1 00:00:07,843 --> 00:00:09,174 آقاي شوستر- بله؟- 2 00:00:09,244 --> 00:00:11,235 رفته بودم کتابخونه و ...چند تا صفحه موسيقي پيدا کردم 3 00:00:11,313 --> 00:00:14,077 و ميخواستم بعضي از ترانه هاش رو براتون اجرا کنم تا جايگاهم رو توي رهبري .خواننده ها محکمتر کنه 4 00:00:14,149 --> 00:00:16,140 .ممنونم ريچ،اما من قبلاً يکي رو انتخاب کردم 5 00:00:16,218 --> 00:00:20,621 .بذار کمکت کنم- .ممنونم،فين.خيلي جوانمردي 6 00:00:20,689 --> 00:00:23,180 ممنونم.اون ترانه هايي که- پيدا کردي خوبند،درسته؟ .صبح بخير بچه ها- 7 00:00:23,258 --> 00:00:25,522 سلام آقاي شو.ما داريم يک کم- .اجرا کردن ياد ميگيريم اوه،آره؟- 8 00:00:25,594 --> 00:00:28,119 ...بريم 9 00:00:28,196 --> 00:00:30,187 با انگشت،هان؟- براي فراري دادن يک مرد سفيد پوست خوبه- 10 00:00:30,265 --> 00:00:33,462 اوه، ممنون، ممنون.هي .براي تمرين امروز بعد از ظهر دير نکنيد 11 00:00:33,535 --> 00:00:35,127 .باشه- .خوبه- 12 00:00:35,203 --> 00:00:38,661 صبح بخير کِرت- .شب بخير،آقاي شو- 13 00:00:38,740 --> 00:00:41,709 .هي!قل چماق ها بياييد بريم 14 00:00:41,777 --> 00:00:43,711 .آره.زود باش 15 00:00:43,779 --> 00:00:45,713 .وايسا 16 00:00:46,715 --> 00:00:48,740 يک روزي ميرسه که شماها .مي خوايد براي من کار کنيد 17 00:00:54,556 --> 00:00:56,615 .ديانا،بابت اون سيب خيلي ازت ممنونم 18 00:00:56,691 --> 00:01:00,354 خيلي از لطفت ممنونم خيلي خوب؟ 19 00:01:02,330 --> 00:01:04,093 !اوه .اوه،ويل!اوه،خدايا 20 00:01:04,166 --> 00:01:05,724 .سلام،اِما- .سلام- 21 00:01:05,801 --> 00:01:10,101 سلام.ميخواستم بابت نصيحتي که اون .روز بهم کردي خيلي ازت تشکر کنم 22 00:01:10,172 --> 00:01:13,471 منظورم،تدريس توي اينجا و رهبري کلوپ .شادي...اين چيزيه که من بهش تعلق دارم 23 00:01:13,542 --> 00:01:16,636 اوه،مشکلي نيست.منظورم اينه که،اين کاريه که من انجام ميدم من .مشاوره ميدم و راهنمايي ميکنم 24 00:01:16,711 --> 00:01:18,770 من مشاور راهنمايي هستم .آره،همينطوره- 25 00:01:18,847 --> 00:01:20,872 .اوه،ببين.ما با هم خيلي جور هستيم- .آره- 26 00:01:20,949 --> 00:01:22,143 .براي لاس زدن يه اتاق بگيريد 27 00:01:22,217 --> 00:01:24,549 خانم سيلوستر ميخواد شما رو .توي دفترش ببينه،آقاي شو 28 00:01:24,619 --> 00:01:27,747 .اون خوشش نمياد منتظر بمونه- .فهميدم- 29 00:01:34,196 --> 00:01:36,664 سلام سو،ميخواستي من رو ببيني؟- .سلام،رفيق.بيا تو- 30 00:01:36,731 --> 00:01:39,859 .داشتم دنبه هام رو آب ميکردم- 31 00:01:39,935 --> 00:01:41,562 .اوه 32 00:01:41,636 --> 00:01:43,570 قرص آهن؟- ...آه- 33 00:01:43,638 --> 00:01:46,038 .قدرتت رو در زمان قاعدگي بالا نگه ميداره 34 00:01:46,108 --> 00:01:49,669 .من قاعده نيستم- .آره؟من هم همينطور- 35 00:01:49,744 --> 00:01:52,679 خب،من يک گپ کوچولوي دوستانه با ...آقاي فيگينز مدير مدرسه داشتم 36 00:01:52,747 --> 00:01:55,580 و اون گفت که اگر گروه تو ...توي منطقه مقام نياره 37 00:01:55,650 --> 00:01:57,481 .برنامه رو قطع ميکنه 38 00:01:58,787 --> 00:02:01,153 .درباره کلوپ شادي نگران نباش .ما داريم خوب ميشيم 39 00:02:01,223 --> 00:02:05,922 واقعاً!براي اينکه من توي کتابخونه محلي بودم داشتم قسمتي از مجله رهبري گروه رقص رو با صداي بلند براي 40 00:02:05,994 --> 00:02:09,930 آدم هاي پيري که چشمشون خوب نميبينه .ميخوندم و اين صفحه کوچولو رو علامت زدم 41 00:02:09,998 --> 00:02:12,899 .کتاب قانون نمايش گروه سرود 42 00:02:12,968 --> 00:02:16,699 ورق ميزنم،براي اينکه واجد شرايط شرکت در مسابقات منطقه باشيد .به دوازده تا بچه نياز داريد 43 00:02:16,771 --> 00:02:20,070 آخرين باري که ديده بودم تو .فقط پنج تا و نصفي بچه توي گروهت داشتي 44 00:02:20,142 --> 00:02:22,235 .بگير.يه فلج روي ويلچر 45 00:02:22,310 --> 00:02:26,041 من همينطور آزادي عمل ويژه اي براي انتخاب کلاست در نظر گرفتم 46 00:02:26,114 --> 00:02:28,207 احتمال داره که بتوني چند تا نو آموز پيدا کني 47 00:02:28,283 --> 00:02:31,741 واسه اينکه مطمئن نيستم هيچ کس ...ديگه اي دلش بخواد 48 00:02:31,820 --> 00:02:35,119 به سمت جزيره تو با اون اسباب بازي هاي نخاله ات شنا کنه 49 00:02:35,190 --> 00:02:38,921 تو داري من رو تهديد ميکني،سو؟- تهديدت کنم؟- 50 00:02:38,994 --> 00:02:43,658 اوه،نه،نه،نه.دارم بهت اين فرصت رو ميدم تا با خودت کنار بيايي 51 00:02:44,666 --> 00:02:46,600 .تو با خودت شرط بستي 52 00:02:47,602 --> 00:02:49,627 .بيا اونو بشکنيم 53 00:02:49,704 --> 00:02:52,366 .تو ميخواي آفريننده باشي .تو ميخواي کانون توجه همه باشي 54 00:02:52,440 --> 00:02:54,874 .در واقع،تو ميخواهي جاي من باشي 55 00:02:54,943 --> 00:02:56,740 .پس يه معامله اي برات دارم 56 00:02:56,811 --> 00:02:59,803 ...تو باگروه درب و داغون کوچولوت 57 00:02:59,881 --> 00:03:02,816 همون کاري رو بکن که من با .مادر بزرگ پولدارم کردم 58 00:03:02,884 --> 00:03:05,819 .به زندگي نکبت بارش خاتمه بده.الان وقتشه 59 00:03:05,887 --> 00:03:09,379 و اونوقت باعث خوشحالي من هست که بهت شغل دستيار دومي خودم رو در آموزش .گروه مشوق ها بهت پيشنهاد بدم 60 00:03:09,457 --> 00:03:13,257 تو ميتوني نوشيدني هاي انرژي زا رو برام .حمل کني و لکه هاي لباس هام رو پاک کني 61 00:03:13,328 --> 00:03:15,558 .کار پر منفعتي براي تو خواهد بود 62 00:03:15,630 --> 00:03:19,794 ميدوني چيه،سو؟ .من در کمال ادب پيشنهادت رو رد ميکنم 63 00:03:19,868 --> 00:03:23,099 .کلوپ شادي اينجاست تا باقي بمونه .من به بچه هام ايمان دارم 64 00:03:23,171 --> 00:03:26,106 من ميدونم که تو اين اطراف براي من جاسوس گذاشتي 65 00:03:26,174 --> 00:03:27,505 .گستاخانه بود 66 00:03:27,576 --> 00:03:30,101 اما به نظر ميرسه که گروه رقص تو .دارند چشم و هم چشمي ميکنند 67 00:03:30,178 --> 00:03:34,512 .ما داريم براي نمايش توي منطقه ميريم .جوابت رو اونجا ميگيري 68 00:03:35,517 --> 00:03:37,178 .روز خوبي داشته باشي 69 00:03:43,558 --> 00:03:45,788 در طول دو سال گذشته ما جز بچه هاي 70 00:03:45,860 --> 00:03:47,521 .معروف مدرسه بوديم- .آره.ميدونم- 71 00:03:47,596 --> 00:03:49,393 ،سلطان و ملکه رقص ،وارد دربار خانواده سلطنتي شديم 72 00:03:49,464 --> 00:03:52,695 من اون تاج هاي درخشان رو پس نميدم .تو فقط ميتوني از طرف خودت نظر بدي 73 00:03:52,767 --> 00:03:55,463 ببين ، تو داري از اين يک .مسئله بزرگ درست ميکني 74 00:03:55,537 --> 00:03:58,438 .باشه، بيا توافق کنيم 75 00:03:58,506 --> 00:04:02,203 ،اگر تو از کلوپ بيايي بيرون .بهت اجازه ميدم به سينه هام دست بزني 76 00:04:02,277 --> 00:04:04,711 از زير پيراهن؟- .از روي کرست- 77 00:04:06,381 --> 00:04:10,112 .نه،نه.نميتونم 78 00:04:10,185 --> 00:04:12,710 ،من ميخوام سرود بخونم .وقتي ترانه اجرا ميکنم واقعاً خوشحالم 79 00:04:12,787 --> 00:04:16,223 بقيه الان فکر ميکنند تو همجنس باز شدي،فين و تو ميدوني که به من چه حالي دست ميده؟ 80 00:04:16,291 --> 00:04:20,352 .ريشيه تو،يک همجنس بازه گنده است- ببين.من دارم ميرم سر کلاسم،باشه؟- 81 00:04:20,428 --> 00:04:23,522 .فقط آروم باش.همه چيز درست ميشه 82 00:04:25,467 --> 00:04:27,594 به اندازه کافي استراق سمع کردي؟ 83 00:04:29,170 --> 00:04:31,661 ،زمان در مورد بعضي دخترها قضاوت ميکنه .بد هيکل 84 00:04:31,740 --> 00:04:35,676 تو ميتوني باهاش برقصي،ميتوني باهاش آواز بخوني،اما هيچوقت .نميتوني اون رو داشته باشي 85 00:04:35,744 --> 00:04:39,009 .من ميفهمم تو براي چي ترسيدي ،فين و من با هم يک ارتباط ساختيم 86 00:04:39,080 --> 00:04:42,538 ،اما من يک فرد شرافتمند هستم .و نياز ندارم که مرد تو رو بدزدم 87 00:04:42,617 --> 00:04:44,949 .من براي خودم کلي خواستگار دارم 88 00:04:45,020 --> 00:04:48,353 هر روز موقعيت کلوپ شادي بالاتر ميره و موقعيت شما ها پايين تر .مياد.باهاش کنار بيا 89 00:04:50,759 --> 00:04:53,353 .وحشتناکه- !آفرين- 90 00:04:56,998 --> 00:04:59,398 با انرژي بچه ها! اين "ديسکو" هست 91 00:05:02,404 --> 00:05:05,488 .با دستهاتون خوبه .مثل دست هاي جان تراولتا.خيلي خوب 92 00:05:09,477 --> 00:05:11,945 و بالا و بيرون و پايين.خوبه 93 00:05:12,013 --> 00:05:14,208 خوبه.خوبه.خوبه بچه ها 94 00:05:18,620 --> 00:05:21,418 !واو ، واو!لعنتي 95 00:05:21,489 --> 00:05:26,051 اول از همه،اگر سعي کني دوباره صورت .من رو داغون کني جرت ميدم 96 00:05:26,127 --> 00:05:28,118 .و،بعلاوه،اين آواز وحشتناکه 97 00:05:28,196 --> 00:05:31,029 .نه،نه،نه،اين آواز نيست .شما بچه ها فقط بايد از پسش بر بياييد 98 00:05:31,099 --> 00:05:34,364 .نه،اين آوازه- اين واقعاً دمبل و ديمبله،ما به موسيقي- .مدرن نياز داريم آقاي شو 99 00:05:34,436 --> 00:05:38,065 .متاسفم،بچه ها ما براي بحث کردن درباره ي .اين موضوع وقت نداريم 100 00:05:38,139 --> 00:05:41,404 ما همين جمعه اين آواز رو در سالن- .مجلس شادابي اجرا خواهيم کرد جلوي تمام مدرسه؟- 101 00:05:41,476 --> 00:05:42,909 !کاملاً درسته 102 00:05:42,977 --> 00:05:45,639 .اونها به سمتمون ميوه پرتاب ميکند .و من فقط همين يه دونه صورت رو دارم 103 00:05:45,714 --> 00:05:48,182 اگر اين اتفاق افتاد من- .مسئوليتش رو به عهده ميگيرم بچه ها- 104 00:05:48,249 --> 00:05:51,241 من نميتونم براتون تشريح کنم که .اين مجلس چقدر اهميت داره 105 00:05:51,319 --> 00:05:53,981 .ما نو آموز احتياج داريم.شما فقط 6نفر هستيد 106 00:05:54,055 --> 00:05:56,182 ما براي اينکه واجد شرايط شرکت در .مسابقات منطقه بشيم بايد 12 نفر باشيم 107 00:05:56,257 --> 00:05:59,192 ما انتخاب ديگه ي نداريم،در غير .اينصورت کلوپ تعطيل ميشه 108 00:05:59,260 --> 00:06:01,194 من ميدونم که شما بچه ها از ...اين آواز خوشتون نمياد 109 00:06:01,262 --> 00:06:04,163 ولي ما جايزه ملي رو در .سال 93 با اين آواز برديم 110 00:06:04,232 --> 00:06:08,168 .اين عامه پسند هست،به من اطمينان کنيد .از اول شروع مي کنيم 111 00:06:08,236 --> 00:06:10,170 .من مرده ام 112 00:06:13,030 --> 00:06:15,706 (mkhavari2000)ترجمه و زيرنويس:مــحــمــد .: WwW.RapidBaz.Org :. هماهنگي : aDELL RasouliaN 113 00:06:17,912 --> 00:06:21,712 پدرم هميشه ميگفت که تو .زماني مرد ميشي که اولين خونه ات رو بخري 114 00:06:21,783 --> 00:06:23,717 مطمئن نيستم که منظورش ...از اون حرف چي بود 115 00:06:23,785 --> 00:06:26,345 چون يکبار خونه ي خودمون رو بعد از دعوايي که در حالت مستي با .مادرم داشت آتيش زد 116 00:06:26,421 --> 00:06:28,981 به سهم کوچولوي خودت از .روياي آمريکايي خوش آمدي 117 00:06:30,125 --> 00:06:32,218 من يک سوالي درباره درخت ها دارم 118 00:06:32,293 --> 00:06:35,319 اين هميشه روياي شخصيم بوده که .درخت کريسمس رو خودم ببرم 119 00:06:35,397 --> 00:06:37,729 چند تا درخت کريسمس توي حياط پشتي مون خواهيم داشت؟ 120 00:06:37,799 --> 00:06:39,596 و اونها رنگهاي مختلفي دارند؟ 121 00:06:39,667 --> 00:06:42,192 براي اينکه،خوب،مشخصه که ،منتظريم که يک خانواده بشيم 122 00:06:42,270 --> 00:06:44,135 من يک حس واقعي دارم که .اين بايد يک دختر باشه 123 00:06:44,205 --> 00:06:48,539 هنوز،نميتونم باور کنم که واقعاً داريم اين کار رو انجام ميديم.همه ...چيز سريع اتفاق افتاد 124 00:06:50,945 --> 00:06:55,348 همه چيز از وقتي شروع شد که خواهر تِري،کِندرا بچه هاش رو براي صبحانه .يکشنبه آورده بود 125 00:06:55,417 --> 00:06:58,716 خب،من فقط نمي فهمم که شما .کجا رو براي اتاق نوزاد در نظر گرفتيد 126 00:06:58,787 --> 00:07:01,153 .يه جايي رو در نظر دارم- .خب،ما يک اتاق خواب دوم هم داريم- 127 00:07:01,222 --> 00:07:04,988 تو اتاق کار دستي هات رو نميدي .تري،يه مادر به استراحت هم نياز داره 128 00:07:05,059 --> 00:07:07,254 اون اتاق کاردستي تنها چيزي هست ...که ميتونه جلوي تو رو بگيره 129 00:07:07,328 --> 00:07:10,126 که براي اون فرشته کوچولو .تبديل به سوزان اسميت نشي سوزان اسميت زني بود که به خاطر کشتن) (بچه هاش محکوم به حبص ابد شد 130 00:07:10,198 --> 00:07:12,393 افسردگي بعد از زايمان .در خانواده ما رواج داره 131 00:07:12,467 --> 00:07:14,059 داري کجا ميري؟ 132 00:07:14,135 --> 00:07:16,535 دستشويي.تمام اون نخاله ها 133 00:07:16,604 --> 00:07:19,869 .نه،نميتوني کايل نياز داره که تنفس کنه 134 00:07:22,043 --> 00:07:24,307 به هر حال،اين گفتگو تمام شده 135 00:07:24,379 --> 00:07:27,644 اونها ساخت و سازشون رو توي يه .قسمت جديد از محله ما شروع کردند 136 00:07:27,715 --> 00:07:31,879 تو خونه پسر يا دختر خواهرم رو .توي اين ساختمون نمياري 137 00:07:31,953 --> 00:07:33,420 .چنين چيزي هيچ وقت اتفاق نمي افته 138 00:07:33,488 --> 00:07:36,719 ميتونم اين رو بخورم؟ 139 00:07:39,060 --> 00:07:42,120 اين پله ها توسط کودکان .اکوادوري ساخته شده اند 140 00:07:42,197 --> 00:07:45,098 خيلي عاليه،تري،توي خيابون خودمون 9 تا .خونه هست که بانک براي حراج گذاشته 141 00:07:45,166 --> 00:07:47,134 چرا نميتونيم يکي از اونها رو بخريم؟ .اونها نصف قيمت هستند 142 00:07:47,202 --> 00:07:51,195 من بچه هام رو توي خونه مصادره اي .بزرگ نميکنم.اونها پاکيزه نيستند 143 00:07:51,272 --> 00:07:54,400 آفتابگيرش رو ببين اين زيبا نيست؟ 144 00:07:54,476 --> 00:07:56,535 قيمتش اضافه ميشه؟- .ام- 145 00:07:56,611 --> 00:07:58,977 قيمت داخل بروشور براي نمونه هاي پايه هست 146 00:07:59,047 --> 00:08:01,242 در باره چيزهاي اضافي داخل منو همه چيز فرق ميکنه 147 00:08:01,316 --> 00:08:06,777 مبلغ اضافي براي سالن مجلل 14000 دلار .و براي آفتابگير بودن 24 148 00:08:06,855 --> 00:08:09,790 .تنها تون ميذارم تا باهم حرف بزنيد 149 00:08:09,858 --> 00:08:11,826 .ممنون- .ممنون.اوم- 150 00:08:12,827 --> 00:08:15,660 .نميتونيم از عهده اين بربياييم 151 00:08:15,730 --> 00:08:19,029 ما قبلاً حساب کتاب کرديم،ويل تمام کاري که ما بايد بکنيم اينه که ديگه به .رستوران اپل بي (فست فود مثل مک دونالد) نريم 152 00:08:19,100 --> 00:08:21,068 و کولر رو هم براي دو تا .تابستون اولمون روشن نکنيم 153 00:08:21,135 --> 00:08:24,366 خب،ما مطمئناً نميتونيم از عهده سالن .مجلل و آفتابگير بر بياييم 154 00:08:24,439 --> 00:08:27,772 منظورم اينه که،اگر ما بخواهيم بيشتر از اين خودمون رو بچلونيم همه .چيز رو از دست ميديم 155 00:08:27,842 --> 00:08:29,833 .تو بايد يکي رو انتخاب کني 156 00:08:29,911 --> 00:08:33,312 با من بيا.ميخوام يه چيز واقعاً .ويژه رو بهت نشون بده 157 00:08:33,381 --> 00:08:36,373 اين جاييه که دختر يا پسر ،پرنشاط مون قراره بخوابه 158 00:08:36,451 --> 00:08:38,715 فکر ميکنم شايد ما بتونيم ...يکي از اون پيانو هاي کوچولو رو اينجا بذاريم 159 00:08:38,786 --> 00:08:41,721 و شما دو تا ميتونيد باهاش براي من نمايش بديد 160 00:08:41,789 --> 00:08:44,952 من عاشقش هستم،تري،اما ما هنوز .نميتونيم از عهده هر چيزي بر بياييم 161 00:08:47,262 --> 00:08:50,789 اين روياي شخصيم از زمان .ديدن فيلم "انتخاب سوفي" بود 162 00:08:52,367 --> 00:08:56,030 خوب.من بيخيال آفتابگيربودن و سالن مجلل ميشم 163 00:08:56,104 --> 00:08:58,038 ولي واقعاً ميخوام دستگيره .در خونه ام با کلاس باشه 164 00:08:59,607 --> 00:09:02,542 به خانواده مون فکر کن،ويل .اين روياي ماست 165 00:09:02,610 --> 00:09:05,704 در اون لحظه من ميدونستم که مي خوام هر ...طور شده همه ي اونها رو بدست بيارم 166 00:09:05,780 --> 00:09:09,011 حتي اگر به قيمت گرفتن کار دوم و پاره وقت باشه تا بتونم پول بيشتري ...به دست بيارم 167 00:09:09,083 --> 00:09:11,711 .براي اينکه اون رويا رو به حقيقت تبديل کنم 168 00:09:11,786 --> 00:09:13,777 .بريم اون کاغذ ها رو امضاء کنيم 169 00:09:15,924 --> 00:09:17,448 !آره 170 00:09:17,659 --> 00:09:19,354 بايد قبل از اينکه لباست رو- .بپوشي به من ميگفتي .به هر حال.به هر حال- 171 00:09:19,427 --> 00:09:21,418 .مثل يه گور خره رنگارنگ شدي- .تو يه آدم کينه اي هستي- 172 00:09:21,496 --> 00:09:23,361 من خوب به نظر ميرسم براي اين .تو سعي ميکني از من تقليد کني 173 00:09:23,431 --> 00:09:25,365 مثل همون چيزيه که نقشه اش رو کشيده بودم اگر موهات بلند تر بود،ميتونستي فرشون کني 174 00:09:25,433 --> 00:09:27,367 .خيلي خوب،بچه ها با يک کانيه کوچولو(نوعي آهنگ رپ) چطوريد؟ 175 00:09:27,435 --> 00:09:28,993 .خيلي عاليه 176 00:09:29,070 --> 00:09:31,334 براي مجلس رقص؟- .نه.نميتونيم سر وقت حاضرش کنيم- 177 00:09:31,406 --> 00:09:34,239 ما هنوز داريم روي ديسکو کار ميکنيم اما ميتونيم اين رو هم توي ليست ...برنامه هامون هم بذاريم 178 00:09:34,309 --> 00:09:37,107 .و اين توي مسابقات منطقه غوغا ميکنه 179 00:09:37,178 --> 00:09:40,875 ارتباطات پايه و اساس هر گروه .موسيقي موفق هست 180 00:09:40,949 --> 00:09:43,543 اگر ميخواهيم موفق بشيم .نياز داريم که رابطه برقرار کنيم 181 00:09:43,618 --> 00:09:45,586 شما بچه ها گفتيد که موسيقي مدرن .ميخوايد من هم شنيدم 182 00:09:45,653 --> 00:09:49,521 آقاي شو،ما واقعاً دوست نداريم .که ديسکو رو توي مجلس اجرا کنيم 183 00:09:49,591 --> 00:09:52,754 .فين،تو تک خواني کن- چي؟من نميتونم تک خوان باشم،آقاي شو- 184 00:09:52,827 --> 00:09:55,819 هنوز دارم ياد ميگيرم چطوري توي .يک زمان هم راه برم هم آواز بخونم 185 00:09:57,599 --> 00:10:00,159 اشکالي نداره من هم باهاتون ميام وسط 186 00:10:00,234 --> 00:10:02,862 !اوه- .اعلام جنگ- 187 00:10:02,937 --> 00:10:06,100 هي مرسدس،مي دوني بايد چيکار کني؟- .اوه،گرفتم چي ميگي- 188 00:10:08,276 --> 00:10:11,939 # اون پول من رو برداشت # 189 00:10:12,013 --> 00:10:14,004 # وقتي که محتاج بودم # 190 00:10:14,082 --> 00:10:17,210 # آره ، اون يک جنده ديونه است # 191 00:10:17,285 --> 00:10:19,219 # حقيقتآ دوست # 192 00:10:19,287 --> 00:10:22,017 # اوه ، اون يک دودره بازه # 193 00:10:22,090 --> 00:10:24,558 # در سراسر شهر # 194 00:10:25,760 --> 00:10:28,558 # اون از من دودره کرد # 195 00:10:28,630 --> 00:10:31,258 # اون پولم رو داد # # حالا ، من نميگم که اون دودره بازه # 196 00:10:31,332 --> 00:10:33,698 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست # 197 00:10:33,768 --> 00:10:36,737 # اون پولم رو داد # # حالا ، من نميگم که اون دودره بازه # 198 00:10:36,804 --> 00:10:38,772 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست # 199 00:10:38,840 --> 00:10:42,241 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 200 00:10:42,310 --> 00:10:44,437 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 201 00:10:44,512 --> 00:10:47,174 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 202 00:10:47,248 --> 00:10:49,079 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 203 00:10:49,150 --> 00:10:51,380 # اون پولم رو داد # قدرته بمبي که زدم توي # # کله اش توي سالن آرايش 204 00:10:51,452 --> 00:10:54,853 # وقتي که محتاج بودم # با يک بچه لوييس ويتون(توليد کننده # # لباس هاي فشن)زير بغلش 205 00:10:54,922 --> 00:10:57,220 # اون پولم رو داد # ميتونم بهت بگم مثل # #کوهي،ميتونم با جذابيت تو بگم 206 00:10:57,291 --> 00:11:00,590 # وقتي که محتاج بودم # از دخترها دوري کن،تو يک گروه پيدا # کردي،ميتونم با جذابيت و اسلحه اي # که داري بگم 207 00:11:00,662 --> 00:11:04,154 اما براي يکبار ديدم که # # اون دختر رو نگاه ميکرديد # نه ما اون دختر رو نگاه نمي کنيم # 208 00:11:04,232 --> 00:11:07,633 # اون پولم رو داد # # حالا ، من نميگم که اون دودره بازه # 209 00:11:07,702 --> 00:11:10,000 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست # 210 00:11:10,071 --> 00:11:12,699 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست ، آه # 211 00:11:12,774 --> 00:11:15,265 # وقتي که محتاج بودم # # اما اون براي بي پولي آشفته نيست # 212 00:11:15,343 --> 00:11:18,210 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 213 00:11:18,279 --> 00:11:20,941 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 214 00:11:21,015 --> 00:11:23,540 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 215 00:11:23,618 --> 00:11:25,142 # من دارم ميرم # # برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين # 216 00:11:25,219 --> 00:11:28,120 # اون پولم رو داد # # هجده ساله ، 18 سال # 217 00:11:28,189 --> 00:11:30,657 # وقتي که محتاج بودم # # اون يکي از بچه هات رو برداشت # # تور رو گرفت براي 18 سال # 218 00:11:30,725 --> 00:11:33,558 # اون پولم رو داد # ميدونم که بعضي ها براي # # حمايت از بچه ها پول ميدند # براي يکي از بچه هاي اون مرده # 219 00:11:33,628 --> 00:11:36,290 # وقتي که محتاج بودم # تختخواب بچه اش که شکل # # ماشينه از اون بزرگتره 220 00:11:36,364 --> 00:11:39,299 # اون رو توي تلوزيون خواهي ديد# # هر يکشنبه # 221 00:11:39,367 --> 00:11:41,631 # من دارم ميرم # توي يک شرط بندي بزرگ برنده شد # #و با يک ماشين هيونداي رانندگي کرد 222 00:11:41,703 --> 00:11:44,103 # من دارم ميرم # اون احتمالاً ميخواد که تايکو # # کوتاه تو رو با پول خودت بخره 223 00:11:44,172 --> 00:11:46,697 # من دارم ميرم # اون با پول تو پيش دکتر ميره # # تا چربي هاش رو از بين ببره 224 00:11:46,774 --> 00:11:49,334 اون مثل مايکل جکسون # # راه ميره با پول هاي تو 225 00:11:49,410 --> 00:11:52,777 بايد براي پول هاي تو بيمه گيکو (يکي # # از شرکت هاي بيمه آمريکا) رو بگيره # اون پولم رو داد # 226 00:11:52,847 --> 00:11:56,408 # اگر تو بي عرضه نيستي ، يالاه # # ما ميخواهيم براي عروسيتون آماده بشيم # 227 00:11:56,484 --> 00:11:58,679 # ما ميخواهيم براي عروسيتون آماده بشيم # ! آره 228 00:12:01,189 --> 00:12:02,850 خيلي خوب،فقط همينطوري حاضريد؟ 229 00:12:17,839 --> 00:12:20,899 راشل،تو بالا آوردي؟- .نه- 230 00:12:20,975 --> 00:12:22,738 .دلت براي توالت تنگ شده بود 231 00:12:22,810 --> 00:12:25,540 يه دختر قبل از اينکه ،من بيام بالا آورده بود 232 00:12:25,613 --> 00:12:29,242 دارم تلاش ميکنم،اما گمان .ميکنم نميتونم بالا بيارم 233 00:12:29,317 --> 00:12:31,410 يک روز وقتي که بزرگتر شدي،متوقف .کردنش براي تو يک نعمت خواهد بود 234 00:12:31,486 --> 00:12:33,477 بيا بريم يک کم گپ بزنيم،باشه؟ 235 00:12:49,370 --> 00:12:53,739 ريچل،بوليميا(بيماري خوردن و به عمد استفراغ کردن)يک بيماريه کثيف و جدي هست 236 00:12:53,808 --> 00:12:59,178 من بوليميا ندارم.داشتم سعي ميکردم و نتونستم و نميخوام هيچ وقت دوباره انجامش بدم 237 00:12:59,247 --> 00:13:01,340 .باشه- .حالم رو بهم ميزنه- 238 00:13:01,415 --> 00:13:03,940 باشه.اما من هنوز هم ميخوام ...درباره احساساتي که داري صحبت بکنيم 239 00:13:04,018 --> 00:13:06,248 هموني که باعث شد تو بخواهي دل و روده ات رو دربياري 240 00:13:06,320 --> 00:13:08,880 .من ميخوام که لاغر تر باشم 241 00:13:08,956 --> 00:13:12,756 .خوش هيکل تر،مثل اون دختره کويين- اوم،اوهوم.و،آم، و علتش چيه؟- 242 00:13:12,827 --> 00:13:15,819 ...تا حالا از کسي خوشتون اومده که بخواهي 243 00:13:15,897 --> 00:13:18,730 در اتاقتون رو قفل کنيد و يک آهنگ غمگين بذاريد و گريه کنيد؟ 244 00:13:21,002 --> 00:13:23,368 .نه 245 00:13:23,437 --> 00:13:26,770 # هـــمــــه اش # 246 00:13:26,841 --> 00:13:29,901 # رو خودم کردم # !خودم ! من خودم کردم 247 00:13:29,977 --> 00:13:31,911 # نميخوام بمونم # 248 00:13:31,979 --> 00:13:36,416 آه،درباره علاقه به يک پسره،هان؟ درباره اش ميدونم 249 00:13:36,484 --> 00:13:40,477 منظورم اينه،براي حالا نيست.اين بر ميگرده به گذشته به خيلي وقت .پيش،درباره اش ميدونستم 250 00:13:40,555 --> 00:13:43,353 ميدوني چيه؟ريچل تو نياز داري که براي اينکه از قلبت محافظت کني .اونو فراموش کني 251 00:13:43,424 --> 00:13:46,484 من اهميت نميدم که اون کيه.اگر اون از تو خوشش نمياد در حاليکه تو دوستش داري 252 00:13:46,561 --> 00:13:49,496 اگر اون...ميدوني،اون ازدواج کرده باشه ...با يک بچه که توي راه داره 253 00:13:49,564 --> 00:13:54,592 ارزش نداره که قلبت درد بگيره.نبايد .به خاطر اون خودت رو کنار بکشي 254 00:13:54,669 --> 00:13:56,569 ...آم 255 00:13:56,637 --> 00:14:00,198 سعي کردي بهش بگي چه احساسي داري؟ 256 00:14:01,275 --> 00:14:02,936 .اون حتي به من توجه نميکنه 257 00:14:03,978 --> 00:14:07,971 فهميدم. آم... باشه خوب ، چيزي که من فکر ميکنم 258 00:14:08,049 --> 00:14:11,018 محبوبيت در بين عموم،کليد دستيابي به عشق هست 259 00:14:12,085 --> 00:14:16,385 خيلي خوب؟ پس بگرد ببين اون از چي خوشش مياد اونوقت اون تو رو توي ...يک مسير خوب ميبينه 260 00:14:16,456 --> 00:14:19,118 و امکان داره کارهايي رو .بکني که انتظارش رو نداشتي 261 00:14:32,575 --> 00:14:35,305 ...ميخواهيد به رييس فيگينز و آقاي شوستر بگيد 262 00:14:35,378 --> 00:14:37,505 که شما دوتا چيکار ميکرديد که مچتون رو گرفتم؟ 263 00:14:37,580 --> 00:14:40,071 .اين فقط يه جور اتفاق بود 264 00:14:41,551 --> 00:14:44,349 منظور من گستاخي کردن نبود اما فکر ميکنم ايشون واکنش بيش از حدي نشون دادند 265 00:14:44,420 --> 00:14:46,820 لحن صحبت کردنت رو ببين،بانوي جوان 266 00:14:46,890 --> 00:14:49,358 والدين همجنس بازش براي سرکشي و طغيان تشويقش ميکنند مدارکي .دراين باره موجود هست 267 00:14:49,425 --> 00:14:52,952 واي،واي،واي،واي،واي بسيار خوب،به من بگو چه اتفاقي افتاده ريچل 268 00:14:53,029 --> 00:14:56,192 فين درباره اجراي تک نفره ...توي مجلس رقص نگران بود 269 00:14:56,266 --> 00:14:58,496 و همچنين نگران مواجهه با دوستان .گردنکش کروموزوم دارش هم بود 270 00:14:58,568 --> 00:15:01,036 من هم بالافاصله نگران از دست دادن ...اعتماد به نفسش شدم 271 00:15:01,104 --> 00:15:03,095 و براش تراکت هاي تبليغاتي .کوچيک درست کردم 272 00:15:03,172 --> 00:15:05,140 .آره،چيزي که ميگفت خيلي خوب بود 273 00:15:05,208 --> 00:15:08,268 ميدوني،يکي از چيزهاي شگفت ...انگيز در باره هنر هاي نمايشي 274 00:15:08,344 --> 00:15:10,574 اينه که تو ميتوني توي زمينه هاي .مختلف هم حرفي براي گفتن داشته باشي 275 00:15:10,647 --> 00:15:12,581 ... مثل جاستين تيمبرليک 276 00:15:12,649 --> 00:15:14,947 اون يک خواننده هست،و همچنين توي خط لباس هم هست 277 00:15:15,018 --> 00:15:19,421 و ميدوني،اون يه چيز هايي مثل پيراهن و کمر بند درست ميکنه 278 00:15:19,489 --> 00:15:22,117 جاستين تيمبرليک کيه؟- اين يک نقشه دو طرفه بود- 279 00:15:22,191 --> 00:15:24,659 ما با يک استراتژي بازاريابي ...از پس اون بر ميومديم 280 00:15:24,727 --> 00:15:27,525 ما ميتونستيم به سمت همه دانش آموز ها کشيده بشيم بدون اينکه مجلس رقص ...داشته باشيم 281 00:15:27,597 --> 00:15:29,531 به اين روش کلوپ شادي ...متنوع بوجود مي اومد 282 00:15:29,599 --> 00:15:32,363 اين مدرسه مقصودم بود 283 00:15:38,775 --> 00:15:41,903 اون دستگاه کپي فقط مخصوص استفاده گروه تشويق کننده ها هست 284 00:15:41,978 --> 00:15:44,071 هزينه اش توسط فارغ التحصيلان .قبلي گروه تشويق کننده ها پرداخت شده 285 00:15:44,147 --> 00:15:46,411 ...من نمي تونم خسارت وارد شده رو حساب کنم 286 00:15:45,982 --> 00:15:48,815 .تو اين برنامه رو راه انداختي و بايد قطعش کني 287 00:15:48,885 --> 00:15:52,013 يک لحظه صبر کن،سو- من از اينکه بگم همه چيز رو- .متوقف کني،متنفرم،ويليام 288 00:15:52,088 --> 00:15:55,319 من به خاطر جنسيتم نميخوام مثل شهروندهاي درجه دو بحث کنم 289 00:15:55,392 --> 00:15:59,089 اينجا يکسري قوانين و مقررات اداريه واضحي براي استفاده از دستگاه ...فتوکپي وجود داره 290 00:15:59,162 --> 00:16:03,189 و به نظر ميرسه که تو فکر ميکني اين قوانين لازم نيست براي دانش آموزان . تو اجرا بشند 291 00:16:03,266 --> 00:16:06,167 من شديداً معتقد هستم که اين .دو تا دانش آموز بايد قل و زنجير بشند 292 00:16:08,505 --> 00:16:12,407 شما ها چند تا کپي گرفتيد؟- .هفده تا- 293 00:16:12,476 --> 00:16:16,537 باشه.وهزينه هر يک دونه کپي چقدره؟- .چهار و نيم سنت- 294 00:16:16,613 --> 00:16:19,514 چطوره که اونها فقط هزينه کپي ها رو بدند؟- .از اين توافق خوشم اومد- 295 00:16:19,583 --> 00:16:23,781 بچه ها،پول رو بديد به خانم سيلوستر .و ما هم با درج يک اخطار،ميذارم شما بريد 296 00:16:23,854 --> 00:16:26,687 و،سو، متاسفم ...ولي ميخوام ازت درخواست کنم که 297 00:16:26,756 --> 00:16:30,021 شخصاً اون نوشيدني پروتئيني که روي .زمين اتاق کپي ماسيده رو تميزش کني 298 00:16:30,093 --> 00:16:31,720 .ما براي همينه که سرايدار داريم 299 00:16:31,795 --> 00:16:34,127 سو،ما در بحران اقتصادي هستيم بايد از يه جايي هزينه ها رو کاهش بديم 300 00:16:34,197 --> 00:16:36,290 .من نصف کارکنان سرايداري رو اخراج کردم 301 00:16:36,366 --> 00:16:38,857 .ما بايد به همديگه کمک کنيم 302 00:16:44,674 --> 00:16:47,507 .حقوق زنان امروز گِريست 303 00:16:49,379 --> 00:16:53,145 .در باره اون متاسفم،آقاي شو- ميخواستم اون آگهي ها رو تا قبل از ظهر- 304 00:16:53,216 --> 00:16:55,616 .فردا داشته باشيم- بچه ها ميدونيد چيه؟نميخوام- .ديگه چيزي بشنوم 305 00:16:55,685 --> 00:16:58,483 اجرا کردن اون آهنگ همه ي شانسي .که کلوپ شادي داره،از بين ميبره 306 00:16:58,555 --> 00:17:00,750 .اين يک ايده وحشتناکه- من يه خبر هايي برات دارم،ريچل- 307 00:17:00,824 --> 00:17:03,088 بعضي وقتها مجبوري کارهايي رو انجام بدي که نميخواهي 308 00:17:03,159 --> 00:17:06,287 ما اون آهنگ رو توي مجلس رقص اجرا مي کنيم،و تو هم اون آگهي ها .رو پخش نمي کني 309 00:17:06,363 --> 00:17:08,558 .همه عاشق آواز ديسکو هستند 310 00:17:11,134 --> 00:17:13,659 .من ديگه رسماً يه مرده محسوب ميشم 311 00:17:15,505 --> 00:17:20,465 ببين،ميدونم که تو عصبي هستي اما تو واقعاً،واقعاً استعداد داري 312 00:17:20,544 --> 00:17:24,036 .تمومش کن- منظورم اينه،ممکنه همه چيز خوب بشه- 313 00:17:26,316 --> 00:17:29,285 ميخواي براي مجلس فردا،عصر بعد از مدرسه تمرين کنيم ؟ 314 00:17:29,352 --> 00:17:31,479 .نميتونم.يه قرار توي کلوپ مجردها دارم 315 00:17:38,528 --> 00:17:42,055 .عزيزم،من چندتا خبر بد دارم 316 00:17:42,132 --> 00:17:44,157 يکي از فاميل هاي پولدارمون مرده؟ 317 00:17:44,234 --> 00:17:46,464 .ما هيچ فاميل پولداري ندارم- .اوه- 318 00:17:46,536 --> 00:17:49,198 من تمام هفته،بعد از تمرين آوازخواني خيابون ها رو متر ميکردم 319 00:17:49,272 --> 00:17:52,400 .من نتونستم هيچ کار نيمه وقتي پيدا کنم 320 00:17:52,475 --> 00:17:55,933 احتمالاً معنيش اينه که .سالن مجللي در کار نيست 321 00:17:56,012 --> 00:17:58,708 چي ميشه براي يه بار هم که شده براي داشت يه چيز شکست نخوريم؟ 322 00:17:58,782 --> 00:18:00,716 نه،نه،نه.اون درست ميشه، عزيزم 323 00:18:00,784 --> 00:18:03,514 منظورم اينه که،ما به سالم مجلل- .نياز نداريم که خوشبخت باشيم نه. ميدوني چيه؟- 324 00:18:03,587 --> 00:18:06,112 .من از کوتاه اومدن خسته شدم 325 00:18:06,189 --> 00:18:08,657 من سالن مجللم رو ميخوام من خونه روياييم رو ميخوام 326 00:18:08,725 --> 00:18:11,990 من سخت کار ميکنم.خودم رو قرباني ميکنم .لياقتش رو دارم 327 00:18:14,064 --> 00:18:16,396 .ميدوني چيه ، ما ميبخشيم و ميبخشيم 328 00:18:16,466 --> 00:18:18,400 فکر کردي که اين همه تلاشم براي فروش بيشتر ملافه ها 329 00:18:18,468 --> 00:18:21,494 و ماساژهاي خصوصي،بيشتر از بقيه دستيارها مدير براي چيه؟ 330 00:18:21,571 --> 00:18:23,664 ...نه. يا اينکه به اون بچه ها فکر ميکني 331 00:18:23,740 --> 00:18:26,504 که اون نمايش لعنتي رو که ما وقتي کوچيک ...بوديم اجرا کرديم رو نمايش بدند 332 00:18:26,576 --> 00:18:28,510 براي اينکه تو تمام زماني رو که داري براي رقص احمقانه 333 00:18:28,578 --> 00:18:31,706 .اونها صرف مي کني 334 00:18:31,781 --> 00:18:35,342 منظورم اينه،چه زماني يکي اجرت رو ميده؟ 335 00:18:56,406 --> 00:18:58,431 فکر کنم از سو خواسته بودي .که اينجا رو تميز کنه 336 00:18:58,508 --> 00:19:00,669 ...سو يک نامه از پرستار مدرسه گرفته که 337 00:19:00,744 --> 00:19:05,374 مدعي شده رماتيسمش امکان خم شدن روي سطل کف و صابون رو نميده 338 00:19:05,448 --> 00:19:09,407 من هر شب تا ساعت 10 اينجا هستم .و روي پاهام ميدوم 339 00:19:14,257 --> 00:19:17,556 مشکلي وجود داره که من يکي از کارهاي سرايداران شيفت شب رو بگيرم؟ 340 00:19:19,529 --> 00:19:21,793 .با نصف حقوق کار ميکنم 341 00:19:26,706 --> 00:19:29,106 .کلوپ مجردها هم اکنون جلسه دارند 342 00:19:29,175 --> 00:19:32,303 از قوانين مدرسه سپاسگذار هستم که ميگه هر کسي که ميخواد عضو کلوپ .بشه بايد از ما اجازه بگيره 343 00:19:32,378 --> 00:19:36,041 ...ما به عضو جديد اين هفته خوشامد ميگيم 344 00:19:36,115 --> 00:19:38,049 .اسمش ريچل هست 345 00:19:38,117 --> 00:19:40,745 پسر ها کجا هستند؟- .پايين سالن- 346 00:19:40,820 --> 00:19:42,754 ...در نيم ساعت اول ما جدا هستيم 347 00:19:42,822 --> 00:19:45,086 بعدش پيش همديگه ميريم تا .عقايد مون رو به اشتراک بذاريم 348 00:19:45,158 --> 00:19:49,060 من هنوز درباره کلوپ مجردها سر دو راهي بودم 349 00:19:49,128 --> 00:19:52,495 منظورم اينه که،من فقط براي اين عضو شدم که به شلوار کويين فابري برسم 350 00:19:52,565 --> 00:19:55,398 ...هنوز،اين يک روش پر حاصل براي ما پسر هاست 351 00:19:55,468 --> 00:19:57,459 تا با هم باشيم و در باره .موضوع هاي جنسي صحبت کنيم 352 00:19:57,537 --> 00:20:00,768 .فکر ميکنم بايد خودم رو بکشم .جدي ميگم 353 00:20:00,840 --> 00:20:05,368 ما هر روز با تصورات سکسي بمباران ميشيم...تبليغات آبجو،دامن هاي کوتاهشون 354 00:20:05,445 --> 00:20:07,436 من احساس ميکنم که با ...وسوسه هايي محاصره شدم 355 00:20:07,513 --> 00:20:11,313 که نميتونم هيچ کاري باهاشون بکنم؟- شوخي ميکني؟- 356 00:20:11,384 --> 00:20:14,114 .دامن هاي اونها مثل نون تست ميمونه 357 00:20:14,187 --> 00:20:16,678 ...يه روز سانتا لوپز خم شده بود 358 00:20:16,756 --> 00:20:19,122 و قسم ميخورم که .ميتونستم تخمدانهاش رو ببينم 359 00:20:20,660 --> 00:20:23,128 به اون کسي که اينها رو .اختراع کرد خدا برکت بده 360 00:20:23,196 --> 00:20:25,130 شعار قدرتمون رو به خاطر داشته باشيد،دختر ها 361 00:20:25,198 --> 00:20:28,395 اينها همه براي طنازي کردنه نه براي صفا کردن 362 00:20:28,468 --> 00:20:31,767 !اوه پشت رو بده به بالا مثل کاميون زباله،عزيزم 363 00:20:31,838 --> 00:20:33,999 خب ، به هر حال چقدر طول کشيد که کويين بهت اجازه بده؟ 364 00:20:34,073 --> 00:20:36,667 ما توي ميدان هستيم.موفق شديم 365 00:20:36,743 --> 00:20:40,144 ولي تو چطوري خودت رو نگه ميداري که زود نياد؟ 366 00:20:40,213 --> 00:20:42,704 ...هر وقت من توي ميدان هستم 367 00:20:42,782 --> 00:20:44,750 جشن پيروزيه مکزيک ميشه 368 00:20:44,817 --> 00:20:47,718 اين براي من مشکلي نيست،رفيق 369 00:20:49,622 --> 00:20:51,613 در واقع،اين يک مشکل بزرگ برام محسوب ميشه 370 00:20:51,691 --> 00:20:54,421 يکي يه بار بهم گفته بود که ...براي جلوگيري از انزوال زودرس 371 00:20:54,494 --> 00:20:56,428 بايد به بچه گربه مرده و چرنديات فکر کني 372 00:20:56,496 --> 00:20:58,430 ...اما تنها تصوري که براي من اتفاق ميفته 373 00:20:58,498 --> 00:21:00,966 روزيه که مامانم من رو براي تمرين رانندگي براي گرفتن گواهينامه بيرون برده بود 374 00:21:01,033 --> 00:21:05,265 خيلي عاليه،عزيزم کي گفته که وجود پدر لازمه؟ هان؟ 375 00:21:05,338 --> 00:21:06,828 رانندگي حال ميده- .آره- 376 00:21:06,906 --> 00:21:09,534 !اوه ، خداي من 377 00:21:09,609 --> 00:21:11,804 اوه،اوه،اوه خداي من تو اون رو کُشتي.داري چيکار ميکني؟ 378 00:21:14,280 --> 00:21:16,748 براي ابراز علاقه معصومانه زن و شوهري جفت بشيم 379 00:21:16,816 --> 00:21:19,751 ...حالا ، به ياد داشته باشيد اگر بادکنک بترکه 380 00:21:19,819 --> 00:21:22,310 .صداش فرشته ها رو به گريه ميندازه 381 00:21:35,535 --> 00:21:38,698 تو من رو افسون کردي !آره 382 00:21:38,771 --> 00:21:41,865 فقط تمومش کن !لمسش کن.آه ، آره 383 00:21:42,942 --> 00:21:45,433 !فين- .بايد به زيپم خورده باشه- 384 00:21:45,511 --> 00:21:48,947 ميدونيد چيه؟ اين يه جوکه 385 00:21:49,015 --> 00:21:51,483 ...شما ميدونيد که مطالعات اثبات کردند 386 00:21:51,551 --> 00:21:53,610 که کلوپ مجردها توي دبيرستان جواب نميده؟ 387 00:21:53,686 --> 00:21:56,883 هورمون ها هستند که ما رو براي .امتناع کردن مثل ديونه ها تحريک ميکنند 388 00:21:56,956 --> 00:21:58,890 دوم اينکه ما شروع ميکنيم ...به خودمون ميگيم که 389 00:21:58,958 --> 00:22:00,892 در صورت توافق هيچ اتاقي نيست که کارمون رو انجام بديم 390 00:22:00,960 --> 00:22:03,690 ،تنها راهي که باهاش سر و کار داريم با تمايلات جنسي نوجواني که برامون فراهم شده 391 00:22:03,763 --> 00:22:05,697 .اينه که چطوري از حامله شدن جلوگيري کنيم 392 00:22:05,765 --> 00:22:07,733 تو شهامت اين رو نداري .که لغت"ح"رو به کار ببري 393 00:22:08,801 --> 00:22:10,792 ...ميخوايد يک راز کوچولوي کثيف رو بدونيد 394 00:22:10,870 --> 00:22:13,430 که هيچکدوم از اين دخترها نميخوان شما بدونيد؟ 395 00:22:13,506 --> 00:22:15,599 دختر ها به اندازه ي پسر ها .به سکس نياز دارند 396 00:22:20,279 --> 00:22:22,247 اين درسته؟ 397 00:22:31,390 --> 00:22:33,915 ويل؟- !آه- 398 00:22:33,993 --> 00:22:36,985 اِما...اينقدر ديروقت اينجا چي کار ميکني؟ 399 00:22:38,297 --> 00:22:40,492 داشتم کارهاي امتحان سه شنبه رو آماده ميکردم 400 00:22:40,566 --> 00:22:42,591 تو ، ...تو يک سرايداري؟ 401 00:22:42,668 --> 00:22:44,636 سرايد...نه 402 00:22:44,704 --> 00:22:49,471 جدي؟چونکه لباست شبيه سرايداره و روي پيراهنت نوشته ويل 403 00:22:49,542 --> 00:22:52,340 آم،من و تري داريم تلاش ...ميکنيم يه خونه بخريم 404 00:22:52,411 --> 00:22:54,971 و ما داريم،ميدوني،تقلا ميکنيم ...که اين کار رو انجام بديم، و 405 00:22:56,215 --> 00:22:59,582 من واقعاً خجالت ميکشم 406 00:23:01,954 --> 00:23:03,922 ميتونم ازت بخوام که بين خودمون بمونه؟ 407 00:23:03,990 --> 00:23:05,924 .آره 408 00:23:05,992 --> 00:23:09,189 .اوه.آره رازت پيش من محفوظه 409 00:23:09,262 --> 00:23:10,957 .ممنون 410 00:23:12,031 --> 00:23:14,090 تو،آم... کمک ميخواهي؟ 411 00:23:14,166 --> 00:23:16,293 اوه ... نه.من خوبم،جداً 412 00:23:16,369 --> 00:23:18,599 ...جداً؟براي اينکه از اينجا ميتونم ببينم 413 00:23:18,671 --> 00:23:20,605 که تو داري از پنجره نظافت براي .تميز کردن زمين استفاده ميکني 414 00:23:20,673 --> 00:23:23,164 و،آه، باکتري ها که ...دارند رو کيبورد ميخزند 415 00:23:23,242 --> 00:23:25,210 ...براي اينکه در واقع ميدونم که خانوم هافمير 416 00:23:25,278 --> 00:23:27,678 دست هاش رو بعد از اينکه .پي پي ميکنه نميشوره 417 00:23:31,183 --> 00:23:34,084 من واقعاً سخت کار کردنت براي بدست آوردن چيزي که ميخواي رو تحسين ميکنم 418 00:23:35,821 --> 00:23:38,312 ،بيا يه معامله اي بکنيم تو به من در رابطه با مشکلم کمک کن 419 00:23:38,391 --> 00:23:40,382 .من هم يکي از مشکلات تو رو حل ميکنم 420 00:23:40,459 --> 00:23:43,895 ...اوه،نه،من ندارم .من مشکلي ندارم 421 00:23:43,963 --> 00:23:46,523 تو داشتي يک ساعت اون مداد تراش رو مي چرخوندي 422 00:23:46,599 --> 00:23:48,533 ...خوب ، منظورم اينه ، من دارم 423 00:23:48,601 --> 00:23:53,470 من يک کم از شلوغ کاري رنج ميکشم اما اين شبيه يک مشکل نيست 424 00:23:58,311 --> 00:24:00,279 .باشه 425 00:24:00,346 --> 00:24:04,248 وقتي که يک دختر کوچيک بودم،روياي من اين بود که توي يک دامداري کار کنم 426 00:24:04,317 --> 00:24:08,583 واقعاً؟- آره.و زماني که هشت سالم بود- ...بلاخره رفتيم که يکيشون رو ببينيم 427 00:24:08,654 --> 00:24:11,020 ...و بعد از گشتن و مزه مزه کردن ماست 428 00:24:11,090 --> 00:24:14,753 برادرم... من رو توي آب لجن هل داد 429 00:24:14,827 --> 00:24:18,558 چي؟- ...و،آم،از اون به بعد،من فقط- 430 00:24:18,631 --> 00:24:22,499 با فراموش کردن آه ...بوي گندش مشکل داشتم 431 00:24:24,704 --> 00:24:27,764 ...تا به حال درباره اش فکر کردي...نميدونم احتمالاً يکي رو به خاطر اين موضوع بييني؟ 432 00:24:27,840 --> 00:24:30,001 اوه ، نه. اين کاملاً قابل کنترله 433 00:24:30,076 --> 00:24:33,603 ميدوني،من...خيلي دوش گرفتم و من،آم... ميدوني ، ديگه لبنيات نخوردم 434 00:24:33,679 --> 00:24:35,613 ...خب 435 00:24:37,350 --> 00:24:39,341 ...ميخوام يه آزمايشي بکنم 436 00:24:41,420 --> 00:24:43,354 يه آزمايش کوچولو- اوه ، نه- 437 00:24:43,422 --> 00:24:48,086 نه ، من واقعاً باهاش ...راحت نيستم... با اون 438 00:24:59,105 --> 00:25:02,268 .اينجا 439 00:25:02,341 --> 00:25:04,605 .ده ثانيه 440 00:25:04,677 --> 00:25:06,770 .رکورد جديديه 441 00:25:10,616 --> 00:25:13,016 ...ديره. من بايد،آم 442 00:25:13,085 --> 00:25:15,849 .من بايد،آم،برم 443 00:25:25,898 --> 00:25:28,799 من اين جلسه کلوپ شادي . رو رسمي اعلام ميکنم 444 00:25:28,868 --> 00:25:30,995 .ولي آقاي شوستر اينجا نيست- .آقاي شوستر نمياند- 445 00:25:31,070 --> 00:25:33,504 به يه دانشجوي سال اولي پول دادم که ازش بخواد توي افعال بي قاعده کمکش کنه 446 00:25:33,572 --> 00:25:37,133 اوغ! صداي قد قد کردنت حالم رو به هم ميزنه،ايوا پرن 447 00:25:37,209 --> 00:25:39,143 .بذاريد حرفش رو بزنه 448 00:25:41,213 --> 00:25:43,340 من يک نظر ديگه اي براي مجلس دارم 449 00:25:43,416 --> 00:25:46,579 من ميتونم دوباره مخالفت شديد خودم رو درباره اين خودکشي که ميخوايم توش شرکت کنيم رو اعلام کنم؟ 450 00:25:46,652 --> 00:25:49,485 اونها ما رو نميکشند...چونکه ما .چيزي رو بهشون ميديم که ميخوان 451 00:25:49,555 --> 00:25:51,489 خون؟- .بهترش- 452 00:25:51,557 --> 00:25:54,185 .سکس 453 00:25:55,661 --> 00:25:59,324 .ساکت،بچه ها،ساکت 454 00:25:59,398 --> 00:26:01,798 ابتدا ، يک خبر 455 00:26:01,867 --> 00:26:04,427 توالت ها دوباره خراب شدند 456 00:26:04,503 --> 00:26:08,234 ما داريم مشکل رو حل ميکنيم ...اما بذاريد بهتون هشدار بدم 457 00:26:08,307 --> 00:26:13,108 هيچ بخشش و گذشتي براي کسي که کف زمين مدرسه رو کثيف کنه وجود نداره 458 00:26:13,179 --> 00:26:16,046 ما اجازه نخواهيم داد که اتفاق دفعه پيش دوباره تکرار بشه 459 00:26:16,115 --> 00:26:19,380 .امروز براي شما بچه ها يه چيز لذتبخش داريم 460 00:26:19,452 --> 00:26:22,478 .آقاي شوستر- .آره،آوازخواني- 461 00:26:22,555 --> 00:26:25,490 !بچه هاي کلوپ شادي،هورا- .آه،سلام- 462 00:26:25,558 --> 00:26:29,722 آه،زماني که من به اين مدرسه ميومدم،کلوپ شادي اين محل رو اداره ميکرد 463 00:26:29,795 --> 00:26:31,729 .و ما در راه برگشت هستيم 464 00:26:31,797 --> 00:26:33,628 اما به چند تا نيروي تازه نياز .داريم که به مهموني بپيونديم 465 00:26:33,699 --> 00:26:39,069 حالا،من ميتونم بهتون درباره اينکه چقدر ...کلوپ شادي عالي هست بگم،اما،آه 466 00:26:39,138 --> 00:26:42,539 فکر کنم بايد بذارم چند تا از دوستانم .به جاي من به شما نشون بدند 467 00:26:47,613 --> 00:26:50,878 # با اين بلند بشو # 468 00:26:50,950 --> 00:26:53,180 # با اين بلند بشو # 469 00:26:53,252 --> 00:26:56,551 # عزيزم ، عزيزم # # عزيزم ، عزيزم # 470 00:26:56,622 --> 00:26:58,419 # اوه ، عزيزم ، عزيزم # 471 00:26:58,491 --> 00:27:00,391 # عزيزم ، عزيزم # 472 00:27:00,459 --> 00:27:03,087 # با اين بلند بشو # ! هي 473 00:27:03,162 --> 00:27:05,892 # با اين بلند بشو # # فشارش بده # 474 00:27:05,965 --> 00:27:08,729 "سَلت اِن پپا" # #(گروه موسيقي رپ) # اينجا هستند # 475 00:27:08,801 --> 00:27:10,826 حالا ، همتون يک دقيقه صبر کنيد 476 00:27:10,903 --> 00:27:12,837 الان ، اين رقص براي همه نيست 477 00:27:12,905 --> 00:27:16,705 فقط آدمهاي سکسي 478 00:27:16,775 --> 00:27:18,709 ... پس همه شما که از مامانتون ميترسيد 479 00:27:18,777 --> 00:27:20,768 بريد بيرون و اونجا برقصيد 480 00:27:20,846 --> 00:27:23,212 رقص ، من گفتم ! هورا "سَلت اِن پپا" # #(گروه موسيقي رپ) # اينجا هستند # 481 00:27:23,282 --> 00:27:27,013 و ما داريم انجام ميديم# #و تو هم ميخواهي فشارش بدي ، عزيزم 482 00:27:27,086 --> 00:27:30,078 بعد از عرق کردن روزها و # #بعدش شبها خنک بشيد 483 00:27:30,156 --> 00:27:33,455 #بياييد،دخترها# بياييد بريم به پسر ها نشون# #بديم چه چيز هايي بلديم 484 00:27:33,526 --> 00:27:37,257 که چطوري ميتونيم تو يک مهموني # #سکسي شماره يک باشيم 485 00:27:37,329 --> 00:27:39,854 # حالا فشارش بده # # فشارش بده # 486 00:27:39,932 --> 00:27:43,629 # خوب فشارش بده # # آه ، فشارش بده # 487 00:27:43,702 --> 00:27:47,570 # خيلي خوب فشارش بده # # آه ، فشارش بده # 488 00:27:47,640 --> 00:27:51,098 # خوب فشارش بده # # آه ، فشارش بده # 489 00:27:51,177 --> 00:27:54,806 # خوب فشـ فشارش بده # # آه ، فشارش بده # 490 00:27:54,880 --> 00:27:57,440 # آه ، آه ، آه ، آه ، آه # # با اين بلند بشو # 491 00:27:57,516 --> 00:28:00,383 ! هي # با اين بلند بشو # 492 00:28:00,452 --> 00:28:03,751 تو،بچه پوپي،آره،تو# #بيا اينجا و يه بوس بهم بده 493 00:28:03,822 --> 00:28:07,622 بهتره که زودتر بيايي بدي# # وگرنه ميرم بشاشم 494 00:28:07,693 --> 00:28:09,786 ميتوني صداي بلند گوپس # #گوپس موزيک رو بشنوي 495 00:28:09,862 --> 00:28:12,626 # همينجوري ميخوام فشارش بدي # 496 00:28:12,698 --> 00:28:16,065 # اه ، فشارش بده # # خوب فشارش بده # 497 00:28:16,135 --> 00:28:19,161 # آه ، فشارش بده # # خيلي خوب فشارش بده # 498 00:28:19,238 --> 00:28:23,572 # آه ، فشارش بده # # خوب فشارش بده # 499 00:28:23,642 --> 00:28:27,134 # آه ، فشارش بده # # خيلي خوب فشارش بده # 500 00:28:27,213 --> 00:28:28,942 # آه ، فشارش بده # 501 00:28:29,014 --> 00:28:30,811 # با اين بلند بشو # 502 00:28:30,883 --> 00:28:33,511 # آه ، فشارش بده # 503 00:28:33,586 --> 00:28:35,952 # با اين بلند بشو # ! هورا 504 00:28:36,021 --> 00:28:39,787 # با اين بلند بشو # # آه ، فشارش بده # 505 00:28:39,858 --> 00:28:42,349 ! هي # آه ، فشارش بده # 506 00:28:46,198 --> 00:28:48,632 !آره 507 00:29:00,746 --> 00:29:04,512 .اجازه بديد من سکوت رو بشکنم 508 00:29:04,583 --> 00:29:08,781 اين منزجر کننده ترين چيزي بود که من .توي بيست سال تدريسم ديده بودم 509 00:29:08,854 --> 00:29:11,823 و شامل مدرسه مقدماتي که توش .مو درست ميکردند هم ميشه 510 00:29:11,890 --> 00:29:15,121 ايميل هاي خشمگين چند تا از ...والدين نگران رو دريافت کرديم 511 00:29:15,194 --> 00:29:18,027 ...نظر خيلي از اونها اين بوده که بچه هاشون 512 00:29:18,097 --> 00:29:21,396 يه نداي آسماني رو در قالب مصيبت وار شنيدند 513 00:29:21,467 --> 00:29:23,662 من،من واقعاً نميدونم چي بايد بگم 514 00:29:23,736 --> 00:29:26,204 خوب ، بذار من بهت کمک کنم 515 00:29:26,272 --> 00:29:30,208 اولين نظرم اينه که شاگرد هاي تو بايد تحت يک تربيت مناسب قرار بگيرند 516 00:29:32,044 --> 00:29:34,274 اما تو تنها کسي هستي که بايد تنبيه بشه 517 00:29:34,346 --> 00:29:36,814 ...من از تو ميخوام که از اين مدرسه استعفا بدي 518 00:29:36,882 --> 00:29:40,215 اين بهتر از منحل کردن کلوپ شادي هست 519 00:29:40,286 --> 00:29:44,052 حالا ، صبر کن ، سو.نتيجه اش رضايت .بخش بود اون بچه ها استعداد دارند 520 00:29:44,123 --> 00:29:47,149 از زمان نمايش تيفاني توي فروشگاه هيلز شمالي 521 00:29:47,226 --> 00:29:50,024 نديده بودم که بچه ها ...اينقدر هيجان زده شده باشند 522 00:29:51,263 --> 00:29:53,595 ...من اشعار مجاز روستايي خودم رو برداشتم 523 00:29:53,666 --> 00:29:56,191 و يک ليست تهيه کردم از ...آهنگ هاي خانوادگي و دوستانه 524 00:29:56,268 --> 00:29:58,498 که ارزشمون رو منعکس ميکنه 525 00:29:58,570 --> 00:30:01,061 بچه هاي تو فقط ميتونند اين گزينه هاي موسيقي رو اجرا کنند 526 00:30:01,140 --> 00:30:05,736 اما اين آهنگ ها توي عنوان هاشون يا عيسي مسيح دارند يا بادکنک 527 00:30:05,811 --> 00:30:07,836 اما به علاوه اينکه اونجا آهنگ هايي درباره سيرک هم هست 528 00:30:07,913 --> 00:30:12,247 اين قسمت نوراني تخم مرغ هست ، ويل تو به لوازم جديدي نياز داري ويل 529 00:30:12,318 --> 00:30:14,513 امروز توي گروه تو چند تا شلوارک ...ديدم که به چشم ميومدند 530 00:30:14,586 --> 00:30:17,077 و من در باره دختر ها صحبت نميکنم 531 00:30:17,156 --> 00:30:19,920 بنابراين ، سو ، من بودجه ...خشکشويي تو رو قطع ميکنم 532 00:30:19,992 --> 00:30:22,358 براي پرداخت کردن هزينه لباس فرم جديد کلوپ شادي 533 00:30:22,428 --> 00:30:25,886 .اين رو ديگه تحمل نميکنم- .اوه ، سو- 534 00:30:25,964 --> 00:30:28,865 خشکشويي ما در اينجا يکي از بهترين ها در اروپا هست 535 00:30:37,876 --> 00:30:41,141 آقاي شوستر،من خيلي متاسفم- تو ميفهمي که امروز چي کار کردي؟- 536 00:30:41,213 --> 00:30:43,181 تو به من دروغ گفتي و شانسمون رو خراب کردي 537 00:30:43,248 --> 00:30:46,115 هيچکدوم از والدين درباره اينکه بچه هاشون عضو گروه بشند موافق نيستند 538 00:30:46,185 --> 00:30:48,710 اوه،و،آه و اينجا يک ليستي از آهنگ ها هست که ما اجازه داريم بخونيم 539 00:30:48,787 --> 00:30:50,880 بادکنک بادي چيه؟ 540 00:30:50,956 --> 00:30:53,447 ببين ، من ميدونم که تو چقدر ...به کلوپ شادي اهميت ميدي 541 00:30:53,525 --> 00:30:56,153 ...و ميفهمم به چه علت اون کار رو انجام دادي 542 00:30:56,228 --> 00:30:59,254 .اما از روشي که انجام دادي خوشم نيومد 543 00:31:17,051 --> 00:31:20,316 اين ها بليط جشنواره گل هاي لاله هستند 544 00:31:20,388 --> 00:31:22,379 يک فستيوال گل لاله پايين مرکز انجمن کلومبوس هست 545 00:31:22,456 --> 00:31:24,924 بايد رايحه خيلي خوبي داشته باشند- ... خيلي محبت داري- 546 00:31:24,992 --> 00:31:27,654 ولي من... آسم دارم 547 00:31:28,729 --> 00:31:31,664 چي کار داري ميکني؟ دنبال يک مرد متاهل ميدوي 548 00:31:32,900 --> 00:31:35,425 ديدم که ساعت ها داشتي باهاش نظافت ميکردي،اِما 549 00:31:35,503 --> 00:31:39,269 ببين ، من درباره روابط بين آدمها خيلي نميدونم 550 00:31:39,340 --> 00:31:41,706 بيشتر ذهنم خلاصه شده ...در تب و تاب سکس داشتن 551 00:31:41,776 --> 00:31:44,006 اما ميدونم که تو هيچ وقت نميخواي کسي باشي که نشون ميدي 552 00:31:45,846 --> 00:31:47,780 .من مرد خوبي هستم،اِما 553 00:31:47,848 --> 00:31:50,180 من حالت رو بهتر ميکنم از همه ديوانه بازي هات بيرونت ميارم 554 00:31:50,251 --> 00:31:52,344 اونها نميتونند من رو عصباني کنند ...براي اينکه من خونسردم 555 00:31:52,420 --> 00:31:54,149 خب من هميشه آماده خواهم بود که تو رو تامين کنم 556 00:31:54,221 --> 00:31:56,121 ...ميتوني کارهاي بدتري هم بکني 557 00:31:56,190 --> 00:31:58,784 و توي اين شهر بهتر از اين نميتوني کاري بکني 558 00:32:00,194 --> 00:32:02,162 .باشه،من حرفهام تموم شد 559 00:32:07,601 --> 00:32:09,535 اين رو امتحان کن # لا # 560 00:32:09,603 --> 00:32:10,535 .خوبه- .خوب بود- 561 00:32:10,604 --> 00:32:13,573 خوب ، يکي بالاتر # لا # 562 00:32:13,641 --> 00:32:15,302 .اين خيلي خوب بود- خوب بود؟- 563 00:32:15,376 --> 00:32:19,244 آره ، مثل جام شراب مقدس بود براي صداهاي بم ، خب اين يک نت خوبه 564 00:32:19,313 --> 00:32:22,510 خيلي خوب ، من با پايين شروع ميکنم و بعدش ميريم بالاتر 565 00:32:22,583 --> 00:32:24,744 ميتونيم يه استراحتي بکنيم؟ آواز خوندن يک کم گرسنه ام کرد 566 00:32:24,819 --> 00:32:27,845 آره ، آره ، حتماً خوشبختانه براش آماده بودم 567 00:32:27,922 --> 00:32:30,186 واي.متعجب بودم که اونها براي چي هستند 568 00:32:30,257 --> 00:32:33,522 ميخواهي بشيني؟- .آره ، آره- 569 00:32:33,594 --> 00:32:35,528 .قطعاً 570 00:32:35,596 --> 00:32:38,724 برام عجيبه که چرا تو ازم خواستي تا توي آواز خوندن کمکت کنم 571 00:32:38,799 --> 00:32:41,700 توي مجلس خوب از پسش بر اومدي 572 00:32:41,769 --> 00:32:46,433 خب ، اين تنها شانس من هست که ، ميدوني ، مثل تو خوب باشم 573 00:32:48,008 --> 00:32:49,600 تو فکر ميکني که من خوبم؟ 574 00:32:49,677 --> 00:32:52,111 خب ، اولش که عضو شده بود فکر ميکردم که تو يه جورايي خُلي 575 00:32:52,179 --> 00:32:54,613 تو بيشتر از اوني که بايد حرف ...ميزدي،و بخوام صادق باشم 576 00:32:54,682 --> 00:32:58,709 زير تختم رو نگاه ميکردم که مطمئن بشم از اون زير نميپري بيرون 577 00:32:59,987 --> 00:33:02,046 اما وقتي که آواز خوندنت رو شنيدم 578 00:33:02,122 --> 00:33:05,523 نميدونم چطوري اين رو بگم اما تو يک چيزي رو توي وجودم لمس کردي 579 00:33:06,694 --> 00:33:09,219 درست اينجا 580 00:33:10,464 --> 00:33:13,558 قلبت اون طرف ديگه سينه ات هست 581 00:33:13,634 --> 00:33:16,330 اوه 582 00:33:16,403 --> 00:33:18,530 واقعاً داره تند تند ميزنه 583 00:33:20,608 --> 00:33:22,974 تو با حالي ريچل 584 00:33:24,044 --> 00:33:26,035 نوشيدني ميخواهي؟- .آره- 585 00:33:28,215 --> 00:33:31,616 کاسموسه خالص با حاله 586 00:33:31,685 --> 00:33:34,245 اون چيزي که توي کلوپ مجردها گفتي خيلي باحال بود 587 00:33:34,321 --> 00:33:36,152 .ممنون 588 00:33:37,191 --> 00:33:41,093 .خب،به سلامتي- .به سلامتي- 589 00:33:41,161 --> 00:33:44,130 فنجون ها شبيه فنجون هاي هواپيمايي هستند 590 00:33:48,002 --> 00:33:49,902 ...اوه ، اينجات يه کم کاسموس مونده 591 00:33:56,210 --> 00:33:58,940 ميدوني ، اگر بخواهي ميتوني من رو ببوسي 592 00:34:01,515 --> 00:34:03,540 .ميخوام 593 00:34:25,506 --> 00:34:27,440 چيه؟ 594 00:34:27,508 --> 00:34:30,341 !اوه ، خداي من 595 00:34:30,411 --> 00:34:32,675 کار اشتباهي کردم؟ 596 00:34:32,746 --> 00:34:35,044 نه ، نه ، فقط بايد برم 597 00:34:35,115 --> 00:34:38,141 ببين ، خواهش ميکنم دراين مورد به کسي چيزي نگو ، باشه؟ 598 00:34:48,929 --> 00:34:51,227 من نميخوام بچه ام يک بازوي ...اضافي دربياره براي اينکه 599 00:34:51,298 --> 00:34:53,630 من توي کثافت زندگي ميکنم و استرس دارم 600 00:34:53,701 --> 00:34:56,329 پس ، ميخوام که هر آزمايشي که لازمه انجام بدي 601 00:34:56,403 --> 00:34:59,395 به من اطمينان کن،تو پاکي- مطمئني؟- 602 00:34:59,473 --> 00:35:02,408 مثبته- پسره يا دختره؟- 603 00:35:02,476 --> 00:35:04,410 ...آم 604 00:35:05,713 --> 00:35:08,580 دقيقاً نميدونم که چطوري تعبيرش کنم 605 00:35:08,649 --> 00:35:11,345 اونجا هيچ بچه اي نبود- سقط شده؟- 606 00:35:13,087 --> 00:35:15,851 آه ، نه آه .تو حامله نيستي 607 00:35:15,923 --> 00:35:18,687 .اما من ده پوند اضافه کردم- .احتمالا از پرخوريه- 608 00:35:18,759 --> 00:35:21,592 تونستم يک بال مرغ رو ببينم که درسته قورتش داده بودي 609 00:35:21,662 --> 00:35:23,892 تو دچار عارضه اي شدي که بهش ميگن جنون حاملگي 610 00:35:23,964 --> 00:35:28,526 تو اينقدر بدجور بچه ميخواي که بدنت داره علائم بچه دار شدن رو تقليد ميکنه 611 00:35:32,072 --> 00:35:34,666 .اگر بخواهي حامله بشه،اتفاق ميفته 612 00:35:40,151 --> 00:35:43,052 بايد بگم که خيلي شگفت زده شدم از اينکه شما بچه ها هم ميخواهيد تلاشتون رو بکنيد 613 00:35:43,120 --> 00:35:45,384 مطمئنم که در اين مورد توي روزنامه مدرسه خونديد 614 00:35:45,456 --> 00:35:47,822 .فين و من هر دو تا مون يکي بوديم تا الان 615 00:35:47,892 --> 00:35:51,191 پس من بايد چه جور دوست دختري باشم که توي اين مورد ازش حمايت نکنم؟ 616 00:35:51,262 --> 00:35:53,890 .خب،ببينيم شما چي داريد 617 00:36:01,472 --> 00:36:05,374 # يک دعاي کوچولو برات کردم # 618 00:36:05,442 --> 00:36:08,468 # لحظه اي که از خواب بيدار شدم # 619 00:36:08,546 --> 00:36:12,141 # قبل از اينکه آرايش کنم # # آرايش # 620 00:36:09,716 --> 00:36:13,049 # يک دعاي کوچولويي برات کردم # 621 00:36:13,119 --> 00:36:16,316 # وقتيکه الان دارم مو هام رو شونه ميکنم # 622 00:36:16,389 --> 00:36:20,291 # و نميدونم که کدوم لباسم رو الان بپوشم # # الان بپوشم # 623 00:36:20,360 --> 00:36:23,591 # يک دعاي کوچولويي برات کردم # 624 00:36:23,663 --> 00:36:25,392 # براي هميشه, براي هميشه # 625 00:36:25,465 --> 00:36:27,990 توي قلب من ميموني و # #من دوستت خواهم داشت 626 00:36:28,068 --> 00:36:31,037 براي هميشه و هميشه # # ما از هم جدا نميشيم 627 00:36:31,104 --> 00:36:33,902 اوه ، چطور دوستت دارم# #با همديگه ، با همديگه 628 00:36:33,973 --> 00:36:36,134 # که چطور ميشه # 629 00:36:36,209 --> 00:36:39,178 زندگي کردن بدون تو براي # #من فقط دلشکستگي مياره 630 00:36:39,245 --> 00:36:42,271 # براي من # 631 00:36:42,048 --> 00:36:45,381 بذاريد رو راست باشم عضو کلوپ شادي شديد؟ 632 00:36:45,452 --> 00:36:47,317 ...متاسفم ، مربي سيلوستر 633 00:36:47,387 --> 00:36:49,981 اما يه چيزي داره بين فين و اون دختره اتفاق ميفته 634 00:36:50,056 --> 00:36:53,514 شما ديديد که چطوري داشت .با چشماش لختش ميکرد 635 00:36:53,593 --> 00:36:55,823 خواهش ميکنم ما رو از گروه مشوق ها بيرون نندازيد 636 00:36:55,896 --> 00:36:59,525 آتش روي فواره متوقف ميشه نميخوام که اين رو بشنوم.نميخوام بشنومش 637 00:36:59,599 --> 00:37:02,193 ميدوني ، کيو ، وقتي که اولين ...بار چشمم بهت افتاد 638 00:37:02,269 --> 00:37:04,829 ...به ياد سو سيلوستر جوان افتادم 639 00:37:04,905 --> 00:37:07,066 اگر چه تو استخوان بندي من رو نداري 640 00:37:07,140 --> 00:37:09,802 ...ولي خيلي از اين لحظه دور نيست 641 00:37:10,811 --> 00:37:13,245 من ديده بود که ما چقدر به هم شبيه هستيم 642 00:37:15,282 --> 00:37:17,750 شما سه نفر جاسوس من ميشيد 643 00:37:17,818 --> 00:37:20,150 من به چشمهايي نياز دارم که داخل اونها باشند 644 00:37:20,220 --> 00:37:23,053 ما اون کلوپ رو از بالاي ديوار مياريم پايين 645 00:37:26,126 --> 00:37:28,253 و من هم دوست پسرم رو پس ميگيرم 646 00:37:29,329 --> 00:37:31,354 من زياد بهش اهميت نميدم 647 00:37:39,372 --> 00:37:41,067 سلام ، اما.حدس بزن چيه 648 00:37:41,141 --> 00:37:43,336 من اين دستمال هاي سفيد کننده ضدعفوني جديد رو پيدا کردم 649 00:37:43,410 --> 00:37:45,241 چي ميگي ؟ 650 00:37:45,312 --> 00:37:49,373 سرويس بهداشتي پسرها توي قسمت علوم؟ساعت نه؟ 651 00:37:49,449 --> 00:37:52,907 ويل ، داري چيکار ميکني؟ 652 00:37:52,986 --> 00:37:56,183 منظورم اينه که ،تو داري بچه دار ميشي 653 00:37:58,091 --> 00:38:01,686 ...آم ، در هر حال ، آه 654 00:38:01,761 --> 00:38:04,252 .من يک قرار دارم- .اوه ، عاليه- 655 00:38:04,331 --> 00:38:06,799 آره آره . با کي؟ 656 00:38:06,867 --> 00:38:09,199 دارم ميرم به جشنواره گل هاي لاله 657 00:38:09,269 --> 00:38:11,203 .با کِن 658 00:38:30,690 --> 00:38:32,624 مرد من اينجاست 659 00:38:33,693 --> 00:38:35,661 .نان آور خونه 660 00:38:35,729 --> 00:38:37,959 .تو...شام درست کردي 661 00:38:38,031 --> 00:38:39,965 .فکر ميکردم بايد خوابيده باشي 662 00:38:40,033 --> 00:38:42,365 خب ، ميخواستم درباره ...يک چيزي باهات صحبت کنم 663 00:38:42,435 --> 00:38:46,132 ...خوب برات کيک تابه اي مرغ درست کردم از ته مونده ها 664 00:38:48,542 --> 00:38:50,976 ...تري ، خيلي انديشمندانه بود. من 665 00:38:52,445 --> 00:38:54,811 آره ، ميدوني من تا ديروقت ...سخت کار ميکنم ، گاهي 666 00:38:54,881 --> 00:38:57,145 وقتها فراموش ميکنم که براي چي کار ميکنم 667 00:38:57,217 --> 00:38:59,845 خانواده براي من خيلي اهميت داره 668 00:38:59,920 --> 00:39:03,754 تو و پسر يا دختر کوچولومون که توي راهه 669 00:39:03,823 --> 00:39:06,656 .اميدوارم که اين رو بدوني- .آره- 670 00:39:06,726 --> 00:39:09,923 متاسفم.چي بود که ميخواستي درباره اش صحبت کني؟ 671 00:39:10,997 --> 00:39:12,988 من امروز رفتم پيش دکتر زايمان 672 00:39:13,066 --> 00:39:16,593 و؟- ... و- 673 00:39:18,338 --> 00:39:20,636 .يک پسره 674 00:39:22,509 --> 00:39:24,670 .اوه ، خداي من .تري،شگفت آوره- .آره- 675 00:39:24,744 --> 00:39:27,144 !اوه ، خداي من .اوه 676 00:39:28,214 --> 00:39:30,444 آه ، ازت ميخوام که از سرايداري استعفا بدي 677 00:39:30,517 --> 00:39:33,145 چي؟- .آره . ما به خونه جديد نيازي نداريم- 678 00:39:33,219 --> 00:39:35,187 اتاق کاردستي هام رو .تبديل به اتاق بچه ميکنيم 679 00:39:35,255 --> 00:39:38,053 .اين توافقيه که ميخوام انجامش بدم- .واقعاً- 680 00:39:38,124 --> 00:39:40,149 .آره 681 00:39:40,226 --> 00:39:44,128 ميدوني ، تنها پروژه اي که الان ميخوام روش کار کنم خودمون هستيم 682 00:39:46,399 --> 00:39:48,367 .خيلي دوستت دارم 683 00:39:57,043 --> 00:40:01,537 شما تک خواني رو به کويين فابرايي داديد؟ اون تک خوانيه من بود 684 00:40:01,615 --> 00:40:04,982 تو خودت باعث اين کار شدي ريچل تو تنها کسي بودي که ميخواستي توي .مجلس سکس بفروشي 685 00:40:05,051 --> 00:40:07,542 تست آواز کويين تقريباً ...توي ليست آقاي فيگينز بود 686 00:40:07,621 --> 00:40:10,590 و رک و پوست کنده،اون- بخوبي اين آواز رو اجرا کرد .شما داريد من رو مجازات ميکنيد- 687 00:40:10,657 --> 00:40:14,320 بر خلاف اعتقاد تو اين درباره تو نيست 688 00:40:15,395 --> 00:40:18,558 يا ، واقع گرا باشم ، درباره من نيست 689 00:40:19,566 --> 00:40:21,500 .ببين،من رو هم پيچوندند 690 00:40:21,568 --> 00:40:24,560 من مسئول کاري که توي مجلس کردي شناخته شدم 691 00:40:24,638 --> 00:40:26,663 .من نبايد زيادي براي ديسکو فشار مياوردم 692 00:40:26,740 --> 00:40:29,174 ...وقتي که ما در سال نود وسه انجامش داديم 693 00:40:29,242 --> 00:40:31,870 آهنگ ديسکو در اوج خوشبختيش بود 694 00:40:31,945 --> 00:40:34,277 با حال بود.ما بهمون خوش ميگذشت 695 00:40:34,347 --> 00:40:38,283 و اون... اون چيزي که کلوپ شادي بايد باشه 696 00:40:38,351 --> 00:40:43,084 اگر بخوايم موفق بشيم هر دوتامون .نياز داريم که جهت فکريمون رو عوض کنيم 697 00:40:43,156 --> 00:40:45,590 تو هميشه قرار نيست که ستاره باشي 698 00:40:45,659 --> 00:40:48,890 اما قول ميدم که بهترين کارها رو انجام بدم تا شاد باشي 699 00:40:48,962 --> 00:40:51,123 .اين چيز خوبيه ، ريچل 700 00:40:51,197 --> 00:40:53,392 ما توي مسيرمون هستيم 701 00:40:54,467 --> 00:40:57,300 ميتونم از سالن کنفرانس براي تمرين استفاده کنم؟ 702 00:40:57,370 --> 00:40:59,463 .همسايه مون از ما شکايت کرده 703 00:40:59,539 --> 00:41:01,370 .حتمآ 704 00:41:14,354 --> 00:41:18,313 # تو حالا خيلي خاموش به نظر ميرسي # 705 00:41:20,260 --> 00:41:23,718 # بيرون از خانه ي من ايستاده اي # 706 00:41:25,565 --> 00:41:28,591 # سعي ميکني که عذر خواهي کني # 707 00:41:28,668 --> 00:41:31,432 # وقتي گريه ميکني خيلي زشت ميشي # 708 00:41:31,504 --> 00:41:35,770 # خواهش ميکنم ، فقط تمومش کن # 709 00:41:37,077 --> 00:41:39,409 # و به من نگو که متاسفي # 710 00:41:39,479 --> 00:41:42,175 # براي اينکه نيستي # 711 00:41:42,248 --> 00:41:47,743 عزيزم من وقتي ميدونم # # که متاسفي ، که فهميده باشي 712 00:41:47,821 --> 00:41:51,587 # ولي تو داري نمايش بازي ميکني # 713 00:41:51,658 --> 00:41:54,957 # واقعاً بايد برم # 714 00:41:55,028 --> 00:41:57,496 # الان وقت رفتنه # 715 00:41:57,564 --> 00:42:00,226 # بلاخره پرده افتاد # 716 00:42:00,300 --> 00:42:03,792 # اون واقعاً يک نمايش بود # 717 00:42:03,870 --> 00:42:07,362 # خيلي سرگرم کننده # 718 00:42:07,440 --> 00:42:10,637 # اما ديگه الان تموم شده # 719 00:42:10,710 --> 00:42:12,644 # اما ديگه الان تموم شده # 720 00:42:12,712 --> 00:42:16,876 # برو دنبال کارت و راهت رو کج کن # 721 00:42:16,950 --> 00:42:20,010 # اوه ، و # 722 00:42:20,086 --> 00:42:23,112 # جايزه اي براي # 723 00:42:23,189 --> 00:42:26,317 # بهترين دروغگو # 724 00:42:26,392 --> 00:42:28,383 # بهت ميدند # 725 00:42:28,461 --> 00:42:32,192 # براي اينکه باعث شدي من باور کنم # 726 00:42:32,265 --> 00:42:37,532 # که تو ميتوني به من وفادار بموني # 727 00:42:37,604 --> 00:42:40,573 # حرف هاي خودت رو بشنو # 728 00:42:40,640 --> 00:42:44,337 # تو واقعاً توي يک نمايش هستي # 729 00:42:44,410 --> 00:42:47,345 # واقعاً تو باعث شدي من برم # 730 00:42:47,413 --> 00:42:50,405 # الان وقت رفتنه # 731 00:42:50,483 --> 00:42:53,111 # بلاخره پرده افتاد # 732 00:42:53,186 --> 00:42:56,053 # اون واقعاً يک نمايشه # 733 00:42:56,122 --> 00:42:59,387 # خيلي سرگرم کننده # 734 00:42:59,459 --> 00:43:05,125 # اما ديگه الان تموم شده # # اما ديگه الان تموم شده # 735 00:43:05,198 --> 00:43:09,999 # برو دنبال کارت و راهت رو کج کن # 736 00:43:11,805 --> 00:43:15,935 # اما ديگه الان تموم شده # 737 00:43:16,618 --> 00:44:02,607 (mkhavari2000)ترجمه و زيرنويس:مــحــمــد .: wWw.RapidBaz.Org :.