1
00:00:46,516 --> 00:00:48,751
يجب ان لا تفعلي ذلك بنفسك
2
00:00:48,752 --> 00:00:51,988
افعل ماذا؟
3
00:00:51,989 --> 00:00:54,790
اعلم كم هو مؤلم ان تكوني خارج الفريق
4
00:00:54,791 --> 00:00:57,059
انتي تعذبي نفسك فقط بمشاهدتهم
5
00:00:57,060 --> 00:00:59,762
انا بحاجه لإلهاء جيد
6
00:00:59,763 --> 00:01:01,831
من ماذا؟
7
00:01:10,340 --> 00:01:13,275
685 دولار ؟
8
00:01:13,276 --> 00:01:16,345
هذه تكاليف اشعه الموجات الصوتية
9
00:01:16,346 --> 00:01:18,447
هذه هي البدايه فقط
10
00:01:18,448 --> 00:01:20,816
وسيكون هناك المزيد من زيارات الطبيب
11
00:01:20,817 --> 00:01:23,919
فيتامينات وملابس جديده لاني سأسمن
12
00:01:23,920 --> 00:01:26,122
فماذا نحن فاعلون؟
13
00:01:26,123 --> 00:01:27,957
ماالذي ستفعله انت؟
14
00:01:27,958 --> 00:01:29,392
انا ابحث عن وظيفه
15
00:01:29,393 --> 00:01:31,060
اقصد , لا احد يوظف
16
00:01:31,061 --> 00:01:32,728
كنت على وشك الحصول في مطعم حديقه الزيتون
17
00:01:32,729 --> 00:01:35,164
لكنهم قالو لي انك طويل القامة جدا لتكون نادلا
18
00:01:35,165 --> 00:01:40,670
في مكان ما بدماغك الصغير رجلا
19
00:01:40,671 --> 00:01:43,205
توصل اليه واخبره ان يثبت لي
20
00:01:43,206 --> 00:01:45,908
انني اخترت الرجل المناسب لانجب طفله
21
00:01:45,909 --> 00:01:47,143
سأفعل
22
00:01:47,144 --> 00:01:48,945
ساجد وظيفه
23
00:01:48,946 --> 00:01:51,014
اقسم انه يمكنك الاعتماد علي
24
00:01:51,015 --> 00:01:52,015
الى اين انتي ذاهبه؟
25
00:01:52,016 --> 00:01:54,384
لقد كنت على حق
26
00:01:54,385 --> 00:01:57,087
هذا يؤلم بشده
27
00:02:00,958 --> 00:02:03,293
ظهرت بمدونتي تعليقات
28
00:02:03,294 --> 00:02:04,961
تعتقد انه ليس لديك فرصه في المنافسه الوطنية
29
00:02:04,962 --> 00:02:06,830
منذ خسرت كوين فابراي
30
00:02:06,831 --> 00:02:08,865
لا, المشجعات اقوى من مضى
31
00:02:08,866 --> 00:02:12,069
سنفوز بالمنافسه الوطنيه بهذا الروتين
32
00:02:16,841 --> 00:02:18,642
المتوسط
33
00:02:18,643 --> 00:02:20,377
استحم
34
00:02:22,480 --> 00:02:25,048
.
35
00:02:25,049 --> 00:02:26,383
لدي العديد من التقارير
36
00:02:26,384 --> 00:02:27,851
كوين لم ترغب بالرحيل
37
00:02:27,852 --> 00:02:30,187
لكنك طردتها بسبب فضيحه الحمل
38
00:02:30,188 --> 00:02:31,988
حسنا جاكوب ! هذه اوهايو
39
00:02:31,989 --> 00:02:33,523
وسعيا للفوز , مشجعاتي بحاجه
40
00:02:33,524 --> 00:02:35,625
لإحتكام الحكام
41
00:02:35,626 --> 00:02:38,295
لو كان لدي فتاه عامل تقةم بحركة يد الربيع المزدوجه
42
00:02:38,296 --> 00:02:41,031
الحكام لن يعجبو بها بانبهار
43
00:02:41,032 --> 00:02:44,134
بل سيبدؤون بالتسائل اذا قوة الطرد المركزيه
44
00:02:44,135 --> 00:02:46,169
ستلد الطفل في بدايه التتويج
45
00:02:46,170 --> 00:02:48,839
وبالمناسبه , هذا الحديث خارج التسجيل
46
00:02:48,840 --> 00:02:51,274
ربما كان ينبغي ان اخبرك بذلك مسبقا
47
00:02:51,275 --> 00:02:52,676
هذا ليس عادلا
48
00:02:52,677 --> 00:02:55,312
هل من العدل ان اضطررت للتوقف عن دعم فريق البيسبول
49
00:02:55,313 --> 00:02:56,947
بكوب وقائيه؟
50
00:02:56,948 --> 00:02:59,182
انا احصل فقط على حفنه من الدولارات سنويا
51
00:02:59,183 --> 00:03:00,350
للصرف , ويليام
52
00:03:00,351 --> 00:03:01,384
نعم , لكن ارتي..
53
00:03:01,385 --> 00:03:02,753
هل نستخدمها بالفوز بالتحديات؟
54
00:03:02,754 --> 00:03:05,822
هو سيجد طريقه للوصول الى منافسة المقاطعات
55
00:03:05,823 --> 00:03:09,826
باص المعاقين يكلف ايجاره 600 دولار بالاسبوع
56
00:03:09,827 --> 00:03:11,061
لا نستطيع تحمل ذلك.
57
00:03:11,062 --> 00:03:12,662
لكن لدينا الميزانيه الكافيه
58
00:03:12,663 --> 00:03:15,165
لنحلق بالمشجعات حول كل الدوله لمسابقاتهم؟
59
00:03:15,166 --> 00:03:19,269
سوو سلفستر لديها داعم يحرر شيكات بمبالغ دسمه
60
00:03:19,270 --> 00:03:22,272
لا شي من نفقات السفر على ميزانيه المدرسه
61
00:03:22,273 --> 00:03:25,108
انظر عندما كنت بنادي الغناء
62
00:03:25,109 --> 00:03:26,710
الجزء الافضل بالمسابقات
63
00:03:26,711 --> 00:03:28,211
كان ركوب الباص للوصول للحدث
64
00:03:28,212 --> 00:03:30,847
انه حول الصداقه الحميمه ودعم كل شخص للاخر
65
00:03:30,848 --> 00:03:32,682
هل تعتقد اني اشعر بحاله جيده بهذا الموضوع؟
66
00:03:32,683 --> 00:03:35,852
حسنا, طلابي لن يترشحو لذلك.
67
00:03:35,853 --> 00:03:38,989
ذلك مؤثر للغايه , لكن يداي مقيده شوو
68
00:03:38,990 --> 00:03:41,858
اذا كنت تريد حافله , يجب ان تجد وسيله
69
00:03:41,859 --> 00:03:43,226
لتدفع بها بنفسك
70
00:03:45,229 --> 00:03:46,863
.
71
00:03:46,864 --> 00:03:50,300
تمت الترجمه بواسطه
M A N O o
72
00:03:50,301 --> 00:03:52,869
استمتعو ^_^
73
00:03:55,339 --> 00:03:56,506
ماذا عن هدفنا؟
74
00:03:56,507 --> 00:03:58,041
حاولت . لاتوظيف
75
00:03:58,042 --> 00:04:01,077
فاتوره طبيب اخرى وصلت لمنزل والديّ ليله امس فين
76
00:04:01,078 --> 00:04:04,314
نحن محظوظنا انني ذكيه واعترضته
77
00:04:04,315 --> 00:04:06,683
لكن يجب ان نبدا بدفع هذه الفواتير
78
00:04:06,684 --> 00:04:09,152
او سيألجون لوكالة تحصيل
79
00:04:09,153 --> 00:04:11,788
بعذ ذلك سيكتشف والديّ موضوع الطفل.
80
00:04:11,789 --> 00:04:12,989
ابنك
81
00:04:12,990 --> 00:04:14,858
حسنا شباب
82
00:04:14,859 --> 00:04:16,259
سنقوم باستعراض جديد لمسابقه المقاطعات
83
00:04:16,260 --> 00:04:17,594
اعلم انا اغاني البوب
84
00:04:17,595 --> 00:04:19,729
نوعا ما هي بصمتنا
85
00:04:19,730 --> 00:04:22,065
لكني عملت القليل من البحث عن الفائزين السابقين
86
00:04:22,066 --> 00:04:23,867
واتضح ان الحكام تعجبهم اغاني
87
00:04:23,868 --> 00:04:25,035
الايسر منالا
88
00:04:25,036 --> 00:04:26,436
اشياء يعلمونها
89
00:04:26,437 --> 00:04:27,504
ذات معايير
90
00:04:27,505 --> 00:04:28,839
برودواي
91
00:04:28,840 --> 00:04:30,507
اغنية "defying gravity" ؟
92
00:04:30,508 --> 00:04:32,642
لدي ايبود شفل مخصص حصريا لـ
93
00:04:32,643 --> 00:04:34,110
"To selections from wicked"
94
00:04:34,111 --> 00:04:35,412
هذا مدهش
95
00:04:35,413 --> 00:04:37,113
هل تستطيعي التعامل معها راتشيل؟
96
00:04:37,114 --> 00:04:38,748
انها اغنيتي اثناء الاستحمام
97
00:04:38,749 --> 00:04:40,483
وهي ايضا على طبقتي الصوتيه
98
00:04:40,484 --> 00:04:43,954
لماذا علينا ان يغني كل " الفانيلا "هذه الاغنيه؟
( الناس البيضاء)
99
00:04:43,955 --> 00:04:45,021
انظر مانحتاجه
100
00:04:45,022 --> 00:04:46,890
هو رعد شوكلاتتي
101
00:04:46,891 --> 00:04:49,059
ليس لدينا الوقت لاعاده ترتيب الاغنيه
102
00:04:49,060 --> 00:04:51,027
من اجلك مرسيدس, راتشيل ستغنيها
103
00:04:51,028 --> 00:04:52,762
لا تقلقي سنجد شي~ا لك
104
00:04:52,763 --> 00:04:54,130
للغوص بالشوكلاته.
105
00:04:54,131 --> 00:04:55,432
.
106
00:04:55,433 --> 00:04:56,967
البند الثاني
107
00:04:56,968 --> 00:04:58,869
المدرسه لن تدفع للحافله الخاص التي نحتاجها
108
00:04:58,870 --> 00:05:01,071
لناخذ ارتي وكرسيه المتحرك معنا لمنافسه المقاطعات
109
00:05:01,072 --> 00:05:02,072
ماذا؟!!؟
110
00:05:02,073 --> 00:05:03,573
ذلك قطعا ليس عادلا
111
00:05:03,574 --> 00:05:06,877
لذلك سنجد المال الذي سندفعه لذلك بانفسنا
112
00:05:06,878 --> 00:05:09,045
عندما كنت بنادي الغناء
113
00:05:09,046 --> 00:05:12,215
كنا بحاجه الى احزمه حريريه لمنافسه المناطق
114
00:05:12,216 --> 00:05:13,717
عقدنا مبيعات للمخابز
115
00:05:13,718 --> 00:05:16,319
.
116
00:05:16,320 --> 00:05:18,088
انت تمزح , اليس كذلك؟
117
00:05:18,089 --> 00:05:21,258
اقصد ان بيع المخبوزات هو نوع من اعمال الطبقه الأدنى
118
00:05:21,259 --> 00:05:24,394
الناس توقفت عن تناول الاطعمه السكرية اللذيذه
119
00:05:24,395 --> 00:05:25,762
ليس كذلك
120
00:05:25,763 --> 00:05:28,064
الكثير مننا لا يعلم كيف نخبز
121
00:05:28,065 --> 00:05:30,667
اجد وصفاته مركبة
122
00:05:30,668 --> 00:05:32,903
عائلتي ملتزمه تماما
123
00:05:32,904 --> 00:05:35,939
نعم استاذ شوو , الاطفال اكثر انشغالا من ايامك
124
00:05:35,940 --> 00:05:40,443
لدينا الواجبات المنزليه وكرة القدم والحمل في سن المراهقه , الغداء
125
00:05:40,444 --> 00:05:42,412
الا يستطيع والد ارتي ان ياتي به؟
126
00:05:42,413 --> 00:05:45,782
لا استطيع ان اصدق كيف اصبحتو حساسين
127
00:05:45,783 --> 00:05:46,783
هل انتم فريق؟
128
00:05:46,784 --> 00:05:48,285
طبعا
129
00:05:48,286 --> 00:05:50,887
لكن ارتي متفهم ذلك , اليس كذلك ارتي؟
130
00:05:50,888 --> 00:05:52,455
اوه اكيد
131
00:05:52,456 --> 00:05:53,990
لا باس بذلك
132
00:05:53,991 --> 00:05:56,059
اي شيْ ياخذ من وقتنا من التمرين
133
00:05:56,060 --> 00:05:57,727
لا يخدم الفريق
134
00:05:59,330 --> 00:06:01,631
.
135
00:06:08,839 --> 00:06:10,974
-دعني اساعدك يا صاحبي
- شكرا لك
136
00:06:10,975 --> 00:06:13,677
انا اسف حقا حول رده فعل الجميع ارتي
137
00:06:13,678 --> 00:06:15,345
انا بخير, لقد اعتدت ذلك.
138
00:06:15,346 --> 00:06:16,846
انهم فقط لا يفهمو ذلك
139
00:06:19,884 --> 00:06:21,551
هل يمكنني استخدام القاعه بعد ظهر اليوم
140
00:06:21,552 --> 00:06:22,919
للتمرين استاذ شوو؟
141
00:06:22,920 --> 00:06:24,554
بعض معدات الفرقه هناك
142
00:06:24,555 --> 00:06:25,855
بالطبع
143
00:06:32,496 --> 00:06:36,967
.
144
00:06:36,968 --> 00:06:39,970
mano
145
00:06:43,708 --> 00:06:47,410
on the floor of tokyo-o
146
00:06:47,411 --> 00:06:50,347
or down in london town
to go-o
147
00:06:50,348 --> 00:06:53,350
with the record selection
with the mirror reflection
148
00:06:53,351 --> 00:06:56,152
I'm dancing with myself
149
00:06:56,153 --> 00:06:58,655
when there's no one else
in sight
150
00:06:58,656 --> 00:07:01,691
in a crowded lonely ni-ight
151
00:07:01,692 --> 00:07:05,161
well, I wait so long
for my love vibration
152
00:07:05,162 --> 00:07:07,731
and I'm dancing with myself
153
00:07:07,732 --> 00:07:11,101
I'm dancing with myself
154
00:07:11,102 --> 00:07:13,937
I'm dancing
with myself
155
00:07:13,938 --> 00:07:16,539
well, there's nothing to lose
and there's nothing to prove
156
00:07:16,540 --> 00:07:20,410
and I'll be dancing
with myself
157
00:07:20,411 --> 00:07:22,512
if I looked
all over the world
158
00:07:22,513 --> 00:07:26,216
and there's every
type of gi-irl
159
00:07:26,217 --> 00:07:29,252
but your empty eyes
seem to pass me by
160
00:07:29,253 --> 00:07:32,022
and leave me dancing
with myself
161
00:07:32,023 --> 00:07:34,958
so let's sink another drink
162
00:07:34,959 --> 00:07:38,161
'cause it'll give me
time to thi-ink
163
00:07:38,162 --> 00:07:41,131
if I had the chance
I'd ask the world to dance
164
00:07:41,132 --> 00:07:44,534
and I'll be dancing
with myself
165
00:07:44,535 --> 00:07:47,103
oh, dancing with myself
166
00:07:47,104 --> 00:07:50,473
oh, dancing
with myself
167
00:07:50,474 --> 00:07:53,476
oh, there's nothing to lose
and there's nothing to prove
168
00:07:53,477 --> 00:07:56,279
I'll be dancing
with myself
169
00:07:56,280 --> 00:07:59,282
oh, dancing with myself
170
00:07:59,283 --> 00:08:02,052
oh, dancing with myself
171
00:08:02,053 --> 00:08:05,422
oh, there's nothing to lose
and there's nothing to prove
172
00:08:05,423 --> 00:08:07,757
and I'll be dancing
with myself.
173
00:08:12,129 --> 00:08:14,130
mano
174
00:08:14,131 --> 00:08:15,631
لدي شي اوود ان اقوله
175
00:08:17,567 --> 00:08:20,202
اريد ان اؤودي تجربة الاداء لـ
the wicked solo
176
00:08:20,203 --> 00:08:21,470
.
177
00:08:21,471 --> 00:08:22,838
كورت هناك نغمه " اف" عاليه بها
178
00:08:22,839 --> 00:08:25,307
ذلك من خلال نطاق طبقتي
179
00:08:25,308 --> 00:08:27,710
حسنا اعتقد ان رايتشل جيده
180
00:08:27,711 --> 00:08:29,345
لقياده الفتيات لكني سعيد لاني احظى بك
181
00:08:29,346 --> 00:08:30,780
حاول بشي اخر كورت
182
00:08:30,781 --> 00:08:32,481
وسنتاكد حصولك على طبقه عاليه جدا
183
00:08:32,482 --> 00:08:33,716
.
184
00:08:33,717 --> 00:08:36,152
لقد حاولت على الاقل
185
00:08:36,153 --> 00:08:38,154
اريد ان اقول لكم شيئا ياشباب
186
00:08:38,155 --> 00:08:42,158
اصبت بخيبه امل لاراداتكم
187
00:08:42,159 --> 00:08:44,059
باخذ الحافله الى ممنافسه المقاطعات
188
00:08:44,060 --> 00:08:46,295
وترك ارتي ياتي مع والده
189
00:08:47,597 --> 00:08:49,698
نحن فريق ياشباب
190
00:08:49,699 --> 00:08:51,534
جميعنا معا بنادي الغناء
191
00:08:51,535 --> 00:08:52,935
ارتي لا يهتم بذلك
192
00:08:52,936 --> 00:08:54,370
والده يذهب به الى اي مكان
193
00:08:54,371 --> 00:08:56,472
انه يهمني
194
00:08:56,473 --> 00:08:58,073
نوعا ما جرح مشاعري
195
00:08:58,074 --> 00:08:59,742
لم نعتقد انك ستاخد الامر شخصي
196
00:08:59,743 --> 00:09:01,911
حسنا , انتي متهيجه معظم الوقت
197
00:09:01,912 --> 00:09:05,181
لكن لا تاخذي ذلك بشكل شخصي
198
00:09:05,182 --> 00:09:06,482
انا لا اعلم اذا كنتم تستوعبو ذلك حقا
199
00:09:06,483 --> 00:09:08,284
كيف يصعب على ارتي ان يواكبكم
200
00:09:08,285 --> 00:09:09,618
الوعظ
201
00:09:09,619 --> 00:09:12,121
سنذهب لمنافسه المقطاعت سويا
202
00:09:12,122 --> 00:09:14,123
او لن يذهب احد مننا
203
00:09:14,124 --> 00:09:17,827
وسنبيع المخبوزات لندفع للحافله
204
00:09:19,029 --> 00:09:20,696
-بيع المخبوزات
-دار رعايه المسنين
205
00:09:20,697 --> 00:09:22,865
كان لديهم تخفيضات
206
00:09:22,866 --> 00:09:26,368
واصدقائي نادي العربات وافقو لمساعدتنا
207
00:09:28,438 --> 00:09:29,905
الاسبوع القادم
208
00:09:29,906 --> 00:09:33,008
كل واحد منكم سيقضي ساعه
209
00:09:33,009 --> 00:09:34,844
في كرسي متحرك
210
00:09:36,313 --> 00:09:38,247
اووه, اووه , اووه
211
00:09:38,248 --> 00:09:40,249
وسنعمل استعراض الكراسي المتحركة
212
00:09:44,304 --> 00:09:45,838
M A N O o
213
00:09:45,839 --> 00:09:48,307
on the floors of tokyo-o
214
00:09:48,308 --> 00:09:50,409
or down in london town
to go-go
215
00:09:50,410 --> 00:09:53,612
with the record selection
and the mirror's reflection
216
00:09:53,613 --> 00:09:56,148
I'm dancing with myself
217
00:09:56,149 --> 00:09:59,084
well, there's nothing to lose
and there's nothing to prove
218
00:09:59,085 --> 00:10:01,320
well, I'm dancing
with myself
219
00:10:01,321 --> 00:10:03,155
oh, oh, oh.
220
00:10:03,156 --> 00:10:04,456
M A N O o
221
00:10:10,697 --> 00:10:13,499
لم اكن اعلم انه لديما غرفه الاتحاد الاوربي منزليه
222
00:10:13,500 --> 00:10:15,968
ماكل هذا؟
223
00:10:15,969 --> 00:10:18,837
مكونات الكعك
224
00:10:18,838 --> 00:10:20,406
لبيع المخبوزات الغبي
225
00:10:25,412 --> 00:10:26,912
ماهذا؟
226
00:10:26,913 --> 00:10:29,481
هذا ما كسبته بتنظيف المسابح
227
00:10:29,482 --> 00:10:32,051
بعد شرائي ديب و نون شاكوس
(نون شاكوس: سلاح للكارتييه)
228
00:10:32,052 --> 00:10:34,119
حصلت عليها لانك بحاجه للمال
229
00:10:34,120 --> 00:10:35,621
لطفلنا
230
00:10:35,622 --> 00:10:37,256
لطفلي
231
00:10:38,925 --> 00:10:41,360
18 دولار
232
00:10:41,361 --> 00:10:44,997
كم اعطاك فين؟
233
00:10:44,998 --> 00:10:47,266
توقف فقط
234
00:10:48,435 --> 00:10:50,469
اخبرتك سابقا
235
00:10:50,470 --> 00:10:53,172
لا يهمني لو اتى الطفل من الموهاك
236
00:10:53,173 --> 00:10:56,141
ساقسم بقبري انه ابن فين
237
00:11:02,649 --> 00:11:05,551
سيكون رهيب جدا اذا الطفل اتى كالموهاك
238
00:11:08,221 --> 00:11:10,222
انت مثل اصحاب روؤس البيض
( المثقفين)
239
00:11:10,223 --> 00:11:12,424
لست كذلك
240
00:11:22,969 --> 00:11:24,703
.
241
00:11:24,704 --> 00:11:27,339
.
242
00:11:28,742 --> 00:11:30,909
.
243
00:11:30,910 --> 00:11:31,910
.
244
00:11:31,911 --> 00:11:33,412
تم قياسها تماما
245
00:11:33,413 --> 00:11:34,913
.
246
00:11:34,914 --> 00:11:36,015
اذن هكذا
247
00:11:36,016 --> 00:11:38,117
.
248
00:11:45,558 --> 00:11:46,725
مالذي يحدث بحق الجحيم؟
249
00:11:48,395 --> 00:11:50,529
.
250
00:11:50,530 --> 00:11:52,898
نحن نخبز
251
00:11:52,899 --> 00:11:55,034
ارى ذلك
252
00:11:55,035 --> 00:11:57,503
ساذهب لتغيير ملابسي
253
00:12:03,209 --> 00:12:05,544
اين كريم الجلي؟
254
00:12:05,545 --> 00:12:08,247
اسف ابي لقد نسيت ذلك
255
00:12:08,248 --> 00:12:09,982
مالذي يشغل بالك اليوم؟
256
00:12:09,983 --> 00:12:11,483
اعتقد انها اصبحت لينه
257
00:12:11,484 --> 00:12:13,352
من كل الهراء الذي تضعه بشعرك
258
00:12:13,353 --> 00:12:16,355
انها مواد عضويه , وانا بخير
259
00:12:18,458 --> 00:12:21,360
انا اسف , انه نادي الغناء
260
00:12:21,361 --> 00:12:23,062
انه لايخص انك رجل, اليس كذلك؟
261
00:12:23,063 --> 00:12:25,764
لانني لست جاهزا لخوض هذه المحادثه
262
00:12:25,765 --> 00:12:27,633
على الاقل لن تقلق
263
00:12:27,634 --> 00:12:29,401
ان يصبح احد حامل مني
264
00:12:31,204 --> 00:12:33,372
انها ليست عن الرجولة
265
00:12:33,373 --> 00:12:35,874
نحن نقوم باغنيه مذهله للمقاطعات
266
00:12:35,875 --> 00:12:36,843
من المفضلات الشخصيه لدي
267
00:12:37,344 --> 00:12:39,612
والاسشتاذ شوستر لم يعطيني فرصه لغنائها
268
00:12:39,613 --> 00:12:40,980
لماذا؟
269
00:12:40,981 --> 00:12:43,482
من التقاليد ان تغنيها فتاه
270
00:12:43,483 --> 00:12:45,151
حسنا ان تغني كفتاه
271
00:12:45,152 --> 00:12:46,552
بطريقه جيده , كما تعلم
272
00:12:46,553 --> 00:12:48,321
كورت , انا ليست لدي المعرفه
273
00:12:48,322 --> 00:12:49,889
بامور العمل بالموسيقى
274
00:12:49,890 --> 00:12:52,391
انا محصور جدا بمجموعتي لـ
mellencamp
275
00:12:52,392 --> 00:12:55,962
لكن اليس هناك الكثير من التعديات هذه الايام؟
276
00:12:55,963 --> 00:12:57,630
كما تعلم , الكتاكيت تعمل بالبناء
277
00:12:57,631 --> 00:12:59,765
الرجال ترتدي ملابس واحذيه بدون جوارب
278
00:13:01,168 --> 00:13:02,668
اليست تلك الفتاه من مدرستك
279
00:13:02,669 --> 00:13:04,637
انضمت لفريق المصارعه للاولاد؟
280
00:13:04,638 --> 00:13:05,838
نعم!
281
00:13:05,839 --> 00:13:07,139
.
282
00:13:08,308 --> 00:13:11,877
نعم, لكن والديها رفعة قضيه على المدرسه
283
00:13:13,914 --> 00:13:16,515
ذلك احبطك ,اليس كذلك؟
284
00:13:16,516 --> 00:13:18,851
انا مليء بالملل
285
00:13:18,852 --> 00:13:22,788
اذن ذلك احبطك حقا , اليس كذلك؟
286
00:13:24,992 --> 00:13:26,959
نعم
287
00:13:26,960 --> 00:13:29,695
لا يمكنك التمييز ضد ابني بسبب الجنس
288
00:13:29,696 --> 00:13:32,098
الدين, الانتماء السياسي
289
00:13:32,099 --> 00:13:34,200
او حقيقه انه شاذ كفاتورة 3 دولار
290
00:13:34,201 --> 00:13:35,267
وانا لن اتقبل ذلك
291
00:13:35,268 --> 00:13:36,602
هذا ليس اكاديمي
292
00:13:36,603 --> 00:13:37,970
او العاب رياضيه سيد هوميل
293
00:13:37,971 --> 00:13:40,172
انه برنامج الفنون والاستاذ شوستر
294
00:13:40,173 --> 00:13:42,642
الاحكام والموضوعيه
295
00:13:42,643 --> 00:13:45,011
اعصب عيناك واستمع لغناء طفلي
296
00:13:45,012 --> 00:13:46,846
وستقسم انك تسمع سبكتور روني
297
00:13:46,847 --> 00:13:49,515
-انتظر
-لا تحاول التراجع عن هذا , شوستر
298
00:13:49,516 --> 00:13:51,817
انا فقط اتفق معك
299
00:13:51,818 --> 00:13:54,186
اعلم ان ذلك سيكون صعبا عليك راتشيل
300
00:13:54,187 --> 00:13:55,688
لكن لا استطيع, الضمير حي.
301
00:13:55,689 --> 00:13:57,657
نعظ باهميه مساعده ارتي
302
00:13:57,658 --> 00:13:59,625
ونرفض طلب كورت من ناحيه اخرى
303
00:13:59,626 --> 00:14:01,494
اذن ستعطيه دوري؟
304
00:14:01,495 --> 00:14:03,396
الان , لا استطيع ان اعطيه الدور
305
00:14:03,397 --> 00:14:06,065
سيكون ذلك خطا. لكني سادعه يخوض تجربه الاداء
306
00:14:06,066 --> 00:14:08,601
ماذا تعني , كتجريب مثلا؟
307
00:14:08,602 --> 00:14:10,236
حسنا , ذلك يبدو عادلا
308
00:14:10,237 --> 00:14:13,139
ذلك ليس عادلا اطلاقا , انت اعطيتني الدور.
309
00:14:13,140 --> 00:14:15,141
وساعطيك اياه مره اخرى
310
00:14:15,142 --> 00:14:17,743
اذا استطعتي الغناء افضل من كورت
311
00:14:17,744 --> 00:14:20,179
حسنا , تلك تبدو صفقه معقولة
312
00:14:20,180 --> 00:14:22,882
ولكن كيف اعلم ان ذلك ليس فقط تمثيلا
313
00:14:22,883 --> 00:14:24,350
لايقافي عن قذف اللهب
314
00:14:24,351 --> 00:14:25,551
على هذا المكان
315
00:14:26,753 --> 00:14:28,654
من سيكون الحكم؟
316
00:14:28,655 --> 00:14:30,690
الان جميعكم ستكونون الحكام
317
00:14:30,691 --> 00:14:32,591
وانطلاقا من روح الوصول للكمال
318
00:14:32,592 --> 00:14:34,560
كل واحد منكم سيصوت
319
00:14:34,561 --> 00:14:37,029
اي كان المغني الحاصل على اغلبيه الاصوات
320
00:14:37,030 --> 00:14:39,031
سياخذ الدور
321
00:14:39,032 --> 00:14:40,566
ذلك لن يكون حول الموهبه استاذ شوستر
322
00:14:40,567 --> 00:14:42,334
ستكون منافسه عن الشعبيه
323
00:14:42,335 --> 00:14:44,236
توقفي هنا, استاذ شوستر اذا تسمح لي
324
00:14:50,510 --> 00:14:53,045
جميعنا نعلم انني اكثر شعبيه من رايتشل
325
00:14:53,046 --> 00:14:55,081
والبس افضل منها
326
00:14:55,082 --> 00:14:57,149
لكن اريد منكم جميعا ان تعدوني
327
00:14:57,150 --> 00:14:59,051
ان تصوتو لمن يغني افضل
328
00:14:59,052 --> 00:15:01,754
ارفعو يدكم اليمنى
329
00:15:01,755 --> 00:15:03,956
يدك اليمنى بريتني
330
00:15:03,957 --> 00:15:06,358
هذه, اسفه
331
00:15:06,359 --> 00:15:07,693
كررو بعدي
332
00:15:07,694 --> 00:15:09,862
اتعهد بالتصويت لمن يغني افضل
333
00:15:09,863 --> 00:15:14,233
اتعهد بالتصويت لمن يغني افضل
334
00:15:17,904 --> 00:15:19,271
لقد بدأ
335
00:15:19,272 --> 00:15:21,207
.
336
00:15:22,709 --> 00:15:23,843
حسا شباب
337
00:15:30,383 --> 00:15:32,218
ربما بيوم من الايام ستجد وسيله لخلق
338
00:15:32,219 --> 00:15:34,754
لحظات التدريس بدون تدمير حياتي
339
00:15:34,755 --> 00:15:39,391
.
340
00:15:39,392 --> 00:15:41,527
.
341
00:15:42,055 --> 00:15:45,345
شوو لقد رايت تلاميذك بالكراسي المتحركه
342
00:15:45,415 --> 00:15:47,449
ولقد تاثرت كثيرا
343
00:15:47,450 --> 00:15:49,451
شكرا لك مسؤول فيجنز
344
00:15:49,452 --> 00:15:51,353
لكن بالواقع ذلك جعلني ادرك ان هناك فقط
345
00:15:51,354 --> 00:15:53,255
مدخل واحد للكراسي المتحركه بالمدرسه
346
00:15:53,256 --> 00:15:55,324
وهو بنهايه ساحه المدرسه
347
00:15:55,325 --> 00:15:57,626
ماكينلي تحتاج لسلالم
348
00:15:57,627 --> 00:15:59,929
مستحيل, تلك ما اسميها
349
00:15:59,930 --> 00:16:01,230
"صناعه الكسل"
350
00:16:01,231 --> 00:16:02,765
انها تثبط طلابنا الاصحاء
351
00:16:02,766 --> 00:16:05,267
من الحصول على ممارسه الصحيحه باستخدام السلالم
352
00:16:05,268 --> 00:16:06,435
مالذي تفعله هذه هنا؟
353
00:16:06,436 --> 00:16:07,870
نعم , ماذا افعل انا هنا؟
354
00:16:07,871 --> 00:16:09,138
لدي تمارين المشجعات لتلميعها
355
00:16:09,139 --> 00:16:10,306
ذلك سينتزع مننا المنافسه الوطنيه
356
00:16:10,307 --> 00:16:11,974
احضرتكم هنا
357
00:16:11,975 --> 00:16:13,642
لانكم لديكم وجه نظر
358
00:16:13,643 --> 00:16:15,711
سلالم المعاقين غاليه الثمن
359
00:16:15,712 --> 00:16:19,648
لكن الالهام حر
360
00:16:19,649 --> 00:16:21,984
انا استوحيت من حيلتك , واني اصر
361
00:16:21,985 --> 00:16:23,852
ان الانسه سلفستر تعمل مثل ذلك لمشجعتاها
362
00:16:23,853 --> 00:16:25,387
استميحك عذرا؟
363
00:16:25,388 --> 00:16:27,823
المشجعات لا يمكن الوصول اليها سوو
364
00:16:27,824 --> 00:16:29,525
انها للدعوة فقط
365
00:16:29,526 --> 00:16:30,826
اريد ان ارى فريقا
366
00:16:30,827 --> 00:16:33,929
يعكس تنوع المجتمع لدينا
367
00:16:33,930 --> 00:16:35,931
الان نادي الغناء لديه اختبارات مفتوحه
368
00:16:35,932 --> 00:16:37,700
والجميع مسجل به
369
00:16:37,701 --> 00:16:39,234
الان كوين فابيري
370
00:16:39,235 --> 00:16:41,904
خارج الفريق, سوف تعقدي اختبارات مفتوحه
371
00:16:41,905 --> 00:16:43,038
لملئ مكانها
372
00:16:43,039 --> 00:16:44,206
والاستاذ شوستر
373
00:16:44,207 --> 00:16:45,941
سيراقبهم للتاكد من
374
00:16:45,942 --> 00:16:47,409
ان ذلك عادلا للجميع
375
00:16:47,410 --> 00:16:49,278
حسنا دعني اسهل ذلك لك
376
00:16:49,279 --> 00:16:50,946
هناك وجهه نظر تاتي
377
00:16:50,947 --> 00:16:53,282
عندما تتوقف لرؤيه كيف يبدو الناس
378
00:16:53,283 --> 00:16:55,584
وان تسالهم ماذا يستطيعو ان يفعلو
379
00:16:55,585 --> 00:16:57,620
وحالما رئيس المشجعين
380
00:16:57,621 --> 00:17:00,823
تقوم للخروج للمديان بكرسي متحرك
381
00:17:00,824 --> 00:17:04,593
انها ستحصل على اقل فعاليه لرفع معنويات الناس
382
00:17:04,594 --> 00:17:06,228
هذا هو الواقع
383
00:17:06,229 --> 00:17:09,598
لا سوو , الواقع انك لم تعطي الطلاب الاخرين
384
00:17:09,599 --> 00:17:11,333
الفرصه العادله التي يستحقوها
385
00:17:12,702 --> 00:17:13,936
انا اطلب منك تجربه ذلك
386
00:17:13,937 --> 00:17:15,404
مالذي لديك لتخسريه؟
387
00:17:15,405 --> 00:17:17,673
ربما احد الطلاب سيفاجئك
388
00:17:19,943 --> 00:17:21,944
كوبكيك؟
389
00:17:24,314 --> 00:17:26,482
هذه الكوبكيك سيئه
هذا هو سبب عدم بيع اي منها
390
00:17:26,483 --> 00:17:28,784
السبب ليس بالكوبكيك, السبب هو نحن
391
00:17:28,785 --> 00:17:30,919
لا احد يريد الشراء من الفاشلين
392
00:17:30,920 --> 00:17:33,922
نحن بنادي الغناء ونجلس بكراسي متحركة
393
00:17:33,923 --> 00:17:35,190
لديها وجهه نظر
394
00:17:35,191 --> 00:17:36,425
لو كان قبل 6 اشهر , لكنت بعت
395
00:17:36,426 --> 00:17:38,093
خمسون من هذه الاشياء من خشيتي فقط
396
00:17:39,629 --> 00:17:42,131
ياالهي ماذا تعمل ؟
397
00:17:42,132 --> 00:17:44,600
بالواقع اعتقد انها نوع ما صديقتها
398
00:17:44,601 --> 00:17:47,102
بريتني دائما تغش منها باختبار الرياضيات الورقي
399
00:17:47,103 --> 00:17:49,738
انظري , العديد؟
400
00:17:49,739 --> 00:17:51,173
كم تبدو جميله بيكي
401
00:17:51,174 --> 00:17:52,808
وااااو
402
00:17:52,809 --> 00:17:54,743
بريتني من المفترض انك في كرسيك المتحرك
403
00:17:54,744 --> 00:17:56,311
لقد فقدته
404
00:17:56,312 --> 00:17:58,313
هل انتي رئيسه المشجعات؟
405
00:17:58,314 --> 00:17:59,648
ذلك رائع جدا
406
00:17:59,649 --> 00:18:00,949
ذلك لشراء الكوبكيك
407
00:18:00,950 --> 00:18:02,017
ذلك رائع حقا
408
00:18:02,018 --> 00:18:04,086
لكن لا املك المال
409
00:18:04,087 --> 00:18:05,654
ليست مشكله , لدي القليل
410
00:18:13,697 --> 00:18:16,699
شكرا
411
00:18:16,700 --> 00:18:19,201
اذن , كم لدينا الان؟
412
00:18:19,202 --> 00:18:22,604
حسنا مع هذا الدولار , نملك دولار واحد
413
00:18:22,605 --> 00:18:24,807
هذا سخيف
414
00:18:24,808 --> 00:18:26,775
ربما لو وضعنا قطعه حلوى او شيء
415
00:18:26,776 --> 00:18:29,044
-بالاعلى لبعنا اكثر
- هل انت غبي؟
416
00:18:29,045 --> 00:18:31,780
كيف يفترض بي ان اثق بك للعنايه بالطفل
417
00:18:31,781 --> 00:18:34,450
عندما لا تستطيع ان تجد فكره لبيع هذه الكوب كيك الملعونه؟!
418
00:18:34,451 --> 00:18:36,318
توقفي عن مهاجمتي , لقد اكتفيت من ذلك
419
00:18:36,319 --> 00:18:37,186
احصل على وظيفه
420
00:18:37,187 --> 00:18:38,287
انا احاول
421
00:18:38,288 --> 00:18:40,456
.
422
00:18:40,457 --> 00:18:41,523
.
423
00:18:41,524 --> 00:18:44,426
.
424
00:18:49,199 --> 00:18:51,233
انا لا اعلم ماالفترض ان اعمله هنا
425
00:18:51,234 --> 00:18:53,869
نادي فقط الاسم وسيدخلو لمحاوله
426
00:18:53,870 --> 00:18:55,704
فقط اعطيهم الفرصه للتعبير عن انفسهم
427
00:18:55,705 --> 00:18:57,372
انا على وشك ان انفجر تعبيرا عن نفسي
428
00:18:57,373 --> 00:18:59,007
بجميع انحاء جراءك الصامته
429
00:18:59,008 --> 00:19:01,510
ماكينلي هيييه هييه
430
00:19:01,511 --> 00:19:03,846
ماكينلي هيييه هييه
431
00:19:03,847 --> 00:19:04,780
لا
432
00:19:08,084 --> 00:19:10,085
.
433
00:19:10,086 --> 00:19:11,386
لا
434
00:19:12,889 --> 00:19:14,289
انت لست جاده , اليس كذلك؟
435
00:19:16,559 --> 00:19:19,728
اخبريني انك لست جاده
436
00:19:19,729 --> 00:19:20,329
لا
437
00:19:21,331 --> 00:19:23,165
ولا بأي وسيله جاكوب
438
00:19:31,007 --> 00:19:32,608
.
439
00:19:32,609 --> 00:19:34,009
متخلف!
440
00:19:35,779 --> 00:19:38,147
حسنا لقد بقيت لساعه , ذلك ماوعدت به
441
00:19:38,148 --> 00:19:40,315
سوو, لم يبقى الا شخص واحد فقط
442
00:19:40,316 --> 00:19:42,017
اعطيها فرصه
443
00:19:42,018 --> 00:19:43,485
بيكي جونسون
444
00:19:43,486 --> 00:19:45,053
-جاكسون
-جاكسون
445
00:19:48,324 --> 00:19:50,592
كوني لطيفه سوو
446
00:19:50,593 --> 00:19:53,662
سمعت انكم تتمرنو على القفز بالحبال
447
00:19:53,663 --> 00:19:55,731
اود ان اريك مااستطيع عمله
448
00:20:07,644 --> 00:20:09,711
بيكي , ساوقفك هنا
449
00:20:11,381 --> 00:20:13,081
لقد قبلت
450
00:20:13,082 --> 00:20:15,384
كوني بالتمرين غدا الساعه 4 مساءا
451
00:20:15,385 --> 00:20:16,685
مبروك
452
00:20:21,558 --> 00:20:23,258
مالذي تنوينه سوو؟
453
00:20:23,259 --> 00:20:24,993
انا اتبع الاوامر لا غير شوو
454
00:20:24,994 --> 00:20:26,228
اعمل ماقيل لي
455
00:20:26,229 --> 00:20:28,831
ووجدت لنفسي علامه تجاريه جديده للمشجعات
456
00:20:28,832 --> 00:20:31,466
انك تنوين على شي
457
00:20:31,467 --> 00:20:34,403
لا يعجبني ذلك , سوو
458
00:20:37,407 --> 00:20:39,975
انا فقط اقول ان لديها وجهه نظر
459
00:20:39,976 --> 00:20:41,743
انت نوعا ما غبي
460
00:20:41,744 --> 00:20:43,045
دعم جيد ياصاحبي
461
00:20:43,046 --> 00:20:44,513
اي كان ماحدث لبروس قبل هوس؟
462
00:20:44,514 --> 00:20:46,148
طفلك بالطريق ياصاحبي
463
00:20:46,149 --> 00:20:47,683
وانت لم تحاول للعنايه به
464
00:20:47,684 --> 00:20:49,284
كما لو كنت ستفعل شيئا مختلفا؟
465
00:20:49,285 --> 00:20:50,652
اللعنه , كيف؟
466
00:20:50,653 --> 00:20:51,920
لا احد يوظف
467
00:20:51,921 --> 00:20:54,489
بع اكس بوكس ـك , اسطو على بنك
468
00:20:54,490 --> 00:20:56,925
اعمل ماعمل روبن هوود , مهما يتطلب الامر
469
00:20:58,161 --> 00:21:00,028
كل مااسمعه هو
470
00:21:00,029 --> 00:21:02,197
انينك وبكائك كيف ذلك صعب عليك
471
00:21:02,198 --> 00:21:03,298
ماذا عنها؟
472
00:21:03,299 --> 00:21:04,933
لقد تعديت حدودك
473
00:21:04,934 --> 00:21:06,368
انت لا تعلم ماانا اتعامل معه
474
00:21:06,369 --> 00:21:08,337
كل مااعرفه هو انك فاسق
475
00:21:08,338 --> 00:21:10,038
لا يستحق ان تكون كويك فتاته
476
00:21:10,039 --> 00:21:11,607
فاسق
477
00:21:15,845 --> 00:21:18,947
.
478
00:21:22,652 --> 00:21:23,852
مهلا تفرقوا
479
00:21:23,853 --> 00:21:25,153
تفرقو
480
00:21:25,154 --> 00:21:26,688
هيّا
481
00:21:26,689 --> 00:21:27,789
هو من بدأ
482
00:21:27,790 --> 00:21:29,124
لا يهمني ذلك
483
00:21:29,125 --> 00:21:29,925
الان
484
00:21:29,926 --> 00:21:31,026
.
485
00:21:31,027 --> 00:21:33,662
انتم افضل اصدقاء لبعض
486
00:21:33,663 --> 00:21:36,298
مالذي يجري بحق الجحيم؟
487
00:21:36,299 --> 00:21:39,268
انا فقط مشدود الاعصاب حول بيع المخبوزات
488
00:21:39,269 --> 00:21:41,603
انا حقا احب ارتي , حسنا؟
489
00:21:43,940 --> 00:21:45,941
انت بخير؟
490
00:21:50,496 --> 00:21:53,198
المفتاح للدوران المزدوج , هو ان تذهب لعمل ذلك فقط
491
00:21:53,199 --> 00:21:55,600
ادفع العجله اليمنى وجذب بكل قوة تستطيعها
492
00:21:55,601 --> 00:21:57,969
الجهه اليسرى ,لتجد بقعتك الخاصه
493
00:21:57,970 --> 00:21:59,004
حتى لا تصاب بالدوار
494
00:22:05,478 --> 00:22:07,846
اوك شباب , بالتوفيق ,
495
00:22:07,847 --> 00:22:10,515
تذكرو ان تاتوي يوم الخميس مبكرا
496
00:22:10,516 --> 00:22:11,983
راتشيل مقابل كورت
497
00:22:11,984 --> 00:22:13,518
للـ " سولو" = نغمه
498
00:22:17,056 --> 00:22:18,290
انتبه
499
00:22:18,291 --> 00:22:20,959
احترم الكرسي
500
00:22:25,365 --> 00:22:26,965
انا حقا معجبه بك ارتي
501
00:22:26,966 --> 00:22:30,535
لم املك فكره عن صعوبه ذلك
502
00:22:30,536 --> 00:22:32,204
انها مثل تلعثمك
503
00:22:32,205 --> 00:22:34,940
لا تشعري بها الا بعد لحظة
504
00:22:36,509 --> 00:22:39,211
كيف حدث ذلك؟
505
00:22:39,212 --> 00:22:41,213
انت لا تتحدث عن ذلك
506
00:22:41,214 --> 00:22:44,548
حصل لنا حادث سي انا وامي
507
00:22:44,549 --> 00:22:46,016
عندما كنت بالثامنه
508
00:22:46,017 --> 00:22:49,653
امي لم يصبها شي , وانا على الكرسي منذ ذلك الحين
509
00:22:49,654 --> 00:22:52,790
لكن اريد ان اكون واضحا
510
00:22:52,791 --> 00:22:55,292
لا زلت استخدم قضيبي
511
00:23:16,481 --> 00:23:22,119
.
512
00:23:24,022 --> 00:23:27,057
اعذرني لثواني
513
00:23:27,058 --> 00:23:28,426
.
514
00:23:28,427 --> 00:23:32,196
.
515
00:23:32,197 --> 00:23:34,198
.
516
00:23:34,199 --> 00:23:36,200
.
517
00:23:37,469 --> 00:23:39,937
.
518
00:23:39,938 --> 00:23:41,372
هامل للاطارات وزيوت التشحيم
519
00:23:41,373 --> 00:23:43,140
نعم , من هذا؟
520
00:23:43,141 --> 00:23:45,676
.
521
00:23:45,677 --> 00:23:47,278
ابنك فقير
522
00:23:47,279 --> 00:23:49,246
.
523
00:23:51,149 --> 00:23:52,616
.
524
00:23:55,153 --> 00:23:57,221
اهلا ابي
525
00:23:57,222 --> 00:23:59,156
ماالخطا بهذا الجهاز بحق الجحيم؟
526
00:23:59,157 --> 00:24:00,925
لقد توصلت للنغمه اف العاليه
527
00:24:00,926 --> 00:24:02,993
النوته السحريه التي احتاجها لغناء
"defying gravity."
528
00:24:02,994 --> 00:24:03,994
توصلت لها
529
00:24:03,995 --> 00:24:05,262
ذلك يعني اني سافوز
530
00:24:05,263 --> 00:24:06,430
ذلك عظيم , جيد لك
531
00:24:06,431 --> 00:24:08,132
اللعنه كم تحتاج القهوة لتكون جاهزه؟
532
00:24:08,133 --> 00:24:09,433
ماذا يحدث؟
533
00:24:10,669 --> 00:24:12,570
لقد تلقيت مكالمه بالصباح
534
00:24:12,571 --> 00:24:15,139
شخص مجهول
535
00:24:15,140 --> 00:24:17,808
شخص يقول لي ان ابني كان كادحا
536
00:24:17,809 --> 00:24:19,410
اوه
537
00:24:19,411 --> 00:24:20,845
حسنا تلك ليست مشكله كبيره
538
00:24:20,846 --> 00:24:22,379
يحصل لي ذلك طول الوقت
539
00:24:22,380 --> 00:24:24,315
نعم لكن انا ..
540
00:24:24,316 --> 00:24:25,883
الان اسمع , كورت, انا...
541
00:24:25,884 --> 00:24:28,519
انا احاول ان اقوم بالشي الصحيح مثلما تعلم , افتح لك بعض الابواب
542
00:24:28,520 --> 00:24:30,387
تلك التي الاب لا يفعلها لاطفاله
543
00:24:30,388 --> 00:24:32,056
واعلم ان ذلك جيدا لك
544
00:24:32,057 --> 00:24:35,226
ان تكون بالخارج هناك مع كل اشياء نادي الغناء
545
00:24:35,227 --> 00:24:39,129
انا فقط لا اريد ان تتاذى
546
00:24:39,130 --> 00:24:43,133
اذن لاتريدني ان اشارك بترجبه الاداء للسولو
547
00:24:43,134 --> 00:24:44,768
لا لا , دعني اوضح ذلك اكثر لك
548
00:24:44,769 --> 00:24:46,937
لا احد يدفع الهاملز خارجا
549
00:24:46,938 --> 00:24:48,706
خاصه الجبناء على الهاتف
550
00:24:52,944 --> 00:24:56,313
احيانا اتمنى لو ان امك لا زالت هنا , تعلم ذلك؟
551
00:24:56,314 --> 00:24:58,849
كانت افضل
552
00:24:58,850 --> 00:25:03,287
للتعامل مع تلك الاشياء. للتعامل معي كما تعلم
553
00:25:05,090 --> 00:25:07,758
حسنا , تهاني على ..
554
00:25:07,759 --> 00:25:10,561
تعلم ذلك., الاي الجيده او السي العاليه
555
00:25:10,562 --> 00:25:11,662
-او مهما كان
- الاف العاليه
556
00:25:11,663 --> 00:25:13,163
نعم
557
00:25:21,273 --> 00:25:24,041
هنا حل مشكلتك , انت دفعت ذلك بشكل سيء فقط
558
00:25:24,042 --> 00:25:26,110
جيده كجديده
559
00:25:26,111 --> 00:25:27,978
شكرا فين
560
00:25:27,979 --> 00:25:30,080
انت الوحيد المستعد لمساعدتي
561
00:25:31,750 --> 00:25:34,118
انا حقا متوجسه لاعداه الغناء غدا
562
00:25:34,119 --> 00:25:35,252
لا تكوني ذلك
563
00:25:35,253 --> 00:25:37,555
لا اريد ان افوز بها من الاعمال الخيريه
564
00:25:37,556 --> 00:25:40,424
اريد الفوز بالسولو لان ذلك هو الافضل للنادي
565
00:25:40,425 --> 00:25:42,192
انا حقا اعتقد ان حكام منافسه المقاطعات
566
00:25:42,193 --> 00:25:43,827
سيجدو نسخه الانثى لـ
"defying gravity"
567
00:25:43,828 --> 00:25:45,829
اكثر تقبلا
568
00:25:45,830 --> 00:25:50,200
لكن لا اعتقد ذلك ماسيحدث
569
00:25:50,201 --> 00:25:52,736
الناس لا يحبونني
570
00:25:52,737 --> 00:25:55,573
ربما يجب عليك العمل على ذلك
571
00:25:57,075 --> 00:25:59,743
لكن انا معجب بك
572
00:26:01,413 --> 00:26:02,446
نحتاج للتحدث
573
00:26:02,447 --> 00:26:04,281
ساذهب خارجا من طريقك
574
00:26:04,282 --> 00:26:05,683
لا ابقي , احتاج لشهود
575
00:26:05,684 --> 00:26:07,051
هل تعلم ما هذا؟
576
00:26:07,052 --> 00:26:08,519
انها فقط اشعار تحصيل ماضي
577
00:26:08,520 --> 00:26:10,020
امي تحصل عليها منذ وقت
578
00:26:10,021 --> 00:26:12,623
حسنا, لكن اذا فاتوره الموجات الصوتيه لم تدفع
579
00:26:12,624 --> 00:26:14,892
ليس هاتفك من سيفصل
580
00:26:14,893 --> 00:26:16,727
انت من ستفصل
581
00:26:16,728 --> 00:26:18,562
عليك مساعدتي بذلك فين
582
00:26:18,563 --> 00:26:21,332
او كل منا سيذهب بطريقه
583
00:26:24,970 --> 00:26:27,037
انا في ورطه
584
00:26:27,038 --> 00:26:29,807
ليس بالضرورة
585
00:26:38,080 --> 00:26:40,014
اعلم , اعلم , اعلم , اعلم
586
00:26:40,015 --> 00:26:41,883
هاي شباب هذا رااائع
587
00:26:41,884 --> 00:26:43,184
هاي
588
00:26:43,185 --> 00:26:45,553
بوك وجد وصفه قديمه لجدته
589
00:26:45,554 --> 00:26:47,188
انها كالادمان , اتريد واحده
590
00:26:47,189 --> 00:26:48,523
لا لا شكرا
591
00:26:48,524 --> 00:26:50,491
لا اريد ان اخذ واحده بعيدا عن بيع العملاء
592
00:26:50,492 --> 00:26:52,327
نعم , لا بالتاكيد
593
00:26:52,328 --> 00:26:53,328
عمل جيد صاحبي
594
00:26:53,329 --> 00:26:56,331
هذه جيده حقا
595
00:26:56,332 --> 00:26:58,599
انها ليست وصفه جدتي القديمة
596
00:26:58,600 --> 00:26:59,501
هي لم تطبخ ابدا
597
00:27:00,002 --> 00:27:02,637
كانت مصابه بالسكري لذا السكر الوحيد بمنزلها
598
00:27:02,638 --> 00:27:04,005
هي الفواكه المجففه
599
00:27:04,006 --> 00:27:06,074
علمت انه يجب ان اعمل شيئا
600
00:27:06,075 --> 00:27:07,909
لمساعده كوين مع الطفل
601
00:27:07,910 --> 00:27:09,978
لا اعلم ماهي الاشياء التي تحتاج
602
00:27:09,979 --> 00:27:11,613
للطفل ببطنك
603
00:27:11,614 --> 00:27:13,348
زجاجات , حفاضات , وهذه الاشياء كما اعتقد
604
00:27:13,349 --> 00:27:18,520
لكن ام طفلي ستحصل عليها جميعها
605
00:27:18,521 --> 00:27:20,188
للتاكد من حصول ذلك
606
00:27:20,189 --> 00:27:22,891
استخدمت شيئان اعرفهمها جيدا
607
00:27:22,892 --> 00:27:24,759
الكذب والجريمه
608
00:27:24,760 --> 00:27:27,028
اهناك الكثير من الالم , نوه؟
609
00:27:27,029 --> 00:27:30,065
الطبيب قال ان القرش كسر العامود الفقري
610
00:27:30,066 --> 00:27:32,434
هذا هو سبب عدم ذهابي لحوض السمك
611
00:27:32,435 --> 00:27:35,070
ساعطيك بقدر ماتريد
612
00:27:35,071 --> 00:27:37,472
20 سينت في الدولار
613
00:27:37,473 --> 00:27:40,175
لم اضع مايكفي لحصولك على الهلوسه
614
00:27:40,176 --> 00:27:42,677
فقط القليل من الفساد بالماكولات الخفيفه
615
00:27:42,678 --> 00:27:45,514
ذلك هو سبب رجوعهم لطلب المزيد
616
00:27:45,515 --> 00:27:49,551
ارايتي , قلت لك اني ساكون اب عظيم
617
00:27:49,552 --> 00:27:51,553
اسرع
618
00:27:51,554 --> 00:27:52,921
اقوى
619
00:27:54,490 --> 00:27:55,757
من الافضل ان تكون
620
00:27:55,758 --> 00:27:57,659
دموع الفرح بيكي
621
00:27:57,660 --> 00:28:00,228
اسرع ! اقوى!
622
00:28:00,229 --> 00:28:01,496
حسنا , توقفي
623
00:28:01,497 --> 00:28:03,932
بيكي , هذا فضيع
624
00:28:05,234 --> 00:28:06,368
لقد حاولت ايتها المدربه
625
00:28:06,369 --> 00:28:07,936
هذا جدا صعب
626
00:28:07,937 --> 00:28:09,170
اتعتقدي ان هذا صعب؟
627
00:28:09,171 --> 00:28:10,539
حاولي مشاهده "بايواتش"
628
00:28:10,540 --> 00:28:12,674
يقال انهم ذهبو في اتجاه اخر
629
00:28:12,675 --> 00:28:14,142
هذا صعب
630
00:28:14,143 --> 00:28:15,176
استحمي
631
00:28:15,177 --> 00:28:16,811
شكرا ايتها المدربه
632
00:28:16,812 --> 00:28:18,213
.
633
00:28:25,121 --> 00:28:26,955
هاي
634
00:28:31,060 --> 00:28:32,694
سوو انتي غير معقوله
635
00:28:32,695 --> 00:28:34,930
وانت جاسوس رهيب
636
00:28:34,931 --> 00:28:37,332
قد تحاول التنفس من انفك بوقت ما
637
00:28:37,333 --> 00:28:38,533
لو كنت قناصا
638
00:28:38,534 --> 00:28:40,201
اود بالفعل ان يكون لدي لاسلكي في احداثياتك
639
00:28:40,202 --> 00:28:41,603
مثلما هو الحال بجزر فوكلاند
640
00:28:41,604 --> 00:28:43,204
لن ادعك تتنمري على تلك الفتاه سوو
641
00:28:43,205 --> 00:28:44,806
انا اتنمر على الجميع ويل
642
00:28:44,807 --> 00:28:46,174
تلك هي الطريقه التي ادير بها
643
00:28:46,175 --> 00:28:47,208
نعم, لكن هذه مختلفه
644
00:28:47,209 --> 00:28:48,777
ليست كالبقيه
645
00:28:48,778 --> 00:28:51,046
اريدك ان تستمع لما قلته ويليام
646
00:28:51,047 --> 00:28:52,647
تريدني ان اعامل هذه الفتاه بشكل مختلف
647
00:28:52,648 --> 00:28:53,648
لان لديها عجز
648
00:28:53,649 --> 00:28:54,950
عندما يبدو لي
649
00:28:54,951 --> 00:28:56,851
انها تريد ان تعامل كالبقية
650
00:28:56,852 --> 00:28:57,986
لماذا تفعلي ذلك؟
651
00:28:57,987 --> 00:28:59,688
لاني اعرفك
652
00:28:59,689 --> 00:29:00,956
وانتي تريدي الوصول لشي ما
653
00:29:00,957 --> 00:29:04,392
انت لا تعلم اول شي عني
654
00:29:14,637 --> 00:29:17,038
بالتوفيق
655
00:29:17,039 --> 00:29:19,341
انا ساصوت لك
656
00:29:22,645 --> 00:29:26,615
مربحا بكم بنادي الغناء
657
00:29:26,616 --> 00:29:28,550
اول اعاده رسميه
658
00:29:28,551 --> 00:29:30,185
.
659
00:29:30,186 --> 00:29:32,187
لتبدا هذه الحفله
660
00:29:36,892 --> 00:29:39,694
M A N O
661
00:29:43,666 --> 00:29:46,801
something has changed
within me
662
00:29:46,802 --> 00:29:49,537
something is not the same
663
00:29:49,538 --> 00:29:53,575
I'm through with playing
by the rules
664
00:29:53,576 --> 00:29:56,111
of someone else's game
665
00:29:56,112 --> 00:29:59,314
too late for second-guessing
666
00:29:59,315 --> 00:30:02,217
too late
to go back to sleep
667
00:30:02,218 --> 00:30:05,654
it's time to trust
my instincts
668
00:30:05,655 --> 00:30:09,057
close my eyes and leap...
669
00:30:09,058 --> 00:30:15,196
it's time to try
defying gravity
670
00:30:15,197 --> 00:30:21,670
I think I'll try
defying gravity...
671
00:30:21,671 --> 00:30:27,275
kiss me good-bye,
I'm defying gravity
672
00:30:27,276 --> 00:30:30,879
and you won't bring me down
673
00:30:35,451 --> 00:30:38,753
I'm through accepting limits
674
00:30:38,754 --> 00:30:42,757
'cause someone says
they're so...
675
00:30:42,758 --> 00:30:44,426
some things I cannot change
676
00:30:44,427 --> 00:30:48,063
but till I try
I'll never know...
677
00:30:48,064 --> 00:30:51,066
too long
I've been afraid of
678
00:30:51,067 --> 00:30:54,436
losing love
I guess I'd lost...
679
00:30:54,437 --> 00:31:00,842
well, if that's love, it comes
at much too high a cost...
680
00:31:00,843 --> 00:31:06,915
I'd sooner buy
defying gravity...
681
00:31:06,916 --> 00:31:13,354
kiss me good-bye,
I'm defying gravity...
682
00:31:13,355 --> 00:31:19,327
I think I'll try
defying gravity
683
00:31:19,328 --> 00:31:23,164
and you won't bring me down
684
00:31:23,165 --> 00:31:29,304
I'd sooner buy
defying gravity...
685
00:31:29,305 --> 00:31:35,477
kiss me good-buy,
I'm defying gravity...
686
00:31:35,478 --> 00:31:41,816
I think I'll try
defying gravity
687
00:31:41,817 --> 00:31:45,754
and you won't
bring me down...
688
00:31:45,755 --> 00:31:49,224
bring me down
689
00:31:49,225 --> 00:31:51,926
oh, oh, oh, oh...
690
00:31:51,927 --> 00:31:54,896
oh.
691
00:31:54,897 --> 00:31:56,498
M A N O o
692
00:31:59,101 --> 00:32:02,570
.
693
00:32:02,571 --> 00:32:03,805
عمل جيد كورت عمل جيد
694
00:32:04,874 --> 00:32:06,908
.
695
00:32:09,445 --> 00:32:11,446
انتظري
696
00:32:11,447 --> 00:32:13,581
لقد سطوت من بيجي بنك
697
00:32:13,582 --> 00:32:14,749
كلها لك
698
00:32:14,750 --> 00:32:15,917
حسنا انهل لذلك
699
00:32:15,918 --> 00:32:18,186
انها فتاه
700
00:32:18,187 --> 00:32:21,022
رائع
701
00:32:21,023 --> 00:32:22,457
اخربتك انا لم اكن مرهق
702
00:32:22,458 --> 00:32:25,460
بوك , ان ذلك لطيف حقا لكن
703
00:32:25,461 --> 00:32:28,496
استطيع الحصول على المزيد
704
00:32:28,497 --> 00:32:31,399
الناس تناديني بالفاشل لان
705
00:32:31,400 --> 00:32:35,870
اعتقد ان المدرسه للمصاصون لكن انا حصلت على الطموح
706
00:32:35,871 --> 00:32:37,272
استطيع الحصول لنا على منزل
707
00:32:37,273 --> 00:32:38,439
وبعض الاشياء
708
00:32:38,440 --> 00:32:40,375
اثاث
709
00:32:40,376 --> 00:32:41,643
نحن يمكن ان نكون اسره
710
00:32:43,245 --> 00:32:45,780
فين هو افضل اصحابك
711
00:32:45,781 --> 00:32:47,282
سيسكر لفتره
712
00:32:47,283 --> 00:32:49,150
لكنه سيدرك انه ليس عليه التعامل مع كل ذلك
713
00:32:49,151 --> 00:32:50,418
كان عنيدا بالكيك اللعين
714
00:32:52,288 --> 00:32:54,556
انت سرقت من صندوق الكوبكيك
715
00:32:54,557 --> 00:32:55,757
لا انا لم افعل ذلك
716
00:32:58,160 --> 00:32:59,494
حسنا لقد فعلت
717
00:32:59,495 --> 00:33:00,662
لقد صنعت كل تلك الكوب كيك
718
00:33:01,797 --> 00:33:03,064
كل ذلك لاكون بالفريق
719
00:33:03,065 --> 00:33:04,899
لكن عائلتي تاتي اولا
720
00:33:06,335 --> 00:33:07,635
فهمت ذلك
721
00:33:07,636 --> 00:33:11,206
وانا اسفه
722
00:33:11,207 --> 00:33:13,875
كان يجب علي ان لا ادعوك فاشل
723
00:33:13,876 --> 00:33:15,643
انت لست كذلك
724
00:33:15,644 --> 00:33:20,381
انت استثنائي ورومانسي
725
00:33:20,382 --> 00:33:22,350
وشخص جيد بمافيه الكفايه
726
00:33:22,351 --> 00:33:25,220
ليدرك انه يجب ان لا ناخذ المال
727
00:33:25,221 --> 00:33:26,688
من صديق على كرسي متحرك
728
00:33:28,123 --> 00:33:29,858
هاي
729
00:33:33,562 --> 00:33:35,496
هنا
730
00:33:35,497 --> 00:33:36,931
ماهذا؟
731
00:33:36,932 --> 00:33:38,600
حصلت على وظيفه
732
00:33:38,601 --> 00:33:41,169
اعذرني
733
00:33:41,170 --> 00:33:42,837
- هل انت المدير؟
- نعم
734
00:33:42,838 --> 00:33:44,439
انت تحتاج لتوظيف صديقي فين
735
00:33:44,440 --> 00:33:47,141
واضح انه معاق . ورفض توظيفه
736
00:33:47,142 --> 00:33:48,676
يمكن اعتباره تمييزا
737
00:33:48,677 --> 00:33:51,279
ابائي شاذيين , إلا اذا اردت القوة الكامله
738
00:33:51,280 --> 00:33:53,481
لنقابه الحريات المدنيه الامريكه ان تاتي اليك
739
00:33:53,482 --> 00:33:55,250
وساعمل على ذلك
740
00:33:56,652 --> 00:33:58,086
سيتطلب مني البقاء بالكرسي المتحرك
741
00:33:58,087 --> 00:33:59,153
مادمت اعمل بذلك
742
00:33:59,154 --> 00:34:01,656
لكن لا يهم , مادام الامر يستحق ذلك
743
00:34:02,825 --> 00:34:04,058
هل يمكنني اخذك للبروفه؟
744
00:34:14,169 --> 00:34:16,004
.
745
00:34:17,005 --> 00:34:20,005
الف ومئتان دولار كافيه للحافله
746
00:34:20,034 --> 00:34:22,302
ومجموعيت من البيره للطريق الى المنزل
747
00:34:22,303 --> 00:34:23,337
احلمو يااصحابي
748
00:34:23,338 --> 00:34:25,339
.
749
00:34:27,642 --> 00:34:29,776
انا فخور بكم
750
00:34:32,113 --> 00:34:34,448
ارتي
751
00:34:34,449 --> 00:34:36,450
لما لا توصل هذا للمسؤول فيقنز بنفسك؟
752
00:34:36,451 --> 00:34:38,151
.
753
00:34:38,152 --> 00:34:40,253
حسنا ارتي
754
00:34:42,390 --> 00:34:43,991
ماذا بك يارجل؟
755
00:34:43,992 --> 00:34:46,493
انا حقا اقدر مافعلتموه من اجلي
756
00:34:46,494 --> 00:34:49,162
لكنني لست الشخص الوحيد على كرسي متحرك بالمدرسه
757
00:34:49,163 --> 00:34:53,567
وانا متاكد انه سيكون هناك اخرين بعد ان اتخرج
758
00:34:53,568 --> 00:34:55,502
واعلم كم هو مهم لنا جميعا ان نذهب
759
00:34:55,503 --> 00:34:57,304
لمنافسه المقاطعات معا
760
00:34:57,305 --> 00:34:59,840
لكني افضل ان اذهب الى هناك مع ابي
761
00:34:59,841 --> 00:35:03,377
واستخدام هذي لبناء منحدر للمعاقين في القاعه
762
00:35:04,846 --> 00:35:06,713
اي اعتراض؟
763
00:35:06,714 --> 00:35:09,650
حسنا , بالتاكيد سيدق للحصول عليه كل يوم
764
00:35:09,651 --> 00:35:11,652
.
765
00:35:14,722 --> 00:35:17,090
اتعتقد لديها ورم بالدماغ
766
00:35:17,091 --> 00:35:18,525
ذلك سيسبب سلوك خاطئ
767
00:35:18,526 --> 00:35:21,461
كل مااعرفه انها دخلت علي
768
00:35:21,462 --> 00:35:25,565
وكتبت شيكا لثلاث منحدرات للمعاقين
769
00:35:25,566 --> 00:35:27,367
انا فقط لم افهم ذلك
770
00:35:27,368 --> 00:35:30,337
اقصد بالاول وضعت بيكي بالتشجيع , والان هذا
771
00:35:30,338 --> 00:35:31,872
ماهي غايتها؟
772
00:35:31,873 --> 00:35:33,340
ولما تسال عن السبب؟
773
00:35:33,341 --> 00:35:36,176
فقط استمتع انك ستحصل على حافلتك بعد كل ذلك
774
00:35:41,282 --> 00:35:42,749
- كيف حالها؟
- جيده
775
00:35:42,750 --> 00:35:44,651
لقد سالت عنك
776
00:35:44,652 --> 00:35:46,420
لقد كانت تشاهدك عبر التلفزيون
777
00:35:46,421 --> 00:35:48,588
يجب ان ااتي الى هنا اكثر
778
00:35:48,589 --> 00:35:50,557
انتي تاتي هنا كثيرا
779
00:35:52,060 --> 00:35:53,427
جين؟
780
00:35:53,428 --> 00:35:55,128
اختك الصغيره هنا لرؤيتك
781
00:35:55,129 --> 00:35:57,030
- هاي سوو
- هاي عزيزتي
782
00:35:57,031 --> 00:35:58,732
اختي مشهوره
783
00:35:58,733 --> 00:36:00,000
حصلت على ذلك صحيح
784
00:36:00,001 --> 00:36:02,002
احضرت لك شيئا
785
00:36:02,003 --> 00:36:04,404
ماهو؟
786
00:36:04,405 --> 00:36:06,807
بوم-بوم ! شكرا لك
787
00:36:06,808 --> 00:36:07,874
هذا لك
788
00:36:07,875 --> 00:36:09,276
كيف حالك اليوم؟
789
00:36:09,277 --> 00:36:10,877
هل تريدي ان اقرا اليوم؟
790
00:36:10,878 --> 00:36:11,912
انظري ماذا لدي
791
00:36:11,913 --> 00:36:13,313
الصغيره ذات الرداء الاحمر
792
00:36:13,314 --> 00:36:15,148
كتابك المفضل
793
00:36:15,149 --> 00:36:16,650
اتريدي ان ابدا من البدايه
794
00:36:16,651 --> 00:36:18,418
-نعم
-حسنا
795
00:36:18,419 --> 00:36:19,619
مستعده؟
796
00:36:19,620 --> 00:36:22,055
مستعده
797
00:36:26,027 --> 00:36:27,527
.
798
00:36:30,031 --> 00:36:33,567
"ذات مره
799
00:36:33,568 --> 00:36:37,037
"كان هناك فتاه صغيره تعيش بالغابه
800
00:36:37,038 --> 00:36:40,307
"كلما خرجت هذه الطفله الصغيره
801
00:36:40,308 --> 00:36:42,442
"ارتدت عباءه ركوب الخيل حمراء
802
00:36:42,443 --> 00:36:44,010
"لذا كل الناس بالقريه
803
00:36:44,011 --> 00:36:47,214
يسموها الصغيره ذات الرداء الاحمر
804
00:36:47,215 --> 00:36:50,083
-صحيح؟
- صحيح
805
00:36:50,084 --> 00:36:51,351
.
806
00:36:51,352 --> 00:36:52,986
لا
807
00:36:52,987 --> 00:36:54,488
انت جدا سريع
808
00:36:54,489 --> 00:36:56,556
لا يمكنك التفوق علي؟
809
00:36:56,557 --> 00:36:59,526
لا استطيع هذا صعب
810
00:36:59,527 --> 00:37:01,795
غير عادل
811
00:37:01,796 --> 00:37:03,130
لديك 8 سنوات من التدريب
812
00:37:03,131 --> 00:37:06,233
التفوق بسباقات الكراسي المتحركه هي ميزتي الوحيده
813
00:37:06,234 --> 00:37:07,601
انها مثل تلعثمك
814
00:37:07,602 --> 00:37:11,338
معظمه مجرد ازعاج كبير
815
00:37:11,339 --> 00:37:15,442
لقد كان موعد مرح جدا
816
00:37:15,443 --> 00:37:18,211
لكني اريد النهوض من هذا الكرسي
817
00:37:18,212 --> 00:37:19,679
لماذا؟
818
00:37:19,680 --> 00:37:23,683
كي استطيع ان افعل هذا
819
00:37:36,864 --> 00:37:38,298
يجب ان اخبرك شيئا
820
00:37:39,400 --> 00:37:42,569
كنت ادعيه
821
00:37:42,570 --> 00:37:44,404
تدعين ماذا؟
822
00:37:44,405 --> 00:37:45,339
لست مصابه باللعثمه
823
00:37:46,658 --> 00:37:49,427
لقد ادعيت اني مصابه به بالصف السادس
824
00:37:49,428 --> 00:37:51,529
لاني لم ارد ان ألقي خطاب
825
00:37:51,530 --> 00:37:54,231
في وسط ولايه ميسوري
826
00:37:54,232 --> 00:37:56,467
لقد كنت خجله جدا
827
00:37:56,468 --> 00:37:59,070
وجعل الناس يعتقدو اني غريبه
828
00:37:59,071 --> 00:38:01,005
لتركي وحيده
829
00:38:01,006 --> 00:38:05,042
حتى انضممت الى نادي الغناء ثم ادركت
830
00:38:05,043 --> 00:38:08,579
كم كنت بعداد المفقودين
831
00:38:08,580 --> 00:38:10,114
ولا اريد ان استمر بابعاد الناس عني
832
00:38:11,650 --> 00:38:13,718
انت تفهم كيف يكون ذلك صحيح؟
833
00:38:13,719 --> 00:38:16,487
لا
834
00:38:17,889 --> 00:38:19,724
لم احاول ابدا ان ابعد الناس عني
835
00:38:19,725 --> 00:38:21,826
لان الجلوس بكرسي متحرك هو من يفعل ذلك
836
00:38:23,428 --> 00:38:25,997
كنت اعتقد ان لدينا شيئءا مهما مشتركا
837
00:38:29,601 --> 00:38:33,037
انتظر ارتي انا اسفه
838
00:38:33,038 --> 00:38:34,739
انا ايضا
839
00:38:34,740 --> 00:38:36,707
انا اسف لكونك طبيعيه
840
00:38:36,708 --> 00:38:39,844
وانا سابقى عالقا بكرسيي مدى الحياه
841
00:38:39,845 --> 00:38:41,879
وذلك ليس شيئا استطيع ادعاءه
842
00:38:48,153 --> 00:38:49,453
.
843
00:38:49,454 --> 00:38:50,621
هاي ابي
844
00:38:50,622 --> 00:38:52,056
ماذا تعمل؟
845
00:38:52,057 --> 00:38:53,657
اصنع بسكويت , ماذا يبدو لك اني اعمل؟
846
00:38:53,658 --> 00:38:54,825
كيف كانت التجربه؟
847
00:38:55,827 --> 00:38:58,295
لقد اعطو الدور لرايتشل
848
00:38:58,296 --> 00:38:59,897
لقد علمت انهم سيتلاعبو به
849
00:38:59,898 --> 00:39:02,967
ساذهب للمدرسه واتحدث مع شوستر
850
00:39:02,968 --> 00:39:05,069
لقد افسدت النوته
851
00:39:06,104 --> 00:39:07,905
اردت ان اخسر
852
00:39:07,906 --> 00:39:09,940
كورت لقد تدخلت بالامر من اجلك
853
00:39:09,941 --> 00:39:11,876
وانت تقوم برمي اللعبه؟
854
00:39:15,614 --> 00:39:20,918
ابي لقد عرفت من انا منذ كنت بالخامسه
855
00:39:20,919 --> 00:39:23,020
وتكيفتها
856
00:39:23,021 --> 00:39:24,588
ان اكون مختلفا يجعلني اقوى
857
00:39:24,589 --> 00:39:26,457
وبنهايه اليوم
858
00:39:26,458 --> 00:39:30,261
ذلك مايجعلني اخرج من بلده البقر هذه
859
00:39:30,262 --> 00:39:31,695
لم يكن عليك عمل ذلك
860
00:39:31,696 --> 00:39:33,864
استطيع التعامل مع نفسي على مايرام
861
00:39:33,865 --> 00:39:35,633
لا لاتسطيع
862
00:39:35,634 --> 00:39:37,301
ليس بخصوص هذا
863
00:39:38,870 --> 00:39:41,305
مكالمه الامس هي فقط البدايه
864
00:39:41,306 --> 00:39:43,741
خاصه اذا ظهرت امام الاف الناس
865
00:39:43,742 --> 00:39:45,076
لغناء اغنيه فتيات
866
00:39:46,545 --> 00:39:51,315
عندما رايتك مباشره بعد المكالمه
867
00:39:51,316 --> 00:39:53,984
لك كنت جدا متأذيا
868
00:39:53,985 --> 00:39:55,953
ومنزعج جدا
869
00:40:00,392 --> 00:40:02,093
ذلك يقتلني
870
00:40:03,995 --> 00:40:06,163
انا لا اقول اني ساختبي بالخزانه
871
00:40:08,033 --> 00:40:12,303
انا فخور بما انا عليه
872
00:40:12,304 --> 00:40:16,974
انا اقول اني احبك اكثر من حبي لان اكون نجم
873
00:40:18,810 --> 00:40:21,445
انت كامك
874
00:40:21,446 --> 00:40:26,016
كما تعلم,دائما كانت الاقوى
875
00:40:26,017 --> 00:40:27,218
انظر
876
00:40:27,219 --> 00:40:30,821
اتريد مساعدتي بوضع ا 195 في هذا الشقي ؟
877
00:40:30,822 --> 00:40:33,124
دعني ابدل ملابسي بمئزر
878
00:40:33,125 --> 00:40:35,126
هذه الستره لالكسندر ماكوين.
879
00:40:38,964 --> 00:40:41,265
.
880
00:40:41,266 --> 00:40:43,100
rollin'
881
00:40:43,101 --> 00:40:45,669
rollin'
882
00:40:45,670 --> 00:40:48,005
rollin' on the river
883
00:40:48,006 --> 00:40:50,407
This one's for you, artie!
884
00:40:50,408 --> 00:40:54,745
left a good job in the city
down in the city
885
00:40:54,746 --> 00:40:57,882
Both:
working for the man
every night and day
886
00:40:57,883 --> 00:41:00,751
and I never lost
887
00:41:00,752 --> 00:41:03,354
one minute of sleeping
888
00:41:03,355 --> 00:41:07,358
I was worrying about the way
that things might have been
889
00:41:07,359 --> 00:41:11,061
big wheel keep on turning
890
00:41:11,062 --> 00:41:16,567
ooh, the proud mary
keep on burning
891
00:41:16,568 --> 00:41:18,969
and we're rolling
rollin'
892
00:41:18,970 --> 00:41:20,938
rollin', yeah
rollin'
893
00:41:20,939 --> 00:41:23,307
rollin' on the river
894
00:41:23,308 --> 00:41:28,245
rollin'
on the river
895
00:41:28,246 --> 00:41:30,114
.
896
00:41:33,451 --> 00:41:36,086
so I left a good job
in the city
897
00:41:36,087 --> 00:41:39,089
working for the man
every night and day
898
00:41:39,090 --> 00:41:41,725
and I never lost
one minute of sleeping
899
00:41:41,726 --> 00:41:44,328
worried about the way things
might have been
900
00:41:44,329 --> 00:41:46,297
big wheel keep on turnin'
901
00:41:46,298 --> 00:41:47,798
turnin'
902
00:41:47,799 --> 00:41:49,400
proud mary keep on burnin'
903
00:41:49,401 --> 00:41:50,568
burnin'
rollin'
904
00:41:50,569 --> 00:41:51,902
rollin'
rollin'
905
00:41:51,903 --> 00:41:54,238
yeah
rollin' on the river
906
00:41:54,239 --> 00:41:55,806
rollin'
on the river
907
00:41:55,807 --> 00:41:56,874
rollin'
rollin'
908
00:41:56,875 --> 00:41:58,409
rollin'
yeah
909
00:41:58,410 --> 00:42:00,744
rollin' on the river
910
00:42:00,745 --> 00:42:02,246
da, do-do-do
911
00:42:02,247 --> 00:42:03,647
da, do-do-do
912
00:42:03,648 --> 00:42:05,149
da, do-do-do
913
00:42:05,150 --> 00:42:06,417
ba-da, da-ba, yeah
914
00:42:06,418 --> 00:42:08,252
ba-da, da-ba, yeah
915
00:42:08,253 --> 00:42:10,588
ba-da, da-ba, ba,
ba, ba, ba, ba
916
00:42:10,589 --> 00:42:11,889
yeah
917
00:42:16,094 --> 00:42:18,862
if you come down
to the river
918
00:42:18,863 --> 00:42:20,998
bet you gonna find
some people who live
919
00:42:20,999 --> 00:42:24,268
you don't have to worry
if you have no money
920
00:42:24,269 --> 00:42:26,937
people on the river
are happy to give
921
00:42:26,938 --> 00:42:29,673
big wheel keep on turnin'
yeah
922
00:42:29,674 --> 00:42:32,109
proud mary keep on burnin'
burnin'
923
00:42:32,110 --> 00:42:34,011
rollin'
rollin'
rollin'
924
00:42:34,012 --> 00:42:36,347
rollin'
rollin' on the river
925
00:42:36,348 --> 00:42:38,048
rollin' on the river
926
00:42:38,049 --> 00:42:39,350
rollin'
rollin'
927
00:42:39,351 --> 00:42:41,051
rollin'
yeah
928
00:42:41,052 --> 00:42:42,186
rollin' on the river
929
00:42:42,187 --> 00:42:43,454
rollin'
on the river
930
00:42:43,455 --> 00:42:45,789
ba-da, da-ba, yeah,
ba-da, da-ba, yeah
931
00:42:45,790 --> 00:42:49,960
ba-da, da-ba, ba,
ba, ba, ba, ba
932
00:42:49,961 --> 00:42:55,599
hey!
yeah!
933
00:42:55,600 --> 00:42:57,334
.
934
00:42:59,904 --> 00:43:01,472
.
935
00:43:01,473 --> 00:43:05,342
تمت الترجمه بواسطه
M A N O o