1
00:00:01,711 --> 00:00:02,960
Précédemment...
2
00:00:03,373 --> 00:00:04,908
Jesse a quitté Vocal Adrenaline.
3
00:00:05,033 --> 00:00:06,631
Je suis une star.
Prenez exemple.
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,367
Pour pouvoir sortir avec Rachel.
5
00:00:08,492 --> 00:00:10,582
- Super de t'avoir.
- C'est le nouveau couple.
6
00:00:10,707 --> 00:00:12,450
Il y a eu Rachel et Finn.
7
00:00:12,888 --> 00:00:14,639
J'ai fait des calendriers
de couples.
8
00:00:15,296 --> 00:00:17,142
- Rachel et Puck.
- On s'embrasse ?
9
00:00:18,999 --> 00:00:20,562
Will craque pour Emma.
10
00:00:20,730 --> 00:00:23,022
Je peux t'embrasser, si je veux.
Et je le veux.
11
00:00:23,190 --> 00:00:24,537
Il est toujours marié.
12
00:00:24,662 --> 00:00:26,257
Il a embrassé la coach adverse.
13
00:00:26,382 --> 00:00:28,403
Les directeurs de chorale
sont souvent homos.
14
00:00:28,845 --> 00:00:31,955
- Et Sue ?
- C'était bâclé et flippant !
15
00:00:32,241 --> 00:00:33,933
En colère contre tout.
16
00:00:34,423 --> 00:00:36,216
Voilà ce que vous avez raté.
17
00:00:44,879 --> 00:00:46,087
Pourquoi vous riez ?
18
00:00:46,509 --> 00:00:48,089
C'est la vidéo où je tombe
19
00:00:48,257 --> 00:00:50,341
à mon premier concours de beauté ?
20
00:00:50,466 --> 00:00:52,844
C'est rien du tout
comparé à cet exploit comique.
21
00:00:53,946 --> 00:00:55,472
Physical d'Olivia Newton-John.
22
00:00:56,073 --> 00:00:57,967
C'était assez innovant à l'époque.
23
00:00:58,092 --> 00:01:00,242
Elle parle de sexualité débridée.
24
00:01:01,936 --> 00:01:02,963
Attends.
25
00:01:04,148 --> 00:01:05,735
C'est pas Olivia Newton-John.
26
00:01:06,065 --> 00:01:07,609
C'est Sue Sylvester.
27
00:01:07,900 --> 00:01:09,026
T'as eu ça où ?
28
00:01:09,194 --> 00:01:10,653
Je l'ai certainement pas volé
29
00:01:10,821 --> 00:01:13,531
quand elle m'a envoyé
dans son bureau
30
00:01:13,699 --> 00:01:15,825
chercher ses hormones
de substitution
31
00:01:15,993 --> 00:01:17,526
pendant l'entraînement.
32
00:01:20,706 --> 00:01:22,107
Elle fait le moulin.
33
00:01:23,966 --> 00:01:26,878
- Je mets ça sur Youtube.
- Tu es sûr de toi ?
34
00:01:27,229 --> 00:01:28,629
Elle va nous tuer.
35
00:01:28,855 --> 00:01:30,673
Ce sera pour toutes les fois
36
00:01:30,841 --> 00:01:32,466
où elle nous a humiliés.
37
00:01:32,591 --> 00:01:33,718
Je suis d'accord.
38
00:01:33,886 --> 00:01:36,679
Arrêtez d'être des trouillards.
Rebellez-vous.
39
00:01:39,365 --> 00:01:41,573
Dix dollars que ça fait le buzz
avant midi.
40
00:01:47,127 --> 00:01:49,347
Mlle Sylvester, soyons charnels.
41
00:01:49,472 --> 00:01:52,060
Pas vraiment mon type,
mais j'aime cette attitude.
42
00:01:53,350 --> 00:01:55,550
Soyons bestiaux !
43
00:02:01,759 --> 00:02:05,166
La chorale a volé ma propriété privée
et l'a postée sur le net.
44
00:02:05,334 --> 00:02:07,627
J'apprends la différence
entre injure et diffamation,
45
00:02:08,106 --> 00:02:09,385
et je fais un procès.
46
00:02:09,510 --> 00:02:11,524
T'exagères pas un peu ?
47
00:02:11,788 --> 00:02:15,301
Achète une couche pour ton menton,
on dirait un cul de bébé.
48
00:02:15,842 --> 00:02:18,137
La vidéo a été commentée
49
00:02:18,305 --> 00:02:20,848
plus de 170 000 fois.
J'en ai imprimé certains.
50
00:02:22,435 --> 00:02:26,396
"L'homme sur la vidéo
ressemble à la coach, Sue Sylvester."
51
00:02:26,564 --> 00:02:28,105
Ça m'a particulièrement blessé.
52
00:02:29,207 --> 00:02:31,748
Beaucoup de gens ici
ne t'aiment pas.
53
00:02:31,873 --> 00:02:34,278
- Mes élèves sont sages.
- Ah oui ?
54
00:02:34,831 --> 00:02:35,947
Pièce numéro 2.
55
00:02:38,651 --> 00:02:39,951
Une "choliste" ?
56
00:02:40,119 --> 00:02:41,543
Une liste de la chorale.
57
00:02:41,668 --> 00:02:43,528
Un classement de tes choristes
58
00:02:43,653 --> 00:02:46,415
basé sur leur physique
et leur activité sexuelle.
59
00:02:46,583 --> 00:02:47,917
Elle circule de partout.
60
00:02:48,217 --> 00:02:51,170
Apparemment, tu as un point
pour chaque acte de dépravation.
61
00:02:52,188 --> 00:02:53,926
Pourquoi ce serait mes élèves ?
62
00:02:54,341 --> 00:02:58,171
On l'a faite à la bibliothèque
avec le mot de passe de la chorale.
63
00:02:58,296 --> 00:02:59,303
Ta chorale
64
00:02:59,471 --> 00:03:01,463
est un nid de dépravés.
65
00:03:01,706 --> 00:03:02,890
Sue a raison.
66
00:03:03,058 --> 00:03:04,947
L'an dernier, une liste a été postée
67
00:03:05,072 --> 00:03:07,562
classant les dix rousses
les plus moches du lycée.
68
00:03:07,730 --> 00:03:09,445
L'auteur aurait été renvoyé
69
00:03:09,570 --> 00:03:12,108
s'il n'avait pas été membre
du corps enseignant !
70
00:03:12,276 --> 00:03:13,567
J'aimais cette liste.
71
00:03:13,782 --> 00:03:15,008
C'est sérieux.
72
00:03:15,133 --> 00:03:18,094
Je ne veux pas d'environnement
qui sexualise les élèves
73
00:03:18,219 --> 00:03:19,698
et nuit à leur dignité !
74
00:03:24,691 --> 00:03:27,514
Il y a une semaine,
si j'avais découvert cette liste,
75
00:03:27,639 --> 00:03:29,751
j'aurais regretté
de pas en avoir eu l'idée.
76
00:03:30,107 --> 00:03:32,920
Mais maintenant,
je connais l'humiliation publique.
77
00:03:33,153 --> 00:03:34,564
Une douleur immense.
78
00:03:35,216 --> 00:03:36,757
L'an dernier, à West Dayton,
79
00:03:36,925 --> 00:03:39,218
une photo du recteur a circulé...
80
00:03:39,386 --> 00:03:41,012
- Portant ?
- De la lingerie.
81
00:03:41,180 --> 00:03:42,930
- Que montait-il ?
- Un poney !
82
00:03:43,098 --> 00:03:44,974
- Qui a été renvoyé ?
- Toute l'école !
83
00:03:45,142 --> 00:03:48,144
- Toute l'école a été renvoyée !
- En quoi ça me concerne ?
84
00:03:48,312 --> 00:03:52,106
Trouvez qui a fait cette liste
et virez-le avant qu'il ne recommence,
85
00:03:52,274 --> 00:03:54,567
ou je tiendrai toute la chorale
pour responsable.
86
00:03:55,237 --> 00:03:57,323
- Vous êtes sérieux ?
- Tout à fait !
87
00:03:57,448 --> 00:03:59,405
Je ne veux pas de telles magouilles.
88
00:03:59,573 --> 00:04:01,873
Il ne veut pas de telles magouilles.
89
00:04:04,578 --> 00:04:07,789
Saison 1 Épisode 17
StillBelievin Club
90
00:04:09,261 --> 00:04:10,458
Qui a fait ça ?
91
00:04:12,461 --> 00:04:13,585
{\pos(112,245)}C'est sérieux.
92
00:04:13,710 --> 00:04:15,922
{\pos(112,260)}Figgins menace
de dissoudre la chorale.
93
00:04:16,322 --> 00:04:18,757
{\pos(112,260)}À quoi ça rime ?
On sait tous que c'est Puck.
94
00:04:19,019 --> 00:04:20,589
Ferme-la.
J'ai rien fait.
95
00:04:20,812 --> 00:04:22,453
{\pos(192,220)}Pourquoi ta copine est première ?
96
00:04:22,578 --> 00:04:24,272
{\pos(192,220)}Et moi, la dernière ?
97
00:04:24,397 --> 00:04:26,265
{\pos(192,220)}Parce que j'ai refusé tes avances ?
98
00:04:26,713 --> 00:04:29,210
{\pos(192,220)}Ça suffit !
On n'accuse personne.
99
00:04:30,102 --> 00:04:32,355
- Sérieusement, tu l'as fait ?
- J'ai dit non.
100
00:04:32,523 --> 00:04:33,731
Je suis un voyou.
101
00:04:33,899 --> 00:04:36,111
{\pos(112,250)}J'aime bien mettre le feu
et cogner les gens.
102
00:04:36,236 --> 00:04:38,236
{\pos(112,250)}Je l'avoue.
Mais je ne mens pas.
103
00:04:39,439 --> 00:04:41,339
{\pos(192,220)}L'important est qu'entre ça,
104
00:04:41,464 --> 00:04:42,740
{\pos(192,220)}et la publication
105
00:04:42,908 --> 00:04:44,636
{\pos(192,220)}de la vidéo du coach Sylvester,
106
00:04:44,761 --> 00:04:46,702
{\pos(192,220)}vous avez mauvaise réputation.
107
00:04:46,997 --> 00:04:48,413
En quoi c'est mauvais ?
108
00:04:48,581 --> 00:04:52,291
{\pos(192,220)}Si on est plus méchants, on arrêtera
de jeter mes lunettes aux toilettes.
109
00:04:52,579 --> 00:04:54,079
{\pos(192,220)}Les temps sont durs.
110
00:04:54,586 --> 00:04:57,046
{\pos(192,220)}L'approche des régionales
vous met la pression.
111
00:04:57,240 --> 00:04:59,089
{\pos(192,205)}Votre victoire aux sélections
112
00:04:59,257 --> 00:05:01,843
{\pos(192,220)}n'a pas amélioré votre popularité.
113
00:05:02,463 --> 00:05:05,665
{\pos(112,240)}Mais devenir ce que vous méprisez
n'est pas la solution.
114
00:05:06,015 --> 00:05:07,640
Cette chanson est nulle.
115
00:05:08,717 --> 00:05:11,393
{\pos(192,220)}Elle est géniale.
Elle fait partie des tubes
116
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
{\pos(192,220)}devenus dépassés avec le temps.
117
00:05:13,898 --> 00:05:14,974
Vous aussi,
118
00:05:15,209 --> 00:05:17,775
{\pos(112,235)}vous devez améliorer
votre réputation.
119
00:05:18,575 --> 00:05:19,775
{\pos(90,215)}Cette semaine,
120
00:05:20,220 --> 00:05:22,466
{\pos(90,230)}trouvez une chanson ringarde,
121
00:05:22,591 --> 00:05:23,977
{\pos(92,215)}améliorez-la,
122
00:05:24,575 --> 00:05:26,716
et rendez-la géniale.
Et j'espère
123
00:05:27,400 --> 00:05:29,537
que vous en tirerez une leçon.
124
00:05:29,849 --> 00:05:32,165
{\a1}Cette chanson
devrait être arrêtée pour nullité.
125
00:05:33,394 --> 00:05:34,500
Tu veux parier ?
126
00:07:21,942 --> 00:07:24,335
{\pos(192,210)}On a officiellement libéré
cette chanson !
127
00:07:24,861 --> 00:07:26,511
{\pos(192,210)}Tu as compris, Jessie ?
128
00:07:33,967 --> 00:07:35,704
C'est impossible.
129
00:07:37,123 --> 00:07:38,614
Le rire cruel au ralenti
130
00:07:38,739 --> 00:07:40,709
est le fruit de ton imagination.
131
00:07:41,302 --> 00:07:42,461
Tu es Sue Sylvester.
132
00:07:42,718 --> 00:07:43,720
{\pos(192,210)}Une légende.
133
00:07:43,845 --> 00:07:47,036
{\pos(192,210)}Ils ne se moquent pas de toi
à cause de ta vidéo.
134
00:07:47,495 --> 00:07:51,136
{\pos(192,210)}Calme-toi, prends une tasse de café
et concentre-toi.
135
00:07:52,159 --> 00:07:53,972
{\pos(192,210)}C'est quoi, cette odeur ?
136
00:07:54,427 --> 00:07:56,534
{\pos(110,268)}Mon dieu, c'est le café.
137
00:07:56,659 --> 00:07:58,602
{\pos(110,268)}D'habitude, je sens la peur.
138
00:07:58,982 --> 00:08:00,395
Dieu miséricordieux.
139
00:08:00,757 --> 00:08:01,938
C'est bien réel.
140
00:08:02,586 --> 00:08:04,733
Tu es ridiculisée au ralenti
141
00:08:05,017 --> 00:08:07,611
par des êtres inférieurs
que tu terrifiais auparavant.
142
00:08:10,614 --> 00:08:11,871
Je m'appelle Brenda.
143
00:08:11,996 --> 00:08:13,325
Brenda Castle.
144
00:08:13,692 --> 00:08:16,202
{\pos(192,210)}Je viens de Fort Wayne.
145
00:08:16,370 --> 00:08:18,402
Je ne peux plus enseigner
dans l'Indiana
146
00:08:18,527 --> 00:08:20,718
à cause
de mes "problèmes de drogues"
147
00:08:20,843 --> 00:08:23,835
qui ont provoqué
quelques "dérapages".
148
00:08:25,205 --> 00:08:26,705
J'ai vu votre vidéo.
149
00:08:28,722 --> 00:08:31,259
Mon amie, vous êtes une honte.
150
00:08:32,177 --> 00:08:34,027
Et c'est moi qui parle !
151
00:08:42,131 --> 00:08:45,001
- J'ai besoin du club de cinéma.
- Tu penses à quoi ?
152
00:08:45,126 --> 00:08:47,223
La honte d'arriver si bas
dans la choliste
153
00:08:47,348 --> 00:08:50,203
m'a fait reconsidérer
mon image à l'école et ailleurs.
154
00:08:50,328 --> 00:08:54,144
C'est la mode des mauvais garçons
et des sex-tapes.
155
00:08:54,269 --> 00:08:56,718
Une bonne réputation est néfaste.
156
00:08:57,912 --> 00:09:00,372
On doit trouver une chanson
ayant mauvaise réputation
157
00:09:00,540 --> 00:09:01,581
et la sauver.
158
00:09:01,751 --> 00:09:03,083
La mienne va m'apporter
159
00:09:03,251 --> 00:09:05,010
la pire réputation du lycée.
160
00:09:05,310 --> 00:09:08,296
Rachel Berry va se transformer
en petite vilaine.
161
00:09:08,464 --> 00:09:10,715
Je t'arrête.
Tu m'as eu à "sex tape".
162
00:09:11,379 --> 00:09:14,015
- Comment je peux aider ?
- Accroche-toi.
163
00:09:14,314 --> 00:09:16,614
Rachel Berry va devenir
164
00:09:16,739 --> 00:09:18,878
musicalement débauchée.
165
00:09:23,509 --> 00:09:24,563
{\pub}Chers chanteurs,
166
00:09:24,732 --> 00:09:25,814
je vous ai réunis,
167
00:09:25,982 --> 00:09:28,650
car notre réputation
se détériore très rapidement.
168
00:09:28,818 --> 00:09:29,943
On est attaqués.
169
00:09:30,111 --> 00:09:33,029
On est tellement nuls
qu'on est pas sur la choliste.
170
00:09:33,292 --> 00:09:34,695
Que font les célébrités
171
00:09:34,820 --> 00:09:37,742
quand elles vont disparaître
du radar de Perez Hilton ?
172
00:09:38,475 --> 00:09:40,927
Elles provoquent
un scandale si énorme
173
00:09:41,052 --> 00:09:42,622
qu'on ne voit plus qu'elles.
174
00:09:43,021 --> 00:09:44,071
Excuse-moi.
175
00:09:44,441 --> 00:09:45,667
Pourquoi elle est là ?
176
00:09:47,471 --> 00:09:49,212
Je suis ici depuis le premier cours.
177
00:09:49,616 --> 00:09:50,617
J'ai un rhume.
178
00:09:50,742 --> 00:09:53,513
J'ai pris tous mes antibiotiques
d'un coup...
179
00:09:53,995 --> 00:09:55,427
Je trouve plus la sortie.
180
00:09:55,595 --> 00:09:58,923
Je sais pas pourquoi
je suis que 4e sur la liste.
181
00:09:59,048 --> 00:10:01,618
J'ai embrassé
tout le monde au lycée.
182
00:10:01,743 --> 00:10:04,060
Filles, garçons,
M. Kidney, le concierge.
183
00:10:05,772 --> 00:10:07,355
Je dois monter dans le top 3.
184
00:10:07,523 --> 00:10:09,576
- Bien, t'es avec nous.
- Pour quoi ?
185
00:10:09,701 --> 00:10:11,026
On n'a même pas de plan.
186
00:10:11,194 --> 00:10:14,070
Quelle est la pire chose
qu'un élève puisse faire au lycée ?
187
00:10:14,238 --> 00:10:15,651
Manger à la cafétéria ?
188
00:10:16,449 --> 00:10:18,492
Non, perturber la bibliothèque.
189
00:10:19,911 --> 00:10:22,246
Je ne parle pas
d'essayer de consulter un livre.
190
00:10:23,330 --> 00:10:25,661
Je parle du chaos total.
191
00:10:26,040 --> 00:10:28,209
Allons chanter parmi les rayons.
192
00:10:29,655 --> 00:10:30,655
Pur génie.
193
00:10:31,400 --> 00:10:34,850
J'avais jamais réalisé
combien c'est dur d'être ridiculisée.
194
00:10:36,021 --> 00:10:37,921
Surtout au ralenti.
195
00:10:38,382 --> 00:10:40,805
Je fais mine que rien ne me touche.
196
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Mais...
197
00:10:42,676 --> 00:10:45,101
Jean, je suis désolée
que tu aies ressenti ça.
198
00:10:45,269 --> 00:10:47,312
J'aurais dû te protéger davantage.
199
00:10:47,480 --> 00:10:49,546
Tu te souviens de ce qu'on faisait ?
200
00:10:49,851 --> 00:10:51,566
Quand j'étais triste,
201
00:10:51,734 --> 00:10:53,652
on allait aider à la SPA
202
00:10:53,821 --> 00:10:55,235
pour donner en retour.
203
00:10:55,764 --> 00:10:58,912
Parce qu'il y a toujours quelqu'un
de plus triste que toi.
204
00:11:03,381 --> 00:11:04,537
Je suis perdue.
205
00:11:04,705 --> 00:11:05,856
Je comprends.
206
00:11:06,229 --> 00:11:09,475
Tu te demandes
ce que veut dire Sue Sylvester
207
00:11:09,600 --> 00:11:11,878
quand elle dit :
"Je suis ta nouvelle psy."
208
00:11:12,275 --> 00:11:13,605
Je vais expliquer.
209
00:11:13,966 --> 00:11:16,135
Tu sais peut-être
que j'ai fait une vidéo
210
00:11:16,968 --> 00:11:18,595
qui a fait le tour du net.
211
00:11:18,720 --> 00:11:21,513
Une vidéo qui déclenche
des rires cruels au ralenti.
212
00:11:22,171 --> 00:11:24,118
Non, je n'en savais rien.
213
00:11:24,600 --> 00:11:27,987
Cette vidéo a convaincu Sue Sylvester
de donner en retour.
214
00:11:28,345 --> 00:11:31,815
J'ai un master en sciences sociales
et quand j'ai appris
215
00:11:31,983 --> 00:11:34,391
que le seul psy de l'académie
s'était suicidé,
216
00:11:34,939 --> 00:11:37,862
j'ai proposé mes services.
217
00:11:38,030 --> 00:11:40,698
Ils m'ont donné ton nom.
J'aimerais beaucoup aider.
218
00:11:41,694 --> 00:11:43,368
Je dois le prendre comment ?
219
00:11:43,658 --> 00:11:45,316
Ella, tu es folle à lier.
220
00:11:45,441 --> 00:11:46,996
Tes manies t'ont éloignée
221
00:11:47,164 --> 00:11:48,639
de tes propres sentiments.
222
00:11:48,764 --> 00:11:51,793
Tu as presque épousé
une bouteille de sauce humaine.
223
00:11:52,335 --> 00:11:54,963
Et tu supportes
les mensonges incessants
224
00:11:55,131 --> 00:11:57,257
- de l'homme que tu dis aimer.
- Quoi ?
225
00:11:57,425 --> 00:12:00,956
J'ai persuadé le proprio de Will
de poser des micros sous son canapé
226
00:12:01,081 --> 00:12:02,481
et sous son lit.
227
00:12:02,794 --> 00:12:06,213
Il a eu une aventure
avec la coach des Vocal Adrenaline.
228
00:12:06,600 --> 00:12:09,310
Il a dormi avec April Rhodes,
cette crétine invétérée.
229
00:12:10,562 --> 00:12:12,083
Sois audacieuse.
230
00:12:15,318 --> 00:12:16,567
Tu es nulle.
231
00:12:16,736 --> 00:12:17,569
Pardon ?
232
00:12:17,737 --> 00:12:19,502
Tu marches bizarrement
233
00:12:19,627 --> 00:12:22,866
comme si tu avais été élevée au Japon
et qu'on t'avait bandé les pieds.
234
00:12:23,417 --> 00:12:24,475
Tu as raison.
235
00:12:24,952 --> 00:12:26,362
Du nerf ! Je t'insulte.
236
00:12:26,487 --> 00:12:30,462
Tu refuses de te défendre.
Tu as trop peur de la confrontation.
237
00:12:31,296 --> 00:12:33,308
- Tu as raison.
- Pour aller mieux,
238
00:12:33,433 --> 00:12:35,795
tu dois exprimer tes sentiments.
239
00:12:36,167 --> 00:12:39,007
Tu dois dire à Will Schuester
ce qu'il t'a fait ressentir.
240
00:12:39,175 --> 00:12:41,301
Dans un lieu public.
Il ne pourra pas se défiler.
241
00:12:41,480 --> 00:12:43,970
Il ne te manipulera pas.
Crois-moi.
242
00:12:44,876 --> 00:12:46,347
Il doit comprendre.
243
00:12:47,842 --> 00:12:50,706
Tu sais que quand on était ensemble,
on avait un surnom ?
244
00:12:51,095 --> 00:12:52,225
Puckleberry.
245
00:12:52,660 --> 00:12:53,688
C'est humiliant.
246
00:12:54,262 --> 00:12:58,211
Le fait qu'on traîne ensemble
a amélioré ta réputation.
247
00:12:58,486 --> 00:13:01,279
Ça t'a donné une part d'humanité.
248
00:13:01,447 --> 00:13:03,364
Tu veux qu'on ressorte ensemble ?
249
00:13:04,012 --> 00:13:05,367
Pourquoi tu m'as invité ?
250
00:13:05,535 --> 00:13:07,073
Comme tu le sais, je suis prise.
251
00:13:07,198 --> 00:13:10,163
Mais je peux t'aider.
Aide-moi pour la chorale.
252
00:13:10,331 --> 00:13:12,613
C'est ta dernière chance de sauver
253
00:13:12,738 --> 00:13:15,004
ta réputation
et de rester à la chorale.
254
00:13:15,795 --> 00:13:18,880
Tu as besoin d'une chanson
qui exprime ta douleur intérieure.
255
00:13:19,048 --> 00:13:20,688
Tu as choisi quelle chanson ?
256
00:13:20,813 --> 00:13:23,498
Une chanson terrible
de David Geddes.
257
00:13:23,623 --> 00:13:25,762
Un hit des années 70, Run Joey Run.
258
00:13:26,657 --> 00:13:29,097
Ça raconte une histoire.
On va jouer un rôle.
259
00:13:29,222 --> 00:13:32,049
Je vais jouer l'héroïne tragique
qui meurt à la fin.
260
00:13:32,174 --> 00:13:35,939
Comme Nicole Kidman dans Moulin Rouge.
Tu seras l'homme sexy et héroïque.
261
00:13:36,186 --> 00:13:37,190
Je te tuerai ?
262
00:13:38,153 --> 00:13:39,817
Mon père me tue avec son fusil.
263
00:13:42,280 --> 00:13:45,120
Tu crois que j'ai fait cette choliste ?
Honnêtement.
264
00:13:45,245 --> 00:13:47,367
Tu pourrais faire
quelque chose comme ça.
265
00:13:48,099 --> 00:13:50,995
J'en ai marre que les gens me jugent
pour les erreurs que j'ai faites.
266
00:13:51,163 --> 00:13:52,706
J'essaie d'être un type bien.
267
00:13:52,874 --> 00:13:55,759
Je vais au lycée en me disant :
"Sois cool, Puck, sois gentil".
268
00:13:56,635 --> 00:14:00,088
Puis j'attrape un extincteur
et j'arrose les gens avec
269
00:14:01,140 --> 00:14:02,423
sans savoir pourquoi.
270
00:14:03,354 --> 00:14:04,504
Je comprends.
271
00:14:06,401 --> 00:14:10,112
Je m'assois à la chorale
devant des performances imparfaites
272
00:14:10,237 --> 00:14:14,103
et les critiques bouillent en moi
comme dans un volcan
273
00:14:14,228 --> 00:14:17,643
et je veux les garder pour moi,
mais ça explose tout seul.
274
00:14:18,457 --> 00:14:20,032
J'ai souvent raison,
275
00:14:20,801 --> 00:14:22,527
mais ça n'aide pas ma réputation.
276
00:14:22,985 --> 00:14:24,488
Ça craint quand tu fais ça.
277
00:14:30,982 --> 00:14:34,455
Que doit-on faire
pour changer notre image ?
278
00:14:35,397 --> 00:14:36,547
Je sais pas.
279
00:14:39,920 --> 00:14:41,365
Je peux pas.
280
00:14:42,840 --> 00:14:45,170
Tu vas passer première
de la choliste
281
00:14:45,295 --> 00:14:47,635
quand on saura
que tu as trompé Jessie avec moi.
282
00:14:49,241 --> 00:14:52,765
En plus, Jessie ne comprendra jamais
ce que c'est d'être juif.
283
00:14:57,565 --> 00:14:59,621
Bizarrement,
ton image de bad-boy me plaît,
284
00:14:59,746 --> 00:15:01,928
mais je pense
que ça doit rester professionnel.
285
00:15:02,730 --> 00:15:03,843
Je m'en vais.
286
00:15:04,695 --> 00:15:06,495
Pourquoi rester si on fait rien ?
287
00:15:08,296 --> 00:15:10,811
Viens et assieds-toi
pour parler du projet.
288
00:15:11,811 --> 00:15:14,228
Ça nous aidera tous les deux.
Promis.
289
00:15:17,652 --> 00:15:20,445
{\pub}Je peux pas le faire.
Tu es sûre que c'est une bonne idée ?
290
00:15:20,570 --> 00:15:22,984
Arrête de penser à lui
et fais-le pour toi.
291
00:15:24,911 --> 00:15:26,003
C'est parti.
292
00:15:26,128 --> 00:15:27,449
Je peux pas entrer.
293
00:15:27,635 --> 00:15:29,766
C'est rempli de rieurs au ralenti.
294
00:15:30,662 --> 00:15:32,474
Regardez qui est là.
295
00:15:32,599 --> 00:15:34,311
J'ai senti la risée.
296
00:15:34,436 --> 00:15:37,297
Ne commence pas Castle,
ou je te frappe direct dans le taco.
297
00:15:37,422 --> 00:15:38,491
Je t'attends.
298
00:15:38,616 --> 00:15:42,065
C'est un samedi soir typique
dans le monde de Castle.
299
00:15:50,258 --> 00:15:51,258
Lance-toi.
300
00:15:59,208 --> 00:16:00,208
Excuse-moi.
301
00:16:01,777 --> 00:16:03,535
Attends une seconde.
302
00:16:04,380 --> 00:16:05,422
En fait, non !
303
00:16:06,591 --> 00:16:08,967
Je ne peux pas attendre.
Tu vas devoir repousser
304
00:16:09,136 --> 00:16:10,927
ta session mamours avec
Mme Carlisle.
305
00:16:12,346 --> 00:16:14,046
Je vous demande pardon ?
306
00:16:14,386 --> 00:16:16,015
Je disais à M. Schuester
307
00:16:16,183 --> 00:16:19,519
que mon mari est mort il y a peu.
308
00:16:22,106 --> 00:16:23,898
Tu les prends
fraîchement célibataires.
309
00:16:24,468 --> 00:16:26,818
Impressionnant.
Personne n'est à l'abri.
310
00:16:26,986 --> 00:16:28,941
- On peut parler en privé ?
- Non.
311
00:16:29,397 --> 00:16:32,824
On va parler ici et maintenant,
parce que je n'ai rien à cacher.
312
00:16:33,182 --> 00:16:35,326
Tu sais que je vois une thérapeute ?
313
00:16:35,494 --> 00:16:38,955
Tu sais que j'essaie de gérer mes TOC
pour être avec toi ?
314
00:16:39,283 --> 00:16:40,915
Tu crois que c'est drôle pour moi ?
315
00:16:41,083 --> 00:16:43,464
Ça ne l'est pas.
C'est absolument humiliant.
316
00:16:43,589 --> 00:16:45,711
Et je découvre que tu batifoles
317
00:16:45,879 --> 00:16:47,922
avec une Shelby
et que tu couches avec April.
318
00:16:48,735 --> 00:16:50,383
Comment tu le sais ?
319
00:16:50,551 --> 00:16:51,676
Tu ne nies pas.
320
00:16:52,282 --> 00:16:54,679
D'accord.
Je pensais qu'on essayait d'avancer.
321
00:16:54,847 --> 00:16:56,640
Je t'ai cru quand tu disais
322
00:16:56,808 --> 00:16:58,975
que tu voulais clarifier les choses.
323
00:16:59,477 --> 00:17:01,131
Je n'en peux plus.
324
00:17:01,354 --> 00:17:02,687
Je pose mon veto.
325
00:17:02,855 --> 00:17:04,939
Et enfin, je me défends.
326
00:17:06,109 --> 00:17:07,359
Tu es une salope.
327
00:17:08,486 --> 00:17:09,444
Une salope.
328
00:17:12,363 --> 00:17:13,490
Ils doivent savoir.
329
00:17:13,898 --> 00:17:15,992
Et tu dois savoir
que j'en ai fini avec toi.
330
00:17:18,955 --> 00:17:20,580
Mes sincères condoléances.
331
00:17:37,097 --> 00:17:38,448
Ça a l'air bondé.
332
00:17:39,558 --> 00:17:42,186
- J'ai les jambes qui tremblent.
- Tu peux les sentir ?
333
00:17:45,856 --> 00:17:48,191
Si on réussit, on sera des légendes.
334
00:17:48,359 --> 00:17:49,776
On montera dans la choliste.
335
00:17:49,944 --> 00:17:50,966
Dans le top 5.
336
00:17:51,091 --> 00:17:52,649
Fais péter le son.
337
00:17:53,323 --> 00:17:54,682
Ça va barder.
338
00:19:10,816 --> 00:19:11,816
On y est.
339
00:19:15,154 --> 00:19:16,446
C'était très mignon.
340
00:19:17,123 --> 00:19:18,929
Je vais parler à mon pasteur.
341
00:19:19,054 --> 00:19:21,951
Je vais voir
si vous pourriez faire ça
342
00:19:22,119 --> 00:19:23,495
à l'office du dimanche.
343
00:19:28,140 --> 00:19:29,876
{\pub}Je n'aime pas ça non plus.
344
00:19:30,044 --> 00:19:33,218
Mais si je trouve pas le responsable
et qu'une autre liste sort,
345
00:19:33,343 --> 00:19:34,714
c'est la fin de la chorale.
346
00:19:34,882 --> 00:19:36,167
Je refuse que ça arrive.
347
00:19:36,483 --> 00:19:38,426
Je sais que j'ai été colérique.
348
00:19:38,594 --> 00:19:40,603
Je tape dans les chaises,
mais c'est pas moi.
349
00:19:40,728 --> 00:19:41,763
Tout t'accuse.
350
00:19:41,931 --> 00:19:44,765
Tu as eu des problèmes
avec des élèves de la choliste.
351
00:19:44,933 --> 00:19:46,471
Quinn et Puck t'ont trahi.
352
00:19:46,596 --> 00:19:48,478
Le père de Kurt sort avec ta mère.
353
00:19:48,647 --> 00:19:51,606
Tout n'a pas été rose
avec Santana et Brittany.
354
00:19:51,774 --> 00:19:54,233
J'ai rien contre Santana,
et j'aime bien Brittany.
355
00:19:54,401 --> 00:19:55,953
Quinn ne les aime pas.
356
00:19:56,153 --> 00:19:58,571
Il y a une tripotée de pom-poms
sur cette choliste.
357
00:19:58,739 --> 00:20:01,115
Tu te sens encore exclue du groupe ?
358
00:20:01,283 --> 00:20:03,534
De quoi vous parlez ?
J'aime être pom-pom.
359
00:20:03,702 --> 00:20:05,829
Pourquoi tout le monde
me croit en colère ?
360
00:20:05,997 --> 00:20:08,164
Ça s'appelle de l'impertinence.
361
00:20:08,783 --> 00:20:10,457
C'est un calcul simple.
362
00:20:10,626 --> 00:20:12,335
La choliste est affichée à 1m60.
363
00:20:12,503 --> 00:20:13,962
C'est hors de ma portée.
364
00:20:14,130 --> 00:20:15,421
Et on m'a dit que...
365
00:20:15,756 --> 00:20:18,174
- Puck l'affichait dans le couloir.
- Je la déplaçais.
366
00:20:18,342 --> 00:20:20,343
Elle était sur le casier de Rachel.
367
00:20:20,511 --> 00:20:22,720
J'ai été un homme.
J'ai fait une bonne action.
368
00:20:22,888 --> 00:20:25,431
Tu vas devoir cesser de mentir
et te mettre à chanter.
369
00:20:25,617 --> 00:20:27,308
Pourquoi je me serais mis numéro 3 ?
370
00:20:27,476 --> 00:20:29,185
Je suis le numéro un.
371
00:20:29,353 --> 00:20:30,770
Je répète, c'est pas moi !
372
00:20:31,063 --> 00:20:32,939
Je sais pas allumer un ordinateur.
373
00:20:33,315 --> 00:20:34,947
C'est Rachel, réfléchissez.
374
00:20:35,276 --> 00:20:36,789
J'ai volé le gars qu'elle aime,
375
00:20:37,194 --> 00:20:38,987
puis celui avec
qui elle se consolait.
376
00:20:39,155 --> 00:20:41,406
- Elle me déteste.
- Ça lui ressemble pas.
377
00:20:41,574 --> 00:20:43,699
Elle vous a déjà joué des tours.
378
00:20:43,867 --> 00:20:46,370
Il y a peut-être
plusieurs coupables.
379
00:20:46,578 --> 00:20:48,121
Tu sais quelque chose.
380
00:20:48,289 --> 00:20:50,289
Je ne partirai pas sans réponses.
381
00:20:51,592 --> 00:20:53,209
Puis-je être franc ?
382
00:20:56,796 --> 00:20:57,797
Vas-y.
383
00:20:57,965 --> 00:20:59,596
Depuis votre séparation,
384
00:20:59,721 --> 00:21:02,218
vous regardez toutes les rediff'
de New York District ?
385
00:21:05,638 --> 00:21:06,948
C'est ce que je pensais.
386
00:21:07,216 --> 00:21:09,146
Je n'ai pas fait cette choliste.
387
00:21:16,441 --> 00:21:17,817
Les Muppets font plus peur.
388
00:21:18,285 --> 00:21:19,610
Nos réputations intactes
389
00:21:19,778 --> 00:21:21,570
sont toujours impeccables.
390
00:21:21,738 --> 00:21:23,386
On doit faire ce qu'on redoutait.
391
00:21:23,511 --> 00:21:25,825
Un truc plus terrifiant
que la personnalité de Rachel.
392
00:21:27,369 --> 00:21:29,912
On doit aller voir Sylvester
et avouer pour la vidéo.
393
00:21:30,080 --> 00:21:31,622
Mais on sera renvoyés.
394
00:21:31,790 --> 00:21:32,957
Ça vaudra le coup.
395
00:21:33,232 --> 00:21:36,752
Les élèves nous verront enfin
comme des durs à cuire.
396
00:21:40,113 --> 00:21:41,132
Cher journal,
397
00:21:42,335 --> 00:21:45,595
je ne sais pas combien de temps
je vais supporter cette humiliation.
398
00:21:46,763 --> 00:21:49,974
La vidéo a été regardée
plus de trois millions de fois.
399
00:21:50,276 --> 00:21:52,987
Est-ce que ma souffrance
est une vengeance du karma
400
00:21:53,112 --> 00:21:55,259
pour la façon
dont je traite les gens ?
401
00:22:01,603 --> 00:22:02,950
Sue à l'appareil.
402
00:22:04,522 --> 00:22:07,102
C'est Olivia Newton-John,
la star de Grease.
403
00:22:07,227 --> 00:22:09,243
Le plus grand succès musical.
404
00:22:09,826 --> 00:22:12,397
Bien essayé,
mais votre accent est ridicule.
405
00:22:15,060 --> 00:22:17,562
Journal, j'ai compris la leçon.
406
00:22:17,914 --> 00:22:20,129
Sue Sylvester doit être gentille
407
00:22:20,602 --> 00:22:21,673
à plein temps.
408
00:22:30,540 --> 00:22:32,600
Je crois qu'on a été coupées.
409
00:22:34,017 --> 00:22:37,146
J'ai sorti sept titres numéro un
à la suite.
410
00:22:37,314 --> 00:22:38,606
Chantez quelque chose.
411
00:22:43,749 --> 00:22:46,114
C'est la chanson la plus vendue
des années 80.
412
00:22:46,315 --> 00:22:48,829
Je vais à la cérémonie
d'inauguration
413
00:22:48,954 --> 00:22:51,202
d'un sanctuaire
pour koalas orphelins.
414
00:22:51,370 --> 00:22:55,289
J'ai entendu ma fille Chloe
se moquer d'une vidéo sur internet.
415
00:22:55,457 --> 00:22:57,068
J'ai vu votre vidéo.
416
00:22:57,376 --> 00:22:58,976
Je dois vous demander.
417
00:22:59,205 --> 00:23:00,961
Qu'est-ce qui vous a poussé
418
00:23:01,129 --> 00:23:02,467
à faire une telle chose ?
419
00:23:02,664 --> 00:23:03,832
Pour être franche,
420
00:23:03,957 --> 00:23:06,886
cette vidéo ne devait pas
être dévoilée au public.
421
00:23:07,011 --> 00:23:08,928
Certaines personnes aiment se filmer
422
00:23:09,096 --> 00:23:10,581
en faisant l'amour.
423
00:23:10,764 --> 00:23:12,971
J'aime revoir la splendeur
424
00:23:13,096 --> 00:23:15,267
de mes exercices de fitness.
425
00:23:15,675 --> 00:23:16,725
J'ai réfléchi.
426
00:23:16,850 --> 00:23:19,104
Physical est le plus gros tube
de ma carrière.
427
00:23:19,272 --> 00:23:21,383
Elle est restée 10 semaines
numéro un.
428
00:23:21,508 --> 00:23:23,694
- C'est un classique.
- Je suis d'accord.
429
00:23:23,819 --> 00:23:26,119
Malheureusement, j'ai bâclé le clip.
430
00:23:26,738 --> 00:23:29,490
C'était le premier clip musical
de l'histoire.
431
00:23:29,658 --> 00:23:32,261
Mais je l'ai tourné
avec des obèses en collants.
432
00:23:32,386 --> 00:23:34,745
C'est devenu ringard,
la chanson avec.
433
00:23:35,065 --> 00:23:38,707
J'ai vu votre clip vidéo.
Il est temps d'y remédier.
434
00:23:39,105 --> 00:23:40,293
Vous pouvez le faire.
435
00:23:40,672 --> 00:23:42,670
Je vais à un gala dans l'Ohio
436
00:23:42,838 --> 00:23:44,797
pour sauver les forêts tropicales.
437
00:23:45,938 --> 00:23:47,379
Je ne comprends pas.
438
00:23:54,982 --> 00:23:56,092
Salut, la garce.
439
00:24:00,532 --> 00:24:03,201
J'enseigne l'astronomie
et le badminton.
440
00:24:03,326 --> 00:24:04,901
Je suis aussi alcoolique
441
00:24:05,069 --> 00:24:06,972
et j'aime les pilules.
442
00:24:07,319 --> 00:24:11,048
Je sais que je suis ton genre.
Entrons dans cette classe et baisons.
443
00:24:13,970 --> 00:24:15,305
Je prie pour vous.
444
00:24:15,430 --> 00:24:17,413
Vous êtes un sacré coureur.
445
00:24:18,203 --> 00:24:19,680
Il n'y a rien eu.
446
00:24:21,189 --> 00:24:22,769
C'est pas le problème.
447
00:24:23,306 --> 00:24:25,959
Tu as blessé une femme
qui ouvre difficilement son cœur.
448
00:24:26,084 --> 00:24:28,672
- Je voulais pas.
- Tu voulais pas me blesser non plus.
449
00:24:28,797 --> 00:24:32,263
Maintenant, je me console
à coups de milliers de calories.
450
00:24:34,731 --> 00:24:35,734
Salope.
451
00:24:41,231 --> 00:24:42,281
{\pub}Souviens-toi.
452
00:24:42,690 --> 00:24:45,504
Si Sylvester te frappe
après que tu aies tout avoué,
453
00:24:45,629 --> 00:24:47,331
ne crie pas comme une fille.
454
00:24:47,456 --> 00:24:49,028
Tu es tellement courageux.
455
00:24:49,615 --> 00:24:51,239
Je sais, merci.
456
00:24:52,073 --> 00:24:53,073
Mon dieu.
457
00:25:01,972 --> 00:25:03,292
Puis-je vous parler ?
458
00:25:03,460 --> 00:25:04,836
Quoi, face de fille ?
459
00:25:06,129 --> 00:25:09,256
Un clip a été posté sur le net
faisant de vous la risée du pays.
460
00:25:10,801 --> 00:25:12,760
On l'a prise dans votre casier.
461
00:25:12,928 --> 00:25:14,137
On l'a publiée.
462
00:25:14,305 --> 00:25:16,096
On acceptera la punition.
463
00:25:16,528 --> 00:25:17,974
C'était donc vous.
464
00:25:19,403 --> 00:25:21,203
Je te remercie infiniment.
465
00:25:26,968 --> 00:25:28,359
Elle était pas énervée.
466
00:25:28,527 --> 00:25:29,636
C'était bizarre.
467
00:25:29,761 --> 00:25:31,111
Les commentaires en ligne
468
00:25:31,279 --> 00:25:33,572
sont devenus si méchants
que les gens ont eu pitié.
469
00:25:34,010 --> 00:25:36,993
Elle a attiré la sympathie
et elle est d'humeur clémente.
470
00:25:37,386 --> 00:25:39,787
Deux secondes.
Regardez ça.
471
00:28:00,053 --> 00:28:01,053
Encore !
472
00:28:03,000 --> 00:28:04,950
Je dois apprendre ce couplet.
473
00:28:09,375 --> 00:28:11,230
Une semaine est presque passée.
474
00:28:11,398 --> 00:28:14,399
Si une autre liste sort aujourd'hui,
je ne pourrai rien faire.
475
00:28:15,986 --> 00:28:17,497
Le principal Figgins décidera.
476
00:28:18,154 --> 00:28:20,948
Le coupable ne se dénoncera pas.
477
00:28:21,116 --> 00:28:23,575
Autant attendre
et voir ce qui arrivera.
478
00:28:30,959 --> 00:28:32,209
On en parle plus.
479
00:28:33,337 --> 00:28:35,421
Tu nous montres ton projet ?
480
00:28:37,007 --> 00:28:38,549
Je veux dire quelques mots.
481
00:28:38,717 --> 00:28:40,509
Même si je sais qu'un film
482
00:28:40,677 --> 00:28:43,720
devrait parler de lui-même,
certains ne comprennent pas
483
00:28:43,888 --> 00:28:45,722
le langage complexe du cinéma.
484
00:28:45,890 --> 00:28:47,432
Je pense que ce film
485
00:28:47,600 --> 00:28:50,239
ne sera pas bien compris
par les moins cultivés.
486
00:28:50,637 --> 00:28:52,063
Je veux simplement dire :
487
00:28:52,231 --> 00:28:54,648
amusez-vous
avec ma "Mauvaise Réputation".
488
00:28:55,230 --> 00:28:56,650
Lumières. Maintenant.
489
00:32:02,098 --> 00:32:05,297
Prenons un moment
pour assimiler ce qu'on a vu.
490
00:32:05,465 --> 00:32:06,715
C'était nul.
491
00:32:06,883 --> 00:32:07,919
Il a raison.
492
00:32:08,044 --> 00:32:09,760
Je dois plus suivre mon instinct.
493
00:32:09,885 --> 00:32:12,054
Je savais que ça serait raté.
494
00:32:12,432 --> 00:32:13,958
Pourquoi t'as rien dit ?
495
00:32:14,265 --> 00:32:15,558
On sort ensemble.
496
00:32:15,726 --> 00:32:18,602
Être un des trois mecs
qui jouent face à ma copine ?
497
00:32:18,854 --> 00:32:21,188
- C'est humiliant.
- C'est un clip artistique.
498
00:32:21,722 --> 00:32:22,773
Non, c'est faux.
499
00:32:22,941 --> 00:32:25,168
Tu voulais montrer
qu'on se bat pour toi
500
00:32:25,293 --> 00:32:27,152
pour arrêter de passer
pour une exclue
501
00:32:27,320 --> 00:32:29,905
et faire de toi une chanteuse sexy.
502
00:32:31,901 --> 00:32:33,492
Comment t'as pu me faire ça ?
503
00:32:33,660 --> 00:32:34,910
Nous faire ça ?
504
00:32:35,078 --> 00:32:37,454
Ta réputation est plus importante
que tes amis ?
505
00:32:40,876 --> 00:32:42,143
Jessie, attends.
506
00:32:51,524 --> 00:32:55,347
{\pub}- J'ai vu ta vidéo, tu étais fabuleuse.
- Je te remercie.
507
00:32:55,515 --> 00:32:59,115
Tu sais toujours quoi me dire
quand je suis perdue.
508
00:32:59,763 --> 00:33:02,280
Je devais changer d'attitude.
509
00:33:02,482 --> 00:33:04,775
Ça fait du bien de donner.
510
00:33:05,478 --> 00:33:09,089
J'accordais trop d'importance
au regard des gens.
511
00:33:09,724 --> 00:33:12,072
Je veux impressionner
une seule personne.
512
00:33:12,681 --> 00:33:14,783
- Qui ça ?
- Toi, idiote.
513
00:33:15,282 --> 00:33:16,285
Alors hier,
514
00:33:16,453 --> 00:33:18,502
je suis allée
dans la salle des profs.
515
00:33:18,745 --> 00:33:21,966
J'ai expliqué calmement
mon incroyable progression
516
00:33:22,166 --> 00:33:23,188
dans le showbiz.
517
00:33:23,313 --> 00:33:25,194
Je leur ai dit gentiment
518
00:33:25,666 --> 00:33:28,130
que je me fichais
de ce qu'ils pensaient.
519
00:33:28,298 --> 00:33:30,241
C'est quoi ?
Regardez.
520
00:33:30,426 --> 00:33:33,468
Sue Sylvester
est dans le top 700 des artistes !
521
00:33:33,636 --> 00:33:35,346
Qui se marre, maintenant ?
522
00:33:35,926 --> 00:33:39,667
Olivia fait don de ses bénéfices
à des lamantins blessés.
523
00:33:40,614 --> 00:33:43,895
J'ai décidé de faire don des miens
à cette maison de repos.
524
00:33:44,433 --> 00:33:47,858
Ça sera pas énorme.
Olivia m'a bien arnaquée.
525
00:33:48,026 --> 00:33:50,194
Je travaillerai plus avec elle,
mais ça suffira
526
00:33:50,362 --> 00:33:52,404
pour mettre
quelques bancs dehors l'été.
527
00:33:52,529 --> 00:33:55,073
Peut-être même un potager
dans lequel tu te baladeras.
528
00:33:55,573 --> 00:33:56,867
Ce serait bien.
529
00:33:58,560 --> 00:33:59,773
Après tout ce temps,
530
00:33:59,898 --> 00:34:03,165
comment ça se fait
que tu saches tout mieux que moi ?
531
00:34:03,333 --> 00:34:04,733
C'est moi, la futée.
532
00:34:05,926 --> 00:34:07,745
Et t'es jolie aussi.
C'est pas juste.
533
00:34:07,870 --> 00:34:08,870
Merci.
534
00:34:10,496 --> 00:34:13,084
- Et si on ouvrait un livre ?
- D'accord.
535
00:34:13,209 --> 00:34:14,746
Tu vois les deux oursons ?
536
00:34:14,871 --> 00:34:16,238
- C'est nous.
- Exact.
537
00:34:16,363 --> 00:34:18,166
- Je suis le grand.
- Moi, le petit.
538
00:34:18,291 --> 00:34:21,392
- Et qu'est-ce que ça dit ?
- "Je t'aimerai toujours."
539
00:34:21,517 --> 00:34:23,885
"Et je t'aimerai toujours."
540
00:34:37,038 --> 00:34:38,283
C'est pour toi.
541
00:34:42,686 --> 00:34:44,707
Elles sont jolies.
Merci.
542
00:34:50,652 --> 00:34:51,630
J'ai foiré.
543
00:34:52,713 --> 00:34:54,363
Je crois qu'avec mon envie
544
00:34:55,074 --> 00:34:58,163
de découvrir qui je suis,
j'ai fait de mauvais choix.
545
00:34:58,512 --> 00:35:00,931
Je comprends que ces détours
546
00:35:01,864 --> 00:35:03,142
ont pu te blesser.
547
00:35:04,529 --> 00:35:06,884
Mais maintenant, je sais
que ce n'est pas qui je suis,
548
00:35:07,330 --> 00:35:08,984
ou qui je veux être.
549
00:35:10,914 --> 00:35:12,651
Je sais ce qui est censé
se produire.
550
00:35:12,819 --> 00:35:14,236
Je devrais sourire,
551
00:35:14,405 --> 00:35:16,976
être impressionnée
par ta prise de conscience
552
00:35:17,101 --> 00:35:20,249
et être aux anges,
car tu tiens autant à moi...
553
00:35:23,246 --> 00:35:24,371
Mais je peux pas.
554
00:35:26,926 --> 00:35:27,926
Ça me tue.
555
00:35:33,319 --> 00:35:35,131
Je veux que tu me regardes
comme avant.
556
00:35:38,318 --> 00:35:39,376
Je peux pas.
557
00:35:42,482 --> 00:35:43,897
Mais, c'est bien.
558
00:35:44,419 --> 00:35:46,885
Si ça doit marcher entre nous,
559
00:35:47,010 --> 00:35:49,710
on doit se voir tels qu'on est.
560
00:35:53,885 --> 00:35:55,235
Merci pour les fleurs.
561
00:36:18,676 --> 00:36:20,134
Tu as fait la choliste.
562
00:36:20,303 --> 00:36:21,257
Aucune preuve.
563
00:36:21,382 --> 00:36:24,389
C'est incroyable que vous m'accusiez.
Je serai renvoyée.
564
00:36:24,557 --> 00:36:25,932
C'est sensé.
565
00:36:26,103 --> 00:36:27,903
On m'a pris tout le reste.
566
00:36:28,408 --> 00:36:30,228
Ma popularité, mon corps.
567
00:36:30,396 --> 00:36:32,647
Pourquoi pas mes études ?
568
00:36:32,899 --> 00:36:34,316
Tu sais quand j'ai compris ?
569
00:36:35,568 --> 00:36:38,139
Au moment où j'ai compris
ce que tu devais ressentir.
570
00:36:38,790 --> 00:36:40,893
Il faut des années
pour bâtir une réputation.
571
00:36:41,018 --> 00:36:42,490
Une seconde pour la détruire.
572
00:36:43,827 --> 00:36:46,077
Quelques mauvais choix
et on passe du sommet
573
00:36:46,245 --> 00:36:47,357
au plus bas.
574
00:36:51,542 --> 00:36:54,044
Tu as perdu tant de choses, Quinn.
575
00:36:55,630 --> 00:36:57,922
C'est toi qui profitais le plus
de la choliste.
576
00:37:00,914 --> 00:37:02,802
Je ne voulais blesser personne.
577
00:37:05,438 --> 00:37:07,613
J'étais capitaine des pom-pom girls,
578
00:37:07,738 --> 00:37:10,438
présidente du Club d'Abstinence.
J'avais Finn.
579
00:37:11,602 --> 00:37:14,106
Ils s'écartaient comme la Mer Rouge
quand je marchais
580
00:37:14,275 --> 00:37:15,334
dans le couloir.
581
00:37:15,904 --> 00:37:17,067
Je suis invisible.
582
00:37:17,236 --> 00:37:19,819
Être vue comme une traînée,
c'est mieux ?
583
00:37:19,987 --> 00:37:23,026
Une mauvaise réputation,
c'est mieux qu'aucune réputation.
584
00:37:24,762 --> 00:37:26,951
T'as l'impression que le lycée,
c'est toute ta vie.
585
00:37:27,119 --> 00:37:28,374
Mais ça va se finir.
586
00:37:28,638 --> 00:37:30,497
Tu vas confier ce bébé à une famille
587
00:37:30,665 --> 00:37:32,812
qui le veut vraiment,
et qui l'aimera.
588
00:37:33,318 --> 00:37:36,039
Tu continueras
à faire des choses incroyables.
589
00:37:37,648 --> 00:37:40,340
Vous croyez vraiment
que je récupérerai tout un jour ?
590
00:37:48,641 --> 00:37:50,225
Tu peux avoir encore mieux.
591
00:37:51,394 --> 00:37:53,228
Allez.
T'es Quinn Fabray.
592
00:37:53,617 --> 00:37:55,397
Les gens ne s'écartaient pas.
593
00:37:55,522 --> 00:37:57,691
Tu les faisais bouger
avec ton allure.
594
00:37:59,150 --> 00:38:00,402
Merci, M. Shue.
595
00:38:01,521 --> 00:38:03,108
Vous êtes un bon prof.
596
00:38:03,233 --> 00:38:05,448
Même si tout le monde
vous traite de garce.
597
00:38:06,197 --> 00:38:07,409
Vous vouliez me voir ?
598
00:38:08,787 --> 00:38:11,371
Vous avez dû trouver
les auteurs de la choliste.
599
00:38:12,874 --> 00:38:14,624
J'ai cuisiné tous mes élèves,
600
00:38:14,794 --> 00:38:15,794
et...
601
00:38:17,079 --> 00:38:18,090
personne.
602
00:38:18,296 --> 00:38:19,755
Aucun n'a avoué.
603
00:38:20,425 --> 00:38:22,882
Ils sont restés soudés
et n'ont pas lâché de noms.
604
00:38:23,179 --> 00:38:24,563
Ce sont des sornettes.
605
00:38:24,910 --> 00:38:27,051
Je ne laisserai pas
des ruses juvéniles
606
00:38:27,176 --> 00:38:28,638
prendre l'école en otage.
607
00:38:28,806 --> 00:38:29,949
Je sais, mais...
608
00:38:30,522 --> 00:38:33,059
Vous avez ce que vous vouliez.
Il n'y a plus de choliste.
609
00:38:33,701 --> 00:38:36,187
On devrait appeler ça une victoire
et tourner la page.
610
00:38:41,272 --> 00:38:42,272
Bien.
611
00:38:43,555 --> 00:38:44,946
Je prie toujours pour vous.
612
00:39:05,278 --> 00:39:07,889
- T'es encore fâché ?
- Avant de venir ici pour être avec toi,
613
00:39:08,014 --> 00:39:11,055
je me suis renseigné sur toi
et sur ta réputation.
614
00:39:11,573 --> 00:39:13,612
- Qu'as-tu appris ?
- Peu te connaissaient.
615
00:39:14,156 --> 00:39:17,232
Certains te trouvaient sexy,
mais cette qualité était annulée
616
00:39:17,357 --> 00:39:20,219
par un besoin d'avoir raison
et une étrange affinité pour les pulls
617
00:39:20,399 --> 00:39:21,490
avec des animaux.
618
00:39:21,615 --> 00:39:22,901
Le plus intéressant,
619
00:39:23,859 --> 00:39:26,006
c'est que,
même si personne t'adorait,
620
00:39:26,131 --> 00:39:27,572
tu étais digne de confiance.
621
00:39:27,740 --> 00:39:28,961
Je le suis toujours.
622
00:39:29,525 --> 00:39:32,331
J'ai un besoin pathologique
d'être populaire.
623
00:39:32,456 --> 00:39:35,872
Parfois, je veux tellement
qu'on me trouve cool
624
00:39:36,040 --> 00:39:37,708
que ça obscurcit mon jugement.
625
00:39:37,876 --> 00:39:40,627
En tant que future star,
tu dois comprendre ça.
626
00:39:40,795 --> 00:39:42,255
À ce niveau, oui.
627
00:39:42,937 --> 00:39:45,965
Mais le mec qui a tout quitté pour toi
ne peut pas oublier ça.
628
00:39:47,137 --> 00:39:48,760
J'aurais dû te suffire.
629
00:39:51,749 --> 00:39:53,097
Tu me brises le cœur.
630
00:39:55,866 --> 00:39:58,066
Voilà le truc sur les réputations.
631
00:39:59,445 --> 00:40:02,827
On pense que je brise des cœurs,
mais ici,
632
00:40:04,060 --> 00:40:05,527
tu as brisé le mien d'abord.
633
00:40:09,661 --> 00:40:10,852
Rends-moi service.
634
00:40:11,123 --> 00:40:13,806
Si on se retrouve à côté
à la barre en cours de danse,
635
00:40:13,931 --> 00:40:17,247
fais tes arabesques et tes piqués
en silence. Ne me parle pas.