1 00:00:16,020 --> 00:00:17,487 !لباسم 2 00:00:29,867 --> 00:00:32,602 !چه مرگت شده،کروفسکي؟ 3 00:00:32,603 --> 00:00:34,604 اوه،من از کلاس پنجم آرزو داشتم که اين کار رو انجام بدم 4 00:00:34,605 --> 00:00:36,506 همون موقعي که منو به خاطر پشم هاي زير شکمم !مسخره مي کردي 5 00:00:36,507 --> 00:00:38,274 ...حالا که تو به دسته لالايي-خون ها پيوستي 6 00:00:38,275 --> 00:00:41,378 ...و ملکه قصر پاکدامني رو حامله کردي 7 00:00:41,379 --> 00:00:44,014 و تو هِرم غذايي تو دسته ي زير ما يعني رفقاي هاکي بازت افتادي 8 00:00:44,015 --> 00:00:45,015 !ديگه حال گيري ازت مجازه 9 00:00:45,016 --> 00:00:46,216 !خاک بر سرت، کروفسکي 10 00:00:46,217 --> 00:00:48,752 تو و اون دوروبريهاي !غارنشينت هيچي نيستيد 11 00:00:48,753 --> 00:00:50,453 رفيق، تاوان اين کارت رو پس ميدي 12 00:00:50,454 --> 00:00:53,156 !نه که نميدم !شما دو تا ديگه حرفتون برو نداره 13 00:00:53,157 --> 00:00:54,824 !به نظم جديد جهاني خوش اومدي 14 00:01:06,537 --> 00:01:07,971 ...هيممم 15 00:01:09,073 --> 00:01:10,507 سلام، بچه ها 16 00:01:10,508 --> 00:01:11,641 بايد صحبت کنيم 17 00:01:11,642 --> 00:01:12,809 اي هي، پسر 18 00:01:13,811 --> 00:01:15,945 همونطور که ميدوني ...با وجود اينکه اين خانم گفته که 19 00:01:15,946 --> 00:01:17,614 حلقه ام رو دستش نمي کنه... ...و به هيچکسي قضيه رو نمي گه 20 00:01:17,615 --> 00:01:18,915 از جمله به مادرش ...درمورد نامزدي مون 21 00:01:18,916 --> 00:01:20,583 با همه اين حرفها، من و اِما در حقيقت داريم ازدواج مي کنيم 22 00:01:20,584 --> 00:01:22,085 ...راست ميگه،و "کِن "هم منو متقاعد کرده 23 00:01:22,086 --> 00:01:23,453 ...که لازمه که 24 00:01:23,454 --> 00:01:24,587 موقعي که دارن عقد رو جاري مي کنن هر دو بايد لااقل تو يه اتاق باشيم 25 00:01:24,588 --> 00:01:26,356 چي ميشه گفت؟ خب من يه آدم سنتي هستم 26 00:01:26,357 --> 00:01:28,958 ما داريم ميريم هاوائي و ميخواهيم توي ساحل ازدواج کنيم 27 00:01:30,528 --> 00:01:32,695 و تو از من ميخواي که بيام؟ 28 00:01:32,696 --> 00:01:34,564 نه، نه، نه، نه ...من هاوائي رو انتخاب کردم 29 00:01:34,565 --> 00:01:36,232 به خاطر اينکه واسه ي همه ي آشناهامون !زيادي دوره 30 00:01:36,233 --> 00:01:37,967 اوه ...اممم 31 00:01:37,968 --> 00:01:41,304 قضيه اينه که، بعد از مراسم مختصر و خصوصي ازدواج 32 00:01:41,305 --> 00:01:44,474 کِن" مي خواد که براي اولين بار" برقصه 33 00:01:44,475 --> 00:01:46,976 مشکل اينه که در مورد آهنگ به توافق نمي رسيم 34 00:01:46,977 --> 00:01:49,412 :بله،من از اين آهنگ خوشم مياد "ميتونستم تمام شب رو برقصم" 35 00:01:49,413 --> 00:01:51,748 "اوه،از همون فيلم معروف: "بانوي عزيز من 36 00:01:51,749 --> 00:01:54,184 انتخاب عاليه !عجب موزيک رومانتيکي 37 00:01:54,185 --> 00:01:55,785 درسته 38 00:01:55,786 --> 00:01:59,354 آره، به شرطي که بخواي يه نوار مخلوط از آهنگ هاي خواب آور درست کني 39 00:01:59,354 --> 00:02:01,024 !من آهنگ:"موسيقي شلاق"رو دوست دارم 40 00:02:03,027 --> 00:02:06,029 من يه آهنگي ميخوام که بشه توش حسابي قر بدم 41 00:02:06,030 --> 00:02:07,997 ...اوممم 42 00:02:07,998 --> 00:02:09,265 ...خب من يادم افتاد که 43 00:02:09,266 --> 00:02:12,669 قبلاً از مخلوط آهنگ ها ترکيب" اجرا مي کردين" 44 00:02:12,670 --> 00:02:13,803 با بچه هاي کلوپ شادي- اوه، آره- 45 00:02:13,804 --> 00:02:16,973 درسته؟پس فکر کردم شايد تو بتوني ...يه راهي پيدا کني 46 00:02:16,974 --> 00:02:18,409 که بشه از آهنگ هاي هر دومون استفاده کرد 47 00:02:18,409 --> 00:02:21,611 ...و منم خب،هر دومون 48 00:02:21,612 --> 00:02:24,380 نياز داريم، ميخواهيم، يعني احتياج داريم که رقصيدن ياد بگيريم 49 00:02:24,381 --> 00:02:27,117 آره، منظورم اينه که، من فقط يه کم ...يادآوري لازم دارم 50 00:02:27,118 --> 00:02:29,018 ولي اين خانم "اِم" که اينجاست !مجبوري باهاش از صفر شروع کني 51 00:02:29,019 --> 00:02:31,454 من بيماري حاد "پاي ورزشکار"(قارچ انگشت ...هاي پا) دارم که مال چند سال پيشه 52 00:02:31,455 --> 00:02:33,323 و مجبور شدم همه ناخن هام رو بکشم ...پس اگر وسط رقص يکهو 53 00:02:33,324 --> 00:02:35,024 پاش رو بذار روي انگشتهام... ممکنه يک دفعه اي غش کنم 54 00:02:37,128 --> 00:02:40,063 ما ميخواهيم،اوه...خيلي خوشحال ميشيم از اينکه هزينه آموزش دادنت رو بپردازيم،خب 55 00:02:40,064 --> 00:02:43,833 نه،نه،من ميخوام رقصيدن رو به جاي هديه عروسي بهتون ياد بدم 56 00:02:45,703 --> 00:02:47,637 چطوره؟ 57 00:02:47,638 --> 00:02:49,139 !بهتر از اين نميشه 58 00:02:50,141 --> 00:02:51,641 !اين يه فاجعه است 59 00:02:51,642 --> 00:02:54,043 تمام شهرت ما به عنوان زوج بي نظير ...دبيرستان مکيلني 60 00:02:54,044 --> 00:02:55,311 !...توي خطر جدي افتاده 61 00:02:55,312 --> 00:02:58,915 اگر نتونيم راهي پيدا کنيم تا دوباره... باحال محسوب بشيم، خيلي بد ميشه 62 00:02:58,916 --> 00:03:00,083 ...جنگ "يخ دربهشتي" شروع شده 63 00:03:00,084 --> 00:03:01,551 ...و اگه با فين و کوين هم اين کار رو کردن 64 00:03:01,552 --> 00:03:02,785 !يعني ديگه هيچ کس در امان نيست 65 00:03:02,786 --> 00:03:05,788 خيلي خب بچه ها،ما يه خورده از برنامه مون عقب هستيم 66 00:03:05,789 --> 00:03:07,557 اون هم به خاطر سنگ اندازي هاي سو سيلوستر 67 00:03:07,558 --> 00:03:10,560 ولي، بچه ها، به نظر ميرسه شما خيلي از ترکيب آهنگ ها خوشتون اومده بود، نه؟ 68 00:03:10,561 --> 00:03:12,228 و منم ميخوام شما رو همچنان... هيجان زده نگه دارم 69 00:03:12,229 --> 00:03:13,663 تازه، کار با "ترکيب ها" يه نکته آموزشي ...مهمي هم داره 70 00:03:15,466 --> 00:03:16,566 بعضي مواقع آهنگ ها خيلي ...متفاوت هستن 71 00:03:16,567 --> 00:03:17,967 و اصلا به نظر نميرسه که ...بشه اونها رو به هم پيوند زد 72 00:03:17,968 --> 00:03:19,636 ...اما تفاوت بزرگ بين اونها 73 00:03:19,637 --> 00:03:21,604 ...دليل فوق العاده بودنشون هست (!مترجم:ميخواد بگه تنوع چاشني زندگي است) 74 00:03:21,605 --> 00:03:24,774 !مثل....شکلات و گوشت خوک 75 00:03:24,775 --> 00:03:26,576 يا کلوپ شادي و !فوتبال 76 00:03:26,577 --> 00:03:30,146 دقيقا.ولي تو ثابت کردي که !اين يک ترکيب فوق العاده است 77 00:03:30,147 --> 00:03:36,186 :خب،اين آهنگ مورد علاقه خودم هست 78 00:03:36,187 --> 00:03:39,422 و تکليف هفتگي شما هم اينه که يک ترکيب غيرمنتظره از اين آهنگ بسازيد 79 00:03:39,423 --> 00:03:40,590 که با اين آهنگ جور دربياد 80 00:03:40,591 --> 00:03:42,125 "يه تکوني به خودت بده؟" 81 00:03:42,126 --> 00:03:44,494 !آره، اين آهنگ مال 100 سال پيشه 82 00:03:44,495 --> 00:03:46,729 بسيار خب،اوم..آرتي؟ بله؟ 83 00:03:46,730 --> 00:03:48,298 سعي کن که با بيس موزيک هماهنگ بشي 84 00:03:48,299 --> 00:03:49,499 فين، ما رو راه بنداز 85 00:03:49,500 --> 00:03:51,634 اوه، متاسفم آقاي اسکوتسر 86 00:03:51,635 --> 00:03:53,970 !شربت ذرت رفته تو چشمم 87 00:03:53,971 --> 00:03:56,773 خب، اوه، پاک تو چي؟ 88 00:03:56,774 --> 00:03:59,442 !راستش من با "يانگ ام سي" حال نمي کنم 89 00:03:59,443 --> 00:04:00,810 ...باورم نميشه 90 00:04:00,811 --> 00:04:03,513 که بين پسرهاي اين اتاق جاه طلبي براه تک خوان بودن وجود نداره 91 00:04:03,514 --> 00:04:05,715 اشکال نداره، ريچل ...فکر کنم که مجبورم 92 00:04:05,716 --> 00:04:08,218 خودم بايد نشون اين آقايون بدم !که اين کارا رو چطور بايد کرد 93 00:04:11,455 --> 00:04:12,622 !شروع کن 94 00:04:20,197 --> 00:04:22,599 اين که ميگم يک داستانه براي* *همه رفقا 95 00:04:22,600 --> 00:04:24,033 که دارن سعي ميکنن کاري رو بکنن* *که خانمها بهشون ميگن 96 00:04:24,034 --> 00:04:25,902 و اوضاعشون بي ريخته چون* *زيادي مخلص خانومشونن 97 00:04:25,903 --> 00:04:28,071 وانمود کنيد که اهميت نميديد* *تا خانوما حسود بازي در بيارن 98 00:04:28,072 --> 00:04:29,806 خيلي خب، ناقلا* *برو به يک مهماني 99 00:04:29,807 --> 00:04:31,808 دخترها يه خورده لباس پوشيدن و* *بدن هاشون رو نشون ميدن 100 00:04:31,809 --> 00:04:34,143 يه داف قدم از کنارت رد ميشه* *هوس مي کني باهاش سکس کني 101 00:04:34,144 --> 00:04:36,412 ولي تو همچنان به ديوار تکيه زدي* *!مثل اينکه بچه خر خون هستي 102 00:04:36,413 --> 00:04:38,214 يه فيلم نمايش ميدن* *تو هم ميري 103 00:04:38,215 --> 00:04:39,749 (5دلار پول بي زبون (پول بليط* *هم واست مهم نيست 104 00:04:39,750 --> 00:04:41,584 تئاتر يک دفعه تاريک ميشه و* *تا نمايش رو شروع کنن 105 00:04:41,585 --> 00:04:44,254 و همون لحظه، يک داف جيگر* *توي صندلي هاي کناري پيدا ميکني 106 00:04:44,255 --> 00:04:46,122 لباس زرد پوشيده و* *بهت ميگه: سلام 107 00:04:46,123 --> 00:04:48,524 بيا و کنار من بنشين* *تو، دوست عزيز 108 00:04:48,525 --> 00:04:50,994 اهه* تو هم سريع به سمتش ميري* *بدون ثانيه اي وقت تلف کردن 109 00:04:50,995 --> 00:04:53,062 و بعدش چي ميشه؟* *هي،يه تکوني به خودت بده 110 00:04:53,063 --> 00:04:56,933 تو اين رو ميخواي* *و بدستش آوردي 111 00:04:56,934 --> 00:04:59,235 تو ميخوايش ، عزيزم* *و بدستش آوردي 112 00:04:59,236 --> 00:05:00,236 *!فقط يه تکون به خودت بده* 113 00:05:00,237 --> 00:05:05,174 تو اين رو ميخواي* *و بدستش آوردي 114 00:05:05,175 --> 00:05:07,944 تو اين رو ميخواي، عزيزم* *و بدستش آوردي 115 00:05:07,945 --> 00:05:10,413 بهترين دوستت هري* *برادري داره به نام لري 116 00:05:10,414 --> 00:05:12,448 تا پنج روز ديگه* *قراره که ازدواج کنه 117 00:05:12,449 --> 00:05:14,183 داماد اميدواره که تو بتوني* *بري به مراسمش، اگر که مي توني 118 00:05:14,184 --> 00:05:16,219 چون قراره توي مراسم عروسي* *ساقدوش داماد باشي 119 00:05:16,220 --> 00:05:18,788 "تو ميگي "عاليه* *شهوتت رو چک کن 120 00:05:18,789 --> 00:05:20,523 و برو به کليسا* *با کت و شلوار جديدت 121 00:05:20,524 --> 00:05:22,659 عروس قدم ميزاره توي سالن* *تا اينکه عروسي شروع بشه 122 00:05:22,660 --> 00:05:24,794 و جز اون فقط يه دختر هست* *که دستت بهش نمي رسه 123 00:05:24,795 --> 00:05:26,929 پس،شروع ميکني به فکر کردن* *!و بعد شروع ميکني به پلک زدن 124 00:05:26,930 --> 00:05:28,531 يکي از نزديکان عروس نگاه ميکنه و* *!فکر ميکنه که تو داري چشمک ميزني 125 00:05:28,532 --> 00:05:30,233 و با خودش فکر ميکنه که تو بانمک هستي* *پس،اون هم به تو چشمک ميزنه 126 00:05:30,234 --> 00:05:31,567 و بعد احساس خيلي خوبي* *بهت دست ميده 127 00:05:31,568 --> 00:05:33,069 *چونکه دختره رو تور کردي* 128 00:05:33,070 --> 00:05:34,737 توي اتاق پذيرايي همه در حال پريدن هستند* *بيس موزيک هم داره ميترکونه 129 00:05:34,738 --> 00:05:36,906 به دختره نگاه ميکني و* *قلبت شروع به تپيدن ميکنه 130 00:05:36,907 --> 00:05:38,741 و ميگه که ميخواد باهات* *يه رقص متفاوت انجام بده 131 00:05:38,742 --> 00:05:40,810 و حالا تو ميدوني که بايد چي کار کني* *يه تکوني به خودت بده 132 00:05:40,811 --> 00:05:45,515 تو اين رو ميخواي* *و بدستش آوردي 133 00:05:45,516 --> 00:05:47,984 تو اين رو ميخواستي ،عزيزم* *و بدستش آوردي 134 00:05:47,985 --> 00:05:49,752 *فقط يه حرکتي انجام بده* 135 00:05:49,753 --> 00:05:53,489 تو اين رو ميخواي* *و بدستش آوردي 136 00:05:53,490 --> 00:05:55,625 تو اين رو ميخواستي ،عزيزم* *و بدستش آوردي 137 00:05:55,626 --> 00:05:57,493 *تکونش بده، پسر* 138 00:05:57,494 --> 00:06:01,497 اوه،اه،اه،اه* *عزيزم 139 00:06:01,498 --> 00:06:09,172 اه،اه،آره* *عزيزم 140 00:06:09,173 --> 00:06:12,475 !اه،اه،هي،آره* *!فقط يه تکوني به خودت بده 141 00:06:13,679 --> 00:06:18,000 (majidnj)ترجمه و زيرنويس:مـــجـــيـــد EraZer Head تصحيح و ويرايش از هماهنگي و تنظيم: aDELL RasouliaN 142 00:06:18,449 --> 00:06:21,718 ...خب،من چطوري ميتونم چطور ميتونم کمکتون کنم بچه ها؟ 143 00:06:21,719 --> 00:06:25,456 مشکل چيه؟ تو سايت "ماي اسپيس" زيادي ...رفيق جمع کردين؟ يا 144 00:06:25,456 --> 00:06:28,024 باورم نميشه که داريم همچين حرفي رو ميزنيم 145 00:06:28,025 --> 00:06:31,794 ولي ما يه خورده مشاوره لازم داريم که ببينيم چطوري باحال به نظر برسيم 146 00:06:31,795 --> 00:06:33,996 شما لابد يه سري چيزها ياد گرفتين 147 00:06:33,997 --> 00:06:36,466 در مورد اينکه آدماي باحال چطورين با توجه به اينکه اين همه سال بچه هاي باحال رو ديدين 148 00:06:37,701 --> 00:06:39,535 !منظورم اين نيست که خودتون قبلا باحال نبوديد 149 00:06:39,536 --> 00:06:43,339 آره،خب،اممم ...ولي،اممم 150 00:06:43,340 --> 00:06:45,875 شما دو تا از محبوبترين بچه هاي مدرسه هستيد 151 00:06:45,876 --> 00:06:48,311 راستش بوديم، قبل از اينکه به کلوپ شادي بپيونديم 152 00:06:48,312 --> 00:06:49,879 به خاطره همينه که تو صورت اين يخ در بهشت پرت کردن 153 00:06:49,880 --> 00:06:50,980 من بابت اين قضيه مطمئنم 154 00:06:50,981 --> 00:06:53,483 خيلي خب،متوجه شدم 155 00:06:53,484 --> 00:06:57,019 راستش هيچ جزوه اي راجع به چگونگي "محبوب بودن" ندارم 156 00:06:57,020 --> 00:06:58,955 ...اه،خيلي خب،باشه،پس،بيا بيايد راجع بهش صحبت کنيم 157 00:06:58,956 --> 00:07:01,591 چرا،چرا براتون انقدر مهمه که باحال به نظر بيايد؟ 158 00:07:01,592 --> 00:07:05,027 شما خوشتون نميايد که توي کلوپ شادي باشيد؟ اونجا خوش مي گذره 159 00:07:05,028 --> 00:07:07,964 اعتبار مثل پول مي مونه ...وقتي حسابت پر باشه 160 00:07:07,965 --> 00:07:10,933 شما مي تونين هر کاري خواستين بکنين بدون اينکه کسي اعتراضي کنه 161 00:07:10,934 --> 00:07:14,404 ولي در حال حاضر ما مثل !سرمايه هاي ضرر دِه ميمونيم 162 00:07:14,405 --> 00:07:16,606 ...وقتي که مادر من وارد دانشگاه شد 163 00:07:16,607 --> 00:07:19,208 ...محبوب بودن رو 164 00:07:19,209 --> 00:07:21,043 ريشه ي همه ي فعاليت هاي فوق برنامه اش قرار داد 165 00:07:21,044 --> 00:07:24,080 و تونست بره ايالت آريزونا... 166 00:07:24,081 --> 00:07:26,082 !عينک آفتابيش خيلي سکسيه 167 00:07:27,451 --> 00:07:29,419 عينک آفتابي 168 00:07:30,954 --> 00:07:33,489 آره،عينک آفتابي خيلي خيلي باحاله 169 00:07:33,490 --> 00:07:35,291 من هميشه ميبينم، ميدوني ...افراد مشهوري رو که 170 00:07:35,292 --> 00:07:36,659 توي عکسهاي مجلات از اونها به چشمشون زدن 171 00:07:36,660 --> 00:07:38,428 !حتي توي شب !حتما نبايد که توي روز باشه 172 00:07:38,429 --> 00:07:42,532 خيلي هم پر طرفدارن. به شما !يک حس مرموز بودن ميده،مي دونيد مثل رپر ها 173 00:07:42,533 --> 00:07:44,534 کاملا، مثل اين مي مونه که شما ...نميتونيد چشم طرف رو ببينيد 174 00:07:44,535 --> 00:07:45,802 !پس همه ي قدرت دست اوناست 175 00:07:45,803 --> 00:07:47,270 ميتونم به سينه هاي !...شما خيره بشم 176 00:07:47,271 --> 00:07:50,239 !بطوريکه شما اصلا متوجه نشيد 177 00:07:50,240 --> 00:07:52,642 !امم،نه،نه 178 00:07:52,643 --> 00:07:54,577 ...بچه ها،ببينيد 179 00:07:54,578 --> 00:07:57,447 مهمترين چيز اينه که شما خودتون باشيد، درسته؟ 180 00:07:57,448 --> 00:08:00,082 و اگر هم به خاطر اين بقيه شما رو ،دوست نداشته باشند، خب متاسفم 181 00:08:00,083 --> 00:08:01,217 .اما کسي به اونا احتياج نداره 182 00:08:21,605 --> 00:08:22,572 سلام 183 00:08:24,708 --> 00:08:26,476 سلام 184 00:08:35,152 --> 00:08:38,120 اين مال دختر خاله ام بتي بود 185 00:08:38,121 --> 00:08:39,789 ...ما از بچگي از لباس پرينسس ديانا 186 00:08:39,790 --> 00:08:41,157 خيلي خوشمون مي اومد 187 00:08:41,158 --> 00:08:43,493 خب، وقتي اون ازدواج کرد ...تاکيد داشت که 188 00:08:43,494 --> 00:08:46,295 حتما اينو داشته باشه اين دنباله طولاني رو ميگم 189 00:08:46,296 --> 00:08:48,998 دليل خاصي داره که تو هم اينو پوشيدي؟ 190 00:08:48,999 --> 00:08:50,933 آره،آره بسيار خب 191 00:08:52,236 --> 00:08:54,070 راستش،اون لباس رو براي ...تمرين رقصش نپوشيده بود 192 00:08:54,071 --> 00:08:55,872 و شب عروسي ...شوهرش 193 00:08:55,873 --> 00:08:57,373 دنباله لباسش رو همين طور لگد مال ميکرد 194 00:08:57,374 --> 00:08:59,475 خيلي بد بود. دعواشون تماشايي بود- ...اووه- 195 00:08:59,476 --> 00:09:00,977 !کشيش مراسم گريه کرد 196 00:09:00,978 --> 00:09:02,745 سه ماه بعد هم طلاق گرفتن 197 00:09:04,481 --> 00:09:06,315 راستش شايد من نبايد اين لباس رو بپوشم 198 00:09:06,316 --> 00:09:08,684 نه،نه،نه،نه خيلي هم خوبه،عاليه 199 00:09:08,685 --> 00:09:10,853 حالا ببينيم که چطوري توي اين لباس مي رقصي، باشه؟ 200 00:09:10,854 --> 00:09:12,488 باشه- خيلي خب- 201 00:09:12,489 --> 00:09:15,892 پس اول از همه بيا موزيک انتخابي "کن" رو تمرين کنيم 202 00:09:15,893 --> 00:09:18,995 و بعدش، به عنوان پايان عالي روي آهنگ مورد علاقه تو کار مي کنيم 203 00:09:18,996 --> 00:09:20,296 خب- باشه؟- 204 00:09:20,297 --> 00:09:23,199 هي،اِما،من خيلي واست هيجان زده هستم 205 00:09:23,200 --> 00:09:25,902 بي نظيره !خيلي،خيلي هيجان انگيزه 206 00:09:28,171 --> 00:09:31,240 ...اين چيزي که اينجا ميبيني 207 00:09:31,241 --> 00:09:34,210 به خانم ها اجازه ميده ...تا بفهمند که 208 00:09:34,211 --> 00:09:35,778 مردها دارن راجع به چي حرف ميزنن 209 00:09:35,779 --> 00:09:40,182 .ميدوني، چيزهاي با ارزش تر در زندگي 210 00:09:40,183 --> 00:09:42,285 يه نگاهي به اين بنداز 211 00:09:42,286 --> 00:09:44,253 *اوه، لباست خيلي خفنه* 212 00:09:44,254 --> 00:09:46,088 و خودت ميدوني که مرد ديگه اي نميتونه* *از پس اش بر بياد 213 00:09:46,089 --> 00:09:48,124 دختره در حال رقصيدنه* *انگار کسي حريفش نيست 214 00:09:48,125 --> 00:09:50,226 با اون نگاه شيطاني که توي* *چشمهاش هست 215 00:09:50,227 --> 00:09:51,861 اون دوست داره توي کلوپهاي* *هيپ هاپ برقصه 216 00:09:51,862 --> 00:09:54,697 و همه رو ديد مي زنه* *مثل خطي که نقطه ها رو وصل مي کنه 217 00:09:54,698 --> 00:09:56,632 فقط از موزيک اوربان خوشش نمياد* *پاپ هم دوست داره 218 00:09:56,633 --> 00:09:58,534 به خاطر اينکه* *مثل مجنونها زندگي مي کنه 219 00:09:58,535 --> 00:10:00,803 *دل هزار هزار نفر رو شکسته بود* 220 00:10:00,804 --> 00:10:02,405 *آدمايي،مثل کي، کي، کي؟* 221 00:10:02,406 --> 00:10:04,640 *عزيزم،يه تکوني به خودت بده* 222 00:10:04,641 --> 00:10:06,275 اوه،فکر کنم که مي خوام* *دوباره اين رو بخونم 223 00:10:06,276 --> 00:10:08,244 *دل هزار هزار نفر رو شکسته بود* 224 00:10:08,245 --> 00:10:10,046 *آدمايي،مثل کي، کي، کي؟* 225 00:10:10,047 --> 00:10:12,748 *در سرتاسر شب* 226 00:10:12,749 --> 00:10:15,551 *بذار من اون شلاق رو ببينم* 227 00:10:17,854 --> 00:10:19,956 عزيزم 228 00:10:19,957 --> 00:10:22,058 *اون شلاق، شلاق* 229 00:10:22,059 --> 00:10:23,626 من عاشق لحظه اي هستم* *که ضرب آهنگ شروع ميشه 230 00:10:23,627 --> 00:10:26,162 *عزيزم، اون باسن رو تکون بده* 231 00:10:30,500 --> 00:10:32,201 خداي من،چيزيت نشد؟ 232 00:10:32,202 --> 00:10:33,536 من خوبم تو چطور؟ 233 00:10:33,537 --> 00:10:35,037 منم خوبم !اوه،اوه 234 00:10:35,038 --> 00:10:36,706 ...اوه 235 00:10:36,707 --> 00:10:38,207 ....اه 236 00:10:39,509 --> 00:10:41,510 به خاطر اين آهنگ لعنتي آهنگ شلاق" هست" 237 00:10:41,511 --> 00:10:43,679 فکر نميکنم مشکل از آهنگ باشه 238 00:10:45,349 --> 00:10:47,450 فکر کنم بايد يه فکر يه لباس جديد باشي 239 00:10:47,451 --> 00:10:50,186 .بي خيال. بذار بلندت کنم 240 00:10:50,187 --> 00:10:51,988 بسيار خب 241 00:10:51,989 --> 00:10:54,190 اين هم از اين- اوه، گير کردم- 242 00:10:54,191 --> 00:10:57,360 خيلي خب، چطوره موقعيت رو تا دو برگردونيم عقب 243 00:10:57,361 --> 00:10:58,961 نه، اين کار رو نکنيد 244 00:10:58,962 --> 00:11:00,997 هي، آزيميو من مهاجم تيم هستم 245 00:11:00,998 --> 00:11:02,531 من ميگم که بايد چي کار بکنيد 246 00:11:02,532 --> 00:11:04,266 آره،خب،بعضي از بچه ها داشتند صحبت ...مي کردند 247 00:11:04,267 --> 00:11:06,035 و داشتيم به اين نتيجه مي رسيديم که اصلا کي گفته تو بايد رهبر تيم باشي؟ 248 00:11:06,036 --> 00:11:08,270 آره،مثلا اينکه تو نميتوني ...تصميمات خوبي بگيري 249 00:11:08,271 --> 00:11:11,807 براي مثال،انتخاب کردي که به دسته ي اُبنه اي ها" بپيوندي" 250 00:11:11,808 --> 00:11:13,309 احتياجي هست که يادتون بيارم که ...اين کلوب شادي بود 251 00:11:13,310 --> 00:11:14,810 که باعث شد که اولين مسابقه فصل رو ببريم؟ 252 00:11:14,811 --> 00:11:16,612 تو اين اواخر براي من چه کاري انجام دادي؟ 253 00:11:16,613 --> 00:11:18,447 درسته،ما چرا بايد تحملت کنيم 254 00:11:18,448 --> 00:11:20,516 وقتي جنابالي هوس کردي از اين به بعد مردها رو ماچ و بوسه کني 255 00:11:20,517 --> 00:11:22,084 تو يک بازيکن گروهي نيستي،رفيق 256 00:11:22,085 --> 00:11:24,520 باورم نميشه تو همون کسي هستي که کوين فابراي رو نقش بر زمين کردي 257 00:11:24,521 --> 00:11:25,721 مطمئني که يه مرد واقعي 258 00:11:25,722 --> 00:11:27,690 جاي تو نرفته و حامله ش نکرده؟ 259 00:11:27,691 --> 00:11:30,026 !ديگه کافيه 260 00:11:30,027 --> 00:11:31,160 !بزن بزن! بزن بزن 261 00:11:31,161 --> 00:11:33,029 !بزن!بزن!بزن 262 00:11:34,131 --> 00:11:35,865 بزن!بزن بزن!بزن 263 00:11:35,866 --> 00:11:37,900 بزن!بزن!بزن- خب،بس کنيد ديگه بلند شيد!بس کنيد 264 00:11:37,901 --> 00:11:40,903 !برو عقب،ولش کن !هي،آروم باش!همه ساکت 265 00:11:40,904 --> 00:11:43,239 همه سر جاهاتون !زانو بزنيد 266 00:11:43,240 --> 00:11:44,540 !همين حالا 267 00:11:46,176 --> 00:11:48,711 اگر دست فين رو مي شکستي ،چي؟ 268 00:11:48,712 --> 00:11:52,348 اون موقع وضعمون از ايني که هست !افتضاح تر هم ميشد 269 00:11:53,417 --> 00:11:54,684 پاکرمن کجاست؟ 270 00:11:54,685 --> 00:11:56,485 اه،اون گفت که امروز نميتونه بياد سر تمرين 271 00:11:56,486 --> 00:11:57,887 اون داره روي يکي از برنامه هاي کلوپ شادي کار ميکنه 272 00:11:57,888 --> 00:12:01,655 چي؟ داره رو اون سخنراني کار مي کنه که توش !قراره اعلام کنه همجنس گراست؟ 273 00:12:01,692 --> 00:12:04,093 !هي،مرد،هلم نده- !بسه ديگه- 274 00:12:04,094 --> 00:12:05,494 ...فوتبال 275 00:12:05,495 --> 00:12:07,063 ...مثل جنگ مي مونه 276 00:12:07,064 --> 00:12:09,365 و هيچکسي به تنهايي... ...نمي تونه در اين جنگ پيروز بشه 277 00:12:09,366 --> 00:12:11,367 حتي اگه به خودش بمب اتم بسته باشه 278 00:12:11,368 --> 00:12:14,603 من ازتون ميخوام که دوباره !مثل يک تيم رفتار کنيد 279 00:12:14,604 --> 00:12:18,407 اون باري که ما تونستيم مسابقه رو ببريم !...به خاطر اين نبود که رقصيدنمون خوب بود 280 00:12:18,408 --> 00:12:20,576 بلکه به خاطر اين بود که... !همه با هم براي يک هدف مي جنگيديم 281 00:12:20,577 --> 00:12:22,378 من از شما ميخوام که بيشتر با هم وقت بگذاريد 282 00:12:22,379 --> 00:12:24,847 بيشتر با همديگه باشيد ...به خاطر اينکه 283 00:12:24,848 --> 00:12:27,783 هفته آينده قصد دارم ...تمرينات اضافي بهتون بدم 284 00:12:27,784 --> 00:12:29,585 پنج شنبه سر ساعت3:30 285 00:12:29,586 --> 00:12:31,020 ولي،مربي اون موقع وقت تمرين کلوپ شاديه 286 00:12:31,021 --> 00:12:33,022 ميدوني چيه؟ ...ديگه به اينجام رسيده 287 00:12:33,023 --> 00:12:34,056 از دست شوستر و کلوپ شادي 288 00:12:34,057 --> 00:12:35,758 قضيه اين طوريه آقاي ...مهاجم 289 00:12:35,759 --> 00:12:37,460 و برو به پاکرمن هم ...بگو 290 00:12:37,461 --> 00:12:38,861 هر وقت که ديديش 291 00:12:38,862 --> 00:12:41,530 بگو که تمرين اجباريه و هيچ استثنائي هم قائل نيستم 292 00:12:41,531 --> 00:12:43,632 پس تو بايد انتخاب کني که کدوم يکيش برات مهمتره؟ 293 00:12:43,633 --> 00:12:45,968 فوتبال يا کلوپ شادي؟ 294 00:12:50,646 --> 00:12:53,047 يک دختر چي احتياج داره؟ يه دختر چي ميخواد؟ 295 00:12:53,048 --> 00:12:57,018 هر چيزي که من رو خوشحال کنه تو رو هم رها خواهد کرد 296 00:12:57,019 --> 00:13:00,855 و من از تو متشکرم به خاطر اينکه ...دقيقآ ميدوني 297 00:13:00,856 --> 00:13:04,359 يک دختر چي احتياج داره؟ يه دختر چي ميخواد؟ 298 00:13:04,360 --> 00:13:06,894 هر چيزي که من رو توي ...آغوش تو نگه مي داره 299 00:13:06,895 --> 00:13:09,263 ...ميدونم که اين قضيه عجيب به نظر مي رسه 300 00:13:09,264 --> 00:13:11,633 ولي صبر کنيد و ببينيد که بعدش چه اتفاقي ميفته؟ 301 00:13:11,634 --> 00:13:13,167 گوشهام ديگه داره درد ميگيره 302 00:13:13,168 --> 00:13:14,836 ميتونيم يه کمي استراحت کنيم؟ 303 00:13:14,837 --> 00:13:16,671 مشکلي نيست 304 00:13:16,672 --> 00:13:18,106 ميخواي با هم حال کنيم؟ 305 00:13:18,107 --> 00:13:20,141 !البته 306 00:13:20,142 --> 00:13:21,676 ...مي دونم، تجربه تکان دهنده ايه 307 00:13:21,677 --> 00:13:23,244 ...ولي همچنين يادم مياد که 308 00:13:23,245 --> 00:13:25,146 معلم تارخ مون ترم قبل :به ما چي گفت 309 00:13:25,147 --> 00:13:27,148 "فقط نيکسون ميتونه بره چين" 310 00:13:27,149 --> 00:13:30,051 اصلاً نمي دونم منظورش چي بود ...ولي همين يادم آورد که 311 00:13:30,052 --> 00:13:32,286 يه بار خانواده ام غذاي چيني سفارش دادند و دور همديگه نشستند 312 00:13:32,287 --> 00:13:34,122 ...براي مراسم يکي از عيدهاي ديني مون 313 00:13:34,123 --> 00:13:35,456 فهرست شيندلر تماشا کنيم... 314 00:13:35,457 --> 00:13:38,092 و اون موقعي بود که همه ...اين قضايا کليد خورد 315 00:13:38,093 --> 00:13:40,094 البته نه اينکه هميشه موقع عيد اين کار رو بکنيم 316 00:13:40,095 --> 00:13:41,863 ولي مامانم اين کار رو دوست داشت 317 00:13:41,864 --> 00:13:44,432 مي گفت که اين کار باعث ...ميشه که 318 00:13:44,433 --> 00:13:45,433 احساس کنه به ريشه هاي .يهوديتش وصل شده 319 00:13:47,503 --> 00:13:49,971 همون طور که داشت خوراک ترش و. ...شيرين گوشت خوک ام رو بهم مي داد 320 00:13:49,972 --> 00:13:51,606 يه چيزي به من گفت که واقعا خونه رو لرزوند 321 00:13:51,607 --> 00:13:53,975 نوآه"، تو هم دست کمي از" !اين نسل کش ها نداري 322 00:13:55,477 --> 00:13:58,479 آخه چرا نمي توني با يه دختر يهودي قرار بذاري؟ 323 00:13:58,480 --> 00:14:01,082 اون شب من عجيب ترين ...روياي زندگيم رو ديدم 324 00:14:01,083 --> 00:14:02,350 ...ميدونستم که اين يک روياست 325 00:14:02,351 --> 00:14:03,885 چونکه اصلا امکان نداره که ...ريچل 326 00:14:03,886 --> 00:14:06,320 بتونه از ديوار و پنجره ي اتاق من بياد بالا !تازه بدون کفش 327 00:14:06,321 --> 00:14:08,322 * * 328 00:14:13,462 --> 00:14:15,263 وقتي که از خواب بيدار شدم ...ميدونستم که 329 00:14:15,264 --> 00:14:17,498 اون قضيه فراتر از يک رويا است اين يک پيغام از طرف خدا بود 330 00:14:17,499 --> 00:14:19,467 ...ريچل يک يهودي جذاب بود 331 00:14:19,468 --> 00:14:22,837 و خداوند هم از من ميخواست .که به درون شلوارش نفوذ کنم 332 00:14:38,454 --> 00:14:41,322 داشتم نوشيدني مي خريدم اين رو هم واسه تو گرفتم 333 00:14:41,323 --> 00:14:43,191 اين با طعم انگوره ميدونم که اين طعم مورد علاقه توست 334 00:14:43,192 --> 00:14:45,893 چونکه بار آخري که يه يخ در بهشت انگوري ...توي صورتت پاشيدم 335 00:14:45,894 --> 00:14:48,396 قبل از اينکه خودت رو تميز کني اول لب هات رو ليسيدي 336 00:14:48,397 --> 00:14:51,399 هي،من داشتم فکر ميکردم که شايد دلت بخواد دو نفري براي ترکيب آهنگ کار کنيم 337 00:14:51,400 --> 00:14:53,434 از اون لحظه به بعد،اتفاقات ...خيلي سريع رخ داد 338 00:14:53,435 --> 00:14:56,337 راضي کردن اون براي اينکه با من بخوابه ...ساده تر از اوني بود که فکرش رو مي کردم 339 00:14:56,338 --> 00:15:00,708 فکر کنم بدجور تو کف مونده بود 340 00:15:00,709 --> 00:15:02,577 حالت خوبه،عزيزم؟ 341 00:15:02,578 --> 00:15:04,912 !من نميتونم اين کار رو بکنم 342 00:15:04,913 --> 00:15:06,247 چرا؟ 343 00:15:06,248 --> 00:15:08,416 ما دو تا يهودي خوش قيافه هستيم 344 00:15:08,417 --> 00:15:09,951 اين مسئله طبيعي ايه 345 00:15:09,952 --> 00:15:12,453 من نميتونم خودم رو تقديم آدمي بکنم که ...هنوز 346 00:15:12,454 --> 00:15:14,322 که هنوز انقدر شهامت نداره... تا يک آهنگ رو به تنهايي بخونه 347 00:15:15,591 --> 00:15:17,592 اگر تو جرات نداري که ...اين کار رو بکني 348 00:15:17,593 --> 00:15:20,061 ...پس تو چطوري ميخواي با 349 00:15:20,062 --> 00:15:21,663 !سراشيبي هاي زندگي دست و پنجه نرم کني؟ 350 00:15:21,664 --> 00:15:23,397 !يا دختر پر توقع سطح بالايي مثل من؟ 351 00:15:23,398 --> 00:15:25,500 يعني داري ميگي من به اندازه کافي قلدر نيستم؟ 352 00:15:25,501 --> 00:15:27,168 تا حالا بازوهاي منو ديدي؟ 353 00:15:27,169 --> 00:15:30,872 ...نه،من متاسفم،ولي 354 00:15:30,873 --> 00:15:33,674 بازوهاي تو خيلي دوست داشتني هستند ...ولي 355 00:15:33,675 --> 00:15:36,577 من فکر نميکنم !که ما به درد همديگه بخوريم 356 00:15:39,548 --> 00:15:41,449 ...خب 357 00:15:41,450 --> 00:15:44,018 ايده خاصي براي آهنگ ترکيبي دارين؟ 358 00:15:45,420 --> 00:15:46,754 کسي نبود؟؟ 359 00:15:46,755 --> 00:15:49,490 اوه،زودباشيد بچه ها 360 00:15:49,491 --> 00:15:51,259 انگار مي خواين من رو واسه رقص !به مبارزه دعوت کنين 361 00:15:51,260 --> 00:15:52,627 !نه 362 00:15:52,628 --> 00:15:54,095 من روي يه چيزايي کار کردم 363 00:15:54,096 --> 00:15:55,663 اوه،راست ميگي؟ 364 00:15:55,664 --> 00:15:59,100 اين تقديمي شخصي من به يک موزيسين برجسته يهوديه 365 00:15:59,101 --> 00:16:00,568 اهه 366 00:16:00,569 --> 00:16:02,203 !فوق العاده است 367 00:16:02,204 --> 00:16:03,704 خب،آماده شنيدنيم 368 00:16:14,116 --> 00:16:17,919 *کجا شروع شد* 369 00:16:17,920 --> 00:16:21,989 *نمي دونم از کي* 370 00:16:21,990 --> 00:16:26,460 اما مي دونم که داره* *قوي تر ميشه 371 00:16:29,431 --> 00:16:32,333 *توي بهار بود * 372 00:16:33,368 --> 00:16:36,037 * و بهار جاي خودش رو به تابستان داد * 373 00:16:37,439 --> 00:16:41,275 * کي باورش ميشد که تو از راه برسي؟ * 374 00:16:44,780 --> 00:16:46,581 * دستها * 375 00:16:48,150 --> 00:16:51,819 *که دست ها رو مي گيرند* 376 00:16:53,889 --> 00:16:56,023 * به سمت من دراز مي شوند * 377 00:16:56,024 --> 00:16:58,526 * من رو نوازش مي کنند * 378 00:16:58,527 --> 00:17:01,896 * تو رو نوازش مي کنند * 379 00:17:01,897 --> 00:17:03,030 *اوه * 380 00:17:03,031 --> 00:17:06,234 * کارولين شيرين * 381 00:17:06,235 --> 00:17:08,002 * با،با،با * 382 00:17:08,003 --> 00:17:12,006 * هيچ وقت به اندازه امروز خوشحال نبودم * 383 00:17:14,743 --> 00:17:17,712 *بهم گفته بودند* 384 00:17:17,713 --> 00:17:19,680 *با،با،با * 385 00:17:19,681 --> 00:17:24,518 *که باور کنم هيچ وقت به هم نمي رسيم* 386 00:17:25,554 --> 00:17:26,821 * اوه * 387 00:17:26,822 --> 00:17:29,357 * کارولين شيرين * 388 00:17:29,358 --> 00:17:31,525 * با،با،با * 389 00:17:31,526 --> 00:17:35,363 * هيچ وقت به اندازه امروز خوشحال نبودم * 390 00:17:37,532 --> 00:17:40,735 *بهم گفته بودند* 391 00:17:40,736 --> 00:17:42,737 *با،با،با * 392 00:17:42,738 --> 00:17:47,308 *که باور کنم هيچ وقت به هم نمي رسيم* 393 00:17:47,309 --> 00:17:50,478 *اوه،نه،نه * 394 00:17:56,985 --> 00:17:58,753 !پاکرمن 395 00:17:58,754 --> 00:17:59,954 !همينه 396 00:18:04,154 --> 00:18:06,321 ميدوني، من واقعا فکر ميکنم که داريم جواب مي گيريم 397 00:18:06,322 --> 00:18:07,923 فکر کنم که ما فوق العاده با حال شديم 398 00:18:07,924 --> 00:18:09,458 فين،من به تو افتخار ميکنم 399 00:18:09,459 --> 00:18:10,726 !به جفتمون افتخار ميکنم 400 00:18:10,727 --> 00:18:12,895 درسته،اينکه آدم بخواد محبوب باشه هيچ مشکلي نداره 401 00:18:12,896 --> 00:18:14,297 فقط به اين معني هستش که تو ميخواي مردم دوستت داشته باشن 402 00:18:14,298 --> 00:18:16,566 يک خواسته ي سالمه- !کاملا موافقم- 403 00:18:17,167 --> 00:18:18,503 محبوب بودن يعني آدم مي تونه همه چيز داشته باشه 404 00:18:20,204 --> 00:18:21,304 اوه سلام،بچه ها 405 00:18:22,305 --> 00:18:24,139 تشنه اين؟ 406 00:18:24,140 --> 00:18:25,674 البته، خيلي ممنون 407 00:18:32,315 --> 00:18:34,149 !تو نميتوني اين کارو بکني 408 00:18:34,150 --> 00:18:36,385 اوه،چيه؟ ناراحت شدي؟ ...فقط تصور کن که چه اتفاقي برات پيش مياد اگه 409 00:18:36,386 --> 00:18:38,420 سر تمرين پنج شنبه تيم حاضر نشي... 410 00:18:38,421 --> 00:18:40,422 !و از اون کلوپ شادي کوچولو واسه هميشه بيرون نياي 411 00:18:40,423 --> 00:18:42,324 رفيق بازي مقدم بر فاحشه بازي 412 00:18:42,325 --> 00:18:43,959 !رفيق، اينو هيچوقت فراموش نکن 413 00:18:51,168 --> 00:18:54,704 :من زياد شنيدم که مردم ميگن ...تعريف ما از ازدواج اين نيست 414 00:18:54,705 --> 00:18:57,506 خب،منم بهشون ميگم که "عشق هيچ حد و مرزي نمي شناسه" 415 00:18:57,507 --> 00:18:59,575 چرا مردم نتونن با سگها ازدواج کنند؟ 416 00:18:59,576 --> 00:19:02,011 خيال نکنين دارم رابطه عاشقانه !با حيوانات خانگي رو تبليغ مي کنم 417 00:19:02,012 --> 00:19:05,248 شخصاً اعتقاد دارم که روابط عاشقانه هيچ جايگاهي در ازدواج ندارند 418 00:19:05,249 --> 00:19:07,016 يه زماني سر زده وارد اتاق ...پدر و مادرم شدم 419 00:19:07,017 --> 00:19:09,485 و صحنه اي که ديدم مثل اين بود !که دو تا گرازماهي دارن کشتي ميگيرن 420 00:19:09,486 --> 00:19:12,154 پس همه پرسي پانزدهم، به درک (مترجم: همه پرسي آزادسازي ازدواج براي همه) 421 00:19:12,155 --> 00:19:14,991 !و سو قضايا رو اين طوري مي بينه 422 00:19:14,992 --> 00:19:16,158 راد 423 00:19:16,159 --> 00:19:18,261 عالي بود، سو 424 00:19:18,262 --> 00:19:21,530 و تا چند لحظه ديگر بازخواهيم گشت 425 00:19:26,503 --> 00:19:28,004 هنوز بوي اسکاچ (مشروب) ميدي، راد 426 00:19:29,740 --> 00:19:31,974 سو، ميدوني چيه؟ ...فشارهاي زيادي هستند که 427 00:19:31,975 --> 00:19:33,909 به اشخاص مشهوري مثل من !وارد ميشه 428 00:19:33,910 --> 00:19:36,512 خيلي از خانمها من رو ...جذاب و هوس انگيز مي دونن. دندانهام 429 00:19:36,513 --> 00:19:37,980 ...موهام 430 00:19:37,981 --> 00:19:40,116 اينها از سر خيلي ها زياده... و منم اين رو خوب ميدونم 431 00:19:40,117 --> 00:19:43,786 من يه دختر مناسبم هست که چهار ستون بدنش قرص باشه 432 00:19:43,787 --> 00:19:46,555 و فکر ميکنم که اون دختر تويي 433 00:19:46,556 --> 00:19:49,091 مگه تو زن نداري، راد؟ 434 00:19:49,092 --> 00:19:51,327 .اون غرق شد 435 00:19:52,529 --> 00:19:55,197 يعني حالا کل خونه خالي دست خودمه 436 00:19:55,198 --> 00:19:58,100 شايد بتونيم يه وقتي با همديگه بريم بيرون 437 00:19:58,101 --> 00:19:59,702 با همديگه فاندو بخوريم (نوعي غذا) 438 00:19:59,703 --> 00:20:02,071 حتما 439 00:20:02,072 --> 00:20:03,606 بسيار خب 440 00:20:03,607 --> 00:20:06,375 !نان،پنير..فوق العاده است 441 00:20:06,376 --> 00:20:08,377 بعدا باهات تماس مي گيرم 442 00:21:10,374 --> 00:21:14,276 سو،هوووووو !فوق العاده بود 443 00:21:14,277 --> 00:21:16,712 اوه!ميدوني ...بايد اقرار کنم که 444 00:21:16,713 --> 00:21:19,849 اولش که به من پيشنهاد کردي ...يکمي رقص يادت بدم 445 00:21:19,850 --> 00:21:23,819 من دودل بودم،ميدوني ...به خاطر اينکه تو با من و بچه هاي 446 00:21:23,820 --> 00:21:25,788 کلوپ شادي افتضاح برخورد مي کردي... 447 00:21:25,789 --> 00:21:27,590 همون موقعي که،فينگز تو رو رئيس مشترک کرده بود 448 00:21:27,591 --> 00:21:30,292 "خب،"زندگي کن و به ديگران ياد بده !دوست من 449 00:21:30,293 --> 00:21:32,261 اين چيزيه که من نهايتاً انجام ميدم 450 00:21:33,530 --> 00:21:35,631 خيلي لذت بخشه که !آدم با ديگران دعوا و مرافعه نداشته باشه 451 00:21:35,632 --> 00:21:36,932 ميدوني !کاملا درست ميگي 452 00:21:36,933 --> 00:21:39,235 اوه،خداي من نميدونم چه طوري بايد اينو بگم؟ 453 00:21:39,236 --> 00:21:40,970 !ولي،من عاشق شدم 454 00:21:40,971 --> 00:21:42,938 جدآ؟- ،بعد از اولين قرار ملاقات- 455 00:21:42,939 --> 00:21:45,641 !سو سيلوستر عاشق شده 456 00:21:45,642 --> 00:21:48,110 اي-9 457 00:21:50,447 --> 00:21:54,517 تو قايق من رو غرق کردي، راد !و به طرز خفني هم اين کارو کردي 458 00:21:56,086 --> 00:22:00,423 من "سوينگ" رو هم دوست دارم (اشاره به نوعي رقص) 459 00:22:00,424 --> 00:22:03,592 من خيلي خوب اين کارو انجام ميدم 460 00:22:03,593 --> 00:22:06,962 راد،منو به دومين مراسم ساليانه رقص آلن کانتي دعوت کرد 461 00:22:06,963 --> 00:22:08,964 مراسم رقص خيريه براي بيماران کم خوني داسي شکل 462 00:22:08,965 --> 00:22:10,099 اوه 463 00:22:10,100 --> 00:22:12,535 و با آموزش هاي تو ...ما ميتونيم برنده ي جايزه 464 00:22:12,536 --> 00:22:15,704 که مجسمه ي دو گوساله ي !ني قليون آبي هست باشيم 465 00:22:15,705 --> 00:22:18,674 واسه خودمم سوال بود که آموزش رقص واسه چيته 466 00:22:18,675 --> 00:22:20,376 اوه،راستش ارما حسابي واست بازارگرمي کرده 467 00:22:20,377 --> 00:22:22,645 خب،حقيقتش من !تحت تاثير قرار گرفتم 468 00:22:22,646 --> 00:22:25,281 تو خيلي خوشحال و ...راضي به نظر مياي 469 00:22:25,282 --> 00:22:27,716 و رفتارت هم با کوين فابراي ...خيلي خوب بوده 470 00:22:27,717 --> 00:22:30,019 و اون،ميدوني موقعيت اون رو ميگم 471 00:22:30,020 --> 00:22:31,587 آره،خب،اون فقط يه بچه ...سردر گمه 472 00:22:31,588 --> 00:22:34,623 و کمترين کاري که من ميتونم براش انجام بدم دلسوزي کردنه 473 00:22:34,624 --> 00:22:37,793 ....ولي تو،آقا !اوووو 474 00:22:37,794 --> 00:22:40,596 اون سو سيلوستري که زندگيش شده بود ...خراب کردنِ 475 00:22:40,597 --> 00:22:44,266 هر حرکتي که تو انجام مي دادي... !حالا ديگه يه خاطره فراموش شده است 476 00:22:44,267 --> 00:22:46,235 اين خيلي عاليه،سو 477 00:22:46,236 --> 00:22:48,270 حالا همه احساس من راجع به ...تو، همدرديه 478 00:22:48,271 --> 00:22:50,306 حالا چه در مورد اون ازدواجت که ...تو زرد از آب در اومد 479 00:22:50,307 --> 00:22:53,075 و چه به خاطر اينکه مربي تاناکا ديگه تصميم گرفته که 480 00:22:53,076 --> 00:22:54,276 با کلوپ شادي در بيفته 481 00:22:54,277 --> 00:22:56,545 صبر کن ببينم،چي ؟ 482 00:22:56,546 --> 00:22:59,348 درست شنيدي،تاناکا داره بچه ها رو مجبور مي کنه که انتخاب کنن 483 00:22:59,349 --> 00:23:01,350 منظورم اينه که،بي خيال بيا با همديگه رو راست باشيم 484 00:23:01,351 --> 00:23:03,619 کدوم بچه اي کلوپ شادي رو با فوتبال عوض مي کنه؟ 485 00:23:03,620 --> 00:23:04,854 اين واقعا مسخره است 486 00:23:07,724 --> 00:23:08,824 هي،کن ...خيال داري 487 00:23:08,825 --> 00:23:10,326 بهم بگي که اينجا... چه خبر شده؟ 488 00:23:10,327 --> 00:23:12,328 ميدونستي که من هر پنج شنبه يک مراسم هميشگي تمرين براي کلوپ دارم 489 00:23:12,329 --> 00:23:13,963 وقتي بعضي از بچه هاي تيمت ،به کلوپ ملحق شدن 490 00:23:13,964 --> 00:23:15,397 خودمون با هم نشستيم و اين برنامه رو ريختيم 491 00:23:15,398 --> 00:23:17,800 !شرايط ديگه تغيير کرده 492 00:23:17,801 --> 00:23:19,668 من يه مشکل جدي روحيه اي با بچه هاي تيمم دارم 493 00:23:19,669 --> 00:23:21,203 اين وظيفه منه که درستش کنم 494 00:23:21,204 --> 00:23:24,240 متاسفم بابت اينکه انجام وظيفه کردن من با برنامه هاي کلوپ شما تداخل پيدا کرده 495 00:23:24,241 --> 00:23:26,342 کن،ما چندين سال هست که همديگه رو مي شناسيم 496 00:23:26,343 --> 00:23:29,478 تعهد تو به فوتبال همون قدره !که درازي شلوارت 497 00:23:29,479 --> 00:23:31,714 ميدوني،بذار بريم سر اصل مطلب 498 00:23:33,683 --> 00:23:35,417 تو از اين ناراحتي که من ...از آهنگ تو براي 499 00:23:35,418 --> 00:23:37,219 موسيقي ترکيب عروسيت خوشم نمياد 500 00:23:37,220 --> 00:23:39,188 و تو هم راست ميگي،من اصلا حق ندارم که در مورد آهنگ تو نظر بدم 501 00:23:39,189 --> 00:23:40,956 ويل،چرا چرت و پرت گفتن رو تمومش نميکني؟ 502 00:23:40,957 --> 00:23:42,458 تو انقدر ها هم ساده لوح نيستي 503 00:23:42,459 --> 00:23:44,460 اين قضيه مربوط به آهنگ نميشه 504 00:23:44,461 --> 00:23:46,428 اين در مورد نامزدم هست 505 00:23:46,429 --> 00:23:48,197 من و تو ...و همه دنيا ميدونن که 506 00:23:48,198 --> 00:23:49,832 من در مقابل تو مثل جايزه ي نفر دوم مي مونم 507 00:23:49,833 --> 00:23:51,467 تو فکر ميکني،اين به من چه احساسي ميده؟ 508 00:23:51,468 --> 00:23:53,135 اِما، کاملا به تو علاقمنده 509 00:23:53,136 --> 00:23:55,304 اِما قراره باهام زندگي کنه 510 00:23:55,305 --> 00:23:57,573 و من هم خيلي عاشقش هستم اصلا برام مهم نيست 511 00:23:57,574 --> 00:23:59,308 ولي اين بدين معني نيست که ...از تو سپاسگزار باشم 512 00:23:59,309 --> 00:24:01,110 به خاطر اينکه با اون افسونگريت !اومدي وسط زندگي ما 513 00:24:01,111 --> 00:24:02,978 و هر بار که با ديدنت رنگش مي پره !تو هم کيف کني 514 00:24:04,514 --> 00:24:07,816 من هيچ وقت عمدا اِما رو تحريک نکردم 515 00:24:11,021 --> 00:24:13,022 ولي در عوض هيچ وقت نا اميدش هم نکردم 516 00:24:15,859 --> 00:24:17,793 ديگه نميخواد راجع به اين قضيه نگران باشي 517 00:24:19,162 --> 00:24:21,163 پس، حله ديگه؟ 518 00:24:23,033 --> 00:24:25,401 ميتونم 5 شنبه با بچه ها تمرين کنم؟ 519 00:24:25,402 --> 00:24:27,069 3:30? 520 00:24:27,070 --> 00:24:28,637 تو به تمرينت برس 521 00:24:28,638 --> 00:24:30,205 منم تمرين خودم رو ادامه ميدم 522 00:24:30,206 --> 00:24:32,875 اجازه بده بچه ها خودشون تصميم بگيرن ...که کدوم يکي براشون مهمتره 523 00:24:32,876 --> 00:24:35,044 !و کي نقش جايزه ي نفر دوم رو داره 524 00:24:45,633 --> 00:24:47,734 که باعث شد تامي تون... ...اولين نفري بشه که برنده 525 00:24:47,735 --> 00:24:49,470 جايزه "توني گلد" توي چهار رشته بشه 526 00:24:49,971 --> 00:24:51,905 کاملا جالب به نظر مياد 527 00:24:51,906 --> 00:24:55,242 ميدوني،تو هيچ وقت بهم نگفتي که نظرت راجع به موزيک ترکيبي من چي بود؟ 528 00:24:55,243 --> 00:24:57,311 تو هنوزم نُتِ بي رو درست ...نمي خوني 529 00:24:57,312 --> 00:24:59,179 که يه موقعيت عالي واسه يه خواننده ي "باريتنور" محسوب ميشه 530 00:24:59,180 --> 00:25:02,749 واسه اينکه فين هم يادش بگيره مجبور شدم چندين هفته باهاش کار کنم 531 00:25:02,750 --> 00:25:05,085 نوآه، تو يک هنرمند عالي هستي 532 00:25:05,086 --> 00:25:06,820 فقط ميخوام بگم که چقدر ...احساس افتخار ميکنم 533 00:25:06,821 --> 00:25:09,756 که تو رو جلو چشم تمام بچه هاي مدرسه در آغوش بگيرم 534 00:25:18,800 --> 00:25:20,834 تو خيلي خوب اين کار رو انجام ميدي 535 00:25:20,835 --> 00:25:24,004 راستش، تمرين هام زياد بوده 536 00:25:24,005 --> 00:25:26,306 واقعيتش تو از من و کوين خيلي خوش شانس تري 537 00:25:26,307 --> 00:25:27,708 سرت تراشيده است 538 00:25:29,210 --> 00:25:31,878 من واقعا متاسفم که اين کار رو در حقت انجام دادم 539 00:25:31,879 --> 00:25:34,214 خيالي نيست 540 00:25:34,215 --> 00:25:35,649 خيلي هم هست 541 00:25:35,650 --> 00:25:37,584 هيچ کسي شايسته چنين احساسي نيست 542 00:25:37,585 --> 00:25:39,820 ميدوني بدترين قستمش چيه؟ 543 00:25:39,821 --> 00:25:41,888 ...سوختن چشم هاي آدم به کنار 544 00:25:41,889 --> 00:25:44,391 چکيدن قطره هاي نوشيدني که از زير لباس تا داخل شورت هم ميره، به کنار 545 00:25:44,392 --> 00:25:47,094 .تحقيره که بدترين قسمته 546 00:25:47,095 --> 00:25:49,629 احساس ميکنم که هر لحظه ممکنه اشکم جاري بشه 547 00:25:49,630 --> 00:25:51,965 ...ريچل 548 00:25:51,966 --> 00:25:53,633 ...من متاسفم،ولي 549 00:25:53,634 --> 00:25:55,469 امروز،وقتي که ساعت ...سه و نيم شد 550 00:25:56,904 --> 00:25:58,905 تو فوتبال رو به جاي ...کلوپ شادي انتخاب مي کني 551 00:25:58,906 --> 00:26:01,408 که احتمالا به اين معنيه که ما ديگه نمي تونيم با همديگه باشيم 552 00:26:01,409 --> 00:26:03,243 درسته 553 00:26:03,244 --> 00:26:05,045 لعنت، احساس ميکنم !يهودي خوبي نيستم 554 00:26:16,657 --> 00:26:18,258 هنوز، آماده نشدي؟ 555 00:26:18,259 --> 00:26:20,026 اِما، فقط 1 ساعت براي ناهار وقت داريم 556 00:26:20,027 --> 00:26:22,429 !ويل، نميخوام که شلوار لي بپوشم 557 00:26:22,430 --> 00:26:23,864 خب،حتما نبايد که خيلي ...عالي و مرتب باشه 558 00:26:23,865 --> 00:26:26,032 ما فقط ميخواهيم ببينيم که ميتوني توي لباست برقصي يا نه؟ 559 00:26:36,978 --> 00:26:39,079 بهم مياد؟ 560 00:26:41,382 --> 00:26:43,617 آره،عاليه 561 00:26:43,618 --> 00:26:45,786 محشره 562 00:26:55,563 --> 00:26:58,398 آره،محشره 563 00:27:00,401 --> 00:27:03,236 خب،بايد ببينيم که ميتوني توش برقصي يا نه؟ 564 00:27:04,906 --> 00:27:07,474 ...خب،اين 565 00:27:07,475 --> 00:27:10,444 اين يک نسخه ي بدون آواز از همون آهنگ عروسيته اگه خواستي مي توني باهاش بخوني. به حرکاتت کمک مي کنه 566 00:27:32,166 --> 00:27:35,435 * من ميتونستم تمام شب رو برقصم * 567 00:27:35,436 --> 00:27:39,272 * من ميتونستم تمام شب رو برقصم * 568 00:27:39,273 --> 00:27:41,775 * ...و باز التماس کنم * 569 00:27:41,776 --> 00:27:44,678 * که بيشتر برقصيم * 570 00:27:44,679 --> 00:27:48,215 من ميتونستم بالهايم را* *باز کنم 571 00:27:48,216 --> 00:27:51,418 * ...و هزاران کاري را انجام بدهم * 572 00:27:51,419 --> 00:27:54,721 *... که هرگز انجام نداده بودم ...* 573 00:27:54,722 --> 00:27:57,557 * پيش از اين ...* 574 00:27:57,558 --> 00:28:01,361 *... من هرگز نخواهم فهميد که چه چيز * 575 00:28:01,362 --> 00:28:04,431 * اين قدر هيجان انگيزش کرده ...* 576 00:28:04,432 --> 00:28:07,634 *... و چرا يکدفعه قلب من * 577 00:28:07,635 --> 00:28:10,804 * شروع به پرواز کرد ...* 578 00:28:10,805 --> 00:28:15,141 *... تنها چيزي که ميدونم اينه که * 579 00:28:15,142 --> 00:28:19,846 *... وقتي او شروع به رقصيدن با من کرد * 580 00:28:19,847 --> 00:28:21,414 *... مي تونستم تمام شب رو * 581 00:28:21,415 --> 00:28:24,751 *... برقصم و برقصم و * 582 00:28:24,752 --> 00:28:29,723 * در سرتاسر شب ...* 583 00:28:33,528 --> 00:28:36,696 آره ميتوني توي اين لباس برقصي 584 00:28:39,467 --> 00:28:42,235 خب،من ديگه بايد برم 585 00:28:42,236 --> 00:28:44,104 امروز ساعت 3:30 يه تمرين ...سرنوشت ساز داريم و 586 00:28:44,105 --> 00:28:45,805 و بايد حتما اونجا باشم 587 00:28:45,806 --> 00:28:47,474 تا در تمام شرايط از بچه ها حمايت کنم 588 00:28:48,609 --> 00:28:50,143 صبر کن، کدوم تمرين سرنوشت ساز؟ 589 00:28:50,144 --> 00:28:53,313 من فکر کردم...فکر کردم تو و سو هفته قبل تمرين کرديد 590 00:28:53,314 --> 00:28:56,616 ...بين من و نامزدت 591 00:28:58,252 --> 00:28:59,986 کن به همه فوتباليست هاي ...کلوپ ما گفته که 592 00:28:59,987 --> 00:29:02,422 بايد بين کلوپ شادي و تيم فوتبال يکي رو انتخاب کنند 593 00:29:02,423 --> 00:29:04,758 و اگر همه پسرها کلوپ شادي ...رو انتخاب نکنند 594 00:29:04,759 --> 00:29:07,761 ما هم اعضاي کافي براي نمايش نخواهيم داشت 595 00:29:07,762 --> 00:29:09,029 !پس کلوپ کارش تمومه 596 00:29:09,030 --> 00:29:11,031 مي دونم 597 00:29:12,733 --> 00:29:14,501 !خب،برام دعا کن 598 00:29:22,410 --> 00:29:24,077 سلام،بچه ها 599 00:29:36,924 --> 00:29:39,426 فکر کنم که اونها نميخوان بيان 600 00:29:39,427 --> 00:29:41,194 بچه ها،من واقعا متاسفم 601 00:29:41,195 --> 00:29:42,462 باورم نميشه 602 00:29:42,463 --> 00:29:43,930 من فکر کردم که اونها دوستاي ما هستن 603 00:29:43,931 --> 00:29:45,498 چطور ميتونن به همين راحتي ما رو بي خيال بشن؟ 604 00:29:56,210 --> 00:29:58,011 سلام 605 00:30:00,214 --> 00:30:01,548 تو منو ترسوندي- خوشحالم که اومدي- 606 00:30:03,117 --> 00:30:04,284 خوشحالم که مي بينمتون 607 00:30:15,396 --> 00:30:17,697 نوآه، درباره تصميمت مطمئني؟ 608 00:30:17,698 --> 00:30:19,833 منظورم اينه که،انتخاب کردن ما ...در برابر هم تيمي هات 609 00:30:19,834 --> 00:30:21,901 باعث ميشه که هر روز صبح !يه يخ در بهشت توي صورتت پاشيده بشه 610 00:30:25,072 --> 00:30:26,539 !فداي سرم 611 00:30:30,244 --> 00:30:32,212 فين کجاست؟ 612 00:30:37,184 --> 00:30:38,418 ...سلام،رفقا 613 00:30:38,419 --> 00:30:39,519 سلام،مرد 614 00:30:39,520 --> 00:30:40,854 تصميم درستي گرفتي داداش 615 00:30:40,855 --> 00:30:42,188 چه خبر،رفيق؟ 616 00:30:48,963 --> 00:30:50,363 خيلي خب دور هم جمع بشيد 617 00:31:09,478 --> 00:31:10,145 !بپاش 618 00:31:11,146 --> 00:31:12,548 من واقعا نميخوام اين کارو بکنم 619 00:31:12,549 --> 00:31:14,082 صادقانه، و ميدونم ...که تو چقدر حساسي 620 00:31:14,083 --> 00:31:16,018 روي کرم هايي که به صورتت مي مالي 621 00:31:16,019 --> 00:31:17,319 ولي تو تحت فشار خيلي زيادي ...هستي 622 00:31:17,320 --> 00:31:18,420 از طرف گوريلهاي که توي !تيم فوتبال هستند 623 00:31:18,421 --> 00:31:20,022 ...فکر کنم که اونها 624 00:31:20,023 --> 00:31:22,224 از اينکه کلوپ شادي رو به جاي فوتبال انتخاب کردم چندان راضي نيستن 625 00:31:22,225 --> 00:31:23,592 ...احتمالا اين مشکل پيش نميومد 626 00:31:23,593 --> 00:31:25,360 اگر تو اين قضيه رو !توي حمام ،جار نمي زدي 627 00:31:25,361 --> 00:31:27,396 هوي، نبينم به صورت مردِ من !چيزي بپاشي 628 00:31:27,397 --> 00:31:29,531 چرا اين کارو نکنه؟ اون تصميم خودش رو گرفته 629 00:31:29,532 --> 00:31:32,100 ما بازنده ها ديگه واسش اهميتي نداريم 630 00:31:32,101 --> 00:31:33,969 نه،اين درست نيست ...فقط به خاطر اينه که،اگر اين کارو نکنم 631 00:31:33,970 --> 00:31:36,071 !بچه هاي تيم پدرم رو در ميارن 632 00:31:36,072 --> 00:31:37,706 خب،ما که نميتونيم اجازه بديم اين اتفاق بيفته،مي تونيم؟ 633 00:31:38,741 --> 00:31:40,142 داري چي کار ميکني؟ 634 00:31:40,143 --> 00:31:42,377 :به اين کار ميگن "ازخودگذشتي براي تيم" 635 00:31:53,189 --> 00:31:54,756 حالا از جلوي چشمهام دور شو 636 00:31:54,757 --> 00:31:57,459 و يه خورده وقت بذار و فکر کن ...که کدوم يکي از دوستهات توي تيم 637 00:31:57,460 --> 00:31:59,661 اين کاري که من کردم رو !در حقت انجام ميدادن؟ 638 00:32:05,868 --> 00:32:08,170 !يکي منو سريع تر برسونه به دستشوئي 639 00:32:23,152 --> 00:32:25,153 !اوه،هي،هي،هي 640 00:32:25,154 --> 00:32:26,822 اوه،سو 641 00:32:26,823 --> 00:32:29,291 راد؟ 642 00:32:29,292 --> 00:32:30,626 آندره آ؟ 643 00:32:30,627 --> 00:32:33,562 اوه، طبق جدول پخش ..."زمان ضبط برنامه ي "ديدگاه سو 644 00:32:33,563 --> 00:32:35,831 تا قبل از فردا شب نبود ها؟ 645 00:32:35,832 --> 00:32:39,768 من به طور خاصي اومدم تا کت و شلوارم رو بهت نشون بدم 646 00:32:39,769 --> 00:32:42,104 مخصوص مسابقه رقصمون سفارشش داده بودم 647 00:32:42,105 --> 00:32:46,008 ولي،اوه،فقط مردها !از اينها ميپوشن 648 00:32:46,009 --> 00:32:48,010 !خجالت آورتر شد 649 00:32:48,011 --> 00:32:49,144 تو ميخواي اونو ببري؟ 650 00:32:49,145 --> 00:32:50,812 الان نه،آندره آ 651 00:32:50,813 --> 00:32:53,482 اون پارسال منو با خودش برد !ما سوم شديم 652 00:32:54,784 --> 00:33:00,022 تو که فکر نکردي ما...انحصاري هستيم اين طور نيست؟ 653 00:33:00,023 --> 00:33:02,658 هر چيزي که من دارم براي خودم انحصاريه، راد 654 00:33:02,659 --> 00:33:05,327 من نميتونم توي قفس باشم،سو 655 00:33:05,328 --> 00:33:07,996 به خاطر همينم خالکوبي !ببر رو بدنم هست 656 00:33:07,997 --> 00:33:12,801 لعنت، حتي همسرم هم اينو متوجه شده بود 657 00:33:12,802 --> 00:33:15,871 هنوز هم براي شنبه شب پايه هستي؟ 658 00:33:15,872 --> 00:33:17,873 نه 659 00:33:39,061 --> 00:33:40,295 دلت براشون تنگ شده؟ 660 00:33:40,296 --> 00:33:42,731 !عمرآ 661 00:33:47,870 --> 00:33:50,272 اميدوارم که کلوپ شادي رو به خاطر من انتخاب نکرده باشي 662 00:33:50,273 --> 00:33:52,140 چرا؟ 663 00:33:52,141 --> 00:33:53,441 چون من فکر نميکنم اين ...رابطه بين ما 664 00:33:53,442 --> 00:33:55,010 به جايي برسه 665 00:33:55,011 --> 00:33:58,980 خيلي خوب شد، چونکه من قصد !داشتم آخرش با تو به هم بزنم 666 00:33:58,981 --> 00:34:01,383 نه، تو همچين قصدي نداشتي 667 00:34:01,384 --> 00:34:02,851 !بله که داشتم 668 00:34:02,852 --> 00:34:05,654 تو حتي به من اجازه نميدي سينه هات رو لمس کنم 669 00:34:05,655 --> 00:34:07,656 به خاطر فينه. درسته؟ 670 00:34:09,592 --> 00:34:12,494 اون هرگز کوين رو ول نميکنه 671 00:34:12,495 --> 00:34:14,062 .به خاطر اون بچه اي که تو شکمشه هم شده 672 00:34:14,063 --> 00:34:15,630 تو اونو دوستش داري،مگه نه؟ 673 00:34:15,631 --> 00:34:18,567 وقتي بهش زل زدي ميتونم بفهمم !همون طوري که منم به فين خيره شدم 674 00:34:18,568 --> 00:34:21,069 به خاطر همين به کلوپ شادي پيوستي؟ 675 00:34:21,070 --> 00:34:24,339 تا بتوني به اون نزديکتر بشي؟ 676 00:34:24,340 --> 00:34:28,176 همونطور که گفتم اونها هيچ وقت رابطه شون رو به هم نميزنن 677 00:34:28,277 --> 00:34:30,378 خداي من، چه مرگم شده؟ 678 00:34:30,379 --> 00:34:32,647 من يه پسر سکسي هستم اون وقت !يه دختر مثل تو رو هم نمي تونم تور کنم؟ 679 00:34:32,648 --> 00:34:34,783 !البته قصد جسارت نداشتم 680 00:34:34,784 --> 00:34:36,651 چرا دخترها از من خوششون نمياد؟ 681 00:34:36,652 --> 00:34:39,421 چونکه تو يه جورايي عوضي هستي !قصد جسارت نداشتم ها 682 00:34:41,390 --> 00:34:43,224 من فقط فکر ميکنم که تو بيش از حد مي خوايش 683 00:34:43,225 --> 00:34:46,194 که البته من ميتونم اين مسئله رو درک کنم 684 00:34:46,195 --> 00:34:47,996 من همه چيز رو زياد مي خوام 685 00:34:50,433 --> 00:34:54,035 رابطه ما بر روي خيالپردازي بنا شده 686 00:34:54,036 --> 00:34:55,503 مثل بقيه ي روابطي که تو زندگيم داشتم 687 00:34:57,239 --> 00:34:59,974 فکر کنم،من فقط موافقت کردم ...که با همديگه باشيم 688 00:34:59,975 --> 00:35:02,243 به خاطر اينکه فکر ميکردم... با اين کار فين حسودي مي کنه 689 00:35:04,213 --> 00:35:07,716 اميدوارم که هنوز دوستاي خوبي براي همديگه بمونيم 690 00:35:07,717 --> 00:35:09,718 ما از اولش هم !با همديگه دوست نبوديم 691 00:35:13,590 --> 00:35:15,091 سلام،فين 692 00:35:15,092 --> 00:35:16,459 ميخواي يه کمي بازي کنيم؟ 693 00:35:16,460 --> 00:35:18,427 البته 694 00:35:18,428 --> 00:35:20,429 برو سر جات وايسا 695 00:35:25,135 --> 00:35:27,136 من قصد ندارم برگردم 696 00:35:28,605 --> 00:35:33,275 اين لحظات که دارند ميگذرند،فين مثل چهار راه هستن 697 00:35:33,276 --> 00:35:35,111 همون لحظاتي که وقتي ...پير شدي برميگردي و بهشون نگاه ميکني 698 00:35:35,112 --> 00:35:36,112 :و با خودت ميگي چي ميشد اگه....؟ 699 00:35:36,113 --> 00:35:39,081 !من اين حرفها حاليم نيست 700 00:35:39,082 --> 00:35:41,117 من فکر نميکنم که هر تصميمي ...که توي زندگي بگيري 701 00:35:41,118 --> 00:35:42,985 زندگي ات رو از اين رو... ...به او رو بکنه،مگر 702 00:35:42,986 --> 00:35:46,021 به طور اتفاقي ويروس زامبي يا... !چيزي ديگه کشف کني 703 00:35:46,022 --> 00:35:49,291 نه حق با توئه 704 00:35:49,292 --> 00:35:55,064 زندگي مجوعه اي از انتخاب کردن هاست !يک ترکيب عظيم از لحظات 705 00:35:55,065 --> 00:36:00,102 تصميمات کوچک هستند که در کنار هم تصميمات بزرگي ميشن و شخصيت تو رو مي سازند 706 00:36:02,372 --> 00:36:04,473 تو داري به بقيه اجازه ميدي ...که اون تصميمها رو برات بگيرن،فين 707 00:36:04,474 --> 00:36:07,977 تو داري بهشون اجازه ميدي تا ...شخصيت تو رو رقم بزنند 708 00:36:07,978 --> 00:36:10,179 آدم هايي که تا سه سال بعد ديگه تو زندگيت هم نمي بينيشون 709 00:36:10,180 --> 00:36:12,148 آدمهايي که وقتي تو فروشگاه ...لوازم خانگي مي بينيشون 710 00:36:12,149 --> 00:36:13,949 حتي اسمشون هم يادت نمياد 711 00:36:13,950 --> 00:36:16,585 تو اصلا متوجه نيستي که من دارم چه فشاري رو تحمل ميکنم 712 00:36:16,586 --> 00:36:19,889 البته که مي فهمم، چونکه بين همه ي دانش آموزهايي ...که تا به حال داشتم 713 00:36:19,890 --> 00:36:22,591 تو تنها کسي هستي که بيشترين شباهت رو به خودم داري 714 00:36:25,662 --> 00:36:27,129 به کلوپ شادي برگرد،فين 715 00:36:27,130 --> 00:36:30,266 اونجا محلي هست که تو واقعا بهش تعلق داري 716 00:36:43,315 --> 00:36:46,050 هي،مربي ميتونم باهات راجع به يه چيزي صحبت کنم؟ 717 00:36:46,051 --> 00:36:47,718 چي شده؟يه تاول روي بدنت داري يا چيزه ديگه؟ 718 00:36:47,719 --> 00:36:50,187 چي؟ نه 719 00:36:50,188 --> 00:36:52,189 ...اه 720 00:36:54,025 --> 00:36:56,894 من نوک حمله تيم هستم،درسته؟ رهبر تيم 721 00:36:56,895 --> 00:36:58,362 البته 722 00:36:58,363 --> 00:37:01,165 خب،همه اين قضاياي انتخاب ...کردن بين کلوپ و تيم فوتبال 723 00:37:01,166 --> 00:37:03,300 داره کاري ميکنه که ديگه نتونم... رهبر خوبي براي تيم باشم 724 00:37:06,171 --> 00:37:09,240 رهبرها بايد چيزهايي رو ببينن که بقيه نميتونن اونها رو ببينن 725 00:37:09,241 --> 00:37:12,877 درسته؟مثلا،اونها ميتونن يک آينده اي رو تصور کنند،که شرايط بهتر توش بهتره 726 00:37:12,878 --> 00:37:15,412 مثل،توماس جفرسون،يا اون !بچه توي فيلم هاي ترميناتور 727 00:37:20,185 --> 00:37:24,388 ...من يه آينده اي رو مبيبينم که که بودن تو کلوپ شادي کار باحالي محسوب ميشه 728 00:37:24,389 --> 00:37:28,559 جايي که ميتوني فوتبال بازي کني و ...بخوني و برقصي 729 00:37:28,560 --> 00:37:30,327 و هيچ کسي هم به خاطرش باهات بدرفتاري نکنه 730 00:37:31,730 --> 00:37:33,531 جايي که هر چقدر متفاوت تر باشي برات بهتره 731 00:37:37,953 --> 00:37:40,187 فکر کنم چيزي که ميخوام بگم ...اينه که 732 00:37:40,188 --> 00:37:45,459 من ديگه دلم نميخواد که بين اين دو تا انتخاب کنم 733 00:37:45,460 --> 00:37:48,429 اين اصلا خوب نيست 734 00:38:00,642 --> 00:38:03,178 ميدوني،در مورد تمرين پنج شنبه،اين...اه 735 00:38:03,679 --> 00:38:06,181 به مدت نامعلومي کنسل شده ...من يه سري کار دارم 736 00:38:06,182 --> 00:38:09,484 که بايد همون ساعت انجامشون بدم... مثل لباس شستن،يه چيز توي همون مايه ها 737 00:38:11,187 --> 00:38:13,421 عالي شد 738 00:38:15,090 --> 00:38:16,724 فين 739 00:38:18,227 --> 00:38:21,062 به پاکرمن و بقيه بچه هام خبر بده اين کارو ميکني؟ 740 00:38:21,063 --> 00:38:23,197 حتما 741 00:38:23,198 --> 00:38:26,200 ممنونم،مربي 742 00:38:28,370 --> 00:38:29,737 !شوستر 743 00:38:29,738 --> 00:38:31,105 بله؟ 744 00:38:31,106 --> 00:38:33,174 من بايد اون ليست تنظيم شده ...براي مسابقات منطقه اي رو ببينم 745 00:38:33,175 --> 00:38:36,177 و ميخوام که سريع روي ميزم باشه... سر ساعت 5 بعد از ظهر 746 00:38:36,178 --> 00:38:37,445 ...و اگر يک دقيقه دير بشه 747 00:38:37,446 --> 00:38:40,481 ميرم و از مغازه حيوانات برات ...يه گربه ملوس ميارم و 748 00:38:40,482 --> 00:38:43,051 باهات کاري ميکنم که ...عاشق اون گربه بشي و 749 00:38:43,052 --> 00:38:45,286 و بعد توي يک شب ...سرد و تاريک 750 00:38:45,287 --> 00:38:49,057 ميام خونت و گربه رو ازت مي دزدم و !!!يه کشيده هم ميزنم توي صورتت 751 00:38:51,527 --> 00:38:52,794 هي، سو؟ 752 00:38:52,795 --> 00:38:54,762 چي شده؟ قرارت با راد خوب پيش نرفت؟ 753 00:38:54,763 --> 00:38:55,897 نه گند زد 754 00:38:57,800 --> 00:39:00,101 کيو، اون عينک آفتابي ات رو ...از چشمت بردار،ميخوام وقتي دارم اين حرفا رو مي زنم 755 00:39:00,102 --> 00:39:02,937 چشمات تو چشمم باشه 756 00:39:02,938 --> 00:39:04,439 !از تيم تشويق کننده ها اخراجي 757 00:39:04,440 --> 00:39:06,341 من نميتونم يه دختر باردار رو توي تيمم داشته باشم 758 00:39:06,342 --> 00:39:08,576 !تو مايه ي شرمي 759 00:39:24,625 --> 00:39:25,792 سلام 760 00:39:25,793 --> 00:39:27,761 سلام 761 00:39:28,462 --> 00:39:32,100 ميخواستم در مورد آهنگ ترکيبي عروسيت باهات صحبت کنم 762 00:39:33,836 --> 00:39:35,837 خيلي سخت داشتم روش ...کار مي کردم و 763 00:39:38,240 --> 00:39:41,008 و به هيچ وجهي نميتونم اون... دو تا موزيک رو با هم مخلوط کنم 764 00:39:41,009 --> 00:39:43,311 درسته،به خاطره اينکه اصلا به هم نمي خورن 765 00:39:45,481 --> 00:39:47,181 ما هر دومون اينو مي دونيم 766 00:39:50,519 --> 00:39:53,154 با اين حال،هر دوتا آهنگهاي خوبي هستند 767 00:39:53,155 --> 00:39:56,357 عالي هستند 768 00:40:01,997 --> 00:40:03,197 ...ويل،اممم 769 00:40:03,198 --> 00:40:07,135 من فقط مي خواستم بگم ...که،اه 770 00:40:07,136 --> 00:40:09,437 ازت ممنونم 771 00:40:09,438 --> 00:40:11,506 براي آموزش رقصيدن 772 00:40:26,021 --> 00:40:27,789 خب،نظرتون راجع به ...هديه بازگشت من 773 00:40:27,790 --> 00:40:29,891 به کلوپ چيه،هان؟ بچه ها 774 00:40:29,892 --> 00:40:33,461 ممنونم بابت يخ در بهشت ها،فين !خيلي خوشمزه اند 775 00:40:33,462 --> 00:40:34,996 و البته هيچ خاصيتي !هم ندارن 776 00:40:34,997 --> 00:40:36,597 ميدوني،براي چي به اينها ميگن يخ در بهشت، هان؟ 777 00:40:36,598 --> 00:40:38,533 به خاطر اينکه اگه زيادي ازش بخوري !باسنت مثل همينا يخ مي بنده 778 00:40:38,534 --> 00:40:41,569 من دوست دارم که يه نوشيدني به سلامتي آقاي شو تقديم کنم 779 00:40:41,570 --> 00:40:43,604 شما در مورد کلوپ شادي و ...تيم فوتبال راست ميگفتي 780 00:40:43,605 --> 00:40:44,739 !که اينها يک ترکيب فوق العاده هستند 781 00:40:44,740 --> 00:40:47,708 !درسته 782 00:40:49,611 --> 00:40:52,647 آقاي شو،من متاسفم ...که به اطلاعتون برسونم 783 00:40:52,648 --> 00:40:54,115 ...که همه ما تنبلي کرديم 784 00:40:54,116 --> 00:40:55,783 و تکليف موسيقي اين هفته مون رو انجام نداديم 785 00:40:55,784 --> 00:40:58,653 بله،هيچ کدوم از ما نتونستيم يه ريتم خوب براي آهنگ شما پيدا کنيم ("يه تکوني به خودت بده") 786 00:40:58,654 --> 00:41:00,888 و من به شخصه احساس !ميکنم که شکست خوردم 787 00:41:00,889 --> 00:41:04,292 خب،موردي نداره،بچه ها ...چون من احساس ميکنم درس اصلي رو ياد گرفتيد 788 00:41:04,293 --> 00:41:06,260 و اين چيزيه که اهميت داره... 789 00:41:06,261 --> 00:41:08,763 و ما از برگشت تو خوشحاليم، فين 790 00:41:11,467 --> 00:41:12,600 کوين، تو حالت خوبه؟ 791 00:41:12,601 --> 00:41:14,235 به نظر خوب ميام؟ 792 00:41:15,270 --> 00:41:16,437 !من داغون شدم 793 00:41:16,438 --> 00:41:17,939 حالا که ديگه از ...گروه تشويق کننده ها بيرونم انداختن 794 00:41:17,940 --> 00:41:20,608 مطمئناً هر روز اول وقت يه يخ در بهشت !ميپاشن توي صورتم 795 00:41:20,609 --> 00:41:22,276 اگر همچين اتفاقي بيفته مشکلي نيست،کوين 796 00:41:22,277 --> 00:41:24,178 ...چونکه 11 نفر از دوستانت اينجا هستن 797 00:41:24,179 --> 00:41:26,848 که از اينکه صورت تو رو تميز کنن خيلي خوشحال ميشن 798 00:41:26,849 --> 00:41:27,949 آره 799 00:41:27,950 --> 00:41:29,617 درسته،دختر ما هوات رو داريم 800 00:41:29,618 --> 00:41:31,018 تو اينو ميدوني آره 801 00:41:31,019 --> 00:41:35,423 !اوه، مغزم منجمد شد 802 00:41:35,424 --> 00:41:38,826 نمي تونم تصور کنم چه بلايي سر آدم مياد وقتي يه دونه از اينها بخوره توي صورتش؟ 803 00:41:40,462 --> 00:41:43,164 شما تا حالا از اينها نخورده توي صورتتون،آقاي سو؟ 804 00:41:43,165 --> 00:41:44,799 ...اممم 805 00:41:47,002 --> 00:41:48,936 خيلي خب،بچه ها 806 00:41:50,172 --> 00:41:51,672 ما يه تيم هستيم 807 00:41:53,208 --> 00:41:55,142 خيالي نيست !زورتون رو بزنين ببينم 808 00:41:55,143 --> 00:41:58,012 يک،دو،سه 809 00:42:02,484 --> 00:42:04,085 ...اوه 810 00:42:05,254 --> 00:42:07,021 بسيار خب از اول شروع مي کنيم 811 00:42:07,022 --> 00:43:08,022 (majidnj)ترجمه و زيرنويس:مـــجـــيـــد EraZer Head تصحيح و ويرايش از هماهنگي و تنظيم: aDELL RasouliaN