:02,885 Jadi, kamu ingin mengajak cheeriosku untuk masuk Glee? 336 00:15:02,915 --> 00:15:05,685 Aku butuh lebih banyak anak-- seniman-- 337 00:15:05,715 --> 00:15:07,485 dan yang terbaik ada di Cheerios, 338 00:15:07,515 --> 00:15:09,085 Jadi mungkin beberapa dari mereka mau. 339 00:15:09,115 --> 00:15:12,685 Okay, jadi yang kamu lakukan saat ini adalah mengaburkan garis. 340 00:15:12,715 --> 00:15:14,385 SMA mempunyai sistem kasta. 341 00:15:14,415 --> 00:15:16,385 Anak-anak digolongkan menjadi beberapa kategori. 342 00:15:16,415 --> 00:15:20,185 Anak-anak populer di atas. 343 00:15:20,215 --> 00:15:23,885 yang tidak terlihat, yang bermain peran. 344 00:15:23,915 --> 00:15:26,200 dihutan: lantai bawah. 345 00:15:26,700 --> 00:15:29,285 dan dimana anak-anak Glee? 346 00:15:29,315 --> 00:15:31,285 Subbasement. 347 00:15:31,315 --> 00:15:34,085 Sue tidak salah, tapi aku pikir tidak semuanya sudah ditetapkan. 348 00:15:34,115 --> 00:15:36,685 Maksudku, anak-anak suka melakukan hal yang mereka anggap keren 349 00:15:36,715 --> 00:15:38,485 Tapi hal tersebut bukanlah siapa mereka sebenarnya. 350 00:15:38,515 --> 00:15:40,985 Kamu hanya butuh mencari jalan untuk mengeluarkan mereka dari kotak mereka. 351 00:15:41,015 --> 00:15:41,785 Caranya? 352 00:15:41,815 --> 00:15:43,185 Mereka mengikuti pemimpinnya. 353 00:15:43,215 --> 00:15:44,985 Jika kamu bisa membuat beberapa anak populer masuk glee 354 00:15:45,015 --> 00:15:47,285 maka sisanya akan mengantri. 355 00:15:47,315 --> 00:15:48,285 Aku hanya ingin berbicara pada mereka. 356 00:15:48,315 --> 00:15:49,785 Entahlah, Bung. 357 00:15:49,815 --> 00:15:52,685 Aku tidak bisa membayangkan mereka mau masuk ke Glee. 358 00:15:52,715 --> 00:15:54,185 Bulan lalu, mereka menahan satu teman tim mereka 359 00:15:54,215 --> 00:15:56,985 menyukur alisnya hanya karena ia menonton Grey's Anatomy. 360 00:15:57,015 --> 00:15:59,285 Yang aku butuhkan hanya perkenalan. 361 00:15:59,315 --> 00:16:00,200 Baiklah. 362 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Asalkan kamu memujiku di depan Emma. 363 00:16:05,600 --> 00:16:07,185 Silahkan, Cinderella. 364 00:16:07,215 --> 00:16:08,100 Terima kasih. 365 00:16:09,600 --> 00:16:12,500 Aku punya masalah dengan hal-hal seperti itu,,,uhm... 366 00:16:13,200 --> 00:16:14,685 yang berantakan. 367 00:16:14,715 --> 00:16:15,785 Yeah. 368 00:16:15,815 --> 00:16:18,200 Hebat betapa kamu peduli soal Glee. 369 00:16:18,500 --> 00:16:19,900 soal anak-anak. 370 00:16:20,800 --> 00:16:22,385 Jika kamu benar-benar peduli pada mereka, 371 00:16:22,415 --> 00:16:23,785 Kamu bisa berdiri sendiri dengan kuat. 372 00:16:23,815 --> 00:16:25,985 Anak-anak ingin mengetahui dimana mereka berdiri, 373 00:16:26,015 --> 00:16:28,985 so let your little Glee kids have their little club, 374 00:16:29,015 --> 00:16:33,100 tapi jangan membuat mereka menjadi sesuatu yang tidak cocok dengan mereka. 375 00:16:38,100 --> 00:16:38,800 Berkumpul. 376 00:16:39,100 --> 00:16:41,285 Mr. Schuester akan berbicara pada mereka. 377 00:16:41,315 --> 00:16:43,885 Jika tidak mendengarkan, kalian harus lari. 378 00:16:43,915 --> 00:16:46,585 Kalian berbicara, kalian lari. 379 00:16:46,615 --> 00:16:47,885 Mengerti? 380 00:16:47,915 --> 00:16:48,685 Mereka milikmu, Will. 381 00:16:48,715 --> 00:16:49,685 Makasih, Ken. 382 00:16:49,715 --> 00:16:50,585 Hey, guys, apa kabar? 383 00:16:50,615 --> 00:16:53,985 Sepertinya aku mengenali beberapa dari kalian di kelas Bahasa Spanyol, tapi, 384 00:16:54,015 --> 00:16:55,485 uh, aku... 385 00:16:55,515 --> 00:16:59,300 Aku di sini untuk membicarakan sesuatu yang berbeda : musik. 386 00:17:02,500 --> 00:17:04,300 Glee Club butuh laki-laku. 387 00:17:07,600 --> 00:17:09,385 Aku akan memasang papan pendaftaran di pintu 388 00:17:09,415 --> 00:17:11,485 jadi jika ada yang mau mendaftar.. 389 00:17:11,515 --> 00:17:12,400 Terima Kasih. 390 00:17:12,800 --> 00:17:14,185 Bubar 391 00:17:14,215 --> 00:17:15,885 Maaf soal itu. Tak apa-apa. 392 00:17:15,915 --> 00:17:17,285 Kamu tidur nyenyak? 393 00:17:17,315 --> 00:17:19,300 Matamu kelihatan merah. 394 00:17:20,300 --> 00:17:21,785 Aku kena alergi. 395 00:17:21,815 --> 00:17:23,500 Okay. Terima kasih. 396 00:17:27,400 --> 00:17:30,485 New Directions! 397 00:17:30,515 --> 00:17:31,885 Jujur aku pikir itulah akhir 398 00:17:31,915 --> 00:17:35,885 dari mimpi sebentar "New Directions!" 399 00:17:35,915 --> 00:17:38,185 * And even as I wander * 400 00:17:38,215 --> 00:17:40,985 * I'm keeping you in sight * 401 00:17:41,015 --> 00:17:43,385 * You're a candle in the window * 402 00:17:43,415 --> 00:17:46,585 * On a cold, dark winter's night * 403 00:17:46,615 --> 00:17:48,885 * And I'm getting closer * 404 00:17:48,915 --> 00:17:54,400 * Than I everhought I might * 405 00:17:56,100 --> 00:17:56,985 * And I can't fight * 406 00:17:57,015 --> 00:17:58,485 * This feeling anymore... * 407 00:17:58,515 --> 00:17:59,585 Tapi kemudian aku sadar 408 00:17:59,615 --> 00:18:02,285 kenapa aku ingin melakukan ini. 409 00:18:02,315 --> 00:18:04,185 * What I started fighting for * 410 00:18:04,215 --> 00:18:07,600 Untuk melihat bakat yang bahkan mereka tidak tahu mereka punya tau. 411 00:18:08,200 --> 00:18:11,385 * And I can't fight this feeling anymore * 412 00:18:11,415 --> 00:18:12,985 Bakat alami.. 413 00:18:13,015 --> 00:18:16,585 * Even if I have to crawl upon your floor * 414 00:18:16,615 --> 00:18:19,385 * Come crashing through your door * 415 00:18:19,415 --> 00:18:23,285 * Baby, I can't fight this feeling anymore. * 416 00:18:23,315 --> 00:18:25,285 Yang kemudian aku lakukan... 417 00:18:25,315 --> 00:18:28,000 adalah saat tergelap dalam hidupku. 418 00:18:31,300 --> 00:18:32,685 Kamu akan memberitahuku berapa lama kamu punya masalah narkoba? 419 00:18:32,715 --> 00:18:34,785 Aku bahkan tidak tahu siapa itu Chronic Lady. 420 00:18:34,815 --> 00:18:38,485 Jika semuanya tergantung padaku tidak akan ada pemeriksaan setiap dua minggu. 421 00:18:38,515 --> 00:18:40,285 Tapi aku tidak pernah melihatnya, Mr. Shue, aku sumpah. 422 00:18:40,315 --> 00:18:42,500 Itu bukan milikku-- Aku akan kencing di cangkir. 423 00:18:43,700 --> 00:18:44,285 Aku akan..kencing. Dengar, itu... 424 00:18:44,315 --> 00:18:46,500 Itu tidak akan membuat perbedaan. 425 00:18:46,900 --> 00:18:48,385 Kepemilikan itu 8/10 dari hukum. 426 00:18:48,415 --> 00:18:52,500 Aku cukup yakin kalau ganja sebanyak itu adalah hukuman berat. Yeah. 427 00:18:53,000 --> 00:18:54,985 Kamu akan dikeluarkan dari sekolah. 428 00:18:55,015 --> 00:18:56,485 kehilangan beasiswa football. 429 00:18:56,515 --> 00:18:58,885 Tunggu, aku dapat beasiswa? 430 00:18:58,915 --> 00:18:59,785 Kemana? 431 00:18:59,815 --> 00:19:01,585 Kamu bisa masuk penjara. 432 00:19:01,615 --> 00:19:02,385 Ya Tuhan. 433 00:19:02,415 --> 00:19:04,500 Aku mohon jangan beritahu ibuku. 434 00:19:06,700 --> 00:19:08,800 Aku melihat banyak kemiripan antara aku dan kamu. 435 00:19:10,500 --> 00:19:14,185 Aku tahu rasanya kesulitan untuk membuat keputusan yang baik untuk hidup, 436 00:19:14,215 --> 00:19:18,100 dan aku tidak ingin melihatmu membuang semua yang kamu miliki. 437 00:19:20,100 --> 00:19:22,500 Aku hanya berharap lebih darimu, Finn. 438 00:19:23,000 --> 00:19:25,685 Hal yang dikatakan Mr. Schue membuatku berpikit, 439 00:19:25,715 --> 00:19:29,585 karena setiap hari, aku berharap lebih dari diriku sendiri. 440 00:19:29,615 --> 00:19:31,385 mungkin aku terlihat percaya diri dan lain-lain, 441 00:19:31,415 --> 00:19:34,085 Tapi aku kesulitan dalam hal yang sama dengan anak-anak lain : 442 00:19:34,115 --> 00:19:36,500 tekanan dari teman, jerawat. 443 00:19:37,400 --> 00:19:39,000 aku tidak pernah mengenal ayahku. 444 00:19:39,600 --> 00:19:43,400 Dia meninggal di Iraq ketika kita melawan Osama bin Laden pertama kali. 445 00:19:44,800 --> 00:19:47,185 Tahan, tahan. Finn, Finn, Finn! 446 00:19:47,215 --> 00:19:49,185 Please, aku sedang menelepon. 447 00:19:49,215 --> 00:19:52,185 Aku hanya mau memindahkan jadwal dari sabtu ke minggu, 448 00:19:52,215 --> 00:19:54,085 Karena ada rapat Orang Tua. 449 00:19:54,115 --> 00:19:56,485 Ibuku dan aku sangat dekat, 450 00:19:56,515 --> 00:19:58,985 tapi menjadi orang tua tunggal sangatlah sulit. 451 00:19:59,015 --> 00:20:02,185 Masa-masa yang indah untuk ibu adalah ketika kami 452 00:20:02,215 --> 00:20:03,900 memesan Emerald Dreams. 453 00:20:04,100 --> 00:20:05,600 Darren sangat baik padanya, 454 00:20:05,900 --> 00:20:08,285 dan dia baik membiarkanku keluar. 455 00:20:08,315 --> 00:20:11,385 ("Lovin', Touchin', Squeezin'" by Journey playing on boom box) 456 00:20:11,415 --> 00:20:14,900 * You make me weak * 457 00:20:16,600 --> 00:20:19,085 * And want to die * 458 00:20:19,115 --> 00:20:20,085 * Just when... * 459 00:20:20,115 --> 00:20:23,385 Itulah saat pertama aku benar-benar mendengarkan musik. 460 00:20:23,415 --> 00:20:25,885 * You said we'd try * 461 00:20:25,915 --> 00:20:27,585 * Lovin' * 462 00:20:27,615 --> 00:20:29,285 * Touchin' * 463 00:20:29,315 --> 00:20:31,285 * Squeezin' * 464 00:20:31,315 --> 00:20:32,885 Itu membuat jiwaku terbakar. 465 00:20:32,915 --> 00:20:35,485 * Each other * 466 00:20:35,515 --> 00:20:37,500 Suaramu bagus, kawan. 467 00:20:38,400 --> 00:20:42,600 Serius, jika aku punya suara seperti itu, bandku tidak akan bubar. 468 00:20:43,800 --> 00:20:45,200 Bertahanlah. 469 00:20:45,900 --> 00:20:47,885 Ibuku sangat sedih ketika Darren meninggalkannya 470 00:20:47,915 --> 00:20:50,500 karena gadis yang ia temui di Pick & Save. 471 00:20:50,800 --> 00:20:53,285 * With someone else * 472 00:20:53,315 --> 00:20:56,885 * Lovin', touchin' * 473 00:20:56,915 --> 00:20:59,985 * Squeezin' * 474 00:21:00,015 --> 00:21:03,085 * Each other * 475 00:21:03,115 --> 00:21:06,985 * Now it's your turn, girl, to cry * 476 00:21:07,015 --> 00:21:09,385 * Nah, nah, nah-nah, nah-nah... * 477 00:21:09,415 --> 00:21:14,385 Saat itulah aku berjanji untuk melakukan apapun yang 478 00:21:14,415 --> 00:21:17,385 membuatnya merasa semua pengorbanannya berguna. 479 00:21:17,415 --> 00:21:19,200 We have two options here. 480 00:21:19,400 --> 00:21:20,985 Aku menjalankan hukuman sekarang, 481 00:21:21,015 --> 00:21:22,785 kamu bisa mengikutinya selama enam minggu sesudah sekolah. 482 00:21:22,815 --> 00:21:26,500 tapi itu akan tetap tercatat di catatanmu. 483 00:21:26,900 --> 00:21:28,900 Apa pilihan lainnya, Mr. Shue? 484 00:21:32,400 --> 00:21:34,085 * I got chills * 485 00:21:34,115 --> 00:21:36,685 * They're multiplyin' * 486 00:21:36,715 --> 00:21:40,985 * And I'm losin' control * 487 00:21:41,015 --> 00:21:45,085 * 'Cause the power you're supplyin' * 488 00:21:45,115 --> 00:21:47,485 * It's electrifyin'! * 489 00:21:47,515 --> 00:21:49,885 * You better shape up* * Doo, doo, doo * 490 00:21:49,915 --> 00:21:53,185 * 'Cause I need a man * * Doo, doo, doo * 491 00:21:53,215 --> 00:21:55,185 * But my heart is set on you * * Doo, doo, doo * 492 00:21:55,215 --> 00:21:56,185 * And my heart is set on you * 493 00:21:56,215 --> 00:21:58,385 * You better shape up * * Doo, doo, doo * 494 00:21:58,415 --> 00:21:59,585 * You better understand * 495 00:21:59,615 --> 00:22:01,485 * Doo, doo, doo * 496 00:22:01,515 --> 00:22:03,985 * Doo, doo, doo * * To my heart I must be true * 497 00:22:04,015 --> 00:22:05,085 * Nothin' left * 498 00:22:05,115 --> 00:22:07,485 * Nothin' left for meo do * 499 00:22:07,515 --> 00:22:10,285 * You're the one that I want * * You are the one I want * 500 00:22:10,315 --> 00:22:13,185 * Ooh, hoo, hoo, honey, the one that I want... * 501 00:22:13,215 --> 00:22:14,785 Oh, tidak. 502 00:22:14,815 --> 00:22:17,985 Dengar, aku tidak setuju jadi latar belakang. 503 00:22:18,015 --> 00:22:20,085 Aku Beyonce bukan Kelly Rowland. 504 00:22:20,115 --> 00:22:22,385 Okay, look, Mercedes, hanya satu lagu. 505 00:22:22,415 --> 00:22:25,000 Dan ini pertama kalinya penampilan kita bagus. 506 00:22:26,400 --> 00:22:28,685 Okay, kamu bagus.. 507 00:22:28,715 --> 00:22:29,785 Aku akan menyerah. 508 00:22:29,815 --> 00:22:31,500 Tapi kamu lebih baik membawakannya dengan bagus. 509 00:22:32,100 --> 00:22:33,285 Ayo mulai lagi. 510 00:22:33,315 --> 00:22:35,185 Baik, ayo kita lakukan. 511 00:22:35,215 --> 00:22:36,600 Dari awal. 512 00:22:39,100 --> 00:22:41,300 Kamu biasanya tidak membiarkanku masuk ke ruang kesenianmu. 513 00:22:41,600 --> 00:22:42,785 Bukankah ini menyenangkan? 514 00:22:42,815 --> 00:22:44,285 Dan menantang. 515 00:22:44,315 --> 00:22:46,085 Setiap rabu, kita akan bermain puzzle. 516 00:22:46,115 --> 00:22:49,400 Karena aku tahu penting bagimu untuk melatih kekreatifanmu. 517 00:22:52,900 --> 00:22:54,900 Anak-anak sudah berkerja keras. 518 00:22:55,200 --> 00:22:57,685 Aku kepikiran untuk membawa mereka jalan-jalan sabtu ini. 519 00:22:57,715 --> 00:22:59,585 SMA Carmel akan tampil di Akron. 520 00:22:59,615 --> 00:23:02,585 Sekarang, Carmel adalah tim yang harus kami lawan di Regional. 521 00:23:02,615 --> 00:23:03,285 Dan aku pikir.. 522 00:23:03,315 --> 00:23:05,885 Mungkin kamu bisa ikut. 523 00:23:05,915 --> 00:23:07,085 Sabtu? 524 00:23:07,115 --> 00:23:09,000 Aku tidak bisa, 525 00:23:09,400 --> 00:23:11,585 Aku harus mengambil jam kerja tambahan. 526 00:23:11,615 --> 00:23:13,385 Kita hidup sesuai gaji. 527 00:23:13,415 --> 00:23:16,600 Dan berapa banyak gaji itu dipakai untuk ruang kesenianmu? 528 00:23:16,900 --> 00:23:19,000 Aku tidak mengerti. 529 00:23:20,500 --> 00:23:21,685 Jangan buka lemari natal! 530 00:23:21,715 --> 00:23:23,600 Aku mencari jaketku waktu itu. 531 00:23:24,800 --> 00:23:26,685 Kita tidak bisa membiayai, Terri. 532 00:23:26,715 --> 00:23:28,685 Kita bisa, Will. 533 00:23:28,715 --> 00:23:32,385 Ya, aku bisa mendapat promosi selama minggu natal. 534 00:23:32,415 --> 00:23:36,185 Aku mendengar bagian manajemen sedang membuka lowongan. 535 00:23:36,215 --> 00:23:38,085 Aku senang mengajar, Terri. 536 00:23:38,115 --> 00:23:39,985 Aku tidak mau jadi akuntan. 537 00:23:40,015 --> 00:23:41,885 Dr. Phil bilang manusia bisa berubah 538 00:23:41,915 --> 00:23:43,485 Bukan hal yang jelek 539 00:23:43,515 --> 00:23:47,200 untuk menginginkan kehidupan, Will, dan menginginkan pistol lem yang bekerja! 540 00:23:50,500 --> 00:23:54,385 Sulit bagiku tidak memiliki hal-hal yang aku butuhkan. 541 00:23:54,415 --> 00:23:57,785 Dan kamu butuh tiga sikat mahogani?! 542 00:23:57,815 --> 00:23:59,500 Semuanya dari Bali! 543 00:24:00,700 --> 00:24:04,700 Menginginkan sesuatu bukanlah hal buruk, Will. 544 00:24:05,700 --> 00:24:08,385 Aku mengerti ketertarikanmu pada anak-anak, Will. 545 00:24:10,015 --> 00:24:11,185 Yeah. 546 00:24:11,215 --> 00:24:14,800 Itu caramu untuk mengingat masa-masa emasmu. 547 00:24:15,000 --> 00:24:16,885 tapi aku bukan pemandu sorak SMA lagi, 548 00:24:16,915 --> 00:24:18,485 dan kamu bukan anak emas. 549 00:24:18,515 --> 00:24:21,800 Masa SMA sudah berakhir untuk kita berdua. 550 00:24:23,300 --> 00:24:25,800 Sudah saatnya untuk melupakannya. 551 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 New Direction 552 00:25:11,300 --> 00:25:13,385 Kamu adalah quarterback. 553 00:25:13,415 --> 00:25:14,885 Aku tidak ingin mendengarnya. 554 00:25:14,915 --> 00:25:15,985 Kamu harus memutuskannya. 555 00:25:16,015 --> 00:25:19,100 Kamu pemain football atau penyanyi 556 00:25:21,000 --> 00:25:23,285 Hey, ada apa? 557 00:25:23,315 --> 00:25:26,185 Oh, aku tidak bisa ikut latihan Sabtu Siang. 558 00:25:26,215 --> 00:25:27,485 Ibuku... 559 00:25:27,515 --> 00:25:30,785 Aku harus menolongnya... memasak dan melakukan hal lain. 560 00:25:30,815 --> 00:25:32,000 Kenapa? 561 00:25:32,300 --> 00:25:34,585 Dia baru saja, uh, dioperasi. 562 00:25:34,615 --> 00:25:36,000 Operasi apa? 563 00:25:36,500 --> 00:25:40,800 Uh..dia...prostat-nya harus dibuang. 564 00:25:41,100 --> 00:25:42,485 Bung, itu sulit. 565 00:25:42,515 --> 00:25:44,600 Ya. 566 00:25:45,200 --> 00:25:46,185 Kalian pikir ini sulit? 567 00:25:46,215 --> 00:25:48,900 Aku punya hepatitis. Itu baru sulit. 568 00:25:50,200 --> 00:25:51,800 Kamu sangat berbakat. 569 00:25:52,000 --> 00:25:53,485 Benarkah? 570 00:25:53,515 --> 00:25:54,500 Yeah. 571 00:25:55,500 --> 00:25:55,885 Aku tahu. 572 00:25:55,915 --> 00:25:57,700 Aku juga sangat berbakat. 573 00:25:59,100 --> 00:26:01,900 Sepertinya semua anak di tim ingin kita jadi "sesuatu" 574 00:26:02,400 --> 00:26:04,085 Kamu, penyanyi utama yang tampan, 575 00:26:04,115 --> 00:26:06,800 dan aku, gadis menakjubkan yang didukung semua otang 576 00:26:08,100 --> 00:26:10,600 Tapi aku sudah punya pacar. 577 00:26:10,900 --> 00:26:12,200 Benarkah? 578 00:26:12,800 --> 00:26:13,885 Siapa? 579 00:26:13,915 --> 00:26:15,085 Quinn Fabray. 580 00:26:15,115 --> 00:26:17,000 Pemandu sorak Quinn Fabray? 581 00:26:17,300 --> 00:26:19,500 Pemimpin grup keperawanan? 582 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Tunggu. 583 00:26:34,400 --> 00:26:35,900 Ayo berdoa. 584 00:26:36,700 --> 00:26:38,800 * Oh, Tidak! * 585 00:26:39,800 --> 00:26:41,085 Kami hampir 4 bulan berpacaran. 586 00:26:41,115 --> 00:26:42,400 Dia keren. 587 00:26:50,300 --> 00:26:52,700 Kamu mau roti kacang dan Jelly? (PB and J) 588 00:26:53,300 --> 00:26:54,685 Kedengarannya enak. 589 00:26:54,715 --> 00:26:56,500 Yeah? Yeah. ayo 590 00:26:56,800 --> 00:26:58,000 Permisi. 591 00:26:58,900 --> 00:27:03,185 Aku sudah lama tidak makan roti kacang 592 00:27:03,215 --> 00:27:03,685 Benarkah? 593 00:27:03,715 --> 00:27:05,600 Yeah. Istriku alergi kacang. 594 00:27:07,000 --> 00:27:08,885 Manis sekali. 595 00:27:08,915 --> 00:27:10,385 tidak makan makanan yang tidak bisa ia makan. 596 00:27:10,415 --> 00:27:11,085 Oh, yeah. 597 00:27:11,115 --> 00:27:11,885 It's really nice. 598 00:27:11,915 --> 00:27:14,085 Oh, sangat berantakan. 599 00:27:14,115 --> 00:27:15,385 Tapi bersih. 600 00:27:15,415 --> 00:27:15,885 Yeah. 601 00:27:15,915 --> 00:27:17,600 Oh, my gosh. Ini dia. 602 00:27:17,900 --> 00:27:19,385 Berapa, uhm 603 00:27:19,415 --> 00:27:21,100 Berapa lama kalian sudah menikah? 604 00:27:21,400 --> 00:27:22,885 5 tahun maret lalu. 605 00:27:22,915 --> 00:27:23,885 Benarkah? Yeah. 606 00:27:23,915 --> 00:27:25,485 Tapi kami sudah pacaran sejak SMA. 607 00:27:25,515 --> 00:27:27,700 Sebenarnya, dia pacar pertamaku. 608 00:27:28,000 --> 00:27:29,800 Cinta pada pandangan pertama? 609 00:27:30,900 --> 00:27:32,585 Ya, buatku. 610 00:27:32,615 --> 00:27:32,885 Aku tidak tahu. 611 00:27:32,915 --> 00:27:35,600 Dulu dia sangat menyenangkan. 612 00:27:36,300 --> 00:27:37,700 Sekarang? 613 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 Oh, sudah mulai. 614 00:27:41,500 --> 00:27:43,385 Oh, kamu tidak mau mendengar masalah perkawinanku. 615 00:27:43,415 --> 00:27:44,985 Tidak, tidak, maksudku ya.. 616 00:27:45,015 --> 00:27:46,585 Aku..maksudku, aku bersedia mendengarkan. Kamu... 617 00:27:46,615 --> 00:27:49,385 Maksudku, aku sedih tentang masalah perkawinanmu. 618 00:27:49,415 --> 00:27:49,785 tapi orang banyak bicara padaku karena aku seorang konselor. 619 00:27:49,815 --> 00:27:51,700 Okay, ini masalahnya. 620 00:27:52,100 --> 00:27:55,485 Terri memaksaku bekerja keras, dan aku selalu menghargai itu. 621 00:27:55,515 --> 00:27:58,185 Aku pikir ia hanya ingin aku jadi lebih baik. 622 00:27:58,215 --> 00:28:00,800 tapi belakangan, aku bertanya-tanya lebih baik dalam apa? 623 00:28:01,100 --> 00:28:03,585 Mencari uang? Atau apa? 624 00:28:03,615 --> 00:28:04,600 Terima kasih. 625 00:28:05,000 --> 00:28:05,485 Aku tidak mengerti. 626 00:28:05,515 --> 00:28:07,300 Aku mencintainya, jangan salah. 627 00:28:07,700 --> 00:28:09,385 Kami kembali ke halaman yang sama. 628 00:28:09,415 --> 00:28:10,585 Kamu suka sandwich-nya? 629 00:28:10,615 --> 00:28:13,085 Ya, ini sandwich terbaik yang pernah aku makan. 630 00:28:13,115 --> 00:28:16,485 Hey, guys, ini seharusnya menjadi kompetisi kita 631 00:28:16,515 --> 00:28:19,085 Tapi sepertinya mereka tidak punya bakat seperti kita. 632 00:28:19,115 --> 00:28:20,285 Jadi, ayo jadi penonton yang baik, oke? 633 00:28:20,315 --> 00:28:22,085 Beri mereka penghargaan McKinley yang lama 634 00:28:22,115 --> 00:28:26,585 Mari kita beri sambutan pada pemenang Regional Buckeye tahun lalu 635 00:28:26,615 --> 00:28:29,700 Vocal Adrenaline! 636 00:28:36,900 --> 00:28:46,900 * Ohio * 637 00:28:47,100 --> 00:28:49,385 * They tried to make me go to rehab * 638 00:28:49,415 --> 00:28:53,185 * And I said, "No, no, no" * 639 00:28:53,215 --> 00:28:55,885 * Yes, I've been black, but when I come back * 640 00:28:55,915 --> 00:28:59,285 * You'll know, know, know * 641 00:28:59,315 --> 00:29:01,885 * I ain't got the time * 642 00:29:01,915 --> 00:29:04,985 * And if my daddy thinks I'm fine * 643 00:29:05,015 --> 00:29:07,285 * He tried to make me go to rehab * 644 00:29:07,315 --> 00:29:11,585 * But I won't go, go, go * 645 00:29:11,615 --> 00:29:15,085 * I'd rather be at home with ray * 646 00:29:15,115 --> 00:29:17,585 * With ray * 647 00:29:17,615 --> 00:29:22,485 * I ain't got seventy days * 648 00:29:22,515 --> 00:29:24,585 * 'Cause there's nothing * * Nothing * 649 00:29:24,615 --> 00:29:28,785 * Nothing you can teach me * 650 00:29:28,815 --> 00:29:30,785 * That I can't learn * * Can't learn * 651 00:29:30,815 --> 00:29:33,685 * From Mr. Hathaway * 652 00:29:33,715 --> 00:29:35,285 * Ah, yeah * 653 00:29:35,315 --> 00:29:39,100 * I didn't get a lot in class * 654 00:29:41,000 --> 00:29:46,785 * But I know it don't come in a shot glass * 655 00:29:46,815 --> 00:29:48,885 * They tried to make me go to rehab * 656 00:29:48,915 --> 00:29:52,585 * But I said, "No, no" * 657 00:29:52,615 --> 00:29:55,385 * Yes, I've been black, but when I come back * 658 00:29:55,415 --> 00:29:58,585 * You'll know, know, know * 659 00:29:58,615 --> 00:30:01,685 * I ain't got the time * * The time * 660 00:30:01,715 --> 00:30:04,485 * And if my daddy thinks I'm fine * 661 00:30:04,515 --> 00:30:06,585 * They tried to make me go to rehab * 662 00:30:06,615 --> 00:30:09,700 * But I won't go, go, go. * 663 00:30:16,500 --> 00:30:18,800 Kita ce-celaka. 664 00:30:29,400 --> 00:30:32,400 (steel drums playing "Don't Worry Be Happy") 665 00:30:37,100 --> 00:30:39,800 Wanita tidak punya prostat. 666 00:30:40,100 --> 00:30:41,285 Aku mencarinya. 667 00:30:41,315 --> 00:30:43,085 Kamu melanggar peraturan, Finn, 668 00:30:43,115 --> 00:30:45,700 karena itu, kamu harus dihukum. 669 00:30:46,700 --> 00:30:48,685 Tunggu. Tunggu. Tunggu. 670 00:30:48,715 --> 00:30:51,285 Tunggu. Kamu yang berkuasa di sini oke? 671 00:30:51,315 --> 00:30:53,200 Kalian-kalian tidak harus melakukan ini. 672 00:31:04,200 --> 00:31:05,800 Ini dia sayangku. 673 00:31:06,800 --> 00:31:08,100 Wow, sayang. 674 00:31:09,200 --> 00:31:09,985 Mengagumkan. 675 00:31:10,015 --> 00:31:11,785 Tapi untuk apa selamatnya? 676 00:31:11,815 --> 00:31:14,200 Anak-anak belum memenangkan apa pun. 677 00:31:16,500 --> 00:31:18,200 I'm pregnant. 678 00:31:21,600 --> 00:31:22,285 Benarkah? 679 00:31:22,315 --> 00:31:23,685 Yeah. 680 00:31:23,715 --> 00:31:25,170 Terri, jangan bercanda. 681 00:31:25,200 --> 00:31:27,385 Oh, ya tuhan. 682 00:31:27,415 --> 00:31:29,285 Kita akan jadi sebuah keluarga. 683 00:31:29,315 --> 00:31:31,400 Oh, ya Tuhan. 684 00:31:35,400 --> 00:31:37,900 Oh! Aku tidak bisa mempercayainya. 685 00:31:43,900 --> 00:31:45,400 Anda akan meninggalkan kami? 686 00:31:46,100 --> 00:31:46,985 Kapan? 687 00:31:47,015 --> 00:31:48,600 Well, aku sudah memberikan peringatan dua minggu-ku. 688 00:31:48,900 --> 00:31:52,200 tapi aku berjanji akan mencarikan pengganti yang bagus. 689 00:31:52,600 --> 00:31:54,885 Apakah karena anak-anak Carmel sangat bagus? 690 00:31:54,915 --> 00:31:56,185 Kita bisa bekerja lebih keras. 691 00:31:56,215 --> 00:31:56,885 Ini tidak adil. 692 00:31:56,915 --> 00:31:57,985 Mr. Schuester. 693 00:31:58,015 --> 00:32:00,000 Kami tidak bisa melakukan hal ini tanpamu. 694 00:32:00,500 --> 00:32:05,500 Jadi artinya aku tidak perlu ikut klub ini lagi atau...? 695 00:32:05,900 --> 00:32:07,700 Ini bukan tentang kalian. 696 00:32:08,300 --> 00:32:11,300 Menjadi dewasa artinya kita harus membuat keputusan sulit. 697 00:32:12,400 --> 00:32:13,885 Tidak seperti di SMA. 698 00:32:13,915 --> 00:32:17,800 Terkadang kalian harus menyerahkan hal yang kalian cintai. 699 00:32:19,700 --> 00:32:22,300 Suatu hari kalian akan tumbuh dewasa dan merasakannya. 700 00:32:24,300 --> 00:32:28,000 Menjadi guru kalian. 701 00:32:50,300 --> 00:32:52,400 Butuh bantuan untuk menilai ulangan? 702 00:32:53,200 --> 00:32:55,585 Ini sebenarnya formulir untuk H.W. Menken. 703 00:32:55,615 --> 00:32:57,100 Mereka membuka lowongan. 704 00:32:58,000 --> 00:32:59,100 Ayolah. 705 00:32:59,300 --> 00:33:01,100 Akutansi itu seksi. 706 00:33:05,500 --> 00:33:07,100 Aku akan merindukanmu. 707 00:33:07,600 --> 00:33:09,985 Before you leave, can you do me a favor? 708 00:33:10,015 --> 00:33:10,285 Yeah. 709 00:33:10,315 --> 00:33:14,600 Aku membuatkan janji untukmu di pusat karir. 710 00:33:15,100 --> 00:33:16,185 Kamu butuh pengarahan. 711 00:33:16,215 --> 00:33:18,000 Aku akan punya anak, Emma. 712 00:33:18,500 --> 00:33:20,185 Yang aku butuhkan keuangan lebih baik. 713 00:33:20,215 --> 00:33:23,500 Datanglah, Will, untukku. 714 00:33:30,600 --> 00:33:32,085 Aku tidak melihatmu di Glee hari ini. 715 00:33:32,115 --> 00:33:33,785 Masih ada? 716 00:33:33,815 --> 00:33:35,100 Aku sudah mengambil alih. 717 00:33:35,600 --> 00:33:36,485 Aku sutradara sementara, 718 00:33:36,515 --> 00:33:38,585 Tapi aku berharap tetap menjadi sutradara 719 00:33:38,615 --> 00:33:40,685 Hi, Finn, RuPaul. Hey. 720 00:33:40,715 --> 00:33:42,500 Kenapa kamu berbicara dengannya? 721 00:33:43,800 --> 00:33:45,900 Tugas Sains -- Kami berpasangan 722 00:33:47,500 --> 00:33:49,685 Christ Crusaders malam ini jam 5 dirumahku. 723 00:33:49,715 --> 00:33:51,200 Kedengarannya bagus. 724 00:33:53,800 --> 00:33:55,400 Dengar, aku harus pergi. 725 00:33:55,800 --> 00:33:56,885 Aku tidak bisa ikut Glee lagi. 726 00:33:56,915 --> 00:33:57,885 Glee bertubrukkan dengan 727 00:33:57,915 --> 00:33:59,400 Reputasimu? 728 00:34:00,200 --> 00:34:02,785 Kamu mempunyai sesuatu, Finn 729 00:34:02,815 --> 00:34:06,500 A-aku akan terlambat. Kamu tidak bisa terus memikirkan tentang apa yang orang-orang pikirkan. 730 00:34:07,400 --> 00:34:09,500 Kamu lebih baik dari mereka semua. 731 00:34:15,400 --> 00:34:17,600 Apa yang harus aku lakukan, minta maaf? 732 00:34:18,300 --> 00:34:19,900 Itu bukan aku, Bung. 733 00:34:22,100 --> 00:34:25,900 jika aku bergabung ke tim, kamu akan mengalahkan 734 00:34:26,300 --> 00:34:27,685 Aku hanya tidak mengerti mengapa kamu melakukannya. 735 00:34:27,715 --> 00:34:31,385 Schuester mengatakan akan memberikan nilai cukup untuk meluluskanku di kelas Spanyol 736 00:34:31,415 --> 00:34:32,985 Aku..aku tidak punya pilihan. 737 00:34:33,015 --> 00:34:35,385 Jika aku gagal di kelas lain, aku harus keluar dari tim. 738 00:34:35,415 --> 00:34:37,985 Dengar, ini sudah berakhir. Aku sudah keluar, oke? 739 00:34:38,015 --> 00:34:39,185 Ada yang lain? 740 00:34:39,215 --> 00:34:40,700 Tidak, hanya itu. 741 00:34:41,000 --> 00:34:43,985 Dan selamat datang lagi di dunia yang normal 742 00:34:44,015 --> 00:34:45,800 Aku punya hadiah. 743 00:34:48,000 --> 00:34:49,400 Suara apa itu? 744 00:34:51,000 --> 00:34:51,585 Oh, Tuhan. 745 00:34:51,615 --> 00:34:53,185 Tolong, tolong! 746 00:34:53,215 --> 00:34:55,385 Tolong! Ada orang di sana? 747 00:34:55,415 --> 00:34:57,485 Kami mendapat anak kursi roda. 748 00:34:57,515 --> 00:34:59,085 Kami akan menggulingkannya. 749 00:34:59,115 --> 00:35:00,585 Bukankah itu berbahaya? 750 00:35:00,615 --> 00:35:02,185 Ia sudah duduk di kursi roda. 751 00:35:02,215 --> 00:35:04,400 Ayolah, kamu bisa mendapat bagian pertama. 752 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 Terima kasih banyak. 753 00:35:13,900 --> 00:35:14,985 Terima kasih. 754 00:35:15,015 --> 00:35:17,885 Oh, ya Tuhan, baunya. Ada apa sih? 755 00:35:17,915 --> 00:35:19,685 Aku tidak percaya kamu menolong pecundang ini. 756 00:35:19,715 --> 00:35:21,300 Tidakkah kalian mengerti? 757 00:35:21,600 --> 00:35:23,485 Kita semua pecundang. 758 00:35:23,515 --> 00:35:25,500 Semua orang di sekolah ini. 759 00:35:25,900 --> 00:35:27,985 Semua yang ada di kota ini. 760 00:35:28,015 --> 00:35:32,585 Dari semua anak yang lulus, mungkin sebagian akan kuliah dan 761 00:35:32,615 --> 00:35:34,400 meninggalkan kota karena itu. 762 00:35:35,000 --> 00:35:36,285 Aku tidak takut dipanggil pecundang. 763 00:35:36,315 --> 00:35:38,900 Karena aku bisa menerima bahwa itulah aku. 764 00:35:39,400 --> 00:35:42,285 Tapi aku takut untuk membalikkan punggungku untuk sesuatu. 765 00:35:42,315 --> 00:35:44,585 untuk kali pertama di hidupku yang menyedihkan. 766 00:35:44,615 --> 00:35:46,185 Lalu? 767 00:35:46,215 --> 00:35:48,185 Kamu keluar untuk bergabung dengan ledakan homo? 768 00:35:48,215 --> 00:35:49,485 Tidak. 769 00:35:49,515 --> 00:35:51,285 Aku mengikuti keduanya. 770 00:35:51,315 --> 00:35:53,900 Karena kalian tidak bisa menang tanpaku dan mereka juga begitu. 771 00:35:58,000 --> 00:36:02,485 ("Don't Stop Believin'" by Journey playing on boom box) 772 00:36:02,515 --> 00:36:07,000 * Searchin' in e night * 773 00:36:08,700 --> 00:36:10,785 * Streetlight * 774 00:36:10,815 --> 00:36:13,685 * People * 775 00:36:13,715 --> 00:36:16,685 * Living just to find emotion * 776 00:36:16,715 --> 00:36:18,485 * Hidin' * 777 00:36:18,515 --> 00:36:24,700 * Somewhere in the night... * 778 00:36:26,600 --> 00:36:28,485 Dengar, gerakan itu tidak sulit. 779 00:36:28,515 --> 00:36:30,385 Aku sudah bisa melakukannya sebelum masuk sekolah. 780 00:36:30,415 --> 00:36:32,085 Maaf, apa aku melewatkan pemilihan ratu? 781 00:36:32,115 --> 00:36:33,185 Karena aku tidak memilihmu. 782 00:36:33,215 --> 00:36:34,385 Aku tahu apa yang aku katakan. 783 00:36:34,415 --> 00:36:37,885 Aku memenangkan kompetisi tari pertamaku saat aku berumur 3 tahun. 784 00:36:37,915 --> 00:36:39,385 Ini latihan tertutup. 785 00:36:39,415 --> 00:36:43,300 Dengar, aku berhutang maaf pada kalian. 786 00:36:44,000 --> 00:36:45,700 Aku seharusnya tidak keluar. 787 00:36:47,100 --> 00:36:49,985 Aku tidak mau jadi orang yang hanya bisa melempari orang lain dengan telur. 788 00:36:50,015 --> 00:36:50,785 That was you? 789 00:36:50,815 --> 00:36:52,885 Kamu dan teman-temanmu melepar balon kencing padaku. 790 00:36:52,915 --> 00:36:55,085 Aku tahu. Kamu menembaki seluruh furniturku. 791 00:36:55,115 --> 00:36:58,385 Aku sebenarnya tidak ada di sana, tapi aku minta maaf. 792 00:36:58,415 --> 00:37:02,085 Semua yang aku lakukan selama ini bukan aku yang sebenarnya. 793 00:37:02,115 --> 00:37:05,000 Inilah yang ingin aku lakukan, bersama kalian. 794 00:37:05,600 --> 00:37:06,885 Aku sebenarnya berpikir bahwa ini adalah 795 00:37:06,915 --> 00:37:10,585 Hal terlama yang ada di bumi, tapi 796 00:37:10,615 --> 00:37:12,500 tapi kita semua di sini karena alasan yang sama. 797 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 Karena kita ingin jadi hebat dalam sesuatu. 798 00:37:17,300 --> 00:37:19,585 Artie, kamu bisa bermain gitar kan? 799 00:37:19,615 --> 00:37:21,485 Bisakah kamu meminjam Band Jazz? 800 00:37:21,515 --> 00:37:22,685 Aku memang punya pengaruh di sana. 801 00:37:22,715 --> 00:37:24,185 Benar. 802 00:37:24,215 --> 00:37:25,185 Mercedes, 803 00:37:25,215 --> 00:37:27,285 Kita butuh kostum baru, dan kostum itu harus keren. 804 00:37:27,315 --> 00:37:28,485 Bisakah kamu melakukannya? 805 00:37:28,515 --> 00:37:30,300 TIdakkah kamu melihat apa yang aku kenakan? 806 00:37:30,600 --> 00:37:33,600 Rachel, you can do choreography. 807 00:37:34,400 --> 00:37:37,485 Tina, kamu bisa melakukan apa? A-aku... 808 00:37:37,515 --> 00:37:39,285 Kita akan mencari tahu nanti. 809 00:37:39,315 --> 00:37:42,000 Dan apa yang bisa kamu lakukan, Justin Timberlake? 810 00:37:43,500 --> 00:37:45,100 Musik 811 00:37:50,100 --> 00:37:52,100 Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu. 812 00:37:54,900 --> 00:37:57,000 Aku melakukan sedikit penelitian, 813 00:38:01,533 --> 00:38:02,800 Dan aku menemukan rekaman tim tahun 93 di kejuaraan nasional. 814 00:38:04,500 --> 00:38:05,985 * Let's dance! * 815 00:38:06,015 --> 00:38:09,100 ("That's The Way (I Like It)" playing) 816 00:38:11,900 --> 00:38:13,900 Kamu tahu siapa itu? 817 00:38:16,200 --> 00:38:17,385 Itu kamu, Will. 818 00:38:17,415 --> 00:38:18,985 * I like it, uh-huh, uh-huh * 819 00:38:19,015 --> 00:38:20,385 * When you take me... * 820 00:38:20,415 --> 00:38:22,900 Itu kamu yang lebih bahagia dari pada saat aku melihatmu. 821 00:38:24,600 --> 00:38:27,000 Itu adalah momen terhebat dalam hidupku. 822 00:38:27,900 --> 00:38:29,085 Kenapa? 823 00:38:29,115 --> 00:38:31,400 Karena aku menyukai apa yang aku lakukan. 824 00:38:32,900 --> 00:38:36,100 Bahkan sebelum kami menyelesaikan setengah lagu aku tahu kami akan menang. 825 00:38:41,100 --> 00:38:45,000 Menjadi bagian dari itu, pada momen itu 826 00:38:47,700 --> 00:38:50,000 ...Aku tahu siapa aku di dunia ini. 827 00:38:58,400 --> 00:39:00,985 Dan satu-satunya saat aku merasakan hal seperti itu lagi... 828 00:39:01,015 --> 00:39:05,100 adalah saat Terri memberitahuku dia hamil. 829 00:39:08,600 --> 00:39:09,585 Tidak. 830 00:39:09,615 --> 00:39:12,000 Aku harus membiayain keluargaku. 831 00:39:12,800 --> 00:39:14,685 Membiayai apa? 832 00:39:14,715 --> 00:39:17,885 Pengertian bahwa uang sangatlah penting... 833 00:39:17,915 --> 00:39:25,300 atau bahwa hidup lebih menyenangkan jika hidup itu adalah gairahmu? 834 00:39:36,700 --> 00:39:40,300 ( "Don't Stop Believin'" intro) 835 00:39:58,000 --> 00:40:00,600 * Just a small-town girl * 836 00:40:01,300 --> 00:40:04,900 * Living in a lonely world * 837 00:40:05,500 --> 00:40:07,485 * She took the midnight train * 838 00:40:07,515 --> 00:40:11,500 * Going anywhere * 839 00:40:13,400 --> 00:40:16,300 * Just a city boy * 840 00:40:16,700 --> 00:40:20,400 * Born and raised in South Detroit * 841 00:40:20,900 --> 00:40:23,685 * He took the midnight train going * 842 00:40:23,715 --> 00:40:27,200 * Anywhere * 843 00:40:36,100 --> 00:40:39,985 * A singer in a smoky room * 844 00:40:40,015 --> 00:40:43,485 * A smell of wine and cheap perfume * 845 00:40:43,515 --> 00:40:46,185 * For a smile they can share the night * 846 00:40:46,215 --> 00:40:47,385 * It goes on * 847 00:40:47,415 --> 00:40:50,785 * And on and on and on * 848 00:40:50,815 --> 00:40:55,200 * Strangers waiting * 849 00:40:55,700 --> 00:40:58,185 * Up and down the boulevard * 850 00:40:58,215 --> 00:41:01,685 * Their shadows searching * 851 00:41:01,715 --> 00:41:04,400 * In the night * 852 00:41:06,300 --> 00:41:10,300 * Streetlight people * 853 00:41:11,200 --> 00:41:14,185 * Ling just to find emotion * 854 00:41:14,215 --> 00:41:17,185 * Hiding somewhere * 855 00:41:17,215 --> 00:41:21,800 * In the night... * 856 00:41:30,200 --> 00:41:33,500 * Working hard to get my fill * 857 00:41:34,500 --> 00:41:37,800 * Everybody wants a thrill * 858 00:41:37,900 --> 00:41:40,985 * Playing anything to roll the dice * 859 00:41:41,015 --> 00:41:45,100 * Just one more time * 860 00:41:45,700 --> 00:41:49,800 * Some will win, some will lose * 861 00:41:50,000 --> 00:41:53,400 * Some were born to sing the blues * 862 00:41:56,100 --> 00:41:58,285 * It goes on and on * 863 00:41:58,315 --> 00:42:01,100 * And on and on... * 864 00:42:08,500 --> 00:42:12,400 * Don't stop believin' * 865 00:42:13,300 --> 00:42:16,185 * Hold on to that feeling * 866 00:42:16,215 --> 00:42:23,400 * Streetlight people * 867 00:42:23,900 --> 00:42:28,785 * Don't stop believin' * 868 00:42:28,815 --> 00:42:31,585 * Hold on to that feeling * 869 00:42:31,615 --> 00:42:38,800 * Streetlight people * 870 00:42:39,500 --> 00:42:41,700 * Don't stop. * 871 00:42:46,200 --> 00:42:47,485 Sangat bagus. 872 00:42:47,515 --> 00:42:48,700 Nilainya 9. 873 00:42:48,900 --> 00:42:50,385 Tapi kita butuh nilai 10. 874 00:42:50,415 --> 00:42:52,085 Rachel, kamu harus bisa mencapai not 1 dan 5. 875 00:42:52,115 --> 00:42:55,585 Finn, jika kita latihan kamu akan bisa mencapai B tinggi. 876 00:42:55,615 --> 00:42:57,600 jadi ini artinya Anda akan tinggal? 877 00:42:58,700 --> 00:43:01,600 Jika kalian menang Nasional tanpaku, aku akan mati. 878 00:43:03,800 --> 00:43:05,085 Dari awal.