10
00:00:24,752 --> 00:00:28,025
سيداتي , ما نملكه هنا هو مأزق من الدرجة الأولى
11
00:00:28,092 --> 00:00:30,564
مرسيدس , إن حبالك الصوتية
12
00:00:30,632 --> 00:00:33,002
كانت تعمل بشكل أفضل من فريق المسار الكيني
13
00:00:33,070 --> 00:00:35,374
لكن تلك النظرة ببساطة لن تعمل
14
00:00:35,442 --> 00:00:36,910
بالبداية , اعتقدت انها
15
00:00:36,978 --> 00:00:38,347
نظرة خفية لحقيقتك
16
00:00:38,415 --> 00:00:40,485
لكن الآن أخاف بأنها نوع ما من التعليقات الساخرة
17
00:00:40,552 --> 00:00:42,922
سيدة سلفستر , أنا فقط لست مرتاحة
18
00:00:42,990 --> 00:00:44,392
بتنورات التشجيع هذه
19
00:00:44,460 --> 00:00:45,895
إنهم لا يناسبونني حقا
20
00:00:45,963 --> 00:00:47,932
مرسيدس , أنتي يجب أن لا تحرجي من جسدك
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,469
إحراج ؟
22
00:00:49,537 --> 00:00:51,673
لا , لا , أنا خائفة بأن اظهر نحيفة جدا
23
00:00:51,740 --> 00:00:53,075
و اسبب اضطرابات جنسية
24
00:00:56,717 --> 00:00:58,753
كيف لكما ان لا تملكا عرضا في برافو
25
00:00:58,820 --> 00:01:02,225
اليكم النحافة
مجلة سبليتز
26
00:01:02,293 --> 00:01:04,630
بعد الكثير من الانتخابات من قبل سو سلفستر
27
00:01:04,697 --> 00:01:08,570
تمت تسميتي
مدربة المشجعات للسنوات الألفين الأخيرة
28
00:01:08,638 --> 00:01:09,939
بعد سبعة أيام المراسلة ترايسي بيندرجراس
29
00:01:10,007 --> 00:01:11,942
ستصل إلى هنا
30
00:01:12,010 --> 00:01:14,580
وعلى نجمتي المغنية الجديدة
أن تفقد عشرة باوندات
31
00:01:14,648 --> 00:01:16,717
ويكون الزي الرسمي للمشجعات مناسبا لها
32
00:01:16,785 --> 00:01:18,287
أو أنها ستخرج من الفريق
33
00:01:20,257 --> 00:01:22,227
عشرة باوندات
34
00:01:22,295 --> 00:01:23,630
هل أنتي جادة ؟
35
00:01:23,697 --> 00:01:25,132
عليك أن تفقد قليلا من وزنك أيها الفتى
36
00:01:25,200 --> 00:01:26,234
لديك وركين مثل الدب
37
00:01:28,272 --> 00:01:30,174
الآن لو تعذرونني
38
00:01:30,242 --> 00:01:32,010
علي أن أقوم بالإتصال مع وزير الخارجية لأوهايو
39
00:01:32,078 --> 00:01:35,182
بإعلامهم عن ذلك
أنا لن أحمل صورة هويتي بعد الآن
40
00:01:35,250 --> 00:01:37,353
تعلمون شيئا ؟
41
00:01:37,420 --> 00:01:40,191
على الناس أن يعرفوا من أنا
42
00:01:40,258 --> 00:01:43,096
تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ
43
00:01:43,164 --> 00:01:45,200
سو , نحتاج للتحدث
44
00:01:45,267 --> 00:01:47,170
إن الصالة مقفلة
45
00:01:47,237 --> 00:01:48,305
حسنا , ذلك فضولي
46
00:01:48,372 --> 00:01:51,407
هل تفقدت ورقة الإشتراك ؟
أي ورقة اشتراك ؟
47
00:01:51,475 --> 00:01:53,443
لذلك أنا احتفظ بها هنا في حزامي
48
00:01:53,511 --> 00:01:55,346
ويليام , لنرى
49
00:01:55,414 --> 00:01:58,684
أجل , لقد قمت بحجزه لكامل الأسبوع
50
00:01:58,752 --> 00:02:01,455
حصلت على مجلة المستقبل الكبيرة القادمة
51
00:02:01,523 --> 00:02:03,926
إن الجو بارد قليلا على فتياتي للتدرب بالخارج
52
00:02:03,993 --> 00:02:06,863
حسنا , لنرى ماذا سيقول فيغنز عن ذلك
53
00:02:06,931 --> 00:02:08,900
أنا متاكدة بأن فيغنز سوف يتمتم بشيء بعصبية
54
00:02:08,967 --> 00:02:10,536
و بعد ذلك يتظاهر بأخذه لمكالمة هاتفية
55
00:02:10,603 --> 00:02:12,739
صادف أنني كنت ابتزه
56
00:02:12,806 --> 00:02:14,842
حسنا , لدي اعلان أخير
57
00:02:14,909 --> 00:02:16,945
قبل أن يغادر الجميع
58
00:02:17,012 --> 00:02:20,016
لا نستطيع استخدام الصالة للأسبوع القادم
59
00:02:20,084 --> 00:02:22,086
لكن تلك تفاهة
كيف يمكننا التدرب
60
00:02:22,153 --> 00:02:23,254
للمحليات من غير الصالة
61
00:02:23,322 --> 00:02:25,157
المشجعات احتاجوا أن يتدربوا بها
62
00:02:25,224 --> 00:02:26,859
لا أستطيع أن أفعل أي شيء
63
00:02:26,927 --> 00:02:29,062
64
00:02:29,130 --> 00:02:30,565
أوصي بأن نحرق المكان
65
00:02:30,633 --> 00:02:33,202
لا , انظروا
لقدا واجهنا مصائب قبل ذلك
66
00:02:33,270 --> 00:02:35,038
ولقد صمدنا إلى النهاية
67
00:02:35,106 --> 00:02:36,941
أنا ذاهب لأتفقد مواقع جديدة لنا
68
00:02:37,009 --> 00:02:39,077
لإستخدامها فقط لمدة أسبوع
69
00:02:39,145 --> 00:02:41,147
اعدكم بأنني سأجد مكانا جديدا
70
00:02:42,584 --> 00:02:44,485
71
00:02:45,754 --> 00:02:48,289
فين , أردت رأيك في هذا
72
00:02:48,357 --> 00:02:49,457
إنها لوحة قطع
73
00:02:49,525 --> 00:02:50,991
أنا اجدد غرفة نومي
74
00:02:51,059 --> 00:02:52,759
نوعا ما اريدها للإستجمام
75
00:02:52,827 --> 00:02:54,459
مثل منزل توم فورد في بيل إير
76
00:02:54,527 --> 00:02:56,393
كنت أتمنى أنك تستطيع مساعدتي
77
00:02:56,461 --> 00:02:57,627
بجزء الإستجمام
78
00:02:57,695 --> 00:02:59,929
أنا اعيش في خزانة
79
00:02:59,997 --> 00:03:01,930
يوجد ورق جدران لراعي البقر على الجدران
80
00:03:01,998 --> 00:03:03,364
81
00:03:03,432 --> 00:03:05,599
لاكن أعتقد أن تلك جميلة
82
00:03:05,666 --> 00:03:06,966
المشجرة
83
00:03:07,034 --> 00:03:12,202
دائما ما كنت اعتقد أنك من النوع الشينويزري
(الشينويزري هو التصميم المشجر)
84
00:03:15,912 --> 00:03:17,112
مرسيدس
85
00:03:17,180 --> 00:03:18,513
هذا صحي
86
00:03:18,581 --> 00:03:20,614
صدر دجاج وسلطة
87
00:03:20,682 --> 00:03:22,482
لديكي أسبوع لكي تفقدي 10 باوندات
88
00:03:22,550 --> 00:03:24,817
كأنكي سوف تفقدين واحدة من مؤخراتي
89
00:03:24,885 --> 00:03:26,818
انظري إلى ما آكله , الكرفس المقشر
90
00:03:26,886 --> 00:03:28,453
و على الفطور أتناول السبلندا
(سبلندا هو نوع من السكر لإنقاص الوزن)
91
00:03:28,520 --> 00:03:30,588
انظري يا مرسيدس
نحن الآن في فريق التشجيع
92
00:03:30,655 --> 00:03:32,089
أخيرا نحن جزء من شيء ما
93
00:03:32,157 --> 00:03:33,724
لدينا مكان على الطاولة
94
00:03:33,792 --> 00:03:35,960
ليس علينا أن نستجديهم لنثير الإنتباه
95
00:03:36,028 --> 00:03:38,429
لا تفسدي ذلك
96
00:03:38,496 --> 00:03:40,697
أنا متأكدة بأن قطتي كانت تقرأ مذكراتي
97
00:03:40,765 --> 00:03:43,600
مرحبا يا رفاق
هل أستطيع أن اسألكم شيئا
98
00:03:43,667 --> 00:03:45,534
كيف تستطعن البقاء نحيفات
99
00:03:45,602 --> 00:03:48,069
شراب سو سلفستر المطهر
100
00:03:48,137 --> 00:03:50,071
ماء , عصير القيقب للجلوكوز
101
00:03:50,139 --> 00:03:52,706
ليمون للتحميض , فلفل حريف لإغضاب المعدة
102
00:03:52,774 --> 00:03:56,409
وقليل من الايبكاك
ذلك سيكون وكيلا للتقيؤ
103
00:03:56,477 --> 00:03:59,913
لم آكل وجبة صلبة منذ 1987
104
00:03:59,981 --> 00:04:02,949
أحيانا أضيف ملعقة من الرمال
105
00:04:03,017 --> 00:04:04,684
ذلك لا يمكن أن يكون مفيدا
من يهتم ؟
106
00:04:04,752 --> 00:04:06,686
يمكنكي أيضا أن تشعري بالسوء لكي تبدين رائعة
107
00:04:06,754 --> 00:04:09,089
أو أن تطردي من الفريق عندما تأتي تلك المراسلة هنا
108
00:04:27,669 --> 00:04:29,436
لماذا أنت مستاء جدا
109
00:04:30,572 --> 00:04:32,105
إنه ليس سريرك
110
00:04:32,173 --> 00:04:34,073
ألا تملكين أي مشاعر تجاه هذا
111
00:04:34,141 --> 00:04:35,575
إنه مقعدك أنتي وأبي في شهر العسل
112
00:04:35,642 --> 00:04:37,009
أنا حملت على ذلك السرير
113
00:04:37,077 --> 00:04:38,877
أنت حملت على آلة الكرة والدبابيس
114
00:04:40,380 --> 00:04:43,714
حسنا , أعتقد أن ذلك كل شيء
115
00:04:43,782 --> 00:04:45,349
هل ذكرتي شيئا بشأن الكرسي ؟
116
00:04:45,417 --> 00:04:46,684
أجل
117
00:04:46,751 --> 00:04:49,253
لا يبدو أنه بالشيء الكثير
لاكن كل الأجزاء ما زالت تعمل
118
00:04:49,320 --> 00:04:51,087
زوجتي سوف تحب ذلك
119
00:04:51,155 --> 00:04:52,388
120
00:04:52,456 --> 00:04:54,523
أمي , لا
121
00:04:54,591 --> 00:04:56,459
ليست للبيع
122
00:04:58,828 --> 00:05:01,764
هذا كرسي أبي
123
00:05:04,334 --> 00:05:07,002
هذي هي الصورة الوحيدة لكلينا
124
00:05:07,070 --> 00:05:08,504
إنها الصورة الوحيدة
125
00:05:08,572 --> 00:05:11,173
التي ستكون لنا , وهو يجلس على كرسيه
126
00:05:11,241 --> 00:05:13,909
إنه كرسي يا عزيزي , وليس هو
127
00:05:13,977 --> 00:05:15,511
ما الذي يحدث معكي
128
00:05:15,578 --> 00:05:17,746
أنتي تبيعين كل أغراضنا القديمة
129
00:05:17,814 --> 00:05:20,581
أنتي حصلتي على ملابس جديدة , قصة شعر جديدة
130
00:05:20,649 --> 00:05:22,383
أنا أقابل شخصا ما يا فين
131
00:05:22,450 --> 00:05:24,952
أعتقد أنني واقعة في الحب
132
00:05:25,019 --> 00:05:26,953
من هو
133
00:05:27,021 --> 00:05:28,588
هل أعرفه
134
00:05:28,655 --> 00:05:30,256
إنه والد صديقك كيرت
135
00:05:30,324 --> 00:05:32,192
بيرت هامل
136
00:05:36,730 --> 00:05:39,897
مرحبا , أريد التحدث إلى شخص ما بشأن تأجير هذا المكان
137
00:05:39,965 --> 00:05:43,462
138
00:05:43,530 --> 00:05:46,162
139
00:05:46,230 --> 00:05:50,200
140
00:05:50,268 --> 00:05:51,836
مستحيل
141
00:05:51,904 --> 00:05:53,304
142
00:05:53,372 --> 00:05:54,872
حسنا , بما إنني أعيش و أتنفس
143
00:05:54,940 --> 00:05:57,007
ويل شيستر
144
00:05:57,075 --> 00:05:58,475
لقد رأيت حلما جنسيا
145
00:05:58,543 --> 00:06:00,944
146
00:06:01,012 --> 00:06:02,646
أبريل , أبريل , أرجوكي توقفي عن التحدث بالمايك
147
00:06:02,713 --> 00:06:05,048
انتظر أنا اشم رائحة شيء ما
148
00:06:05,115 --> 00:06:06,149
ماذا ؟
149
00:06:06,216 --> 00:06:09,084
اشتم رائحة دويتو قادمة
150
00:06:09,152 --> 00:06:10,118
151
00:06:13,422 --> 00:06:15,123
أبريل , ما الذي يجري هنا
152
00:06:15,191 --> 00:06:16,458
أنتي تمتلكين هذا المكان؟
153
00:06:16,525 --> 00:06:20,462
¶ I'm ridin' in your car ¶
154
00:06:20,530 --> 00:06:25,332
¶ You turn on the radio ¶
155
00:06:25,400 --> 00:06:29,366
¶ You're pullin' me close ¶
156
00:06:29,434 --> 00:06:33,637
¶ I just say no ¶
157
00:06:33,705 --> 00:06:37,340
¶ I say I don't like it ¶
158
00:06:37,408 --> 00:06:41,377
¶ But you know I'm a liar ¶
159
00:06:41,444 --> 00:06:44,779
¶ 'Cause when we kiss ¶
160
00:06:44,847 --> 00:06:49,083
¶ Ooh... fire ¶
161
00:06:49,150 --> 00:06:52,753
¶ Late at night ¶
162
00:06:52,821 --> 00:06:54,322
¶ Ooh ¶
163
00:06:54,389 --> 00:06:57,324
¶ You're takin' me home ¶
164
00:06:57,391 --> 00:06:59,993
¶ You say you wanna stay ¶
165
00:07:00,061 --> 00:07:01,861
¶ I wanna stay ¶
166
00:07:01,929 --> 00:07:03,096
¶ I say ¶
167
00:07:03,164 --> 00:07:05,497
¶ I wanna be alone ¶
168
00:07:05,565 --> 00:07:09,500
¶ I say I don't love you ¶
169
00:07:09,568 --> 00:07:13,803
¶ But you know I'm a liar ¶
170
00:07:13,871 --> 00:07:17,273
¶ 'Cause when we kiss ¶
171
00:07:17,341 --> 00:07:21,111
¶ Ooh, fire ¶
172
00:07:21,179 --> 00:07:25,516
¶ Romeo and Juliet ¶
173
00:07:25,583 --> 00:07:30,186
¶ Samson and Delilah ¶
174
00:07:30,254 --> 00:07:32,487
¶ Oh, baby, you can bet ¶
175
00:07:34,356 --> 00:07:36,757
¶ A love they couldn't deny ¶
176
00:07:38,825 --> 00:07:40,993
¶ My words, they say split ¶
177
00:07:41,061 --> 00:07:42,961
¶ Yeah ¶
178
00:07:43,029 --> 00:07:45,263
¶ But my words may lie ¶
179
00:07:45,331 --> 00:07:47,364
¶ May lie ¶
180
00:07:47,432 --> 00:07:49,666
¶ 'Cause when we kiss ¶
181
00:07:49,733 --> 00:07:54,035
¶ Ooh, fire. ¶
182
00:07:54,103 --> 00:07:55,269
أبريل ما الذي حدث ؟
183
00:07:55,337 --> 00:07:57,071
أعني , عندما رأيتك آخر مرة
184
00:07:57,138 --> 00:07:59,206
كنتي تحصلين على التنظيف
متوجهة إلى برانسن
185
00:07:59,273 --> 00:08:01,274
أعلم , إنه جنون
أليس كذلك
186
00:08:01,341 --> 00:08:03,307
أنا كنت أريد أن أفيق
187
00:08:03,375 --> 00:08:04,842
و أن أبدا حياة جديدة
188
00:08:04,909 --> 00:08:07,177
كان علي التوجه إلى البار
و الحصول على مشروب فقط لاهدأ
189
00:08:07,244 --> 00:08:10,713
وكنت أتسكع في البار لبضعة شهور أو أكثر
190
00:08:10,780 --> 00:08:13,815
في يوم ما , أتاني شاذ عجوز
عمره حوالي 75 أو 80
191
00:08:13,883 --> 00:08:15,651
و سألني أن يشتري لي شرابا
192
00:08:15,719 --> 00:08:16,986
اسمع هذا
193
00:08:17,054 --> 00:08:19,557
بودي ليبويز
194
00:08:19,624 --> 00:08:22,526
صاحب مركز تسوق ليبويز ستريب
أنا عشيقته الجديدة
195
00:08:22,594 --> 00:08:25,295
أبريل , اعتقدت حقا أنكي ستكونين
جدية حول أن تفيقي
196
00:08:25,363 --> 00:08:27,631
لا تكن محبطا جدا يا ويل
197
00:08:27,699 --> 00:08:29,700
أعني , من نمازح
198
00:08:29,767 --> 00:08:31,701
أنا لا شيء سوى حالمة مرهقة
199
00:08:31,769 --> 00:08:34,070
التي لن اكونها ابدا
200
00:08:34,138 --> 00:08:36,639
إلى جانب , أنني أدركت أخيرا
201
00:08:36,707 --> 00:08:39,709
طموحي الدائم كوني عشيقة
202
00:08:39,776 --> 00:08:42,478
لتاجر مركز تسوق غني جدا
203
00:08:42,546 --> 00:08:46,882
و المالك لملهى ساحة التزلج
204
00:08:46,950 --> 00:08:49,618
اسمعي , بشأن ذلك
205
00:08:49,686 --> 00:08:51,920
حسنا , نادي غلي يحتاج نوعا ما
إلى مكان جديد
206
00:08:51,988 --> 00:08:54,655
سو مستولية على الصالة
207
00:08:54,723 --> 00:08:56,856
هل تمزح ؟ أحضرهم
208
00:08:56,924 --> 00:08:58,224
حقا ؟
أجل
209
00:08:58,292 --> 00:08:59,557
ذلك سيكون رائعا
210
00:08:59,625 --> 00:09:01,025
و أنا أعدك أنه سيكون مؤقتا
211
00:09:01,093 --> 00:09:02,092
أنتي الأفضل
212
00:09:02,160 --> 00:09:03,460
اسمعي , علي ان اذهب
213
00:09:03,527 --> 00:09:05,094
لدي تعيين لأعرض شقتي
214
00:09:05,162 --> 00:09:06,495
ما هذا الآن ؟
215
00:09:06,562 --> 00:09:10,196
أجل , أحتاج إلى تأجير شقتي
216
00:09:10,264 --> 00:09:12,396
و إيجاد مكان أصغر للعيش به
217
00:09:12,464 --> 00:09:13,664
218
00:09:13,731 --> 00:09:15,632
لأنني ... سأحصل على الطلاق
219
00:09:15,699 --> 00:09:17,934
طلاق ؟
220
00:09:18,002 --> 00:09:20,033
اذا أنت حر للمواعدة
221
00:09:20,100 --> 00:09:22,133
بالمواعدة أنا أقصد النوم مع الناس
222
00:09:22,200 --> 00:09:24,667
وبالنوم معهم , أنا أقصد أن تحصل على الجنس معهم
223
00:09:24,735 --> 00:09:26,002
الناس مثلي
224
00:09:26,069 --> 00:09:28,037
أمزح
225
00:09:28,104 --> 00:09:30,338
ليس حقا , لكن استمع إلى ذلك
226
00:09:30,405 --> 00:09:31,438
أنت تبحث عن رسالة ثانوية
227
00:09:31,506 --> 00:09:33,940
و أنا أبحث عن مكان للبقاء به
228
00:09:34,008 --> 00:09:35,275
لقطة واحدة
229
00:09:35,342 --> 00:09:37,410
أنا بدوام كامل الآن
230
00:09:37,478 --> 00:09:39,145
أنا أريد أن أتفقد المكان
231
00:09:39,213 --> 00:09:40,648
أنا أريد أن أتفقد "فنغ شوي
232
00:09:40,716 --> 00:09:42,184
أو الفينغ فو , أو أي كان ما يسمونه
233
00:09:42,252 --> 00:09:43,187
سأخبرك شيئا
234
00:09:43,255 --> 00:09:44,424
أنا سوف أحصل على
235
00:09:44,492 --> 00:09:45,858
شمع البيكيني
236
00:09:45,926 --> 00:09:47,993
و سوف أراك غدا
237
00:09:56,002 --> 00:09:57,434
لقد فقدت باوندين ايتها المدربة
238
00:09:57,502 --> 00:09:59,765
حسنا يا بكي , أنتي تستوعبين بشكل جميل
239
00:09:59,833 --> 00:10:01,865
بدلا من أن تكوني مختلفة ومنبوذة
240
00:10:01,933 --> 00:10:04,601
أنتي مثل أي مراهقة أخرى في أميريكا
241
00:10:04,668 --> 00:10:06,769
مهووسة للأسف مع الغرور
242
00:10:06,836 --> 00:10:08,203
قبل أن تعرفيه ,عليكي
243
00:10:08,271 --> 00:10:09,438
أن تتركي بعضا من التقيئ
244
00:10:09,505 --> 00:10:11,273
في خزانة أبويك الكتانية
245
00:10:11,341 --> 00:10:12,608
تهاني و انا فخورة بكي أيتها الطفلة
246
00:10:12,676 --> 00:10:13,909
شكرا أيتها المدربة
247
00:10:13,977 --> 00:10:15,812
التالي
248
00:10:19,049 --> 00:10:21,016
أنتي ما تزالين بزيك الرسمي
249
00:10:21,084 --> 00:10:23,385
أجل , و أنا مستعدة لقياس الوزن الأسبوعي
250
00:10:23,453 --> 00:10:26,122
كنت آكل جيدا , و امشي في كل مكان
251
00:10:26,190 --> 00:10:27,424
حسنا , اصعدي إلى اللوح
252
00:10:27,491 --> 00:10:30,560
لنرى كم فقدتي من السعرات
253
00:10:31,829 --> 00:10:33,463
حسنا , أنظري إلى ذلك يا مرسيدس
254
00:10:33,531 --> 00:10:34,866
أنتي اكتسبتي باوندين
255
00:10:34,934 --> 00:10:36,103
ماذا , ذلك مستحيل
256
00:10:36,170 --> 00:10:38,005
أنظري , سوف أوضح لكي الأمور
257
00:10:38,072 --> 00:10:40,140
لديكي أربعة أيام لكي تفقدي الوزن
258
00:10:40,208 --> 00:10:41,941
ضعي نفسك بالزي , و إلا أنتي بالخارج
259
00:10:42,009 --> 00:10:43,376
ما الذي علي فعله
260
00:10:43,443 --> 00:10:44,844
حسنا , لقد حاولتي اسقاط الموقف
261
00:10:44,911 --> 00:10:46,712
أنا متأكدة بأنه يوجد باوندا أو إثنان في ذلك
262
00:10:46,780 --> 00:10:48,814
تعلمين , نحن بالتشجيع
لدينا درس واحد فقط
263
00:10:48,881 --> 00:10:49,748
و هو درس بسيط جدا
264
00:10:49,816 --> 00:10:52,283
تفعلينها مهما كلف الأمر
265
00:10:55,253 --> 00:10:56,519
التالي
266
00:10:57,721 --> 00:10:59,188
كارت , هي
ماذا بحق الجحيم
267
00:10:59,256 --> 00:11:00,689
يحدث مع أبوينا
268
00:11:00,757 --> 00:11:03,226
كيف حدث ذلك ؟
متى حتى التقيا بعضهما البعض ؟
269
00:11:03,294 --> 00:11:06,196
مؤتمر الآباء و المعلمين
من قبل شهر
270
00:11:06,263 --> 00:11:08,363
أنا دائما أرافق أبي إلى هذه المؤتمرات
271
00:11:08,431 --> 00:11:09,696
للتصرف كالمترجم
272
00:11:09,764 --> 00:11:12,064
كيف تعرف أن هذا غير عضوي ؟
273
00:11:12,132 --> 00:11:14,266
لأنه يمكنك أن ترى الشعار
مغطى داخل البسكويته
274
00:11:14,334 --> 00:11:15,768
القدر جمعهما معا
275
00:11:15,836 --> 00:11:17,870
أبي , التقي بكارول هودسون
276
00:11:17,938 --> 00:11:19,339
سيدة هودسون , هذا أبي بيرت هومل
277
00:11:19,406 --> 00:11:21,408
كلاكما لديه زوج ميت
ربما تودون التحدث عن ذلك
278
00:11:21,475 --> 00:11:22,942
تعلمين , كنت دائما أقول لصديق
279
00:11:23,010 --> 00:11:24,177
ذلك الغسل الحمضي يجب أن يعود من جديد
280
00:11:24,245 --> 00:11:25,645
حقا ؟
281
00:11:25,713 --> 00:11:27,316
و من قال ذلك من قبل ؟
282
00:11:27,383 --> 00:11:29,919
لقد كانت لحظة اتصال
283
00:11:29,986 --> 00:11:31,921
هذا مستحيل
284
00:11:31,988 --> 00:11:33,289
متى ستتعلم أنه
لا شيء مستحيل
285
00:11:33,356 --> 00:11:34,790
عندما يتعلق بالحب
286
00:11:34,858 --> 00:11:37,325
هل لاحظت أي اختلاف على أمك
287
00:11:37,393 --> 00:11:39,327
ملابس جديدة , مكياج جديد
288
00:11:39,394 --> 00:11:41,962
قصت الشعر التي لا تبدو أنها صممت من قبل الآمش
(الآمش هي طائفة مسيحية تجددت بالعصور الوسطى)
289
00:11:41,963 --> 00:11:43,596
من تعتقد أنه جعل منها مرأة جميلة
290
00:11:43,664 --> 00:11:45,330
هل بدأت ببيع الأثاث بعد ؟
291
00:11:45,398 --> 00:11:47,198
أجل, أجل , هي فقط تخلصت
من مجموعة غرفة نومها القديمة
292
00:11:47,266 --> 00:11:49,800
و هي حاولت أن تبيع كرسي أبي
لكنني أوقفتها
293
00:11:49,868 --> 00:11:51,568
كيف علمت بذلك ؟
294
00:11:51,636 --> 00:11:54,037
الأشخاص في عمر آبائنا
لا ينتظرون الحب من اجل التفتح
295
00:11:54,104 --> 00:11:55,605
هم يعرفون ما الذي يريدونه
296
00:11:55,672 --> 00:11:58,373
أعتقد أنه أنا و أنت سنكون شركاء
في الغرفة مع أمي و أبي
297
00:11:58,441 --> 00:11:59,774
نتشارك في الطابق العلوي
298
00:11:59,842 --> 00:12:02,243
مستحيل
استسلم للأمر الواقع يا فين
299
00:12:02,311 --> 00:12:04,913
أريد منا أن نقرر كيف نقوم بتصميم
غرفتنا مع بعضنا البعض
300
00:12:04,980 --> 00:12:06,748
لهذا قمت بسؤالك عن القطع
301
00:12:06,816 --> 00:12:08,149
ولا تقلق على ذلك الكرسي القديم
302
00:12:08,217 --> 00:12:10,051
لدي كرسي رائع مختار
303
00:12:10,119 --> 00:12:12,887
انظر - انظر , سحقا لقطعك ولكرسيك
304
00:12:12,955 --> 00:12:14,622
كرسيك , لا يهم حسنا
305
00:12:14,689 --> 00:12:16,223
انظر , أنا أحب منزلي
306
00:12:16,291 --> 00:12:19,359
أنا لن أنتقل وهي لن تبيع ذلك الكرسي اللعين
307
00:12:22,364 --> 00:12:23,397
ساحة تزحلق ؟
308
00:12:23,465 --> 00:12:24,765
الم يكن ذلك غير شرعي في عام 1981
309
00:12:24,833 --> 00:12:27,266
كونها عرجاء تماما؟
310
00:12:27,334 --> 00:12:29,601
هيا يا رفاق
أين هو حسكم للمغامرة
311
00:12:29,669 --> 00:12:31,669
المكان جيد و أبريل أعطتنا
312
00:12:31,736 --> 00:12:33,136
هو للتدرب به مجانا
313
00:12:33,204 --> 00:12:35,104
سيد شو , اذا سمحت لي
314
00:12:38,441 --> 00:12:42,342
الإتجاهات الجديدة من الواضح أنه
نادي بإتجهات قليلة
315
00:12:42,410 --> 00:12:43,844
ريتشل وجيسي يرفضان القبول
316
00:12:43,911 --> 00:12:46,045
أنه كلنا نفضل الموت
317
00:12:46,113 --> 00:12:48,647
قبل أن نسمح لهم بأن يكونا
بيونسيه وجاي-زي القادمين
318
00:12:48,715 --> 00:12:50,482
و علاقة أم فين الرومانسية مع أبي
319
00:12:50,549 --> 00:12:54,319
تضعه في متاهات غير ضرورية من اليأس
320
00:12:55,955 --> 00:12:57,389
وكل ما نحتاجه الآن
321
00:12:57,457 --> 00:13:00,692
هو أن نستكشف الإحساس بالمكان الجديد
322
00:13:00,760 --> 00:13:03,494
و كيف اذا وجدنا ذلك المكان
323
00:13:03,562 --> 00:13:05,062
سنحصل على نهاية سعيدة
324
00:13:05,130 --> 00:13:06,930
براد , بي فلات
325
00:13:16,474 --> 00:13:19,542
¶ A chair is still a chair ¶
326
00:13:19,610 --> 00:13:24,437
¶ Even when there's no one sitting there ¶
327
00:13:26,870 --> 00:13:29,600
¶ But a chair ¶
328
00:13:29,667 --> 00:13:31,968
¶ Is not a house ¶
329
00:13:32,036 --> 00:13:35,773
¶ And a house is not a home ¶
330
00:13:35,841 --> 00:13:39,811
¶ When there's no one there ¶
331
00:13:39,879 --> 00:13:43,950
¶ To hold you tight ¶
332
00:13:44,019 --> 00:13:46,821
¶ And no one there ¶
333
00:13:46,889 --> 00:13:50,791
¶ You... can... ¶
334
00:13:50,859 --> 00:13:58,338
¶ Kiss... good... night ¶
335
00:14:01,610 --> 00:14:05,747
¶ A room is still a room ¶
336
00:14:05,815 --> 00:14:10,318
¶ Even when there's nothing there but gloom ¶
337
00:14:13,122 --> 00:14:16,991
¶ But a room is not a house ¶
338
00:14:17,059 --> 00:14:20,161
¶ And a house is not a home ¶
339
00:14:20,229 --> 00:14:23,197
¶ When the two of us ¶
340
00:14:23,265 --> 00:14:26,000
¶ Are far apart ¶
341
00:14:26,068 --> 00:14:32,573
¶ And one of us has a broken heart ¶
342
00:14:34,810 --> 00:14:39,780
¶ Now and then I call your name ¶
343
00:14:39,848 --> 00:14:46,653
¶ And suddenly your face appears ¶
344
00:14:46,721 --> 00:14:52,225
¶ But it's just a crazy game ¶
345
00:14:52,292 --> 00:14:54,293
¶ And when it ends ¶
346
00:14:54,361 --> 00:15:01,166
¶ It ends in tears ¶
347
00:15:03,269 --> 00:15:08,673
¶ So, darling, have a heart ¶
348
00:15:08,740 --> 00:15:15,912
¶ Don't let one mistake keep us apart ¶
349
00:15:15,980 --> 00:15:19,682
¶ Well, I'm not meant to live alone ¶
350
00:15:19,749 --> 00:15:23,151
¶ Turn this house into a home ¶
351
00:15:23,219 --> 00:15:30,391
¶ When I climb the stair and turn the key ¶
352
00:15:30,458 --> 00:15:36,029
¶ Oh, please be there ¶
353
00:15:38,299 --> 00:15:43,236
¶ Still in love... ¶
354
00:15:43,304 --> 00:15:51,076
¶ With me. ¶
355
00:16:10,234 --> 00:16:11,567
مرحبا أيها المثير
356
00:16:11,635 --> 00:16:12,701
مرحبا , أبريل
357
00:16:12,769 --> 00:16:15,070
تفضلي
358
00:16:15,138 --> 00:16:17,205
ماذا بـ...
ماذا يوجد بالحقيبة
359
00:16:17,272 --> 00:16:19,906
لا أستطيع الحصول على ليلة من غير الحقيبة الليلية
360
00:16:19,973 --> 00:16:21,373
ليلة ؟
361
00:16:21,440 --> 00:16:23,207
عزيزي , أنا فنانة
أنا لا استمع إلى عقلي
362
00:16:23,275 --> 00:16:25,240
استمع إلى مشاعري
363
00:16:25,308 --> 00:16:27,009
أحتاج إلى الإستقرار
في طاقة المكان
364
00:16:27,076 --> 00:16:28,643
أتعرف على الأشباح
365
00:16:28,711 --> 00:16:29,778
ألن يفتقدك بودي ؟
366
00:16:29,845 --> 00:16:31,045
أنه بخارج المدينة
367
00:16:31,113 --> 00:16:33,083
شيء ما يتعلق بشراء كلية جديدة
368
00:16:33,151 --> 00:16:34,653
أو رئة
369
00:16:34,720 --> 00:16:36,455
أنظري أبريل
أنا حقا لست مرتاحا
370
00:16:36,522 --> 00:16:38,023
بأي من هذا
371
00:16:38,090 --> 00:16:39,724
أنا لا أتطلع إلى علاقة يا ويل
372
00:16:39,792 --> 00:16:42,025
أنا فقط أنام بشكل أفضل
عندما يكون أحد بداخل البيت
373
00:16:43,761 --> 00:16:46,762
أعتقد فقط أنني كنت أشعر بالوحدة قليلا
أنت تعلم
374
00:16:46,829 --> 00:16:48,463
أجل , أعلم
375
00:16:48,530 --> 00:16:49,897
فقط ليلة واحدة
376
00:16:51,900 --> 00:16:54,500
أنظر , هل تريد تأجير هذا المكان بسرعة أم لا
377
00:16:54,568 --> 00:16:56,868
حسنا , لكنكي سوف تحصلين على المقعد
378
00:16:56,936 --> 00:16:58,170
ولا تفعلي أشياء مضحكة
379
00:17:00,139 --> 00:17:01,840
380
00:17:01,908 --> 00:17:04,075
الحمام عند الزاوية
381
00:17:04,143 --> 00:17:06,377
أحيانا تحتاج إلى شيء صغير
382
00:17:06,445 --> 00:17:08,613
خذي ما تشائين من الثلاجة
383
00:17:08,680 --> 00:17:09,713
أبريل
384
00:17:11,049 --> 00:17:12,481
خزانة الكحول خارج الحدود
385
00:17:12,549 --> 00:17:14,583
لا تقلق أحضرت خاصتي
386
00:17:16,552 --> 00:17:18,120
تصبحين على خير يا أبريل
387
00:17:19,288 --> 00:17:21,990
تصبح على خير يا ويل
388
00:17:27,467 --> 00:17:34,911
¶ One less bell to answer ¶
389
00:17:34,978 --> 00:17:40,918
¶ One less egg to fry ¶
390
00:17:40,985 --> 00:17:44,757
¶ One less man ¶
391
00:17:44,824 --> 00:17:48,126
¶ To pick up after ¶
392
00:17:48,194 --> 00:17:52,263
¶ I should be happy ¶
393
00:17:52,331 --> 00:17:56,902
¶ But all I do is cry ¶
394
00:17:56,969 --> 00:17:59,837
¶ Cry, cry ¶
395
00:17:59,905 --> 00:18:02,373
¶ No more laughter ¶
396
00:18:02,441 --> 00:18:04,975
¶ Oh, I should be happy ¶
397
00:18:05,043 --> 00:18:09,479
¶ Oh, why did she go...? ¶
398
00:18:09,547 --> 00:18:12,815
¶ I only know that since he left ¶
399
00:18:12,882 --> 00:18:17,886
¶ My life's so empty ¶
400
00:18:17,953 --> 00:18:19,821
¶ Oh # # Though I try to forget ¶
401
00:18:19,889 --> 00:18:22,958
¶ It just can't be done ¶
402
00:18:23,026 --> 00:18:28,936
¶ Each time the doorbell rings, I still run ¶
403
00:18:29,003 --> 00:18:33,976
¶ I don't know how in the world ¶
404
00:18:34,044 --> 00:18:36,614
¶ To stop thinking of him ¶
405
00:18:36,682 --> 00:18:38,949
¶ I should be happy ¶
406
00:18:39,017 --> 00:18:43,887
¶ 'Cause I still love him so ¶
407
00:18:43,955 --> 00:18:48,625
¶ I end each day the way I
start out # # I start and end ¶
408
00:18:48,692 --> 00:18:52,929
¶ Crying my heart out ¶
¶ Each day crying ¶
409
00:18:52,996 --> 00:18:58,099
¶ One less bell to answer ¶
410
00:18:58,167 --> 00:19:06,807
¶ One less egg to fry ¶
411
00:19:06,874 --> 00:19:10,043
¶ One less man ¶
¶ One less man ¶
412
00:19:10,110 --> 00:19:12,678
¶ To pick up after ¶
413
00:19:12,746 --> 00:19:16,648
¶ No more laughter ¶
¶ No more ¶
414
00:19:16,716 --> 00:19:23,421
¶ No more love... ¶
415
00:19:23,489 --> 00:19:27,057
¶ Since he went away ¶
416
00:19:27,124 --> 00:19:29,959
¶ Since she ¶
417
00:19:30,027 --> 00:19:33,728
¶ Went away ¶
¶ Since he ¶
418
00:19:33,796 --> 00:19:38,432
¶ Went away ¶
419
00:19:41,536 --> 00:19:46,772
¶ Ooh, ooh-ooh, ooh... ¶
420
00:19:46,840 --> 00:19:50,275
¶ A chair is still a chair ¶
421
00:19:50,343 --> 00:19:56,447
¶ Even when there's no one sitting there ¶
422
00:19:56,515 --> 00:20:00,717
¶ Well, I'm not meant to live alone ¶
423
00:20:00,785 --> 00:20:05,054
¶ Turn this house into a home ¶
424
00:20:05,122 --> 00:20:11,392
¶ When I climb the stair and turn the key ¶
425
00:20:11,460 --> 00:20:18,835
¶ Oh, please be there ¶
426
00:20:18,903 --> 00:20:25,779
¶ Still in love ¶
427
00:20:25,846 --> 00:20:31,786
¶ With me... ¶
¶ One less bell to answer ¶
428
00:20:31,854 --> 00:20:35,623
¶ Each time the doorbell rings ¶
429
00:20:35,691 --> 00:20:38,560
¶ I still run... ¶
430
00:20:38,627 --> 00:20:42,630
¶ One less egg to fry ¶
431
00:20:42,698 --> 00:20:46,067
¶ I've got one less man ¶
¶ One less man... ¶
432
00:20:46,135 --> 00:20:49,304
¶ To pick up after ¶
433
00:20:49,372 --> 00:20:52,540
¶ No more ¶
¶ No more laughter ¶
434
00:20:52,608 --> 00:20:58,680
¶ No more love ¶
435
00:20:58,747 --> 00:21:02,216
¶ Since he ¶
436
00:21:02,284 --> 00:21:03,951
¶ Went away ¶
¶ Since she ¶
437
00:21:04,019 --> 00:21:08,252
¶ Went away ¶
¶ Since he ¶
438
00:21:08,320 --> 00:21:12,383
¶ Went away ¶
439
00:21:12,450 --> 00:21:19,948
¶ All I do ¶
440
00:21:20,016 --> 00:21:24,118
¶ Is ¶
441
00:21:24,186 --> 00:21:35,662
¶ Cry. ¶
442
00:21:37,831 --> 00:21:39,866
تصبح على خير يا ويل
443
00:21:39,933 --> 00:21:42,401
تصبحين على خير يا أبريل
444
00:21:49,009 --> 00:21:50,576
نخب
445
00:21:50,644 --> 00:21:53,179
الليلة هي مناسبة بالغة الأهمية
446
00:21:53,246 --> 00:21:55,781
إنها أول مكان يتشارك به الـ هومل
447
00:21:55,849 --> 00:21:57,749
و آلـ هودسون
448
00:21:57,817 --> 00:21:58,917
انا أتخيل ذلك , عندما البوفريز
449
00:21:58,984 --> 00:22:00,518
و آلكيندي كسروا الخبز لأول مرة
450
00:22:00,586 --> 00:22:03,521
كان هنالك شعور مماثل من الفرح والاستعجال
451
00:22:03,589 --> 00:22:05,456
لذلك دعوني أرفع شيرلي تيمبل
(شيرلي تيمبل هو شراب كارت وهو مشتق من إسم ممثلة قديمة)
452
00:22:05,524 --> 00:22:07,257
لعائلتنا الصغيرة الجديدة
453
00:22:07,325 --> 00:22:09,993
نحن لسنا عائلة
454
00:22:10,061 --> 00:22:11,394
فين
455
00:22:11,462 --> 00:22:13,363
لا بأس بذلك , أنت محق
456
00:22:13,431 --> 00:22:15,899
أمك و أنا نستمتع برفقة بعضنا البعض الآن
457
00:22:15,966 --> 00:22:17,066
لنستمتع فقط بالعشاء
458
00:22:17,134 --> 00:22:18,201
أعني , أنا أدفع أليس كذلك
459
00:22:20,938 --> 00:22:22,004
ماذا تلعب , كرة السلة الآن ؟
460
00:22:22,072 --> 00:22:23,305
أجل , لكنني بالواقع
461
00:22:23,373 --> 00:22:24,640
أفضل كرة القدم أكثر
462
00:22:24,708 --> 00:22:25,974
لم أكن اعلم ذلك
463
00:22:26,042 --> 00:22:27,709
يبدو ذلك مجنونا
ولكنني اشتقت إلى الضرب
464
00:22:27,777 --> 00:22:29,945
محض جنون صبياني
465
00:22:30,012 --> 00:22:30,945
لا , ليس كذلك
466
00:22:31,013 --> 00:22:32,280
فهمت ذلك تماما
467
00:22:32,347 --> 00:22:33,681
كنت أحب ذلك الشعور
468
00:22:33,749 --> 00:22:34,816
عندما أنظف ساعتي
469
00:22:34,883 --> 00:22:35,816
ثم تفرقع بعدها
470
00:22:35,884 --> 00:22:37,051
ذلك يذكرني نوعا ما
471
00:22:37,118 --> 00:22:38,084
بكوني حيا , أجل
472
00:22:38,152 --> 00:22:39,485
لماذا لم يعلق أي أحد
473
00:22:39,553 --> 00:22:41,353
على الجينز الجديد التي حصلت عليه كارول
474
00:22:41,420 --> 00:22:42,820
هيا
475
00:22:42,887 --> 00:22:44,154
لاحظوا أن الحزام يقع تحت السرة
476
00:22:44,221 --> 00:22:46,386
مرحبا للتغير
477
00:22:46,454 --> 00:22:47,720
بالطبع يا كارت
أتعلم , إنني أبيع الإطارات
478
00:22:47,788 --> 00:22:49,289
لأحد مساعدي المدرب في براونز
479
00:22:49,356 --> 00:22:52,123
أستطيع الحصول لك على تذكرة إذا أردت الذهاب
480
00:22:52,191 --> 00:22:54,554
ذلك سيكون رائعا , أنا لم أكن في مباراة مباشرة من قبل
481
00:22:54,622 --> 00:22:55,755
حسنا , لا مشكلة
482
00:22:55,823 --> 00:22:57,855
وآو , أتعلم
483
00:22:57,923 --> 00:23:00,123
بالنسبة لمكان يسمى أصابع الخبز
هذا جدا سيئ
484
00:23:03,885 --> 00:23:05,718
إنه يبقى خبزا حقا
485
00:23:05,785 --> 00:23:07,286
أجل
486
00:23:08,521 --> 00:23:10,088
مرحبا
487
00:23:10,156 --> 00:23:11,756
أخيرا إخترت واحدة
488
00:23:11,823 --> 00:23:13,324
لا , كلها غير مناسبة
489
00:23:13,391 --> 00:23:14,758
حسنا , كلها تبدو رمادية بالنسبة لي
490
00:23:14,825 --> 00:23:16,058
حسنا , ربما اذا كانوا
491
00:23:16,126 --> 00:23:17,392
ألوانا محتلفة لأزياء رياضية
492
00:23:17,460 --> 00:23:19,528
ستعمل جاهدا لتمييزها عن بعضها البعض
493
00:23:19,596 --> 00:23:21,396
علمت بذلك
أعلم أنني عندما أبدا
494
00:23:21,464 --> 00:23:23,198
بكرة القدم مع فين
تأخذه بشكل شخصي
495
00:23:23,266 --> 00:23:24,833
وكيف لا أفعل يا أبي
496
00:23:24,901 --> 00:23:26,234
متى كانت آخر مرة
497
00:23:26,302 --> 00:23:28,336
انشغلت بها بمحادثة معي
498
00:23:28,404 --> 00:23:30,739
أنا آسف , لا أعلم ما الذي تريده هنا
499
00:23:30,807 --> 00:23:32,607
ما أريده هو أن تقدر
500
00:23:32,675 --> 00:23:35,576
كيف من الصعب علي مشاهدتك
و أنت توثق علاقتك مع الإبن
501
00:23:35,644 --> 00:23:36,744
الذي لطالما رغبت به
502
00:23:36,812 --> 00:23:38,479
أوه , فجأة أنا لست الشخص
503
00:23:38,546 --> 00:23:40,947
الذي حضر رقصة النهر لثلاث سنوات على التوالي
504
00:23:41,015 --> 00:23:44,317
أنظر يا كارت
أنا أحبك
505
00:23:44,385 --> 00:23:46,484
و انا متعاطف لكل أشيائك
506
00:23:46,552 --> 00:23:48,651
لكن هيا يا صديقي لدينا اتفاق هنا
507
00:23:48,719 --> 00:23:50,786
أليس كذلك ؟
أنا لا أحاول تغييرك
508
00:23:50,854 --> 00:23:52,386
أنت لا تحاول تغييري
509
00:23:52,454 --> 00:23:54,821
أنت ابني
510
00:23:54,889 --> 00:23:57,222
و بعض كلام الرجال مع بعض الأطفال الآخرين
511
00:23:57,290 --> 00:23:58,856
لن يغير شيء من هذا
512
00:23:58,923 --> 00:24:00,857
كلام رجال
513
00:24:00,924 --> 00:24:02,925
أنا رجل
514
00:24:02,993 --> 00:24:05,360
حسنا , هيا
أنت تعلم ماذا أقصد
515
00:24:06,560 --> 00:24:08,995
ربما كنت مخطئا
516
00:24:09,063 --> 00:24:10,797
ربما من المبكر جدا
517
00:24:10,865 --> 00:24:12,765
لك البدأ بعلاقة جدية مع أحدهم
518
00:24:14,367 --> 00:24:17,068
أمك ماتت من عشرة سنين
أنت تعلم ذلك
519
00:24:24,307 --> 00:24:25,940
لماذا عرفتني على كارول
520
00:24:26,008 --> 00:24:27,241
ألم يكن لجعلي سعيدا
521
00:24:27,309 --> 00:24:28,608
لأنه ذلك ما أخبرتني به
522
00:24:28,676 --> 00:24:31,110
هل تستطيع الذهاب الآن ؟
523
00:24:31,178 --> 00:24:33,545
لدي نصف ساعة على روتيني المرطب
524
00:24:33,612 --> 00:24:35,279
علي أن استيقط باكرا غدا
525
00:24:42,651 --> 00:24:45,185
هل تريدين نصف فطيرة النعناع
526
00:24:45,253 --> 00:24:47,120
لا , أنا لا أضع الدهون في جسدي
527
00:24:47,188 --> 00:24:48,554
لماذا تفعلين هذا ؟
528
00:24:48,622 --> 00:24:50,422
نحن معجبون بكي , لا يهمنا كيف مظهرك
529
00:24:50,489 --> 00:24:52,290
وهذه الحمية غير صحية أبدا
530
00:24:52,358 --> 00:24:53,458
وهي لا تعمل أيضا
531
00:24:53,525 --> 00:24:54,892
حالما تخرجينهم
532
00:24:54,960 --> 00:24:56,227
تسترجعين الوزن الذي فقدتيه
533
00:24:56,294 --> 00:24:58,495
تعلمون شيئا ؟
أنا لا أريد سماع ذلك
534
00:24:58,563 --> 00:25:01,898
ليست لديكم أي فكرة كم ضحيت حتى أكون في فريق التشجيع
535
00:25:01,966 --> 00:25:03,232
لأكون رائعة
536
00:25:03,300 --> 00:25:04,934
لأنتمي لهذه المدرسة أخيرا
537
00:25:07,908 --> 00:25:11,013
نحن فقط نريد الإنتباه لكي
538
00:25:11,080 --> 00:25:12,783
نريدكي أن تكوني صحية فقط
539
00:25:12,851 --> 00:25:14,219
توقفوا عن فعل ذلك في وجهي
540
00:25:14,287 --> 00:25:15,790
بإخباري ما أستطيع فعله وما لا أستطيع
541
00:25:15,858 --> 00:25:18,661
و أنا جائعة حقا
لذا توقفوا عن ذلك و إلا سآكلكم
542
00:25:18,729 --> 00:25:20,763
هل قالت للتو أنها تريد أكلنا
543
00:25:23,233 --> 00:25:25,133
544
00:25:25,201 --> 00:25:26,534
545
00:25:26,602 --> 00:25:29,503
اللعنة
546
00:25:36,447 --> 00:25:37,880
مستوى ضغط دمك منخفض
547
00:25:37,948 --> 00:25:39,949
ربما لهذا فقدتي الوعي
548
00:25:40,016 --> 00:25:41,717
أمك ستكون هنا قريبا
549
00:25:41,784 --> 00:25:43,552
سوف أذهب واحضر لكي شراب الزنجبيل
550
00:25:51,059 --> 00:25:54,193
شكرا , أنا لست جائعة
551
00:25:54,261 --> 00:25:55,361
بلي , أنتي كذلك
552
00:25:55,428 --> 00:25:57,195
أنتي تتضورين جوعا
553
00:25:57,263 --> 00:25:58,696
أنا أعرف , لقد كنت هناك
554
00:26:00,999 --> 00:26:02,732
هل بدأ كل الطلاب بالتحول مثل الطعام
555
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
قبل أن تنتهي ؟
556
00:26:03,867 --> 00:26:07,169
أجل , كيف عرفتي هذا؟
كنت هناك
557
00:26:07,237 --> 00:26:10,650
كلي شريط الجرانولا
558
00:26:11,342 --> 00:26:13,642
لماذا أنتي لطيفة جدا معي ؟
559
00:26:13,810 --> 00:26:16,278
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة
560
00:26:16,345 --> 00:26:19,080
قلتي لي بها كلمتين لم تحتوي على
أنتي" و " مقرفة"
561
00:26:19,148 --> 00:26:22,783
لأنني كنت مكانك , خائفة
562
00:26:22,851 --> 00:26:24,852
أكره نفسي إذا أكلت بسكويته
563
00:26:24,919 --> 00:26:26,820
لكنني تخطيت ذلك
564
00:26:26,888 --> 00:26:28,155
أجل , بالطبع فعلتي
565
00:26:28,222 --> 00:26:30,390
افتقد الشقراء الجميلة صاحبة المؤخرة البيضاء
566
00:26:30,457 --> 00:26:32,691
عندما تأكلين من أجل شخص آخر
567
00:26:32,759 --> 00:26:35,460
لكي يكبروا ويصبحوا صحيين
568
00:26:35,528 --> 00:26:37,461
علاقتك بالغذاء تتغير
569
00:26:37,529 --> 00:26:39,563
لقد أدركت
570
00:26:39,631 --> 00:26:42,698
أنني اذا كنت راغبة جدا بأكل
الطعام الصحي من أجل الطفل
571
00:26:42,766 --> 00:26:44,867
لماذا لا أرغب بذلك لنفسي
572
00:26:46,670 --> 00:26:47,970
أنتي محظوظة جدا
573
00:26:49,439 --> 00:26:51,506
لقد كنت دائما في الداخل في جسمك
574
00:26:52,641 --> 00:26:55,208
لا تجعلي السيدة سلفستر تاخذ ذلك منكي
575
00:26:58,313 --> 00:27:00,580
أنا محرجة جدا
576
00:27:02,383 --> 00:27:04,250
هذه ليست أنا
577
00:27:06,553 --> 00:27:08,287
كيف أصبحت هذه الإنسانة
578
00:27:11,990 --> 00:27:13,824
أنتي جميلة
579
00:27:16,228 --> 00:27:17,728
و تعلمين ذلك
580
00:27:20,865 --> 00:27:24,333
سأبقى معكي إلى أن تأتي أمك , حسنا
581
00:27:27,303 --> 00:27:31,206
582
00:27:31,273 --> 00:27:33,207
583
00:27:33,275 --> 00:27:36,043
أنا لا أعتقد أن ذلك سوف ينجح
584
00:27:36,111 --> 00:27:39,512
أنا أفكر بالإغلاق مبكرا.
585
00:27:39,580 --> 00:27:41,414
تريد أن تطلب البيتزا
586
00:27:41,481 --> 00:27:43,949
ربما نتعانق , فشار مع الفلم
587
00:27:44,017 --> 00:27:46,184
لا أعتقد أنه يجب علينا أن نجعلها عادة
588
00:27:46,251 --> 00:27:47,385
بقضاء الليل مع بعضنا البعض
589
00:27:47,452 --> 00:27:49,387
كل ما فعلناه كان النوم
590
00:27:49,455 --> 00:27:50,755
لا , كل ما فعلتيه أنتي كان النوم
591
00:27:50,822 --> 00:27:52,856
كنت مستيقضا طوال الليل من ركلك لي
592
00:27:52,924 --> 00:27:55,926
آسفة , إنه الرعب الليلي
593
00:27:55,994 --> 00:27:59,095
انظري , أنا في منتصف طلاقي
و انتي ...
594
00:27:59,163 --> 00:28:01,431
هل أنتي حقا في المكان الذي أردتيه
595
00:28:01,498 --> 00:28:04,265
أعني , كونك عشيقة أحدهم
596
00:28:04,333 --> 00:28:06,401
ألا تعتقدين أنكي تستحقين أكثر من ذلك بقليل
597
00:28:06,468 --> 00:28:09,003
يمكنكي أن تكوني من تحيي الحفلة كل ليلة
598
00:28:09,070 --> 00:28:10,504
و الشرب حتى لا تستطيعي الرؤية بوضوح
599
00:28:10,572 --> 00:28:14,073
لكنكي دائما سشعرين بالخلو من الداخل
600
00:28:14,141 --> 00:28:16,876
إلى أن تجدي مسكنا
601
00:28:16,943 --> 00:28:20,512
602
00:28:20,579 --> 00:28:22,481
لكن , اسمعي
اذا احتجتي إلى مكان لتقيمي به الليلة
603
00:28:22,548 --> 00:28:23,582
لا
604
00:28:23,649 --> 00:28:25,216
لا
605
00:28:25,284 --> 00:28:26,584
أنت محق
606
00:28:26,652 --> 00:28:28,786
أنت محق , أنا أستحق أكثر من ذلك
607
00:28:30,555 --> 00:28:32,256
الليلة , سأذهب إلى بودي
608
00:28:32,323 --> 00:28:33,924
و سأخبره أننا انتهينا
609
00:28:33,991 --> 00:28:35,658
اذا كان ما يزال يمتلك القوة على الكلام
610
00:28:35,726 --> 00:28:36,959
أنا متأكدة بأنه سيكون ممتنا جدا
611
00:28:37,027 --> 00:28:40,762
أتعلم أن رانكي دينز يخسرون
8الآف دولار في الليلة
612
00:28:40,830 --> 00:28:42,764
إدارة حلبة التزلج ليست مربحة جدا
613
00:28:42,832 --> 00:28:46,467
ليست مربحة جدا
614
00:28:55,475 --> 00:28:58,943
دائما ما تعطيني النصيحة الصحيحة سيد شيستر
615
00:28:59,011 --> 00:29:00,978
أراك في الأرجاء
616
00:29:10,355 --> 00:29:13,323
فين , علينا أن نتحدث
617
00:29:13,391 --> 00:29:15,659
علينا أن نفصل والدينا حالا
618
00:29:17,061 --> 00:29:19,162
لقد فشلت
619
00:29:19,230 --> 00:29:21,830
أشعر وكأنني الشخص الذي وضع
ليزا و ديفيد جيست مع بعضهم
620
00:29:21,898 --> 00:29:24,032
لقد آلمك , أليس كذلك
621
00:29:24,099 --> 00:29:26,901
عندما كنت أتحدث مع أباك عن الرياضة وتلك الأشياء
622
00:29:26,969 --> 00:29:28,269
أستطيع أن أقول أنك كنت ....
623
00:29:28,337 --> 00:29:30,437
متروك
624
00:29:30,505 --> 00:29:32,171
خفي
625
00:29:32,239 --> 00:29:33,639
أجل
626
00:29:33,708 --> 00:29:36,911
لم يعجبني ذلك , نسيان أمي لأبي
627
00:29:36,978 --> 00:29:39,512
إنه يعود إلي , لأبقي ذكراه حية
628
00:29:39,580 --> 00:29:42,181
و أنا لا أريد الإنتقال معك
629
00:29:42,249 --> 00:29:44,383
لا إهانة
لم تؤخذ
630
00:29:45,585 --> 00:29:47,286
لذا سنضع نهاية لهما
631
00:29:47,353 --> 00:29:49,121
موافق ؟
632
00:29:49,189 --> 00:29:51,757
موافق
633
00:29:56,796 --> 00:29:58,663
ما الذي تفعله
634
00:29:58,731 --> 00:30:00,599
سوف أرمي رماد أبي في الحمام
635
00:30:02,802 --> 00:30:05,170
هل فقدت عقلك ؟
636
00:30:05,238 --> 00:30:08,272
ماذا ؟
أنا أفعل نفس الشيء الذي تفعلينه له
637
00:30:08,340 --> 00:30:09,938
ما الفائدة من إبقاء بقاياه حولنا
638
00:30:10,006 --> 00:30:12,637
لو كنتي سترمينها كأنها منفضة سجائر قديمة
639
00:30:12,703 --> 00:30:14,569
حسنا
640
00:30:16,839 --> 00:30:19,140
ما الذي تفعلينه ؟
أفعل ما تريده
641
00:30:19,207 --> 00:30:20,207
ما كنا نفعله
642
00:30:20,275 --> 00:30:22,676
قبل 15 عاما , لندعي ذلك
643
00:30:22,744 --> 00:30:26,113
هيا يا فين ,اجلس ولنشاهد التلفاز كعائلة
644
00:30:26,181 --> 00:30:27,514
انظر توجد مباراة لكرة السلة
645
00:30:27,582 --> 00:30:29,316
أبوك كان سيحب مشاهدة ذلك
646
00:30:29,383 --> 00:30:30,550
ماذا تعتقد يا كريستوفر
647
00:30:30,618 --> 00:30:31,751
أمي , أنتي تصبحين مجنونة
648
00:30:31,819 --> 00:30:33,019
و أنت أصبحت انانيا
649
00:30:34,088 --> 00:30:37,557
أنا معجبة ببيرت
650
00:30:37,624 --> 00:30:40,793
ولم أشعر بذلك الشعور تجاه رجل منذ أن مات والدك
651
00:30:40,860 --> 00:30:43,295
على الأقل , ليس من أرجع ذلك الشعور لي
652
00:30:43,363 --> 00:30:45,497
هذه العائلة تعمل , لا أريدها أن تفشل
653
00:30:45,565 --> 00:30:47,765
هذه العائلة تدار
654
00:30:47,833 --> 00:30:50,802
655
00:30:50,869 --> 00:30:52,937
أنت فقط لا تحس بأي اختلاف لأنك
656
00:30:53,005 --> 00:30:54,372
تعتقد أن مالدينا شيء طبيعي
657
00:31:03,180 --> 00:31:05,582
افعل ذلك معه كل ليلة
658
00:31:07,418 --> 00:31:09,485
آخذ الجرة معي إلى السرير كل ليلة
659
00:31:09,553 --> 00:31:11,920
و أحدثه عن يومي
660
00:31:11,988 --> 00:31:14,455
16عاما
661
00:31:14,523 --> 00:31:18,491
كنت أساله عن النصيحة و ...
662
00:31:20,727 --> 00:31:22,594
و انتظر لأسمح ضحكته
663
00:31:22,661 --> 00:31:24,762
و أن يخبرني أنه يحبني
664
00:31:27,931 --> 00:31:29,764
و هو لم يفعل أبدا
665
00:31:31,166 --> 00:31:32,500
ولن يفعلها أبدا
666
00:31:36,670 --> 00:31:38,804
أنا لا أريد فعلها
أنا لن أنتقل , أنا لست مستعدا
667
00:31:38,871 --> 00:31:41,239
و هو لايريد منكي فعل ذلك إذا لم أكن مستعدا
668
00:31:41,307 --> 00:31:43,942
أنت لم تعرفه يا فين
669
00:31:47,547 --> 00:31:53,518
عزيزي , أنا أحبك جدا
670
00:31:53,586 --> 00:31:57,189
نحن لا نحتاج إلى المزيد من الذكريات أو الأشباح
671
00:31:57,256 --> 00:32:01,493
نحن نحتاج إلى عائلة , منزل
672
00:32:18,017 --> 00:32:20,185
حسنا , بإسم مثل ترايسي
673
00:32:20,253 --> 00:32:22,153
افترضت أنك سيدة
674
00:32:22,221 --> 00:32:24,588
اقبال كبير
675
00:32:24,656 --> 00:32:25,955
لإجتماع نشط
676
00:32:26,022 --> 00:32:27,354
في أيام التجمع , أنا أرتب
677
00:32:27,422 --> 00:32:29,589
لبقية المدرسة التي تدخن
678
00:32:29,657 --> 00:32:32,626
بترك الجمنازيون
المكان الوحيد الذي به هواء قابل للتنفس
679
00:32:32,694 --> 00:32:34,029
هيا ذلك كان ذكيا
680
00:32:34,097 --> 00:32:36,299
قد تريد أن تبدأ الكتابة بالأسفل
ملاحظة صغيرة ذكية عني
681
00:32:36,366 --> 00:32:37,934
سأسقط بعض الجميلات عليك
682
00:32:38,002 --> 00:32:40,669
تعلمين , هذه فقط وظيفة مستقلة
683
00:32:40,737 --> 00:32:42,771
كنت على القائمة القصيرة للفوز بجائزة بولتيزر
684
00:32:42,839 --> 00:32:44,041
لقسمي في الاخبار الأسبوعية
685
00:32:44,109 --> 00:32:45,710
عن الرياضين في المدارس الذين سيحترفين
686
00:32:45,778 --> 00:32:48,947
اذا قصتي لن تغطي شيئا
687
00:32:49,015 --> 00:32:50,949
لا
688
00:33:03,261 --> 00:33:07,063
متع أذنك بهذه المقدمة الرائعة
689
00:33:09,032 --> 00:33:11,066
بعد عدة ثواني
690
00:33:11,134 --> 00:33:12,968
من المهم جدا بناء التوتر
691
00:33:18,540 --> 00:33:19,707
ما الذي تفعله ؟
692
00:33:22,977 --> 00:33:24,077
مرحبا يا رفاق
693
00:33:24,145 --> 00:33:25,778
أنا مرسيدس جونز
694
00:33:27,047 --> 00:33:29,348
أغلبكم يعرف
695
00:33:29,415 --> 00:33:32,117
التشجيع هو عبارة عن الكمال و الفوز
696
00:33:32,184 --> 00:33:34,686
تبدو مثيرا وتكون مشهورا
697
00:33:34,753 --> 00:33:38,455
ما زالت تبني التوتر
698
00:33:41,025 --> 00:33:44,293
حسنا , أعتقد أنه يجب أن يكون عن شيء مختلف
699
00:33:46,896 --> 00:33:49,998
كم واحد منكم في هذه المدرسة يشعر بالسمنة
700
00:33:52,467 --> 00:33:54,001
كم واحد منكم يشعر
701
00:33:54,068 --> 00:33:55,702
أنه ربما لا يستحق الكثير
702
00:33:57,738 --> 00:33:59,238
او أنه بشع , أو أنه يملك الكثير من البثور
703
00:33:59,306 --> 00:34:03,542
ولا يملك الكثير من الأصدقاء
704
00:34:03,644 --> 00:34:05,377
حسنا , أنا أشعر بها جميعا
705
00:34:05,445 --> 00:34:07,179
مرة أو أخرى
706
00:34:09,482 --> 00:34:12,818
تبا , أنا أحس بأكثر تلك الأشياء اليوم
707
00:34:12,886 --> 00:34:15,554
و هذا فقط غير صحيح
708
00:34:15,622 --> 00:34:18,924
نحن لدينا شيئا لنقوله لكم
709
00:34:18,992 --> 00:34:20,892
واذا اعجبكم ما سوف نقوله
710
00:34:20,960 --> 00:34:23,962
تعالوا هنا وغنوا معنا
711
00:34:27,399 --> 00:34:33,136
¶ Ooh, ooh, ooh, ah ¶
712
00:34:33,204 --> 00:34:36,439
¶ Yeah ¶
713
00:34:37,641 --> 00:34:42,478
¶ Every day is so wonderful ¶
714
00:34:42,546 --> 00:34:45,080
¶ And suddenly ¶
715
00:34:45,148 --> 00:34:48,285
¶ It's hard to breathe ¶
716
00:34:50,357 --> 00:34:54,423
¶ Now and then I get insecure ¶
717
00:34:54,491 --> 00:34:57,925
¶ From all the pain ¶
718
00:34:57,993 --> 00:35:00,893
¶ I'm so ashamed ¶
719
00:35:02,759 --> 00:35:04,991
¶ I am beautiful ¶
720
00:35:05,059 --> 00:35:08,595
¶ No matter what they say ¶
721
00:35:08,663 --> 00:35:13,399
¶ Words can't bring me down ¶
722
00:35:15,669 --> 00:35:20,838
¶ I am beautiful in every single way ¶
723
00:35:20,906 --> 00:35:25,775
¶ Yes, words can't bring me down ¶
724
00:35:25,843 --> 00:35:28,311
¶ Oh, no ¶
725
00:35:28,378 --> 00:35:32,612
¶ So don't you bring me down today ¶
726
00:35:32,680 --> 00:35:36,946
¶ No matter what we do # # No matter what we
do ¶
727
00:35:37,013 --> 00:35:40,178
¶ No matter what we say ¶
¶ We're the song that's outta tune ¶
728
00:35:40,246 --> 00:35:45,049
¶ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah # # Full of beautiful mistakes ¶
729
00:35:45,117 --> 00:35:49,392
¶ And everywhere we go ¶
¶ And everywhere we go ¶
730
00:35:49,460 --> 00:35:53,560
¶ The sun will always, always ¶
731
00:35:53,628 --> 00:35:55,996
¶ Shine ¶
732
00:35:56,064 --> 00:35:58,766
¶ 'Cause we are beautiful ¶
733
00:35:58,834 --> 00:36:01,702
¶ No matter what they say ¶
734
00:36:01,770 --> 00:36:06,472
¶ Yes, words won't bring us down ¶
735
00:36:06,540 --> 00:36:08,541
¶ Oh, no ¶
736
00:36:08,608 --> 00:36:11,242
¶ Ah... # # We are beautiful ¶
737
00:36:11,310 --> 00:36:13,911
¶ In every single way ¶
738
00:36:13,979 --> 00:36:18,448
¶ Yes, words can't bring us down ¶
739
00:36:18,515 --> 00:36:22,183
¶ Oh, oh, oh ¶
740
00:36:22,251 --> 00:36:27,056
¶ So don't you bring me down today ¶
¶ Ooh, ooh-ooh, ooh... ¶
741
00:36:28,258 --> 00:36:32,461
¶ Oh, oh, oh ¶
742
00:36:32,529 --> 00:36:34,263
¶ Oh ¶
743
00:36:34,331 --> 00:36:39,434
¶ Don't you bring me down today ¶
744
00:36:39,502 --> 00:36:42,103
¶ Hey... ¶
745
00:36:42,170 --> 00:36:45,273
¶ Yeah ¶
746
00:36:45,340 --> 00:36:48,209
¶ Oh ¶
¶ Ooh... ¶
747
00:36:48,277 --> 00:36:52,711
¶ Don't you bring me down ¶
748
00:36:52,779 --> 00:36:58,181
¶ Today. ¶
749
00:37:05,923 --> 00:37:08,124
يمكننا إنهاء المقابلة غدا في مكتبك
750
00:37:13,029 --> 00:37:18,365
شكرا لكي , لقد كنت مخطئا
751
00:37:25,844 --> 00:37:26,944
سيد بدرجراس دعني اشرح لك
752
00:37:27,011 --> 00:37:28,678
فقط اجلسي
753
00:37:28,746 --> 00:37:31,681
لم أعتد أن آخذ أوامرا
754
00:37:31,749 --> 00:37:33,617
في مكتبي
755
00:37:33,685 --> 00:37:36,154
سو , عندما قابلتكي كرهتكي على الفور
756
00:37:36,222 --> 00:37:37,957
أنتي متسيدة و مهينة
757
00:37:38,025 --> 00:37:40,094
وبالحقيقة عندما ناديتني مرتين بـ ريران
758
00:37:40,162 --> 00:37:42,530
جعلني أشعر بأنك عنصرية قليلا
759
00:37:42,598 --> 00:37:44,631
لقد جئت إلى هنا لأكتب عنكي قطعة
760
00:37:44,699 --> 00:37:47,502
و التي ستوصفك كجبانة وغشاشة
761
00:37:47,570 --> 00:37:49,271
لم أكن مخطئا أكثر من ذلك
762
00:37:49,339 --> 00:37:51,206
عفوا ؟
763
00:37:51,274 --> 00:37:53,008
أنتي جعلتي كل الأشكال و الأحجام من المشجعين هناك
764
00:37:53,076 --> 00:37:55,143
يغنون عن التمكين والشمول
765
00:37:55,211 --> 00:37:59,446
بإخبار الجميع أنه لا بأس بأن تكون الشخص الذي أنت عليه
766
00:37:59,514 --> 00:38:00,981
أنتي مثالية
767
00:38:01,049 --> 00:38:03,550
و أعتقد أنكي أعدتي تعريف التشجيع
768
00:38:03,618 --> 00:38:05,518
برافو
769
00:38:05,586 --> 00:38:08,388
حسنا , شكرا لك ياسيد بندرجراس
770
00:38:08,456 --> 00:38:11,424
لا أستطيع القول أنني متفاجئة
771
00:38:11,492 --> 00:38:14,860
أنت تعلم , لقد عملت بجد
772
00:38:14,928 --> 00:38:18,163
لكي أجعل فتياتي يشعرن بشعور جيد حول أنفسهن
773
00:38:18,230 --> 00:38:20,098
لأنه ذلك ما بداخل التهم
774
00:38:20,165 --> 00:38:21,665
إنه شرف لي أيتها المدربة
775
00:38:21,733 --> 00:38:23,667
عندما تصل إلى المدرجات
776
00:38:23,735 --> 00:38:25,702
ذلك سيعني الشيء الكثير لكي
777
00:38:35,412 --> 00:38:37,212
ما الذي تفعله هنا؟
هل انتقلت بالفعل ؟
778
00:38:37,280 --> 00:38:38,981
لا , أمك دعتني
779
00:38:39,048 --> 00:38:41,415
تعتقد أنه أنا و أنت يجب أن نتحدث رجلا لرجل
780
00:38:41,482 --> 00:38:43,781
جيد , أنت تعلم
لأنه لدي الكثير لقوله عن هذا
781
00:38:43,849 --> 00:38:46,746
حسنا , أنا لا أملك الكثير
لذا دعني أبدأ أولا
782
00:38:46,814 --> 00:38:49,913
أفهم ذلك
783
00:38:49,981 --> 00:38:52,317
أبوك بطل
784
00:38:52,384 --> 00:38:55,019
ليس فقط للعالم , بسبب ما فعله في عواصف الصحراء
785
00:38:55,087 --> 00:38:57,354
لكنه بطل بالنسبة لك أيضا
786
00:38:57,421 --> 00:39:00,189
مستحيل أن املأ مكانة لحذائه
787
00:39:02,458 --> 00:39:04,392
إنه فقط , أنت تعلم
788
00:39:04,460 --> 00:39:05,526
أنا أحب أمك
789
00:39:07,729 --> 00:39:09,996
إنها مثل الملاك
أنت تعلم , الذي جاء
790
00:39:10,064 --> 00:39:12,131
لإيقاظي بعد كل تلك السنين
791
00:39:12,199 --> 00:39:14,734
و أنا أقسم لك بأنني لن أجرحها أبدا
792
00:39:14,801 --> 00:39:17,669
سوف أرعاها دائما
793
00:39:17,737 --> 00:39:19,171
و أنا لا أستطيع ان أكون والدك
794
00:39:19,238 --> 00:39:22,974
لكنني سأكون بطلها طالما هي معي
795
00:39:26,211 --> 00:39:27,511
حسنا و أنا قلت ما لدي
796
00:39:27,579 --> 00:39:28,845
ما الذي تريد قوله
797
00:39:31,648 --> 00:39:35,350
فقط ... أردت أن اعلم
اذا كنت تريد أن تشاهد المباراة
798
00:39:38,521 --> 00:39:40,488
بالطبع
799
00:39:45,993 --> 00:39:47,527
انتظر
800
00:39:49,129 --> 00:39:52,497
تستطيع الجلوس هنا إذا أردت
801
00:40:09,614 --> 00:40:11,481
أتعلم , أنا أكره دوك كما أكره ثانزيز
802
00:40:14,452 --> 00:40:16,052
حدثني عن ذلك
803
00:40:16,120 --> 00:40:19,990
هذا الفريق كل سنة ....
804
00:40:29,867 --> 00:40:31,934
لا أعلم ماذا أقول
805
00:40:32,002 --> 00:40:33,235
فقط قل تهاني
806
00:40:33,303 --> 00:40:34,736
لقد أخذت بنصيحتك
807
00:40:34,804 --> 00:40:37,604
ذهبت إلى البيت , و اخبرت بودي بذلك
إذا كان يريدني بالأرجاء
808
00:40:37,672 --> 00:40:38,872
كان عليه أن يتخلص من السيدة العجوزة
809
00:40:38,940 --> 00:40:40,506
و ان يعطي المخلصة الوظيفة الممتازة
810
00:40:41,608 --> 00:40:43,976
و بعدها هو توفى
811
00:40:44,043 --> 00:40:45,143
واحدة من عينيه كانت تتحرك بشكل مضحك
812
00:40:45,211 --> 00:40:46,678
و حصلت له سكتة دماغية أمامي
813
00:40:46,745 --> 00:40:47,879
يا إلهي يا أبريل , هل أنتي بخير ؟
814
00:40:47,947 --> 00:40:49,881
بخير ؟ أنا غنية
815
00:40:49,949 --> 00:40:52,317
السيدة العجوزة خافت بأن أتحدث
816
00:40:52,385 --> 00:40:55,015
لذا هيا أسكتتني بإعطائي 2 مليون دولار
817
00:40:55,083 --> 00:40:58,980
لذلك لقد أفقت , وتوجهت إلى برودواي يا ويل
818
00:40:59,048 --> 00:41:01,548
لم أشرب منذ 45 دقيقة
819
00:41:01,616 --> 00:41:03,716
سوف آخذ صمتي مع المال و سأذهب
820
00:41:03,784 --> 00:41:08,520
821
00:41:08,587 --> 00:41:09,719
حسنا
822
00:41:09,787 --> 00:41:10,820
و لقد جئت إليك لأشكرك
823
00:41:10,888 --> 00:41:12,722
ألم تخبريه بعد ؟
824
00:41:12,789 --> 00:41:13,789
تخبرني بماذا ؟
825
00:41:13,857 --> 00:41:16,658
بأنني اشتريت لكم الصالة
826
00:41:17,793 --> 00:41:19,060
ماذا ؟
827
00:41:19,127 --> 00:41:21,729
لقد كتب لـ فيغنز شيكا هذا الصباح
828
00:41:21,797 --> 00:41:24,965
الآن تسمى بجناح أبريل رودز
829
00:41:25,033 --> 00:41:28,101
أنا .. أنا لا أعرف ماذا أقول
830
00:41:28,170 --> 00:41:29,572
لقد قمنا بتغطية ذلك
831
00:41:41,517 --> 00:41:43,818
¶ When I think of home ¶
832
00:41:43,886 --> 00:41:46,586
¶ I think of a place ¶
833
00:41:46,654 --> 00:41:52,590
¶ Where there's love overflowing ¶
834
00:41:52,658 --> 00:41:55,060
¶ I wish I was home ¶
835
00:41:55,127 --> 00:41:57,529
¶ I wish I was back there ¶
836
00:41:57,596 --> 00:42:04,533
¶ With the things I been knowing ¶
837
00:42:04,601 --> 00:42:10,404
¶ Wind that makes the tall
grass bend into leaning ¶
838
00:42:10,472 --> 00:42:15,574
¶ Suddenly the raindrops
that fall have a meaning ¶
839
00:42:15,642 --> 00:42:20,743
¶ Sprinklin' the scene ¶
840
00:42:20,811 --> 00:42:29,283
¶ Makes it all clean ¶
841
00:42:29,351 --> 00:42:33,152
¶ Maybe there's a chance for me to go back ¶
842
00:42:33,220 --> 00:42:39,123
¶ Now that I have some direction ¶
843
00:42:39,191 --> 00:42:43,830
¶ It sure would be nice to be back home ¶
844
00:42:43,898 --> 00:42:46,438
¶ Where there's love and affection ¶
845
00:42:29,288 --> 00:42:35,868
تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ