1
00:00:01,486 --> 00:00:03,735
:اینا چیزاییه که از کلوپ شادی از دست دادین
پاک" چشمش"
2
00:00:03,802 --> 00:00:05,203
لورن زایزیس" رو گرفته"
.ولی دختره همچین هم پا نمیده
3
00:00:05,270 --> 00:00:06,938
من فکر نمي کنم تو واسه
.اين ژله ي من آماده باشي
4
00:00:07,005 --> 00:00:09,073
فین"، "کویین" رو بوسید"
که مثلاً قراره دوست دختر "سم" باشه
5
00:00:09,141 --> 00:00:10,908
و "ریچل" هم "فین" رو بوسید
ولی "فین" آتیش بازی ای احساس نکرد
6
00:00:10,976 --> 00:00:12,543
روی گونه؟-
باورتون میشه؟
7
00:00:12,611 --> 00:00:14,078
سو" سعی کرد برای بردن مسابقات ملی"
بریتنی" رو از یه توپ بیرون شلیک کنه"
8
00:00:14,146 --> 00:00:15,480
اما تنها چیزی که تونست ببره
9
00:00:15,547 --> 00:00:16,381
«جایزه ی «بازنده ی سالِ
کیتی کوریک" بود"
10
00:00:16,448 --> 00:00:18,516
."ازت متنفرم "دایان سایر
11
00:00:18,584 --> 00:00:19,584
و اینا چیزایی بود که
.از کلوپ شادی از دست دادین
12
00:00:19,690 --> 00:00:22,070
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
13
00:00:22,287 --> 00:00:23,654
من امروز واقعاً یه چیزی
14
00:00:23,722 --> 00:00:25,156
تو کلاس اسپانیایی یاد گرفتم
15
00:00:25,224 --> 00:00:26,190
"رگرسار"
16
00:00:28,193 --> 00:00:30,194
کی می دونه این یعنی چی؟
17
00:00:30,262 --> 00:00:32,363
«یعنی «بازگشت
18
00:00:32,431 --> 00:00:35,266
درسته. متوجه شدم که
ویل شوستر" قدیمی برگشته"
19
00:00:35,334 --> 00:00:36,834
.کلوپ شادی به مسابقات ناحیه ای میره
20
00:00:36,902 --> 00:00:38,503
ما تمام پول های تیم
تشویق کننده ها"ی "سو" رو گرفتیم"
21
00:00:38,570 --> 00:00:40,905
از "تری" جدا شدم
اما" رو فراموش کردم"
22
00:00:40,973 --> 00:00:42,840
«بازگشتن»
حالا اگه بخوایم
23
00:00:42,908 --> 00:00:44,809
...ببریمش تو زمان گذشته
ویل"؟"-
24
00:00:44,877 --> 00:00:45,977
.یه موضوع اضطراریه
25
00:00:47,946 --> 00:00:51,048
"بکی جکسون" دفتر خاطرات "سو"
.رو باز کرد و این رو دید
26
00:00:51,116 --> 00:00:52,650
خدا نگهدار، دنیای ظالم»؟»
27
00:00:52,718 --> 00:00:54,552
.ممکنه الان مرده باشه
28
00:00:57,218 --> 00:00:59,552
آره بازنده ها، این کاریه]
[که می خوام بکنم
29
00:01:00,100 --> 00:01:02,663
[سو"کُشی"]
30
00:01:06,231 --> 00:01:08,766
.عجيبه. در بازه
31
00:01:08,833 --> 00:01:11,168
سو"؟ "سو"؟"
32
00:01:12,604 --> 00:01:14,972
.نه؟ باشه
33
00:01:19,010 --> 00:01:20,277
."سو"
34
00:01:20,345 --> 00:01:22,079
!اوه، پروردگارا، اوه
35
00:01:22,147 --> 00:01:24,148
."اوه، "سو"، "سو
36
00:01:24,215 --> 00:01:26,951
!"بلند شو، "سو
!بلند شو
37
00:01:27,018 --> 00:01:28,352
.من نبضي احساس نمي کنم
.نبض نداره
38
00:01:28,420 --> 00:01:29,653
.البته که دارم
39
00:01:29,721 --> 00:01:31,121
.فقط قلب خودم رو متوقف کردم
40
00:01:31,189 --> 00:01:32,790
.توي "سيا" بهم ياد دادنش
41
00:01:32,857 --> 00:01:35,092
اين ويتامين هاي جويدني
.اصلاً جواب ندادن
42
00:01:35,160 --> 00:01:36,660
بهم گفته بودن اگه به اندازه ي
کافي ويتامين "آ" مصرف کنم
43
00:01:36,728 --> 00:01:38,896
رهسپار ديار باقي ميشم
44
00:01:38,964 --> 00:01:40,230
در عوض، صورتم
حسابي داغ کرد
45
00:01:40,298 --> 00:01:41,765
و فکّم از اين همه
جويدن درد گرفته
46
00:01:41,833 --> 00:01:46,437
.من چيزي براي زنده موندن ندارم
47
00:01:46,504 --> 00:01:48,072
.اين غيرواقعي نيست
48
00:01:48,139 --> 00:01:50,374
اما"، ما اينجا نيومديم"
که بهش روحيه بديم
49
00:01:50,442 --> 00:01:52,676
،"متاسفم "سو
اما همه ي اينها نتيجه ي اعمال خودته
50
00:01:52,744 --> 00:01:55,179
من خودم به خوبي به
"وضع خودم واقف هستم، "ويل
51
00:01:55,246 --> 00:01:58,749
بعد از شکست تحقيرآميزم در کسب
،صلاحيت براي شرکت در مسابقات ملي
52
00:01:58,817 --> 00:02:00,884
ديگه نه من و نه "تشويق کننده ها"م
53
00:02:00,952 --> 00:02:02,953
.کاري نداريم که تا آخر سال بکنيم
54
00:02:03,021 --> 00:02:04,655
چرا همون کاري رو نمي کني که
بقيه ي تيم هاي تشويق کننده مي کنن؟
55
00:02:04,723 --> 00:02:06,357
به عنوان مثال، تشويقِ
!تيم هاي ورزشي مدرسه؟
56
00:02:06,424 --> 00:02:07,925
!آره، انگار کار ما اين چيزاست
57
00:02:07,993 --> 00:02:09,560
.اما"، بيا بريم"
58
00:02:09,627 --> 00:02:13,464
سو"، تو وقيح و حقيري"
و ديگران رو بازيچه قرار ميدي
59
00:02:13,531 --> 00:02:15,566
ويل"، تو هم موهات حتي از صاحبِ"
60
00:02:15,633 --> 00:02:17,167
سايت "ويکي ليکس" هم چرب و چيلي تره
61
00:02:17,235 --> 00:02:18,802
اوه، من يکي که حاضر نيستم
بشينم اينجا
62
00:02:18,870 --> 00:02:19,870
.و دلسوزي تو واسه خودت رو تماشا کنم
63
00:02:21,139 --> 00:02:22,973
."آروم باش "سو
64
00:02:26,578 --> 00:02:28,579
سلام-
سلام-
65
00:02:30,816 --> 00:02:34,051
خواستم از قرارمون روز جمعه توی
.من رو همرنگ خودت کن" مطمئن بشم"
[استودیوهای رنگ کردن سفال]
66
00:02:34,119 --> 00:02:35,820
صبر کن، مگه جدی می گفتی؟
67
00:02:35,888 --> 00:02:38,556
.رنگ کردن سفالگری حال میده
68
00:02:39,858 --> 00:02:42,693
پس، جمعه ردیفه دیگه؟
69
00:02:42,761 --> 00:02:44,795
.آره فکر کنم
70
00:02:44,863 --> 00:02:47,732
یعنی، فکر نکنم کار دیگه ای داشته باشم
71
00:02:47,799 --> 00:02:48,699
.ایول
72
00:02:50,869 --> 00:02:52,203
اوضاع یک کم عجیب شده
73
00:02:52,271 --> 00:02:54,539
"از چند هفته پیش که "کویین
.مونو" گرفت"
74
00:02:54,606 --> 00:02:56,641
همه هی بهم میگن که حتماً اون
،فین" رو بوسیده"
75
00:02:56,708 --> 00:02:58,910
اما وقتی خودش بهم حقیقت رو
.گفت، حرفش رو باور کردم
76
00:02:58,977 --> 00:03:01,445
."من "فین" رو نبوسیدم، "سم
77
00:03:01,513 --> 00:03:03,414
.من زندگیش رو نجات دادم
78
00:03:14,960 --> 00:03:16,827
!اون نفس نمی کشه
79
00:03:24,236 --> 00:03:26,404
من خودم یه بار واقعاً
.نزدیک بود با آدامس خفه شم
80
00:03:29,808 --> 00:03:31,943
.می دونم من رو دوست داره
81
00:03:32,010 --> 00:03:34,545
فقط احساس می کنم
.نزدیکه از دستش بدم
82
00:03:36,148 --> 00:03:37,815
.نمیشه بذارم همچین اتفاقی بیفته
83
00:03:37,883 --> 00:03:39,917
کویین" بهترین چیزیه که"
از وقتی به این مدرسه اومدم
84
00:03:39,985 --> 00:03:42,086
.وارد زندگیم شده
85
00:03:42,154 --> 00:03:44,488
اما چطور؟
86
00:03:44,556 --> 00:03:47,058
.البته
بابام همیشه می گفت
87
00:03:47,125 --> 00:03:49,594
واسه اینکه یه زن عاشقت بشه
:دو کار می تونی بکنی
88
00:03:49,661 --> 00:03:52,530
یا ببرش شکار
.یا راک اند رول
89
00:03:52,598 --> 00:03:54,665
.من می دونستم چی کار باید بکنم
90
00:03:54,733 --> 00:03:57,168
"یعنی، کی از "جاستین بیبر
راک اند رول تره؟
[خواننده ی نوجوان سبک پاپ]
91
00:03:57,235 --> 00:03:59,937
.هیچ کس. فقط خودشه
92
00:04:00,005 --> 00:04:01,305
.مدل مو قدم اول بود
93
00:04:01,373 --> 00:04:02,707
قدم دوم رزرو کردنِ چند
94
00:04:02,774 --> 00:04:04,208
مراسم جشن تکلیف دختران یهودی بود
95
00:04:04,276 --> 00:04:06,644
که امتحان کنم ببینم گروه تک نفره ی
.پسرونه ام جواب میده یا نه
96
00:04:06,712 --> 00:04:08,079
.سلام
97
00:04:08,146 --> 00:04:10,481
.من گروه "رهروان جاستین بیبر" هستم
98
00:04:12,055 --> 00:04:13,087
"Baby" آهنگ
"My World 2.0" از آلبوم
:خوانندگان اصلي
"Justin Bieber Ft. Ludacris"
سال انتشار:2010
99
00:04:13,251 --> 00:04:16,988
# عزیزم، عزیزم، عزیزم #
100
00:04:17,055 --> 00:04:19,256
# ...این طوری #
101
00:04:19,324 --> 00:04:21,792
# عزیزم، عزیزم، عزیزم #
102
00:04:21,860 --> 00:04:23,995
# نه #
103
00:04:24,062 --> 00:04:26,697
# این طوری، عزیزم، عزیزم، عزیزم #
104
00:04:26,765 --> 00:04:28,265
# ...اوه #
105
00:04:28,333 --> 00:04:29,533
# فکر می کردم برای #
106
00:04:29,601 --> 00:04:31,335
# همیشه مال من می مونی #
107
00:04:33,238 --> 00:04:35,473
"مراقب باش، "کویین فبری
تو قراره اولین کسی
108
00:04:35,540 --> 00:04:38,809
باشی که با "بیبرِ" کاملاً
موطلایی شاخ به شاخ میشه
109
00:04:38,877 --> 00:04:40,911
."هی "بریتنی
ما باید صحبت کنیم
110
00:04:40,979 --> 00:04:42,413
چرا ساق بندهای من رو
توی ساعدت کردی؟
111
00:04:42,481 --> 00:04:43,514
.سردم شد
112
00:04:43,582 --> 00:04:44,882
.ولی... نه
ما با هم قرار گذاشتیم، خب؟
113
00:04:44,950 --> 00:04:46,283
،همون طور که توضیح دادم
من در میانه ی
114
00:04:46,351 --> 00:04:47,752
تجدید حیاتِ حرفه ای هستم، خب؟
115
00:04:47,819 --> 00:04:49,553
،دیگه کاری به کار پسرها ندارم
و دیگه به طور کامل روی
116
00:04:49,621 --> 00:04:50,788
.حرفه ام تمرکز کردم
117
00:04:50,856 --> 00:04:52,289
تنها راه برای یه
بازگشت مقتدرانه
118
00:04:52,357 --> 00:04:53,924
چیرگی بر مباحثات عوام هست
119
00:04:53,992 --> 00:04:55,292
و یا پایه گذاری یکی دو مُد و رسم جدید
120
00:04:55,360 --> 00:04:57,094
من نیمی از مقرری ماهانه ام رو بهت میدم
121
00:04:57,162 --> 00:04:58,496
تا تو مشخصه های ظاهری
من رو تقلید کنی
122
00:04:58,563 --> 00:04:59,730
.تا محبوب عوام بشن
123
00:04:59,798 --> 00:05:01,132
و ما به این نتیجه رسیدیم
که مُد کردنِ ساق بندها
124
00:05:01,199 --> 00:05:02,433
.راحت تر از ژاکت های گوزنیه
125
00:05:02,501 --> 00:05:03,801
بله، دقیقاً
ولی نقشه جواب نمیده
126
00:05:03,869 --> 00:05:05,436
اگه به همچنان به سبک های
.غلط بپوشیشون
127
00:05:05,504 --> 00:05:07,371
.من نمی دونستم قانون هم داریم
128
00:05:07,439 --> 00:05:09,507
.معلومه که قانون داریم
.این ها ساق بند هستن
129
00:05:09,574 --> 00:05:11,909
خب، میشه فردا اون طوری
که تو می خوای بپوشمشون؟
130
00:05:11,977 --> 00:05:14,011
امروز تاپ آستین حلقه ای
پوشیدم چون فکر کردم تابستونه
131
00:05:14,079 --> 00:05:15,980
آخه هرگز کسی بهم
.تقویم خوندن رو یاد نداد
132
00:05:16,048 --> 00:05:18,149
.باشه، باشه
و هر وقت مردم ازت پرسیدن
133
00:05:18,216 --> 00:05:20,918
کی باعث شد این طرز
لباس پوشیدن بهت الهام بشه
134
00:05:20,986 --> 00:05:23,421
:چیزی که میگی اینه
«...من فقط دارم از»
135
00:05:23,488 --> 00:05:26,023
من فقط دارم از "ریچل بری" تقلید می کنم-
عالیه-
136
00:05:29,861 --> 00:05:31,996
می دونی که من چه حسی
.درباره ی کلاه دارم
137
00:05:33,064 --> 00:05:33,731
.همین طوری
138
00:05:35,400 --> 00:05:37,902
هیچ کدوم شما نباید باهام
.چشم تو چشم بشه
139
00:05:37,969 --> 00:05:39,570
!بیفتین بیرون! برین
140
00:05:39,638 --> 00:05:42,039
به این بدرفتاری ها عادت کنین
.بچه های کلوپ شادی
141
00:05:42,107 --> 00:05:45,609
.من چیزی ندارم جز زمان
142
00:05:45,677 --> 00:05:46,744
.هیچ چیز جز زمان
143
00:05:50,215 --> 00:05:52,583
.من فکر می کنم اون خطرناکه
144
00:05:52,651 --> 00:05:54,418
دست های بیکار
.اسباب بازی شیطان رجیم هستن
145
00:05:54,486 --> 00:05:56,754
منظورم اینه که، "سو" الان
کاری نداره که بکنه
146
00:05:56,822 --> 00:05:58,089
که یعنی طولی نمی کشه که
147
00:05:58,156 --> 00:05:59,824
.بیاد سر وقت کلوپ شادی
148
00:05:59,891 --> 00:06:02,760
."سلام... "ویل"، "ازمه
149
00:06:02,828 --> 00:06:05,362
خیلی متاسفم که از پریدن
وسط بحثتون متاسف نیستم
150
00:06:05,430 --> 00:06:06,464
ولی میشه بی زحمت
151
00:06:06,531 --> 00:06:07,898
سقف اتاقت رو بهم قرض بدی
152
00:06:07,966 --> 00:06:10,201
که بتونم خودم رو دار بزنم؟
153
00:06:10,268 --> 00:06:11,635
توی دفترم به طور
آزمایشی انجامش دادم
154
00:06:11,703 --> 00:06:13,938
و می دونی چیه؟
اونجا آزبست به کار رفته
[الیاف نسوزی که سرطان زا هستند]
155
00:06:14,005 --> 00:06:15,806
.که می تونه آدم رو به کشتن بده
156
00:06:15,874 --> 00:06:18,476
.سو"؟ بشین ببینم"
157
00:06:18,543 --> 00:06:20,911
،ببین، من متوجهم که تو ناراحتی
158
00:06:20,979 --> 00:06:23,981
.ولی زندگی زیباست
159
00:06:24,049 --> 00:06:25,249
می خوای بهم بگی
که از زمان شکست تاریخیت
160
00:06:25,317 --> 00:06:27,518
حتی یه لحظه هم واست پیش نیومده
161
00:06:27,586 --> 00:06:29,253
که احساس کرده باشی راجع به
162
00:06:29,321 --> 00:06:30,688
چیزی حس خوبی داری؟
163
00:06:30,756 --> 00:06:33,390
،"خب چرا، "ویل
164
00:06:33,458 --> 00:06:35,226
حقیقت رو بخوای، بوده
165
00:06:35,293 --> 00:06:37,194
.یه همچین لحظه ای بود
166
00:06:37,262 --> 00:06:40,331
امروز صبح بود که داشتم
با "لکار"م می اومدم سر کار
167
00:06:40,398 --> 00:06:43,901
"و آهنگ "من هرگز خودم نبودم
از "چارلین" تو رادیو پخش شد
168
00:06:43,969 --> 00:06:45,536
،و وقتی به قسمت هم آواییش رسید
169
00:06:45,604 --> 00:06:48,405
دهن من هم باز شد و
.همراهش شروع به خوندن کرد
170
00:06:48,473 --> 00:06:50,608
،و باید بگم
.که حس خیلی خوبی بود
171
00:06:50,675 --> 00:06:52,676
.سو" باید عضو کلوپ شادی بشه"
172
00:06:52,744 --> 00:06:53,844
ببخشید؟
173
00:06:53,912 --> 00:06:55,479
.نه ترجیح میدم بمیرم
174
00:06:55,547 --> 00:06:57,047
...آره. اون باید عضو شه
یعنی، تو نمی تونی عضو شی
175
00:06:57,115 --> 00:06:58,182
.ولی می تونه تو جلسات باشه
176
00:06:58,250 --> 00:06:59,416
."بله. "ویل
177
00:06:59,484 --> 00:07:02,286
ببین، "سو" الان تو وضعیت
.خیلی بدیه
178
00:07:02,354 --> 00:07:05,456
و تو همیشه داری درباره ی قدرت
.شفابخش موسیقی صحبت می کنی
179
00:07:05,524 --> 00:07:07,158
مطالعاتی هست که نشون میده
موسیقی در افسردگی مفیده
180
00:07:07,225 --> 00:07:08,559
.باعث بهبود خلق و خو میشه
181
00:07:08,627 --> 00:07:09,660
.یه جزوه در این باره دارم
182
00:07:12,531 --> 00:07:15,599
اه... "اما". فکر نکنم این
.اصلاً فکر خوبی باشه
183
00:07:15,667 --> 00:07:18,468
.منم با مو اسفنجیِ چونه مربعی موافقم
184
00:07:18,536 --> 00:07:19,403
.ایده ی احمقانه ایه
185
00:07:19,471 --> 00:07:20,971
نه، نه. تیم فوتبال برای
یه مدت انجامش داد
186
00:07:21,039 --> 00:07:23,073
و این کار واقعاً باعث شد
.همه با هم متحد بشن
187
00:07:23,141 --> 00:07:25,609
ویل"، و این یه شانس"
بسیار عالیه
188
00:07:25,677 --> 00:07:26,977
که تو حواست رو جمع "سو" بکنی
189
00:07:27,045 --> 00:07:29,013
،می دونی
.مطمئن شی پیر دخترمون حالش خوبه
190
00:07:31,316 --> 00:07:32,883
خب، می دونید چیه ملت؟
،در این لحظه
191
00:07:32,951 --> 00:07:35,119
برای تسکین افسردگی فلج کننده ام
192
00:07:35,187 --> 00:07:37,354
.حاضرم هر کاری بکنم
193
00:07:40,258 --> 00:07:41,725
.بهم بگین خواب می بینم
194
00:07:41,793 --> 00:07:43,360
.این به نظر ایده ی وحشتناکی میاد
195
00:07:43,428 --> 00:07:46,130
بچه ها، در این باره
هیچ بحثی نداریم، باشه؟
196
00:07:46,198 --> 00:07:48,299
حالا، همه می دونن
که مربی "سیلوستر" خرابکاری کرده
197
00:07:48,366 --> 00:07:49,967
در واقع گه زده
198
00:07:50,035 --> 00:07:52,536
و من معتقدم الان می تونه
کمی از ما همدردی دریافت کنه
199
00:07:52,604 --> 00:07:54,805
.همدردی؟ از ما؟ عمراً
200
00:07:54,873 --> 00:07:56,907
آره، تمام کاری که اون تا به حال
کرده، گند زدن به زندگی ما بوده
201
00:07:56,975 --> 00:07:58,676
هر چی سرش اومد
.دقیقاً حقش بود
202
00:07:58,743 --> 00:08:00,811
شانس آوردی تفنگ بادیم رو
خونه گذاشتم، ممه قلنبه
203
00:08:00,879 --> 00:08:02,680
وگرنه با یه تیر
بادِ ممه هات رو خالی می کردم
204
00:08:02,747 --> 00:08:05,850
بچه ها، مربی "سیلوستر" اخیراً
پسرفت های خودش رو داشته
205
00:08:05,917 --> 00:08:07,918
ولی اون یه قهرمان تثبیت شده ست
206
00:08:07,986 --> 00:08:09,386
ممکن بود خود ما برای
207
00:08:09,454 --> 00:08:11,388
داشتن همچین رکورد پیروزی ای
کارهای بدتری بکنیم
208
00:08:11,456 --> 00:08:12,489
.بذارین واستون بازش کنم
209
00:08:12,557 --> 00:08:15,059
من دیگه برای شما مردم
.تهدید محسوب نمیشم
210
00:08:15,126 --> 00:08:17,695
خیله خب؟ من فقط امیدوارم که
آواز و رقص شماها
211
00:08:17,762 --> 00:08:20,364
من رو از رکود خلقی
بیرون بیاره و بهم
212
00:08:20,432 --> 00:08:22,967
دلیلی برای زندگی بده
این خواسته ی زیادیه؟
213
00:08:23,034 --> 00:08:25,202
.بچه ها، تصمیم گرفته شد
214
00:08:25,270 --> 00:08:26,570
سو" قراره این هفته"
.با ما باشه
215
00:08:26,638 --> 00:08:29,673
حالا... امروز واسه من
یه نامه رسید
216
00:08:31,209 --> 00:08:32,843
ما می دونیم که تو مسابقه ی ناحیه ای
در برابر "کرت" و "چکاوکها" قرار می گیریم
217
00:08:32,911 --> 00:08:33,944
.سرامیک دوست داشتنی من
218
00:08:34,012 --> 00:08:35,546
،و به نظر میاد که امسال
219
00:08:35,614 --> 00:08:37,514
.دوباره با "شدت شنوایی" روبرو میشیم
220
00:08:37,582 --> 00:08:39,583
.اونا پارسال حسابی حالمون رو گرفتن
221
00:08:39,651 --> 00:08:40,818
به نظر می رسه که هیات رییسه
222
00:08:40,886 --> 00:08:43,621
برای مسابقات ناحیه ای امسال
یه درونمایه تعیین کرده ن
223
00:08:43,688 --> 00:08:45,022
و قسمتی از امتیاز ما، بر اساسِ
224
00:08:45,090 --> 00:08:47,458
.انجام صحیح اون خواهد بود
...درونمایه ی امسال
225
00:08:47,525 --> 00:08:50,628
آنتم". حالا کی می تونه"
بهم بگه "آنتم" چیه؟
226
00:08:50,695 --> 00:08:52,029
خشتک شلوار یه مورچه
227
00:08:52,097 --> 00:08:54,131
.خیلی نزدیک بود. خیلی نزدیک
.نه
228
00:08:54,199 --> 00:08:56,333
آنتم"، یه آهنگ حماسیه"
229
00:08:56,401 --> 00:08:58,702
سرشار از احساساتی که
230
00:08:58,770 --> 00:09:00,237
به نظر می رسه بزرگتر
از خودش باشن
231
00:09:00,305 --> 00:09:02,673
حتی بزرگتر از شخصی که داره اجراشون می کنه
آقای "شو"؟-
232
00:09:02,741 --> 00:09:04,575
اوه، سلام، "سم"، حتی متوجه
.نشدم که مدل موهات رو عوض کردی
233
00:09:04,643 --> 00:09:06,944
آره. من داشتم روی تصویر تازه ای
از خودم کار می کردم
234
00:09:07,012 --> 00:09:08,545
که با گروه تک نفره ام، "رهروانِ
.جاستین بیبر" همخوانی داشته باشه
235
00:09:08,613 --> 00:09:10,814
.لابد داری شوخی می کنی
236
00:09:10,882 --> 00:09:13,150
رفیق. اون مدل مو باعث میشه
.دهنت حتی گنده تر از قبل به نظر بیاد
237
00:09:13,218 --> 00:09:15,085
.بذار دختره حرفش رو بزنه
238
00:09:15,153 --> 00:09:16,720
،ببینین، هر چقدر می خواین بخندین
ولی اون بچه استعدادی حماسی داره
239
00:09:16,788 --> 00:09:17,922
و یه آهنگی هست که اخیراً
روش کار می کردم
240
00:09:17,989 --> 00:09:19,456
.که می خوام نشونتون بدم
241
00:09:19,524 --> 00:09:21,358
که فکر می کنم در حد و
.اندازه های یه آنتم هست
242
00:09:21,426 --> 00:09:24,094
چون سرشار از احساساته
243
00:09:24,162 --> 00:09:25,763
.و آینه ی تمام نمای نسل ماست
244
00:09:25,830 --> 00:09:28,098
.خیله خب
.بذار بشنویمش رفیق
245
00:09:32,428 --> 00:09:37,405
"Baby" آهنگ
"My World 2.0" از آلبوم
:خوانندگان اصلي
"Justin Bieber Ft. Ludacris"
سال انتشار:2010
246
00:09:47,319 --> 00:09:50,754
می دونی که عاشقمی #
# می دونم که برات مهمه
247
00:09:50,822 --> 00:09:54,692
فقط هر وقت خواستی صدام بزن #
# و من کنارتم
248
00:09:54,759 --> 00:09:58,996
تو عشق من رو می خوای #
# تو قلب من رو می خوای
249
00:09:59,064 --> 00:10:00,197
# ...و ما هیچ وقت #
250
00:10:00,265 --> 00:10:01,966
.راستش این واقعاً آهنگ خوبیه
251
00:10:02,033 --> 00:10:03,300
# هرگز هرگز جدا نمیشیم #
252
00:10:03,368 --> 00:10:04,902
# ما با هم هستیم؟ #
253
00:10:04,970 --> 00:10:06,770
# دختر، بازیم نده #
254
00:10:06,838 --> 00:10:08,472
# ما دو تا دوست ساده ایم؟ #
255
00:10:08,540 --> 00:10:10,341
# چی داری میگی؟ #
256
00:10:10,408 --> 00:10:14,111
توی چشمام نگاه کن #
# و بگو کس دیگه ای رو دوست داری
257
00:10:14,179 --> 00:10:17,281
اولین عشقم قلب من رو #
# برای اولین بار شکوند
258
00:10:17,349 --> 00:10:18,515
# ...و من این طوری بودم #
259
00:10:18,583 --> 00:10:20,985
# عزیزم، عزیزم، عزیزم #
260
00:10:21,052 --> 00:10:25,055
،اوه، این طوری، عزیزم #
# عزیزم، عزیزم، نه
261
00:10:25,123 --> 00:10:28,459
# ...این طوری عزیزم، عزیزم، عزیزم #
262
00:10:28,526 --> 00:10:31,895
اوه، من فکر می کردم #
# همیشه مال من می مونی
263
00:10:31,963 --> 00:10:34,965
# اوه، به خاطر تو، من حاضر بودم #
264
00:10:35,033 --> 00:10:37,067
# ...هر کاری انجام بدم #
265
00:10:37,135 --> 00:10:40,137
و واقعاً باورم نمیشه #
# که دیگه با هم نیستیم
266
00:10:40,205 --> 00:10:41,872
# و من می خوام به روی خودم نیارم #
267
00:10:41,940 --> 00:10:43,707
# ولی دارم از دستت میدم #
268
00:10:43,775 --> 00:10:45,676
# من برات هر چیزی می خرم #
269
00:10:45,744 --> 00:10:47,411
# برات هر حلقه ای می خرم #
270
00:10:47,479 --> 00:10:49,380
# و من تکه تکه شده م #
271
00:10:49,447 --> 00:10:51,148
# عزیزم، درستم کن #
272
00:10:51,216 --> 00:10:54,852
و این قدر تکونم بده که #
# از این رویای بد بیدار بشم
273
00:10:54,919 --> 00:10:58,322
،من دارم سقوط می کنم #
# ...سقوط، سقوط، سقوط
274
00:10:58,390 --> 00:11:00,391
# و باورم نمیشه #
275
00:11:00,458 --> 00:11:02,493
که اولین عشق من #
# دیگه کنارم نخواهد بود
276
00:11:02,560 --> 00:11:05,329
...و من این طوری بودم #
# عزیزم، عزیزم، عزیزم
277
00:11:05,397 --> 00:11:09,266
،اوه، این طوری، عزیزم #
# عزیزم، عزیزم، نه
278
00:11:09,334 --> 00:11:13,937
نه، این طوری، عزیزم #
# ...عزیزم، عزیزم، اوه
279
00:11:14,005 --> 00:11:16,673
من فکر می کردم #
# همیشه مال من می مونی
280
00:11:16,741 --> 00:11:19,443
# من رفته م #
281
00:11:19,511 --> 00:11:22,846
# حالا دیگه من رفته م #
282
00:11:22,914 --> 00:11:25,482
# ...حالا دیگه من رفته م #
283
00:11:26,951 --> 00:11:29,353
# ...حالا دیگه من رفته م #
284
00:11:31,156 --> 00:11:34,258
# من رفته م #
285
00:11:34,325 --> 00:11:37,194
!آره! ایول
286
00:11:37,262 --> 00:11:39,263
!بیبر" کوچولو"
287
00:11:39,330 --> 00:11:41,365
من این دختره رو باید
بیارم تو تیم "تشویق کننده ها"م
288
00:11:41,640 --> 00:11:45,140
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
289
00:11:45,666 --> 00:11:47,634
.ما هم پايه ايم
290
00:11:47,702 --> 00:11:49,703
پايه ي چي؟
291
00:11:49,770 --> 00:11:51,004
."رهروان جاستين بيبر"
292
00:11:51,072 --> 00:11:52,305
.مي خوايم بيايم تو گروه
293
00:11:52,373 --> 00:11:53,840
.ولي اين يه گروه تک نفره ست
294
00:11:53,908 --> 00:11:54,908
.خب چند نفره ش کن
295
00:11:54,976 --> 00:11:56,443
،من نمي فهمم
شماها که داشتين
296
00:11:56,510 --> 00:11:58,044
"به خاطر خوندن آهنگ هاي "بيبر
.حسابي مسخره م مي کردين
297
00:11:58,112 --> 00:11:59,779
واسه اينکه ما قدرت اون
.جوجه رو دست کم گرفته بوديم
298
00:11:59,847 --> 00:12:02,148
واضحه که اون يه نيمچه خداست
299
00:12:02,216 --> 00:12:03,683
ببين که چطور تونستي دلِ
همه ي اون داف هاي کلوپ
300
00:12:03,751 --> 00:12:04,851
.شادي رو آب کني
حالا فکر کن
301
00:12:04,919 --> 00:12:06,119
.قدرت چهار تا "بيبر" چي ميشه
302
00:12:06,187 --> 00:12:07,320
.ما توقف ناپذير ميشيم
303
00:12:07,388 --> 00:12:09,189
روابط همه ي ما وارد
سکون استانداردِ
304
00:12:09,257 --> 00:12:10,156
بعد از ولنتاين شده
305
00:12:11,726 --> 00:12:13,493
داری با موبایلت بازی می کنی؟
306
00:12:13,561 --> 00:12:14,694
.متاسفم
307
00:12:14,762 --> 00:12:16,496
مي خواي ماهيچه هاي شکمم رو نشونت بدم؟
308
00:12:16,564 --> 00:12:17,731
.اگه دوست داري
309
00:12:21,535 --> 00:12:23,270
بذار بهت شيمي بدن
زن ها رو توضيح بدم
310
00:12:23,337 --> 00:12:25,738
تو روز ولنتاين، مقادير بالاي
اندورفين" ترشح مي کنن"
[ماده ي القا کننده ي لذت در مغز]
311
00:12:25,806 --> 00:12:26,840
که باعث ميشه همه چيز براشون
312
00:12:26,907 --> 00:12:28,375
...رمانتيک و پروانه اي باشه
،مشکل اينجاست که
313
00:12:28,442 --> 00:12:30,977
چند روز بعد که از اوجِ
،نشئگيِ حاصل ازش سقوط مي کنن
314
00:12:31,045 --> 00:12:32,512
با مخ مي خورن زمين
و همه چيز
315
00:12:32,580 --> 00:12:34,014
در مقايسه با ولنتاين
.براشون کسل کننده ميشه
316
00:12:34,081 --> 00:12:35,849
ما به شيرين کاري هاي
عسلي "بيبر" احتياج داريم
317
00:12:35,916 --> 00:12:37,250
.تا بتونيم دوباره با دوست دخترمون حال کنيم
318
00:12:37,318 --> 00:12:38,818
تو ديگه واسه چي مي خواي
بياي، "پاکرمن"؟
319
00:12:38,886 --> 00:12:40,787
من از آخرين تيکه ي
طناب "لورن زايزيس"ام آويزونم
320
00:12:40,855 --> 00:12:42,689
حاضرم هر کاري بکنم که من رو
داخل اون شلوار گنده اش راه بده
321
00:12:42,757 --> 00:12:44,624
اه، چه خبره؟
322
00:12:44,692 --> 00:12:45,692
ما داريم عضو
323
00:12:45,760 --> 00:12:47,227
،گروه "رهروان جاستين بيبر" ميشيم
324
00:12:47,295 --> 00:12:49,129
.اگه "سم" مشکلي نداشته باشه
325
00:12:49,196 --> 00:12:50,497
،و اگه هم داشته باشه
.گروه خودمون رو تشکيل ميديم
326
00:12:50,564 --> 00:12:52,032
."تبِ بيبر"
327
00:12:52,099 --> 00:12:56,069
صبر کن، شماها متوجهين که
جاستين بيبر" ضايع ست، درسته؟"
328
00:12:56,137 --> 00:12:58,171
کويين" که به نظر خيلي خوشش اومده"
.بود وقتي تو کلوپ شادي براش مي خوندم
329
00:12:58,239 --> 00:12:59,673
درست، خب، من که وقتم رو
330
00:12:59,740 --> 00:13:01,408
با کار کردن روي آهنگ هايي مي گذرونم
.که مخاطبش دوزاده ساله ها نباشن
331
00:13:01,475 --> 00:13:02,809
خوبه
اين طوري وقت اين رو
332
00:13:02,877 --> 00:13:04,477
هم نداري که با دوست دختر
.بقيه ور بري
333
00:13:04,545 --> 00:13:05,879
.هي، آروم بگير مرد
334
00:13:05,946 --> 00:13:07,347
.من دوست دختر تو رو نبوسيدم
335
00:13:07,415 --> 00:13:09,282
.اون زندگيم رو نجات داد
336
00:13:10,685 --> 00:13:11,951
خب، حالا چي ميگي؟
337
00:13:12,019 --> 00:13:14,287
ما رو راه ميدي؟
338
00:13:14,355 --> 00:13:16,356
باشه. ولي بايد
يه راه حل
339
00:13:16,424 --> 00:13:17,757
.براي موهاي "پاکرمن" پيدا کنيم
340
00:13:18,024 --> 00:13:19,457
:"لیست کارهای "ریچل]
["تولد "سلین دیون-
341
00:13:19,504 --> 00:13:21,457
فرستادن دوباره ی درخواست دوستی-]
"برای "باربارا استرایسند
["کنسرت "ان مارگرتین-
342
00:13:24,799 --> 00:13:26,333
.اوه، نه
343
00:13:30,471 --> 00:13:32,672
.عمراً
344
00:13:32,240 --> 00:13:34,241
...تو يه نابغه اي
.تو زندگي من رو تغيير دادي
345
00:13:34,309 --> 00:13:36,643
نمي دونستم بازوهام رو
.ميشه اين قدر گرم نگه دارم
346
00:13:36,711 --> 00:13:38,078
...تو يه قهرماني
تو بايد
347
00:13:38,146 --> 00:13:39,279
.جايزه اي چيزي ببري
348
00:13:39,347 --> 00:13:41,448
داري چي کار مي کني؟
349
00:13:41,516 --> 00:13:43,684
."خيلي متاسفم "ريچل
.همين يه جورايي جا افتاده شده
350
00:13:43,751 --> 00:13:45,786
!بله دارم مي بينم
!اين چيزي نيست که روش توافق کرديم
351
00:13:45,854 --> 00:13:47,154
من مي خوام همين الان
!مقرري ماهانه ام رو پس بدي
352
00:13:47,222 --> 00:13:48,155
.ديگه خرج شده
353
00:13:48,223 --> 00:13:49,423
،عموم شغلش رو از دست داد
354
00:13:49,490 --> 00:13:51,191
...و بزش داشت گرسنه ش مي شد، پس
355
00:13:51,259 --> 00:13:52,860
.همه ش رو خرج غذاي بز کردم
356
00:13:52,927 --> 00:13:55,095
.يعني، يه جورايي
.بزه خودش همه ي پول ها رو خورد
357
00:13:55,163 --> 00:13:58,065
خيله خب، تنها... تنها راهي که
مي تونيم ادامه بديم اينه که
358
00:13:58,132 --> 00:14:00,467
تو دقيقاً همون شکلي به مدرسه بياي
.که من ميام
359
00:14:01,970 --> 00:14:03,070
اسم اين تيپ چيه؟
360
00:14:03,137 --> 00:14:04,338
دختر مدرسه اي سکسي
.با تيپ شيک کتابخونه اي
361
00:14:04,405 --> 00:14:05,973
خيله خب، بهتره عجله کني، باشه؟
362
00:14:06,040 --> 00:14:08,575
برنامه ي "ما بچه هاييم" راس ساعت
."6عصر تموم ميشه. برو، "بريتني
363
00:14:11,546 --> 00:14:15,749
،دفتر خاطرات عزیز
.شهوت من برای زندگی، تجدید شده
364
00:14:15,817 --> 00:14:19,920
خودم رو می بینم که
پشت خطوط دشمن قرار گرفتم
365
00:14:19,988 --> 00:14:22,489
با عزمی راسخ برای نابودی
.کلوپ شادی از درون
366
00:14:22,557 --> 00:14:24,691
"شوستر" و مشاور راهنماش "موقرمز"
367
00:14:24,759 --> 00:14:28,328
کاملاً گول ظاهر
،ترحم برانگیزم رو خوردن
368
00:14:28,396 --> 00:14:31,198
و حالا من بینشون هستم
. و آماده ام که کشتی شون رو غرق کنم
369
00:14:31,266 --> 00:14:32,699
.یکبار برای همیشه
370
00:14:32,767 --> 00:14:34,701
.بنابراین برنامه ی من آغاز میشه
371
00:14:34,769 --> 00:14:37,938
من این اعضای کلوپ شادی رو
.به جون همدیگه می اندازم
372
00:14:38,006 --> 00:14:43,010
گروه رو از درون پاره می کنم
!تا وقتی که مثل یه جوشِ رسیده بترکه
373
00:14:44,512 --> 00:14:45,646
من رو می خواستین ببینید؟
374
00:14:45,713 --> 00:14:47,948
.بله، "مرسدس"، بگیر بشین
375
00:14:49,684 --> 00:14:53,353
قضیه اینه که من تصمیم گرفتم
یه آهنگ تو کلوپ شادی بخونم
376
00:14:53,421 --> 00:14:54,988
.و به نظرت احتیاج دارم
377
00:14:55,056 --> 00:14:57,524
،حالا، همون طور که ممکنه مطلع باشی
.من در زمینه ی موسیقی سوابقی دارم
378
00:14:57,592 --> 00:15:00,527
برای مدتی کوتاه، من نوازنده ی
.دایره زنگی برای "ویلسون فیلیپس" بودم
[نام یک گروه موسیقی امریکایی]
379
00:15:00,595 --> 00:15:02,095
چیزی که می خوام ازت یاد بگیرم
380
00:15:02,163 --> 00:15:04,464
.اینه که چطور یه تک خوان برجسته بشم
381
00:15:04,532 --> 00:15:07,434
اوه، خب، دقیقاً سراغ
.دختر مناسبی اومدین
382
00:15:07,502 --> 00:15:09,503
یعنی، تک خوان برجسته بودن
همه ش بر می گرده به رفتارت
383
00:15:09,570 --> 00:15:11,305
.چیزی که می دونم شما توش کم نمیارین
384
00:15:11,372 --> 00:15:13,774
همه ش خط و نشون کشیدن با انگشت
و موی مصنوعی و
385
00:15:13,841 --> 00:15:17,177
به طور کلی، تحمل نکردن
.نظرات بقیه ست
386
00:15:17,245 --> 00:15:18,211
.گرفتم آبجی
387
00:15:18,279 --> 00:15:19,446
خب، باید بگم
388
00:15:19,514 --> 00:15:21,682
هم مفتخرم و هم شوکه
.که سراغ من اومدید
389
00:15:21,749 --> 00:15:24,117
،"اوه، ای بابا، "راچل
این زیاد مایه ی شرمندگیم نیست
390
00:15:24,185 --> 00:15:26,119
که بگم من واقعاً
.به آموزه های تو نیاز دارم
391
00:15:26,187 --> 00:15:29,156
...خب، این رو میگم
تک خوان برجسته بودن بر می گرده به احساساتت
392
00:15:29,223 --> 00:15:31,058
در واقع، این قدر سرشار از احساسات هستی
393
00:15:31,125 --> 00:15:32,759
که نمی تونی در چهارچوب
فیزیکی بدنت نگهشون داری
394
00:15:32,827 --> 00:15:34,461
گاهی باید چشم هات رو ببندی
395
00:15:34,529 --> 00:15:36,396
و سرت رو بچرخونی
،و پس بزنی
396
00:15:36,464 --> 00:15:38,966
...پس بزنی این همه احساس رو
!این قدر که عظیم هستن
397
00:15:40,301 --> 00:15:41,735
.عجب
398
00:15:41,803 --> 00:15:44,604
خب پس اون "مرسدس" حسابی
درباره تو اشتباه می کنه
399
00:15:44,672 --> 00:15:46,773
چی... مگه چی گفته؟
400
00:15:46,841 --> 00:15:48,976
.اوه، جزییاتش رو یادم نمیاد
یه چیزی تو این مایه ها
401
00:15:49,043 --> 00:15:51,211
که تو اون قدر که خودت فکر
می کنی استعداد نداری
402
00:15:51,279 --> 00:15:52,813
.و تمام نظرهات وحشتناکن
403
00:15:52,880 --> 00:15:55,349
،نمی دونم
.یه چیزی تو همین مایه ها
404
00:15:55,416 --> 00:15:56,817
اون چی گفت؟
405
00:15:56,884 --> 00:15:58,151
:بله. نقل قول
406
00:15:58,219 --> 00:15:59,853
.«اون قدرها استعداد نداره»
407
00:16:02,223 --> 00:16:04,558
.پس اینجایی
.شنیدم درباره ی من چی گفتی
408
00:16:04,625 --> 00:16:06,059
.منم شنیدم چی درباره من گفتی
409
00:16:06,127 --> 00:16:07,394
درست زمانی که
.خیال کرده بودم دوستیم
410
00:16:07,462 --> 00:16:09,096
فکر کنم چنین چیزی هرگز
امکان پذیر نباشه، نه؟
411
00:16:09,163 --> 00:16:10,364
.انگار نه
412
00:16:10,431 --> 00:16:12,199
می دونی، اینجا فقط
،"یه تک خوان برجسته داریم، "ریچل
413
00:16:12,266 --> 00:16:14,134
.و اون یه نفر منم
414
00:16:14,202 --> 00:16:16,236
فکر کنم مجبوریم این رو از
.همون راه قدیمی حل و فصل کنیم
415
00:16:16,304 --> 00:16:17,504
.مسابقه تک خوانی
416
00:16:17,572 --> 00:16:19,373
.فردا، تو کلوپ شادی-
چرا همین الان نه؟-
417
00:16:19,440 --> 00:16:21,074
چون باید برم چند تا
.شیلنگ بخرم
418
00:16:21,142 --> 00:16:22,542
می دونی چرا؟
419
00:16:22,610 --> 00:16:24,678
.چون قراره یکی رو بشورم
420
00:16:32,732 --> 00:16:34,399
،پس... جمعه شب
421
00:16:34,467 --> 00:16:37,002
با خودم گفتم بریم زمین اسکیت
سالیوان" رو امتحان کنیم"
422
00:16:37,070 --> 00:16:39,404
.ماشین بازی روی یخ هم دارن
423
00:16:39,472 --> 00:16:42,541
بهت که گفتم. من هنوز
.تصمیم نگرفتم چی کار کنم
424
00:16:49,382 --> 00:16:52,117
یا مسیح مقدس، کی بلیط
واسه دیوونه خونه گرفته؟
425
00:17:01,894 --> 00:17:03,195
خیله خب، به نظر میاد
426
00:17:03,262 --> 00:17:05,397
پسرهایی که اینجان آماده ن
.که "آنتم"شون رو واسمون اجرا کنن
427
00:17:05,465 --> 00:17:07,532
حاضرین، ما گروه تازه
و اصلاح شده ی
428
00:17:07,600 --> 00:17:09,334
.رهروان جاستین بیبر" هستیم"
429
00:17:09,402 --> 00:17:11,670
و ما فکر می کنیم
این آهنگ یه "آنتم" باشه
430
00:17:11,737 --> 00:17:13,772
.چون هر کاری که "بیبر" بکنه حماسیه
431
00:17:13,840 --> 00:17:14,773
.راست میگه
432
00:17:14,841 --> 00:17:17,776
به هر حال، این آهنگ هم
،مثل همه ی آهنگ هایی که می خونم
433
00:17:17,844 --> 00:17:19,077
.تقدیم به دوست دخترم، "کویین" میشه
434
00:17:20,813 --> 00:17:22,080
.بزنین
435
00:17:22,380 --> 00:17:25,000
"Somebody to Love" آهنگ
"My World 2.0" از آلبوم
:خواننده ي اصلي
"Justin Bieber"
سال انتشار:2010
436
00:17:25,084 --> 00:17:27,586
باید نگهش دارم #
# ...حس می کنم خیلی درسته
437
00:17:27,653 --> 00:17:30,021
باید، باید، باید، باید نزدیک #
# خودم نگهش دارم
438
00:17:30,089 --> 00:17:32,190
# حس می کنم خیلی درسته #
439
00:17:32,258 --> 00:17:35,494
اوه، برای تو #
# حاضرم یه سمفونی بسازم
440
00:17:35,561 --> 00:17:37,863
# به ویالن میگم #
441
00:17:37,930 --> 00:17:40,132
# وقتشه غرق شه یا شنا کنه #
442
00:17:40,199 --> 00:17:42,234
# تماشاشون کنم که برات می زنن #
443
00:17:42,301 --> 00:17:44,669
# برای تو حاضرم #
444
00:17:44,737 --> 00:17:45,837
# هزاران مایل بدوم #
445
00:17:45,905 --> 00:17:47,939
# فقط برای اینکه پیش تو باشم #
446
00:17:48,007 --> 00:17:50,108
# با تپش قلبم قدم بردار #
447
00:17:50,176 --> 00:17:52,511
من چیز زیادی لازم ندارم #
# جز برای تو
448
00:17:52,578 --> 00:17:54,479
# اعتراف می کنم ترجیح میدم دنیا رو #
449
00:17:54,547 --> 00:17:56,615
به تو ببخشم #
# یا اینکه دنیای خودم رو باهات شریک بشم
450
00:17:56,682 --> 00:17:58,250
# می دونم اولین کسی #
451
00:17:58,317 --> 00:18:00,819
نیستم که به تو این همه #
# توجه می کنه
452
00:18:00,887 --> 00:18:06,658
# ...عزیزم گوش کن #
# من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم #
453
00:18:06,726 --> 00:18:10,128
چیز زیادی نمی خوام #
# فقط یک نفر که عاشقش بشم
454
00:18:10,196 --> 00:18:13,865
# ...یکی که عاشقش بشم #
455
00:18:13,933 --> 00:18:15,600
# چیز دیگه ای لازم ندارم #
456
00:18:15,668 --> 00:18:17,068
# قول میدم دختر، قسم می خورم #
457
00:18:17,136 --> 00:18:18,904
# من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم #
458
00:18:18,971 --> 00:18:20,539
# ...یه نفر رو لازم دارم #
459
00:18:20,606 --> 00:18:22,574
# ...یه نفر رو لازم دارم #
460
00:18:22,642 --> 00:18:24,342
# ...یه نفر رو لازم دارم #
461
00:18:24,410 --> 00:18:26,478
# ...یه نفر رو لازم دارم #
462
00:18:26,546 --> 00:18:28,113
# هر روز #
463
00:18:28,181 --> 00:18:30,482
# خورشید رو پیشت میارم #
464
00:18:30,550 --> 00:18:33,785
ابرها رو برات کنار می زنم #
# برام لبخند بزن
465
00:18:33,853 --> 00:18:34,986
# هر لحظه رو #
466
00:18:35,054 --> 00:18:37,055
# هر بار طوری می گذرونم #
467
00:18:37,123 --> 00:18:38,957
# که انگار بار آخرم باشه #
468
00:18:39,025 --> 00:18:41,560
# با تپش قلبم قدم بردار #
469
00:18:41,627 --> 00:18:44,029
من چیز زیادی لازم ندارم #
# جز برای تو
470
00:18:44,096 --> 00:18:45,230
# اعتراف می کنم #
471
00:18:45,298 --> 00:18:46,932
# ترجیح میدم دنیا رو به تو ببخشم #
472
00:18:46,999 --> 00:18:48,366
# یا بذارم دنیای من رو شریک بشی #
473
00:18:48,434 --> 00:18:50,702
# می دونم اولین کسی نیستم #
474
00:18:50,770 --> 00:18:52,137
# که به تو این همه توجه می کنه #
475
00:18:52,205 --> 00:18:54,072
# ...و عزیزم گوش کن #
476
00:18:54,140 --> 00:18:56,775
# من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم #
477
00:18:56,842 --> 00:18:59,444
# ...اوه، نه، نه، نه، نه #
478
00:18:59,512 --> 00:19:04,482
چیز زیادی نمی خوام #
# فقط یک نفر که عاشقش بشم
479
00:19:04,550 --> 00:19:06,785
# اوه، چیز دیگه ای لازم ندارم #
480
00:19:06,852 --> 00:19:08,553
# قول میدم دختر، قسم می خورم #
481
00:19:08,621 --> 00:19:13,158
# من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم #
482
00:19:13,226 --> 00:19:14,593
# ...یکی که عاشقش بشم #
483
00:19:14,660 --> 00:19:17,862
# ...یکی که عاشقش بشم #
484
00:19:17,930 --> 00:19:21,566
،یه نفر رو لازم دارم #
# ...یه نفر رو لازم دارم
485
00:19:21,634 --> 00:19:23,835
# ...یه نفر رو لازم دارم #
# قسم می خورم #
486
00:19:23,903 --> 00:19:25,870
# من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم #
487
00:19:30,042 --> 00:19:32,010
!"جاستین بیبر"
488
00:19:33,546 --> 00:19:34,779
.یه حوله لازم دارم
489
00:19:34,847 --> 00:19:36,881
!هی
490
00:19:38,718 --> 00:19:41,353
من... من راستش
.جمعه کار دارم
491
00:19:46,092 --> 00:19:47,325
."سلام "لورن
492
00:19:47,393 --> 00:19:49,628
خب، اه، نظرت چی بود؟
493
00:19:49,695 --> 00:19:52,964
حقیقتش، با اینکه
،عشق من می تونه لهش کنه
494
00:19:53,032 --> 00:19:55,767
بیبر" کوچولو حسابی"
من رو حشری می کنه
495
00:19:55,835 --> 00:19:58,737
البته این تا زمانیه که یادم میاد
قیافه ش عین دوازده ساله هاست
496
00:19:58,804 --> 00:20:00,272
.که یه جورایی چندشه
497
00:20:00,339 --> 00:20:02,774
،پس اگه بخوام بهت نمره بدم
.میشی چهارده
498
00:20:04,110 --> 00:20:05,543
،"گوش کن، "زایزیس
499
00:20:05,611 --> 00:20:07,412
.من دارم می میرم
تو من رو
500
00:20:07,480 --> 00:20:09,447
به هر سازی که شد رقصوندی، و
.هر دومون می دونیم من زیاد زرنگ نیستم
501
00:20:09,515 --> 00:20:12,817
پس تو رو خدا!... من باید
چی کار کنم که به تو برسم؟
502
00:20:12,885 --> 00:20:14,919
ممکنه یه پیشنهاد
.واست داشته باشم
503
00:20:14,987 --> 00:20:16,154
.بعداً به اطلاعت می رسونم
504
00:20:23,129 --> 00:20:25,030
من رو همرنگ خودت کن"؟"
505
00:20:25,097 --> 00:20:28,700
هر وقت خواستی تو رو
.همرنگ خودم می کنم
506
00:20:38,577 --> 00:20:40,578
!"هوم، "سمی ایوانز
507
00:20:40,646 --> 00:20:43,148
.خیلی خوردنی شدی
508
00:20:43,215 --> 00:20:45,684
اوضاع تو و "کویین" چطوره؟
509
00:20:45,751 --> 00:20:46,584
.خوبه
510
00:20:46,652 --> 00:20:48,386
.نه نیست
511
00:20:48,454 --> 00:20:51,256
.من و تو باید، اه، به زودی صحبت کنیم
512
00:20:58,907 --> 00:21:00,641
."سم" یه هنرمنده، "فین"-
یه هنرمند؟-
513
00:21:00,709 --> 00:21:03,410
لابد واسه همینه که می خواد تو رو
."ببره به "من رو همرنگ خودت کن
514
00:21:03,478 --> 00:21:05,145
بهت گفته بودم نیاز به زمان دارم
که بفهمم
515
00:21:05,213 --> 00:21:07,114
می خوام با "سم" چی کار کنم
.و الان فهمیدم
516
00:21:07,182 --> 00:21:09,750
.من "سم" رو انتخاب می کنم
به خاطر "رهروان جاستین بیبر"؟-
517
00:21:09,818 --> 00:21:11,885
ببین، منم اول فکر می کردم
،باید احمقانه باشه
518
00:21:11,953 --> 00:21:14,288
.ولی اون خیلی... بی ترس بود
519
00:21:14,356 --> 00:21:16,990
اون رفت بالا و
.صحنه رو مال خودش کرد
520
00:21:17,058 --> 00:21:18,492
.کار سکسی ای بود
521
00:21:18,560 --> 00:21:20,361
."متاسفم، "فین
522
00:21:20,428 --> 00:21:23,163
،ولی همون طور که گفتم
سم" یه هنرمنده"
523
00:21:23,231 --> 00:21:26,233
...و از همه چیز که بگذریم
524
00:21:26,301 --> 00:21:29,036
.اینه که واقعاً جذبم می کنه
525
00:21:53,594 --> 00:21:55,996
پسرها موقعی که دارن باهات
کشتی می گیرن شق نمی کنن؟
526
00:21:56,064 --> 00:21:58,298
..."لال شو "پاکرمن
.ما اینجا واسه بحث کاری اومدیم
527
00:21:58,366 --> 00:21:59,633
.ببخشید
528
00:21:59,701 --> 00:22:02,770
خیله خب، من می خوام یه
آهنگ واسه کلوپ شادی بخونم
529
00:22:02,837 --> 00:22:05,005
این مرحله ی اول از نقشه ی بزرگ منه
530
00:22:05,073 --> 00:22:07,441
حله. چی می خوای. می خوای
پشت سرت گیتار بزنم؟
531
00:22:07,509 --> 00:22:10,511
آره، اما به یک کم
.توصیه هم نیاز دارم
532
00:22:10,578 --> 00:22:13,781
من یک کم درباره ی آواز
.خوندن جلو بقیه استرس دارم
533
00:22:13,848 --> 00:22:16,517
راستش تا به حال، من فقط
زیر دوش داغ آواز خوندم
534
00:22:16,584 --> 00:22:18,452
.جون. اما مسخره ست
535
00:22:18,520 --> 00:22:20,888
یعنی، تو اعتماد به نفست
.از همه داف هایی که می شناسم بیشتره
536
00:22:20,955 --> 00:22:22,656
.آره، خودم می دونم
.من کلاً حرف ندارم
537
00:22:22,724 --> 00:22:24,825
،اما آواز خوندن فرق داره
.و من می خوام معرکه باشم
538
00:22:24,893 --> 00:22:26,927
."یا لااقل به خوبی "بری
539
00:22:26,995 --> 00:22:28,462
منم قبل از آواز خوندن
.استرس می گیرم
540
00:22:28,530 --> 00:22:29,830
.ولی همیشه بهش غلبه می کنم
541
00:22:29,898 --> 00:22:31,632
می خوای راز موفقیتم رو بدونی؟
542
00:22:31,699 --> 00:22:33,267
.آره
543
00:22:33,334 --> 00:22:34,568
.قدیمی ترین راه حل
544
00:22:34,636 --> 00:22:35,736
فقط جمعیت روبروت رو
.با لباس زیر تصور کن
545
00:22:35,804 --> 00:22:36,870
حتی پسرها رو؟
546
00:22:36,938 --> 00:22:38,105
.ربطی به سکس و اینا نداره
547
00:22:38,173 --> 00:22:39,873
نکته اینه که جمعیت روبروت رو
548
00:22:39,941 --> 00:22:40,974
.آسیب پذیرتر از خودت ببینی
549
00:22:41,042 --> 00:22:42,676
.بهم اعتماد کن
.همیشه جواب میده
550
00:22:42,744 --> 00:22:43,844
حالا می تونم به سینه هات دست بزنم؟
551
00:22:43,912 --> 00:22:45,312
.اگه می خوای دستت بشکنه آره
552
00:22:45,380 --> 00:22:47,614
.ولی توی مسیر درستی
553
00:22:53,021 --> 00:22:55,823
یادت باشه، می خوام تو این مسابقه ی
تک خوانی خون و خونریزی بشه
554
00:22:55,890 --> 00:22:58,725
.اوه باور کن
.قراره سقف بیاد پایین
555
00:22:58,793 --> 00:23:00,194
.خیره کننده به نظر می رسی-
آره حق با توئه-
556
00:23:00,261 --> 00:23:01,628
.این تیپ باید مثل ویروس پخش شه
557
00:23:01,696 --> 00:23:03,363
امکانش هست که بتونی
کلاس های باقی امروز رو دودره کنی
558
00:23:03,431 --> 00:23:04,765
فقط واسه اینکه بتونی
داخل راهروها قدم بزنی؟
559
00:23:04,833 --> 00:23:06,333
کاملاً. بیشتر معلم ها
معتقدن اگه از کلاس ها جیم بزنم
560
00:23:06,401 --> 00:23:07,334
ممکنه نمره هام بهتر بشه
561
00:23:07,402 --> 00:23:08,469
.عالیه
562
00:23:08,536 --> 00:23:10,370
چرا این طوری لباس پوشیدی؟
563
00:23:10,438 --> 00:23:12,139
فکر می کردم تو از
بیبر" کوچولو خوشت نمیاد؟"
564
00:23:12,207 --> 00:23:13,874
خب، نمی اومد، بعد یکی بهم گفت
565
00:23:13,942 --> 00:23:15,776
که "جاستین بیبر" یه چیزی
تو مایه های پادشاه "یوتیوب"ه
566
00:23:15,844 --> 00:23:17,377
.و بیشتر از یک میلیارد بازدید داشته
567
00:23:17,445 --> 00:23:19,646
یه "آنتم" باید برای توده ها
جذاب باشه دیگه، درسته؟
568
00:23:19,714 --> 00:23:21,482
واسه همین قبل از انتخاب
آهنگ حماسی
569
00:23:21,549 --> 00:23:23,717
.گفتم رو ظاهر حماسیم کار کنم
570
00:23:28,323 --> 00:23:30,991
!خیله خب، پسرها و دخترها
."و "سو
571
00:23:31,059 --> 00:23:32,726
این همون لحظه ایه که
.همه منتظرش بودیم
572
00:23:32,794 --> 00:23:34,328
.مسابقه ی تک خوانی
573
00:23:34,395 --> 00:23:37,231
،همون طور که می بینید
،اومدن اینجا که یه آنتم عالی برامون اجرا کنن
574
00:23:37,298 --> 00:23:38,765
."مرسدس" و "ریچل"
575
00:23:38,833 --> 00:23:39,800
!تشویقشون کنید
576
00:23:41,336 --> 00:23:44,004
،اه، پس از جدال های فراوان
بالاخره موفق شدم "مرسدس" رو
577
00:23:44,072 --> 00:23:45,672
راضی کنم که برای قابل قبول
،بودن مسابقه ی تک خوانی
578
00:23:45,740 --> 00:23:47,741
می بایست محتواش از کاتالوگِ
برادوی" انتخاب بشه"
579
00:23:47,809 --> 00:23:49,142
که البته با اطمینان می تونم بگم
580
00:23:49,210 --> 00:23:50,878
باعث میشه مزیت
...بازی در زمین خانگی نصیبم بشه، پس
581
00:23:50,945 --> 00:23:52,845
اوه، خب تو قراره تو
زمین خونگیت شکست جانانه بخوری
582
00:23:52,853 --> 00:23:53,447
.بزنین
583
00:23:53,868 --> 00:23:57,868
"Take Me or Leave Me" آهنگ
"Rent" اجرا شده در نمايش
:اجرا کننده ي اصلي
"Jonathan Larson"
سال انتشار:1994
584
00:24:03,224 --> 00:24:06,627
تک تک روزها #
# من تا انتهای خیابون قدم می زنم
585
00:24:06,694 --> 00:24:08,428
# می شنوم که مردم میگن #
586
00:24:08,496 --> 00:24:10,764
# «عزیزم چقدر شیرین شده» #
587
00:24:10,832 --> 00:24:14,501
از وقتی به بلوغ رسیدم #
# همه بهم خیره میشن
588
00:24:14,569 --> 00:24:18,272
هم پسرها، هم دخترها #
# دست خودم نیست عزیزم
589
00:24:18,339 --> 00:24:21,608
پس مهربون باش #
# و عصبانی نشو
590
00:24:21,676 --> 00:24:23,343
# فقط یادت باشه #
591
00:24:23,411 --> 00:24:27,247
# که من عزیز تو هستم #
592
00:24:27,315 --> 00:24:30,884
# من رو همون طور که هستم بپذیر #
593
00:24:30,952 --> 00:24:35,155
# ...همون طور که قرار بود باشم #
594
00:24:35,223 --> 00:24:39,560
# ...و اگه برات مهمه #
595
00:24:39,627 --> 00:24:41,795
# من رو بپذیر، عزیزم #
596
00:24:41,863 --> 00:24:44,998
# وگرنه دست از سرم بردار #
597
00:24:45,066 --> 00:24:49,403
من رو بپذیر عزیزم #
# وگرنه دست از سرم بردار
598
00:24:49,470 --> 00:24:53,774
یه ببر داخل قفس #
# هرگز نمی تونه خورشید رو ببینه
599
00:24:53,841 --> 00:24:56,376
این تک خوان به #
# صحنه ش احتیاج داره، عزیزم
600
00:24:56,444 --> 00:24:57,511
# بیا تفریح کنیم #
601
00:24:57,579 --> 00:24:59,780
# تو تنها کسی هستی که انتخاب کردم #
602
00:24:59,847 --> 00:25:02,215
مردم خودشون رو می کشن #
# که جای تو باشن
603
00:25:02,283 --> 00:25:03,917
# تو هم عاشق برق نورافکن میشی #
604
00:25:03,985 --> 00:25:05,752
# ...حالا عزیزم #
605
00:25:05,820 --> 00:25:09,323
پس مال من باش #
# و وقتم رو تلف نکن
606
00:25:09,390 --> 00:25:14,595
،نق نزن که «اوه، هاپو کوچولوی من #
«تو هنوز مال من...من...منی؟
607
00:25:14,662 --> 00:25:17,998
# من رو همون طور که هستم بپذیر #
608
00:25:18,066 --> 00:25:22,202
# ...همون طور که قرار بود باشم #
609
00:25:22,270 --> 00:25:26,807
# ...و اگه برات مهمه #
610
00:25:26,874 --> 00:25:30,110
من رو بپذیر عزیزم #
# وگرنه دست از سرم بردار
611
00:25:30,178 --> 00:25:34,915
عمراً امکان نداره #
# چیزی بشم که نیستم
612
00:25:34,983 --> 00:25:38,852
ولی هی، مگه تو نمی خوای #
# دوست دخترت سکسی باشه؟
613
00:25:38,920 --> 00:25:42,756
دعوا نکن #
# از کوره در نرو
614
00:25:42,824 --> 00:25:44,157
# چون هر شب #
615
00:25:44,225 --> 00:25:48,695
# کیه که داخل تختت می خوابه؟ #
616
00:25:48,763 --> 00:25:53,033
# من رو همون طور که هستم بپذیر #
617
00:25:53,101 --> 00:25:57,504
# ...همون طور که قرار بود باشم #
# ...همون طور که قرار بود باشم #
618
00:25:57,572 --> 00:26:00,474
# ...و اگه برات مهمه #
# ...و اگه برات مهمه #
619
00:26:00,541 --> 00:26:03,276
# من رو بپذیر، عزیزم #
620
00:26:03,344 --> 00:26:05,379
# ...اوه، من رو بپذیر، عزیزم #
# وگرنه دست از سرم بردار #
621
00:26:05,446 --> 00:26:07,781
# وگرنه دست از سرم بردار #
622
00:26:07,849 --> 00:26:14,087
# من رو بپذیر، عزیزم #
623
00:26:14,155 --> 00:26:19,860
# وگرنه دست از سرم بردار #
624
00:26:19,927 --> 00:26:21,561
# آره من دارم میرم #
625
00:26:21,629 --> 00:26:23,964
# من رفتم #
626
00:26:27,769 --> 00:26:30,804
.اوه خدای من
!خیلی عالی بود
627
00:26:30,872 --> 00:26:33,507
نه، اون. پس اون چی؟-
من؟ نه، اون-
628
00:26:33,574 --> 00:26:34,508
!بچه ها، شماها خارق العاده این
629
00:26:34,575 --> 00:26:35,742
هی، پس تنفر کجا رفت؟
630
00:26:37,278 --> 00:26:38,679
."کلوپ شادی واسه این چیزا نیست، "سو
631
00:26:43,051 --> 00:26:45,786
.مثل اینکه می خواستی من رو ببینی
632
00:26:45,853 --> 00:26:47,287
.بله، "سو"، همین طوره
633
00:26:47,355 --> 00:26:49,623
.دیدم که امروز تو کلاس چطوری بودی
634
00:26:49,691 --> 00:26:51,258
فردا شب برنامه ات چیه؟
635
00:26:51,325 --> 00:26:52,292
.می خوام ببرمت یه جایی
636
00:26:52,360 --> 00:26:53,894
.نه. نه. عمراً
637
00:26:53,961 --> 00:26:55,896
.مهم نیست چقدر افسرده باشم
.من با فرفری ها سر قرار نمیرم
638
00:26:55,963 --> 00:26:58,432
."نمی خوایم سر قرار بریم، "سو
639
00:26:58,499 --> 00:26:59,800
.با این وجود هم احتمالاً نمیام
640
00:26:59,867 --> 00:27:01,535
تو علاقمندی که بازگشت
قدرتمندانه ای داشته باشی، درسته؟
641
00:27:01,602 --> 00:27:04,638
خب، من فکر می کنم مهمه
.که یه چیزی رو ببینی
642
00:27:09,779 --> 00:27:11,213
.ازشون متنفرم
."از بیمارستان ها متنفرم، "ویلیام
643
00:27:11,281 --> 00:27:12,948
واسه همینه که هی به
.مرگ تسهیل شده رای مثبت میدم
644
00:27:13,016 --> 00:27:14,183
.سو"، من تو رو می شناسم"
645
00:27:14,251 --> 00:27:15,651
تو هر وقت احساس ناخوشایندی
.بهت دست میده مزه می پرونی
646
00:27:15,719 --> 00:27:17,386
."واقعاً شوخی ندارم، "ویلیام
647
00:27:17,454 --> 00:27:19,855
و تو هم میل وافری به نمایش های
ابلهانه ی همراه با موسیقی داری
648
00:27:19,923 --> 00:27:21,590
بنابراین ازت می خوام بگی
.داریم کجا میریم
649
00:27:21,658 --> 00:27:23,425
.داریم میریم به بخش سرطان اطفال
650
00:27:23,493 --> 00:27:25,227
نه، نه، نه... ماهی یک بار
من میام اینجا
651
00:27:25,295 --> 00:27:26,595
و با بعضی از بچه ها
که تحت مراقبت بلند مدت هستن
652
00:27:26,663 --> 00:27:27,696
.آواز می خونم
653
00:27:27,764 --> 00:27:30,499
.آهان. نه-
."نه. "سو-
654
00:27:30,567 --> 00:27:31,734
..."آه، "ویلیام
655
00:27:31,801 --> 00:27:33,335
.می دونم می خوای به چی برسی
656
00:27:33,403 --> 00:27:34,770
.من آدم خودخواهی بودم
657
00:27:34,838 --> 00:27:36,672
بله، من در صحنه ی ملی
به مضحکه کشیده شدم
658
00:27:36,740 --> 00:27:38,173
،ولی حق با توئه
این چیزی نیست
659
00:27:38,241 --> 00:27:40,276
وقتی با مشکلاتی مقایسه اش کنی که
خیلی از مردم باهاش درگیرن
660
00:27:40,343 --> 00:27:42,911
.و از شرّش نجات پیدا می کنن
.من باید سپاسگزار باشم
661
00:27:42,979 --> 00:27:45,180
،خب، مبارک باشه
.من درسم رو گرفتم
662
00:27:45,248 --> 00:27:46,148
.بیا بریم جشن بگیریم
663
00:27:46,216 --> 00:27:48,050
.بیا با چند تا بچه آواز بخونیم
664
00:27:48,118 --> 00:27:49,385
.ببین، حق با توئه
665
00:27:49,452 --> 00:27:50,986
،می دونی، گاهی اوقات
.کلوپ شادی یک کم مسخره ست
666
00:27:51,054 --> 00:27:54,189
ولی ما خودمون رو از چیزهای الکی
بیرون می کشیم تا به چیزهای واقعی برسیم
667
00:27:54,257 --> 00:27:56,592
منظورم اینه که موسیقی می تونه
جزیی از ما باشه
668
00:27:56,660 --> 00:27:58,227
.که... که مواجهه باهاش مشکله
669
00:27:58,295 --> 00:28:00,095
...ولی خواهش می کنم
670
00:28:00,163 --> 00:28:02,264
.باهام بیا اونجا
671
00:28:02,332 --> 00:28:04,667
."فکر می کنم برات مفید باشه "سو
672
00:28:04,734 --> 00:28:07,636
.نه لباس مخصوص، نه شیرین کاری
673
00:28:07,704 --> 00:28:11,073
.فقط... موسیقی
674
00:28:11,141 --> 00:28:12,841
.باشه
675
00:28:12,909 --> 00:28:15,711
و "ویلیام"، برام مهم نیست
،اون بچه ها چقدر دوست داشتنی باشن
676
00:28:15,779 --> 00:28:18,314
اگه حتی یه آهنگ بشنوم درباره ی
سفر به دوره ی راک کلاسیک
677
00:28:18,381 --> 00:28:21,215
.خودم سِرُم هاشون رو بیرون می کشم
678
00:28:20,783 --> 00:28:22,384
.بيا
679
00:28:27,456 --> 00:28:28,490
بيلي"؟"
680
00:28:28,558 --> 00:28:30,358
!سلام بچه ها
681
00:28:30,426 --> 00:28:32,394
."سلام "ويل
682
00:28:32,461 --> 00:28:33,395
.اوه، هي آقاهه
683
00:28:33,462 --> 00:28:34,996
.سلام
684
00:28:35,064 --> 00:28:37,399
،اوه خداي من
.تو "سو سيلوستر" هستي
685
00:28:37,466 --> 00:28:38,333
.من تازگي تو تلويزيون ديدمت
686
00:28:38,401 --> 00:28:39,634
.اوه-
سلام بچه ها-
687
00:28:39,702 --> 00:28:40,869
کيتي کوريک" با اين خانم"
.مصاحبه کرده
688
00:28:40,937 --> 00:28:43,071
.يا مسيح مقدس
689
00:28:43,139 --> 00:28:44,940
چي ميگين بچه ها؟
آماده اين
690
00:28:45,007 --> 00:28:47,075
که يک کم موسيقي بزنيم؟
!آره-
691
00:28:47,143 --> 00:28:48,410
.بزنين بريم
692
00:28:48,477 --> 00:28:50,378
آقا کوچولوي مخصوص خودم
.رو هم همراهم آوردم
693
00:28:50,446 --> 00:28:54,249
!آره! خيله خب
694
00:28:56,385 --> 00:28:58,520
خيله خب، و همه اش همين بود
695
00:28:58,588 --> 00:29:00,422
خب، همه متوجه شدن
بايد چي کار کنن؟
696
00:29:00,489 --> 00:29:02,357
آره-
خوبه، "سو"؟-
697
00:29:02,425 --> 00:29:03,792
بچه هاي من بچه هاي تو رو
مي شورن و مي چلونن و پهن مي کنن
698
00:29:03,860 --> 00:29:04,759
.به همين خيال باش
699
00:29:04,827 --> 00:29:05,827
،خيله خب
700
00:29:05,895 --> 00:29:06,862
من دوتاي اولي رو مي خونم
701
00:29:06,929 --> 00:29:08,496
و بعد شماها مياين و
702
00:29:08,564 --> 00:29:09,698
،بهم ملحق ميشين
.درست همون طور که تمرين کرديم
703
00:29:09,765 --> 00:29:10,899
خيله خب؟
باشه-
704
00:29:10,973 --> 00:29:12,761
"This Little Light of Mine" آهنگ
"Harry Dixon Loes" شعر از
1920 نوشته شده به سال
705
00:29:13,002 --> 00:29:16,037
# اين چراغ کوچک من #
706
00:29:16,105 --> 00:29:18,273
# همچنان خواهد درخشيد #
707
00:29:18,341 --> 00:29:21,910
# اين چراغ کوچک من #
708
00:29:21,978 --> 00:29:24,446
# همچنان خواهد درخشيد #
709
00:29:24,513 --> 00:29:26,681
# اين چراغ کوچک من #
710
00:29:26,749 --> 00:29:29,251
# همچنان خواهد درخشيد #
711
00:29:29,318 --> 00:29:34,289
،خواهد درخشيد، خواهد درخشيد #
# خواهد درخشيد
712
00:29:34,357 --> 00:29:35,757
زير يه گودال قايمش کن
713
00:29:35,825 --> 00:29:37,325
# زير يه گودال قايمش کنم؟ #
714
00:29:37,393 --> 00:29:40,428
# نه! مي ذارم همچنان بدرخشه #
715
00:29:40,496 --> 00:29:42,764
# زير يه گودال قايمش کنم؟ #
716
00:29:42,832 --> 00:29:45,734
# نه! همچنان خواهد درخشيد #
717
00:29:45,801 --> 00:29:48,236
# زير يه گودال قايمش کنم؟ #
718
00:29:48,304 --> 00:29:50,772
# نه! مي ذارم همچنان بدرخشه #
719
00:29:50,840 --> 00:29:54,910
،خواهد درخشيد، خواهد درخشيد #
# خواهد درخشيد
720
00:29:57,046 --> 00:29:59,047
# اين چراغ کوچک من #
721
00:29:59,115 --> 00:30:02,417
# همچنان خواهد درخشيد #
722
00:30:02,485 --> 00:30:04,686
# اين چراغ کوچک من #
723
00:30:04,754 --> 00:30:07,722
# همچنان خواهد درخشيد #
724
00:30:07,790 --> 00:30:10,191
# اين چراغ کوچک من #
725
00:30:10,259 --> 00:30:12,994
# همچنان خواهد درخشيد #
726
00:30:13,062 --> 00:30:17,232
،خواهد درخشيد، خواهد درخشيد #
# خواهد درخشيد
727
00:30:20,036 --> 00:30:22,170
.براي خودتون دست بزنين
728
00:30:22,238 --> 00:30:23,905
.خيله خب
729
00:30:23,973 --> 00:30:24,873
.عالي بود
730
00:30:24,941 --> 00:30:26,741
.واسه اين کار هرگز نمي بخشمت
731
00:30:26,809 --> 00:30:28,376
.قبوله
732
00:30:30,579 --> 00:30:32,147
ببين "کيو"، من مي دونم که
،ما اختلاف هاي خودمون رو داشتيم
733
00:30:32,214 --> 00:30:34,616
...ولي نمي تونم دروغ بگم
.تو اون لباس عالي به نظر مي رسي
734
00:30:34,684 --> 00:30:35,951
.همه تو اين لباس عالي به نظر مي رسن
735
00:30:36,018 --> 00:30:37,319
کفش چرمي با شلوار چسبون؟
736
00:30:37,386 --> 00:30:38,820
نبوغ آميزه-
شوکه کننده ست-
737
00:30:38,888 --> 00:30:40,822
منظورم اينه که اين بافتنيِ
اسب چرخ و فلکي بايد باعث بشه
738
00:30:40,890 --> 00:30:42,057
رسماً شبيه مهدکودکي ها بشم
739
00:30:42,124 --> 00:30:44,392
.ولي نه. سکسي و باهوش به نظر مي رسم
740
00:30:44,460 --> 00:30:46,161
من حس مي کنم شبيه
.ميشل اوباما" هستم"
[همسر باراک اوباما، رييس جمهور امريکا]
741
00:30:46,228 --> 00:30:47,963
اوه خداي من
.شماها خيره کننده شدين
742
00:30:48,030 --> 00:30:49,130
.جدي ميگم
743
00:30:49,198 --> 00:30:50,098
.اون يه نابغه و يه الگوئه
744
00:30:50,166 --> 00:30:51,299
کي رو ميگي؟
745
00:30:52,367 --> 00:30:53,568
بريتني". پس فکر کردي"
کي رو ميگم؟
746
00:30:53,636 --> 00:30:55,003
کي مي دونست که در آوردنِ
747
00:30:55,071 --> 00:30:56,204
يونيفرم تشويق کننده ها تبديلش مي کنه به
748
00:30:56,272 --> 00:30:57,605
يه موسسه ي ایجاد مُد؟
749
00:30:57,673 --> 00:31:01,343
اين يه جوکه-
نه. جوک بافتني توئه-
750
00:31:01,410 --> 00:31:02,677
کي بافتني گوزني مي پوشه؟
751
00:31:02,745 --> 00:31:05,180
.اه. شما سه تا
752
00:31:05,247 --> 00:31:07,215
.نخير. اين اسب چرخ و فلکه
753
00:31:07,283 --> 00:31:08,717
اگه مي خواي بدوني
،چي بايد بپوشي
754
00:31:08,784 --> 00:31:10,018
.فقط "بريتني" رو نگاه کن
755
00:31:10,086 --> 00:31:12,354
ببين، اون تيپش رو از من تقليد کرده، باشه؟
756
00:31:12,421 --> 00:31:14,055
.من بهش پول دادم
757
00:31:14,123 --> 00:31:15,790
."تو دروغگوي افتضاحي هستي، "ريچل
758
00:31:15,858 --> 00:31:19,027
باورم نميشه مي خواي اين رو
.از "بريتني" بيچاره بگيري
759
00:31:19,095 --> 00:31:20,795
.ناراحت کننده ست
.فقط ناراحت کننده ست
760
00:31:25,101 --> 00:31:26,634
!هي
761
00:31:26,702 --> 00:31:28,503
.من لازمه باهات صحبت کنم
.من پولم رو پس مي خوام
762
00:31:28,571 --> 00:31:30,472
خب، من واسه گرفتن يه
.مسئول تبليغات خرجش کردم
763
00:31:30,539 --> 00:31:32,374
چي؟-
"جيکوب بن اسرائيل"-
764
00:31:32,441 --> 00:31:34,809
يه عکس روي يه سايتي به اسم
خياط باشي" گذاشته"
765
00:31:34,877 --> 00:31:36,945
و من رو باکلاس ترين دختر
.در امريکا معرفي کرده
766
00:31:37,013 --> 00:31:39,681
بريتني" من اينجا دارم سعي مي کنم"
يه بازگشت مقتدرانه رو شبيه سازي کنم
767
00:31:39,749 --> 00:31:42,283
باشه، ولي دقيقاً داري از چي
باز مي گردي؟
768
00:31:42,351 --> 00:31:43,885
...من-
."ببين، "ريچل-
769
00:31:43,953 --> 00:31:45,320
الان مي خوام بهت يک کم
.عشق تکان دهنده ارائه کنم
770
00:31:45,388 --> 00:31:46,921
.تو هرگز پايه گذار مُد نميشي
771
00:31:46,989 --> 00:31:49,057
،وقتي مردم تو رو مي بينن
نگاه نمي کنن چي پوشيدي
772
00:31:49,125 --> 00:31:50,892
يه گربه رو با دماسنج
زیر باسنش می بینن
773
00:31:50,960 --> 00:31:52,894
.و بعد صداي جيغش رو مي شنون
774
00:31:52,962 --> 00:31:55,063
،من واقعاً متاسفم
.ولي بايد برم
775
00:31:55,131 --> 00:31:56,297
يه مصاحبه دارم با
."مُدِ نوجوانان"
776
00:32:02,738 --> 00:32:04,672
.خيله خب! برگرديم سر کارمون
777
00:32:04,740 --> 00:32:08,443
برنامه ي آغازين ما اولين اجراي
:تک نفره ي ايشون در "مسير نو"ئه
778
00:32:08,511 --> 00:32:10,445
."دوشيزه "لورن زايزيس
779
00:32:10,513 --> 00:32:12,280
اه، خب مي خواي چي برامون
بخوني، "لورن"؟
780
00:32:12,348 --> 00:32:14,215
.اون طور که من مي بينم قضيه اينه
781
00:32:14,283 --> 00:32:16,151
من مي دونم که تيکه ترين
.لکاته تو اين خرابه ام
782
00:32:16,218 --> 00:32:18,420
،اگه من يه کشور بودم
پرچم ملّيم يه مشت بزرگ مي بود
783
00:32:18,487 --> 00:32:20,221
که يکي از انگشت هاش رو
واسه دنيا بالا گرفته
784
00:32:20,289 --> 00:32:22,090
و سرود مليم هم اين مي بود
785
00:32:22,158 --> 00:32:23,158
.خيله خب
786
00:32:23,225 --> 00:32:25,260
.پاکرمن"، گيتارت رو بردار ببينم"
787
00:32:25,327 --> 00:32:27,962
تينا"، "بريتني"، آماده اين؟"
.خوبه
788
00:32:28,030 --> 00:32:30,231
.عاليه. معرکه ست
789
00:32:30,299 --> 00:32:31,800
.خيله خب
790
00:32:34,103 --> 00:32:35,370
.دو، سه، چهار
791
00:32:35,427 --> 00:32:36,837
"I Know What Boys Like" آهنگ
"Wasn't Tomorrow Wonderful?" از آلبوم
:(خواننده ي اصلي(گروه
"The Waitresses"
سال انتشار:1982
792
00:32:36,839 --> 00:32:38,606
# من مي دونم پسرها چي دوست دارن #
793
00:32:38,674 --> 00:32:40,875
# من مي دونم پسرها چي مي خوان #
794
00:32:40,943 --> 00:32:43,578
# مي بينمشون که نگاه مي کنن #
795
00:32:43,646 --> 00:32:46,748
# کاري مي کنم که من رو بخوان #
796
00:32:46,816 --> 00:32:49,651
# دوست دارم سر کار بذارمشون #
797
00:32:49,718 --> 00:32:52,287
# من مي دونم پسرها چي دوست دارن #
798
00:32:52,354 --> 00:32:53,922
# ...چي دوست دارن #
799
00:32:57,660 --> 00:33:00,762
# پسرها من رو دوست دارن #
800
00:33:00,830 --> 00:33:02,730
# مي بينم که حالا ناراحتي #
801
00:33:02,798 --> 00:33:05,300
# ...بهت اجازه ش رو ميدم #
802
00:33:05,367 --> 00:33:07,735
# مي بخشي که سر کارت گذاشتم #
803
00:33:07,803 --> 00:33:10,371
# ...بهت اجازه ش رو ميدم #
804
00:33:10,439 --> 00:33:12,207
# اين دفعه جدي ميگم #
805
00:33:12,274 --> 00:33:14,609
# ...بهت اجازه ش رو ميدم #
806
00:33:14,677 --> 00:33:16,344
# هر چي تو بخواي #
807
00:33:16,412 --> 00:33:19,247
# ...مي توني بهم اعتماد کني #
808
00:33:19,315 --> 00:33:21,816
# واقعاً همين رو مي خوام #
809
00:33:21,884 --> 00:33:24,119
# ...مي توني بهم اعتماد کني #
810
00:33:24,186 --> 00:33:26,654
# دوست داري چطوري باشه؟ #
811
00:33:26,722 --> 00:33:28,356
# ...مي توني بهم اعتماد کني #
812
00:33:30,526 --> 00:33:32,494
!اسکل
813
00:33:33,696 --> 00:33:35,763
# من حرکت هاي گربه اي خودم رو دارم #
814
00:33:35,831 --> 00:33:38,199
# که حسابي آشفته شون مي کنه #
815
00:33:38,267 --> 00:33:40,668
# زيپ ها و دکمه ها #
816
00:33:40,736 --> 00:33:43,238
# حال ميده حالشون رو بگيري #
817
00:33:43,305 --> 00:33:44,906
# اونا حسابي عصباني ميشن #
818
00:33:44,974 --> 00:33:47,609
# مثل بچه هاي نق نقو #
819
00:33:47,676 --> 00:33:50,145
# که شيريني بهشون نداده باشي #
820
00:33:50,212 --> 00:33:52,313
# من تو صورتشون مي خندم #
821
00:33:52,381 --> 00:33:55,316
# من مي دونم پسرها چي دوست دارن #
822
00:33:55,384 --> 00:33:56,618
# ...چي دوست دارن #
823
00:33:56,685 --> 00:33:59,487
# پسرها من رو دوست دارن #
824
00:34:03,125 --> 00:34:04,359
!مي بينين لعنتي چقدر خواستنيه؟
825
00:34:11,667 --> 00:34:13,268
،امروز صبح بيدار شدم
826
00:34:13,335 --> 00:34:14,669
.و تصميم گرفتم خورشيد رو قورت بدم
827
00:34:14,737 --> 00:34:17,505
اين تقليد صداي "جيمز
.ارل جونز" من بود
["بازيگر امريکاييِ "جنگ ستارگان]
828
00:34:17,573 --> 00:34:20,842
.اول اينکه حرکتت بي ادبانه ست
.اون مرتيکه به "مارتين لوتر کينگ" شليک کرد
[قاتلِ "لوتر کينگ"، "جيمز ارل رِي" بود]
829
00:34:20,910 --> 00:34:21,876
اوبي وان" هرگز بهت نگفت"
[یکی از شخصیت های جنگ ستارگان]
830
00:34:21,944 --> 00:34:23,244
.چه اتفاقي براي پدرت افتاده
831
00:34:23,312 --> 00:34:25,413
خيله خب، مي دوني چيه؟
.بيا بريم سر اصل مطلب
832
00:34:25,481 --> 00:34:26,915
عليرغم اين حقيقت
833
00:34:26,982 --> 00:34:29,350
که نسبتِ دهان به صورت تو
،بيش از حد زياده
834
00:34:29,418 --> 00:34:31,352
باز هم يه جورايي تونستي
.بانمک به نظر بياي
835
00:34:31,420 --> 00:34:32,820
،ولي اشتباه نکن
836
00:34:32,888 --> 00:34:35,123
هر بار که اون دهن
خيلي گشادت رو باز مي کني
837
00:34:35,191 --> 00:34:37,091
که تقليد صدا انجام بدي يا براي
838
00:34:37,159 --> 00:34:39,227
يه خانم غوله ي تنبل
،تمبر ليس بزني
839
00:34:39,295 --> 00:34:41,763
يه قدم نزديک تر ميشي
به اينکه همه متوجه بشن
840
00:34:41,830 --> 00:34:43,731
.تو در واقع يه ابلهي
841
00:34:43,799 --> 00:34:45,300
.اينجاست که من وارد عمل ميشم
842
00:34:45,367 --> 00:34:49,137
بدين وسيله من خدمات خودم رو
.به عنوان معشوقه ارائه مي کنم
843
00:34:49,205 --> 00:34:50,738
،من اون لبهاي قورباغه اي رو مي خوام
844
00:34:50,806 --> 00:34:52,473
.و همين الان هم مي خوامشون
845
00:34:52,541 --> 00:34:54,008
.ولي من با "کويين" قرار مي ذارم
846
00:34:54,076 --> 00:34:56,010
اين رو در نظر بگير
.که بهت خيانت کرده
847
00:34:56,078 --> 00:34:57,378
.نخير، نکرده
848
00:34:57,446 --> 00:34:59,681
ببين، من مي دونم که تو
،به خنگي کرّه الاغ کدخدايي
849
00:34:59,748 --> 00:35:01,516
ولي ته قلبت مي دوني
.که داره دروغ ميگه
850
00:35:01,584 --> 00:35:03,351
.اون داستان آدامس مسخره بود
851
00:35:03,419 --> 00:35:07,722
تو از قصد باورش کردي
.تا بتوني بازم با "کويين" باشي
852
00:35:07,790 --> 00:35:09,123
.ولي به پيشنهادم فکر کن
853
00:35:09,191 --> 00:35:12,459
نه تنها بهت حق بازديد
کامل از دوقلوهاي افسانه اي رو ميدم
854
00:35:12,527 --> 00:35:14,629
،که توي قفسه سينه ام قايم شده ن
855
00:35:14,697 --> 00:35:17,031
بلکه مي توني به اون
ديلاق اسکل، "فين" هم نشون بدي
856
00:35:17,099 --> 00:35:18,533
.که نمي تونه سر به سر "سم ايوانز" بذاره
857
00:35:18,601 --> 00:35:21,669
و نه فقط به خاطر اينکه مي توني
اون فکّ هيولاوارت رو باز کني
858
00:35:21,737 --> 00:35:23,738
،و مثل مار بوآ قورتش بدي
859
00:35:23,806 --> 00:35:26,140
بلکه چون تو اين مدرسه
.واسه خودت برو بيايي داري
860
00:35:27,476 --> 00:35:29,377
.درباره ش فکر کن
861
00:35:39,339 --> 00:35:40,539
.ویل"، تو یه مشکل اساسی داری"
862
00:35:40,607 --> 00:35:42,708
تو؟
863
00:35:42,776 --> 00:35:44,710
.نه. بچه های کلوپ شادی
864
00:35:44,778 --> 00:35:46,445
.اونا مشکل درک مطلب دارن
865
00:35:46,513 --> 00:35:48,113
،تکلیف تو "آنتم" بوده
866
00:35:48,181 --> 00:35:50,015
و خدا من رو مثل
آرایشگر تو لعنت کنه
867
00:35:50,083 --> 00:35:52,217
اگه حتی یه نفرشون
.یه دونه "آنتم" خونده باشه
868
00:35:52,285 --> 00:35:54,086
سو"، سعی داری بهم بگی"
869
00:35:54,154 --> 00:35:55,754
که می خوای یه "آنتم" اجرا کنی؟
870
00:35:55,822 --> 00:35:57,523
خب، تصدیق می کنم
871
00:35:57,590 --> 00:36:00,292
که سفر علمی کوتاهت
به خانه ی اندوه
872
00:36:00,360 --> 00:36:02,027
.یک کم بهم الهام بخشید
873
00:36:02,095 --> 00:36:03,462
...اما تنهایی انجامش نمیدم
874
00:36:03,530 --> 00:36:05,397
همه ی اعضا باید
.باهام بخوننش
875
00:36:05,465 --> 00:36:07,066
:و در برابرش این رو می خوام
876
00:36:07,133 --> 00:36:08,400
،دیگه "بیبر"ی در کار نباشه
877
00:36:08,468 --> 00:36:11,570
،نه کلاهی
."نه مدل موهای لزبینی "بیبر
878
00:36:13,306 --> 00:36:15,507
.خب، اون حلّه
879
00:36:17,544 --> 00:36:18,811
آهنگت چیه؟
880
00:36:19,045 --> 00:36:21,400
"SING" آهنگ
:از آلبوم
Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys
:(خواننده ي اصلي(گروه
"My Chemical Romance"
سال انتشار:2010
881
00:36:21,414 --> 00:36:24,116
# فریادش بزن #
882
00:36:24,184 --> 00:36:28,487
پسر، تو باید ببینی فردا #
# چه چیزهایی در بر داره
883
00:36:30,724 --> 00:36:32,758
# ...فریادش بزن #
884
00:36:32,826 --> 00:36:36,962
دختر، تو باید چیزی بشی #
# که فردا نیاز داره
885
00:36:39,132 --> 00:36:41,500
# هر باری که #
886
00:36:41,568 --> 00:36:45,571
# ...قراره تو رو بازنده اعلام کنن #
887
00:36:47,707 --> 00:36:50,309
# از صدات استفاده کن #
888
00:36:50,377 --> 00:36:53,479
# ...اوه #
# ...هر دفعه که تو #
889
00:36:53,546 --> 00:36:56,482
# دهانت رو باز می کنی #
890
00:36:56,549 --> 00:36:58,884
# برای پسرها بخون #
891
00:36:58,952 --> 00:37:00,819
# برای دخترها بخون #
892
00:37:00,887 --> 00:37:04,990
هر بار که کنترلت رو از دست میدی #
# برای دنیا بخون
893
00:37:05,058 --> 00:37:07,393
# از ته قلبت بخون #
894
00:37:07,460 --> 00:37:09,728
# این قدر بخون که دیوونه بشی #
895
00:37:09,796 --> 00:37:13,632
آواز رو فریاد بزن #
# برای اونهایی که به خونت تشنه ان
896
00:37:13,700 --> 00:37:15,734
# برای کرها بخون #
897
00:37:15,802 --> 00:37:18,070
# برای کورها بخون #
898
00:37:18,138 --> 00:37:22,641
برای همه ی کسانی بخون #
# که پشت سر گذاشتی
899
00:37:22,709 --> 00:37:24,576
# ...برای دنیا بخون #
900
00:37:24,644 --> 00:37:27,479
# ...برای دنیا بخون #
901
00:37:30,417 --> 00:37:33,719
# پیشرفت کارخانه ایِ سازمان یافته #
902
00:37:33,787 --> 00:37:35,954
# مرگ طی فرآیند #
903
00:37:36,022 --> 00:37:39,224
،برای خودت انگیزه بخر #
# نسلِ هیچ
904
00:37:39,292 --> 00:37:42,027
# هیچی جز یک صحنه ی مرگ #
905
00:37:42,095 --> 00:37:44,496
# محصول یک رویای سپید #
906
00:37:44,564 --> 00:37:47,633
# من خواننده ای نیستم که می خواستی #
907
00:37:47,700 --> 00:37:51,036
یک رقصنده ام #
# از پاسخ دادن خودداری می کنم
908
00:37:51,104 --> 00:37:53,238
# از رهگذرها صحبت کن #
909
00:37:53,306 --> 00:37:56,341
# حاکم بر کسانی که خواهان فرار هستن #
910
00:37:57,444 --> 00:37:58,510
# !همچنان بدو #
911
00:37:58,578 --> 00:38:01,380
# برای پسرها بخون #
912
00:38:01,448 --> 00:38:03,582
# برای دخترها بخون #
913
00:38:03,650 --> 00:38:07,920
هر بار که کنترلت رو از دست میدی #
# برای دنیا بخون
914
00:38:07,987 --> 00:38:10,055
# از ته قلبت بخون #
915
00:38:10,123 --> 00:38:12,124
# این قدر بخون که دیوونه بشی #
916
00:38:12,192 --> 00:38:16,528
آواز رو فریاد بزن #
# برای اونهایی که به خونت تشنه ان
917
00:38:16,596 --> 00:38:19,031
# برای کرها بخون #
918
00:38:19,098 --> 00:38:20,866
# برای کورها بخون #
919
00:38:20,934 --> 00:38:25,103
برای همه ی کسانی بخون #
# که پشت سر گذاشتی
920
00:38:25,171 --> 00:38:27,306
# ...برای دنیا بخون #
921
00:38:27,373 --> 00:38:30,175
# ...برای دنیا بخون #
922
00:38:30,243 --> 00:38:33,779
ما باید ببینیم فردا برامون #
# چه چیزی در بر داره
923
00:38:33,847 --> 00:38:35,981
# ...برای دنیا بخون #
924
00:38:36,049 --> 00:38:37,549
# ...برای دنیا بخون #
925
00:38:37,617 --> 00:38:42,421
پسر تو باید چیزی باشی #
# که فردا بهش نیاز داره
926
00:38:42,489 --> 00:38:44,823
# ...برای دنیا بخون #
927
00:38:44,891 --> 00:38:46,525
# ...برای دنیا بخون #
928
00:38:49,162 --> 00:38:51,330
!آره
929
00:38:54,891 --> 00:38:57,025
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
930
00:38:58,304 --> 00:38:59,704
.سلام
931
00:38:59,772 --> 00:39:02,299
فکر مي کني بتونم يکي از
تي شرت هات رو قرض کنم
932
00:39:02,310 --> 00:39:04,309
که امشب به عنوان روپوش توي
من رو همرنگ خودت کن" استفاده کنم؟"
933
00:39:04,377 --> 00:39:06,277
يه جورايي خوشم مياد پيرهن هاي
.دوست پسرم رو بپوشم
934
00:39:06,345 --> 00:39:08,747
ما به "من رو همرنگ خودت
.کن" نميريم
935
00:39:08,814 --> 00:39:10,715
.و منم دوست پسرت نيستم
936
00:39:12,118 --> 00:39:13,985
صبر کن... چرا؟
937
00:39:14,053 --> 00:39:16,454
چون تو نمي توني
الان توي چشمام نگاه کني
938
00:39:16,522 --> 00:39:18,723
"و بهم بگي با "فين
.عشقبازي نکردي
939
00:39:21,627 --> 00:39:24,095
."من مي خوام با تو باشم، "سم
940
00:39:25,698 --> 00:39:26,965
فراموشش کن، باشه؟
941
00:39:27,033 --> 00:39:28,500
.نه کسي آسيب ديده نه کسي ناراحت شده
942
00:39:28,567 --> 00:39:30,268
اوئل نگاتي کامِيه
943
00:39:30,336 --> 00:39:32,971
لعنتي. "سانتانا" بهم گفته بود
.ديگه به زبان "ناوي" صحبت نکنم
944
00:39:33,039 --> 00:39:35,740
از کي تا حالا "سانتانا" بهت
ميگه چي کار کني؟
945
00:39:35,808 --> 00:39:38,543
.از وقتي با هم قرار مي ذاريم
946
00:39:47,253 --> 00:39:48,887
اين اتفاق کي افتاد؟
947
00:39:48,954 --> 00:39:51,089
،خيله خب، متنفرم از اينکه اين رو بگم
948
00:39:51,157 --> 00:39:53,024
"ولي فکر کنم همه مون به "سو
949
00:39:53,092 --> 00:39:54,793
.يه تشکر گنده بدهکاريم
،اون ممکنه از ما متنفر باشه
950
00:39:54,860 --> 00:39:57,495
ولي باعث شد يه آهنگ معرکه
.براي مسابقات ناحيه اي داشته باشيم
951
00:39:57,563 --> 00:39:59,364
!بله همين طوره
952
00:39:59,432 --> 00:40:00,932
درسته-
درسته-
953
00:40:01,000 --> 00:40:04,102
آقاي "شوستر"، من فکر مي کنم
"که تمجيد ما از مربي "سيلوستر
954
00:40:04,170 --> 00:40:05,837
.ممکنه تا حدي نابالغانه باشه
955
00:40:05,905 --> 00:40:07,138
با اينکه من عاشق گروه
،ماي کميکال رومنس" هستم"
956
00:40:07,206 --> 00:40:08,606
و اينکه معتقدم در اجراي اون آهنگ
957
00:40:08,674 --> 00:40:10,041
،حرف نداشتيم
به عنوان رهبر تيممون
958
00:40:10,109 --> 00:40:12,744
،و داورِ مطلق تمام چيزهاي خوب
بايد اين رو بگم که
959
00:40:12,812 --> 00:40:14,846
فکر نمي کنم اون آهنگ براي مسابقات
.ناحيه اي به اندازه کافي خوب باشه
960
00:40:14,914 --> 00:40:16,614
چکاوکها"، "کرت" و "بلين" رو دارن"
961
00:40:16,682 --> 00:40:18,016
که به عنوان مشت هاي چپ و راست عمل مي کنن
962
00:40:18,084 --> 00:40:20,085
و "شدت شنوايي" هم پارسال
.حال ما رو گرفت
963
00:40:20,152 --> 00:40:22,554
ما نمي تونيم هر آهنگي رو اجرا کنيم
964
00:40:22,621 --> 00:40:24,189
که اين تيم ها رو شکست بديم
منظورت-
965
00:40:24,256 --> 00:40:26,758
آهنگيه که توش تمام شعرها رو
.خودت به تنهايي نخوني
966
00:40:26,826 --> 00:40:28,259
بچه ها، اين حرف ها
967
00:40:28,327 --> 00:40:30,261
رو واسه خودم نمي زنم
پيشنهادت چيه، "ريچل"؟-
968
00:40:30,329 --> 00:40:32,497
.ما بايد جسور و حماسي باشيم
969
00:40:32,565 --> 00:40:33,698
ما بايد براي خودمون
970
00:40:33,766 --> 00:40:35,066
آهنگ هاي مخصوص واسه
.مسابقات ناحيه اي بنويسيم
971
00:40:35,134 --> 00:40:38,303
ما نيازمند يه برتري بي چون و چرا هستيم
972
00:40:38,370 --> 00:40:40,171
.ببين "دايان وارن"ِ کوتوله چي ميگه
[زن آهنگساز امریکایی]
973
00:40:40,239 --> 00:40:42,040
ببينيد، بچه ها ما نمي تونيم
974
00:40:42,108 --> 00:40:43,708
.امسال دوباره مسابقه ي ناحيه اي رو ببازيم
975
00:40:43,776 --> 00:40:45,343
باشه؟ بايد بهم اعتماد کنين
976
00:40:45,411 --> 00:40:47,545
من درباره ي اين مسئله
.خيلي خيلي مطمئنم
977
00:40:47,613 --> 00:40:49,247
.بياين راي گيري کنيم
باشه، "ريچل"؟
978
00:40:49,315 --> 00:40:51,649
همه ي اون هايي که موافق با
.اجراي آهنگ اختصاصي هستن
979
00:40:53,085 --> 00:40:54,052
کميکال رومنس"؟"
980
00:41:01,961 --> 00:41:03,294
.سلام، چطوري، رفيق
981
00:41:03,362 --> 00:41:04,996
!"سو"
982
00:41:05,064 --> 00:41:07,765
مي دوني، بايد باهات صادق باشم
.امروز اینجا جات خالي بود
983
00:41:07,833 --> 00:41:09,868
،در کمال تعجب، تو، اه
.عضو تازه ي باحالي بودي
984
00:41:09,935 --> 00:41:12,036
اه، خب، "چارلز منسن" هم
تو اون دسته ي بازنده هات
985
00:41:12,104 --> 00:41:14,472
مي تونست عضو اضافه ي باحالي باشه
[منسن"، رهبر يک فرقه و قاتل امريکايي"]
986
00:41:14,540 --> 00:41:16,875
خب، به نظر مي رسه
دوباره به وضع هميشگيت برگشتي
987
00:41:16,942 --> 00:41:18,009
.اه، نه زياد
988
00:41:18,077 --> 00:41:20,845
من در راه اينم که به آدمي
.بسيار بهتر تبديل بشم
989
00:41:20,913 --> 00:41:22,280
."و تو بهم الهام بخشيدي، "ويل
990
00:41:22,348 --> 00:41:24,816
تو باعث شدي متوجه بشم
من مي تونم چيزهاي بيشتري به دنيا ارائه کنم
991
00:41:24,884 --> 00:41:26,417
از خلق صحنه هاي پشتکِ
992
00:41:26,485 --> 00:41:28,052
منحصر به فرد و
.تهديد کننده ي جان در تشويق کنندگي
993
00:41:28,120 --> 00:41:29,988
.موسيقي در من جريان داره
994
00:41:30,055 --> 00:41:31,890
.سو"، اين عاليه"
995
00:41:31,957 --> 00:41:34,726
منظورم اينه که، با اين اخلاق
.خوشحال ميشيم هر وقت خواستي بياي اينجا
996
00:41:34,793 --> 00:41:38,062
.اوه، نمي تونم اين کار رو بکنم
.ميشه جاسوسي از رقيب
997
00:41:38,130 --> 00:41:40,698
چي؟-
هيشکي بهت نگفته؟-
998
00:41:40,766 --> 00:41:42,433
.من يه کار نيمه وقت گرفتم
999
00:41:42,501 --> 00:41:45,336
آره، من مربي جديد
.شدت شنوايي" هستم"
1000
00:41:45,404 --> 00:41:46,804
.اين غير ممکنه
1001
00:41:46,872 --> 00:41:48,039
،"اوه، هيچي غير ممکن نيست، "ويل
1002
00:41:48,107 --> 00:41:49,474
.اگه برخوردت به دنيا مثبت باشه
1003
00:41:49,542 --> 00:41:50,642
.تو اين رو يادم دادي
1004
00:41:50,709 --> 00:41:52,410
اين عالي نيست؟
1005
00:41:52,478 --> 00:41:54,946
،خدايا، انگيزه م برگشته
1006
00:41:55,014 --> 00:41:57,715
هنوز مي تونم زندگيم رو
.وقف نابودي زندگي تو کنم
1007
00:41:59,919 --> 00:42:00,885
.زندگي چه خوبه
1008
00:42:02,655 --> 00:42:04,122
.تو مسابقه ناحيه اي مي بينمت
1009
00:42:12,831 --> 00:42:14,832
.بايد خوشحال باشي
1010
00:42:14,900 --> 00:42:16,301
واسه چي؟
1011
00:42:16,368 --> 00:42:17,602
.کويين" دوباره برگشته به بازار مجردها"
1012
00:42:17,670 --> 00:42:19,737
ديگه بلند کردنش بعد از کاري
.که "سم" باهاش کرد کاري نداره
1013
00:42:19,805 --> 00:42:21,172
من نمي خوام درباره ي
.کويين" صحبت کنم"
1014
00:42:21,240 --> 00:42:22,373
.مي خوام درباره ي تو صحبت کنم
1015
00:42:22,441 --> 00:42:23,775
تو امروز تو کلاس راست مي گفتي
1016
00:42:23,842 --> 00:42:25,777
که اون آهنگ براي بردن
.به اندازه کافي خوب نيست
1017
00:42:25,844 --> 00:42:27,445
.ما بايد آهنگ هاي خودمون رو بسازيم
1018
00:42:27,513 --> 00:42:29,647
چرا اين رو وقتي بهت
احتياج داشتم نگفتي؟
1019
00:42:29,715 --> 00:42:30,882
.مي گفتم هم هيچ تفاوتي نمي کرد
1020
00:42:30,950 --> 00:42:32,517
تنها راه ثابت کردن به اون بچه ها
1021
00:42:32,585 --> 00:42:35,086
اينه که يه آهنگ عالي بسازي
.و تو حلقشون فرو کني
1022
00:42:35,154 --> 00:42:38,790
خب، فکر مي کني من و تو
بايد با هم انجامش بديم؟
1023
00:42:38,857 --> 00:42:41,159
نه. من فکر مي کنم
.بايد خودت انجامش بدي
1024
00:42:41,227 --> 00:42:43,728
بيا روراست باشيم، پايه گذارِ
...اصلي مُد، اينجا تويي، و
1025
00:42:43,796 --> 00:42:46,698
اگه کسي بخواد آهنگي بنويسه که باهاش
.مسابقه ناحيه اي رو ببره، اون آدم تويي
1026
00:42:46,765 --> 00:42:48,967
تو واقعاً اين قدر به من اعتقاد داري؟
1027
00:42:49,034 --> 00:42:50,468
.بيشتر
1028
00:42:55,741 --> 00:42:57,408
...مي دوني
1029
00:42:57,476 --> 00:43:00,311
من واقعاً "ريچل"ي که امروز
.تو کلاس ديدم رو دوست داشتم
1030
00:43:00,379 --> 00:43:03,948
.من رو ياد خود قديميت انداخت
1031
00:43:04,016 --> 00:43:06,417
.متمرکز و بي رحم
1032
00:43:09,488 --> 00:43:11,489
"فکر کنم اون "ريچل
.در حال بازگشت مقتدرانه اي باشه
1033
00:43:17,557 --> 00:43:21,431
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head