1 00:00:01,711 --> 00:00:02,960 Précédemment... 2 00:00:03,373 --> 00:00:04,908 Jesse a quitté Vocal Adrenaline. 3 00:00:05,033 --> 00:00:06,631 Je suis une star. Prenez exemple. 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,367 Pour pouvoir sortir avec Rachel. 5 00:00:08,492 --> 00:00:10,582 - Super de t'avoir. - C'est le nouveau couple. 6 00:00:10,707 --> 00:00:12,450 Il y a eu Rachel et Finn. 7 00:00:12,888 --> 00:00:14,639 J'ai fait des calendriers de couples. 8 00:00:15,296 --> 00:00:17,142 - Rachel et Puck. - On s'embrasse ? 9 00:00:18,999 --> 00:00:20,562 Will craque pour Emma. 10 00:00:20,730 --> 00:00:23,022 Je peux t'embrasser, si je veux. Et je le veux. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,537 Il est toujours marié. 12 00:00:24,662 --> 00:00:26,257 Il a embrassé la coach adverse. 13 00:00:26,382 --> 00:00:28,403 Les directeurs de chorale sont souvent homos. 14 00:00:28,845 --> 00:00:31,955 - Et Sue ? - C'était bâclé et flippant ! 15 00:00:32,241 --> 00:00:33,933 En colère contre tout. 16 00:00:34,423 --> 00:00:36,216 Voilà ce que vous avez raté. 17 00:00:44,879 --> 00:00:46,087 Pourquoi vous riez ? 18 00:00:46,509 --> 00:00:48,089 C'est la vidéo où je tombe 19 00:00:48,257 --> 00:00:50,341 à mon premier concours de beauté ? 20 00:00:50,466 --> 00:00:52,844 C'est rien du tout comparé à cet exploit comique. 21 00:00:53,946 --> 00:00:55,472 Physical d'Olivia Newton-John. 22 00:00:56,073 --> 00:00:57,967 C'était assez innovant à l'époque. 23 00:00:58,092 --> 00:01:00,242 Elle parle de sexualité débridée. 24 00:01:01,936 --> 00:01:02,963 Attends. 25 00:01:04,148 --> 00:01:05,735 C'est pas Olivia Newton-John. 26 00:01:06,065 --> 00:01:07,609 C'est Sue Sylvester. 27 00:01:07,900 --> 00:01:09,026 T'as eu ça où ? 28 00:01:09,194 --> 00:01:10,653 Je l'ai certainement pas volé 29 00:01:10,821 --> 00:01:13,531 quand elle m'a envoyé dans son bureau 30 00:01:13,699 --> 00:01:15,825 chercher ses hormones de substitution 31 00:01:15,993 --> 00:01:17,526 pendant l'entraînement. 32 00:01:20,706 --> 00:01:22,107 Elle fait le moulin. 33 00:01:23,966 --> 00:01:26,878 - Je mets ça sur Youtube. - Tu es sûr de toi ? 34 00:01:27,229 --> 00:01:28,629 Elle va nous tuer. 35 00:01:28,855 --> 00:01:30,673 Ce sera pour toutes les fois 36 00:01:30,841 --> 00:01:32,466 où elle nous a humiliés. 37 00:01:32,591 --> 00:01:33,718 Je suis d'accord. 38 00:01:33,886 --> 00:01:36,679 Arrêtez d'être des trouillards. Rebellez-vous. 39 00:01:39,365 --> 00:01:41,573 Dix dollars que ça fait le buzz avant midi. 40 00:01:47,127 --> 00:01:49,347 Mlle Sylvester, soyons charnels. 41 00:01:49,472 --> 00:01:52,060 Pas vraiment mon type, mais j'aime cette attitude. 42 00:01:53,350 --> 00:01:55,550 Soyons bestiaux ! 43 00:02:01,759 --> 00:02:05,166 La chorale a volé ma propriété privée et l'a postée sur le net. 44 00:02:05,334 --> 00:02:07,627 J'apprends la différence entre injure et diffamation, 45 00:02:08,106 --> 00:02:09,385 et je fais un procès. 46 00:02:09,510 --> 00:02:11,524 T'exagères pas un peu ? 47 00:02:11,788 --> 00:02:15,301 Achète une couche pour ton menton, on dirait un cul de bébé. 48 00:02:15,842 --> 00:02:18,137 La vidéo a été commentée 49 00:02:18,305 --> 00:02:20,848 plus de 170 000 fois. J'en ai imprimé certains. 50 00:02:22,435 --> 00:02:26,396 "L'homme sur la vidéo ressemble à la coach, Sue Sylvester." 51 00:02:26,564 --> 00:02:28,105 Ça m'a particulièrement blessé. 52 00:02:29,207 --> 00:02:31,748 Beaucoup de gens ici ne t'aiment pas. 53 00:02:31,873 --> 00:02:34,278 - Mes élèves sont sages. - Ah oui ? 54 00:02:34,831 --> 00:02:35,947 Pièce numéro 2. 55 00:02:38,651 --> 00:02:39,951 Une "choliste" ? 56 00:02:40,119 --> 00:02:41,543 Une liste de la chorale. 57 00:02:41,668 --> 00:02:43,528 Un classement de tes choristes 58 00:02:43,653 --> 00:02:46,415 basé sur leur physique et leur activité sexuelle. 59 00:02:46,583 --> 00:02:47,917 Elle circule de partout. 60 00:02:48,217 --> 00:02:51,170 Apparemment, tu as un point pour chaque acte de dépravation. 61 00:02:52,188 --> 00:02:53,926 Pourquoi ce serait mes élèves ? 62 00:02:54,341 --> 00:02:58,171 On l'a faite à la bibliothèque avec le mot de passe de la chorale. 63 00:02:58,296 --> 00:02:59,303 Ta chorale 64 00:02:59,471 --> 00:03:01,463 est un nid de dépravés. 65 00:03:01,706 --> 00:03:02,890 Sue a raison. 66 00:03:03,058 --> 00:03:04,947 L'an dernier, une liste a été postée 67 00:03:05,072 --> 00:03:07,562 classant les dix rousses les plus moches du lycée. 68 00:03:07,730 --> 00:03:09,445 L'auteur aurait été renvoyé 69 00:03:09,570 --> 00:03:12,108 s'il n'avait pas été membre du corps enseignant ! 70 00:03:12,276 --> 00:03:13,567 J'aimais cette liste. 71 00:03:13,782 --> 00:03:15,008 C'est sérieux. 72 00:03:15,133 --> 00:03:18,094 Je ne veux pas d'environnement qui sexualise les élèves 73 00:03:18,219 --> 00:03:19,698 et nuit à leur dignité ! 74 00:03:24,691 --> 00:03:27,514 Il y a une semaine, si j'avais découvert cette liste, 75 00:03:27,639 --> 00:03:29,751 j'aurais regretté de pas en avoir eu l'idée. 76 00:03:30,107 --> 00:03:32,920 Mais maintenant, je connais l'humiliation publique. 77 00:03:33,153 --> 00:03:34,564 Une douleur immense. 78 00:03:35,216 --> 00:03:36,757 L'an dernier, à West Dayton, 79 00:03:36,925 --> 00:03:39,218 une photo du recteur a circulé... 80 00:03:39,386 --> 00:03:41,012 - Portant ? - De la lingerie. 81 00:03:41,180 --> 00:03:42,930 - Que montait-il ? - Un poney ! 82 00:03:43,098 --> 00:03:44,974 - Qui a été renvoyé ? - Toute l'école ! 83 00:03:45,142 --> 00:03:48,144 - Toute l'école a été renvoyée ! - En quoi ça me concerne ? 84 00:03:48,312 --> 00:03:52,106 Trouvez qui a fait cette liste et virez-le avant qu'il ne recommence, 85 00:03:52,274 --> 00:03:54,567 ou je tiendrai toute la chorale pour responsable. 86 00:03:55,237 --> 00:03:57,323 - Vous êtes sérieux ? - Tout à fait ! 87 00:03:57,448 --> 00:03:59,405 Je ne veux pas de telles magouilles. 88 00:03:59,573 --> 00:04:01,873 Il ne veut pas de telles magouilles. 89 00:04:04,578 --> 00:04:07,789 Saison 1 Épisode 17 StillBelievin Club 90 00:04:09,261 --> 00:04:10,458 Qui a fait ça ? 91 00:04:12,461 --> 00:04:13,585 {\pos(112,245)}C'est sérieux. 92 00:04:13,710 --> 00:04:15,922 {\pos(112,260)}Figgins menace de dissoudre la chorale. 93 00:04:16,322 --> 00:04:18,757 {\pos(112,260)}À quoi ça rime ? On sait tous que c'est Puck. 94 00:04:19,019 --> 00:04:20,589 Ferme-la. J'ai rien fait. 95 00:04:20,812 --> 00:04:22,453 {\pos(192,220)}Pourquoi ta copine est première ? 96 00:04:22,578 --> 00:04:24,272 {\pos(192,220)}Et moi, la dernière ? 97 00:04:24,397 --> 00:04:26,265 {\pos(192,220)}Parce que j'ai refusé tes avances ? 98 00:04:26,713 --> 00:04:29,210 {\pos(192,220)}Ça suffit ! On n'accuse personne. 99 00:04:30,102 --> 00:04:32,355 - Sérieusement, tu l'as fait ? - J'ai dit non. 100 00:04:32,523 --> 00:04:33,731 Je suis un voyou. 101 00:04:33,899 --> 00:04:36,111 {\pos(112,250)}J'aime bien mettre le feu et cogner les gens. 102 00:04:36,236 --> 00:04:38,236 {\pos(112,250)}Je l'avoue. Mais je ne mens pas. 103 00:04:39,439 --> 00:04:41,339 {\pos(192,220)}L'important est qu'entre ça, 104 00:04:41,464 --> 00:04:42,740 {\pos(192,220)}et la publication 105 00:04:42,908 --> 00:04:44,636 {\pos(192,220)}de la vidéo du coach Sylvester, 106 00:04:44,761 --> 00:04:46,702 {\pos(192,220)}vous avez mauvaise réputation. 107 00:04:46,997 --> 00:04:48,413 En quoi c'est mauvais ? 108 00:04:48,581 --> 00:04:52,291 {\pos(192,220)}Si on est plus méchants, on arrêtera de jeter mes lunettes aux toilettes. 109 00:04:52,579 --> 00:04:54,079 {\pos(192,220)}Les temps sont durs. 110 00:04:54,586 --> 00:04:57,046 {\pos(192,220)}L'approche des régionales vous met la pression. 111 00:04:57,240 --> 00:04:59,089 {\pos(192,205)}Votre victoire aux sélections 112 00:04:59,257 --> 00:05:01,843 {\pos(192,220)}n'a pas amélioré votre popularité. 113 00:05:02,463 --> 00:05:05,665 {\pos(112,240)}Mais devenir ce que vous méprisez n'est pas la solution. 114 00:05:06,015 --> 00:05:07,640 Cette chanson est nulle. 115 00:05:08,717 --> 00:05:11,393 {\pos(192,220)}Elle est géniale. Elle fait partie des tubes 116 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 {\pos(192,220)}devenus dépassés avec le temps. 117 00:05:13,898 --> 00:05:14,974 Vous aussi, 118 00:05:15,209 --> 00:05:17,775 {\pos(112,235)}vous devez améliorer votre réputation. 119 00:05:18,575 --> 00:05:19,775 {\pos(90,215)}Cette semaine, 120 00:05:20,220 --> 00:05:22,466 {\pos(90,230)}trouvez une chanson ringarde, 121 00:05:22,591 --> 00:05:23,977 {\pos(92,215)}améliorez-la, 122 00:05:24,575 --> 00:05:26,716 et rendez-la géniale. Et j'espère 123 00:05:27,400 --> 00:05:29,537 que vous en tirerez une leçon. 124 00:05:29,849 --> 00:05:32,165 {\a1}Cette chanson devrait être arrêtée pour nullité. 125 00:05:33,394 --> 00:05:34,500 Tu veux parier ? 126 00:07:21,942 --> 00:07:24,335 {\pos(192,210)}On a officiellement libéré cette chanson ! 127 00:07:24,861 --> 00:07:26,511 {\pos(192,210)}Tu as compris, Jessie ? 128 00:07:33,967 --> 00:07:35,704 C'est impossible. 129 00:07:37,123 --> 00:07:38,614 Le rire cruel au ralenti 130 00:07:38,739 --> 00:07:40,709 est le fruit de ton imagination. 131 00:07:41,302 --> 00:07:42,461 Tu es Sue Sylvester. 132 00:07:42,718 --> 00:07:43,720 {\pos(192,210)}Une légende. 133 00:07:43,845 --> 00:07:47,036 {\pos(192,210)}Ils ne se moquent pas de toi à cause de ta vidéo. 134 00:07:47,495 --> 00:07:51,136 {\pos(192,210)}Calme-toi, prends une tasse de café et concentre-toi. 135 00:07:52,159 --> 00:07:53,972 {\pos(192,210)}C'est quoi, cette odeur ? 136 00:07:54,427 --> 00:07:56,534 {\pos(110,268)}Mon dieu, c'est le café. 137 00:07:56,659 --> 00:07:58,602 {\pos(110,268)}D'habitude, je sens la peur. 138 00:07:58,982 --> 00:08:00,395 Dieu miséricordieux. 139 00:08:00,757 --> 00:08:01,938 C'est bien réel. 140 00:08:02,586 --> 00:08:04,733 Tu es ridiculisée au ralenti 141 00:08:05,017 --> 00:08:07,611 par des êtres inférieurs que tu terrifiais auparavant. 142 00:08:10,614 --> 00:08:11,871 Je m'appelle Brenda. 143 00:08:11,996 --> 00:08:13,325 Brenda Castle. 144 00:08:13,692 --> 00:08:16,202 {\pos(192,210)}Je viens de Fort Wayne. 145 00:08:16,370 --> 00:08:18,402 Je ne peux plus enseigner dans l'Indiana 146 00:08:18,527 --> 00:08:20,718 à cause de mes "problèmes de drogues" 147 00:08:20,843 --> 00:08:23,835 qui ont provoqué quelques "dérapages". 148 00:08:25,205 --> 00:08:26,705 J'ai vu votre vidéo. 149 00:08:28,722 --> 00:08:31,259 Mon amie, vous êtes une honte. 150 00:08:32,177 --> 00:08:34,027 Et c'est moi qui parle ! 151 00:08:42,131 --> 00:08:45,001 - J'ai besoin du club de cinéma. - Tu penses à quoi ? 152 00:08:45,126 --> 00:08:47,223 La honte d'arriver si bas dans la choliste 153 00:08:47,348 --> 00:08:50,203 m'a fait reconsidérer mon image à l'école et ailleurs. 154 00:08:50,328 --> 00:08:54,144 C'est la mode des mauvais garçons et des sex-tapes. 155 00:08:54,269 --> 00:08:56,718 Une bonne réputation est néfaste. 156 00:08:57,912 --> 00:09:00,372 On doit trouver une chanson ayant mauvaise réputation 157 00:09:00,540 --> 00:09:01,581 et la sauver. 158 00:09:01,751 --> 00:09:03,083 La mienne va m'apporter 159 00:09:03,251 --> 00:09:05,010 la pire réputation du lycée. 160 00:09:05,310 --> 00:09:08,296 Rachel Berry va se transformer en petite vilaine. 161 00:09:08,464 --> 00:09:10,715 Je t'arrête. Tu m'as eu à "sex tape". 162 00:09:11,379 --> 00:09:14,015 - Comment je peux aider ? - Accroche-toi. 163 00:09:14,314 --> 00:09:16,614 Rachel Berry va devenir 164 00:09:16,739 --> 00:09:18,878 musicalement débauchée. 165 00:09:23,509 --> 00:09:24,563 {\pub}Chers chanteurs, 166 00:09:24,732 --> 00:09:25,814 je vous ai réunis, 167 00:09:25,982 --> 00:09:28,650 car notre réputation se détériore très rapidement. 168 00:09:28,818 --> 00:09:29,943 On est attaqués. 169 00:09:30,111 --> 00:09:33,029 On est tellement nuls qu'on est pas sur la choliste. 170 00:09:33,292 --> 00:09:34,695 Que font les célébrités 171 00:09:34,820 --> 00:09:37,742 quand elles vont disparaître du radar de Perez Hilton ? 172 00:09:38,475 --> 00:09:40,927 Elles provoquent un scandale si énorme 173 00:09:41,052 --> 00:09:42,622 qu'on ne voit plus qu'elles. 174 00:09:43,021 --> 00:09:44,071 Excuse-moi. 175 00:09:44,441 --> 00:09:45,667 Pourquoi elle est là ? 176 00:09:47,471 --> 00:09:49,212 Je suis ici depuis le premier cours. 177 00:09:49,616 --> 00:09:50,617 J'ai un rhume. 178 00:09:50,742 --> 00:09:53,513 J'ai pris tous mes antibiotiques d'un coup... 179 00:09:53,995 --> 00:09:55,427 Je trouve plus la sortie. 180 00:09:55,595 --> 00:09:58,923 Je sais pas pourquoi je suis que 4e sur la liste. 181 00:09:59,048 --> 00:10:01,618 J'ai embrassé tout le monde au lycée. 182 00:10:01,743 --> 00:10:04,060 Filles, garçons, M. Kidney, le concierge. 183 00:10:05,772 --> 00:10:07,355 Je dois monter dans le top 3. 184 00:10:07,523 --> 00:10:09,576 - Bien, t'es avec nous. - Pour quoi ? 185 00:10:09,701 --> 00:10:11,026 On n'a même pas de plan. 186 00:10:11,194 --> 00:10:14,070 Quelle est la pire chose qu'un élève puisse faire au lycée ? 187 00:10:14,238 --> 00:10:15,651 Manger à la cafétéria ? 188 00:10:16,449 --> 00:10:18,492 Non, perturber la bibliothèque. 189 00:10:19,911 --> 00:10:22,246 Je ne parle pas d'essayer de consulter un livre. 190 00:10:23,330 --> 00:10:25,661 Je parle du chaos total. 191 00:10:26,040 --> 00:10:28,209 Allons chanter parmi les rayons. 192 00:10:29,655 --> 00:10:30,655 Pur génie. 193 00:10:31,400 --> 00:10:34,850 J'avais jamais réalisé combien c'est dur d'être ridiculisée. 194 00:10:36,021 --> 00:10:37,921 Surtout au ralenti. 195 00:10:38,382 --> 00:10:40,805 Je fais mine que rien ne me touche. 196 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Mais... 197 00:10:42,676 --> 00:10:45,101 Jean, je suis désolée que tu aies ressenti ça. 198 00:10:45,269 --> 00:10:47,312 J'aurais dû te protéger davantage. 199 00:10:47,480 --> 00:10:49,546 Tu te souviens de ce qu'on faisait ? 200 00:10:49,851 --> 00:10:51,566 Quand j'étais triste, 201 00:10:51,734 --> 00:10:53,652 on allait aider à la SPA 202 00:10:53,821 --> 00:10:55,235 pour donner en retour. 203 00:10:55,764 --> 00:10:58,912 Parce qu'il y a toujours quelqu'un de plus triste que toi. 204 00:11:03,381 --> 00:11:04,537 Je suis perdue. 205 00:11:04,705 --> 00:11:05,856 Je comprends. 206 00:11:06,229 --> 00:11:09,475 Tu te demandes ce que veut dire Sue Sylvester 207 00:11:09,600 --> 00:11:11,878 quand elle dit : "Je suis ta nouvelle psy." 208 00:11:12,275 --> 00:11:13,605 Je vais expliquer. 209 00:11:13,966 --> 00:11:16,135 Tu sais peut-être que j'ai fait une vidéo 210 00:11:16,968 --> 00:11:18,595 qui a fait le tour du net. 211 00:11:18,720 --> 00:11:21,513 Une vidéo qui déclenche des rires cruels au ralenti. 212 00:11:22,171 --> 00:11:24,118 Non, je n'en savais rien. 213 00:11:24,600 --> 00:11:27,987 Cette vidéo a convaincu Sue Sylvester de donner en retour. 214 00:11:28,345 --> 00:11:31,815 J'ai un master en sciences sociales et quand j'ai appris 215 00:11:31,983 --> 00:11:34,391 que le seul psy de l'académie s'était suicidé, 216 00:11:34,939 --> 00:11:37,862 j'ai proposé mes services. 217 00:11:38,030 --> 00:11:40,698 Ils m'ont donné ton nom. J'aimerais beaucoup aider. 218 00:11:41,694 --> 00:11:43,368 Je dois le prendre comment ? 219 00:11:43,658 --> 00:11:45,316 Ella, tu es folle à lier. 220 00:11:45,441 --> 00:11:46,996 Tes manies t'ont éloignée 221 00:11:47,164 --> 00:11:48,639 de tes propres sentiments. 222 00:11:48,764 --> 00:11:51,793 Tu as presque épousé une bouteille de sauce humaine. 223 00:11:52,335 --> 00:11:54,963 Et tu supportes les mensonges incessants 224 00:11:55,131 --> 00:11:57,257 - de l'homme que tu dis aimer. - Quoi ? 225 00:11:57,425 --> 00:12:00,956 J'ai persuadé le proprio de Will de poser des micros sous son canapé 226 00:12:01,081 --> 00:12:02,481 et sous son lit. 227 00:12:02,794 --> 00:12:06,213 Il a eu une aventure avec la coach des Vocal Adrenaline. 228 00:12:06,600 --> 00:12:09,310 Il a dormi avec April Rhodes, cette crétine invétérée. 229 00:12:10,562 --> 00:12:12,083 Sois audacieuse. 230 00:12:15,318 --> 00:12:16,567 Tu es nulle. 231 00:12:16,736 --> 00:12:17,569 Pardon ? 232 00:12:17,737 --> 00:12:19,502 Tu marches bizarrement 233 00:12:19,627 --> 00:12:22,866 comme si tu avais été élevée au Japon et qu'on t'avait bandé les pieds. 234 00:12:23,417 --> 00:12:24,475 Tu as raison. 235 00:12:24,952 --> 00:12:26,362 Du nerf ! Je t'insulte. 236 00:12:26,487 --> 00:12:30,462 Tu refuses de te défendre. Tu as trop peur de la confrontation. 237 00:12:31,296 --> 00:12:33,308 - Tu as raison. - Pour aller mieux, 238 00:12:33,433 --> 00:12:35,795 tu dois exprimer tes sentiments. 239 00:12:36,167 --> 00:12:39,007 Tu dois dire à Will Schuester ce qu'il t'a fait ressentir. 240 00:12:39,175 --> 00:12:41,301 Dans un lieu public. Il ne pourra pas se défiler. 241 00:12:41,480 --> 00:12:43,970 Il ne te manipulera pas. Crois-moi. 242 00:12:44,876 --> 00:12:46,347 Il doit comprendre. 243 00:12:47,842 --> 00:12:50,706 Tu sais que quand on était ensemble, on avait un surnom ? 244 00:12:51,095 --> 00:12:52,225 Puckleberry. 245 00:12:52,660 --> 00:12:53,688 C'est humiliant. 246 00:12:54,262 --> 00:12:58,211 Le fait qu'on traîne ensemble a amélioré ta réputation. 247 00:12:58,486 --> 00:13:01,279 Ça t'a donné une part d'humanité. 248 00:13:01,447 --> 00:13:03,364 Tu veux qu'on ressorte ensemble ? 249 00:13:04,012 --> 00:13:05,367 Pourquoi tu m'as invité ? 250 00:13:05,535 --> 00:13:07,073 Comme tu le sais, je suis prise. 251 00:13:07,198 --> 00:13:10,163 Mais je peux t'aider. Aide-moi pour la chorale. 252 00:13:10,331 --> 00:13:12,613 C'est ta dernière chance de sauver 253 00:13:12,738 --> 00:13:15,004 ta réputation et de rester à la chorale. 254 00:13:15,795 --> 00:13:18,880 Tu as besoin d'une chanson qui exprime ta douleur intérieure. 255 00:13:19,048 --> 00:13:20,688 Tu as choisi quelle chanson ? 256 00:13:20,813 --> 00:13:23,498 Une chanson terrible de David Geddes. 257 00:13:23,623 --> 00:13:25,762 Un hit des années 70, Run Joey Run. 258 00:13:26,657 --> 00:13:29,097 Ça raconte une histoire. On va jouer un rôle. 259 00:13:29,222 --> 00:13:32,049 Je vais jouer l'héroïne tragique qui meurt à la fin. 260 00:13:32,174 --> 00:13:35,939 Comme Nicole Kidman dans Moulin Rouge. Tu seras l'homme sexy et héroïque. 261 00:13:36,186 --> 00:13:37,190 Je te tuerai ? 262 00:13:38,153 --> 00:13:39,817 Mon père me tue avec son fusil. 263 00:13:42,280 --> 00:13:45,120 Tu crois que j'ai fait cette choliste ? Honnêtement. 264 00:13:45,245 --> 00:13:47,367 Tu pourrais faire quelque chose comme ça. 265 00:13:48,099 --> 00:13:50,995 J'en ai marre que les gens me jugent pour les erreurs que j'ai faites. 266 00:13:51,163 --> 00:13:52,706 J'essaie d'être un type bien. 267 00:13:52,874 --> 00:13:55,759 Je vais au lycée en me disant : "Sois cool, Puck, sois gentil". 268 00:13:56,635 --> 00:14:00,088 Puis j'attrape un extincteur et j'arrose les gens avec 269 00:14:01,140 --> 00:14:02,423 sans savoir pourquoi. 270 00:14:03,354 --> 00:14:04,504 Je comprends. 271 00:14:06,401 --> 00:14:10,112 Je m'assois à la chorale devant des performances imparfaites 272 00:14:10,237 --> 00:14:14,103 et les critiques bouillent en moi comme dans un volcan 273 00:14:14,228 --> 00:14:17,643 et je veux les garder pour moi, mais ça explose tout seul. 274 00:14:18,457 --> 00:14:20,032 J'ai souvent raison, 275 00:14:20,801 --> 00:14:22,527 mais ça n'aide pas ma réputation. 276 00:14:22,985 --> 00:14:24,488 Ça craint quand tu fais ça. 277 00:14:30,982 --> 00:14:34,455 Que doit-on faire pour changer notre image ? 278 00:14:35,397 --> 00:14:36,547 Je sais pas. 279 00:14:39,920 --> 00:14:41,365 Je peux pas. 280 00:14:42,840 --> 00:14:45,170 Tu vas passer première de la choliste 281 00:14:45,295 --> 00:14:47,635 quand on saura que tu as trompé Jessie avec moi. 282 00:14:49,241 --> 00:14:52,765 En plus, Jessie ne comprendra jamais ce que c'est d'être juif. 283 00:14:57,565 --> 00:14:59,621 Bizarrement, ton image de bad-boy me plaît, 284 00:14:59,746 --> 00:15:01,928 mais je pense que ça doit rester professionnel. 285 00:15:02,730 --> 00:15:03,843 Je m'en vais. 286 00:15:04,695 --> 00:15:06,495 Pourquoi rester si on fait rien ? 287 00:15:08,296 --> 00:15:10,811 Viens et assieds-toi pour parler du projet. 288 00:15:11,811 --> 00:15:14,228 Ça nous aidera tous les deux. Promis. 289 00:15:17,652 --> 00:15:20,445 {\pub}Je peux pas le faire. Tu es sûre que c'est une bonne idée ? 290 00:15:20,570 --> 00:15:22,984 Arrête de penser à lui et fais-le pour toi. 291 00:15:24,911 --> 00:15:26,003 C'est parti. 292 00:15:26,128 --> 00:15:27,449 Je peux pas entrer. 293 00:15:27,635 --> 00:15:29,766 C'est rempli de rieurs au ralenti. 294 00:15:30,662 --> 00:15:32,474 Regardez qui est là. 295 00:15:32,599 --> 00:15:34,311 J'ai senti la risée. 296 00:15:34,436 --> 00:15:37,297 Ne commence pas Castle, ou je te frappe direct dans le taco. 297 00:15:37,422 --> 00:15:38,491 Je t'attends. 298 00:15:38,616 --> 00:15:42,065 C'est un samedi soir typique dans le monde de Castle. 299 00:15:50,258 --> 00:15:51,258 Lance-toi. 300 00:15:59,208 --> 00:16:00,208 Excuse-moi. 301 00:16:01,777 --> 00:16:03,535 Attends une seconde. 302 00:16:04,380 --> 00:16:05,422 En fait, non ! 303 00:16:06,591 --> 00:16:08,967 Je ne peux pas attendre. Tu vas devoir repousser 304 00:16:09,136 --> 00:16:10,927 ta session mamours avec Mme Carlisle. 305 00:16:12,346 --> 00:16:14,046 Je vous demande pardon ? 306 00:16:14,386 --> 00:16:16,015 Je disais à M. Schuester 307 00:16:16,183 --> 00:16:19,519 que mon mari est mort il y a peu. 308 00:16:22,106 --> 00:16:23,898 Tu les prends fraîchement célibataires. 309 00:16:24,468 --> 00:16:26,818 Impressionnant. Personne n'est à l'abri. 310 00:16:26,986 --> 00:16:28,941 - On peut parler en privé ? - Non. 311 00:16:29,397 --> 00:16:32,824 On va parler ici et maintenant, parce que je n'ai rien à cacher. 312 00:16:33,182 --> 00:16:35,326 Tu sais que je vois une thérapeute ? 313 00:16:35,494 --> 00:16:38,955 Tu sais que j'essaie de gérer mes TOC pour être avec toi ? 314 00:16:39,283 --> 00:16:40,915 Tu crois que c'est drôle pour moi ? 315 00:16:41,083 --> 00:16:43,464 Ça ne l'est pas. C'est absolument humiliant. 316 00:16:43,589 --> 00:16:45,711 Et je découvre que tu batifoles 317 00:16:45,879 --> 00:16:47,922 avec une Shelby et que tu couches avec April. 318 00:16:48,735 --> 00:16:50,383 Comment tu le sais ? 319 00:16:50,551 --> 00:16:51,676 Tu ne nies pas. 320 00:16:52,282 --> 00:16:54,679 D'accord. Je pensais qu'on essayait d'avancer. 321 00:16:54,847 --> 00:16:56,640 Je t'ai cru quand tu disais 322 00:16:56,808 --> 00:16:58,975 que tu voulais clarifier les choses. 323 00:16:59,477 --> 00:17:01,131 Je n'en peux plus. 324 00:17:01,354 --> 00:17:02,687 Je pose mon veto. 325 00:17:02,855 --> 00:17:04,939 Et enfin, je me défends. 326 00:17:06,109 --> 00:17:07,359 Tu es une salope. 327 00:17:08,486 --> 00:17:09,444 Une salope. 328 00:17:12,363 --> 00:17:13,490 Ils doivent savoir. 329 00:17:13,898 --> 00:17:15,992 Et tu dois savoir que j'en ai fini avec toi. 330 00:17:18,955 --> 00:17:20,580 Mes sincères condoléances. 331 00:17:37,097 --> 00:17:38,448 Ça a l'air bondé. 332 00:17:39,558 --> 00:17:42,186 - J'ai les jambes qui tremblent. - Tu peux les sentir ? 333 00:17:45,856 --> 00:17:48,191 Si on réussit, on sera des légendes. 334 00:17:48,359 --> 00:17:49,776 On montera dans la choliste. 335 00:17:49,944 --> 00:17:50,966 Dans le top 5. 336 00:17:51,091 --> 00:17:52,649 Fais péter le son. 337 00:17:53,323 --> 00:17:54,682 Ça va barder. 338 00:19:10,816 --> 00:19:11,816 On y est. 339 00:19:15,154 --> 00:19:16,446 C'était très mignon. 340 00:19:17,123 --> 00:19:18,929 Je vais parler à mon pasteur. 341 00:19:19,054 --> 00:19:21,951 Je vais voir si vous pourriez faire ça 342 00:19:22,119 --> 00:19:23,495 à l'office du dimanche. 343 00:19:28,140 --> 00:19:29,876 {\pub}Je n'aime pas ça non plus. 344 00:19:30,044 --> 00:19:33,218 Mais si je trouve pas le responsable et qu'une autre liste sort, 345 00:19:33,343 --> 00:19:34,714 c'est la fin de la chorale. 346 00:19:34,882 --> 00:19:36,167 Je refuse que ça arrive. 347 00:19:36,483 --> 00:19:38,426 Je sais que j'ai été colérique. 348 00:19:38,594 --> 00:19:40,603 Je tape dans les chaises, mais c'est pas moi. 349 00:19:40,728 --> 00:19:41,763 Tout t'accuse. 350 00:19:41,931 --> 00:19:44,765 Tu as eu des problèmes avec des élèves de la choliste. 351 00:19:44,933 --> 00:19:46,471 Quinn et Puck t'ont trahi. 352 00:19:46,596 --> 00:19:48,478 Le père de Kurt sort avec ta mère. 353 00:19:48,647 --> 00:19:51,606 Tout n'a pas été rose avec Santana et Brittany. 354 00:19:51,774 --> 00:19:54,233 J'ai rien contre Santana, et j'aime bien Brittany. 355 00:19:54,401 --> 00:19:55,953 Quinn ne les aime pas. 356 00:19:56,153 --> 00:19:58,571 Il y a une tripotée de pom-poms sur cette choliste. 357 00:19:58,739 --> 00:20:01,115 Tu te sens encore exclue du groupe ? 358 00:20:01,283 --> 00:20:03,534 De quoi vous parlez ? J'aime être pom-pom. 359 00:20:03,702 --> 00:20:05,829 Pourquoi tout le monde me croit en colère ? 360 00:20:05,997 --> 00:20:08,164 Ça s'appelle de l'impertinence. 361 00:20:08,783 --> 00:20:10,457 C'est un calcul simple. 362 00:20:10,626 --> 00:20:12,335 La choliste est affichée à 1m60. 363 00:20:12,503 --> 00:20:13,962 C'est hors de ma portée. 364 00:20:14,130 --> 00:20:15,421 Et on m'a dit que... 365 00:20:15,756 --> 00:20:18,174 - Puck l'affichait dans le couloir. - Je la déplaçais. 366 00:20:18,342 --> 00:20:20,343 Elle était sur le casier de Rachel. 367 00:20:20,511 --> 00:20:22,720 J'ai été un homme. J'ai fait une bonne action. 368 00:20:22,888 --> 00:20:25,431 Tu vas devoir cesser de mentir et te mettre à chanter. 369 00:20:25,617 --> 00:20:27,308 Pourquoi je me serais mis numéro 3 ? 370 00:20:27,476 --> 00:20:29,185 Je suis le numéro un. 371 00:20:29,353 --> 00:20:30,770 Je répète, c'est pas moi ! 372 00:20:31,063 --> 00:20:32,939 Je sais pas allumer un ordinateur. 373 00:20:33,315 --> 00:20:34,947 C'est Rachel, réfléchissez. 374 00:20:35,276 --> 00:20:36,789 J'ai volé le gars qu'elle aime, 375 00:20:37,194 --> 00:20:38,987 puis celui avec qui elle se consolait. 376 00:20:39,155 --> 00:20:41,406 - Elle me déteste. - Ça lui ressemble pas. 377 00:20:41,574 --> 00:20:43,699 Elle vous a déjà joué des tours. 378 00:20:43,867 --> 00:20:46,370 Il y a peut-être plusieurs coupables. 379 00:20:46,578 --> 00:20:48,121 Tu sais quelque chose. 380 00:20:48,289 --> 00:20:50,289 Je ne partirai pas sans réponses. 381 00:20:51,592 --> 00:20:53,209 Puis-je être franc ? 382 00:20:56,796 --> 00:20:57,797 Vas-y. 383 00:20:57,965 --> 00:20:59,596 Depuis votre séparation, 384 00:20:59,721 --> 00:21:02,218 vous regardez toutes les rediff' de New York District ? 385 00:21:05,638 --> 00:21:06,948 C'est ce que je pensais. 386 00:21:07,216 --> 00:21:09,146 Je n'ai pas fait cette choliste. 387 00:21:16,441 --> 00:21:17,817 Les Muppets font plus peur. 388 00:21:18,285 --> 00:21:19,610 Nos réputations intactes 389 00:21:19,778 --> 00:21:21,570 sont toujours impeccables. 390 00:21:21,738 --> 00:21:23,386 On doit faire ce qu'on redoutait. 391 00:21:23,511 --> 00:21:25,825 Un truc plus terrifiant que la personnalité de Rachel. 392 00:21:27,369 --> 00:21:29,912 On doit aller voir Sylvester et avouer pour la vidéo. 393 00:21:30,080 --> 00:21:31,622 Mais on sera renvoyés. 394 00:21:31,790 --> 00:21:32,957 Ça vaudra le coup. 395 00:21:33,232 --> 00:21:36,752 Les élèves nous verront enfin comme des durs à cuire. 396 00:21:40,113 --> 00:21:41,132 Cher journal, 397 00:21:42,335 --> 00:21:45,595 je ne sais pas combien de temps je vais supporter cette humiliation. 398 00:21:46,763 --> 00:21:49,974 La vidéo a été regardée plus de trois millions de fois. 399 00:21:50,276 --> 00:21:52,987 Est-ce que ma souffrance est une vengeance du karma 400 00:21:53,112 --> 00:21:55,259 pour la façon dont je traite les gens ? 401 00:22:01,603 --> 00:22:02,950 Sue à l'appareil. 402 00:22:04,522 --> 00:22:07,102 C'est Olivia Newton-John, la star de Grease. 403 00:22:07,227 --> 00:22:09,243 Le plus grand succès musical. 404 00:22:09,826 --> 00:22:12,397 Bien essayé, mais votre accent est ridicule. 405 00:22:15,060 --> 00:22:17,562 Journal, j'ai compris la leçon. 406 00:22:17,914 --> 00:22:20,129 Sue Sylvester doit être gentille 407 00:22:20,602 --> 00:22:21,673 à plein temps. 408 00:22:30,540 --> 00:22:32,600 Je crois qu'on a été coupées. 409 00:22:34,017 --> 00:22:37,146 J'ai sorti sept titres numéro un à la suite. 410 00:22:37,314 --> 00:22:38,606 Chantez quelque chose. 411 00:22:43,749 --> 00:22:46,114 C'est la chanson la plus vendue des années 80. 412 00:22:46,315 --> 00:22:48,829 Je vais à la cérémonie d'inauguration 413 00:22:48,954 --> 00:22:51,202 d'un sanctuaire pour koalas orphelins. 414 00:22:51,370 --> 00:22:55,289 J'ai entendu ma fille Chloe se moquer d'une vidéo sur internet. 415 00:22:55,457 --> 00:22:57,068 J'ai vu votre vidéo. 416 00:22:57,376 --> 00:22:58,976 Je dois vous demander. 417 00:22:59,205 --> 00:23:00,961 Qu'est-ce qui vous a poussé 418 00:23:01,129 --> 00:23:02,467 à faire une telle chose ? 419 00:23:02,664 --> 00:23:03,832 Pour être franche, 420 00:23:03,957 --> 00:23:06,886 cette vidéo ne devait pas être dévoilée au public. 421 00:23:07,011 --> 00:23:08,928 Certaines personnes aiment se filmer 422 00:23:09,096 --> 00:23:10,581 en faisant l'amour. 423 00:23:10,764 --> 00:23:12,971 J'aime revoir la splendeur 424 00:23:13,096 --> 00:23:15,267 de mes exercices de fitness. 425 00:23:15,675 --> 00:23:16,725 J'ai réfléchi. 426 00:23:16,850 --> 00:23:19,104 Physical est le plus gros tube de ma carrière. 427 00:23:19,272 --> 00:23:21,383 Elle est restée 10 semaines numéro un. 428 00:23:21,508 --> 00:23:23,694 - C'est un classique. - Je suis d'accord. 429 00:23:23,819 --> 00:23:26,119 Malheureusement, j'ai bâclé le clip. 430 00:23:26,738 --> 00:23:29,490 C'était le premier clip musical de l'histoire. 431 00:23:29,658 --> 00:23:32,261 Mais je l'ai tourné avec des obèses en collants. 432 00:23:32,386 --> 00:23:34,745 C'est devenu ringard, la chanson avec. 433 00:23:35,065 --> 00:23:38,707 J'ai vu votre clip vidéo. Il est temps d'y remédier. 434 00:23:39,105 --> 00:23:40,293 Vous pouvez le faire. 435 00:23:40,672 --> 00:23:42,670 Je vais à un gala dans l'Ohio 436 00:23:42,838 --> 00:23:44,797 pour sauver les forêts tropicales. 437 00:23:45,938 --> 00:23:47,379 Je ne comprends pas. 438 00:23:54,982 --> 00:23:56,092 Salut, la garce. 439 00:24:00,532 --> 00:24:03,201 J'enseigne l'astronomie et le badminton. 440 00:24:03,326 --> 00:24:04,901 Je suis aussi alcoolique 441 00:24:05,069 --> 00:24:06,972 et j'aime les pilules. 442 00:24:07,319 --> 00:24:11,048 Je sais que je suis ton genre. Entrons dans cette classe et baisons. 443 00:24:13,970 --> 00:24:15,305 Je prie pour vous. 444 00:24:15,430 --> 00:24:17,413 Vous êtes un sacré coureur. 445 00:24:18,203 --> 00:24:19,680 Il n'y a rien eu. 446 00:24:21,189 --> 00:24:22,769 C'est pas le problème. 447 00:24:23,306 --> 00:24:25,959 Tu as blessé une femme qui ouvre difficilement son cœur. 448 00:24:26,084 --> 00:24:28,672 - Je voulais pas. - Tu voulais pas me blesser non plus. 449 00:24:28,797 --> 00:24:32,263 Maintenant, je me console à coups de milliers de calories. 450 00:24:34,731 --> 00:24:35,734 Salope. 451 00:24:41,231 --> 00:24:42,281 {\pub}Souviens-toi. 452 00:24:42,690 --> 00:24:45,504 Si Sylvester te frappe après que tu aies tout avoué, 453 00:24:45,629 --> 00:24:47,331 ne crie pas comme une fille. 454 00:24:47,456 --> 00:24:49,028 Tu es tellement courageux. 455 00:24:49,615 --> 00:24:51,239 Je sais, merci. 456 00:24:52,073 --> 00:24:53,073 Mon dieu. 457 00:25:01,972 --> 00:25:03,292 Puis-je vous parler ? 458 00:25:03,460 --> 00:25:04,836 Quoi, face de fille ? 459 00:25:06,129 --> 00:25:09,256 Un clip a été posté sur le net faisant de vous la risée du pays. 460 00:25:10,801 --> 00:25:12,760 On l'a prise dans votre casier. 461 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 On l'a publiée. 462 00:25:14,305 --> 00:25:16,096 On acceptera la punition. 463 00:25:16,528 --> 00:25:17,974 C'était donc vous. 464 00:25:19,403 --> 00:25:21,203 Je te remercie infiniment. 465 00:25:26,968 --> 00:25:28,359 Elle était pas énervée. 466 00:25:28,527 --> 00:25:29,636 C'était bizarre. 467 00:25:29,761 --> 00:25:31,111 Les commentaires en ligne 468 00:25:31,279 --> 00:25:33,572 sont devenus si méchants que les gens ont eu pitié. 469 00:25:34,010 --> 00:25:36,993 Elle a attiré la sympathie et elle est d'humeur clémente. 470 00:25:37,386 --> 00:25:39,787 Deux secondes. Regardez ça. 471 00:28:00,053 --> 00:28:01,053 Encore ! 472 00:28:03,000 --> 00:28:04,950 Je dois apprendre ce couplet. 473 00:28:09,375 --> 00:28:11,230 Une semaine est presque passée. 474 00:28:11,398 --> 00:28:14,399 Si une autre liste sort aujourd'hui, je ne pourrai rien faire. 475 00:28:15,986 --> 00:28:17,497 Le principal Figgins décidera. 476 00:28:18,154 --> 00:28:20,948 Le coupable ne se dénoncera pas. 477 00:28:21,116 --> 00:28:23,575 Autant attendre et voir ce qui arrivera. 478 00:28:30,959 --> 00:28:32,209 On en parle plus. 479 00:28:33,337 --> 00:28:35,421 Tu nous montres ton projet ? 480 00:28:37,007 --> 00:28:38,549 Je veux dire quelques mots. 481 00:28:38,717 --> 00:28:40,509 Même si je sais qu'un film 482 00:28:40,677 --> 00:28:43,720 devrait parler de lui-même, certains ne comprennent pas 483 00:28:43,888 --> 00:28:45,722 le langage complexe du cinéma. 484 00:28:45,890 --> 00:28:47,432 Je pense que ce film 485 00:28:47,600 --> 00:28:50,239 ne sera pas bien compris par les moins cultivés. 486 00:28:50,637 --> 00:28:52,063 Je veux simplement dire : 487 00:28:52,231 --> 00:28:54,648 amusez-vous avec ma "Mauvaise Réputation". 488 00:28:55,230 --> 00:28:56,650 Lumières. Maintenant. 489 00:32:02,098 --> 00:32:05,297 Prenons un moment pour assimiler ce qu'on a vu. 490 00:32:05,465 --> 00:32:06,715 C'était nul. 491 00:32:06,883 --> 00:32:07,919 Il a raison. 492 00:32:08,044 --> 00:32:09,760 Je dois plus suivre mon instinct. 493 00:32:09,885 --> 00:32:12,054 Je savais que ça serait raté. 494 00:32:12,432 --> 00:32:13,958 Pourquoi t'as rien dit ? 495 00:32:14,265 --> 00:32:15,558 On sort ensemble. 496 00:32:15,726 --> 00:32:18,602 Être un des trois mecs qui jouent face à ma copine ? 497 00:32:18,854 --> 00:32:21,188 - C'est humiliant. - C'est un clip artistique. 498 00:32:21,722 --> 00:32:22,773 Non, c'est faux. 499 00:32:22,941 --> 00:32:25,168 Tu voulais montrer qu'on se bat pour toi 500 00:32:25,293 --> 00:32:27,152 pour arrêter de passer pour une exclue 501 00:32:27,320 --> 00:32:29,905 et faire de toi une chanteuse sexy. 502 00:32:31,901 --> 00:32:33,492 Comment t'as pu me faire ça ? 503 00:32:33,660 --> 00:32:34,910 Nous faire ça ? 504 00:32:35,078 --> 00:32:37,454 Ta réputation est plus importante que tes amis ? 505 00:32:40,876 --> 00:32:42,143 Jessie, attends. 506 00:32:51,524 --> 00:32:55,347 {\pub}- J'ai vu ta vidéo, tu étais fabuleuse. - Je te remercie. 507 00:32:55,515 --> 00:32:59,115 Tu sais toujours quoi me dire quand je suis perdue. 508 00:32:59,763 --> 00:33:02,280 Je devais changer d'attitude. 509 00:33:02,482 --> 00:33:04,775 Ça fait du bien de donner. 510 00:33:05,478 --> 00:33:09,089 J'accordais trop d'importance au regard des gens. 511 00:33:09,724 --> 00:33:12,072 Je veux impressionner une seule personne. 512 00:33:12,681 --> 00:33:14,783 - Qui ça ? - Toi, idiote. 513 00:33:15,282 --> 00:33:16,285 Alors hier, 514 00:33:16,453 --> 00:33:18,502 je suis allée dans la salle des profs. 515 00:33:18,745 --> 00:33:21,966 J'ai expliqué calmement mon incroyable progression 516 00:33:22,166 --> 00:33:23,188 dans le showbiz. 517 00:33:23,313 --> 00:33:25,194 Je leur ai dit gentiment 518 00:33:25,666 --> 00:33:28,130 que je me fichais de ce qu'ils pensaient. 519 00:33:28,298 --> 00:33:30,241 C'est quoi ? Regardez. 520 00:33:30,426 --> 00:33:33,468 Sue Sylvester est dans le top 700 des artistes ! 521 00:33:33,636 --> 00:33:35,346 Qui se marre, maintenant ? 522 00:33:35,926 --> 00:33:39,667 Olivia fait don de ses bénéfices à des lamantins blessés. 523 00:33:40,614 --> 00:33:43,895 J'ai décidé de faire don des miens à cette maison de repos. 524 00:33:44,433 --> 00:33:47,858 Ça sera pas énorme. Olivia m'a bien arnaquée. 525 00:33:48,026 --> 00:33:50,194 Je travaillerai plus avec elle, mais ça suffira 526 00:33:50,362 --> 00:33:52,404 pour mettre quelques bancs dehors l'été. 527 00:33:52,529 --> 00:33:55,073 Peut-être même un potager dans lequel tu te baladeras. 528 00:33:55,573 --> 00:33:56,867 Ce serait bien. 529 00:33:58,560 --> 00:33:59,773 Après tout ce temps, 530 00:33:59,898 --> 00:34:03,165 comment ça se fait que tu saches tout mieux que moi ? 531 00:34:03,333 --> 00:34:04,733 C'est moi, la futée. 532 00:34:05,926 --> 00:34:07,745 Et t'es jolie aussi. C'est pas juste. 533 00:34:07,870 --> 00:34:08,870 Merci. 534 00:34:10,496 --> 00:34:13,084 - Et si on ouvrait un livre ? - D'accord. 535 00:34:13,209 --> 00:34:14,746 Tu vois les deux oursons ? 536 00:34:14,871 --> 00:34:16,238 - C'est nous. - Exact. 537 00:34:16,363 --> 00:34:18,166 - Je suis le grand. - Moi, le petit. 538 00:34:18,291 --> 00:34:21,392 - Et qu'est-ce que ça dit ? - "Je t'aimerai toujours." 539 00:34:21,517 --> 00:34:23,885 "Et je t'aimerai toujours." 540 00:34:37,038 --> 00:34:38,283 C'est pour toi. 541 00:34:42,686 --> 00:34:44,707 Elles sont jolies. Merci. 542 00:34:50,652 --> 00:34:51,630 J'ai foiré. 543 00:34:52,713 --> 00:34:54,363 Je crois qu'avec mon envie 544 00:34:55,074 --> 00:34:58,163 de découvrir qui je suis, j'ai fait de mauvais choix. 545 00:34:58,512 --> 00:35:00,931 Je comprends que ces détours 546 00:35:01,864 --> 00:35:03,142 ont pu te blesser. 547 00:35:04,529 --> 00:35:06,884 Mais maintenant, je sais que ce n'est pas qui je suis, 548 00:35:07,330 --> 00:35:08,984 ou qui je veux être. 549 00:35:10,914 --> 00:35:12,651 Je sais ce qui est censé se produire. 550 00:35:12,819 --> 00:35:14,236 Je devrais sourire, 551 00:35:14,405 --> 00:35:16,976 être impressionnée par ta prise de conscience 552 00:35:17,101 --> 00:35:20,249 et être aux anges, car tu tiens autant à moi... 553 00:35:23,246 --> 00:35:24,371 Mais je peux pas. 554 00:35:26,926 --> 00:35:27,926 Ça me tue. 555 00:35:33,319 --> 00:35:35,131 Je veux que tu me regardes comme avant. 556 00:35:38,318 --> 00:35:39,376 Je peux pas. 557 00:35:42,482 --> 00:35:43,897 Mais, c'est bien. 558 00:35:44,419 --> 00:35:46,885 Si ça doit marcher entre nous, 559 00:35:47,010 --> 00:35:49,710 on doit se voir tels qu'on est. 560 00:35:53,885 --> 00:35:55,235 Merci pour les fleurs. 561 00:36:18,676 --> 00:36:20,134 Tu as fait la choliste. 562 00:36:20,303 --> 00:36:21,257 Aucune preuve. 563 00:36:21,382 --> 00:36:24,389 C'est incroyable que vous m'accusiez. Je serai renvoyée. 564 00:36:24,557 --> 00:36:25,932 C'est sensé. 565 00:36:26,103 --> 00:36:27,903 On m'a pris tout le reste. 566 00:36:28,408 --> 00:36:30,228 Ma popularité, mon corps. 567 00:36:30,396 --> 00:36:32,647 Pourquoi pas mes études ? 568 00:36:32,899 --> 00:36:34,316 Tu sais quand j'ai compris ? 569 00:36:35,568 --> 00:36:38,139 Au moment où j'ai compris ce que tu devais ressentir. 570 00:36:38,790 --> 00:36:40,893 Il faut des années pour bâtir une réputation. 571 00:36:41,018 --> 00:36:42,490 Une seconde pour la détruire. 572 00:36:43,827 --> 00:36:46,077 Quelques mauvais choix et on passe du sommet 573 00:36:46,245 --> 00:36:47,357 au plus bas. 574 00:36:51,542 --> 00:36:54,044 Tu as perdu tant de choses, Quinn. 575 00:36:55,630 --> 00:36:57,922 C'est toi qui profitais le plus de la choliste. 576 00:37:00,914 --> 00:37:02,802 Je ne voulais blesser personne. 577 00:37:05,438 --> 00:37:07,613 J'étais capitaine des pom-pom girls, 578 00:37:07,738 --> 00:37:10,438 présidente du Club d'Abstinence. J'avais Finn. 579 00:37:11,602 --> 00:37:14,106 Ils s'écartaient comme la Mer Rouge quand je marchais 580 00:37:14,275 --> 00:37:15,334 dans le couloir. 581 00:37:15,904 --> 00:37:17,067 Je suis invisible. 582 00:37:17,236 --> 00:37:19,819 Être vue comme une traînée, c'est mieux ? 583 00:37:19,987 --> 00:37:23,026 Une mauvaise réputation, c'est mieux qu'aucune réputation. 584 00:37:24,762 --> 00:37:26,951 T'as l'impression que le lycée, c'est toute ta vie. 585 00:37:27,119 --> 00:37:28,374 Mais ça va se finir. 586 00:37:28,638 --> 00:37:30,497 Tu vas confier ce bébé à une famille 587 00:37:30,665 --> 00:37:32,812 qui le veut vraiment, et qui l'aimera. 588 00:37:33,318 --> 00:37:36,039 Tu continueras à faire des choses incroyables. 589 00:37:37,648 --> 00:37:40,340 Vous croyez vraiment que je récupérerai tout un jour ? 590 00:37:48,641 --> 00:37:50,225 Tu peux avoir encore mieux. 591 00:37:51,394 --> 00:37:53,228 Allez. T'es Quinn Fabray. 592 00:37:53,617 --> 00:37:55,397 Les gens ne s'écartaient pas. 593 00:37:55,522 --> 00:37:57,691 Tu les faisais bouger avec ton allure. 594 00:37:59,150 --> 00:38:00,402 Merci, M. Shue. 595 00:38:01,521 --> 00:38:03,108 Vous êtes un bon prof. 596 00:38:03,233 --> 00:38:05,448 Même si tout le monde vous traite de garce. 597 00:38:06,197 --> 00:38:07,409 Vous vouliez me voir ? 598 00:38:08,787 --> 00:38:11,371 Vous avez dû trouver les auteurs de la choliste. 599 00:38:12,874 --> 00:38:14,624 J'ai cuisiné tous mes élèves, 600 00:38:14,794 --> 00:38:15,794 et... 601 00:38:17,079 --> 00:38:18,090 personne. 602 00:38:18,296 --> 00:38:19,755 Aucun n'a avoué. 603 00:38:20,425 --> 00:38:22,882 Ils sont restés soudés et n'ont pas lâché de noms. 604 00:38:23,179 --> 00:38:24,563 Ce sont des sornettes. 605 00:38:24,910 --> 00:38:27,051 Je ne laisserai pas des ruses juvéniles 606 00:38:27,176 --> 00:38:28,638 prendre l'école en otage. 607 00:38:28,806 --> 00:38:29,949 Je sais, mais... 608 00:38:30,522 --> 00:38:33,059 Vous avez ce que vous vouliez. Il n'y a plus de choliste. 609 00:38:33,701 --> 00:38:36,187 On devrait appeler ça une victoire et tourner la page. 610 00:38:41,272 --> 00:38:42,272 Bien. 611 00:38:43,555 --> 00:38:44,946 Je prie toujours pour vous. 612 00:39:05,278 --> 00:39:07,889 - T'es encore fâché ? - Avant de venir ici pour être avec toi, 613 00:39:08,014 --> 00:39:11,055 je me suis renseigné sur toi et sur ta réputation. 614 00:39:11,573 --> 00:39:13,612 - Qu'as-tu appris ? - Peu te connaissaient. 615 00:39:14,156 --> 00:39:17,232 Certains te trouvaient sexy, mais cette qualité était annulée 616 00:39:17,357 --> 00:39:20,219 par un besoin d'avoir raison et une étrange affinité pour les pulls 617 00:39:20,399 --> 00:39:21,490 avec des animaux. 618 00:39:21,615 --> 00:39:22,901 Le plus intéressant, 619 00:39:23,859 --> 00:39:26,006 c'est que, même si personne t'adorait, 620 00:39:26,131 --> 00:39:27,572 tu étais digne de confiance. 621 00:39:27,740 --> 00:39:28,961 Je le suis toujours. 622 00:39:29,525 --> 00:39:32,331 J'ai un besoin pathologique d'être populaire. 623 00:39:32,456 --> 00:39:35,872 Parfois, je veux tellement qu'on me trouve cool 624 00:39:36,040 --> 00:39:37,708 que ça obscurcit mon jugement. 625 00:39:37,876 --> 00:39:40,627 En tant que future star, tu dois comprendre ça. 626 00:39:40,795 --> 00:39:42,255 À ce niveau, oui. 627 00:39:42,937 --> 00:39:45,965 Mais le mec qui a tout quitté pour toi ne peut pas oublier ça. 628 00:39:47,137 --> 00:39:48,760 J'aurais dû te suffire. 629 00:39:51,749 --> 00:39:53,097 Tu me brises le cœur. 630 00:39:55,866 --> 00:39:58,066 Voilà le truc sur les réputations. 631 00:39:59,445 --> 00:40:02,827 On pense que je brise des cœurs, mais ici, 632 00:40:04,060 --> 00:40:05,527 tu as brisé le mien d'abord. 633 00:40:09,661 --> 00:40:10,852 Rends-moi service. 634 00:40:11,123 --> 00:40:13,806 Si on se retrouve à côté à la barre en cours de danse, 635 00:40:13,931 --> 00:40:17,247 fais tes arabesques et tes piqués en silence. Ne me parle pas.