1 00:00:46,516 --> 00:00:48,751 يجب ان لا تفعلي ذلك بنفسك 2 00:00:48,752 --> 00:00:51,988 افعل ماذا؟ 3 00:00:51,989 --> 00:00:54,790 اعلم كم هو مؤلم ان تكوني خارج الفريق 4 00:00:54,791 --> 00:00:57,059 انتي تعذبي نفسك فقط بمشاهدتهم 5 00:00:57,060 --> 00:00:59,762 انا بحاجه لإلهاء جيد 6 00:00:59,763 --> 00:01:01,831 من ماذا؟ 7 00:01:10,340 --> 00:01:13,275 685 دولار ؟ 8 00:01:13,276 --> 00:01:16,345 هذه تكاليف اشعه الموجات الصوتية 9 00:01:16,346 --> 00:01:18,447 هذه هي البدايه فقط 10 00:01:18,448 --> 00:01:20,816 وسيكون هناك المزيد من زيارات الطبيب 11 00:01:20,817 --> 00:01:23,919 فيتامينات وملابس جديده لاني سأسمن 12 00:01:23,920 --> 00:01:26,122 فماذا نحن فاعلون؟ 13 00:01:26,123 --> 00:01:27,957 ماالذي ستفعله انت؟ 14 00:01:27,958 --> 00:01:29,392 انا ابحث عن وظيفه 15 00:01:29,393 --> 00:01:31,060 اقصد , لا احد يوظف 16 00:01:31,061 --> 00:01:32,728 كنت على وشك الحصول في مطعم حديقه الزيتون 17 00:01:32,729 --> 00:01:35,164 لكنهم قالو لي انك طويل القامة جدا لتكون نادلا 18 00:01:35,165 --> 00:01:40,670 في مكان ما بدماغك الصغير رجلا 19 00:01:40,671 --> 00:01:43,205 توصل اليه واخبره ان يثبت لي 20 00:01:43,206 --> 00:01:45,908 انني اخترت الرجل المناسب لانجب طفله 21 00:01:45,909 --> 00:01:47,143 سأفعل 22 00:01:47,144 --> 00:01:48,945 ساجد وظيفه 23 00:01:48,946 --> 00:01:51,014 اقسم انه يمكنك الاعتماد علي 24 00:01:51,015 --> 00:01:52,015 الى اين انتي ذاهبه؟ 25 00:01:52,016 --> 00:01:54,384 لقد كنت على حق 26 00:01:54,385 --> 00:01:57,087 هذا يؤلم بشده 27 00:02:00,958 --> 00:02:03,293 ظهرت بمدونتي تعليقات 28 00:02:03,294 --> 00:02:04,961 تعتقد انه ليس لديك فرصه في المنافسه الوطنية 29 00:02:04,962 --> 00:02:06,830 منذ خسرت كوين فابراي 30 00:02:06,831 --> 00:02:08,865 لا, المشجعات اقوى من مضى 31 00:02:08,866 --> 00:02:12,069 سنفوز بالمنافسه الوطنيه بهذا الروتين 32 00:02:16,841 --> 00:02:18,642 المتوسط 33 00:02:18,643 --> 00:02:20,377 استحم 34 00:02:22,480 --> 00:02:25,048 . 35 00:02:25,049 --> 00:02:26,383 لدي العديد من التقارير 36 00:02:26,384 --> 00:02:27,851 كوين لم ترغب بالرحيل 37 00:02:27,852 --> 00:02:30,187 لكنك طردتها بسبب فضيحه الحمل 38 00:02:30,188 --> 00:02:31,988 حسنا جاكوب ! هذه اوهايو 39 00:02:31,989 --> 00:02:33,523 وسعيا للفوز , مشجعاتي بحاجه 40 00:02:33,524 --> 00:02:35,625 لإحتكام الحكام 41 00:02:35,626 --> 00:02:38,295 لو كان لدي فتاه عامل تقةم بحركة يد الربيع المزدوجه 42 00:02:38,296 --> 00:02:41,031 الحكام لن يعجبو بها بانبهار 43 00:02:41,032 --> 00:02:44,134 بل سيبدؤون بالتسائل اذا قوة الطرد المركزيه 44 00:02:44,135 --> 00:02:46,169 ستلد الطفل في بدايه التتويج 45 00:02:46,170 --> 00:02:48,839 وبالمناسبه , هذا الحديث خارج التسجيل 46 00:02:48,840 --> 00:02:51,274 ربما كان ينبغي ان اخبرك بذلك مسبقا 47 00:02:51,275 --> 00:02:52,676 هذا ليس عادلا 48 00:02:52,677 --> 00:02:55,312 هل من العدل ان اضطررت للتوقف عن دعم فريق البيسبول 49 00:02:55,313 --> 00:02:56,947 بكوب وقائيه؟ 50 00:02:56,948 --> 00:02:59,182 انا احصل فقط على حفنه من الدولارات سنويا 51 00:02:59,183 --> 00:03:00,350 للصرف , ويليام 52 00:03:00,351 --> 00:03:01,384 نعم , لكن ارتي.. 53 00:03:01,385 --> 00:03:02,753 هل نستخدمها بالفوز بالتحديات؟ 54 00:03:02,754 --> 00:03:05,822 هو سيجد طريقه للوصول الى منافسة المقاطعات 55 00:03:05,823 --> 00:03:09,826 باص المعاقين يكلف ايجاره 600 دولار بالاسبوع 56 00:03:09,827 --> 00:03:11,061 لا نستطيع تحمل ذلك. 57 00:03:11,062 --> 00:03:12,662 لكن لدينا الميزانيه الكافيه 58 00:03:12,663 --> 00:03:15,165 لنحلق بالمشجعات حول كل الدوله لمسابقاتهم؟ 59 00:03:15,166 --> 00:03:19,269 سوو سلفستر لديها داعم يحرر شيكات بمبالغ دسمه 60 00:03:19,270 --> 00:03:22,272 لا شي من نفقات السفر على ميزانيه المدرسه 61 00:03:22,273 --> 00:03:25,108 انظر عندما كنت بنادي الغناء 62 00:03:25,109 --> 00:03:26,710 الجزء الافضل بالمسابقات 63 00:03:26,711 --> 00:03:28,211 كان ركوب الباص للوصول للحدث 64 00:03:28,212 --> 00:03:30,847 انه حول الصداقه الحميمه ودعم كل شخص للاخر 65 00:03:30,848 --> 00:03:32,682 هل تعتقد اني اشعر بحاله جيده بهذا الموضوع؟ 66 00:03:32,683 --> 00:03:35,852 حسنا, طلابي لن يترشحو لذلك. 67 00:03:35,853 --> 00:03:38,989 ذلك مؤثر للغايه , لكن يداي مقيده شوو 68 00:03:38,990 --> 00:03:41,858 اذا كنت تريد حافله , يجب ان تجد وسيله 69 00:03:41,859 --> 00:03:43,226 لتدفع بها بنفسك 70 00:03:45,229 --> 00:03:46,863 . 71 00:03:46,864 --> 00:03:50,300 تمت الترجمه بواسطه M A N O o 72 00:03:50,301 --> 00:03:52,869 استمتعو ^_^ 73 00:03:55,339 --> 00:03:56,506 ماذا عن هدفنا؟ 74 00:03:56,507 --> 00:03:58,041 حاولت . لاتوظيف 75 00:03:58,042 --> 00:04:01,077 فاتوره طبيب اخرى وصلت لمنزل والديّ ليله امس فين 76 00:04:01,078 --> 00:04:04,314 نحن محظوظنا انني ذكيه واعترضته 77 00:04:04,315 --> 00:04:06,683 لكن يجب ان نبدا بدفع هذه الفواتير 78 00:04:06,684 --> 00:04:09,152 او سيألجون لوكالة تحصيل 79 00:04:09,153 --> 00:04:11,788 بعذ ذلك سيكتشف والديّ موضوع الطفل. 80 00:04:11,789 --> 00:04:12,989 ابنك 81 00:04:12,990 --> 00:04:14,858 حسنا شباب 82 00:04:14,859 --> 00:04:16,259 سنقوم باستعراض جديد لمسابقه المقاطعات 83 00:04:16,260 --> 00:04:17,594 اعلم انا اغاني البوب 84 00:04:17,595 --> 00:04:19,729 نوعا ما هي بصمتنا 85 00:04:19,730 --> 00:04:22,065 لكني عملت القليل من البحث عن الفائزين السابقين 86 00:04:22,066 --> 00:04:23,867 واتضح ان الحكام تعجبهم اغاني 87 00:04:23,868 --> 00:04:25,035 الايسر منالا 88 00:04:25,036 --> 00:04:26,436 اشياء يعلمونها 89 00:04:26,437 --> 00:04:27,504 ذات معايير 90 00:04:27,505 --> 00:04:28,839 برودواي 91 00:04:28,840 --> 00:04:30,507 اغنية "defying gravity" ؟ 92 00:04:30,508 --> 00:04:32,642 لدي ايبود شفل مخصص حصريا لـ 93 00:04:32,643 --> 00:04:34,110 "To selections from wicked" 94 00:04:34,111 --> 00:04:35,412 هذا مدهش 95 00:04:35,413 --> 00:04:37,113 هل تستطيعي التعامل معها راتشيل؟ 96 00:04:37,114 --> 00:04:38,748 انها اغنيتي اثناء الاستحمام 97 00:04:38,749 --> 00:04:40,483 وهي ايضا على طبقتي الصوتيه 98 00:04:40,484 --> 00:04:43,954 لماذا علينا ان يغني كل " الفانيلا "هذه الاغنيه؟ ( الناس البيضاء) 99 00:04:43,955 --> 00:04:45,021 انظر مانحتاجه 100 00:04:45,022 --> 00:04:46,890 هو رعد شوكلاتتي 101 00:04:46,891 --> 00:04:49,059 ليس لدينا الوقت لاعاده ترتيب الاغنيه 102 00:04:49,060 --> 00:04:51,027 من اجلك مرسيدس, راتشيل ستغنيها 103 00:04:51,028 --> 00:04:52,762 لا تقلقي سنجد شي~ا لك 104 00:04:52,763 --> 00:04:54,130 للغوص بالشوكلاته. 105 00:04:54,131 --> 00:04:55,432 . 106 00:04:55,433 --> 00:04:56,967 البند الثاني 107 00:04:56,968 --> 00:04:58,869 المدرسه لن تدفع للحافله الخاص التي نحتاجها 108 00:04:58,870 --> 00:05:01,071 لناخذ ارتي وكرسيه المتحرك معنا لمنافسه المقاطعات 109 00:05:01,072 --> 00:05:02,072 ماذا؟!!؟ 110 00:05:02,073 --> 00:05:03,573 ذلك قطعا ليس عادلا 111 00:05:03,574 --> 00:05:06,877 لذلك سنجد المال الذي سندفعه لذلك بانفسنا 112 00:05:06,878 --> 00:05:09,045 عندما كنت بنادي الغناء 113 00:05:09,046 --> 00:05:12,215 كنا بحاجه الى احزمه حريريه لمنافسه المناطق 114 00:05:12,216 --> 00:05:13,717 عقدنا مبيعات للمخابز 115 00:05:13,718 --> 00:05:16,319 . 116 00:05:16,320 --> 00:05:18,088 انت تمزح , اليس كذلك؟ 117 00:05:18,089 --> 00:05:21,258 اقصد ان بيع المخبوزات هو نوع من اعمال الطبقه الأدنى 118 00:05:21,259 --> 00:05:24,394 الناس توقفت عن تناول الاطعمه السكرية اللذيذه 119 00:05:24,395 --> 00:05:25,762 ليس كذلك 120 00:05:25,763 --> 00:05:28,064 الكثير مننا لا يعلم كيف نخبز 121 00:05:28,065 --> 00:05:30,667 اجد وصفاته مركبة 122 00:05:30,668 --> 00:05:32,903 عائلتي ملتزمه تماما 123 00:05:32,904 --> 00:05:35,939 نعم استاذ شوو , الاطفال اكثر انشغالا من ايامك 124 00:05:35,940 --> 00:05:40,443 لدينا الواجبات المنزليه وكرة القدم والحمل في سن المراهقه , الغداء 125 00:05:40,444 --> 00:05:42,412 الا يستطيع والد ارتي ان ياتي به؟ 126 00:05:42,413 --> 00:05:45,782 لا استطيع ان اصدق كيف اصبحتو حساسين 127 00:05:45,783 --> 00:05:46,783 هل انتم فريق؟ 128 00:05:46,784 --> 00:05:48,285 طبعا 129 00:05:48,286 --> 00:05:50,887 لكن ارتي متفهم ذلك , اليس كذلك ارتي؟ 130 00:05:50,888 --> 00:05:52,455 اوه اكيد 131 00:05:52,456 --> 00:05:53,990 لا باس بذلك 132 00:05:53,991 --> 00:05:56,059 اي شيْ ياخذ من وقتنا من التمرين 133 00:05:56,060 --> 00:05:57,727 لا يخدم الفريق 134 00:05:59,330 --> 00:06:01,631 . 135 00:06:08,839 --> 00:06:10,974 -دعني اساعدك يا صاحبي - شكرا لك 136 00:06:10,975 --> 00:06:13,677 انا اسف حقا حول رده فعل الجميع ارتي 137 00:06:13,678 --> 00:06:15,345 انا بخير, لقد اعتدت ذلك. 138 00:06:15,346 --> 00:06:16,846 انهم فقط لا يفهمو ذلك 139 00:06:19,884 --> 00:06:21,551 هل يمكنني استخدام القاعه بعد ظهر اليوم 140 00:06:21,552 --> 00:06:22,919 للتمرين استاذ شوو؟ 141 00:06:22,920 --> 00:06:24,554 بعض معدات الفرقه هناك 142 00:06:24,555 --> 00:06:25,855 بالطبع 143 00:06:32,496 --> 00:06:36,967 . 144 00:06:36,968 --> 00:06:39,970 mano 145 00:06:43,708 --> 00:06:47,410 on the floor of tokyo-o 146 00:06:47,411 --> 00:06:50,347 or down in london town to go-o 147 00:06:50,348 --> 00:06:53,350 with the record selection with the mirror reflection 148 00:06:53,351 --> 00:06:56,152 I'm dancing with myself 149 00:06:56,153 --> 00:06:58,655 when there's no one else in sight 150 00:06:58,656 --> 00:07:01,691 in a crowded lonely ni-ight 151 00:07:01,692 --> 00:07:05,161 well, I wait so long for my love vibration 152 00:07:05,162 --> 00:07:07,731 and I'm dancing with myself 153 00:07:07,732 --> 00:07:11,101 I'm dancing with myself 154 00:07:11,102 --> 00:07:13,937 I'm dancing with myself 155 00:07:13,938 --> 00:07:16,539 well, there's nothing to lose and there's nothing to prove 156 00:07:16,540 --> 00:07:20,410 and I'll be dancing with myself 157 00:07:20,411 --> 00:07:22,512 if I looked all over the world 158 00:07:22,513 --> 00:07:26,216 and there's every type of gi-irl 159 00:07:26,217 --> 00:07:29,252 but your empty eyes seem to pass me by 160 00:07:29,253 --> 00:07:32,022 and leave me dancing with myself 161 00:07:32,023 --> 00:07:34,958 so let's sink another drink 162 00:07:34,959 --> 00:07:38,161 'cause it'll give me time to thi-ink 163 00:07:38,162 --> 00:07:41,131 if I had the chance I'd ask the world to dance 164 00:07:41,132 --> 00:07:44,534 and I'll be dancing with myself 165 00:07:44,535 --> 00:07:47,103 oh, dancing with myself 166 00:07:47,104 --> 00:07:50,473 oh, dancing with myself 167 00:07:50,474 --> 00:07:53,476 oh, there's nothing to lose and there's nothing to prove 168 00:07:53,477 --> 00:07:56,279 I'll be dancing with myself 169 00:07:56,280 --> 00:07:59,282 oh, dancing with myself 170 00:07:59,283 --> 00:08:02,052 oh, dancing with myself 171 00:08:02,053 --> 00:08:05,422 oh, there's nothing to lose and there's nothing to prove 172 00:08:05,423 --> 00:08:07,757 and I'll be dancing with myself. 173 00:08:12,129 --> 00:08:14,130 mano 174 00:08:14,131 --> 00:08:15,631 لدي شي اوود ان اقوله 175 00:08:17,567 --> 00:08:20,202 اريد ان اؤودي تجربة الاداء لـ the wicked solo 176 00:08:20,203 --> 00:08:21,470 . 177 00:08:21,471 --> 00:08:22,838 كورت هناك نغمه " اف" عاليه بها 178 00:08:22,839 --> 00:08:25,307 ذلك من خلال نطاق طبقتي 179 00:08:25,308 --> 00:08:27,710 حسنا اعتقد ان رايتشل جيده 180 00:08:27,711 --> 00:08:29,345 لقياده الفتيات لكني سعيد لاني احظى بك 181 00:08:29,346 --> 00:08:30,780 حاول بشي اخر كورت 182 00:08:30,781 --> 00:08:32,481 وسنتاكد حصولك على طبقه عاليه جدا 183 00:08:32,482 --> 00:08:33,716 . 184 00:08:33,717 --> 00:08:36,152 لقد حاولت على الاقل 185 00:08:36,153 --> 00:08:38,154 اريد ان اقول لكم شيئا ياشباب 186 00:08:38,155 --> 00:08:42,158 اصبت بخيبه امل لاراداتكم 187 00:08:42,159 --> 00:08:44,059 باخذ الحافله الى ممنافسه المقاطعات 188 00:08:44,060 --> 00:08:46,295 وترك ارتي ياتي مع والده 189 00:08:47,597 --> 00:08:49,698 نحن فريق ياشباب 190 00:08:49,699 --> 00:08:51,534 جميعنا معا بنادي الغناء 191 00:08:51,535 --> 00:08:52,935 ارتي لا يهتم بذلك 192 00:08:52,936 --> 00:08:54,370 والده يذهب به الى اي مكان 193 00:08:54,371 --> 00:08:56,472 انه يهمني 194 00:08:56,473 --> 00:08:58,073 نوعا ما جرح مشاعري 195 00:08:58,074 --> 00:08:59,742 لم نعتقد انك ستاخد الامر شخصي 196 00:08:59,743 --> 00:09:01,911 حسنا , انتي متهيجه معظم الوقت 197 00:09:01,912 --> 00:09:05,181 لكن لا تاخذي ذلك بشكل شخصي 198 00:09:05,182 --> 00:09:06,482 انا لا اعلم اذا كنتم تستوعبو ذلك حقا 199 00:09:06,483 --> 00:09:08,284 كيف يصعب على ارتي ان يواكبكم 200 00:09:08,285 --> 00:09:09,618 الوعظ 201 00:09:09,619 --> 00:09:12,121 سنذهب لمنافسه المقطاعت سويا 202 00:09:12,122 --> 00:09:14,123 او لن يذهب احد مننا 203 00:09:14,124 --> 00:09:17,827 وسنبيع المخبوزات لندفع للحافله 204 00:09:19,029 --> 00:09:20,696 -بيع المخبوزات -دار رعايه المسنين 205 00:09:20,697 --> 00:09:22,865 كان لديهم تخفيضات 206 00:09:22,866 --> 00:09:26,368 واصدقائي نادي العربات وافقو لمساعدتنا 207 00:09:28,438 --> 00:09:29,905 الاسبوع القادم 208 00:09:29,906 --> 00:09:33,008 كل واحد منكم سيقضي ساعه 209 00:09:33,009 --> 00:09:34,844 في كرسي متحرك 210 00:09:36,313 --> 00:09:38,247 اووه, اووه , اووه 211 00:09:38,248 --> 00:09:40,249 وسنعمل استعراض الكراسي المتحركة 212 00:09:44,304 --> 00:09:45,838 M A N O o 213 00:09:45,839 --> 00:09:48,307 on the floors of tokyo-o 214 00:09:48,308 --> 00:09:50,409 or down in london town to go-go 215 00:09:50,410 --> 00:09:53,612 with the record selection and the mirror's reflection 216 00:09:53,613 --> 00:09:56,148 I'm dancing with myself 217 00:09:56,149 --> 00:09:59,084 well, there's nothing to lose and there's nothing to prove 218 00:09:59,085 --> 00:10:01,320 well, I'm dancing with myself 219 00:10:01,321 --> 00:10:03,155 oh, oh, oh. 220 00:10:03,156 --> 00:10:04,456 M A N O o 221 00:10:10,697 --> 00:10:13,499 لم اكن اعلم انه لديما غرفه الاتحاد الاوربي منزليه 222 00:10:13,500 --> 00:10:15,968 ماكل هذا؟ 223 00:10:15,969 --> 00:10:18,837 مكونات الكعك 224 00:10:18,838 --> 00:10:20,406 لبيع المخبوزات الغبي 225 00:10:25,412 --> 00:10:26,912 ماهذا؟ 226 00:10:26,913 --> 00:10:29,481 هذا ما كسبته بتنظيف المسابح 227 00:10:29,482 --> 00:10:32,051 بعد شرائي ديب و نون شاكوس (نون شاكوس: سلاح للكارتييه) 228 00:10:32,052 --> 00:10:34,119 حصلت عليها لانك بحاجه للمال 229 00:10:34,120 --> 00:10:35,621 لطفلنا 230 00:10:35,622 --> 00:10:37,256 لطفلي 231 00:10:38,925 --> 00:10:41,360 18 دولار 232 00:10:41,361 --> 00:10:44,997 كم اعطاك فين؟ 233 00:10:44,998 --> 00:10:47,266 توقف فقط 234 00:10:48,435 --> 00:10:50,469 اخبرتك سابقا 235 00:10:50,470 --> 00:10:53,172 لا يهمني لو اتى الطفل من الموهاك 236 00:10:53,173 --> 00:10:56,141 ساقسم بقبري انه ابن فين 237 00:11:02,649 --> 00:11:05,551 سيكون رهيب جدا اذا الطفل اتى كالموهاك 238 00:11:08,221 --> 00:11:10,222 انت مثل اصحاب روؤس البيض ( المثقفين) 239 00:11:10,223 --> 00:11:12,424 لست كذلك 240 00:11:22,969 --> 00:11:24,703 . 241 00:11:24,704 --> 00:11:27,339 . 242 00:11:28,742 --> 00:11:30,909 . 243 00:11:30,910 --> 00:11:31,910 . 244 00:11:31,911 --> 00:11:33,412 تم قياسها تماما 245 00:11:33,413 --> 00:11:34,913 . 246 00:11:34,914 --> 00:11:36,015 اذن هكذا 247 00:11:36,016 --> 00:11:38,117 . 248 00:11:45,558 --> 00:11:46,725 مالذي يحدث بحق الجحيم؟ 249 00:11:48,395 --> 00:11:50,529 . 250 00:11:50,530 --> 00:11:52,898 نحن نخبز 251 00:11:52,899 --> 00:11:55,034 ارى ذلك 252 00:11:55,035 --> 00:11:57,503 ساذهب لتغيير ملابسي 253 00:12:03,209 --> 00:12:05,544 اين كريم الجلي؟ 254 00:12:05,545 --> 00:12:08,247 اسف ابي لقد نسيت ذلك 255 00:12:08,248 --> 00:12:09,982 مالذي يشغل بالك اليوم؟ 256 00:12:09,983 --> 00:12:11,483 اعتقد انها اصبحت لينه 257 00:12:11,484 --> 00:12:13,352 من كل الهراء الذي تضعه بشعرك 258 00:12:13,353 --> 00:12:16,355 انها مواد عضويه , وانا بخير 259 00:12:18,458 --> 00:12:21,360 انا اسف , انه نادي الغناء 260 00:12:21,361 --> 00:12:23,062 انه لايخص انك رجل, اليس كذلك؟ 261 00:12:23,063 --> 00:12:25,764 لانني لست جاهزا لخوض هذه المحادثه 262 00:12:25,765 --> 00:12:27,633 على الاقل لن تقلق 263 00:12:27,634 --> 00:12:29,401 ان يصبح احد حامل مني 264 00:12:31,204 --> 00:12:33,372 انها ليست عن الرجولة 265 00:12:33,373 --> 00:12:35,874 نحن نقوم باغنيه مذهله للمقاطعات 266 00:12:35,875 --> 00:12:36,843 من المفضلات الشخصيه لدي 267 00:12:37,344 --> 00:12:39,612 والاسشتاذ شوستر لم يعطيني فرصه لغنائها 268 00:12:39,613 --> 00:12:40,980 لماذا؟ 269 00:12:40,981 --> 00:12:43,482 من التقاليد ان تغنيها فتاه 270 00:12:43,483 --> 00:12:45,151 حسنا ان تغني كفتاه 271 00:12:45,152 --> 00:12:46,552 بطريقه جيده , كما تعلم 272 00:12:46,553 --> 00:12:48,321 كورت , انا ليست لدي المعرفه 273 00:12:48,322 --> 00:12:49,889 بامور العمل بالموسيقى 274 00:12:49,890 --> 00:12:52,391 انا محصور جدا بمجموعتي لـ mellencamp 275 00:12:52,392 --> 00:12:55,962 لكن اليس هناك الكثير من التعديات هذه الايام؟ 276 00:12:55,963 --> 00:12:57,630 كما تعلم , الكتاكيت تعمل بالبناء 277 00:12:57,631 --> 00:12:59,765 الرجال ترتدي ملابس واحذيه بدون جوارب 278 00:13:01,168 --> 00:13:02,668 اليست تلك الفتاه من مدرستك 279 00:13:02,669 --> 00:13:04,637 انضمت لفريق المصارعه للاولاد؟ 280 00:13:04,638 --> 00:13:05,838 نعم! 281 00:13:05,839 --> 00:13:07,139 . 282 00:13:08,308 --> 00:13:11,877 نعم, لكن والديها رفعة قضيه على المدرسه 283 00:13:13,914 --> 00:13:16,515 ذلك احبطك ,اليس كذلك؟ 284 00:13:16,516 --> 00:13:18,851 انا مليء بالملل 285 00:13:18,852 --> 00:13:22,788 اذن ذلك احبطك حقا , اليس كذلك؟ 286 00:13:24,992 --> 00:13:26,959 نعم 287 00:13:26,960 --> 00:13:29,695 لا يمكنك التمييز ضد ابني بسبب الجنس 288 00:13:29,696 --> 00:13:32,098 الدين, الانتماء السياسي 289 00:13:32,099 --> 00:13:34,200 او حقيقه انه شاذ كفاتورة 3 دولار 290 00:13:34,201 --> 00:13:35,267 وانا لن اتقبل ذلك 291 00:13:35,268 --> 00:13:36,602 هذا ليس اكاديمي 292 00:13:36,603 --> 00:13:37,970 او العاب رياضيه سيد هوميل 293 00:13:37,971 --> 00:13:40,172 انه برنامج الفنون والاستاذ شوستر 294 00:13:40,173 --> 00:13:42,642 الاحكام والموضوعيه 295 00:13:42,643 --> 00:13:45,011 اعصب عيناك واستمع لغناء طفلي 296 00:13:45,012 --> 00:13:46,846 وستقسم انك تسمع سبكتور روني 297 00:13:46,847 --> 00:13:49,515 -انتظر -لا تحاول التراجع عن هذا , شوستر 298 00:13:49,516 --> 00:13:51,817 انا فقط اتفق معك 299 00:13:51,818 --> 00:13:54,186 اعلم ان ذلك سيكون صعبا عليك راتشيل 300 00:13:54,187 --> 00:13:55,688 لكن لا استطيع, الضمير حي. 301 00:13:55,689 --> 00:13:57,657 نعظ باهميه مساعده ارتي 302 00:13:57,658 --> 00:13:59,625 ونرفض طلب كورت من ناحيه اخرى 303 00:13:59,626 --> 00:14:01,494 اذن ستعطيه دوري؟ 304 00:14:01,495 --> 00:14:03,396 الان , لا استطيع ان اعطيه الدور 305 00:14:03,397 --> 00:14:06,065 سيكون ذلك خطا. لكني سادعه يخوض تجربه الاداء 306 00:14:06,066 --> 00:14:08,601 ماذا تعني , كتجريب مثلا؟ 307 00:14:08,602 --> 00:14:10,236 حسنا , ذلك يبدو عادلا 308 00:14:10,237 --> 00:14:13,139 ذلك ليس عادلا اطلاقا , انت اعطيتني الدور. 309 00:14:13,140 --> 00:14:15,141 وساعطيك اياه مره اخرى 310 00:14:15,142 --> 00:14:17,743 اذا استطعتي الغناء افضل من كورت 311 00:14:17,744 --> 00:14:20,179 حسنا , تلك تبدو صفقه معقولة 312 00:14:20,180 --> 00:14:22,882 ولكن كيف اعلم ان ذلك ليس فقط تمثيلا 313 00:14:22,883 --> 00:14:24,350 لايقافي عن قذف اللهب 314 00:14:24,351 --> 00:14:25,551 على هذا المكان 315 00:14:26,753 --> 00:14:28,654 من سيكون الحكم؟ 316 00:14:28,655 --> 00:14:30,690 الان جميعكم ستكونون الحكام 317 00:14:30,691 --> 00:14:32,591 وانطلاقا من روح الوصول للكمال 318 00:14:32,592 --> 00:14:34,560 كل واحد منكم سيصوت 319 00:14:34,561 --> 00:14:37,029 اي كان المغني الحاصل على اغلبيه الاصوات 320 00:14:37,030 --> 00:14:39,031 سياخذ الدور 321 00:14:39,032 --> 00:14:40,566 ذلك لن يكون حول الموهبه استاذ شوستر 322 00:14:40,567 --> 00:14:42,334 ستكون منافسه عن الشعبيه 323 00:14:42,335 --> 00:14:44,236 توقفي هنا, استاذ شوستر اذا تسمح لي 324 00:14:50,510 --> 00:14:53,045 جميعنا نعلم انني اكثر شعبيه من رايتشل 325 00:14:53,046 --> 00:14:55,081 والبس افضل منها 326 00:14:55,082 --> 00:14:57,149 لكن اريد منكم جميعا ان تعدوني 327 00:14:57,150 --> 00:14:59,051 ان تصوتو لمن يغني افضل 328 00:14:59,052 --> 00:15:01,754 ارفعو يدكم اليمنى 329 00:15:01,755 --> 00:15:03,956 يدك اليمنى بريتني 330 00:15:03,957 --> 00:15:06,358 هذه, اسفه 331 00:15:06,359 --> 00:15:07,693 كررو بعدي 332 00:15:07,694 --> 00:15:09,862 اتعهد بالتصويت لمن يغني افضل 333 00:15:09,863 --> 00:15:14,233 اتعهد بالتصويت لمن يغني افضل 334 00:15:17,904 --> 00:15:19,271 لقد بدأ 335 00:15:19,272 --> 00:15:21,207 . 336 00:15:22,709 --> 00:15:23,843 حسا شباب 337 00:15:30,383 --> 00:15:32,218 ربما بيوم من الايام ستجد وسيله لخلق 338 00:15:32,219 --> 00:15:34,754 لحظات التدريس بدون تدمير حياتي 339 00:15:34,755 --> 00:15:39,391 . 340 00:15:39,392 --> 00:15:41,527 . 341 00:15:42,055 --> 00:15:45,345 شوو لقد رايت تلاميذك بالكراسي المتحركه 342 00:15:45,415 --> 00:15:47,449 ولقد تاثرت كثيرا 343 00:15:47,450 --> 00:15:49,451 شكرا لك مسؤول فيجنز 344 00:15:49,452 --> 00:15:51,353 لكن بالواقع ذلك جعلني ادرك ان هناك فقط 345 00:15:51,354 --> 00:15:53,255 مدخل واحد للكراسي المتحركه بالمدرسه 346 00:15:53,256 --> 00:15:55,324 وهو بنهايه ساحه المدرسه 347 00:15:55,325 --> 00:15:57,626 ماكينلي تحتاج لسلالم 348 00:15:57,627 --> 00:15:59,929 مستحيل, تلك ما اسميها 349 00:15:59,930 --> 00:16:01,230 "صناعه الكسل" 350 00:16:01,231 --> 00:16:02,765 انها تثبط طلابنا الاصحاء 351 00:16:02,766 --> 00:16:05,267 من الحصول على ممارسه الصحيحه باستخدام السلالم 352 00:16:05,268 --> 00:16:06,435 مالذي تفعله هذه هنا؟ 353 00:16:06,436 --> 00:16:07,870 نعم , ماذا افعل انا هنا؟ 354 00:16:07,871 --> 00:16:09,138 لدي تمارين المشجعات لتلميعها 355 00:16:09,139 --> 00:16:10,306 ذلك سينتزع مننا المنافسه الوطنيه 356 00:16:10,307 --> 00:16:11,974 احضرتكم هنا 357 00:16:11,975 --> 00:16:13,642 لانكم لديكم وجه نظر 358 00:16:13,643 --> 00:16:15,711 سلالم المعاقين غاليه الثمن 359 00:16:15,712 --> 00:16:19,648 لكن الالهام حر 360 00:16:19,649 --> 00:16:21,984 انا استوحيت من حيلتك , واني اصر 361 00:16:21,985 --> 00:16:23,852 ان الانسه سلفستر تعمل مثل ذلك لمشجعتاها 362 00:16:23,853 --> 00:16:25,387 استميحك عذرا؟ 363 00:16:25,388 --> 00:16:27,823 المشجعات لا يمكن الوصول اليها سوو 364 00:16:27,824 --> 00:16:29,525 انها للدعوة فقط 365 00:16:29,526 --> 00:16:30,826 اريد ان ارى فريقا 366 00:16:30,827 --> 00:16:33,929 يعكس تنوع المجتمع لدينا 367 00:16:33,930 --> 00:16:35,931 الان نادي الغناء لديه اختبارات مفتوحه 368 00:16:35,932 --> 00:16:37,700 والجميع مسجل به 369 00:16:37,701 --> 00:16:39,234 الان كوين فابيري 370 00:16:39,235 --> 00:16:41,904 خارج الفريق, سوف تعقدي اختبارات مفتوحه 371 00:16:41,905 --> 00:16:43,038 لملئ مكانها 372 00:16:43,039 --> 00:16:44,206 والاستاذ شوستر 373 00:16:44,207 --> 00:16:45,941 سيراقبهم للتاكد من 374 00:16:45,942 --> 00:16:47,409 ان ذلك عادلا للجميع 375 00:16:47,410 --> 00:16:49,278 حسنا دعني اسهل ذلك لك 376 00:16:49,279 --> 00:16:50,946 هناك وجهه نظر تاتي 377 00:16:50,947 --> 00:16:53,282 عندما تتوقف لرؤيه كيف يبدو الناس 378 00:16:53,283 --> 00:16:55,584 وان تسالهم ماذا يستطيعو ان يفعلو 379 00:16:55,585 --> 00:16:57,620 وحالما رئيس المشجعين 380 00:16:57,621 --> 00:17:00,823 تقوم للخروج للمديان بكرسي متحرك 381 00:17:00,824 --> 00:17:04,593 انها ستحصل على اقل فعاليه لرفع معنويات الناس 382 00:17:04,594 --> 00:17:06,228 هذا هو الواقع 383 00:17:06,229 --> 00:17:09,598 لا سوو , الواقع انك لم تعطي الطلاب الاخرين 384 00:17:09,599 --> 00:17:11,333 الفرصه العادله التي يستحقوها 385 00:17:12,702 --> 00:17:13,936 انا اطلب منك تجربه ذلك 386 00:17:13,937 --> 00:17:15,404 مالذي لديك لتخسريه؟ 387 00:17:15,405 --> 00:17:17,673 ربما احد الطلاب سيفاجئك 388 00:17:19,943 --> 00:17:21,944 كوبكيك؟ 389 00:17:24,314 --> 00:17:26,482 هذه الكوبكيك سيئه هذا هو سبب عدم بيع اي منها 390 00:17:26,483 --> 00:17:28,784 السبب ليس بالكوبكيك, السبب هو نحن 391 00:17:28,785 --> 00:17:30,919 لا احد يريد الشراء من الفاشلين 392 00:17:30,920 --> 00:17:33,922 نحن بنادي الغناء ونجلس بكراسي متحركة 393 00:17:33,923 --> 00:17:35,190 لديها وجهه نظر 394 00:17:35,191 --> 00:17:36,425 لو كان قبل 6 اشهر , لكنت بعت 395 00:17:36,426 --> 00:17:38,093 خمسون من هذه الاشياء من خشيتي فقط 396 00:17:39,629 --> 00:17:42,131 ياالهي ماذا تعمل ؟ 397 00:17:42,132 --> 00:17:44,600 بالواقع اعتقد انها نوع ما صديقتها 398 00:17:44,601 --> 00:17:47,102 بريتني دائما تغش منها باختبار الرياضيات الورقي 399 00:17:47,103 --> 00:17:49,738 انظري , العديد؟ 400 00:17:49,739 --> 00:17:51,173 كم تبدو جميله بيكي 401 00:17:51,174 --> 00:17:52,808 وااااو 402 00:17:52,809 --> 00:17:54,743 بريتني من المفترض انك في كرسيك المتحرك 403 00:17:54,744 --> 00:17:56,311 لقد فقدته 404 00:17:56,312 --> 00:17:58,313 هل انتي رئيسه المشجعات؟ 405 00:17:58,314 --> 00:17:59,648 ذلك رائع جدا 406 00:17:59,649 --> 00:18:00,949 ذلك لشراء الكوبكيك 407 00:18:00,950 --> 00:18:02,017 ذلك رائع حقا 408 00:18:02,018 --> 00:18:04,086 لكن لا املك المال 409 00:18:04,087 --> 00:18:05,654 ليست مشكله , لدي القليل 410 00:18:13,697 --> 00:18:16,699 شكرا 411 00:18:16,700 --> 00:18:19,201 اذن , كم لدينا الان؟ 412 00:18:19,202 --> 00:18:22,604 حسنا مع هذا الدولار , نملك دولار واحد 413 00:18:22,605 --> 00:18:24,807 هذا سخيف 414 00:18:24,808 --> 00:18:26,775 ربما لو وضعنا قطعه حلوى او شيء 415 00:18:26,776 --> 00:18:29,044 -بالاعلى لبعنا اكثر - هل انت غبي؟ 416 00:18:29,045 --> 00:18:31,780 كيف يفترض بي ان اثق بك للعنايه بالطفل 417 00:18:31,781 --> 00:18:34,450 عندما لا تستطيع ان تجد فكره لبيع هذه الكوب كيك الملعونه؟! 418 00:18:34,451 --> 00:18:36,318 توقفي عن مهاجمتي , لقد اكتفيت من ذلك 419 00:18:36,319 --> 00:18:37,186 احصل على وظيفه 420 00:18:37,187 --> 00:18:38,287 انا احاول 421 00:18:38,288 --> 00:18:40,456 . 422 00:18:40,457 --> 00:18:41,523 . 423 00:18:41,524 --> 00:18:44,426 . 424 00:18:49,199 --> 00:18:51,233 انا لا اعلم ماالفترض ان اعمله هنا 425 00:18:51,234 --> 00:18:53,869 نادي فقط الاسم وسيدخلو لمحاوله 426 00:18:53,870 --> 00:18:55,704 فقط اعطيهم الفرصه للتعبير عن انفسهم 427 00:18:55,705 --> 00:18:57,372 انا على وشك ان انفجر تعبيرا عن نفسي 428 00:18:57,373 --> 00:18:59,007 بجميع انحاء جراءك الصامته 429 00:18:59,008 --> 00:19:01,510 ماكينلي هيييه هييه 430 00:19:01,511 --> 00:19:03,846 ماكينلي هيييه هييه 431 00:19:03,847 --> 00:19:04,780 لا 432 00:19:08,084 --> 00:19:10,085 . 433 00:19:10,086 --> 00:19:11,386 لا 434 00:19:12,889 --> 00:19:14,289 انت لست جاده , اليس كذلك؟ 435 00:19:16,559 --> 00:19:19,728 اخبريني انك لست جاده 436 00:19:19,729 --> 00:19:20,329 لا 437 00:19:21,331 --> 00:19:23,165 ولا بأي وسيله جاكوب 438 00:19:31,007 --> 00:19:32,608 . 439 00:19:32,609 --> 00:19:34,009 متخلف! 440 00:19:35,779 --> 00:19:38,147 حسنا لقد بقيت لساعه , ذلك ماوعدت به 441 00:19:38,148 --> 00:19:40,315 سوو, لم يبقى الا شخص واحد فقط 442 00:19:40,316 --> 00:19:42,017 اعطيها فرصه 443 00:19:42,018 --> 00:19:43,485 بيكي جونسون 444 00:19:43,486 --> 00:19:45,053 -جاكسون -جاكسون 445 00:19:48,324 --> 00:19:50,592 كوني لطيفه سوو 446 00:19:50,593 --> 00:19:53,662 سمعت انكم تتمرنو على القفز بالحبال 447 00:19:53,663 --> 00:19:55,731 اود ان اريك مااستطيع عمله 448 00:20:07,644 --> 00:20:09,711 بيكي , ساوقفك هنا 449 00:20:11,381 --> 00:20:13,081 لقد قبلت 450 00:20:13,082 --> 00:20:15,384 كوني بالتمرين غدا الساعه 4 مساءا 451 00:20:15,385 --> 00:20:16,685 مبروك 452 00:20:21,558 --> 00:20:23,258 مالذي تنوينه سوو؟ 453 00:20:23,259 --> 00:20:24,993 انا اتبع الاوامر لا غير شوو 454 00:20:24,994 --> 00:20:26,228 اعمل ماقيل لي 455 00:20:26,229 --> 00:20:28,831 ووجدت لنفسي علامه تجاريه جديده للمشجعات 456 00:20:28,832 --> 00:20:31,466 انك تنوين على شي 457 00:20:31,467 --> 00:20:34,403 لا يعجبني ذلك , سوو 458 00:20:37,407 --> 00:20:39,975 انا فقط اقول ان لديها وجهه نظر 459 00:20:39,976 --> 00:20:41,743 انت نوعا ما غبي 460 00:20:41,744 --> 00:20:43,045 دعم جيد ياصاحبي 461 00:20:43,046 --> 00:20:44,513 اي كان ماحدث لبروس قبل هوس؟ 462 00:20:44,514 --> 00:20:46,148 طفلك بالطريق ياصاحبي 463 00:20:46,149 --> 00:20:47,683 وانت لم تحاول للعنايه به 464 00:20:47,684 --> 00:20:49,284 كما لو كنت ستفعل شيئا مختلفا؟ 465 00:20:49,285 --> 00:20:50,652 اللعنه , كيف؟ 466 00:20:50,653 --> 00:20:51,920 لا احد يوظف 467 00:20:51,921 --> 00:20:54,489 بع اكس بوكس ـك , اسطو على بنك 468 00:20:54,490 --> 00:20:56,925 اعمل ماعمل روبن هوود , مهما يتطلب الامر 469 00:20:58,161 --> 00:21:00,028 كل مااسمعه هو 470 00:21:00,029 --> 00:21:02,197 انينك وبكائك كيف ذلك صعب عليك 471 00:21:02,198 --> 00:21:03,298 ماذا عنها؟ 472 00:21:03,299 --> 00:21:04,933 لقد تعديت حدودك 473 00:21:04,934 --> 00:21:06,368 انت لا تعلم ماانا اتعامل معه 474 00:21:06,369 --> 00:21:08,337 كل مااعرفه هو انك فاسق 475 00:21:08,338 --> 00:21:10,038 لا يستحق ان تكون كويك فتاته 476 00:21:10,039 --> 00:21:11,607 فاسق 477 00:21:15,845 --> 00:21:18,947 . 478 00:21:22,652 --> 00:21:23,852 مهلا تفرقوا 479 00:21:23,853 --> 00:21:25,153 تفرقو 480 00:21:25,154 --> 00:21:26,688 هيّا 481 00:21:26,689 --> 00:21:27,789 هو من بدأ 482 00:21:27,790 --> 00:21:29,124 لا يهمني ذلك 483 00:21:29,125 --> 00:21:29,925 الان 484 00:21:29,926 --> 00:21:31,026 . 485 00:21:31,027 --> 00:21:33,662 انتم افضل اصدقاء لبعض 486 00:21:33,663 --> 00:21:36,298 مالذي يجري بحق الجحيم؟ 487 00:21:36,299 --> 00:21:39,268 انا فقط مشدود الاعصاب حول بيع المخبوزات 488 00:21:39,269 --> 00:21:41,603 انا حقا احب ارتي , حسنا؟ 489 00:21:43,940 --> 00:21:45,941 انت بخير؟ 490 00:21:50,496 --> 00:21:53,198 المفتاح للدوران المزدوج , هو ان تذهب لعمل ذلك فقط 491 00:21:53,199 --> 00:21:55,600 ادفع العجله اليمنى وجذب بكل قوة تستطيعها 492 00:21:55,601 --> 00:21:57,969 الجهه اليسرى ,لتجد بقعتك الخاصه 493 00:21:57,970 --> 00:21:59,004 حتى لا تصاب بالدوار 494 00:22:05,478 --> 00:22:07,846 اوك شباب , بالتوفيق , 495 00:22:07,847 --> 00:22:10,515 تذكرو ان تاتوي يوم الخميس مبكرا 496 00:22:10,516 --> 00:22:11,983 راتشيل مقابل كورت 497 00:22:11,984 --> 00:22:13,518 للـ " سولو" = نغمه 498 00:22:17,056 --> 00:22:18,290 انتبه 499 00:22:18,291 --> 00:22:20,959 احترم الكرسي 500 00:22:25,365 --> 00:22:26,965 انا حقا معجبه بك ارتي 501 00:22:26,966 --> 00:22:30,535 لم املك فكره عن صعوبه ذلك 502 00:22:30,536 --> 00:22:32,204 انها مثل تلعثمك 503 00:22:32,205 --> 00:22:34,940 لا تشعري بها الا بعد لحظة 504 00:22:36,509 --> 00:22:39,211 كيف حدث ذلك؟ 505 00:22:39,212 --> 00:22:41,213 انت لا تتحدث عن ذلك 506 00:22:41,214 --> 00:22:44,548 حصل لنا حادث سي انا وامي 507 00:22:44,549 --> 00:22:46,016 عندما كنت بالثامنه 508 00:22:46,017 --> 00:22:49,653 امي لم يصبها شي , وانا على الكرسي منذ ذلك الحين 509 00:22:49,654 --> 00:22:52,790 لكن اريد ان اكون واضحا 510 00:22:52,791 --> 00:22:55,292 لا زلت استخدم قضيبي 511 00:23:16,481 --> 00:23:22,119 . 512 00:23:24,022 --> 00:23:27,057 اعذرني لثواني 513 00:23:27,058 --> 00:23:28,426 . 514 00:23:28,427 --> 00:23:32,196 . 515 00:23:32,197 --> 00:23:34,198 . 516 00:23:34,199 --> 00:23:36,200 . 517 00:23:37,469 --> 00:23:39,937 . 518 00:23:39,938 --> 00:23:41,372 هامل للاطارات وزيوت التشحيم 519 00:23:41,373 --> 00:23:43,140 نعم , من هذا؟ 520 00:23:43,141 --> 00:23:45,676 . 521 00:23:45,677 --> 00:23:47,278 ابنك فقير 522 00:23:47,279 --> 00:23:49,246 . 523 00:23:51,149 --> 00:23:52,616 . 524 00:23:55,153 --> 00:23:57,221 اهلا ابي 525 00:23:57,222 --> 00:23:59,156 ماالخطا بهذا الجهاز بحق الجحيم؟ 526 00:23:59,157 --> 00:24:00,925 لقد توصلت للنغمه اف العاليه 527 00:24:00,926 --> 00:24:02,993 النوته السحريه التي احتاجها لغناء "defying gravity." 528 00:24:02,994 --> 00:24:03,994 توصلت لها 529 00:24:03,995 --> 00:24:05,262 ذلك يعني اني سافوز 530 00:24:05,263 --> 00:24:06,430 ذلك عظيم , جيد لك 531 00:24:06,431 --> 00:24:08,132 اللعنه كم تحتاج القهوة لتكون جاهزه؟ 532 00:24:08,133 --> 00:24:09,433 ماذا يحدث؟ 533 00:24:10,669 --> 00:24:12,570 لقد تلقيت مكالمه بالصباح 534 00:24:12,571 --> 00:24:15,139 شخص مجهول 535 00:24:15,140 --> 00:24:17,808 شخص يقول لي ان ابني كان كادحا 536 00:24:17,809 --> 00:24:19,410 اوه 537 00:24:19,411 --> 00:24:20,845 حسنا تلك ليست مشكله كبيره 538 00:24:20,846 --> 00:24:22,379 يحصل لي ذلك طول الوقت 539 00:24:22,380 --> 00:24:24,315 نعم لكن انا .. 540 00:24:24,316 --> 00:24:25,883 الان اسمع , كورت, انا... 541 00:24:25,884 --> 00:24:28,519 انا احاول ان اقوم بالشي الصحيح مثلما تعلم , افتح لك بعض الابواب 542 00:24:28,520 --> 00:24:30,387 تلك التي الاب لا يفعلها لاطفاله 543 00:24:30,388 --> 00:24:32,056 واعلم ان ذلك جيدا لك 544 00:24:32,057 --> 00:24:35,226 ان تكون بالخارج هناك مع كل اشياء نادي الغناء 545 00:24:35,227 --> 00:24:39,129 انا فقط لا اريد ان تتاذى 546 00:24:39,130 --> 00:24:43,133 اذن لاتريدني ان اشارك بترجبه الاداء للسولو 547 00:24:43,134 --> 00:24:44,768 لا لا , دعني اوضح ذلك اكثر لك 548 00:24:44,769 --> 00:24:46,937 لا احد يدفع الهاملز خارجا 549 00:24:46,938 --> 00:24:48,706 خاصه الجبناء على الهاتف 550 00:24:52,944 --> 00:24:56,313 احيانا اتمنى لو ان امك لا زالت هنا , تعلم ذلك؟ 551 00:24:56,314 --> 00:24:58,849 كانت افضل 552 00:24:58,850 --> 00:25:03,287 للتعامل مع تلك الاشياء. للتعامل معي كما تعلم 553 00:25:05,090 --> 00:25:07,758 حسنا , تهاني على .. 554 00:25:07,759 --> 00:25:10,561 تعلم ذلك., الاي الجيده او السي العاليه 555 00:25:10,562 --> 00:25:11,662 -او مهما كان - الاف العاليه 556 00:25:11,663 --> 00:25:13,163 نعم 557 00:25:21,273 --> 00:25:24,041 هنا حل مشكلتك , انت دفعت ذلك بشكل سيء فقط 558 00:25:24,042 --> 00:25:26,110 جيده كجديده 559 00:25:26,111 --> 00:25:27,978 شكرا فين 560 00:25:27,979 --> 00:25:30,080 انت الوحيد المستعد لمساعدتي 561 00:25:31,750 --> 00:25:34,118 انا حقا متوجسه لاعداه الغناء غدا 562 00:25:34,119 --> 00:25:35,252 لا تكوني ذلك 563 00:25:35,253 --> 00:25:37,555 لا اريد ان افوز بها من الاعمال الخيريه 564 00:25:37,556 --> 00:25:40,424 اريد الفوز بالسولو لان ذلك هو الافضل للنادي 565 00:25:40,425 --> 00:25:42,192 انا حقا اعتقد ان حكام منافسه المقاطعات 566 00:25:42,193 --> 00:25:43,827 سيجدو نسخه الانثى لـ "defying gravity" 567 00:25:43,828 --> 00:25:45,829 اكثر تقبلا 568 00:25:45,830 --> 00:25:50,200 لكن لا اعتقد ذلك ماسيحدث 569 00:25:50,201 --> 00:25:52,736 الناس لا يحبونني 570 00:25:52,737 --> 00:25:55,573 ربما يجب عليك العمل على ذلك 571 00:25:57,075 --> 00:25:59,743 لكن انا معجب بك 572 00:26:01,413 --> 00:26:02,446 نحتاج للتحدث 573 00:26:02,447 --> 00:26:04,281 ساذهب خارجا من طريقك 574 00:26:04,282 --> 00:26:05,683 لا ابقي , احتاج لشهود 575 00:26:05,684 --> 00:26:07,051 هل تعلم ما هذا؟ 576 00:26:07,052 --> 00:26:08,519 انها فقط اشعار تحصيل ماضي 577 00:26:08,520 --> 00:26:10,020 امي تحصل عليها منذ وقت 578 00:26:10,021 --> 00:26:12,623 حسنا, لكن اذا فاتوره الموجات الصوتيه لم تدفع 579 00:26:12,624 --> 00:26:14,892 ليس هاتفك من سيفصل 580 00:26:14,893 --> 00:26:16,727 انت من ستفصل 581 00:26:16,728 --> 00:26:18,562 عليك مساعدتي بذلك فين 582 00:26:18,563 --> 00:26:21,332 او كل منا سيذهب بطريقه 583 00:26:24,970 --> 00:26:27,037 انا في ورطه 584 00:26:27,038 --> 00:26:29,807 ليس بالضرورة 585 00:26:38,080 --> 00:26:40,014 اعلم , اعلم , اعلم , اعلم 586 00:26:40,015 --> 00:26:41,883 هاي شباب هذا رااائع 587 00:26:41,884 --> 00:26:43,184 هاي 588 00:26:43,185 --> 00:26:45,553 بوك وجد وصفه قديمه لجدته 589 00:26:45,554 --> 00:26:47,188 انها كالادمان , اتريد واحده 590 00:26:47,189 --> 00:26:48,523 لا لا شكرا 591 00:26:48,524 --> 00:26:50,491 لا اريد ان اخذ واحده بعيدا عن بيع العملاء 592 00:26:50,492 --> 00:26:52,327 نعم , لا بالتاكيد 593 00:26:52,328 --> 00:26:53,328 عمل جيد صاحبي 594 00:26:53,329 --> 00:26:56,331 هذه جيده حقا 595 00:26:56,332 --> 00:26:58,599 انها ليست وصفه جدتي القديمة 596 00:26:58,600 --> 00:26:59,501 هي لم تطبخ ابدا 597 00:27:00,002 --> 00:27:02,637 كانت مصابه بالسكري لذا السكر الوحيد بمنزلها 598 00:27:02,638 --> 00:27:04,005 هي الفواكه المجففه 599 00:27:04,006 --> 00:27:06,074 علمت انه يجب ان اعمل شيئا 600 00:27:06,075 --> 00:27:07,909 لمساعده كوين مع الطفل 601 00:27:07,910 --> 00:27:09,978 لا اعلم ماهي الاشياء التي تحتاج 602 00:27:09,979 --> 00:27:11,613 للطفل ببطنك 603 00:27:11,614 --> 00:27:13,348 زجاجات , حفاضات , وهذه الاشياء كما اعتقد 604 00:27:13,349 --> 00:27:18,520 لكن ام طفلي ستحصل عليها جميعها 605 00:27:18,521 --> 00:27:20,188 للتاكد من حصول ذلك 606 00:27:20,189 --> 00:27:22,891 استخدمت شيئان اعرفهمها جيدا 607 00:27:22,892 --> 00:27:24,759 الكذب والجريمه 608 00:27:24,760 --> 00:27:27,028 اهناك الكثير من الالم , نوه؟ 609 00:27:27,029 --> 00:27:30,065 الطبيب قال ان القرش كسر العامود الفقري 610 00:27:30,066 --> 00:27:32,434 هذا هو سبب عدم ذهابي لحوض السمك 611 00:27:32,435 --> 00:27:35,070 ساعطيك بقدر ماتريد 612 00:27:35,071 --> 00:27:37,472 20 سينت في الدولار 613 00:27:37,473 --> 00:27:40,175 لم اضع مايكفي لحصولك على الهلوسه 614 00:27:40,176 --> 00:27:42,677 فقط القليل من الفساد بالماكولات الخفيفه 615 00:27:42,678 --> 00:27:45,514 ذلك هو سبب رجوعهم لطلب المزيد 616 00:27:45,515 --> 00:27:49,551 ارايتي , قلت لك اني ساكون اب عظيم 617 00:27:49,552 --> 00:27:51,553 اسرع 618 00:27:51,554 --> 00:27:52,921 اقوى 619 00:27:54,490 --> 00:27:55,757 من الافضل ان تكون 620 00:27:55,758 --> 00:27:57,659 دموع الفرح بيكي 621 00:27:57,660 --> 00:28:00,228 اسرع ! اقوى! 622 00:28:00,229 --> 00:28:01,496 حسنا , توقفي 623 00:28:01,497 --> 00:28:03,932 بيكي , هذا فضيع 624 00:28:05,234 --> 00:28:06,368 لقد حاولت ايتها المدربه 625 00:28:06,369 --> 00:28:07,936 هذا جدا صعب 626 00:28:07,937 --> 00:28:09,170 اتعتقدي ان هذا صعب؟ 627 00:28:09,171 --> 00:28:10,539 حاولي مشاهده "بايواتش" 628 00:28:10,540 --> 00:28:12,674 يقال انهم ذهبو في اتجاه اخر 629 00:28:12,675 --> 00:28:14,142 هذا صعب 630 00:28:14,143 --> 00:28:15,176 استحمي 631 00:28:15,177 --> 00:28:16,811 شكرا ايتها المدربه 632 00:28:16,812 --> 00:28:18,213 . 633 00:28:25,121 --> 00:28:26,955 هاي 634 00:28:31,060 --> 00:28:32,694 سوو انتي غير معقوله 635 00:28:32,695 --> 00:28:34,930 وانت جاسوس رهيب 636 00:28:34,931 --> 00:28:37,332 قد تحاول التنفس من انفك بوقت ما 637 00:28:37,333 --> 00:28:38,533 لو كنت قناصا 638 00:28:38,534 --> 00:28:40,201 اود بالفعل ان يكون لدي لاسلكي في احداثياتك 639 00:28:40,202 --> 00:28:41,603 مثلما هو الحال بجزر فوكلاند 640 00:28:41,604 --> 00:28:43,204 لن ادعك تتنمري على تلك الفتاه سوو 641 00:28:43,205 --> 00:28:44,806 انا اتنمر على الجميع ويل 642 00:28:44,807 --> 00:28:46,174 تلك هي الطريقه التي ادير بها 643 00:28:46,175 --> 00:28:47,208 نعم, لكن هذه مختلفه 644 00:28:47,209 --> 00:28:48,777 ليست كالبقيه 645 00:28:48,778 --> 00:28:51,046 اريدك ان تستمع لما قلته ويليام 646 00:28:51,047 --> 00:28:52,647 تريدني ان اعامل هذه الفتاه بشكل مختلف 647 00:28:52,648 --> 00:28:53,648 لان لديها عجز 648 00:28:53,649 --> 00:28:54,950 عندما يبدو لي 649 00:28:54,951 --> 00:28:56,851 انها تريد ان تعامل كالبقية 650 00:28:56,852 --> 00:28:57,986 لماذا تفعلي ذلك؟ 651 00:28:57,987 --> 00:28:59,688 لاني اعرفك 652 00:28:59,689 --> 00:29:00,956 وانتي تريدي الوصول لشي ما 653 00:29:00,957 --> 00:29:04,392 انت لا تعلم اول شي عني 654 00:29:14,637 --> 00:29:17,038 بالتوفيق 655 00:29:17,039 --> 00:29:19,341 انا ساصوت لك 656 00:29:22,645 --> 00:29:26,615 مربحا بكم بنادي الغناء 657 00:29:26,616 --> 00:29:28,550 اول اعاده رسميه 658 00:29:28,551 --> 00:29:30,185 . 659 00:29:30,186 --> 00:29:32,187 لتبدا هذه الحفله 660 00:29:36,892 --> 00:29:39,694 M A N O 661 00:29:43,666 --> 00:29:46,801 something has changed within me 662 00:29:46,802 --> 00:29:49,537 something is not the same 663 00:29:49,538 --> 00:29:53,575 I'm through with playing by the rules 664 00:29:53,576 --> 00:29:56,111 of someone else's game 665 00:29:56,112 --> 00:29:59,314 too late for second-guessing 666 00:29:59,315 --> 00:30:02,217 too late to go back to sleep 667 00:30:02,218 --> 00:30:05,654 it's time to trust my instincts 668 00:30:05,655 --> 00:30:09,057 close my eyes and leap... 669 00:30:09,058 --> 00:30:15,196 it's time to try defying gravity 670 00:30:15,197 --> 00:30:21,670 I think I'll try defying gravity... 671 00:30:21,671 --> 00:30:27,275 kiss me good-bye, I'm defying gravity 672 00:30:27,276 --> 00:30:30,879 and you won't bring me down 673 00:30:35,451 --> 00:30:38,753 I'm through accepting limits 674 00:30:38,754 --> 00:30:42,757 'cause someone says they're so... 675 00:30:42,758 --> 00:30:44,426 some things I cannot change 676 00:30:44,427 --> 00:30:48,063 but till I try I'll never know... 677 00:30:48,064 --> 00:30:51,066 too long I've been afraid of 678 00:30:51,067 --> 00:30:54,436 losing love I guess I'd lost... 679 00:30:54,437 --> 00:31:00,842 well, if that's love, it comes at much too high a cost... 680 00:31:00,843 --> 00:31:06,915 I'd sooner buy defying gravity... 681 00:31:06,916 --> 00:31:13,354 kiss me good-bye, I'm defying gravity... 682 00:31:13,355 --> 00:31:19,327 I think I'll try defying gravity 683 00:31:19,328 --> 00:31:23,164 and you won't bring me down 684 00:31:23,165 --> 00:31:29,304 I'd sooner buy defying gravity... 685 00:31:29,305 --> 00:31:35,477 kiss me good-buy, I'm defying gravity... 686 00:31:35,478 --> 00:31:41,816 I think I'll try defying gravity 687 00:31:41,817 --> 00:31:45,754 and you won't bring me down... 688 00:31:45,755 --> 00:31:49,224 bring me down 689 00:31:49,225 --> 00:31:51,926 oh, oh, oh, oh... 690 00:31:51,927 --> 00:31:54,896 oh. 691 00:31:54,897 --> 00:31:56,498 M A N O o 692 00:31:59,101 --> 00:32:02,570 . 693 00:32:02,571 --> 00:32:03,805 عمل جيد كورت عمل جيد 694 00:32:04,874 --> 00:32:06,908 . 695 00:32:09,445 --> 00:32:11,446 انتظري 696 00:32:11,447 --> 00:32:13,581 لقد سطوت من بيجي بنك 697 00:32:13,582 --> 00:32:14,749 كلها لك 698 00:32:14,750 --> 00:32:15,917 حسنا انهل لذلك 699 00:32:15,918 --> 00:32:18,186 انها فتاه 700 00:32:18,187 --> 00:32:21,022 رائع 701 00:32:21,023 --> 00:32:22,457 اخربتك انا لم اكن مرهق 702 00:32:22,458 --> 00:32:25,460 بوك , ان ذلك لطيف حقا لكن 703 00:32:25,461 --> 00:32:28,496 استطيع الحصول على المزيد 704 00:32:28,497 --> 00:32:31,399 الناس تناديني بالفاشل لان 705 00:32:31,400 --> 00:32:35,870 اعتقد ان المدرسه للمصاصون لكن انا حصلت على الطموح 706 00:32:35,871 --> 00:32:37,272 استطيع الحصول لنا على منزل 707 00:32:37,273 --> 00:32:38,439 وبعض الاشياء 708 00:32:38,440 --> 00:32:40,375 اثاث 709 00:32:40,376 --> 00:32:41,643 نحن يمكن ان نكون اسره 710 00:32:43,245 --> 00:32:45,780 فين هو افضل اصحابك 711 00:32:45,781 --> 00:32:47,282 سيسكر لفتره 712 00:32:47,283 --> 00:32:49,150 لكنه سيدرك انه ليس عليه التعامل مع كل ذلك 713 00:32:49,151 --> 00:32:50,418 كان عنيدا بالكيك اللعين 714 00:32:52,288 --> 00:32:54,556 انت سرقت من صندوق الكوبكيك 715 00:32:54,557 --> 00:32:55,757 لا انا لم افعل ذلك 716 00:32:58,160 --> 00:32:59,494 حسنا لقد فعلت 717 00:32:59,495 --> 00:33:00,662 لقد صنعت كل تلك الكوب كيك 718 00:33:01,797 --> 00:33:03,064 كل ذلك لاكون بالفريق 719 00:33:03,065 --> 00:33:04,899 لكن عائلتي تاتي اولا 720 00:33:06,335 --> 00:33:07,635 فهمت ذلك 721 00:33:07,636 --> 00:33:11,206 وانا اسفه 722 00:33:11,207 --> 00:33:13,875 كان يجب علي ان لا ادعوك فاشل 723 00:33:13,876 --> 00:33:15,643 انت لست كذلك 724 00:33:15,644 --> 00:33:20,381 انت استثنائي ورومانسي 725 00:33:20,382 --> 00:33:22,350 وشخص جيد بمافيه الكفايه 726 00:33:22,351 --> 00:33:25,220 ليدرك انه يجب ان لا ناخذ المال 727 00:33:25,221 --> 00:33:26,688 من صديق على كرسي متحرك 728 00:33:28,123 --> 00:33:29,858 هاي 729 00:33:33,562 --> 00:33:35,496 هنا 730 00:33:35,497 --> 00:33:36,931 ماهذا؟ 731 00:33:36,932 --> 00:33:38,600 حصلت على وظيفه 732 00:33:38,601 --> 00:33:41,169 اعذرني 733 00:33:41,170 --> 00:33:42,837 - هل انت المدير؟ - نعم 734 00:33:42,838 --> 00:33:44,439 انت تحتاج لتوظيف صديقي فين 735 00:33:44,440 --> 00:33:47,141 واضح انه معاق . ورفض توظيفه 736 00:33:47,142 --> 00:33:48,676 يمكن اعتباره تمييزا 737 00:33:48,677 --> 00:33:51,279 ابائي شاذيين , إلا اذا اردت القوة الكامله 738 00:33:51,280 --> 00:33:53,481 لنقابه الحريات المدنيه الامريكه ان تاتي اليك 739 00:33:53,482 --> 00:33:55,250 وساعمل على ذلك 740 00:33:56,652 --> 00:33:58,086 سيتطلب مني البقاء بالكرسي المتحرك 741 00:33:58,087 --> 00:33:59,153 مادمت اعمل بذلك 742 00:33:59,154 --> 00:34:01,656 لكن لا يهم , مادام الامر يستحق ذلك 743 00:34:02,825 --> 00:34:04,058 هل يمكنني اخذك للبروفه؟ 744 00:34:14,169 --> 00:34:16,004 . 745 00:34:17,005 --> 00:34:20,005 الف ومئتان دولار كافيه للحافله 746 00:34:20,034 --> 00:34:22,302 ومجموعيت من البيره للطريق الى المنزل 747 00:34:22,303 --> 00:34:23,337 احلمو يااصحابي 748 00:34:23,338 --> 00:34:25,339 . 749 00:34:27,642 --> 00:34:29,776 انا فخور بكم 750 00:34:32,113 --> 00:34:34,448 ارتي 751 00:34:34,449 --> 00:34:36,450 لما لا توصل هذا للمسؤول فيقنز بنفسك؟ 752 00:34:36,451 --> 00:34:38,151 . 753 00:34:38,152 --> 00:34:40,253 حسنا ارتي 754 00:34:42,390 --> 00:34:43,991 ماذا بك يارجل؟ 755 00:34:43,992 --> 00:34:46,493 انا حقا اقدر مافعلتموه من اجلي 756 00:34:46,494 --> 00:34:49,162 لكنني لست الشخص الوحيد على كرسي متحرك بالمدرسه 757 00:34:49,163 --> 00:34:53,567 وانا متاكد انه سيكون هناك اخرين بعد ان اتخرج 758 00:34:53,568 --> 00:34:55,502 واعلم كم هو مهم لنا جميعا ان نذهب 759 00:34:55,503 --> 00:34:57,304 لمنافسه المقاطعات معا 760 00:34:57,305 --> 00:34:59,840 لكني افضل ان اذهب الى هناك مع ابي 761 00:34:59,841 --> 00:35:03,377 واستخدام هذي لبناء منحدر للمعاقين في القاعه 762 00:35:04,846 --> 00:35:06,713 اي اعتراض؟ 763 00:35:06,714 --> 00:35:09,650 حسنا , بالتاكيد سيدق للحصول عليه كل يوم 764 00:35:09,651 --> 00:35:11,652 . 765 00:35:14,722 --> 00:35:17,090 اتعتقد لديها ورم بالدماغ 766 00:35:17,091 --> 00:35:18,525 ذلك سيسبب سلوك خاطئ 767 00:35:18,526 --> 00:35:21,461 كل مااعرفه انها دخلت علي 768 00:35:21,462 --> 00:35:25,565 وكتبت شيكا لثلاث منحدرات للمعاقين 769 00:35:25,566 --> 00:35:27,367 انا فقط لم افهم ذلك 770 00:35:27,368 --> 00:35:30,337 اقصد بالاول وضعت بيكي بالتشجيع , والان هذا 771 00:35:30,338 --> 00:35:31,872 ماهي غايتها؟ 772 00:35:31,873 --> 00:35:33,340 ولما تسال عن السبب؟ 773 00:35:33,341 --> 00:35:36,176 فقط استمتع انك ستحصل على حافلتك بعد كل ذلك 774 00:35:41,282 --> 00:35:42,749 - كيف حالها؟ - جيده 775 00:35:42,750 --> 00:35:44,651 لقد سالت عنك 776 00:35:44,652 --> 00:35:46,420 لقد كانت تشاهدك عبر التلفزيون 777 00:35:46,421 --> 00:35:48,588 يجب ان ااتي الى هنا اكثر 778 00:35:48,589 --> 00:35:50,557 انتي تاتي هنا كثيرا 779 00:35:52,060 --> 00:35:53,427 جين؟ 780 00:35:53,428 --> 00:35:55,128 اختك الصغيره هنا لرؤيتك 781 00:35:55,129 --> 00:35:57,030 - هاي سوو - هاي عزيزتي 782 00:35:57,031 --> 00:35:58,732 اختي مشهوره 783 00:35:58,733 --> 00:36:00,000 حصلت على ذلك صحيح 784 00:36:00,001 --> 00:36:02,002 احضرت لك شيئا 785 00:36:02,003 --> 00:36:04,404 ماهو؟ 786 00:36:04,405 --> 00:36:06,807 بوم-بوم ! شكرا لك 787 00:36:06,808 --> 00:36:07,874 هذا لك 788 00:36:07,875 --> 00:36:09,276 كيف حالك اليوم؟ 789 00:36:09,277 --> 00:36:10,877 هل تريدي ان اقرا اليوم؟ 790 00:36:10,878 --> 00:36:11,912 انظري ماذا لدي 791 00:36:11,913 --> 00:36:13,313 الصغيره ذات الرداء الاحمر 792 00:36:13,314 --> 00:36:15,148 كتابك المفضل 793 00:36:15,149 --> 00:36:16,650 اتريدي ان ابدا من البدايه 794 00:36:16,651 --> 00:36:18,418 -نعم -حسنا 795 00:36:18,419 --> 00:36:19,619 مستعده؟ 796 00:36:19,620 --> 00:36:22,055 مستعده 797 00:36:26,027 --> 00:36:27,527 . 798 00:36:30,031 --> 00:36:33,567 "ذات مره 799 00:36:33,568 --> 00:36:37,037 "كان هناك فتاه صغيره تعيش بالغابه 800 00:36:37,038 --> 00:36:40,307 "كلما خرجت هذه الطفله الصغيره 801 00:36:40,308 --> 00:36:42,442 "ارتدت عباءه ركوب الخيل حمراء 802 00:36:42,443 --> 00:36:44,010 "لذا كل الناس بالقريه 803 00:36:44,011 --> 00:36:47,214 يسموها الصغيره ذات الرداء الاحمر 804 00:36:47,215 --> 00:36:50,083 -صحيح؟ - صحيح 805 00:36:50,084 --> 00:36:51,351 . 806 00:36:51,352 --> 00:36:52,986 لا 807 00:36:52,987 --> 00:36:54,488 انت جدا سريع 808 00:36:54,489 --> 00:36:56,556 لا يمكنك التفوق علي؟ 809 00:36:56,557 --> 00:36:59,526 لا استطيع هذا صعب 810 00:36:59,527 --> 00:37:01,795 غير عادل 811 00:37:01,796 --> 00:37:03,130 لديك 8 سنوات من التدريب 812 00:37:03,131 --> 00:37:06,233 التفوق بسباقات الكراسي المتحركه هي ميزتي الوحيده 813 00:37:06,234 --> 00:37:07,601 انها مثل تلعثمك 814 00:37:07,602 --> 00:37:11,338 معظمه مجرد ازعاج كبير 815 00:37:11,339 --> 00:37:15,442 لقد كان موعد مرح جدا 816 00:37:15,443 --> 00:37:18,211 لكني اريد النهوض من هذا الكرسي 817 00:37:18,212 --> 00:37:19,679 لماذا؟ 818 00:37:19,680 --> 00:37:23,683 كي استطيع ان افعل هذا 819 00:37:36,864 --> 00:37:38,298 يجب ان اخبرك شيئا 820 00:37:39,400 --> 00:37:42,569 كنت ادعيه 821 00:37:42,570 --> 00:37:44,404 تدعين ماذا؟ 822 00:37:44,405 --> 00:37:45,339 لست مصابه باللعثمه 823 00:37:46,658 --> 00:37:49,427 لقد ادعيت اني مصابه به بالصف السادس 824 00:37:49,428 --> 00:37:51,529 لاني لم ارد ان ألقي خطاب 825 00:37:51,530 --> 00:37:54,231 في وسط ولايه ميسوري 826 00:37:54,232 --> 00:37:56,467 لقد كنت خجله جدا 827 00:37:56,468 --> 00:37:59,070 وجعل الناس يعتقدو اني غريبه 828 00:37:59,071 --> 00:38:01,005 لتركي وحيده 829 00:38:01,006 --> 00:38:05,042 حتى انضممت الى نادي الغناء ثم ادركت 830 00:38:05,043 --> 00:38:08,579 كم كنت بعداد المفقودين 831 00:38:08,580 --> 00:38:10,114 ولا اريد ان استمر بابعاد الناس عني 832 00:38:11,650 --> 00:38:13,718 انت تفهم كيف يكون ذلك صحيح؟ 833 00:38:13,719 --> 00:38:16,487 لا 834 00:38:17,889 --> 00:38:19,724 لم احاول ابدا ان ابعد الناس عني 835 00:38:19,725 --> 00:38:21,826 لان الجلوس بكرسي متحرك هو من يفعل ذلك 836 00:38:23,428 --> 00:38:25,997 كنت اعتقد ان لدينا شيئءا مهما مشتركا 837 00:38:29,601 --> 00:38:33,037 انتظر ارتي انا اسفه 838 00:38:33,038 --> 00:38:34,739 انا ايضا 839 00:38:34,740 --> 00:38:36,707 انا اسف لكونك طبيعيه 840 00:38:36,708 --> 00:38:39,844 وانا سابقى عالقا بكرسيي مدى الحياه 841 00:38:39,845 --> 00:38:41,879 وذلك ليس شيئا استطيع ادعاءه 842 00:38:48,153 --> 00:38:49,453 . 843 00:38:49,454 --> 00:38:50,621 هاي ابي 844 00:38:50,622 --> 00:38:52,056 ماذا تعمل؟ 845 00:38:52,057 --> 00:38:53,657 اصنع بسكويت , ماذا يبدو لك اني اعمل؟ 846 00:38:53,658 --> 00:38:54,825 كيف كانت التجربه؟ 847 00:38:55,827 --> 00:38:58,295 لقد اعطو الدور لرايتشل 848 00:38:58,296 --> 00:38:59,897 لقد علمت انهم سيتلاعبو به 849 00:38:59,898 --> 00:39:02,967 ساذهب للمدرسه واتحدث مع شوستر 850 00:39:02,968 --> 00:39:05,069 لقد افسدت النوته 851 00:39:06,104 --> 00:39:07,905 اردت ان اخسر 852 00:39:07,906 --> 00:39:09,940 كورت لقد تدخلت بالامر من اجلك 853 00:39:09,941 --> 00:39:11,876 وانت تقوم برمي اللعبه؟ 854 00:39:15,614 --> 00:39:20,918 ابي لقد عرفت من انا منذ كنت بالخامسه 855 00:39:20,919 --> 00:39:23,020 وتكيفتها 856 00:39:23,021 --> 00:39:24,588 ان اكون مختلفا يجعلني اقوى 857 00:39:24,589 --> 00:39:26,457 وبنهايه اليوم 858 00:39:26,458 --> 00:39:30,261 ذلك مايجعلني اخرج من بلده البقر هذه 859 00:39:30,262 --> 00:39:31,695 لم يكن عليك عمل ذلك 860 00:39:31,696 --> 00:39:33,864 استطيع التعامل مع نفسي على مايرام 861 00:39:33,865 --> 00:39:35,633 لا لاتسطيع 862 00:39:35,634 --> 00:39:37,301 ليس بخصوص هذا 863 00:39:38,870 --> 00:39:41,305 مكالمه الامس هي فقط البدايه 864 00:39:41,306 --> 00:39:43,741 خاصه اذا ظهرت امام الاف الناس 865 00:39:43,742 --> 00:39:45,076 لغناء اغنيه فتيات 866 00:39:46,545 --> 00:39:51,315 عندما رايتك مباشره بعد المكالمه 867 00:39:51,316 --> 00:39:53,984 لك كنت جدا متأذيا 868 00:39:53,985 --> 00:39:55,953 ومنزعج جدا 869 00:40:00,392 --> 00:40:02,093 ذلك يقتلني 870 00:40:03,995 --> 00:40:06,163 انا لا اقول اني ساختبي بالخزانه 871 00:40:08,033 --> 00:40:12,303 انا فخور بما انا عليه 872 00:40:12,304 --> 00:40:16,974 انا اقول اني احبك اكثر من حبي لان اكون نجم 873 00:40:18,810 --> 00:40:21,445 انت كامك 874 00:40:21,446 --> 00:40:26,016 كما تعلم,دائما كانت الاقوى 875 00:40:26,017 --> 00:40:27,218 انظر 876 00:40:27,219 --> 00:40:30,821 اتريد مساعدتي بوضع ا 195 في هذا الشقي ؟ 877 00:40:30,822 --> 00:40:33,124 دعني ابدل ملابسي بمئزر 878 00:40:33,125 --> 00:40:35,126 هذه الستره لالكسندر ماكوين. 879 00:40:38,964 --> 00:40:41,265 . 880 00:40:41,266 --> 00:40:43,100 rollin' 881 00:40:43,101 --> 00:40:45,669 rollin' 882 00:40:45,670 --> 00:40:48,005 rollin' on the river 883 00:40:48,006 --> 00:40:50,407 This one's for you, artie! 884 00:40:50,408 --> 00:40:54,745 left a good job in the city down in the city 885 00:40:54,746 --> 00:40:57,882 Both: working for the man every night and day 886 00:40:57,883 --> 00:41:00,751 and I never lost 887 00:41:00,752 --> 00:41:03,354 one minute of sleeping 888 00:41:03,355 --> 00:41:07,358 I was worrying about the way that things might have been 889 00:41:07,359 --> 00:41:11,061 big wheel keep on turning 890 00:41:11,062 --> 00:41:16,567 ooh, the proud mary keep on burning 891 00:41:16,568 --> 00:41:18,969 and we're rolling rollin' 892 00:41:18,970 --> 00:41:20,938 rollin', yeah rollin' 893 00:41:20,939 --> 00:41:23,307 rollin' on the river 894 00:41:23,308 --> 00:41:28,245 rollin' on the river 895 00:41:28,246 --> 00:41:30,114 . 896 00:41:33,451 --> 00:41:36,086 so I left a good job in the city 897 00:41:36,087 --> 00:41:39,089 working for the man every night and day 898 00:41:39,090 --> 00:41:41,725 and I never lost one minute of sleeping 899 00:41:41,726 --> 00:41:44,328 worried about the way things might have been 900 00:41:44,329 --> 00:41:46,297 big wheel keep on turnin' 901 00:41:46,298 --> 00:41:47,798 turnin' 902 00:41:47,799 --> 00:41:49,400 proud mary keep on burnin' 903 00:41:49,401 --> 00:41:50,568 burnin' rollin' 904 00:41:50,569 --> 00:41:51,902 rollin' rollin' 905 00:41:51,903 --> 00:41:54,238 yeah rollin' on the river 906 00:41:54,239 --> 00:41:55,806 rollin' on the river 907 00:41:55,807 --> 00:41:56,874 rollin' rollin' 908 00:41:56,875 --> 00:41:58,409 rollin' yeah 909 00:41:58,410 --> 00:42:00,744 rollin' on the river 910 00:42:00,745 --> 00:42:02,246 da, do-do-do 911 00:42:02,247 --> 00:42:03,647 da, do-do-do 912 00:42:03,648 --> 00:42:05,149 da, do-do-do 913 00:42:05,150 --> 00:42:06,417 ba-da, da-ba, yeah 914 00:42:06,418 --> 00:42:08,252 ba-da, da-ba, yeah 915 00:42:08,253 --> 00:42:10,588 ba-da, da-ba, ba, ba, ba, ba, ba 916 00:42:10,589 --> 00:42:11,889 yeah 917 00:42:16,094 --> 00:42:18,862 if you come down to the river 918 00:42:18,863 --> 00:42:20,998 bet you gonna find some people who live 919 00:42:20,999 --> 00:42:24,268 you don't have to worry if you have no money 920 00:42:24,269 --> 00:42:26,937 people on the river are happy to give 921 00:42:26,938 --> 00:42:29,673 big wheel keep on turnin' yeah 922 00:42:29,674 --> 00:42:32,109 proud mary keep on burnin' burnin' 923 00:42:32,110 --> 00:42:34,011 rollin' rollin' rollin' 924 00:42:34,012 --> 00:42:36,347 rollin' rollin' on the river 925 00:42:36,348 --> 00:42:38,048 rollin' on the river 926 00:42:38,049 --> 00:42:39,350 rollin' rollin' 927 00:42:39,351 --> 00:42:41,051 rollin' yeah 928 00:42:41,052 --> 00:42:42,186 rollin' on the river 929 00:42:42,187 --> 00:42:43,454 rollin' on the river 930 00:42:43,455 --> 00:42:45,789 ba-da, da-ba, yeah, ba-da, da-ba, yeah 931 00:42:45,790 --> 00:42:49,960 ba-da, da-ba, ba, ba, ba, ba, ba 932 00:42:49,961 --> 00:42:55,599 hey! yeah! 933 00:42:55,600 --> 00:42:57,334 . 934 00:42:59,904 --> 00:43:01,472 . 935 00:43:01,473 --> 00:43:05,342 تمت الترجمه بواسطه M A N O o