1
00:00:16,020 --> 00:00:17,487
!لباسم
2
00:00:29,867 --> 00:00:32,602
!چه مرگت شده،کروفسکي؟
3
00:00:32,603 --> 00:00:34,604
اوه،من از کلاس پنجم آرزو داشتم که
اين کار رو انجام بدم
4
00:00:34,605 --> 00:00:36,506
همون موقعي که منو به خاطر پشم هاي زير شکمم
!مسخره مي کردي
5
00:00:36,507 --> 00:00:38,274
...حالا که تو به دسته لالايي-خون ها پيوستي
6
00:00:38,275 --> 00:00:41,378
...و ملکه قصر پاکدامني رو حامله کردي
7
00:00:41,379 --> 00:00:44,014
و تو هِرم غذايي تو دسته ي زير ما يعني
رفقاي هاکي بازت افتادي
8
00:00:44,015 --> 00:00:45,015
!ديگه حال گيري ازت مجازه
9
00:00:45,016 --> 00:00:46,216
!خاک بر سرت، کروفسکي
10
00:00:46,217 --> 00:00:48,752
تو و اون دوروبريهاي
!غارنشينت هيچي نيستيد
11
00:00:48,753 --> 00:00:50,453
رفيق، تاوان اين کارت رو پس ميدي
12
00:00:50,454 --> 00:00:53,156
!نه که نميدم
!شما دو تا ديگه حرفتون برو نداره
13
00:00:53,157 --> 00:00:54,824
!به نظم جديد جهاني خوش اومدي
14
00:01:06,537 --> 00:01:07,971
...هيممم
15
00:01:09,073 --> 00:01:10,507
سلام، بچه ها
16
00:01:10,508 --> 00:01:11,641
بايد صحبت کنيم
17
00:01:11,642 --> 00:01:12,809
اي
هي، پسر
18
00:01:13,811 --> 00:01:15,945
همونطور که ميدوني
...با وجود اينکه اين خانم گفته که
19
00:01:15,946 --> 00:01:17,614
حلقه ام رو دستش نمي کنه...
...و به هيچکسي قضيه رو نمي گه
20
00:01:17,615 --> 00:01:18,915
از جمله به مادرش
...درمورد نامزدي مون
21
00:01:18,916 --> 00:01:20,583
با همه اين حرفها، من و اِما در حقيقت
داريم ازدواج مي کنيم
22
00:01:20,584 --> 00:01:22,085
...راست ميگه،و "کِن "هم منو متقاعد کرده
23
00:01:22,086 --> 00:01:23,453
...که لازمه که
24
00:01:23,454 --> 00:01:24,587
موقعي که دارن عقد رو جاري مي کنن
هر دو بايد لااقل تو يه اتاق باشيم
25
00:01:24,588 --> 00:01:26,356
چي ميشه گفت؟
خب من يه آدم سنتي هستم
26
00:01:26,357 --> 00:01:28,958
ما داريم ميريم هاوائي و
ميخواهيم توي ساحل ازدواج کنيم
27
00:01:30,528 --> 00:01:32,695
و تو از من ميخواي که بيام؟
28
00:01:32,696 --> 00:01:34,564
نه، نه، نه، نه
...من هاوائي رو انتخاب کردم
29
00:01:34,565 --> 00:01:36,232
به خاطر اينکه واسه ي همه ي آشناهامون
!زيادي دوره
30
00:01:36,233 --> 00:01:37,967
اوه
...اممم
31
00:01:37,968 --> 00:01:41,304
قضيه اينه که، بعد از مراسم مختصر و خصوصي ازدواج
32
00:01:41,305 --> 00:01:44,474
کِن" مي خواد که براي اولين بار"
برقصه
33
00:01:44,475 --> 00:01:46,976
مشکل اينه که
در مورد آهنگ به توافق نمي رسيم
34
00:01:46,977 --> 00:01:49,412
:بله،من از اين آهنگ خوشم مياد
"ميتونستم تمام شب رو برقصم"
35
00:01:49,413 --> 00:01:51,748
"اوه،از همون فيلم معروف: "بانوي عزيز من
36
00:01:51,749 --> 00:01:54,184
انتخاب عاليه
!عجب موزيک رومانتيکي
37
00:01:54,185 --> 00:01:55,785
درسته
38
00:01:55,786 --> 00:01:59,354
آره، به شرطي که بخواي يه نوار مخلوط
از آهنگ هاي خواب آور درست کني
39
00:01:59,354 --> 00:02:01,024
!من آهنگ:"موسيقي شلاق"رو دوست دارم
40
00:02:03,027 --> 00:02:06,029
من يه آهنگي ميخوام که بشه توش حسابي قر بدم
41
00:02:06,030 --> 00:02:07,997
...اوممم
42
00:02:07,998 --> 00:02:09,265
...خب من يادم افتاد که
43
00:02:09,266 --> 00:02:12,669
قبلاً از مخلوط آهنگ ها
ترکيب" اجرا مي کردين"
44
00:02:12,670 --> 00:02:13,803
با بچه هاي کلوپ شادي-
اوه، آره-
45
00:02:13,804 --> 00:02:16,973
درسته؟پس فکر کردم شايد تو بتوني
...يه راهي پيدا کني
46
00:02:16,974 --> 00:02:18,409
که بشه از آهنگ هاي هر دومون استفاده کرد
47
00:02:18,409 --> 00:02:21,611
...و منم
خب،هر دومون
48
00:02:21,612 --> 00:02:24,380
نياز داريم، ميخواهيم، يعني احتياج داريم
که رقصيدن ياد بگيريم
49
00:02:24,381 --> 00:02:27,117
آره، منظورم اينه که، من فقط يه کم
...يادآوري لازم دارم
50
00:02:27,118 --> 00:02:29,018
ولي اين خانم "اِم" که اينجاست
!مجبوري باهاش از صفر شروع کني
51
00:02:29,019 --> 00:02:31,454
من بيماري حاد "پاي ورزشکار"(قارچ انگشت
...هاي پا) دارم که مال چند سال پيشه
52
00:02:31,455 --> 00:02:33,323
و مجبور شدم همه ناخن هام رو بکشم
...پس اگر وسط رقص يکهو
53
00:02:33,324 --> 00:02:35,024
پاش رو بذار روي انگشتهام...
ممکنه يک دفعه اي غش کنم
54
00:02:37,128 --> 00:02:40,063
ما ميخواهيم،اوه...خيلي خوشحال ميشيم از اينکه
هزينه آموزش دادنت رو بپردازيم،خب
55
00:02:40,064 --> 00:02:43,833
نه،نه،من ميخوام رقصيدن رو به جاي هديه
عروسي بهتون ياد بدم
56
00:02:45,703 --> 00:02:47,637
چطوره؟
57
00:02:47,638 --> 00:02:49,139
!بهتر از اين نميشه
58
00:02:50,141 --> 00:02:51,641
!اين يه فاجعه است
59
00:02:51,642 --> 00:02:54,043
تمام شهرت ما به عنوان زوج بي نظير
...دبيرستان مکيلني
60
00:02:54,044 --> 00:02:55,311
!...توي خطر جدي افتاده
61
00:02:55,312 --> 00:02:58,915
اگر نتونيم راهي پيدا کنيم تا دوباره...
باحال محسوب بشيم، خيلي بد ميشه
62
00:02:58,916 --> 00:03:00,083
...جنگ "يخ دربهشتي" شروع شده
63
00:03:00,084 --> 00:03:01,551
...و اگه با فين و کوين هم اين کار رو کردن
64
00:03:01,552 --> 00:03:02,785
!يعني ديگه هيچ کس در امان نيست
65
00:03:02,786 --> 00:03:05,788
خيلي خب بچه ها،ما يه خورده از
برنامه مون عقب هستيم
66
00:03:05,789 --> 00:03:07,557
اون هم به خاطر سنگ اندازي هاي سو سيلوستر
67
00:03:07,558 --> 00:03:10,560
ولي، بچه ها، به نظر ميرسه شما خيلي
از ترکيب آهنگ ها خوشتون اومده بود، نه؟
68
00:03:10,561 --> 00:03:12,228
و منم ميخوام شما رو همچنان...
هيجان زده نگه دارم
69
00:03:12,229 --> 00:03:13,663
تازه، کار با "ترکيب ها" يه نکته آموزشي
...مهمي هم داره
70
00:03:15,466 --> 00:03:16,566
بعضي مواقع آهنگ ها خيلي
...متفاوت هستن
71
00:03:16,567 --> 00:03:17,967
و اصلا به نظر نميرسه که
...بشه اونها رو به هم پيوند زد
72
00:03:17,968 --> 00:03:19,636
...اما تفاوت بزرگ بين اونها
73
00:03:19,637 --> 00:03:21,604
...دليل فوق العاده بودنشون هست
(!مترجم:ميخواد بگه تنوع چاشني زندگي است)
74
00:03:21,605 --> 00:03:24,774
!مثل....شکلات و گوشت خوک
75
00:03:24,775 --> 00:03:26,576
يا کلوپ شادي و
!فوتبال
76
00:03:26,577 --> 00:03:30,146
دقيقا.ولي تو ثابت کردي که
!اين يک ترکيب فوق العاده است
77
00:03:30,147 --> 00:03:36,186
:خب،اين آهنگ مورد علاقه خودم هست
78
00:03:36,187 --> 00:03:39,422
و تکليف هفتگي شما هم اينه که
يک ترکيب غيرمنتظره از اين آهنگ بسازيد
79
00:03:39,423 --> 00:03:40,590
که با اين آهنگ جور دربياد
80
00:03:40,591 --> 00:03:42,125
"يه تکوني به خودت بده؟"
81
00:03:42,126 --> 00:03:44,494
!آره، اين آهنگ مال 100 سال پيشه
82
00:03:44,495 --> 00:03:46,729
بسيار خب،اوم..آرتي؟
بله؟
83
00:03:46,730 --> 00:03:48,298
سعي کن که با بيس موزيک
هماهنگ بشي
84
00:03:48,299 --> 00:03:49,499
فين، ما رو راه بنداز
85
00:03:49,500 --> 00:03:51,634
اوه، متاسفم
آقاي اسکوتسر
86
00:03:51,635 --> 00:03:53,970
!شربت ذرت رفته تو چشمم
87
00:03:53,971 --> 00:03:56,773
خب، اوه، پاک
تو چي؟
88
00:03:56,774 --> 00:03:59,442
!راستش من با "يانگ ام سي" حال نمي کنم
89
00:03:59,443 --> 00:04:00,810
...باورم نميشه
90
00:04:00,811 --> 00:04:03,513
که بين پسرهاي اين اتاق
جاه طلبي براه تک خوان بودن وجود نداره
91
00:04:03,514 --> 00:04:05,715
اشکال نداره، ريچل
...فکر کنم که مجبورم
92
00:04:05,716 --> 00:04:08,218
خودم بايد نشون اين آقايون بدم
!که اين کارا رو چطور بايد کرد
93
00:04:11,455 --> 00:04:12,622
!شروع کن
94
00:04:20,197 --> 00:04:22,599
اين که ميگم يک داستانه براي*
*همه رفقا
95
00:04:22,600 --> 00:04:24,033
که دارن سعي ميکنن کاري رو بکنن*
*که خانمها بهشون ميگن
96
00:04:24,034 --> 00:04:25,902
و اوضاعشون بي ريخته چون*
*زيادي مخلص خانومشونن
97
00:04:25,903 --> 00:04:28,071
وانمود کنيد که اهميت نميديد*
*تا خانوما حسود بازي در بيارن
98
00:04:28,072 --> 00:04:29,806
خيلي خب، ناقلا*
*برو به يک مهماني
99
00:04:29,807 --> 00:04:31,808
دخترها يه خورده لباس پوشيدن و*
*بدن هاشون رو نشون ميدن
100
00:04:31,809 --> 00:04:34,143
يه داف قدم از کنارت رد ميشه*
*هوس مي کني باهاش سکس کني
101
00:04:34,144 --> 00:04:36,412
ولي تو همچنان به ديوار تکيه زدي*
*!مثل اينکه بچه خر خون هستي
102
00:04:36,413 --> 00:04:38,214
يه فيلم نمايش ميدن*
*تو هم ميري
103
00:04:38,215 --> 00:04:39,749
(5دلار پول بي زبون (پول بليط*
*هم واست مهم نيست
104
00:04:39,750 --> 00:04:41,584
تئاتر يک دفعه تاريک ميشه و*
*تا نمايش رو شروع کنن
105
00:04:41,585 --> 00:04:44,254
و همون لحظه، يک داف جيگر*
*توي صندلي هاي کناري پيدا ميکني
106
00:04:44,255 --> 00:04:46,122
لباس زرد پوشيده و*
*بهت ميگه: سلام
107
00:04:46,123 --> 00:04:48,524
بيا و کنار من بنشين*
*تو، دوست عزيز
108
00:04:48,525 --> 00:04:50,994
اهه*
تو هم سريع به سمتش ميري*
*بدون ثانيه اي وقت تلف کردن
109
00:04:50,995 --> 00:04:53,062
و بعدش چي ميشه؟*
*هي،يه تکوني به خودت بده
110
00:04:53,063 --> 00:04:56,933
تو اين رو ميخواي*
*و بدستش آوردي
111
00:04:56,934 --> 00:04:59,235
تو ميخوايش ، عزيزم*
*و بدستش آوردي
112
00:04:59,236 --> 00:05:00,236
*!فقط يه تکون به خودت بده*
113
00:05:00,237 --> 00:05:05,174
تو اين رو ميخواي*
*و بدستش آوردي
114
00:05:05,175 --> 00:05:07,944
تو اين رو ميخواي، عزيزم*
*و بدستش آوردي
115
00:05:07,945 --> 00:05:10,413
بهترين دوستت هري*
*برادري داره به نام لري
116
00:05:10,414 --> 00:05:12,448
تا پنج روز ديگه*
*قراره که ازدواج کنه
117
00:05:12,449 --> 00:05:14,183
داماد اميدواره که تو بتوني*
*بري به مراسمش، اگر که مي توني
118
00:05:14,184 --> 00:05:16,219
چون قراره توي مراسم عروسي*
*ساقدوش داماد باشي
119
00:05:16,220 --> 00:05:18,788
"تو ميگي "عاليه*
*شهوتت رو چک کن
120
00:05:18,789 --> 00:05:20,523
و برو به کليسا*
*با کت و شلوار جديدت
121
00:05:20,524 --> 00:05:22,659
عروس قدم ميزاره توي سالن*
*تا اينکه عروسي شروع بشه
122
00:05:22,660 --> 00:05:24,794
و جز اون فقط يه دختر هست*
*که دستت بهش نمي رسه
123
00:05:24,795 --> 00:05:26,929
پس،شروع ميکني به فکر کردن*
*!و بعد شروع ميکني به پلک زدن
124
00:05:26,930 --> 00:05:28,531
يکي از نزديکان عروس نگاه ميکنه و*
*!فکر ميکنه که تو داري چشمک ميزني
125
00:05:28,532 --> 00:05:30,233
و با خودش فکر ميکنه که تو بانمک هستي*
*پس،اون هم به تو چشمک ميزنه
126
00:05:30,234 --> 00:05:31,567
و بعد احساس خيلي خوبي*
*بهت دست ميده
127
00:05:31,568 --> 00:05:33,069
*چونکه دختره رو تور کردي*
128
00:05:33,070 --> 00:05:34,737
توي اتاق پذيرايي همه در حال پريدن هستند*
*بيس موزيک هم داره ميترکونه
129
00:05:34,738 --> 00:05:36,906
به دختره نگاه ميکني و*
*قلبت شروع به تپيدن ميکنه
130
00:05:36,907 --> 00:05:38,741
و ميگه که ميخواد باهات*
*يه رقص متفاوت انجام بده
131
00:05:38,742 --> 00:05:40,810
و حالا تو ميدوني که بايد چي کار کني*
*يه تکوني به خودت بده
132
00:05:40,811 --> 00:05:45,515
تو اين رو ميخواي*
*و بدستش آوردي
133
00:05:45,516 --> 00:05:47,984
تو اين رو ميخواستي ،عزيزم*
*و بدستش آوردي
134
00:05:47,985 --> 00:05:49,752
*فقط يه حرکتي انجام بده*
135
00:05:49,753 --> 00:05:53,489
تو اين رو ميخواي*
*و بدستش آوردي
136
00:05:53,490 --> 00:05:55,625
تو اين رو ميخواستي ،عزيزم*
*و بدستش آوردي
137
00:05:55,626 --> 00:05:57,493
*تکونش بده، پسر*
138
00:05:57,494 --> 00:06:01,497
اوه،اه،اه،اه*
*عزيزم
139
00:06:01,498 --> 00:06:09,172
اه،اه،آره*
*عزيزم
140
00:06:09,173 --> 00:06:12,475
!اه،اه،هي،آره*
*!فقط يه تکوني به خودت بده
141
00:06:13,679 --> 00:06:18,000
(majidnj)ترجمه و زيرنويس:مـــجـــيـــد
EraZer Head تصحيح و ويرايش از
هماهنگي و تنظيم: aDELL RasouliaN
142
00:06:18,449 --> 00:06:21,718
...خب،من چطوري ميتونم
چطور ميتونم کمکتون کنم بچه ها؟
143
00:06:21,719 --> 00:06:25,456
مشکل چيه؟ تو سايت "ماي اسپيس" زيادي
...رفيق جمع کردين؟ يا
144
00:06:25,456 --> 00:06:28,024
باورم نميشه
که داريم همچين حرفي رو ميزنيم
145
00:06:28,025 --> 00:06:31,794
ولي ما يه خورده مشاوره لازم داريم
که ببينيم چطوري باحال به نظر برسيم
146
00:06:31,795 --> 00:06:33,996
شما لابد يه سري چيزها ياد گرفتين
147
00:06:33,997 --> 00:06:36,466
در مورد اينکه آدماي باحال چطورين
با توجه به اينکه اين همه سال بچه هاي باحال رو ديدين
148
00:06:37,701 --> 00:06:39,535
!منظورم اين نيست که خودتون قبلا باحال نبوديد
149
00:06:39,536 --> 00:06:43,339
آره،خب،اممم
...ولي،اممم
150
00:06:43,340 --> 00:06:45,875
شما دو تا از محبوبترين
بچه هاي مدرسه هستيد
151
00:06:45,876 --> 00:06:48,311
راستش بوديم، قبل از اينکه
به کلوپ شادي بپيونديم
152
00:06:48,312 --> 00:06:49,879
به خاطره همينه که تو صورت اين
يخ در بهشت پرت کردن
153
00:06:49,880 --> 00:06:50,980
من بابت اين قضيه مطمئنم
154
00:06:50,981 --> 00:06:53,483
خيلي خب،متوجه شدم
155
00:06:53,484 --> 00:06:57,019
راستش هيچ جزوه اي راجع به
چگونگي "محبوب بودن" ندارم
156
00:06:57,020 --> 00:06:58,955
...اه،خيلي خب،باشه،پس،بيا
بيايد راجع بهش صحبت کنيم
157
00:06:58,956 --> 00:07:01,591
چرا،چرا براتون انقدر مهمه
که باحال به نظر بيايد؟
158
00:07:01,592 --> 00:07:05,027
شما خوشتون نميايد که توي کلوپ شادي باشيد؟
اونجا خوش مي گذره
159
00:07:05,028 --> 00:07:07,964
اعتبار مثل پول مي مونه
...وقتي حسابت پر باشه
160
00:07:07,965 --> 00:07:10,933
شما مي تونين هر کاري خواستين بکنين
بدون اينکه کسي اعتراضي کنه
161
00:07:10,934 --> 00:07:14,404
ولي در حال حاضر ما مثل
!سرمايه هاي ضرر دِه ميمونيم
162
00:07:14,405 --> 00:07:16,606
...وقتي که مادر من وارد دانشگاه شد
163
00:07:16,607 --> 00:07:19,208
...محبوب بودن رو
164
00:07:19,209 --> 00:07:21,043
ريشه ي همه ي فعاليت هاي
فوق برنامه اش قرار داد
165
00:07:21,044 --> 00:07:24,080
و تونست بره ايالت آريزونا...
166
00:07:24,081 --> 00:07:26,082
!عينک آفتابيش خيلي سکسيه
167
00:07:27,451 --> 00:07:29,419
عينک آفتابي
168
00:07:30,954 --> 00:07:33,489
آره،عينک آفتابي
خيلي خيلي باحاله
169
00:07:33,490 --> 00:07:35,291
من هميشه ميبينم، ميدوني
...افراد مشهوري رو که
170
00:07:35,292 --> 00:07:36,659
توي عکسهاي مجلات از اونها به چشمشون زدن
171
00:07:36,660 --> 00:07:38,428
!حتي توي شب
!حتما نبايد که توي روز باشه
172
00:07:38,429 --> 00:07:42,532
خيلي هم پر طرفدارن. به شما
!يک حس مرموز بودن ميده،مي دونيد مثل رپر ها
173
00:07:42,533 --> 00:07:44,534
کاملا، مثل اين مي مونه که شما
...نميتونيد چشم طرف رو ببينيد
174
00:07:44,535 --> 00:07:45,802
!پس همه ي قدرت دست اوناست
175
00:07:45,803 --> 00:07:47,270
ميتونم به سينه هاي
!...شما خيره بشم
176
00:07:47,271 --> 00:07:50,239
!بطوريکه شما اصلا متوجه نشيد
177
00:07:50,240 --> 00:07:52,642
!امم،نه،نه
178
00:07:52,643 --> 00:07:54,577
...بچه ها،ببينيد
179
00:07:54,578 --> 00:07:57,447
مهمترين چيز اينه که
شما خودتون باشيد، درسته؟
180
00:07:57,448 --> 00:08:00,082
و اگر هم به خاطر اين بقيه شما رو
،دوست نداشته باشند، خب متاسفم
181
00:08:00,083 --> 00:08:01,217
.اما کسي به اونا احتياج نداره
182
00:08:21,605 --> 00:08:22,572
سلام
183
00:08:24,708 --> 00:08:26,476
سلام
184
00:08:35,152 --> 00:08:38,120
اين مال دختر خاله ام بتي بود
185
00:08:38,121 --> 00:08:39,789
...ما از بچگي از لباس پرينسس ديانا
186
00:08:39,790 --> 00:08:41,157
خيلي خوشمون مي اومد
187
00:08:41,158 --> 00:08:43,493
خب، وقتي اون ازدواج کرد
...تاکيد داشت که
188
00:08:43,494 --> 00:08:46,295
حتما اينو داشته باشه
اين دنباله طولاني رو ميگم
189
00:08:46,296 --> 00:08:48,998
دليل خاصي داره که
تو هم اينو پوشيدي؟
190
00:08:48,999 --> 00:08:50,933
آره،آره
بسيار خب
191
00:08:52,236 --> 00:08:54,070
راستش،اون لباس رو براي
...تمرين رقصش نپوشيده بود
192
00:08:54,071 --> 00:08:55,872
و شب عروسي
...شوهرش
193
00:08:55,873 --> 00:08:57,373
دنباله لباسش رو همين طور
لگد مال ميکرد
194
00:08:57,374 --> 00:08:59,475
خيلي بد بود. دعواشون تماشايي بود-
...اووه-
195
00:08:59,476 --> 00:09:00,977
!کشيش مراسم گريه کرد
196
00:09:00,978 --> 00:09:02,745
سه ماه بعد هم طلاق گرفتن
197
00:09:04,481 --> 00:09:06,315
راستش
شايد من نبايد اين لباس رو بپوشم
198
00:09:06,316 --> 00:09:08,684
نه،نه،نه،نه
خيلي هم خوبه،عاليه
199
00:09:08,685 --> 00:09:10,853
حالا ببينيم که چطوري توي اين
لباس مي رقصي، باشه؟
200
00:09:10,854 --> 00:09:12,488
باشه-
خيلي خب-
201
00:09:12,489 --> 00:09:15,892
پس اول از همه
بيا موزيک انتخابي "کن" رو تمرين کنيم
202
00:09:15,893 --> 00:09:18,995
و بعدش، به عنوان پايان عالي
روي آهنگ مورد علاقه تو کار مي کنيم
203
00:09:18,996 --> 00:09:20,296
خب-
باشه؟-
204
00:09:20,297 --> 00:09:23,199
هي،اِما،من خيلي واست هيجان زده هستم
205
00:09:23,200 --> 00:09:25,902
بي نظيره
!خيلي،خيلي هيجان انگيزه
206
00:09:28,171 --> 00:09:31,240
...اين چيزي که اينجا ميبيني
207
00:09:31,241 --> 00:09:34,210
به خانم ها اجازه ميده
...تا بفهمند که
208
00:09:34,211 --> 00:09:35,778
مردها دارن راجع به چي حرف ميزنن
209
00:09:35,779 --> 00:09:40,182
.ميدوني، چيزهاي با ارزش تر در زندگي
210
00:09:40,183 --> 00:09:42,285
يه نگاهي به اين بنداز
211
00:09:42,286 --> 00:09:44,253
*اوه، لباست خيلي خفنه*
212
00:09:44,254 --> 00:09:46,088
و خودت ميدوني که مرد ديگه اي نميتونه*
*از پس اش بر بياد
213
00:09:46,089 --> 00:09:48,124
دختره در حال رقصيدنه*
*انگار کسي حريفش نيست
214
00:09:48,125 --> 00:09:50,226
با اون نگاه شيطاني که توي*
*چشمهاش هست
215
00:09:50,227 --> 00:09:51,861
اون دوست داره توي کلوپهاي*
*هيپ هاپ برقصه
216
00:09:51,862 --> 00:09:54,697
و همه رو ديد مي زنه*
*مثل خطي که نقطه ها رو وصل مي کنه
217
00:09:54,698 --> 00:09:56,632
فقط از موزيک اوربان خوشش نمياد*
*پاپ هم دوست داره
218
00:09:56,633 --> 00:09:58,534
به خاطر اينکه*
*مثل مجنونها زندگي مي کنه
219
00:09:58,535 --> 00:10:00,803
*دل هزار هزار نفر رو شکسته بود*
220
00:10:00,804 --> 00:10:02,405
*آدمايي،مثل کي، کي، کي؟*
221
00:10:02,406 --> 00:10:04,640
*عزيزم،يه تکوني به خودت بده*
222
00:10:04,641 --> 00:10:06,275
اوه،فکر کنم که مي خوام*
*دوباره اين رو بخونم
223
00:10:06,276 --> 00:10:08,244
*دل هزار هزار نفر رو شکسته بود*
224
00:10:08,245 --> 00:10:10,046
*آدمايي،مثل کي، کي، کي؟*
225
00:10:10,047 --> 00:10:12,748
*در سرتاسر شب*
226
00:10:12,749 --> 00:10:15,551
*بذار من اون شلاق رو ببينم*
227
00:10:17,854 --> 00:10:19,956
عزيزم
228
00:10:19,957 --> 00:10:22,058
*اون شلاق، شلاق*
229
00:10:22,059 --> 00:10:23,626
من عاشق لحظه اي هستم*
*که ضرب آهنگ شروع ميشه
230
00:10:23,627 --> 00:10:26,162
*عزيزم، اون باسن رو تکون بده*
231
00:10:30,500 --> 00:10:32,201
خداي من،چيزيت نشد؟
232
00:10:32,202 --> 00:10:33,536
من خوبم
تو چطور؟
233
00:10:33,537 --> 00:10:35,037
منم خوبم
!اوه،اوه
234
00:10:35,038 --> 00:10:36,706
...اوه
235
00:10:36,707 --> 00:10:38,207
....اه
236
00:10:39,509 --> 00:10:41,510
به خاطر اين آهنگ لعنتي
آهنگ شلاق" هست"
237
00:10:41,511 --> 00:10:43,679
فکر نميکنم مشکل از
آهنگ باشه
238
00:10:45,349 --> 00:10:47,450
فکر کنم بايد يه فکر
يه لباس جديد باشي
239
00:10:47,451 --> 00:10:50,186
.بي خيال. بذار بلندت کنم
240
00:10:50,187 --> 00:10:51,988
بسيار خب
241
00:10:51,989 --> 00:10:54,190
اين هم از اين-
اوه، گير کردم-
242
00:10:54,191 --> 00:10:57,360
خيلي خب، چطوره
موقعيت رو تا دو برگردونيم عقب
243
00:10:57,361 --> 00:10:58,961
نه، اين کار رو نکنيد
244
00:10:58,962 --> 00:11:00,997
هي، آزيميو
من مهاجم تيم هستم
245
00:11:00,998 --> 00:11:02,531
من ميگم که بايد چي کار بکنيد
246
00:11:02,532 --> 00:11:04,266
آره،خب،بعضي از بچه ها داشتند صحبت
...مي کردند
247
00:11:04,267 --> 00:11:06,035
و داشتيم به اين نتيجه مي رسيديم
که اصلا کي گفته تو بايد رهبر تيم باشي؟
248
00:11:06,036 --> 00:11:08,270
آره،مثلا اينکه تو نميتوني
...تصميمات خوبي بگيري
249
00:11:08,271 --> 00:11:11,807
براي مثال،انتخاب کردي که به
دسته ي اُبنه اي ها" بپيوندي"
250
00:11:11,808 --> 00:11:13,309
احتياجي هست که يادتون بيارم که
...اين کلوب شادي بود
251
00:11:13,310 --> 00:11:14,810
که باعث شد که اولين مسابقه
فصل رو ببريم؟
252
00:11:14,811 --> 00:11:16,612
تو اين اواخر براي من چه کاري
انجام دادي؟
253
00:11:16,613 --> 00:11:18,447
درسته،ما چرا بايد تحملت کنيم
254
00:11:18,448 --> 00:11:20,516
وقتي جنابالي هوس کردي از اين به بعد
مردها رو ماچ و بوسه کني
255
00:11:20,517 --> 00:11:22,084
تو يک بازيکن گروهي نيستي،رفيق
256
00:11:22,085 --> 00:11:24,520
باورم نميشه تو همون کسي هستي
که کوين فابراي رو نقش بر زمين کردي
257
00:11:24,521 --> 00:11:25,721
مطمئني که يه مرد واقعي
258
00:11:25,722 --> 00:11:27,690
جاي تو نرفته و حامله ش نکرده؟
259
00:11:27,691 --> 00:11:30,026
!ديگه کافيه
260
00:11:30,027 --> 00:11:31,160
!بزن بزن! بزن بزن
261
00:11:31,161 --> 00:11:33,029
!بزن!بزن!بزن
262
00:11:34,131 --> 00:11:35,865
بزن!بزن
بزن!بزن
263
00:11:35,866 --> 00:11:37,900
بزن!بزن!بزن-
خب،بس کنيد ديگه
بلند شيد!بس کنيد
264
00:11:37,901 --> 00:11:40,903
!برو عقب،ولش کن
!هي،آروم باش!همه ساکت
265
00:11:40,904 --> 00:11:43,239
همه سر جاهاتون
!زانو بزنيد
266
00:11:43,240 --> 00:11:44,540
!همين حالا
267
00:11:46,176 --> 00:11:48,711
اگر دست فين رو مي شکستي ،چي؟
268
00:11:48,712 --> 00:11:52,348
اون موقع وضعمون از ايني که هست
!افتضاح تر هم ميشد
269
00:11:53,417 --> 00:11:54,684
پاکرمن کجاست؟
270
00:11:54,685 --> 00:11:56,485
اه،اون گفت که امروز نميتونه
بياد سر تمرين
271
00:11:56,486 --> 00:11:57,887
اون داره روي يکي از برنامه هاي
کلوپ شادي کار ميکنه
272
00:11:57,888 --> 00:12:01,655
چي؟ داره رو اون سخنراني کار مي کنه که توش
!قراره اعلام کنه همجنس گراست؟
273
00:12:01,692 --> 00:12:04,093
!هي،مرد،هلم نده-
!بسه ديگه-
274
00:12:04,094 --> 00:12:05,494
...فوتبال
275
00:12:05,495 --> 00:12:07,063
...مثل جنگ مي مونه
276
00:12:07,064 --> 00:12:09,365
و هيچکسي به تنهايي...
...نمي تونه در اين جنگ پيروز بشه
277
00:12:09,366 --> 00:12:11,367
حتي اگه به خودش بمب اتم بسته باشه
278
00:12:11,368 --> 00:12:14,603
من ازتون ميخوام که دوباره
!مثل يک تيم رفتار کنيد
279
00:12:14,604 --> 00:12:18,407
اون باري که ما تونستيم مسابقه رو ببريم
!...به خاطر اين نبود که رقصيدنمون خوب بود
280
00:12:18,408 --> 00:12:20,576
بلکه به خاطر اين بود که...
!همه با هم براي يک هدف مي جنگيديم
281
00:12:20,577 --> 00:12:22,378
من از شما ميخوام که
بيشتر با هم وقت بگذاريد
282
00:12:22,379 --> 00:12:24,847
بيشتر با همديگه باشيد
...به خاطر اينکه
283
00:12:24,848 --> 00:12:27,783
هفته آينده قصد دارم
...تمرينات اضافي بهتون بدم
284
00:12:27,784 --> 00:12:29,585
پنج شنبه سر ساعت3:30
285
00:12:29,586 --> 00:12:31,020
ولي،مربي
اون موقع وقت تمرين کلوپ شاديه
286
00:12:31,021 --> 00:12:33,022
ميدوني چيه؟
...ديگه به اينجام رسيده
287
00:12:33,023 --> 00:12:34,056
از دست شوستر و کلوپ شادي
288
00:12:34,057 --> 00:12:35,758
قضيه اين طوريه آقاي
...مهاجم
289
00:12:35,759 --> 00:12:37,460
و برو به پاکرمن هم
...بگو
290
00:12:37,461 --> 00:12:38,861
هر وقت که ديديش
291
00:12:38,862 --> 00:12:41,530
بگو که تمرين اجباريه
و هيچ استثنائي هم قائل نيستم
292
00:12:41,531 --> 00:12:43,632
پس تو بايد انتخاب کني که
کدوم يکيش برات مهمتره؟
293
00:12:43,633 --> 00:12:45,968
فوتبال يا کلوپ شادي؟
294
00:12:50,646 --> 00:12:53,047
يک دختر چي احتياج داره؟
يه دختر چي ميخواد؟
295
00:12:53,048 --> 00:12:57,018
هر چيزي که من رو خوشحال کنه
تو رو هم رها خواهد کرد
296
00:12:57,019 --> 00:13:00,855
و من از تو متشکرم به خاطر اينکه
...دقيقآ ميدوني
297
00:13:00,856 --> 00:13:04,359
يک دختر چي احتياج داره؟
يه دختر چي ميخواد؟
298
00:13:04,360 --> 00:13:06,894
هر چيزي که من رو توي
...آغوش تو نگه مي داره
299
00:13:06,895 --> 00:13:09,263
...ميدونم که اين قضيه عجيب به نظر مي رسه
300
00:13:09,264 --> 00:13:11,633
ولي صبر کنيد و ببينيد
که بعدش چه اتفاقي ميفته؟
301
00:13:11,634 --> 00:13:13,167
گوشهام ديگه داره درد ميگيره
302
00:13:13,168 --> 00:13:14,836
ميتونيم يه کمي استراحت کنيم؟
303
00:13:14,837 --> 00:13:16,671
مشکلي نيست
304
00:13:16,672 --> 00:13:18,106
ميخواي با هم حال کنيم؟
305
00:13:18,107 --> 00:13:20,141
!البته
306
00:13:20,142 --> 00:13:21,676
...مي دونم، تجربه تکان دهنده ايه
307
00:13:21,677 --> 00:13:23,244
...ولي همچنين يادم مياد که
308
00:13:23,245 --> 00:13:25,146
معلم تارخ مون ترم قبل
:به ما چي گفت
309
00:13:25,147 --> 00:13:27,148
"فقط نيکسون ميتونه بره چين"
310
00:13:27,149 --> 00:13:30,051
اصلاً نمي دونم منظورش چي بود
...ولي همين يادم آورد که
311
00:13:30,052 --> 00:13:32,286
يه بار خانواده ام غذاي چيني سفارش دادند و
دور همديگه نشستند
312
00:13:32,287 --> 00:13:34,122
...براي مراسم يکي از عيدهاي ديني مون
313
00:13:34,123 --> 00:13:35,456
فهرست شيندلر تماشا کنيم...
314
00:13:35,457 --> 00:13:38,092
و اون موقعي بود که همه
...اين قضايا کليد خورد
315
00:13:38,093 --> 00:13:40,094
البته نه اينکه هميشه موقع عيد
اين کار رو بکنيم
316
00:13:40,095 --> 00:13:41,863
ولي مامانم اين کار رو دوست داشت
317
00:13:41,864 --> 00:13:44,432
مي گفت که اين کار باعث
...ميشه که
318
00:13:44,433 --> 00:13:45,433
احساس کنه به ريشه هاي
.يهوديتش وصل شده
319
00:13:47,503 --> 00:13:49,971
همون طور که داشت خوراک ترش و.
...شيرين گوشت خوک ام رو بهم مي داد
320
00:13:49,972 --> 00:13:51,606
يه چيزي به من گفت که واقعا
خونه رو لرزوند
321
00:13:51,607 --> 00:13:53,975
نوآه"، تو هم دست کمي از"
!اين نسل کش ها نداري
322
00:13:55,477 --> 00:13:58,479
آخه چرا نمي توني با يه دختر
يهودي قرار بذاري؟
323
00:13:58,480 --> 00:14:01,082
اون شب من عجيب ترين
...روياي زندگيم رو ديدم
324
00:14:01,083 --> 00:14:02,350
...ميدونستم که اين يک روياست
325
00:14:02,351 --> 00:14:03,885
چونکه اصلا امکان نداره که
...ريچل
326
00:14:03,886 --> 00:14:06,320
بتونه از ديوار و پنجره ي اتاق من بياد بالا
!تازه بدون کفش
327
00:14:06,321 --> 00:14:08,322
* *
328
00:14:13,462 --> 00:14:15,263
وقتي که از خواب بيدار شدم
...ميدونستم که
329
00:14:15,264 --> 00:14:17,498
اون قضيه فراتر از يک رويا است
اين يک پيغام از طرف خدا بود
330
00:14:17,499 --> 00:14:19,467
...ريچل يک يهودي جذاب بود
331
00:14:19,468 --> 00:14:22,837
و خداوند هم از من ميخواست
.که به درون شلوارش نفوذ کنم
332
00:14:38,454 --> 00:14:41,322
داشتم نوشيدني مي خريدم
اين رو هم واسه تو گرفتم
333
00:14:41,323 --> 00:14:43,191
اين با طعم انگوره
ميدونم که اين طعم مورد علاقه توست
334
00:14:43,192 --> 00:14:45,893
چونکه بار آخري که يه يخ در بهشت انگوري
...توي صورتت پاشيدم
335
00:14:45,894 --> 00:14:48,396
قبل از اينکه خودت رو تميز کني
اول لب هات رو ليسيدي
336
00:14:48,397 --> 00:14:51,399
هي،من داشتم فکر ميکردم که شايد دلت بخواد
دو نفري براي ترکيب آهنگ کار کنيم
337
00:14:51,400 --> 00:14:53,434
از اون لحظه به بعد،اتفاقات
...خيلي سريع رخ داد
338
00:14:53,435 --> 00:14:56,337
راضي کردن اون براي اينکه با من بخوابه
...ساده تر از اوني بود که فکرش رو مي کردم
339
00:14:56,338 --> 00:15:00,708
فکر کنم بدجور تو کف مونده بود
340
00:15:00,709 --> 00:15:02,577
حالت خوبه،عزيزم؟
341
00:15:02,578 --> 00:15:04,912
!من نميتونم اين کار رو بکنم
342
00:15:04,913 --> 00:15:06,247
چرا؟
343
00:15:06,248 --> 00:15:08,416
ما دو تا يهودي خوش قيافه
هستيم
344
00:15:08,417 --> 00:15:09,951
اين مسئله طبيعي ايه
345
00:15:09,952 --> 00:15:12,453
من نميتونم خودم رو تقديم آدمي بکنم که
...هنوز
346
00:15:12,454 --> 00:15:14,322
که هنوز انقدر شهامت نداره...
تا يک آهنگ رو به تنهايي بخونه
347
00:15:15,591 --> 00:15:17,592
اگر تو جرات نداري که
...اين کار رو بکني
348
00:15:17,593 --> 00:15:20,061
...پس تو چطوري ميخواي با
349
00:15:20,062 --> 00:15:21,663
!سراشيبي هاي زندگي دست و پنجه نرم کني؟
350
00:15:21,664 --> 00:15:23,397
!يا دختر پر توقع سطح بالايي مثل من؟
351
00:15:23,398 --> 00:15:25,500
يعني داري ميگي من
به اندازه کافي قلدر نيستم؟
352
00:15:25,501 --> 00:15:27,168
تا حالا بازوهاي منو ديدي؟
353
00:15:27,169 --> 00:15:30,872
...نه،من
متاسفم،ولي
354
00:15:30,873 --> 00:15:33,674
بازوهاي تو خيلي دوست داشتني هستند
...ولي
355
00:15:33,675 --> 00:15:36,577
من فکر نميکنم
!که ما به درد همديگه بخوريم
356
00:15:39,548 --> 00:15:41,449
...خب
357
00:15:41,450 --> 00:15:44,018
ايده خاصي براي آهنگ ترکيبي دارين؟
358
00:15:45,420 --> 00:15:46,754
کسي نبود؟؟
359
00:15:46,755 --> 00:15:49,490
اوه،زودباشيد بچه ها
360
00:15:49,491 --> 00:15:51,259
انگار مي خواين من رو واسه رقص
!به مبارزه دعوت کنين
361
00:15:51,260 --> 00:15:52,627
!نه
362
00:15:52,628 --> 00:15:54,095
من روي يه چيزايي کار کردم
363
00:15:54,096 --> 00:15:55,663
اوه،راست ميگي؟
364
00:15:55,664 --> 00:15:59,100
اين تقديمي شخصي من
به يک موزيسين برجسته يهوديه
365
00:15:59,101 --> 00:16:00,568
اهه
366
00:16:00,569 --> 00:16:02,203
!فوق العاده است
367
00:16:02,204 --> 00:16:03,704
خب،آماده شنيدنيم
368
00:16:14,116 --> 00:16:17,919
*کجا شروع شد*
369
00:16:17,920 --> 00:16:21,989
*نمي دونم از کي*
370
00:16:21,990 --> 00:16:26,460
اما مي دونم که داره*
*قوي تر ميشه
371
00:16:29,431 --> 00:16:32,333
*توي بهار بود *
372
00:16:33,368 --> 00:16:36,037
* و بهار جاي خودش رو به تابستان داد *
373
00:16:37,439 --> 00:16:41,275
* کي باورش ميشد که تو از راه برسي؟ *
374
00:16:44,780 --> 00:16:46,581
* دستها *
375
00:16:48,150 --> 00:16:51,819
*که دست ها رو مي گيرند*
376
00:16:53,889 --> 00:16:56,023
* به سمت من دراز مي شوند *
377
00:16:56,024 --> 00:16:58,526
* من رو نوازش مي کنند *
378
00:16:58,527 --> 00:17:01,896
* تو رو نوازش مي کنند *
379
00:17:01,897 --> 00:17:03,030
*اوه *
380
00:17:03,031 --> 00:17:06,234
* کارولين شيرين *
381
00:17:06,235 --> 00:17:08,002
* با،با،با *
382
00:17:08,003 --> 00:17:12,006
* هيچ وقت به اندازه امروز خوشحال نبودم *
383
00:17:14,743 --> 00:17:17,712
*بهم گفته بودند*
384
00:17:17,713 --> 00:17:19,680
*با،با،با *
385
00:17:19,681 --> 00:17:24,518
*که باور کنم هيچ وقت به هم نمي رسيم*
386
00:17:25,554 --> 00:17:26,821
* اوه *
387
00:17:26,822 --> 00:17:29,357
* کارولين شيرين *
388
00:17:29,358 --> 00:17:31,525
* با،با،با *
389
00:17:31,526 --> 00:17:35,363
* هيچ وقت به اندازه امروز خوشحال نبودم *
390
00:17:37,532 --> 00:17:40,735
*بهم گفته بودند*
391
00:17:40,736 --> 00:17:42,737
*با،با،با *
392
00:17:42,738 --> 00:17:47,308
*که باور کنم هيچ وقت به هم نمي رسيم*
393
00:17:47,309 --> 00:17:50,478
*اوه،نه،نه *
394
00:17:56,985 --> 00:17:58,753
!پاکرمن
395
00:17:58,754 --> 00:17:59,954
!همينه
396
00:18:04,154 --> 00:18:06,321
ميدوني، من واقعا فکر ميکنم
که داريم جواب مي گيريم
397
00:18:06,322 --> 00:18:07,923
فکر کنم که ما فوق العاده
با حال شديم
398
00:18:07,924 --> 00:18:09,458
فين،من به تو افتخار ميکنم
399
00:18:09,459 --> 00:18:10,726
!به جفتمون افتخار ميکنم
400
00:18:10,727 --> 00:18:12,895
درسته،اينکه آدم بخواد محبوب باشه
هيچ مشکلي نداره
401
00:18:12,896 --> 00:18:14,297
فقط به اين معني هستش که
تو ميخواي مردم دوستت داشته باشن
402
00:18:14,298 --> 00:18:16,566
يک خواسته ي سالمه-
!کاملا موافقم-
403
00:18:17,167 --> 00:18:18,503
محبوب بودن يعني آدم مي تونه
همه چيز داشته باشه
404
00:18:20,204 --> 00:18:21,304
اوه
سلام،بچه ها
405
00:18:22,305 --> 00:18:24,139
تشنه اين؟
406
00:18:24,140 --> 00:18:25,674
البته، خيلي ممنون
407
00:18:32,315 --> 00:18:34,149
!تو نميتوني اين کارو بکني
408
00:18:34,150 --> 00:18:36,385
اوه،چيه؟ ناراحت شدي؟
...فقط تصور کن که چه اتفاقي برات پيش مياد اگه
409
00:18:36,386 --> 00:18:38,420
سر تمرين پنج شنبه تيم حاضر نشي...
410
00:18:38,421 --> 00:18:40,422
!و از اون کلوپ شادي کوچولو واسه هميشه بيرون نياي
411
00:18:40,423 --> 00:18:42,324
رفيق بازي مقدم بر فاحشه بازي
412
00:18:42,325 --> 00:18:43,959
!رفيق، اينو هيچوقت فراموش نکن
413
00:18:51,168 --> 00:18:54,704
:من زياد شنيدم که مردم ميگن
...تعريف ما از ازدواج اين نيست
414
00:18:54,705 --> 00:18:57,506
خب،منم بهشون ميگم که
"عشق هيچ حد و مرزي نمي شناسه"
415
00:18:57,507 --> 00:18:59,575
چرا مردم نتونن با سگها ازدواج کنند؟
416
00:18:59,576 --> 00:19:02,011
خيال نکنين دارم رابطه عاشقانه
!با حيوانات خانگي رو تبليغ مي کنم
417
00:19:02,012 --> 00:19:05,248
شخصاً اعتقاد دارم که روابط عاشقانه
هيچ جايگاهي در ازدواج ندارند
418
00:19:05,249 --> 00:19:07,016
يه زماني سر زده وارد اتاق
...پدر و مادرم شدم
419
00:19:07,017 --> 00:19:09,485
و صحنه اي که ديدم مثل اين بود
!که دو تا گرازماهي دارن کشتي ميگيرن
420
00:19:09,486 --> 00:19:12,154
پس همه پرسي پانزدهم، به درک
(مترجم: همه پرسي آزادسازي ازدواج براي همه)
421
00:19:12,155 --> 00:19:14,991
!و سو قضايا رو اين طوري مي بينه
422
00:19:14,992 --> 00:19:16,158
راد
423
00:19:16,159 --> 00:19:18,261
عالي بود، سو
424
00:19:18,262 --> 00:19:21,530
و تا چند لحظه ديگر
بازخواهيم گشت
425
00:19:26,503 --> 00:19:28,004
هنوز بوي اسکاچ (مشروب) ميدي، راد
426
00:19:29,740 --> 00:19:31,974
سو، ميدوني چيه؟
...فشارهاي زيادي هستند که
427
00:19:31,975 --> 00:19:33,909
به اشخاص مشهوري مثل من
!وارد ميشه
428
00:19:33,910 --> 00:19:36,512
خيلي از خانمها من رو
...جذاب و هوس انگيز مي دونن. دندانهام
429
00:19:36,513 --> 00:19:37,980
...موهام
430
00:19:37,981 --> 00:19:40,116
اينها از سر خيلي ها زياده...
و منم اين رو خوب ميدونم
431
00:19:40,117 --> 00:19:43,786
من يه دختر مناسبم هست
که چهار ستون بدنش قرص باشه
432
00:19:43,787 --> 00:19:46,555
و فکر ميکنم که اون دختر تويي
433
00:19:46,556 --> 00:19:49,091
مگه تو زن نداري، راد؟
434
00:19:49,092 --> 00:19:51,327
.اون غرق شد
435
00:19:52,529 --> 00:19:55,197
يعني حالا کل خونه خالي دست خودمه
436
00:19:55,198 --> 00:19:58,100
شايد بتونيم يه وقتي با همديگه
بريم بيرون
437
00:19:58,101 --> 00:19:59,702
با همديگه فاندو بخوريم
(نوعي غذا)
438
00:19:59,703 --> 00:20:02,071
حتما
439
00:20:02,072 --> 00:20:03,606
بسيار خب
440
00:20:03,607 --> 00:20:06,375
!نان،پنير..فوق العاده است
441
00:20:06,376 --> 00:20:08,377
بعدا باهات تماس مي گيرم
442
00:21:10,374 --> 00:21:14,276
سو،هوووووو
!فوق العاده بود
443
00:21:14,277 --> 00:21:16,712
اوه!ميدوني
...بايد اقرار کنم که
444
00:21:16,713 --> 00:21:19,849
اولش که به من پيشنهاد کردي
...يکمي رقص يادت بدم
445
00:21:19,850 --> 00:21:23,819
من دودل بودم،ميدوني
...به خاطر اينکه تو با من و بچه هاي
446
00:21:23,820 --> 00:21:25,788
کلوپ شادي افتضاح برخورد مي کردي...
447
00:21:25,789 --> 00:21:27,590
همون موقعي که،فينگز تو رو
رئيس مشترک کرده بود
448
00:21:27,591 --> 00:21:30,292
"خب،"زندگي کن و به ديگران ياد بده
!دوست من
449
00:21:30,293 --> 00:21:32,261
اين چيزيه که من نهايتاً انجام ميدم
450
00:21:33,530 --> 00:21:35,631
خيلي لذت بخشه که
!آدم با ديگران دعوا و مرافعه نداشته باشه
451
00:21:35,632 --> 00:21:36,932
ميدوني
!کاملا درست ميگي
452
00:21:36,933 --> 00:21:39,235
اوه،خداي من
نميدونم چه طوري بايد اينو بگم؟
453
00:21:39,236 --> 00:21:40,970
!ولي،من عاشق شدم
454
00:21:40,971 --> 00:21:42,938
جدآ؟-
،بعد از اولين قرار ملاقات-
455
00:21:42,939 --> 00:21:45,641
!سو سيلوستر عاشق شده
456
00:21:45,642 --> 00:21:48,110
اي-9
457
00:21:50,447 --> 00:21:54,517
تو قايق من رو غرق کردي، راد
!و به طرز خفني هم اين کارو کردي
458
00:21:56,086 --> 00:22:00,423
من "سوينگ" رو هم دوست دارم
(اشاره به نوعي رقص)
459
00:22:00,424 --> 00:22:03,592
من خيلي خوب اين کارو انجام ميدم
460
00:22:03,593 --> 00:22:06,962
راد،منو به دومين مراسم ساليانه رقص
آلن کانتي دعوت کرد
461
00:22:06,963 --> 00:22:08,964
مراسم رقص خيريه
براي بيماران کم خوني داسي شکل
462
00:22:08,965 --> 00:22:10,099
اوه
463
00:22:10,100 --> 00:22:12,535
و با آموزش هاي تو
...ما ميتونيم برنده ي جايزه
464
00:22:12,536 --> 00:22:15,704
که مجسمه ي دو گوساله ي
!ني قليون آبي هست باشيم
465
00:22:15,705 --> 00:22:18,674
واسه خودمم سوال بود که آموزش رقص واسه چيته
466
00:22:18,675 --> 00:22:20,376
اوه،راستش
ارما حسابي واست بازارگرمي کرده
467
00:22:20,377 --> 00:22:22,645
خب،حقيقتش من
!تحت تاثير قرار گرفتم
468
00:22:22,646 --> 00:22:25,281
تو خيلي خوشحال و
...راضي به نظر مياي
469
00:22:25,282 --> 00:22:27,716
و رفتارت هم با کوين فابراي
...خيلي خوب بوده
470
00:22:27,717 --> 00:22:30,019
و اون،ميدوني
موقعيت اون رو ميگم
471
00:22:30,020 --> 00:22:31,587
آره،خب،اون فقط يه بچه
...سردر گمه
472
00:22:31,588 --> 00:22:34,623
و کمترين کاري که من ميتونم براش انجام بدم
دلسوزي کردنه
473
00:22:34,624 --> 00:22:37,793
....ولي تو،آقا
!اوووو
474
00:22:37,794 --> 00:22:40,596
اون سو سيلوستري که زندگيش شده بود
...خراب کردنِ
475
00:22:40,597 --> 00:22:44,266
هر حرکتي که تو انجام مي دادي...
!حالا ديگه يه خاطره فراموش شده است
476
00:22:44,267 --> 00:22:46,235
اين خيلي عاليه،سو
477
00:22:46,236 --> 00:22:48,270
حالا همه احساس من راجع به
...تو، همدرديه
478
00:22:48,271 --> 00:22:50,306
حالا چه در مورد اون ازدواجت که
...تو زرد از آب در اومد
479
00:22:50,307 --> 00:22:53,075
و چه به خاطر اينکه مربي تاناکا
ديگه تصميم گرفته که
480
00:22:53,076 --> 00:22:54,276
با کلوپ شادي در بيفته
481
00:22:54,277 --> 00:22:56,545
صبر کن ببينم،چي ؟
482
00:22:56,546 --> 00:22:59,348
درست شنيدي،تاناکا داره بچه ها رو
مجبور مي کنه که انتخاب کنن
483
00:22:59,349 --> 00:23:01,350
منظورم اينه که،بي خيال
بيا با همديگه رو راست باشيم
484
00:23:01,351 --> 00:23:03,619
کدوم بچه اي کلوپ شادي رو با
فوتبال عوض مي کنه؟
485
00:23:03,620 --> 00:23:04,854
اين واقعا مسخره است
486
00:23:07,724 --> 00:23:08,824
هي،کن
...خيال داري
487
00:23:08,825 --> 00:23:10,326
بهم بگي که اينجا...
چه خبر شده؟
488
00:23:10,327 --> 00:23:12,328
ميدونستي که من هر پنج شنبه
يک مراسم هميشگي تمرين براي کلوپ دارم
489
00:23:12,329 --> 00:23:13,963
وقتي بعضي از بچه هاي تيمت
،به کلوپ ملحق شدن
490
00:23:13,964 --> 00:23:15,397
خودمون با هم نشستيم و
اين برنامه رو ريختيم
491
00:23:15,398 --> 00:23:17,800
!شرايط ديگه تغيير کرده
492
00:23:17,801 --> 00:23:19,668
من يه مشکل جدي روحيه اي
با بچه هاي تيمم دارم
493
00:23:19,669 --> 00:23:21,203
اين وظيفه منه که درستش کنم
494
00:23:21,204 --> 00:23:24,240
متاسفم بابت اينکه انجام وظيفه کردن من
با برنامه هاي کلوپ شما تداخل پيدا کرده
495
00:23:24,241 --> 00:23:26,342
کن،ما چندين سال هست
که همديگه رو مي شناسيم
496
00:23:26,343 --> 00:23:29,478
تعهد تو به فوتبال همون قدره
!که درازي شلوارت
497
00:23:29,479 --> 00:23:31,714
ميدوني،بذار بريم سر اصل مطلب
498
00:23:33,683 --> 00:23:35,417
تو از اين ناراحتي که من
...از آهنگ تو براي
499
00:23:35,418 --> 00:23:37,219
موسيقي ترکيب عروسيت خوشم نمياد
500
00:23:37,220 --> 00:23:39,188
و تو هم راست ميگي،من اصلا حق ندارم
که در مورد آهنگ تو نظر بدم
501
00:23:39,189 --> 00:23:40,956
ويل،چرا چرت و پرت گفتن رو
تمومش نميکني؟
502
00:23:40,957 --> 00:23:42,458
تو انقدر ها هم ساده لوح نيستي
503
00:23:42,459 --> 00:23:44,460
اين قضيه مربوط به آهنگ نميشه
504
00:23:44,461 --> 00:23:46,428
اين در مورد نامزدم هست
505
00:23:46,429 --> 00:23:48,197
من و تو
...و همه دنيا ميدونن که
506
00:23:48,198 --> 00:23:49,832
من در مقابل تو مثل
جايزه ي نفر دوم مي مونم
507
00:23:49,833 --> 00:23:51,467
تو فکر ميکني،اين به من چه
احساسي ميده؟
508
00:23:51,468 --> 00:23:53,135
اِما، کاملا به تو علاقمنده
509
00:23:53,136 --> 00:23:55,304
اِما قراره باهام زندگي کنه
510
00:23:55,305 --> 00:23:57,573
و من هم خيلي عاشقش هستم
اصلا برام مهم نيست
511
00:23:57,574 --> 00:23:59,308
ولي اين بدين معني نيست که
...از تو سپاسگزار باشم
512
00:23:59,309 --> 00:24:01,110
به خاطر اينکه با اون افسونگريت
!اومدي وسط زندگي ما
513
00:24:01,111 --> 00:24:02,978
و هر بار که با ديدنت رنگش مي پره
!تو هم کيف کني
514
00:24:04,514 --> 00:24:07,816
من هيچ وقت عمدا اِما رو
تحريک نکردم
515
00:24:11,021 --> 00:24:13,022
ولي در عوض هيچ وقت
نا اميدش هم نکردم
516
00:24:15,859 --> 00:24:17,793
ديگه نميخواد راجع به اين قضيه
نگران باشي
517
00:24:19,162 --> 00:24:21,163
پس، حله ديگه؟
518
00:24:23,033 --> 00:24:25,401
ميتونم 5 شنبه با بچه ها
تمرين کنم؟
519
00:24:25,402 --> 00:24:27,069
3:30?
520
00:24:27,070 --> 00:24:28,637
تو به تمرينت برس
521
00:24:28,638 --> 00:24:30,205
منم تمرين خودم رو ادامه ميدم
522
00:24:30,206 --> 00:24:32,875
اجازه بده بچه ها خودشون تصميم بگيرن
...که کدوم يکي براشون مهمتره
523
00:24:32,876 --> 00:24:35,044
!و کي نقش جايزه ي نفر دوم رو داره
524
00:24:45,633 --> 00:24:47,734
که باعث شد تامي تون...
...اولين نفري بشه که برنده
525
00:24:47,735 --> 00:24:49,470
جايزه "توني گلد" توي
چهار رشته بشه
526
00:24:49,971 --> 00:24:51,905
کاملا جالب به نظر مياد
527
00:24:51,906 --> 00:24:55,242
ميدوني،تو هيچ وقت بهم نگفتي که نظرت
راجع به موزيک ترکيبي من چي بود؟
528
00:24:55,243 --> 00:24:57,311
تو هنوزم نُتِ بي رو درست
...نمي خوني
529
00:24:57,312 --> 00:24:59,179
که يه موقعيت عالي واسه
يه خواننده ي "باريتنور" محسوب ميشه
530
00:24:59,180 --> 00:25:02,749
واسه اينکه فين هم يادش بگيره مجبور شدم
چندين هفته باهاش کار کنم
531
00:25:02,750 --> 00:25:05,085
نوآه، تو يک هنرمند عالي هستي
532
00:25:05,086 --> 00:25:06,820
فقط ميخوام بگم که چقدر
...احساس افتخار ميکنم
533
00:25:06,821 --> 00:25:09,756
که تو رو جلو چشم تمام بچه هاي مدرسه
در آغوش بگيرم
534
00:25:18,800 --> 00:25:20,834
تو خيلي خوب اين کار رو انجام ميدي
535
00:25:20,835 --> 00:25:24,004
راستش، تمرين هام زياد بوده
536
00:25:24,005 --> 00:25:26,306
واقعيتش تو از من و کوين
خيلي خوش شانس تري
537
00:25:26,307 --> 00:25:27,708
سرت تراشيده است
538
00:25:29,210 --> 00:25:31,878
من واقعا متاسفم که
اين کار رو در حقت انجام دادم
539
00:25:31,879 --> 00:25:34,214
خيالي نيست
540
00:25:34,215 --> 00:25:35,649
خيلي هم هست
541
00:25:35,650 --> 00:25:37,584
هيچ کسي شايسته چنين احساسي نيست
542
00:25:37,585 --> 00:25:39,820
ميدوني بدترين قستمش چيه؟
543
00:25:39,821 --> 00:25:41,888
...سوختن چشم هاي آدم به کنار
544
00:25:41,889 --> 00:25:44,391
چکيدن قطره هاي نوشيدني که از زير لباس
تا داخل شورت هم ميره، به کنار
545
00:25:44,392 --> 00:25:47,094
.تحقيره که بدترين قسمته
546
00:25:47,095 --> 00:25:49,629
احساس ميکنم که هر لحظه
ممکنه اشکم جاري بشه
547
00:25:49,630 --> 00:25:51,965
...ريچل
548
00:25:51,966 --> 00:25:53,633
...من متاسفم،ولي
549
00:25:53,634 --> 00:25:55,469
امروز،وقتي که ساعت
...سه و نيم شد
550
00:25:56,904 --> 00:25:58,905
تو فوتبال رو به جاي
...کلوپ شادي انتخاب مي کني
551
00:25:58,906 --> 00:26:01,408
که احتمالا به اين معنيه که
ما ديگه نمي تونيم با همديگه باشيم
552
00:26:01,409 --> 00:26:03,243
درسته
553
00:26:03,244 --> 00:26:05,045
لعنت، احساس ميکنم
!يهودي خوبي نيستم
554
00:26:16,657 --> 00:26:18,258
هنوز، آماده نشدي؟
555
00:26:18,259 --> 00:26:20,026
اِما، فقط 1 ساعت براي ناهار وقت داريم
556
00:26:20,027 --> 00:26:22,429
!ويل، نميخوام که شلوار لي بپوشم
557
00:26:22,430 --> 00:26:23,864
خب،حتما نبايد که خيلي
...عالي و مرتب باشه
558
00:26:23,865 --> 00:26:26,032
ما فقط ميخواهيم ببينيم که
ميتوني توي لباست برقصي يا نه؟
559
00:26:36,978 --> 00:26:39,079
بهم مياد؟
560
00:26:41,382 --> 00:26:43,617
آره،عاليه
561
00:26:43,618 --> 00:26:45,786
محشره
562
00:26:55,563 --> 00:26:58,398
آره،محشره
563
00:27:00,401 --> 00:27:03,236
خب،بايد ببينيم که ميتوني
توش برقصي يا نه؟
564
00:27:04,906 --> 00:27:07,474
...خب،اين
565
00:27:07,475 --> 00:27:10,444
اين يک نسخه ي بدون آواز از همون آهنگ عروسيته
اگه خواستي مي توني باهاش بخوني. به حرکاتت کمک مي کنه
566
00:27:32,166 --> 00:27:35,435
* من ميتونستم تمام شب رو برقصم *
567
00:27:35,436 --> 00:27:39,272
* من ميتونستم تمام شب رو برقصم *
568
00:27:39,273 --> 00:27:41,775
* ...و باز التماس کنم *
569
00:27:41,776 --> 00:27:44,678
* که بيشتر برقصيم *
570
00:27:44,679 --> 00:27:48,215
من ميتونستم بالهايم را*
*باز کنم
571
00:27:48,216 --> 00:27:51,418
* ...و هزاران کاري را انجام بدهم *
572
00:27:51,419 --> 00:27:54,721
*... که هرگز انجام نداده بودم ...*
573
00:27:54,722 --> 00:27:57,557
* پيش از اين ...*
574
00:27:57,558 --> 00:28:01,361
*... من هرگز نخواهم فهميد که چه چيز *
575
00:28:01,362 --> 00:28:04,431
* اين قدر هيجان انگيزش کرده ...*
576
00:28:04,432 --> 00:28:07,634
*... و چرا يکدفعه قلب من *
577
00:28:07,635 --> 00:28:10,804
* شروع به پرواز کرد ...*
578
00:28:10,805 --> 00:28:15,141
*... تنها چيزي که ميدونم اينه که *
579
00:28:15,142 --> 00:28:19,846
*... وقتي او شروع به رقصيدن با من کرد *
580
00:28:19,847 --> 00:28:21,414
*... مي تونستم تمام شب رو *
581
00:28:21,415 --> 00:28:24,751
*... برقصم و برقصم و *
582
00:28:24,752 --> 00:28:29,723
* در سرتاسر شب ...*
583
00:28:33,528 --> 00:28:36,696
آره
ميتوني توي اين لباس برقصي
584
00:28:39,467 --> 00:28:42,235
خب،من ديگه بايد برم
585
00:28:42,236 --> 00:28:44,104
امروز ساعت 3:30 يه تمرين
...سرنوشت ساز داريم و
586
00:28:44,105 --> 00:28:45,805
و بايد حتما اونجا باشم
587
00:28:45,806 --> 00:28:47,474
تا در تمام شرايط
از بچه ها حمايت کنم
588
00:28:48,609 --> 00:28:50,143
صبر کن، کدوم تمرين سرنوشت ساز؟
589
00:28:50,144 --> 00:28:53,313
من فکر کردم...فکر کردم تو و
سو هفته قبل تمرين کرديد
590
00:28:53,314 --> 00:28:56,616
...بين من و نامزدت
591
00:28:58,252 --> 00:28:59,986
کن به همه فوتباليست هاي
...کلوپ ما گفته که
592
00:28:59,987 --> 00:29:02,422
بايد بين کلوپ شادي و تيم فوتبال
يکي رو انتخاب کنند
593
00:29:02,423 --> 00:29:04,758
و اگر همه پسرها کلوپ شادي
...رو انتخاب نکنند
594
00:29:04,759 --> 00:29:07,761
ما هم اعضاي کافي براي نمايش
نخواهيم داشت
595
00:29:07,762 --> 00:29:09,029
!پس کلوپ کارش تمومه
596
00:29:09,030 --> 00:29:11,031
مي دونم
597
00:29:12,733 --> 00:29:14,501
!خب،برام دعا کن
598
00:29:22,410 --> 00:29:24,077
سلام،بچه ها
599
00:29:36,924 --> 00:29:39,426
فکر کنم که اونها نميخوان بيان
600
00:29:39,427 --> 00:29:41,194
بچه ها،من واقعا متاسفم
601
00:29:41,195 --> 00:29:42,462
باورم نميشه
602
00:29:42,463 --> 00:29:43,930
من فکر کردم که اونها
دوستاي ما هستن
603
00:29:43,931 --> 00:29:45,498
چطور ميتونن به همين راحتي
ما رو بي خيال بشن؟
604
00:29:56,210 --> 00:29:58,011
سلام
605
00:30:00,214 --> 00:30:01,548
تو منو ترسوندي-
خوشحالم که اومدي-
606
00:30:03,117 --> 00:30:04,284
خوشحالم که مي بينمتون
607
00:30:15,396 --> 00:30:17,697
نوآه، درباره تصميمت مطمئني؟
608
00:30:17,698 --> 00:30:19,833
منظورم اينه که،انتخاب کردن ما
...در برابر هم تيمي هات
609
00:30:19,834 --> 00:30:21,901
باعث ميشه که هر روز صبح
!يه يخ در بهشت توي صورتت پاشيده بشه
610
00:30:25,072 --> 00:30:26,539
!فداي سرم
611
00:30:30,244 --> 00:30:32,212
فين کجاست؟
612
00:30:37,184 --> 00:30:38,418
...سلام،رفقا
613
00:30:38,419 --> 00:30:39,519
سلام،مرد
614
00:30:39,520 --> 00:30:40,854
تصميم درستي گرفتي داداش
615
00:30:40,855 --> 00:30:42,188
چه خبر،رفيق؟
616
00:30:48,963 --> 00:30:50,363
خيلي خب
دور هم جمع بشيد
617
00:31:09,478 --> 00:31:10,145
!بپاش
618
00:31:11,146 --> 00:31:12,548
من واقعا نميخوام اين کارو بکنم
619
00:31:12,549 --> 00:31:14,082
صادقانه، و ميدونم
...که تو چقدر حساسي
620
00:31:14,083 --> 00:31:16,018
روي کرم هايي که به صورتت مي مالي
621
00:31:16,019 --> 00:31:17,319
ولي تو تحت فشار خيلي زيادي
...هستي
622
00:31:17,320 --> 00:31:18,420
از طرف گوريلهاي که توي
!تيم فوتبال هستند
623
00:31:18,421 --> 00:31:20,022
...فکر کنم که اونها
624
00:31:20,023 --> 00:31:22,224
از اينکه کلوپ شادي رو به جاي فوتبال
انتخاب کردم چندان راضي نيستن
625
00:31:22,225 --> 00:31:23,592
...احتمالا اين مشکل پيش نميومد
626
00:31:23,593 --> 00:31:25,360
اگر تو اين قضيه رو
!توي حمام ،جار نمي زدي
627
00:31:25,361 --> 00:31:27,396
هوي، نبينم به صورت مردِ من
!چيزي بپاشي
628
00:31:27,397 --> 00:31:29,531
چرا اين کارو نکنه؟
اون تصميم خودش رو گرفته
629
00:31:29,532 --> 00:31:32,100
ما بازنده ها ديگه واسش
اهميتي نداريم
630
00:31:32,101 --> 00:31:33,969
نه،اين درست نيست
...فقط به خاطر اينه که،اگر اين کارو نکنم
631
00:31:33,970 --> 00:31:36,071
!بچه هاي تيم پدرم رو در ميارن
632
00:31:36,072 --> 00:31:37,706
خب،ما که نميتونيم اجازه بديم
اين اتفاق بيفته،مي تونيم؟
633
00:31:38,741 --> 00:31:40,142
داري چي کار ميکني؟
634
00:31:40,143 --> 00:31:42,377
:به اين کار ميگن
"ازخودگذشتي براي تيم"
635
00:31:53,189 --> 00:31:54,756
حالا
از جلوي چشمهام دور شو
636
00:31:54,757 --> 00:31:57,459
و يه خورده وقت بذار و فکر کن
...که کدوم يکي از دوستهات توي تيم
637
00:31:57,460 --> 00:31:59,661
اين کاري که من کردم رو
!در حقت انجام ميدادن؟
638
00:32:05,868 --> 00:32:08,170
!يکي منو سريع تر برسونه به دستشوئي
639
00:32:23,152 --> 00:32:25,153
!اوه،هي،هي،هي
640
00:32:25,154 --> 00:32:26,822
اوه،سو
641
00:32:26,823 --> 00:32:29,291
راد؟
642
00:32:29,292 --> 00:32:30,626
آندره آ؟
643
00:32:30,627 --> 00:32:33,562
اوه، طبق جدول پخش
..."زمان ضبط برنامه ي "ديدگاه سو
644
00:32:33,563 --> 00:32:35,831
تا قبل از فردا شب نبود ها؟
645
00:32:35,832 --> 00:32:39,768
من به طور خاصي اومدم تا
کت و شلوارم رو بهت نشون بدم
646
00:32:39,769 --> 00:32:42,104
مخصوص مسابقه رقصمون
سفارشش داده بودم
647
00:32:42,105 --> 00:32:46,008
ولي،اوه،فقط مردها
!از اينها ميپوشن
648
00:32:46,009 --> 00:32:48,010
!خجالت آورتر شد
649
00:32:48,011 --> 00:32:49,144
تو ميخواي اونو ببري؟
650
00:32:49,145 --> 00:32:50,812
الان نه،آندره آ
651
00:32:50,813 --> 00:32:53,482
اون پارسال منو با خودش برد
!ما سوم شديم
652
00:32:54,784 --> 00:33:00,022
تو که فکر نکردي ما...انحصاري هستيم
اين طور نيست؟
653
00:33:00,023 --> 00:33:02,658
هر چيزي که من دارم براي خودم انحصاريه، راد
654
00:33:02,659 --> 00:33:05,327
من نميتونم توي قفس باشم،سو
655
00:33:05,328 --> 00:33:07,996
به خاطر همينم خالکوبي
!ببر رو بدنم هست
656
00:33:07,997 --> 00:33:12,801
لعنت، حتي همسرم هم
اينو متوجه شده بود
657
00:33:12,802 --> 00:33:15,871
هنوز هم براي شنبه شب
پايه هستي؟
658
00:33:15,872 --> 00:33:17,873
نه
659
00:33:39,061 --> 00:33:40,295
دلت براشون تنگ شده؟
660
00:33:40,296 --> 00:33:42,731
!عمرآ
661
00:33:47,870 --> 00:33:50,272
اميدوارم که کلوپ شادي رو به خاطر
من انتخاب نکرده باشي
662
00:33:50,273 --> 00:33:52,140
چرا؟
663
00:33:52,141 --> 00:33:53,441
چون من فکر نميکنم اين
...رابطه بين ما
664
00:33:53,442 --> 00:33:55,010
به جايي برسه
665
00:33:55,011 --> 00:33:58,980
خيلي خوب شد، چونکه من قصد
!داشتم آخرش با تو به هم بزنم
666
00:33:58,981 --> 00:34:01,383
نه، تو همچين قصدي نداشتي
667
00:34:01,384 --> 00:34:02,851
!بله که داشتم
668
00:34:02,852 --> 00:34:05,654
تو حتي به من اجازه
نميدي سينه هات رو لمس کنم
669
00:34:05,655 --> 00:34:07,656
به خاطر فينه. درسته؟
670
00:34:09,592 --> 00:34:12,494
اون هرگز کوين رو ول نميکنه
671
00:34:12,495 --> 00:34:14,062
.به خاطر اون بچه اي که تو شکمشه هم شده
672
00:34:14,063 --> 00:34:15,630
تو اونو دوستش داري،مگه نه؟
673
00:34:15,631 --> 00:34:18,567
وقتي بهش زل زدي ميتونم بفهمم
!همون طوري که منم به فين خيره شدم
674
00:34:18,568 --> 00:34:21,069
به خاطر همين به کلوپ شادي
پيوستي؟
675
00:34:21,070 --> 00:34:24,339
تا بتوني به اون نزديکتر بشي؟
676
00:34:24,340 --> 00:34:28,176
همونطور که گفتم
اونها هيچ وقت رابطه شون رو به هم نميزنن
677
00:34:28,277 --> 00:34:30,378
خداي من، چه مرگم شده؟
678
00:34:30,379 --> 00:34:32,647
من يه پسر سکسي هستم اون وقت
!يه دختر مثل تو رو هم نمي تونم تور کنم؟
679
00:34:32,648 --> 00:34:34,783
!البته قصد جسارت نداشتم
680
00:34:34,784 --> 00:34:36,651
چرا دخترها از من خوششون نمياد؟
681
00:34:36,652 --> 00:34:39,421
چونکه تو يه جورايي عوضي هستي
!قصد جسارت نداشتم ها
682
00:34:41,390 --> 00:34:43,224
من فقط فکر ميکنم
که تو بيش از حد مي خوايش
683
00:34:43,225 --> 00:34:46,194
که البته من ميتونم
اين مسئله رو درک کنم
684
00:34:46,195 --> 00:34:47,996
من همه چيز رو زياد مي خوام
685
00:34:50,433 --> 00:34:54,035
رابطه ما بر روي خيالپردازي
بنا شده
686
00:34:54,036 --> 00:34:55,503
مثل بقيه ي روابطي که تو زندگيم داشتم
687
00:34:57,239 --> 00:34:59,974
فکر کنم،من فقط موافقت کردم
...که با همديگه باشيم
688
00:34:59,975 --> 00:35:02,243
به خاطر اينکه فکر ميکردم...
با اين کار فين حسودي مي کنه
689
00:35:04,213 --> 00:35:07,716
اميدوارم که هنوز دوستاي
خوبي براي همديگه بمونيم
690
00:35:07,717 --> 00:35:09,718
ما از اولش هم
!با همديگه دوست نبوديم
691
00:35:13,590 --> 00:35:15,091
سلام،فين
692
00:35:15,092 --> 00:35:16,459
ميخواي يه کمي بازي کنيم؟
693
00:35:16,460 --> 00:35:18,427
البته
694
00:35:18,428 --> 00:35:20,429
برو سر جات وايسا
695
00:35:25,135 --> 00:35:27,136
من قصد ندارم برگردم
696
00:35:28,605 --> 00:35:33,275
اين لحظات که دارند ميگذرند،فين
مثل چهار راه هستن
697
00:35:33,276 --> 00:35:35,111
همون لحظاتي که وقتي
...پير شدي برميگردي و بهشون نگاه ميکني
698
00:35:35,112 --> 00:35:36,112
:و با خودت ميگي
چي ميشد اگه....؟
699
00:35:36,113 --> 00:35:39,081
!من اين حرفها حاليم نيست
700
00:35:39,082 --> 00:35:41,117
من فکر نميکنم که هر تصميمي
...که توي زندگي بگيري
701
00:35:41,118 --> 00:35:42,985
زندگي ات رو از اين رو...
...به او رو بکنه،مگر
702
00:35:42,986 --> 00:35:46,021
به طور اتفاقي ويروس زامبي يا...
!چيزي ديگه کشف کني
703
00:35:46,022 --> 00:35:49,291
نه
حق با توئه
704
00:35:49,292 --> 00:35:55,064
زندگي مجوعه اي از انتخاب کردن هاست
!يک ترکيب عظيم از لحظات
705
00:35:55,065 --> 00:36:00,102
تصميمات کوچک هستند که در کنار هم
تصميمات بزرگي ميشن و شخصيت تو رو مي سازند
706
00:36:02,372 --> 00:36:04,473
تو داري به بقيه اجازه ميدي
...که اون تصميمها رو برات بگيرن،فين
707
00:36:04,474 --> 00:36:07,977
تو داري بهشون اجازه ميدي تا
...شخصيت تو رو رقم بزنند
708
00:36:07,978 --> 00:36:10,179
آدم هايي که تا سه سال بعد
ديگه تو زندگيت هم نمي بينيشون
709
00:36:10,180 --> 00:36:12,148
آدمهايي که وقتي تو فروشگاه
...لوازم خانگي مي بينيشون
710
00:36:12,149 --> 00:36:13,949
حتي اسمشون هم يادت نمياد
711
00:36:13,950 --> 00:36:16,585
تو اصلا متوجه نيستي که
من دارم چه فشاري رو تحمل ميکنم
712
00:36:16,586 --> 00:36:19,889
البته که مي فهمم، چونکه بين همه ي دانش آموزهايي
...که تا به حال داشتم
713
00:36:19,890 --> 00:36:22,591
تو تنها کسي هستي
که بيشترين شباهت رو به خودم داري
714
00:36:25,662 --> 00:36:27,129
به کلوپ شادي برگرد،فين
715
00:36:27,130 --> 00:36:30,266
اونجا محلي هست که
تو واقعا بهش تعلق داري
716
00:36:43,315 --> 00:36:46,050
هي،مربي
ميتونم باهات راجع به يه چيزي صحبت کنم؟
717
00:36:46,051 --> 00:36:47,718
چي شده؟يه تاول روي
بدنت داري يا چيزه ديگه؟
718
00:36:47,719 --> 00:36:50,187
چي؟
نه
719
00:36:50,188 --> 00:36:52,189
...اه
720
00:36:54,025 --> 00:36:56,894
من نوک حمله تيم هستم،درسته؟
رهبر تيم
721
00:36:56,895 --> 00:36:58,362
البته
722
00:36:58,363 --> 00:37:01,165
خب،همه اين قضاياي انتخاب
...کردن بين کلوپ و تيم فوتبال
723
00:37:01,166 --> 00:37:03,300
داره کاري ميکنه که ديگه نتونم...
رهبر خوبي براي تيم باشم
724
00:37:06,171 --> 00:37:09,240
رهبرها بايد چيزهايي رو ببينن
که بقيه نميتونن اونها رو ببينن
725
00:37:09,241 --> 00:37:12,877
درسته؟مثلا،اونها ميتونن يک آينده اي
رو تصور کنند،که شرايط بهتر توش بهتره
726
00:37:12,878 --> 00:37:15,412
مثل،توماس جفرسون،يا اون
!بچه توي فيلم هاي ترميناتور
727
00:37:20,185 --> 00:37:24,388
...من يه آينده اي رو مبيبينم که
که بودن تو کلوپ شادي کار باحالي محسوب ميشه
728
00:37:24,389 --> 00:37:28,559
جايي که ميتوني فوتبال بازي کني و
...بخوني و برقصي
729
00:37:28,560 --> 00:37:30,327
و هيچ کسي هم به خاطرش
باهات بدرفتاري نکنه
730
00:37:31,730 --> 00:37:33,531
جايي که هر چقدر متفاوت تر باشي
برات بهتره
731
00:37:37,953 --> 00:37:40,187
فکر کنم چيزي که ميخوام بگم
...اينه که
732
00:37:40,188 --> 00:37:45,459
من ديگه دلم نميخواد که بين
اين دو تا انتخاب کنم
733
00:37:45,460 --> 00:37:48,429
اين اصلا خوب نيست
734
00:38:00,642 --> 00:38:03,178
ميدوني،در مورد تمرين
پنج شنبه،اين...اه
735
00:38:03,679 --> 00:38:06,181
به مدت نامعلومي کنسل شده
...من يه سري کار دارم
736
00:38:06,182 --> 00:38:09,484
که بايد همون ساعت انجامشون بدم...
مثل لباس شستن،يه چيز توي همون مايه ها
737
00:38:11,187 --> 00:38:13,421
عالي شد
738
00:38:15,090 --> 00:38:16,724
فين
739
00:38:18,227 --> 00:38:21,062
به پاکرمن و بقيه بچه هام خبر بده
اين کارو ميکني؟
740
00:38:21,063 --> 00:38:23,197
حتما
741
00:38:23,198 --> 00:38:26,200
ممنونم،مربي
742
00:38:28,370 --> 00:38:29,737
!شوستر
743
00:38:29,738 --> 00:38:31,105
بله؟
744
00:38:31,106 --> 00:38:33,174
من بايد اون ليست تنظيم شده
...براي مسابقات منطقه اي رو ببينم
745
00:38:33,175 --> 00:38:36,177
و ميخوام که سريع روي ميزم باشه...
سر ساعت 5 بعد از ظهر
746
00:38:36,178 --> 00:38:37,445
...و اگر يک دقيقه دير بشه
747
00:38:37,446 --> 00:38:40,481
ميرم و از مغازه حيوانات برات
...يه گربه ملوس ميارم و
748
00:38:40,482 --> 00:38:43,051
باهات کاري ميکنم که
...عاشق اون گربه بشي و
749
00:38:43,052 --> 00:38:45,286
و بعد توي يک شب
...سرد و تاريک
750
00:38:45,287 --> 00:38:49,057
ميام خونت و گربه رو ازت مي دزدم و
!!!يه کشيده هم ميزنم توي صورتت
751
00:38:51,527 --> 00:38:52,794
هي، سو؟
752
00:38:52,795 --> 00:38:54,762
چي شده؟
قرارت با راد خوب پيش نرفت؟
753
00:38:54,763 --> 00:38:55,897
نه
گند زد
754
00:38:57,800 --> 00:39:00,101
کيو، اون عينک آفتابي ات رو
...از چشمت بردار،ميخوام وقتي دارم اين حرفا رو مي زنم
755
00:39:00,102 --> 00:39:02,937
چشمات تو چشمم باشه
756
00:39:02,938 --> 00:39:04,439
!از تيم تشويق کننده ها اخراجي
757
00:39:04,440 --> 00:39:06,341
من نميتونم يه دختر باردار رو
توي تيمم داشته باشم
758
00:39:06,342 --> 00:39:08,576
!تو مايه ي شرمي
759
00:39:24,625 --> 00:39:25,792
سلام
760
00:39:25,793 --> 00:39:27,761
سلام
761
00:39:28,462 --> 00:39:32,100
ميخواستم در مورد آهنگ ترکيبي
عروسيت باهات صحبت کنم
762
00:39:33,836 --> 00:39:35,837
خيلي سخت داشتم روش
...کار مي کردم و
763
00:39:38,240 --> 00:39:41,008
و به هيچ وجهي نميتونم اون...
دو تا موزيک رو با هم مخلوط کنم
764
00:39:41,009 --> 00:39:43,311
درسته،به خاطره اينکه
اصلا به هم نمي خورن
765
00:39:45,481 --> 00:39:47,181
ما هر دومون اينو مي دونيم
766
00:39:50,519 --> 00:39:53,154
با اين حال،هر دوتا آهنگهاي
خوبي هستند
767
00:39:53,155 --> 00:39:56,357
عالي هستند
768
00:40:01,997 --> 00:40:03,197
...ويل،اممم
769
00:40:03,198 --> 00:40:07,135
من فقط مي خواستم بگم
...که،اه
770
00:40:07,136 --> 00:40:09,437
ازت ممنونم
771
00:40:09,438 --> 00:40:11,506
براي آموزش رقصيدن
772
00:40:26,021 --> 00:40:27,789
خب،نظرتون راجع به
...هديه بازگشت من
773
00:40:27,790 --> 00:40:29,891
به کلوپ چيه،هان؟
بچه ها
774
00:40:29,892 --> 00:40:33,461
ممنونم بابت يخ در بهشت ها،فين
!خيلي خوشمزه اند
775
00:40:33,462 --> 00:40:34,996
و البته هيچ خاصيتي
!هم ندارن
776
00:40:34,997 --> 00:40:36,597
ميدوني،براي چي به اينها ميگن
يخ در بهشت، هان؟
777
00:40:36,598 --> 00:40:38,533
به خاطر اينکه اگه زيادي ازش بخوري
!باسنت مثل همينا يخ مي بنده
778
00:40:38,534 --> 00:40:41,569
من دوست دارم که يه نوشيدني
به سلامتي آقاي شو تقديم کنم
779
00:40:41,570 --> 00:40:43,604
شما در مورد کلوپ شادي و
...تيم فوتبال راست ميگفتي
780
00:40:43,605 --> 00:40:44,739
!که اينها يک ترکيب فوق العاده هستند
781
00:40:44,740 --> 00:40:47,708
!درسته
782
00:40:49,611 --> 00:40:52,647
آقاي شو،من متاسفم
...که به اطلاعتون برسونم
783
00:40:52,648 --> 00:40:54,115
...که همه ما تنبلي کرديم
784
00:40:54,116 --> 00:40:55,783
و تکليف موسيقي اين هفته مون رو
انجام نداديم
785
00:40:55,784 --> 00:40:58,653
بله،هيچ کدوم از ما نتونستيم
يه ريتم خوب براي آهنگ شما پيدا کنيم
("يه تکوني به خودت بده")
786
00:40:58,654 --> 00:41:00,888
و من به شخصه احساس
!ميکنم که شکست خوردم
787
00:41:00,889 --> 00:41:04,292
خب،موردي نداره،بچه ها
...چون من احساس ميکنم درس اصلي رو ياد گرفتيد
788
00:41:04,293 --> 00:41:06,260
و اين چيزيه که اهميت داره...
789
00:41:06,261 --> 00:41:08,763
و ما از برگشت تو خوشحاليم، فين
790
00:41:11,467 --> 00:41:12,600
کوين، تو حالت خوبه؟
791
00:41:12,601 --> 00:41:14,235
به نظر خوب ميام؟
792
00:41:15,270 --> 00:41:16,437
!من داغون شدم
793
00:41:16,438 --> 00:41:17,939
حالا که ديگه از
...گروه تشويق کننده ها بيرونم انداختن
794
00:41:17,940 --> 00:41:20,608
مطمئناً هر روز اول وقت يه يخ در بهشت
!ميپاشن توي صورتم
795
00:41:20,609 --> 00:41:22,276
اگر همچين اتفاقي بيفته
مشکلي نيست،کوين
796
00:41:22,277 --> 00:41:24,178
...چونکه 11 نفر از دوستانت اينجا هستن
797
00:41:24,179 --> 00:41:26,848
که از اينکه صورت تو رو تميز کنن
خيلي خوشحال ميشن
798
00:41:26,849 --> 00:41:27,949
آره
799
00:41:27,950 --> 00:41:29,617
درسته،دختر
ما هوات رو داريم
800
00:41:29,618 --> 00:41:31,018
تو اينو ميدوني
آره
801
00:41:31,019 --> 00:41:35,423
!اوه، مغزم منجمد شد
802
00:41:35,424 --> 00:41:38,826
نمي تونم تصور کنم چه بلايي سر آدم مياد
وقتي يه دونه از اينها بخوره توي صورتش؟
803
00:41:40,462 --> 00:41:43,164
شما تا حالا از اينها
نخورده توي صورتتون،آقاي سو؟
804
00:41:43,165 --> 00:41:44,799
...اممم
805
00:41:47,002 --> 00:41:48,936
خيلي خب،بچه ها
806
00:41:50,172 --> 00:41:51,672
ما يه تيم هستيم
807
00:41:53,208 --> 00:41:55,142
خيالي نيست
!زورتون رو بزنين ببينم
808
00:41:55,143 --> 00:41:58,012
يک،دو،سه
809
00:42:02,484 --> 00:42:04,085
...اوه
810
00:42:05,254 --> 00:42:07,021
بسيار خب
از اول شروع مي کنيم
811
00:42:07,022 --> 00:43:08,022
(majidnj)ترجمه و زيرنويس:مـــجـــيـــد
EraZer Head تصحيح و ويرايش از
هماهنگي و تنظيم: aDELL RasouliaN