1 00:00:01,486 --> 00:00:03,735 Glee هاكم مافاتكم في باك) لديه مشاعر) 2 00:00:03,802 --> 00:00:05,203 تجاه (لورين زايسيس) لكنها ليس معه في ذلك 3 00:00:05,270 --> 00:00:06,938 4 00:00:07,005 --> 00:00:09,073 (فين) قبّل (كوين) التي تواعد (سام) 5 00:00:09,141 --> 00:00:10,908 و (ريتشيل) قبّلت (فين) أيضاً لكنه لم يحسّ بالألعاب النارية 6 00:00:10,976 --> 00:00:12,543 على الخد ؟ - هل تصدقون ذلك ؟ - 7 00:00:12,611 --> 00:00:14,078 و (سو) حاولت رمي (بريتني) من مدفع لتفوز بالبطولة الوطنية 8 00:00:14,146 --> 00:00:15,480 لكنه الشيء الوحيد الذي فازت به هو 9 00:00:15,547 --> 00:00:16,381 "مقابلة (كيتي كيرك) "فاشل السنة 10 00:00:16,448 --> 00:00:18,516 (أكرهكِ يا (دايان سوير 11 00:00:18,584 --> 00:00:19,584 !Glee وهذا ما فاتكم على 12 00:00:22,287 --> 00:00:23,654 في الواقع تعلمت شيئاً 13 00:00:23,722 --> 00:00:25,156 في درس اللغة الأسبانية اليوم 14 00:00:25,224 --> 00:00:26,190 "Regresar" 15 00:00:28,193 --> 00:00:30,194 من يعلم معنى هذه الكلمة ؟ 16 00:00:30,262 --> 00:00:32,363 "العودة" 17 00:00:32,431 --> 00:00:35,266 هذا صحيح, أدركت أن (ويل شوستر) القديم قد عاد 18 00:00:35,334 --> 00:00:36,834 نادي (غلي) ذاهب للمنافسات المحلية 19 00:00:36,902 --> 00:00:38,503 حصلنا على كل مال المشجعات 20 00:00:38,570 --> 00:00:40,905 (لقد نسيت حبي لـ(تيري) لقد تجاوزت مشاعري لـ(إيما 21 00:00:40,973 --> 00:00:42,840 "العودة" الآن إن كنا 22 00:00:42,908 --> 00:00:44,809 ..سنضعها بصيغة الماضي - ويل) ؟) - 23 00:00:44,877 --> 00:00:45,977 إنها حالة طارئة 24 00:00:47,946 --> 00:00:51,048 بيكي جاكسون) فتحَت مذكرات (سو) ووجدت هذا) 25 00:00:51,116 --> 00:00:52,650 وداعاً أيها العالم القاسي" ؟" 26 00:00:52,718 --> 00:00:54,552 قد تكون ميتة الآن 26 00:00:57,118 --> 00:00:59,552 نعم يا فاشلين" "..أنا 26 00:01:00,718 --> 00:01:02,652 "سو-أنتحر.." 27 00:01:03,155 --> 00:01:05,663 الحلقة الـ13 : العودة Translated by : abboodi-a 28 00:01:05,731 --> 00:01:08,266 هذا غريب, الباب مفتوح 29 00:01:08,333 --> 00:01:10,668 سو) ؟ (سو) ؟) 30 00:01:12,104 --> 00:01:14,472 31 00:01:14,540 --> 00:01:16,541 32 00:01:18,510 --> 00:01:19,777 33 00:01:19,845 --> 00:01:21,579 يا إلهي 34 00:01:21,647 --> 00:01:23,648 35 00:01:23,715 --> 00:01:26,451 !(استيقظي يا (سو 36 00:01:26,518 --> 00:01:27,852 لا أشعر بنبض لا يوجد نبض 37 00:01:27,920 --> 00:01:29,153 بلى, لديّ 38 00:01:29,221 --> 00:01:30,621 لقد أوقفت قلبي للتوّ 39 00:01:30,689 --> 00:01:32,290 هذا من تدريباتي في المخابرات المركزية 40 00:01:32,357 --> 00:01:34,592 هذا الفيتامينات لم تفلح على الإطلاق 41 00:01:34,660 --> 00:01:36,160 لقد تم إخباري أن آخذ فيتامين أ 42 00:01:36,228 --> 00:01:37,328 وسأنتقل إلى 43 00:01:37,396 --> 00:01:38,396 نسيان سعيد 44 00:01:38,464 --> 00:01:39,730 بدلاً من ذلك, وجهي أصبح حاراً جداً 45 00:01:39,798 --> 00:01:41,265 و فكّي متقرح من كل المضغ 46 00:01:41,333 --> 00:01:43,301 47 00:01:43,368 --> 00:01:45,937 ليس لديّ شيء لأعيش له 48 00:01:46,004 --> 00:01:47,572 هذا ليس خاطئ 49 00:01:47,639 --> 00:01:49,874 إيما) لم نأتِ هنا لنعطيها كلام تشجيعي) 50 00:01:49,942 --> 00:01:52,176 أنا آسف يا (سو) لكنكِ جلبتِ هذا لنفسكِ 51 00:01:52,244 --> 00:01:54,679 (أنا مدركة لوضعي جيداً يا (ويل 52 00:01:54,746 --> 00:01:56,647 بعد فشلي المذل 53 00:01:56,715 --> 00:01:58,249 للتأهل للبطولة الوطنية 54 00:01:58,317 --> 00:02:00,384 ليس هناك شيء لي أو لمشجعاتي 55 00:02:00,452 --> 00:02:02,453 أن نعمله لباقي السنة 56 00:02:02,521 --> 00:02:04,155 لماذا لا تفعلون مالذي يفعله فرق المشجعات الآخرين 57 00:02:04,223 --> 00:02:05,857 أقصد أن تشجعوا لفرق المدرسة 58 00:02:05,924 --> 00:02:07,425 نعم وكأن هذا سيحصل 59 00:02:07,493 --> 00:02:09,060 إيما) لنذهب) 60 00:02:09,127 --> 00:02:12,964 سو) أنتِ شريرة و متلاعبة ومثيرة للشفقة) 61 00:02:13,031 --> 00:02:15,066 ويل) لديك دهن في شعرك أكثر) 62 00:02:15,133 --> 00:02:16,667 WikiLeaks من الشخص الذي يدير 63 00:02:16,735 --> 00:02:18,302 أنا شخصياً لن ألعب كدعم 64 00:02:18,370 --> 00:02:19,370 في حفلتك الجاذبة للشفقة هذه 65 00:02:20,639 --> 00:02:22,473 (إلى اللقاء (سو 66 00:02:24,443 --> 00:02:26,511 67 00:02:26,578 --> 00:02:28,579 68 00:02:30,816 --> 00:02:34,051 لقد أردت أن أؤكد موعدنا يوم الجمعة بمحل الرسم 69 00:02:34,119 --> 00:02:35,820 انتظر, لقد كنت جاداً بخصوص ذلك ؟ 70 00:02:35,888 --> 00:02:38,556 إنه وقت رسم البواخر 71 00:02:39,858 --> 00:02:42,693 هل نحن متفقين ؟ 72 00:02:42,761 --> 00:02:44,795 نعم, أظن ذلك 73 00:02:44,863 --> 00:02:47,732 أقصد, لا أظن أن لدي أي شيء آخر لأفعله 74 00:02:47,799 --> 00:02:48,699 جميل 75 00:02:50,869 --> 00:02:52,203 الأشياء أصبحت غريبة 76 00:02:52,271 --> 00:02:54,539 منذ مرض (كوين) قبل عدة أسابيع 77 00:02:54,606 --> 00:02:56,641 (الكل يواصل إخباري أنها لابد وأن قبّلت (فين 78 00:02:56,708 --> 00:02:58,910 لكنني أصدقه عندما تخبرني بما حصل حقاً 79 00:02:58,977 --> 00:03:01,445 (لم أقبّل (فين) يا (سام 80 00:03:01,513 --> 00:03:03,414 لقد أنقذت حياته 81 00:03:07,185 --> 00:03:09,287 82 00:03:11,023 --> 00:03:12,623 83 00:03:14,960 --> 00:03:16,827 !إنه لا يتنفس 84 00:03:20,232 --> 00:03:21,232 85 00:03:24,236 --> 00:03:26,404 أنا أيضاً قد قاربت مرة على الاختناق بكرة علك 86 00:03:28,540 --> 00:03:29,740 87 00:03:29,808 --> 00:03:31,943 أعلم أنها منجذبة إليّ 88 00:03:32,010 --> 00:03:34,545 لكن يواتيني شعور أنني أخسرها 89 00:03:36,148 --> 00:03:37,815 لا أستطيع جعل هذا يحصل 90 00:03:37,883 --> 00:03:39,917 كوين) أفضل شيء حصل لي) 91 00:03:39,985 --> 00:03:42,086 منذ أن أتيت لهذه المدرسة 92 00:03:42,154 --> 00:03:44,488 لكن كيف ؟ 93 00:03:44,556 --> 00:03:47,058 بالطبع! أبي لطالما قال 94 00:03:47,125 --> 00:03:49,594 :أن هناك طريقتان لجعل امرأة تحبك 95 00:03:49,661 --> 00:03:52,530 خذها للصيد و غن لها أغاني 96 00:03:52,598 --> 00:03:54,665 لقد علمت مالذي توجّب علي عمله 97 00:03:54,733 --> 00:03:57,168 أقصد, من أفضل من ذلك كـ (جستن بيبر) ؟ 98 00:03:57,235 --> 00:03:59,937 لا أحد, هذا هو 99 00:04:00,005 --> 00:04:01,305 الشعر كان الخطوة الأولى 100 00:04:01,373 --> 00:04:02,707 الخطوة الثانية كانت حجز 101 00:04:02,774 --> 00:04:04,208 عدة حفلات بلوغ 102 00:04:04,276 --> 00:04:06,644 لأختبر فرقتي الجديدة المتكونة من رجل واحد 103 00:04:06,712 --> 00:04:08,079 104 00:04:08,146 --> 00:04:10,481 "(أنا "تجربة (جستن بيبر 105 00:04:13,251 --> 00:04:16,988 ♪Baby, baby, baby, oh ♪ 106 00:04:17,055 --> 00:04:19,256 ♪Like ♪ 107 00:04:19,324 --> 00:04:21,792 ♪Baby, baby, baby ♪ 108 00:04:21,860 --> 00:04:23,995 ♪No ♪ 109 00:04:24,062 --> 00:04:26,697 ♪Like, baby, baby, baby ♪ 110 00:04:26,765 --> 00:04:28,265 ♪Oh ♪ 111 00:04:28,333 --> 00:04:29,533 #I thought you'd # 112 00:04:29,601 --> 00:04:31,335 ♪Always be mine. ♪ 113 00:04:33,238 --> 00:04:35,473 انتبهي يا (كوين فابري).. أنتِ على وشك 114 00:04:35,540 --> 00:04:38,809 الاصطدام وجهاً لوجه مع (بيبر) الأشقر 115 00:04:38,877 --> 00:04:40,911 مرحباً (بريتني).. يجب أن نتحدث 116 00:04:40,979 --> 00:04:42,413 لماذا مدفآت ساقي على ذراعيكِ ؟ 117 00:04:42,481 --> 00:04:43,514 لقد بردت 118 00:04:43,582 --> 00:04:44,882 لكن لا.. لقد اتفقنا, حسناً ؟ 119 00:04:44,950 --> 00:04:46,283 كما شرحت, أنا بمنتصف 120 00:04:46,351 --> 00:04:47,752 نهوض مهنيّ, حسناً ؟ 121 00:04:47,819 --> 00:04:49,553 لقد انتهيت من الأولاد, أنا سأركز تماماً 122 00:04:49,621 --> 00:04:50,788 على مستقبلي المهني الآن 123 00:04:50,856 --> 00:04:52,289 الطريقة الوحيدة لعمل عودة كاملة 124 00:04:52,357 --> 00:04:53,924 هو السيطرة على النقاش العام 125 00:04:53,992 --> 00:04:55,292 ربما أطلق خط أزياء أو اثنان 126 00:04:55,360 --> 00:04:57,094 لقد أعطيتكِ نصف مصروفي 127 00:04:57,162 --> 00:04:58,496 من أجل أن تأخذي منظر شهير لي 128 00:04:58,563 --> 00:04:59,730 وتجعلينه محبوباً 129 00:04:59,798 --> 00:05:01,132 وقررنا أن مدفآت الساق ترجيح حصول 130 00:05:01,199 --> 00:05:02,433 شهرتها أكثر من البيجاما 131 00:05:02,501 --> 00:05:03,801 نعم بالضبط لكن لن تنجح 132 00:05:03,869 --> 00:05:05,436 إن أصررتِ على لبسها بشكل غير صحيح 133 00:05:05,504 --> 00:05:07,371 لم أدرك أن هنالك قوانين 134 00:05:07,439 --> 00:05:09,507 بالطبع هنالك قوانين إنها مدفآت ساق 135 00:05:09,574 --> 00:05:11,909 هل لي أن ألبسها بتلك الطريقة غداً ؟ 136 00:05:11,977 --> 00:05:14,011 لقد لبست قميص خفيف اليوم لأنني ظننته صيفاً 137 00:05:14,079 --> 00:05:15,980 لم يعلمني أحد عن كيفية استخدام التقويم 138 00:05:16,048 --> 00:05:18,149 لابأس, وعندما يسألكِ الناس 139 00:05:18,216 --> 00:05:20,918 من ألهمك لـ لبس اكسسواراتك الجديدة 140 00:05:20,986 --> 00:05:23,421 "..(..أنتِ ستقولين"أنا لست إلا اقلد (رايتشيل 141 00:05:23,488 --> 00:05:24,555 (أنا لست إلا أقلد (رايتشيل بيري 142 00:05:24,623 --> 00:05:26,023 رائع 143 00:05:26,925 --> 00:05:28,092 144 00:05:28,160 --> 00:05:29,794 145 00:05:29,861 --> 00:05:31,996 أنت تعلم شعوري نحو القبعات 146 00:05:32,064 --> 00:05:33,731 147 00:05:35,400 --> 00:05:37,902 لا أحد منكم ينظر إلى عينيّ مباشرة 148 00:05:37,969 --> 00:05:39,570 !أخرجوا! أذهبوا 149 00:05:39,638 --> 00:05:42,039 (اعتادوا على هذا الإعتداء يا طلاب (غلي 150 00:05:42,107 --> 00:05:45,609 ليس لديّ شيء سوى الوقت 151 00:05:45,677 --> 00:05:46,744 لاشيء سوى الوقت 152 00:05:50,215 --> 00:05:52,583 أظنها خطيرة 153 00:05:52,651 --> 00:05:54,418 الأيدي العاطلة لعبة للشيطان 154 00:05:54,486 --> 00:05:56,754 أقصد, ليس لدى (سو) شيء لتعمله الآن 155 00:05:56,822 --> 00:05:58,089 مما يعني أنه ليس إلا مسألة وقت 156 00:05:58,156 --> 00:05:59,824 (قبل أن تبدأ بملاحقة نادي (غلي 157 00:05:59,891 --> 00:06:02,760 (مرحباً (ويل).. (آزمي 158 00:06:02,828 --> 00:06:05,362 آسفة جداً لعدم أسفي للمقاطعة 159 00:06:05,430 --> 00:06:06,464 لكن هل تمانعين 160 00:06:06,531 --> 00:06:07,898 إن استعرت إحدى خشبات سقفك 161 00:06:07,966 --> 00:06:10,201 من أجل أن أشنق نفسي 162 00:06:10,268 --> 00:06:11,635 لقد عملت فحص في مكتبي 163 00:06:11,703 --> 00:06:13,938 وأتعلمون ؟ هنالك حرير صخري هناك 164 00:06:14,005 --> 00:06:15,806 وذلك قد يقتل الإنسان 165 00:06:15,874 --> 00:06:18,476 سو) ؟ أجلسي) 166 00:06:18,543 --> 00:06:20,911 الآن أتفهّم أنكِ منزعجة 167 00:06:20,979 --> 00:06:23,981 لكن الحياة ..جميلة 168 00:06:24,049 --> 00:06:25,249 هل ستخبريني أنه لم يكن 169 00:06:25,317 --> 00:06:27,518 هنالك لحظة واحدة منذ هبوطكِ الكبير 170 00:06:27,586 --> 00:06:29,253 والتي لم تجدي نفسكِ بها 171 00:06:29,321 --> 00:06:30,688 تشعر بشعور جيد حيال شيء ما ؟ 172 00:06:30,756 --> 00:06:33,390 (نعم يا (ويل 173 00:06:33,458 --> 00:06:35,226 في الواقع لقد كان 174 00:06:35,293 --> 00:06:37,194 لقد كان هنالك لحظة واحدة 175 00:06:37,262 --> 00:06:40,331 لقد كنت أقود سيارتي قادمة للعمل 176 00:06:40,398 --> 00:06:43,901 أغنية (تشارلين) "لم أزرني أبداً" أتت بالمذياع 177 00:06:43,969 --> 00:06:45,536 وعندما وصلت للغناء الجماعي 178 00:06:45,604 --> 00:06:48,405 فتحت فمي وغنيت معها 179 00:06:48,473 --> 00:06:50,608 وعليّ أن أقول, لقد أشعرني بشعور طيب 180 00:06:50,675 --> 00:06:52,676 (على (سو) أن تنضم لنادي (غلي 181 00:06:52,744 --> 00:06:53,844 المعذرة ؟ 182 00:06:53,912 --> 00:06:55,479 لا, أفضّل أن أكون ميتة على أن أفعل هذا 183 00:06:55,547 --> 00:06:57,047 نعم, عليها أن تنضمّ لا يمكنها الإنضمام 184 00:06:57,115 --> 00:06:58,182 لكن بإمكانها الحضور 185 00:06:58,250 --> 00:06:59,416 (نعم (ويل 186 00:06:59,484 --> 00:07:02,286 انظر, (سو) بحالة سيئة الآن 187 00:07:02,354 --> 00:07:05,456 وأنت دائماً تتكلم عن قوة الشفاء للموسيقى 188 00:07:05,524 --> 00:07:07,158 هنالك دراسات تظهر أنها تساعد في حالات الإحباط 189 00:07:07,225 --> 00:07:08,559 إنه يرفع من المزاج 190 00:07:08,627 --> 00:07:09,660 لديّ كتيّب 191 00:07:12,531 --> 00:07:15,599 يا (إيما).. لا أظن هذه فكرة سديدة على الإطلاق 192 00:07:15,667 --> 00:07:18,468 أتفق مع صاحب الشعر الأسفنجي والذقن المربع 193 00:07:18,536 --> 00:07:19,403 إنها فكرة غبية 194 00:07:19,471 --> 00:07:20,971 لا لا, نادي كرة القدم فعلها لفترة 195 00:07:21,039 --> 00:07:23,073 وذلك حقاً جمعهم معاً 196 00:07:23,141 --> 00:07:25,609 وهذه فرصة عظيمة 197 00:07:25,677 --> 00:07:26,977 (من أجل أن تبقي عينيك على (سو 198 00:07:27,045 --> 00:07:29,013 أحرص أن تكون السيدة بخير 199 00:07:31,316 --> 00:07:32,883 أتعلمون ماذا يا صِحاب ؟ بهذه المرحلة 200 00:07:32,951 --> 00:07:36,119 للتخفيف من كآبتي الشديدة 201 00:07:36,187 --> 00:07:37,354 مستعدة لأعمل أي شيء 202 00:07:38,523 --> 00:07:40,191 203 00:07:40,258 --> 00:07:41,725 هذا مستحيل 204 00:07:41,793 --> 00:07:43,360 هذا تبدو وكأنها فكرة مريعة 205 00:07:43,428 --> 00:07:46,130 يا شباب, إنها ليست للنقاش 206 00:07:46,198 --> 00:07:48,299 الآن, ليس سراً أن المدربة (سيلفستر) قد تلقت عقابها 207 00:07:48,366 --> 00:07:49,967 تدّعي فحسب 208 00:07:50,035 --> 00:07:52,536 وأعتقد أنها لن تمانع بقليل من العاطفة منا 209 00:07:52,604 --> 00:07:54,805 عاطفة ؟ منا ؟ 210 00:07:54,873 --> 00:07:56,907 نعم, كل ماتعمله هو جعل حياتنا بئيسة 211 00:07:56,975 --> 00:07:58,676 لقد أتاها ما تستحق 212 00:07:58,743 --> 00:08:00,811 أنتم محظوظين أنني لم أحضر بندقيتي السهمية يا أكياس الهواء 213 00:08:00,879 --> 00:08:02,680 لأن لديّ رؤية واضحة لمؤخراتكم 214 00:08:02,747 --> 00:08:05,850 يا شباب, المدربة قد حصلت على تراجعاتها المؤخرة 215 00:08:05,917 --> 00:08:07,918 لكنها بطلة ثابتة 216 00:08:07,986 --> 00:08:09,386 217 00:08:07,454 --> 00:08:11,388 لن يضرنا لو حصلنا على شخص بهذا السجلّ 218 00:08:11,456 --> 00:08:12,489 دعوني أقولها لكم ببساطة 219 00:08:12,557 --> 00:08:15,059 أنا لم أعد مصدر تهديد لكم 220 00:08:15,126 --> 00:08:17,695 حسناً ؟ أنا فقط آمل أن غنائكم ورقصكم 221 00:08:17,762 --> 00:08:20,364 أن يخرجني من كسادي ويعطيني 222 00:08:20,432 --> 00:08:22,967 سبب للعيش هل هذا كثيرٌ عليكم لأطلبه ؟ 223 00:08:23,034 --> 00:08:25,202 يا شباب, تم القرار 224 00:08:25,270 --> 00:08:26,570 إن (سو) ستكون معنا للأسبوع 225 00:08:26,638 --> 00:08:29,673 لقد استلمت مظروف في البريد اليوم 226 00:08:29,741 --> 00:08:31,141 227 00:08:31,209 --> 00:08:32,843 نعلم أننا سنواجه (كورت) و (الواربلرز) في المنافسات المحلية 228 00:08:32,911 --> 00:08:33,944 (الخزف الحلو) "لو تتذكرون سو أطلقت هذا اللقب على كورت قبل رحيله" 229 00:08:34,012 --> 00:08:35,546 ويبدو أننا هذه السنة 230 00:08:35,614 --> 00:08:37,514 سنقابل (الكثافة الأذنية-أورال انتينسيتي) مرة أخرى 231 00:08:37,582 --> 00:08:39,583 لقد أرهقونا السنة الماضية 232 00:08:39,651 --> 00:08:40,818 يبدو أن مجلس الإدراة 233 00:08:40,886 --> 00:08:43,621 قد إختار موضوعاً عاماً لمسابقة المحليات لهذه السنة 234 00:08:43,688 --> 00:08:45,022 وجزء من درجاتنا سيكون 235 00:08:45,090 --> 00:08:47,458 مبنياً على جودة تطبيقنا له ..موضوع هذه السنة 236 00:08:47,525 --> 00:08:50,628 النشيد".. من يخبرنا ماهذا ؟" 237 00:08:50,695 --> 00:08:52,029 أسفل سروال النملة ؟ 238 00:08:52,097 --> 00:08:54,131 قريب من هذا جداً لا 239 00:08:54,199 --> 00:08:56,333 النشيد هو أغنية ملحميّة 240 00:08:56,401 --> 00:08:58,702 مليئة بموجة كبيرة من العواطف 241 00:08:58,770 --> 00:09:00,237 والتي تبدو بطريقة ما أكبر من نفسها 242 00:09:00,305 --> 00:09:02,673 حتى أكبر من الشخص الذي يغنيها - سيد (شو) ؟ - 243 00:09:02,741 --> 00:09:04,575 مرحباً (سام).. لم ألاحظ حتى قصّة شعرك الجديدة 244 00:09:04,643 --> 00:09:06,944 نعم, لقد كنت أعمل على ستايل خاص لي يتناسب 245 00:09:07,012 --> 00:09:08,545 مع فرقتي المكونة من رجل واحد "(تجربة (جستن بيبر" 246 00:09:08,613 --> 00:09:10,814 لابدّ وأنك تمازحني 247 00:09:10,882 --> 00:09:13,150 يا صاح, هذه القصة تجعلك فمك أكبر وأكبر 248 00:09:13,218 --> 00:09:15,085 دعها تتكلم 249 00:09:15,153 --> 00:09:16,720 اضحكوا كما تريدون لكن ذلك الطفل لديه موهبة كبيرة 250 00:09:16,788 --> 00:09:17,922 وهنالك أغنية كنت أعمل عليها 251 00:09:17,989 --> 00:09:19,456 التي كنت أريد أن أعرضها 252 00:09:19,524 --> 00:09:21,358 وأظنها تصنف كـ نشيد 253 00:09:21,426 --> 00:09:24,094 لأنها عاطفية بشكل كبير 254 00:09:24,162 --> 00:09:25,763 وتختصر جيلنا 255 00:09:25,830 --> 00:09:28,098 لنسمعها يا صاحب 256 00:09:31,436 --> 00:09:33,470 [Justin Bieber's "Baby" begins] 257 00:09:33,538 --> 00:09:37,341 ♪Oh, whoa, whoa ♪ 258 00:09:37,409 --> 00:09:42,346 ♪Oh, whoa, oh ♪ 259 00:09:42,414 --> 00:09:47,251 ♪ Oh, whoa, whoa ♪ 260 00:09:47,319 --> 00:09:50,754 ♪ You know you love me, I know you care ♪ 261 00:09:50,822 --> 00:09:54,692 ♪ Just shout whenever, and I'll be there ♪ 262 00:09:54,759 --> 00:09:58,996 ♪ You want my love, you want my heart ♪ 263 00:09:59,064 --> 00:10:00,197 ♪ And we will never... ♪ 264 00:10:00,265 --> 00:10:01,966 هذه حقاً أغنية جيدة 265 00:10:02,033 --> 00:10:03,300 ♪Ever, ever be apart ♪ 266 00:10:03,368 --> 00:10:04,902 ♪ Are we an item? ♪ 267 00:10:04,970 --> 00:10:06,770 ♪ Girl, quit playing ♪ 268 00:10:06,838 --> 00:10:08,472 ♪ We're just friends? ♪ 269 00:10:08,540 --> 00:10:10,341 ♪ What are you saying? ♪ 270 00:10:10,408 --> 00:10:14,111 ♪ Say there's another, and look right in my eyes ♪ 271 00:10:14,179 --> 00:10:17,281 ♪ My first love broke my heart for the first time ♪ 272 00:10:17,349 --> 00:10:18,515 ♪ And I was like ♪ 273 00:10:18,583 --> 00:10:20,985 ♪ Baby, baby, baby ♪ 274 00:10:21,052 --> 00:10:25,055 ♪ Oh, like, baby, baby, baby, no ♪ 275 00:10:25,123 --> 00:10:28,459 ♪ Like baby, baby, baby ♪ 276 00:10:28,526 --> 00:10:31,895 ♪ Oh, I thought you'd always be mine mine ♪ 277 00:10:31,963 --> 00:10:34,965 ♪ Oh, for you, I would have ♪ 278 00:10:35,033 --> 00:10:37,067 [whoops] # Done whatever # 279 00:10:37,135 --> 00:10:40,137 ♪ And I just can't believe we ain't together ♪ 280 00:10:40,205 --> 00:10:41,872 ♪ And I wanna play it cool ♪ 281 00:10:41,940 --> 00:10:43,707 ♪ But I'm losing you ♪ 282 00:10:43,775 --> 00:10:45,676 ♪ I'll buy you anything ♪ 283 00:10:45,744 --> 00:10:47,411 ♪ I'll buy you any ring ♪ 284 00:10:47,479 --> 00:10:49,380 ♪ And I'm in pieces ♪ 285 00:10:49,447 --> 00:10:51,148 ♪ Baby, fix me ♪ 286 00:10:51,216 --> 00:10:54,852 ♪ And just shake me till you wake me from this bad dream ♪ 287 00:10:54,919 --> 00:10:58,322 ♪ I'm going down, down, down, down ♪ 288 00:10:58,390 --> 00:11:00,391 ♪ And I just cant believe ♪ 289 00:11:00,458 --> 00:11:02,493 ♪ My first love won't be around ♪ 290 00:11:02,560 --> 00:11:05,329 ♪ And I'm like, baby, baby, baby ♪ 291 00:11:05,397 --> 00:11:09,266 ♪ Oh, like, baby, baby, baby ♪ 292 00:11:09,334 --> 00:11:13,937 ♪ No, like, baby, baby, baby, oh ♪ 293 00:11:14,005 --> 00:11:16,673 ♪ I thought you'd always be mine ♪ 294 00:11:16,741 --> 00:11:19,443 ♪ I'm gone ♪ 295 00:11:19,511 --> 00:11:22,846 ♪ Now I'm all gone ♪ 296 00:11:22,914 --> 00:11:25,482 ♪ Now I'm all gone ♪ 297 00:11:26,951 --> 00:11:29,353 ♪ Now I'm all gone ♪ 298 00:11:31,156 --> 00:11:34,258 ♪ I'm gone. ♪ 299 00:11:34,325 --> 00:11:37,194 !أحسنت 300 00:11:37,262 --> 00:11:39,263 301 00:11:39,330 --> 00:11:41,365 عليّ أن أحضر تلك الفتاة للمشجعات 302 00:11:45,166 --> 00:11:47,134 نريد الدخول 303 00:11:47,202 --> 00:11:49,203 بماذا ؟ 304 00:11:49,270 --> 00:11:50,504 "(تجربة (جستن بيبر" 305 00:11:50,572 --> 00:11:51,805 نريد أن نكون بالفرقة 306 00:11:51,873 --> 00:11:53,340 لكنها فرقة رجل واحد 307 00:11:53,408 --> 00:11:54,408 توسّع إذاً 308 00:11:54,476 --> 00:11:55,943 لا أفهم, لقد كنتم 309 00:11:56,010 --> 00:11:57,544 (تسخرون مني لأنني أغني أغنية لـ(بيبر 310 00:11:57,612 --> 00:11:59,279 (لأننا أستخففنا بقوة الـ(بيبز 311 00:11:59,347 --> 00:12:01,648 من الواضح أنه رب مصغـّر 312 00:12:01,716 --> 00:12:03,183 انظر كيف جعلت كل البنات يذوبون 313 00:12:03,251 --> 00:12:04,351 في نادي (غلي).. الآن فكر 314 00:12:04,419 --> 00:12:05,619 (بقوة 4 (بيبر 315 00:12:05,687 --> 00:12:06,820 سنكون غير موقوفين 316 00:12:06,888 --> 00:12:08,689 كل علاقاتنا تمر بمرحلة هبوط 317 00:12:08,757 --> 00:12:09,656 مرحلة هدوء ما بعد عيد الحب 318 00:12:11,226 --> 00:12:12,993 هل تلعب "طيور غاضبة" ؟ 319 00:12:13,061 --> 00:12:14,194 آسفة 320 00:12:14,262 --> 00:12:15,996 أتريدينني أن أريك عضلات بطني ؟ 321 00:12:16,064 --> 00:12:17,231 إن أردت 322 00:12:21,035 --> 00:12:22,770 هاك ماحدث للكيمياء الأنثوية 323 00:12:22,837 --> 00:12:24,638 لقد حصلوا على حقنة كبيرة من مسكنات الألم الذاتية 324 00:12:24,706 --> 00:12:26,340 في عيد الحب وكل شيء مرتفع 325 00:12:26,407 --> 00:12:27,875 و رومانسي جداً ..لكن المشكلة 326 00:12:27,942 --> 00:12:30,477 بعد أيام, عندما يهدأون من نشوة الشوكولاته 327 00:12:30,545 --> 00:12:32,012 إنهم يهدأون, وكل شيء آخر 328 00:12:32,080 --> 00:12:33,514 بالمقارنة, ممل 329 00:12:33,581 --> 00:12:35,349 نريد حلاو الـ(بيبز) الحلوة 330 00:12:35,416 --> 00:12:36,750 لنحصل على بعض الإثارة مجدداً 331 00:12:36,818 --> 00:12:38,318 لماذا تريد الدخول يا (باكرمان) ؟ 332 00:12:38,386 --> 00:12:40,287 (أنا بنهاية حبل (لورين زايسي 333 00:12:40,355 --> 00:12:42,189 سأحاول كل شيء لأصل لذلك السروال الكبير 334 00:12:42,257 --> 00:12:44,124 مالذي يحدث ؟ 335 00:12:44,192 --> 00:12:45,192 نحن سننضمّ إلى 336 00:12:45,260 --> 00:12:46,727 "(تجربة (جستن بيبر" 337 00:12:46,795 --> 00:12:48,629 إن وافق (سام) على ذلك 338 00:12:48,696 --> 00:12:49,997 وإن لم يوافق, سنبدأ فرقتنا الخاصة 339 00:12:50,064 --> 00:12:51,532 "(حمى (بيبر" 340 00:12:51,599 --> 00:12:53,467 انتظروا, أنتم تدركون 341 00:12:53,535 --> 00:12:55,569 أن (جستن بيبر) غبي, صحيح ؟ 342 00:12:55,637 --> 00:12:57,671 لقد بدَت (كوين) منجذبة إليه عندما كنت أغني بالنادي 343 00:12:57,739 --> 00:12:59,173 صحيح أنا سأقضي وقتي 344 00:12:59,240 --> 00:13:00,908 أعمل على أغاني ليست موجهة لأطفال بأعمار الـ12 345 00:13:00,975 --> 00:13:02,309 جيد, وقتها لن يكون لديك وقت 346 00:13:02,377 --> 00:13:03,977 لتسرق عشيقات الآخرين 347 00:13:04,045 --> 00:13:05,379 على مهلك يا رجل 348 00:13:05,446 --> 00:13:06,847 أنا لم أقبّل عشيقتك 349 00:13:06,915 --> 00:13:08,782 لقد أنقذت حياتي 350 00:13:10,185 --> 00:13:11,451 ما رأيك ؟ 351 00:13:11,519 --> 00:13:13,787 تم قبولنا ؟ 352 00:13:13,855 --> 00:13:15,856 نعم, لكن علينا أن نكتشف 353 00:13:15,924 --> 00:13:17,257 (شيئاً لنعمله مع شعر (باكرمان 354 00:13:17,325 --> 00:13:19,159 355 00:13:18,227 --> 00:13:21,128 "(قائمة أعمال (رايتشيل" 356 00:13:24,299 --> 00:13:25,833 آووه لا 357 00:13:29,971 --> 00:13:32,172 محال 358 00:13:32,240 --> 00:13:34,241 أنتِ عبقرية لقد غيرت حياتي 359 00:13:34,309 --> 00:13:36,643 لم أعلم أن ذراعيّ قد تكون دافئة 360 00:13:36,711 --> 00:13:38,078 أنتِ بطلة يجب أن تفوزي 361 00:13:38,146 --> 00:13:39,279 بجائزة ما 362 00:13:39,347 --> 00:13:41,448 مالذي تعملينه ؟ 363 00:13:41,516 --> 00:13:43,684 أنا آسفة حقاً يا (رايتشيل).. لقد انتشرت من تلقاء نفسها 364 00:13:43,751 --> 00:13:45,786 أرى ذلك, حسناً؟ هذا لم يكن إتفاقنا 365 00:13:45,854 --> 00:13:47,154 !أريد إستعادة مصروفي الآن 366 00:13:47,222 --> 00:13:48,155 لقد انتهى 367 00:13:48,223 --> 00:13:49,423 عمي خسر عمله 368 00:13:49,490 --> 00:13:51,191 ..و عنزته كانت ستجوع, لذا 369 00:13:51,259 --> 00:13:52,860 لقد قضيتها بطعام للعنز 370 00:13:52,927 --> 00:13:55,095 أقصد, العنز نوعاً ما أكل المال 371 00:13:55,163 --> 00:13:58,065 الطريقة الوحيدة لإكمال هذا هي 372 00:13:58,132 --> 00:14:00,467 أن تأتي للمدرسة لابسة مثلي بالضبط 373 00:14:01,970 --> 00:14:03,070 مالذي يسمى هذا المنظر ؟ 374 00:14:03,137 --> 00:14:04,338 أناقة الطالبة المثيرة المكتبية 375 00:14:04,405 --> 00:14:05,973 من الأفضل لكِ أن تبدأيها, حسناً ؟ 376 00:14:06,040 --> 00:14:08,575 محل "كيدز آر آس" يغلق الساعة 6 تماماً (مرحى لـ (بريتني 377 00:14:11,546 --> 00:14:15,749 عزيزتي المذكرة, شهوتي للحياة تجدّدت 378 00:14:15,817 --> 00:14:19,920 لقد وجدت نفسي ساقطة وراء خطوط العدو 379 00:14:19,988 --> 00:14:22,489 مستعدة لتدمير نادي (غلي) من الداخل 380 00:14:22,557 --> 00:14:24,691 (شوستر) و مستشارته المرشدة (زنجبيلة) 381 00:14:24,759 --> 00:14:28,328 انخدعوا لخطافة صيّادتي 382 00:14:28,396 --> 00:14:31,198 والآن دخلت ومستعدة لأغرقهم 383 00:14:31,266 --> 00:14:32,699 مرة واحدة وللأبد 384 00:14:32,767 --> 00:14:34,701 وهكذا ستبدأ خطتي 385 00:14:34,769 --> 00:14:37,938 سأحرّض أعضاء النادي على بعضهم 386 00:14:38,006 --> 00:14:40,774 ..أفجر المجموعة داخلياً حتى تنفجر كلها 387 00:14:40,842 --> 00:14:43,010 !كالبثرة الوجهية الناضجة 388 00:14:43,077 --> 00:14:44,444 389 00:14:44,512 --> 00:14:45,646 أردتِ رؤيتي ؟ 390 00:14:45,713 --> 00:14:47,948 نعم يا (ميرسديس).. أجلسي 391 00:14:49,684 --> 00:14:53,353 (لقد قررت أنني سأغني أغنية بنادي (غلي 392 00:14:53,421 --> 00:14:54,988 وأحتاج نصيحتك 393 00:14:55,056 --> 00:14:57,524 والآن كما تعلمين لديّ خلفية عن الموسيقى 394 00:14:57,592 --> 00:15:00,527 (لفترة بسيطة, كنت طقاقة لدى فرقة (ويلسون فيليبس 395 00:15:00,595 --> 00:15:02,095 مالذي أحتاج تعلمه منكِ 396 00:15:02,163 --> 00:15:04,464 كيف أكون مغنية مع شخصية 397 00:15:04,532 --> 00:15:07,434 لقد أتيتِ بالطبع للفتاة الصحيحة 398 00:15:07,502 --> 00:15:09,503 أقصد, كونك مغنية مع شخصية يتعلق كلياًَ على الخلق العشوائي 399 00:15:09,570 --> 00:15:11,305 شيء أعلم أنكِ لست مقتصرة به 400 00:15:11,372 --> 00:15:13,774 كله يتعلق بالأصابع المستوقحة وهز ذلك اللباس 401 00:15:13,841 --> 00:15:17,177 وكلياً, عدم قبول الهراء من أي أحد 402 00:15:17,245 --> 00:15:18,211 أعجبني, يا أخت 403 00:15:18,279 --> 00:15:19,446 عليّ أن أقول 404 00:15:19,514 --> 00:15:21,682 أنا أشعر بالإطراء والتفاجؤ لمجيئك لي 405 00:15:21,749 --> 00:15:24,117 بربكِ الآن يا (راشيل).. لايجعلني متواضعة 406 00:15:24,185 --> 00:15:26,119 أن أقول أنني ببساطة بحاجة لرعايتكِ 407 00:15:26,187 --> 00:15:29,156 سأقول هذا, أن تكوني مغنية بشخصية كله يتعلق بالعواطف 408 00:15:29,223 --> 00:15:31,058 في الواقع, تشعرين بكثير من العواطف 409 00:15:31,125 --> 00:15:32,759 لدرجة أنه يستحيل احتوائه جسدياً 410 00:15:32,827 --> 00:15:34,461 أحياناً عليك أن تغلقي عيناكِ 411 00:15:34,529 --> 00:15:36,396 وتديري رأسك وتدفعين 412 00:15:36,464 --> 00:15:38,966 ..تدفعين كل مشاعرك بعيداً إنها بهذا الحجم 413 00:15:40,301 --> 00:15:41,735 مذهل 414 00:15:41,803 --> 00:15:44,604 تلك (مرسيديس) مخطئة بشأنكِ 415 00:15:44,672 --> 00:15:46,773 مالذي قالته ؟ 416 00:15:46,841 --> 00:15:48,976 لا أتذكر بالتفصيل, فقط قالت شيء يخص 417 00:15:49,043 --> 00:15:51,211 أنك لست بالموهبة التي تظنين نفسك عليها 418 00:15:51,279 --> 00:15:52,813 وكل أفكارك مريعة 419 00:15:52,880 --> 00:15:55,349 لا أعلم, شيء قريب من ذلك 420 00:15:55,416 --> 00:15:56,817 ماذا قالت ؟ 421 00:15:56,884 --> 00:15:58,151 :نعم, إقتباس 422 00:15:58,219 --> 00:15:59,853 "ليست بتلك الموهبة" 423 00:16:02,223 --> 00:16:04,558 ها أنتِ ذا لقد سمعت ما قلتيه عني 424 00:16:04,625 --> 00:16:06,059 بل سمعت ما قلتيه أنتِ عني 425 00:16:06,127 --> 00:16:07,394 تماماً عندما ظننت أننا أصدقاء 426 00:16:07,462 --> 00:16:09,096 أظن هذا مستحيل حدوثه, أليس كذلك ؟ 427 00:16:09,163 --> 00:16:10,364 أظن ذلك 428 00:16:10,431 --> 00:16:12,199 diva لا يوجد سوى حرف "ا" في 429 00:16:12,266 --> 00:16:14,134 وتلك هي أنا 430 00:16:14,202 --> 00:16:16,236 أظننا سيتوجب علينا إقرار هذا بالطريقة قديمة الطراز 431 00:16:16,304 --> 00:16:17,504 غناء للترشـّح 432 00:16:17,572 --> 00:16:19,373 (غداً بنادي (غلي - لماذا ليس الآن ؟ - 433 00:16:19,440 --> 00:16:21,074 لأنني سأذهب أحضر آلتي الدراجة 434 00:16:21,142 --> 00:16:22,542 أتريدين تعلمين السبب ؟ 435 00:16:22,610 --> 00:16:24,678 (لأنني سأعمل بعض الركضات (=الوطئات 436 00:16:32,732 --> 00:16:34,399 إذاً.. ليلة الجمعة 437 00:16:34,467 --> 00:16:37,002 ظننت أن نذهب لساحة التزحلق 438 00:16:37,070 --> 00:16:39,404 لديهم سيارات تزلج 439 00:16:39,472 --> 00:16:42,541 لقد أخبرتك, لم أقرر بعد مالذي سأعمله 440 00:16:49,382 --> 00:16:52,117 رباه! من أشترى تذاكر لبلدة المجانين ؟ 441 00:17:01,894 --> 00:17:03,195 حسناً, يبدو أن 442 00:17:03,262 --> 00:17:05,397 الشباب قد أتوا ومستعدين لإعطاء نشيدهم 443 00:17:05,465 --> 00:17:07,532 أيها الحضور, نحن الشكل الجديد والمحسّن لـ 444 00:17:07,600 --> 00:17:09,334 "(تجربة (جستن بيبر" 445 00:17:09,402 --> 00:17:11,670 ونظن هذه الأغنية هي نشيداً 446 00:17:11,737 --> 00:17:13,772 لأن كل شيء يعمله (بيبر) فهو ملحميّ 447 00:17:13,840 --> 00:17:14,773 صدقت 448 00:17:14,841 --> 00:17:16,007 على كل حال, هذه الأغنية 449 00:17:16,075 --> 00:17:17,776 كما كل الأغاني التي أغنيها 450 00:17:17,844 --> 00:17:19,077 (لعشيقتي (كوين 451 00:17:20,813 --> 00:17:22,080 452 00:17:23,549 --> 00:17:25,016 [Justin Bieber's "Somebody to Love" begins] 453 00:17:25,084 --> 00:17:27,586 #Gotta keep it, feels so right # 454 00:17:27,653 --> 00:17:30,021 #Gotta, gotta, gotta, gotta keep it close # #Oh! # 455 00:17:30,089 --> 00:17:32,190 #Feel so right # 456 00:17:32,258 --> 00:17:35,494 ♪ Oh, for you I'd write a symphony ♪ 457 00:17:35,561 --> 00:17:37,863 ♪ I'd tell the violin ♪ 458 00:17:37,930 --> 00:17:40,132 ♪ It's time to sink or swim ♪ 459 00:17:40,199 --> 00:17:42,234 ♪ Watch them play for you ♪ 460 00:17:42,301 --> 00:17:44,669 #For you I'd be running # #Whoa, whoa # 461 00:17:44,737 --> 00:17:45,837 ♪ A thousand miles ♪ 462 00:17:45,905 --> 00:17:47,939 ♪ Just get to where you are ♪ 463 00:17:48,007 --> 00:17:50,108 ♪ Step to the beat of my heart ♪ 464 00:17:50,176 --> 00:17:52,511 ♪ I don't need a whole lot but for you ♪ 465 00:17:52,578 --> 00:17:54,479 ♪ I admit I'd rather give you ♪ 466 00:17:54,547 --> 00:17:56,615 ♪ The world or we can share mine ♪ 467 00:17:56,682 --> 00:17:58,250 ♪ I know I won't ♪ 468 00:17:58,317 --> 00:18:00,819 ♪ Be the first one giving you all this attention ♪ 469 00:18:00,887 --> 00:18:03,688 ♪ Baby, listen ♪ ♪ I just need somebody ♪ 470 00:18:03,756 --> 00:18:06,658 ♪ To love... ♪ 471 00:18:06,726 --> 00:18:10,128 ♪ I, I don't need too much, just somebody to love ♪ 472 00:18:10,196 --> 00:18:13,865 ♪ Somebody to love... ♪ 473 00:18:13,933 --> 00:18:15,600 ♪ I don't need nothing else ♪ 474 00:18:15,668 --> 00:18:17,068 ♪ I promise, girl, I swear ♪ 475 00:18:17,136 --> 00:18:18,904 ♪ I just need somebody to love ♪ 476 00:18:18,971 --> 00:18:20,539 ♪ I need somebody ♪ 477 00:18:20,606 --> 00:18:22,574 ♪ I, I need somebody ♪ 478 00:18:22,642 --> 00:18:24,342 ♪ I need somebody ♪ 479 00:18:24,410 --> 00:18:26,478 ♪ I, I need somebody ♪ 480 00:18:26,546 --> 00:18:28,113 ♪ To love ♪ ♪Every day ♪ 481 00:18:28,181 --> 00:18:30,482 ♪ I'll bring the sun around ♪ 482 00:18:30,550 --> 00:18:33,785 ♪ I'll sweep away the clouds, smile for me ♪ 483 00:18:33,853 --> 00:18:34,986 ♪ I would take ♪ 484 00:18:35,054 --> 00:18:37,055 ♪ Every second, every single time ♪ 485 00:18:37,123 --> 00:18:38,957 ♪ Spend it like my last dime ♪ 486 00:18:39,025 --> 00:18:41,560 ♪ Step to the beat of my heart ♪ 487 00:18:41,627 --> 00:18:44,029 ♪ I don't need a whole lot but for you ♪ 488 00:18:44,096 --> 00:18:45,230 ♪ I admit I'd ♪ 489 00:18:45,298 --> 00:18:46,932 ♪ Rather give you the world ♪ 490 00:18:46,999 --> 00:18:48,366 ♪ Or let you share mine ♪ 491 00:18:48,434 --> 00:18:50,702 ♪ I know I won't be the first one ♪ 492 00:18:50,770 --> 00:18:52,137 ♪ Giving you all this attention ♪ 493 00:18:52,205 --> 00:18:54,072 ♪ And, baby, listen ♪ 494 00:18:54,140 --> 00:18:56,775 ♪ I just need somebody to love... ♪ 495 00:18:56,842 --> 00:18:59,444 ♪ Oh, no, no, no, no ♪ 496 00:18:59,512 --> 00:19:01,346 ♪ I don't need too much, just ♪ 497 00:19:01,414 --> 00:19:04,482 ♪ Somebody to love... ♪ 498 00:19:04,550 --> 00:19:06,785 ♪ Oh, I, I don't need nothing else ♪ 499 00:19:06,852 --> 00:19:08,553 ♪ I promise, girl, I swear ♪ 500 00:19:08,621 --> 00:19:10,021 ♪ I just need somebody ♪ 501 00:19:10,089 --> 00:19:13,158 ♪ To love... ♪ 502 00:19:13,226 --> 00:19:14,593 ♪ Somebody to love ♪ 503 00:19:14,660 --> 00:19:17,862 ♪ Somebody to love... ♪ 504 00:19:17,930 --> 00:19:21,566 ♪ I need somebody, I, I need somebody ♪ 505 00:19:21,634 --> 00:19:23,835 ♪ I need somebody ♪ ♪ I swear ♪ 506 00:19:23,903 --> 00:19:25,870 ♪ I just need somebody to love. ♪ 507 00:19:25,938 --> 00:19:28,440 508 00:19:30,042 --> 00:19:32,010 !(جستن بيبر) 509 00:19:32,078 --> 00:19:33,478 510 00:19:33,546 --> 00:19:34,779 أحتاج منشفة 511 00:19:34,847 --> 00:19:36,881 512 00:19:38,718 --> 00:19:41,353 لا أستطيع يوم الجمعة 513 00:19:46,092 --> 00:19:47,325 (مرحباً (لورين 514 00:19:47,393 --> 00:19:48,393 ..إذاً 515 00:19:48,461 --> 00:19:49,628 ما رأيكِ ؟ 516 00:19:49,695 --> 00:19:52,964 بصراحة, بالرغم من أن حبي سيحطمه 517 00:19:53,032 --> 00:19:55,767 (لكنني مثارة تماماً لـ(بيبر 518 00:19:55,835 --> 00:19:58,737 ذلك استمر, حتى تذكر أنه ربما بعمر الـ12 519 00:19:58,804 --> 00:20:00,272 ثم أصبح مفزع نوعاً ما 520 00:20:00,339 --> 00:20:02,774 +لذا إن كنا سنعطيك درجة فهي : ج 521 00:20:04,110 --> 00:20:05,543 (أسمعي (زايسيس 522 00:20:05,611 --> 00:20:07,412 إنني أحتضر هنا لقد أنهيتيني 523 00:20:07,480 --> 00:20:09,447 بكل طريقة وكلنا نعلم أنني لست بذلك الذكاء 524 00:20:09,515 --> 00:20:12,817 لذا أرجوكِ! مالذي سيتوجب علي فعله لأكون معكِ ؟ 525 00:20:12,885 --> 00:20:14,919 لربما لديّ اقتراح لك 526 00:20:14,987 --> 00:20:16,154 سأبقيك على إطلاع 527 00:20:23,129 --> 00:20:25,030 محل "لوّنـّي" ؟ 528 00:20:25,097 --> 00:20:28,700 سألوّنكِ كل يوم 529 00:20:38,577 --> 00:20:40,578 !(سامي إيفانز) 530 00:20:40,646 --> 00:20:43,148 أنتَ لذيذير (لذيذ+بيبر) 531 00:20:43,215 --> 00:20:45,684 ما أخبار الأمور بينك وبين (كوين) ؟ 532 00:20:45,751 --> 00:20:46,584 طيبة 533 00:20:46,652 --> 00:20:48,386 لا, إنها ليست كذلك 534 00:20:48,454 --> 00:20:51,256 أنت وأنا علينا أن نتكلم قريباً 535 00:20:58,907 --> 00:21:00,641 (سام) فنان يا (فين) - فنان ؟ - 536 00:21:00,709 --> 00:21:03,410 "أظن هذا سبب أخذه لكِ إلى محل "أرسمني 537 00:21:03,478 --> 00:21:05,145 أخبرتك أنني أحتاج وقت لأكتشف 538 00:21:05,213 --> 00:21:07,114 مالذي سأفعله مع (سام) وقد اكتشفت 539 00:21:07,182 --> 00:21:09,750 لقد أخترته - بسبب "تجربة (جستن بيبر)" ؟ - 540 00:21:09,818 --> 00:21:11,885 انظر, لقد ظننت أنه سيكون غبياً أيضاً 541 00:21:11,953 --> 00:21:14,288 لكنه كان جداً... جريء 542 00:21:14,356 --> 00:21:16,990 لقد صعد هناك وامتلك المكان 543 00:21:17,058 --> 00:21:18,492 لقد كان مثيراً 544 00:21:18,560 --> 00:21:20,361 (أنا آسفة (فين 545 00:21:20,428 --> 00:21:23,163 لكن كما قلت, (سام) فنان 546 00:21:23,231 --> 00:21:26,233 ..وبالنهاية 547 00:21:26,301 --> 00:21:29,036 إن ذلك يثيرني حقاً 548 00:21:34,876 --> 00:21:35,876 549 00:21:39,581 --> 00:21:41,215 550 00:21:45,754 --> 00:21:47,054 551 00:21:52,794 --> 00:21:55,996 هل يأتي للرجال انتصاب عندما يتصارعوا معكِ ؟ 552 00:21:56,064 --> 00:21:58,298 (أخرس يا (باكرمان نحن هنا لنتكلم عن الأعمال 553 00:21:58,366 --> 00:21:59,633 آسف 554 00:21:59,701 --> 00:22:02,770 (حسناً, أريد أن أعمل أغنية لنادي (غلي 555 00:22:02,837 --> 00:22:05,005 إنها المرحلة الأولى من خطتي الكبرى 556 00:22:05,073 --> 00:22:07,441 جميل, تريدينني أن أساندكِ ؟ 557 00:22:07,509 --> 00:22:10,511 نعم, وأريد أيضاً بعض من النصائح 558 00:22:10,578 --> 00:22:13,781 أنا متوترة بعض الشيء من الغناء أمام حضور 559 00:22:13,848 --> 00:22:16,517 حتى الآن, لم أغني سوى بحمّام البخار 560 00:22:16,584 --> 00:22:18,452 ياللإثارة!.. هذا سخيف 561 00:22:18,520 --> 00:22:20,888 أنتِ أكثر بنت واثقة أعرفها 562 00:22:20,955 --> 00:22:22,656 نعم, أعلم أنني جريئة 563 00:22:22,724 --> 00:22:24,825 لكن الغناء مختلف وأريد أن أكون رائعة 564 00:22:24,893 --> 00:22:26,927 !(أو على الأقل بجودة (رايتشيل 565 00:22:26,995 --> 00:22:28,462 أنا أتوتر قبل أن أغني أيضاً 566 00:22:28,530 --> 00:22:29,830 لكنني دائماً أتغلب على ذلك 567 00:22:29,898 --> 00:22:31,632 تريدين معرفة سري ؟ 568 00:22:31,699 --> 00:22:33,267 نعم 569 00:22:33,334 --> 00:22:34,568 أقدم حيله بالمهنة 570 00:22:34,636 --> 00:22:35,736 فقط تصوري الحضور بملابسهم الداخلية 571 00:22:35,804 --> 00:22:36,870 حتى الرجال ؟ 572 00:22:36,938 --> 00:22:38,105 الأمر ليس بخصوص الجنس 573 00:22:38,173 --> 00:22:39,873 بل يخص رؤية الجمهور 574 00:22:39,941 --> 00:22:40,974 كأضعف منكِ 575 00:22:41,042 --> 00:22:42,676 ثقي بي هذا يفلح كل مرة 576 00:22:42,744 --> 00:22:43,844 هل أستطيع لمس ثدييكِ الآن ؟ 577 00:22:43,912 --> 00:22:45,312 فقط إن كنت تريد خسران يدك 578 00:22:45,380 --> 00:22:47,614 لكنك بالطريق لـ لمسها 579 00:22:50,418 --> 00:22:51,485 580 00:22:53,021 --> 00:22:55,823 تذكروا, أريد هذه المسابقة أن تكون حمّام دم 581 00:22:55,890 --> 00:22:58,725 ثقي بي الأمور على وشك أن تكون كارثة 582 00:22:58,793 --> 00:23:00,194 تبدين مذهلة - إنني كذلك حقاً - 583 00:23:00,261 --> 00:23:01,628 هذا المظهر لابدّ وأن يكون فيروسياً 584 00:23:01,696 --> 00:23:03,363 هل هناك طريقة للتخلي عن دورسكِ 585 00:23:03,431 --> 00:23:04,765 فقط لتتمكني من المشي بالممرات ؟ 586 00:23:04,833 --> 00:23:06,333 بالطبع, معظم المعلمين يظنون عندما أتخلى عن الدروس 587 00:23:06,401 --> 00:23:07,334 ذلك ربما يحسّن درجاتي 588 00:23:07,402 --> 00:23:08,469 رائع 589 00:23:08,536 --> 00:23:10,370 لماذا أنت لابس هكذا ؟ 590 00:23:10,438 --> 00:23:12,139 (ظننتك غير محب لـ(بيبر 591 00:23:12,207 --> 00:23:13,874 لم أكن, لكن أحدهم أخبرني 592 00:23:13,942 --> 00:23:15,776 أن (جستن بيبر) ملك اليوتيوب 593 00:23:15,844 --> 00:23:17,377 مع أكثر من مليار مشاهدات 594 00:23:17,445 --> 00:23:19,646 النشيد من المفترض أن يكون جاذباً للحشد, صحيح ؟ 595 00:23:19,714 --> 00:23:21,482 لذا قبل أن أختار نشيدي 596 00:23:21,549 --> 00:23:23,717 لقد كنت أعمل على منظري للنشيد 597 00:23:28,323 --> 00:23:30,991 !حسناً يا أولاد وبنات (و (سو 598 00:23:31,059 --> 00:23:32,726 إنها اللحظة التي كلنا كنا ننتظرها 599 00:23:32,794 --> 00:23:34,328 الترشح للمغنية الشخصانية القادمة 600 00:23:34,395 --> 00:23:37,231 لذا هاهم, متأكد أنهم سيعطوننا نشيداً مذهلاً 601 00:23:37,298 --> 00:23:38,765 (مرسيديس) و (رايتشيل) 602 00:23:38,833 --> 00:23:39,800 !حييوهم 603 00:23:39,868 --> 00:23:41,268 604 00:23:41,336 --> 00:23:44,004 بعد الكثير من الجدال (أخيراً أقنعت (مرسيديس 605 00:23:44,072 --> 00:23:45,672 أنه من أجل أن نعمل ترشيح مناسب 606 00:23:45,740 --> 00:23:47,741 يجب أن يأتي من مسرحيات برودواي 607 00:23:47,809 --> 00:23:49,142 وهو الشيء الذي أظنه من المناسب أن أقول 608 00:23:49,210 --> 00:23:50,878 ..أنه يعطيني ميزة اللعب بأرضي, لذا 609 00:23:50,945 --> 00:23:52,045 إنك على وشك الهزيمة على عشبكِ 610 00:23:52,113 --> 00:23:53,447 611 00:23:53,515 --> 00:23:56,617 ["Take Me or Leave Me" from Rent begins] 612 00:23:56,684 --> 00:23:58,185 ♪ Yeah ♪ 613 00:23:58,253 --> 00:24:00,587 ♪ Yeah ♪ 614 00:24:00,655 --> 00:24:03,156 ♪ Ooh ♪ 615 00:24:03,224 --> 00:24:06,627 ♪ Every single day, I walk down the street ♪ 616 00:24:06,694 --> 00:24:08,428 ♪ I hear people say ♪ 617 00:24:08,496 --> 00:24:10,764 ♪ "Baby's so sweet" ♪ 618 00:24:10,832 --> 00:24:14,501 ♪ Ever since puberty, everybody stares at me ♪ 619 00:24:14,569 --> 00:24:18,272 ♪ Boys, girls, I can't can't help it, baby ♪ 620 00:24:18,339 --> 00:24:21,608 ♪ So be kind and don't lose your mind ♪ 621 00:24:21,676 --> 00:24:23,343 ♪ Just remember ♪ 622 00:24:23,411 --> 00:24:27,247 ♪ That I'm your baby ♪ 623 00:24:27,315 --> 00:24:30,884 ♪ Take me for what I am ♪ 624 00:24:30,952 --> 00:24:35,155 ♪ Who I was meant to be ♪ 625 00:24:35,223 --> 00:24:39,560 ♪ And if you give a damn ♪ 626 00:24:39,627 --> 00:24:41,795 BOTH: #Take me, baby # 627 00:24:41,863 --> 00:24:44,998 ♪ Or leave me ♪ 628 00:24:45,066 --> 00:24:49,403 ♪ Take me, baby, or leave me ♪ 629 00:24:49,470 --> 00:24:53,774 ♪ A tiger in a cage can never see the sun ♪ 630 00:24:53,841 --> 00:24:56,376 ♪ This diva needs her stage, baby ♪ 631 00:24:56,444 --> 00:24:57,511 ♪ Let's have fun ♪ 632 00:24:57,579 --> 00:24:59,780 ♪ You are the one I choose ♪ 633 00:24:59,847 --> 00:25:02,215 ♪ Folks would kill to fill your shoes ♪ 634 00:25:02,283 --> 00:25:03,917 ♪ You'll love the limelight, too ♪ 635 00:25:03,985 --> 00:25:05,752 ♪ Now, baby ♪ 636 00:25:05,820 --> 00:25:09,323 ♪ So be mine, and don't waste my time ♪ 637 00:25:09,390 --> 00:25:14,595 ♪ Crying, "Oh, honey bear, are you still my, my, my baby? ♪ 638 00:25:14,662 --> 00:25:17,998 ♪ Take me for what I am ♪ 639 00:25:18,066 --> 00:25:22,202 ♪ Who I was meant to be ♪ 640 00:25:22,270 --> 00:25:26,807 ♪ And if you give a damn ♪ 641 00:25:26,874 --> 00:25:30,110 ♪ Take me, baby, or leave me ♪ 642 00:25:30,178 --> 00:25:34,915 ♪ No way can I be what I'm not ♪ 643 00:25:34,983 --> 00:25:38,852 ♪ But, hey, don't you want your girl hot? ♪ 644 00:25:38,920 --> 00:25:42,756 ♪ Don't fight, don't lose your head ♪ 645 00:25:42,824 --> 00:25:44,157 ♪ 'Cause every night ♪ 646 00:25:44,225 --> 00:25:48,695 ♪ Who's in your bed? ♪ 647 00:25:48,763 --> 00:25:53,033 ♪ Take me for what I am ♪ 648 00:25:53,101 --> 00:25:57,504 ♪ Who I was meant to be ♪ ♪ Who I was meant to be ♪ 649 00:25:57,572 --> 00:26:00,474 ♪ And if you give a damn ♪ ♪ And if you give a damn ♪ 650 00:26:00,541 --> 00:26:03,276 ♪ You better take me, baby ♪ 651 00:26:03,344 --> 00:26:05,379 ♪ Oh, take me, baby ♪ ♪ Or leave me ♪ 652 00:26:05,446 --> 00:26:07,781 ♪ Or leave me ♪ 653 00:26:07,849 --> 00:26:14,087 [harmonizing]: #Take me, baby # 654 00:26:14,155 --> 00:26:19,860 ♪ Or leave me ♪ 655 00:26:19,927 --> 00:26:21,561 ♪ Yes, I'm leaving ♪ 656 00:26:21,629 --> 00:26:23,964 ♪ I'm gone. ♪ 657 00:26:24,032 --> 00:26:26,400 658 00:26:26,467 --> 00:26:27,701 659 00:26:27,769 --> 00:26:30,804 !يا إلهي, ذلك كان عظيماً 660 00:26:30,872 --> 00:26:33,507 لا هي, ماذا عنها هي ؟ - لا هي - 661 00:26:33,574 --> 00:26:34,508 !يا شباب, لقد كان هذا رائعاً 662 00:26:34,575 --> 00:26:35,742 أين الكراهية ؟ 663 00:26:37,278 --> 00:26:38,679 (ليس مغزى نادي (غلي) يا (سو 664 00:26:38,746 --> 00:26:39,913 665 00:26:43,051 --> 00:26:45,786 جاءني خبر أنكِ تريدين رؤيتي 666 00:26:45,853 --> 00:26:47,287 نعم يا (سو).. أريد 667 00:26:47,355 --> 00:26:49,623 لقد رأيت كيف كنتِ بالصف اليوم 668 00:26:49,691 --> 00:26:51,258 هل أنتِ مشغولة ليلة غد ؟ 669 00:26:51,325 --> 00:26:52,292 أريد أن آخذك لمكان ما 670 00:26:52,360 --> 00:26:53,894 لا لا, محال 671 00:26:53,961 --> 00:26:55,896 لا أهتم كم أنا كئيبة, لن أواعد ذا شعر مجعّد 672 00:26:55,963 --> 00:26:58,432 (ليس موعد يا (سو 673 00:26:58,499 --> 00:26:59,800 لازلت من المرجح لن أذهب 674 00:26:59,867 --> 00:27:01,535 أنت مهتمة بعمل عودة لكِ, صحيح ؟ 675 00:27:01,602 --> 00:27:04,638 أظنه من المهم أن تري شيئاً 676 00:27:09,779 --> 00:27:11,213 أكرهها (أكره المستشفيات يا (ويليام 677 00:27:11,281 --> 00:27:12,948 لهذا أواصل تصويتي لعقوبات الإعدام 678 00:27:13,016 --> 00:27:14,183 سو), أنا أعرفكِ) 679 00:27:14,251 --> 00:27:15,651 تقولين الطرفات عندما تكونين غير مرتاحة 680 00:27:15,719 --> 00:27:17,386 (لست أمزح حقاً يا (ويليام 681 00:27:17,454 --> 00:27:19,855 وأنت لديكَ ميل لسيناريو الأغاني السخيفة 682 00:27:19,923 --> 00:27:21,590 لذا أطالب أن أعلم وجهتنا 683 00:27:21,658 --> 00:27:23,425 سنذهب لقسم سرطان الأطفال 684 00:27:23,493 --> 00:27:25,227 لا لا.. مرة بالشهر آتي إلى هنا 685 00:27:25,295 --> 00:27:26,595 وأغني أغاني مع بعض الأطفال 686 00:27:26,663 --> 00:27:27,696 الذين يتلقون عناية طويلة الأمد 687 00:27:27,764 --> 00:27:28,864 نعم, لا 688 00:27:28,932 --> 00:27:30,499 (لا, (سو 689 00:27:30,567 --> 00:27:31,734 ..(ويليام) 690 00:27:31,801 --> 00:27:33,335 أعلم مالذي ستقدم عليه 691 00:27:33,403 --> 00:27:34,770 لقد كنت أنانية 692 00:27:34,838 --> 00:27:36,672 نعم, لقد تم السخرية مني على المسرح الدولي 693 00:27:36,740 --> 00:27:38,173 لكنك محق, هذا ليس بشيء 694 00:27:38,241 --> 00:27:40,276 عندما تقارنه مع ما يتعامل معه بعض الناس 695 00:27:40,343 --> 00:27:42,911 ويعودون من ذلك عليّ أن أكون ممتنة 696 00:27:42,979 --> 00:27:45,180 مبارك عليك لقد تعلمت درسي 697 00:27:45,248 --> 00:27:46,148 إذاً لنحتفل 698 00:27:46,216 --> 00:27:48,050 لنغني مع بعض الأطفال 699 00:27:48,118 --> 00:27:49,385 انظر, أنتِ محقة 700 00:27:49,452 --> 00:27:50,986 أحياناً نادي (غلي) سخيف بعض الشيء 701 00:27:51,054 --> 00:27:54,189 لكننا ندفع الغريب حتى نصل للأمور الحقيقية 702 00:27:54,257 --> 00:27:56,592 أقصد, الموسيقى قد تصل إلى جزء منا 703 00:27:56,660 --> 00:27:58,227 من الصعب الكلام عنه بطلاقة 704 00:27:58,295 --> 00:28:00,095 ..لكن أرجوك 705 00:28:00,163 --> 00:28:02,264 أدخلي هناك معي 706 00:28:02,332 --> 00:28:04,667 (أظنه سيكون مفيداً لكِ يا (سو 707 00:28:04,734 --> 00:28:07,636 لا أزياء لا أيادي جاز 708 00:28:07,704 --> 00:28:11,073 فقط.. موسيقى 709 00:28:11,141 --> 00:28:12,841 لا بأس 710 00:28:12,909 --> 00:28:15,711 ويا (ويليام), لا أبالي كم هؤلاء الأطفال حبّوبين 711 00:28:15,779 --> 00:28:18,314 إن سمعتهم يغنون أي أغنية من أغاني الثمانينات 712 00:28:18,381 --> 00:28:20,215 سأبدأ بسحب الأسلاك الموصلة بهم 713 00:28:20,283 --> 00:28:21,884 هيا 714 00:28:26,956 --> 00:28:27,990 بيلي) ؟) 715 00:28:28,058 --> 00:28:29,858 !مرحباً يا رفاق 716 00:28:29,926 --> 00:28:31,894 (مرحباً (ويل 717 00:28:31,961 --> 00:28:32,895 يا صديقي 718 00:28:32,962 --> 00:28:34,496 719 00:28:34,564 --> 00:28:36,899 (يا إلهي, أنتِ (سو سيلفستر 720 00:28:36,966 --> 00:28:37,833 لقد رأيتكِ للتو على التلفاز 721 00:28:37,901 --> 00:28:39,134 Oh. Hey, guys. 722 00:28:39,202 --> 00:28:40,369 (هذه السيدة تمت مقابلة معها من قِبل (كيتي كوريك 723 00:28:40,437 --> 00:28:42,571 يا إلهي 724 00:28:42,639 --> 00:28:44,440 ما رأيكم يا شباب ؟ هل أنت مستعدون 725 00:28:44,507 --> 00:28:46,575 لعمل بعض الموسيقى ؟ - !نعم - 726 00:28:46,643 --> 00:28:47,910 لنعمل هذا 727 00:28:47,977 --> 00:28:49,878 لقد أحضرت رفيقي الصغير معي 728 00:28:49,946 --> 00:28:53,749 729 00:28:53,817 --> 00:28:55,818 730 00:28:55,885 --> 00:28:58,020 وهذه كل النغمات 731 00:28:58,088 --> 00:28:59,922 لذا, هل الكل يعلم جزءه ؟ 732 00:28:59,989 --> 00:29:01,857 سو) ؟) 733 00:29:01,925 --> 00:29:03,292 أطفالي سيمسحون بالأرض أطفالك 734 00:29:03,360 --> 00:29:04,259 مستحيل عليكم 735 00:29:04,327 --> 00:29:05,327 حسناً 736 00:29:05,395 --> 00:29:06,362 سأغني أول اثنتان 737 00:29:06,429 --> 00:29:07,996 ثم تدخلون أنتم 738 00:29:08,064 --> 00:29:09,198 و تنضمّون إليّ كما تدرّبنا 739 00:29:09,265 --> 00:29:10,399 حسناً ؟ - نعم - 740 00:29:10,467 --> 00:29:12,434 [playing "This Little Light of Mine"] 741 00:29:12,502 --> 00:29:15,537 ♪ ضوئي الصغير هذا ♪ 742 00:29:15,605 --> 00:29:17,773 ♪ سأدعه يشرق ♪ 743 00:29:17,841 --> 00:29:21,410 # ضوئي الصغير هذا # 744 00:29:21,478 --> 00:29:23,946 ♪ سأدعه يشرق ♪ 745 00:29:24,013 --> 00:29:26,181 ♪ ضوئي الصغير هذا ♪ 746 00:29:26,249 --> 00:29:28,751 ♪ سأدعه يُشرق ♪ 747 00:29:28,818 --> 00:29:33,789 ♪ يُشرق, يُشرق, يُشرق ♪ 748 00:29:33,857 --> 00:29:35,257 خبأه تحت السلة 749 00:29:35,325 --> 00:29:36,825 ♪ أخبأه تحت السلة ؟ ♪ 750 00:29:36,893 --> 00:29:39,928 ♪ لا! سأدعه يُشرق ♪ 751 00:29:39,996 --> 00:29:42,264 ♪ أخبأه تحت السلة ؟ ♪ 752 00:29:42,332 --> 00:29:45,234 ♪ لا! سأدعه يُشرق ♪ 753 00:29:45,301 --> 00:29:47,736 ♪ أخبأه تحت السلة ؟ ♪ 754 00:29:47,804 --> 00:29:50,272 ♪ لا! سأدعه يُشرق ♪ 755 00:29:50,340 --> 00:29:54,410 ♪ يُشرق, يُشرق, يُشرق ♪ 756 00:29:56,546 --> 00:29:58,547 # ضوئي الصغير هذا # 757 00:29:58,615 --> 00:30:01,917 ♪ سأدعه يُشرق ♪ 758 00:30:01,985 --> 00:30:04,186 ♪ ضوئي الصغير هذا ♪ 759 00:30:04,254 --> 00:30:07,222 ♪ سأدعه يُشرق ♪ 760 00:30:07,290 --> 00:30:09,691 ♪ ضوئي الصغير هذا ♪ 761 00:30:09,759 --> 00:30:12,494 ♪ سأدعه يُشرق ♪ 762 00:30:12,562 --> 00:30:16,732 ♪ يُشرق, يُشرق, يُشرق ♪ 763 00:30:16,800 --> 00:30:18,100 764 00:30:18,168 --> 00:30:19,468 765 00:30:19,536 --> 00:30:21,670 حيّوا أنفسكم 766 00:30:21,738 --> 00:30:23,405 767 00:30:23,473 --> 00:30:24,373 أحسنتم 768 00:30:24,441 --> 00:30:26,241 لن أسامحك أبداً على هذا 769 00:30:26,309 --> 00:30:27,876 اتفقنا 770 00:30:27,944 --> 00:30:30,012 771 00:30:30,079 --> 00:30:31,647 انظري (ك) أعلم أننا بيننا خلافات 772 00:30:31,714 --> 00:30:34,116 لكن لا أستطيع أن أكذب هذا الزيّ يبدو مذهلاً عليكِ 773 00:30:34,184 --> 00:30:35,451 يبدو جيداً على الجميع 774 00:30:35,518 --> 00:30:36,819 أحذية (بيني لوفرز) و ملابس ضيقة ؟ 775 00:30:36,886 --> 00:30:38,320 عبقريّ - جداً - 776 00:30:38,388 --> 00:30:40,322 وكنزتي المحتوية على حصان ألعاب يجب أن تجعلني أبدو 777 00:30:40,390 --> 00:30:41,557 وكأنني طفل مريض 778 00:30:41,624 --> 00:30:43,892 لكن لا, أبدو مثيرة وذكية 779 00:30:43,960 --> 00:30:45,661 (أشعر وكأنني (ميشيل أوباما 780 00:30:45,728 --> 00:30:47,463 يا إلهي, تبدون مذهلين 781 00:30:47,530 --> 00:30:48,630 بجد 782 00:30:48,698 --> 00:30:49,598 إنه عبقرية و أسطورية 783 00:30:49,666 --> 00:30:50,799 من ؟ 784 00:30:52,467 --> 00:30:53,068 بريتني), من ظننتِ نقصد ؟) 785 00:30:53,136 --> 00:30:54,503 من كان يعلم أن خلع 786 00:30:54,571 --> 00:30:55,704 زيّ المشجعات سيحوّلها 787 00:30:55,772 --> 00:30:57,105 إلى مُنشأة أزيائية 788 00:30:57,173 --> 00:30:59,274 هل.. هل هذه طرفة ؟ 789 00:30:59,342 --> 00:31:00,843 لا, بل هذه الكنزة 790 00:31:00,910 --> 00:31:02,177 من يلبس كنزة غزال ؟ 791 00:31:02,245 --> 00:31:04,680 ثلاثتكم 792 00:31:04,747 --> 00:31:06,715 لا, هذا حصان الألعاب 793 00:31:06,783 --> 00:31:08,217 إن أردتِ أن تعلمي ماذا تلبسين 794 00:31:08,284 --> 00:31:09,518 (فقط أنظري إلى (بريتني 795 00:31:09,586 --> 00:31:11,854 انظروا, لقد أخذت المظهر مني حسناً ؟ 796 00:31:11,921 --> 00:31:13,555 لقد دفعت لها 797 00:31:13,623 --> 00:31:15,290 (أنتِ لست خبيرة بالكذب يا (رايتشيل 798 00:31:15,358 --> 00:31:18,527 لا أصدق أنك ستحرمين هذا من (بريتني) المسكينة 799 00:31:18,595 --> 00:31:20,295 إنه محزن حقاً 800 00:31:24,601 --> 00:31:26,134 801 00:31:26,202 --> 00:31:28,003 أريد أن أتحدث إليك أريد استعادة مالي 802 00:31:28,071 --> 00:31:29,972 لقد استعملته لأدفع لخبير إعلاني 803 00:31:30,039 --> 00:31:31,874 ماذا ؟ - (جيكوب بين إسرائيل) - 804 00:31:31,941 --> 00:31:34,309 و وضع صورة بالإنترنت The Sartorialist ثم ذلك الموقع المسمى بـ 805 00:31:34,377 --> 00:31:36,445 سمّاني كأكثر فتاة أزيائية في أمريكا 806 00:31:36,513 --> 00:31:39,181 بريتني)! أنا أحاول أن أصنع عودة هنا) 807 00:31:39,249 --> 00:31:41,783 حسناً, لكن مالذي أنتِ عائدة منه بالضبط ؟ 808 00:31:41,851 --> 00:31:43,385 (اسمعي يا (رايتشيل 809 00:31:43,453 --> 00:31:44,820 سأعطيكِ بعضاً من الحب القاسي الآن 810 00:31:44,888 --> 00:31:46,421 أنتِ لست بفتاة أزيائية 811 00:31:46,489 --> 00:31:48,557 عندما ينظر الناس إليك لا يرون ما تلبسين 812 00:31:48,625 --> 00:31:50,392 يرون قطة مثارٌ غضبها 813 00:31:50,460 --> 00:31:52,394 ومن ثم يسمعون صراخها 814 00:31:52,462 --> 00:31:54,563 أنا آسفة حقاً لكن عليّ أن أذهب 815 00:31:54,631 --> 00:31:55,797 Teen Vogue لدي مقابلة مع مجلة 816 00:32:00,703 --> 00:32:02,170 817 00:32:02,238 --> 00:32:04,172 حسناًَ! دعونا نبدأ 818 00:32:04,240 --> 00:32:07,943 (أول من تبدأ وتعمل أول ظهور منفرد لها في (الإتجاهات الجديدة 819 00:32:08,011 --> 00:32:09,945 (الآنسة (لورين زايسيس 820 00:32:10,013 --> 00:32:11,780 مالذي ستغنينه لنا يا (لورين) ؟ 821 00:32:11,848 --> 00:32:13,715 إليكم كيف أرى الأمر 822 00:32:13,783 --> 00:32:15,651 أعلم أنني أكثر السافلات إثارة في هذا المحبس 823 00:32:15,718 --> 00:32:17,920 لو كنت دولة, لكان علمي قبضة كبيرة 824 00:32:17,987 --> 00:32:19,721 موجهاً لباقي العالم أصبعها الأوسط 825 00:32:19,789 --> 00:32:21,590 وهذا سيكون نشيدي الوطني 826 00:32:21,658 --> 00:32:22,658 حسناً 827 00:32:22,725 --> 00:32:24,760 باكرمان) أمسك بغيثارك) 828 00:32:24,827 --> 00:32:27,462 تينا) (بريتني) مستعدين ؟) جيد 829 00:32:27,530 --> 00:32:29,731 830 00:32:29,799 --> 00:32:31,300 831 00:32:31,367 --> 00:32:33,535 832 00:32:33,603 --> 00:32:34,870 4 3 2 833 00:32:34,938 --> 00:32:36,271 [The Waitresses' "I Know What Boys Want" begins] 834 00:32:36,339 --> 00:32:38,106 ♪I know what boys like ♪ 835 00:32:38,174 --> 00:32:40,375 ♪I know what guys want ♪ 836 00:32:40,443 --> 00:32:43,078 ♪I see them looking ♪ 837 00:32:43,146 --> 00:32:46,248 ♪I make them want me ♪ 838 00:32:46,316 --> 00:32:49,151 ♪I like to tease them ♪ 839 00:32:49,218 --> 00:32:51,787 ♪I know what boys like ♪ 840 00:32:51,854 --> 00:32:53,422 ♪Boys like ♪ 841 00:32:57,160 --> 00:33:00,262 ♪Boys like me ♪ 842 00:33:00,330 --> 00:33:02,230 ♪I see you're sad now ♪ 843 00:33:02,298 --> 00:33:04,800 #I will let you # 844 00:33:04,867 --> 00:33:07,235 ♪Sorry I teased you ♪ 845 00:33:07,303 --> 00:33:09,871 #I will let you # 846 00:33:09,939 --> 00:33:11,707 ♪This time I mean it ♪ 847 00:33:11,774 --> 00:33:14,109 #I will let you # 848 00:33:14,177 --> 00:33:15,844 ♪Anything you want ♪ 849 00:33:15,912 --> 00:33:18,747 #You can trust me # 850 00:33:18,815 --> 00:33:21,316 ♪I really want to ♪ 851 00:33:21,384 --> 00:33:23,619 ♪You can trust me ♪ 852 00:33:23,686 --> 00:33:26,154 ♪How would you like it? ♪ 853 00:33:26,222 --> 00:33:27,856 #You can trust me # 854 00:33:30,026 --> 00:33:31,994 !خدعتك 855 00:33:32,061 --> 00:33:33,128 856 00:33:33,196 --> 00:33:35,263 ♪I got my cat moves ♪ 857 00:33:35,331 --> 00:33:37,699 ♪That so upset them ♪ 858 00:33:37,767 --> 00:33:40,168 ♪Zippers and buttons ♪ 859 00:33:40,236 --> 00:33:42,738 ♪Fun to frustrate them ♪ 860 00:33:42,805 --> 00:33:44,406 ♪They get so angry ♪ 861 00:33:44,474 --> 00:33:47,109 ♪Like pouty children ♪ 862 00:33:47,176 --> 00:33:49,645 ♪Denied their candy ♪ 863 00:33:49,712 --> 00:33:51,813 ♪I laugh right at them ♪ 864 00:33:51,881 --> 00:33:54,816 ♪I know what boys like ♪ 865 00:33:54,884 --> 00:33:56,118 ♪Boys like ♪ 866 00:33:56,185 --> 00:33:58,987 ♪Boys like me. ♪ 867 00:33:59,055 --> 00:34:00,889 868 00:34:02,625 --> 00:34:03,859 !كم هي مثيرة 869 00:34:03,926 --> 00:34:06,428 870 00:34:06,496 --> 00:34:09,197 871 00:34:09,265 --> 00:34:11,099 872 00:34:11,167 --> 00:34:12,768 هذا الصباح استيقظت 873 00:34:12,835 --> 00:34:14,169 وقررت أن أبتلع الشمس 874 00:34:14,237 --> 00:34:17,005 (هذا تقليدي لـ(جيمس إيرل جونز 875 00:34:17,073 --> 00:34:20,342 أولاً, هذا مهين (لقد رمى (مارتن لوثر كينغ 876 00:34:20,410 --> 00:34:21,376 877 00:34:21,444 --> 00:34:22,744 878 00:34:22,812 --> 00:34:24,913 حسناً, أتعلم ؟ لنختصر الأمر 879 00:34:24,981 --> 00:34:26,415 بالرغم من حقيقة 880 00:34:26,482 --> 00:34:28,850 أن نسبة فمك إلى وجهك, غير جذابة أبداً 881 00:34:28,918 --> 00:34:30,852 لازلت تبدو بطريقة ما, وسيم 882 00:34:30,920 --> 00:34:32,320 لكن لاتعمل ولاغلطة 883 00:34:32,388 --> 00:34:34,623 كل مرة تفتح بها فمك الكبير 884 00:34:34,691 --> 00:34:36,591 لتعمل تقليد أو ترطب 885 00:34:36,659 --> 00:34:38,727 طابع بريدي لعملاق كسول 886 00:34:38,795 --> 00:34:41,263 أنت تقترب خطوة لكل من يقول 887 00:34:41,330 --> 00:34:43,231 أنك حقاً مغفل 888 00:34:43,299 --> 00:34:44,800 وهنا يأتي دوري 889 00:34:44,867 --> 00:34:48,637 أنا بهذا الصدد أقدم خدمتي كعشيقة 890 00:34:48,705 --> 00:34:50,238 أريد هذه الشفائف الضفدعية 891 00:34:50,306 --> 00:34:51,973 وأريدها الآن 892 00:34:52,041 --> 00:34:53,508 (لكنني أواعد (كوين 893 00:34:53,576 --> 00:34:55,510 :وقد وصلنا هذا الخبر للتو لقد خانتك 894 00:34:55,578 --> 00:34:56,878 لا, لم تخني 895 00:34:56,946 --> 00:34:59,181 انظر, أعلم أنك غبي ككيس مليء بالشعر الرطب 896 00:34:59,248 --> 00:35:01,016 لكنك تعلم بداخلك أنها تكذب 897 00:35:01,084 --> 00:35:02,851 قصة كرة العلك كانت مجنونة 898 00:35:02,919 --> 00:35:04,519 أنت تختار أن تصدقها 899 00:35:04,587 --> 00:35:07,222 من أجل أن لاتزال تستطيع أن تكون معها 900 00:35:07,290 --> 00:35:08,623 لكن ضع عرضي بعين الإعتبار 901 00:35:08,691 --> 00:35:10,959 لست فقط أعطيك حقوق الزيارة الكاملة 902 00:35:11,027 --> 00:35:14,129 لهذا التوأمين النشيطين اللذان يعيشان في قفصي الصدري 903 00:35:14,197 --> 00:35:15,297 بل سيتسنى لك أن تـُري 904 00:35:15,364 --> 00:35:16,531 (إلى كيس المعجنات ذلك (فين 905 00:35:16,599 --> 00:35:18,033 (أنه لايستطيع العبث مع (سام إيفانز 906 00:35:18,101 --> 00:35:21,169 وليس فقط لأنك تستطيع أن تفتح فكّك الكبير 907 00:35:21,237 --> 00:35:23,238 وتبتلعه كاملاً كالثعبان 908 00:35:23,306 --> 00:35:25,640 لكن لأن لديك بعض المحبة في هذه المدرسة 909 00:35:26,976 --> 00:35:28,877 فكر بالأمر 910 00:35:34,016 --> 00:35:35,450 911 00:35:39,339 --> 00:35:40,539 ويل) لديكَ مشكلة) 912 00:35:42,107 --> 00:35:42,708 أنتِ ؟ 913 00:35:42,776 --> 00:35:44,710 (لا, طلابك في (غلي 914 00:35:44,778 --> 00:35:46,445 ليس لديهم مهارات فهم 915 00:35:46,513 --> 00:35:48,113 مهمّتك لهم كانت الأناشيد 916 00:35:48,181 --> 00:35:50,015 وسأكون ملعونة كمثل مُرتب شعرك 917 00:35:50,083 --> 00:35:52,217 إن كان أي أحد منهم قد غنى نشيداً 918 00:35:52,285 --> 00:35:54,086 سو) أنت تحاولين أن تخبريني) 919 00:35:54,154 --> 00:35:55,754 أنك تريدين أن تؤدي نشيداً ؟ 920 00:35:55,822 --> 00:35:57,523 سأعترف 921 00:35:57,590 --> 00:36:00,292 أن رحلتك تلك للمستشفى كانت محزنة 922 00:36:00,360 --> 00:36:02,027 وألهمتني قليلاً 923 00:36:02,095 --> 00:36:03,462 ..لكنني لن أغنيها لوحدي 924 00:36:03,530 --> 00:36:05,397 على الجميع أن يغني معي 925 00:36:05,465 --> 00:36:07,066 :وهاك ما أريد بالمقابل 926 00:36:07,133 --> 00:36:08,400 (لا مزيد من (بيبر 927 00:36:08,468 --> 00:36:11,570 لا خوذات لاشعر (بيبر) مشابه للسحاقيات 928 00:36:13,306 --> 00:36:15,507 ذلك بإلإمكان الترتيب له 929 00:36:17,544 --> 00:36:18,811 ماخي أغنيتكِ ؟ 930 00:36:18,878 --> 00:36:21,347 [My Chemical Romance's "Sing" begins] 931 00:36:21,414 --> 00:36:24,116 ♪Sing it out ♪ 932 00:36:24,184 --> 00:36:26,251 ♪Boy, you've got to see ♪ 933 00:36:26,319 --> 00:36:28,487 ♪What tomorrow brings ♪ 934 00:36:30,724 --> 00:36:32,758 ♪Sing it out ♪ 935 00:36:32,826 --> 00:36:36,962 ♪Girl, you've got to be what tomorrow needs ♪ 936 00:36:39,132 --> 00:36:41,500 ♪For every time ♪ 937 00:36:41,568 --> 00:36:45,571 ♪That they want to count you out ♪ 938 00:36:47,707 --> 00:36:50,309 ♪And use your voice ♪ 939 00:36:50,377 --> 00:36:53,479 ♪Oh... ♪ ♪Every single time you ♪ 940 00:36:53,546 --> 00:36:55,114 ♪Open up ♪ 941 00:36:55,181 --> 00:36:56,482 ♪Your mouth ♪ 942 00:36:56,549 --> 00:36:58,884 ♪Sing it for the boys ♪ 943 00:36:58,952 --> 00:37:00,819 ♪Sing it for the girls ♪ 944 00:37:00,887 --> 00:37:04,990 ♪Every time that you lose it, sing it for the world ♪ 945 00:37:05,058 --> 00:37:07,393 ♪Sing it from the heart ♪ 946 00:37:07,460 --> 00:37:09,728 ♪Sing it till you're nuts ♪ 947 00:37:09,796 --> 00:37:13,632 ♪Sing it out for the ones that'll hate your guts ♪ 948 00:37:13,700 --> 00:37:15,734 ♪Sing it for the deaf ♪ 949 00:37:15,802 --> 00:37:18,070 ♪Sing it for the blind ♪ 950 00:37:18,138 --> 00:37:22,641 ♪Sing about everyone that you left behind ♪ 951 00:37:22,709 --> 00:37:24,576 ♪Sing it for the world ♪ 952 00:37:24,644 --> 00:37:27,479 ♪Sing it for the world ♪ 953 00:37:27,547 --> 00:37:30,349 954 00:37:30,417 --> 00:37:31,550 ♪Cleaned up ♪ 955 00:37:31,618 --> 00:37:33,719 ♪Corporation progress ♪ 956 00:37:33,787 --> 00:37:35,954 ♪Dying in the process ♪ 957 00:37:36,022 --> 00:37:39,224 ♪Buy yourself the motivation, generation nothing ♪ 958 00:37:39,292 --> 00:37:42,027 ♪Nothing but a death scene ♪ 959 00:37:42,095 --> 00:37:44,496 ♪Product of a white dream ♪ 960 00:37:44,564 --> 00:37:47,633 ♪I am not the singer that you wanted ♪ 961 00:37:47,700 --> 00:37:51,036 ♪But a dancer, I refuse to answer ♪ 962 00:37:51,104 --> 00:37:53,238 ♪Talk about the passer ♪ 963 00:37:53,306 --> 00:37:56,341 ♪Ruling for the ones who want to get away ♪ 964 00:37:57,444 --> 00:37:58,510 ♪Keep running ♪ 965 00:37:58,578 --> 00:38:01,380 ♪Sing it for the boys ♪ 966 00:38:01,448 --> 00:38:03,582 ♪Sing it for the girls ♪ 967 00:38:03,650 --> 00:38:07,920 ♪Every time that you lose it, sing it for the world ♪ 968 00:38:07,987 --> 00:38:10,055 ♪Sing it from the heart ♪ 969 00:38:10,123 --> 00:38:12,124 ♪Sing it till you're nuts ♪ 970 00:38:12,192 --> 00:38:16,528 ♪Sing it out for the ones that'll hate your guts ♪ 971 00:38:16,596 --> 00:38:19,031 ♪Sing it for the deaf ♪ 972 00:38:19,098 --> 00:38:20,866 ♪Sing it for the blind ♪ 973 00:38:20,934 --> 00:38:25,103 ♪Sing about everyone that you left behind ♪ 974 00:38:25,171 --> 00:38:27,306 ♪Sing it for the world ♪ 975 00:38:27,373 --> 00:38:30,175 ♪Sing it for the world ♪ 976 00:38:30,243 --> 00:38:33,779 ♪We've got to see what tomorrow brings ♪ 977 00:38:33,847 --> 00:38:35,981 ♪Sing it for the world ♪ 978 00:38:36,049 --> 00:38:37,549 ♪Sing it for the world ♪ 979 00:38:37,617 --> 00:38:42,421 ♪Boy, you've got to be what tomorrow needs ♪ 980 00:38:42,489 --> 00:38:44,823 ♪Sing it for the world ♪ 981 00:38:44,891 --> 00:38:46,525 ♪Sing it for the world. ♪ 982 00:38:48,061 --> 00:38:49,094 983 00:38:49,162 --> 00:38:51,330 !أجل 984 00:38:51,397 --> 00:38:54,299 985 00:38:54,367 --> 00:38:56,635 986 00:38:57,804 --> 00:38:59,204 987 00:38:59,272 --> 00:39:00,873 هل تعتقد أن بإمكاني استعارة 988 00:39:00,940 --> 00:39:03,809 أحد قمصانك لأستعمله كجلباب الليلة في "لوّنـّي" ؟ 989 00:39:03,877 --> 00:39:05,777 أحب لبس قمصان عشاقي 990 00:39:05,845 --> 00:39:08,247 "لن نذهب إلى "لوّنـّي 991 00:39:08,314 --> 00:39:10,215 وأنا لست بعشيقكِ 992 00:39:11,618 --> 00:39:13,485 لحظة.. لماذا ؟ 993 00:39:13,553 --> 00:39:15,954 لأنك لاتستطيعين أن تنظري إلى بعينيّ الآن 994 00:39:16,022 --> 00:39:18,223 (وتخبريني أنكِ لم تقبلي (فين 995 00:39:21,127 --> 00:39:23,595 (أريد أن أكون معك يا (سام 996 00:39:25,198 --> 00:39:26,465 انسي ذلك, حسناً ؟ 997 00:39:26,533 --> 00:39:28,000 لاضرر ولا ضرار 998 00:39:28,067 --> 00:39:29,768 999 00:39:29,836 --> 00:39:32,471 اللعنة! (سانتانا) أخبرتني أن أتوقف عن أن أتكلم بلغة نافي 1000 00:39:32,539 --> 00:39:35,240 منذ متى (سانتانا) تخبرك بما تعمل ؟ 1001 00:39:36,808 --> 00:39:38,043 منذ أن بدأنا بالتواعد 1002 00:39:38,111 --> 00:39:42,447 ♪ ..لقد ظننتكِ دائماً ستكونين حبيبتي ♪ 1003 00:39:42,515 --> 00:39:43,615 1004 00:39:43,683 --> 00:39:44,950 1005 00:39:45,018 --> 00:39:46,685 1006 00:39:46,753 --> 00:39:48,387 متى حصل هذا ؟ 1007 00:39:48,454 --> 00:39:50,589 حسناً, أكره أن أقولها 1008 00:39:50,657 --> 00:39:52,524 (لكن أظننا كلنا ندين لـ(سو 1009 00:39:52,592 --> 00:39:54,293 شكرٌ كبير ربما تكرهنا 1010 00:39:54,360 --> 00:39:56,995 لكنها أعطتنا أغنية مذهلة للمحليات 1011 00:39:57,063 --> 00:39:58,864 !صحيح 1012 00:39:58,932 --> 00:40:00,432 1013 00:40:00,500 --> 00:40:03,602 (سيد (شوستر) أظن إعجابنا بالمدربة (سو سيلفستر 1014 00:40:03,670 --> 00:40:05,337 ربما يكون مبكراً بعض الشيء 1015 00:40:05,405 --> 00:40:06,638 "بينما أحببت أغنية "قلبي الكيميائي 1016 00:40:06,706 --> 00:40:08,106 وأظننا كلنا أبدعنا 1017 00:40:08,174 --> 00:40:09,541 بتلك الأغنية بصفتي كـ قائدة فريقنا 1018 00:40:09,609 --> 00:40:12,244 والقابضة بكل ما هو جيد عليّ أن أقول 1019 00:40:12,312 --> 00:40:14,346 لا أظن تلك الأغنية جيدة بمافيه الكفاية لمنافسة المحليات 1020 00:40:14,414 --> 00:40:16,114 (الواربلرز) لديهم (كورت) و (بلاين) 1021 00:40:16,182 --> 00:40:17,516 وهم يحسنون الآداء الفردي والجماعي 1022 00:40:17,584 --> 00:40:19,585 و (أورال انتينسيتي) قد هزمونا السنة الماضية 1023 00:40:19,652 --> 00:40:22,054 لايمكننا أن نغني أغنية هكذا لنهزم 1024 00:40:22,121 --> 00:40:23,689 أياً من هذين الفريقان - أتقصدين - 1025 00:40:23,756 --> 00:40:26,258 أغنية لايتسنى لكِ بها غناءها كلها ؟ 1026 00:40:26,326 --> 00:40:27,759 1027 00:40:27,827 --> 00:40:29,761 هذا ليس بخصوصي - مالذي تقترحينه يا (رايتشيل) ؟ - 1028 00:40:29,829 --> 00:40:31,997 علينا أن نكون شجعان ورائعين 1029 00:40:32,065 --> 00:40:33,198 علينا أن نكتب 1030 00:40:33,266 --> 00:40:34,566 موسيقانا الخاصة للمحليات 1031 00:40:34,634 --> 00:40:37,803 نحتاج إلى أن نكون بموضع متقدم لايُقبل به النقاش 1032 00:40:37,870 --> 00:40:39,671 انظروا إلى الكاتبة الموسيقة (دايان ورين) القزمة 1033 00:40:39,739 --> 00:40:41,540 انظروا, لا نستطيع 1034 00:40:41,608 --> 00:40:43,208 أن نخسر بطولة المحليات هذه السنة مرة أخرى 1035 00:40:43,276 --> 00:40:44,843 حسناً ؟ سيتوجب عليكم الوثوق بي 1036 00:40:44,911 --> 00:40:47,045 أشعر بشعور قوي جداً بخصوص هذا 1037 00:40:47,113 --> 00:40:48,747 لنعمل تصويت حسناً يا (رايتشيل) ؟ 1038 00:40:48,815 --> 00:40:51,149 كل من يوافق على عمل أغنية من عملنا للمحليات 1039 00:40:52,585 --> 00:40:53,552 أغنية "حب كيميائي" ؟ 1040 00:40:56,356 --> 00:40:58,290 1041 00:41:01,461 --> 00:41:02,794 مرحباً يا صديقي 1042 00:41:02,862 --> 00:41:04,496 !(سو) 1043 00:41:04,564 --> 00:41:07,265 عليّ أن أكون صادقاً لقد أشتقنا لكِ اليوم 1044 00:41:07,333 --> 00:41:09,368 بشكل غريب, أنتِ نوعاً ما إضافة ممتعة 1045 00:41:09,435 --> 00:41:11,536 تشارلز مانسون) لكان إضافة) 1046 00:41:11,604 --> 00:41:13,972 ممتعة لشلتك الفاشلين 1047 00:41:14,040 --> 00:41:16,375 يبدو وأنك عدتِ لحالتكِ الأولى 1048 00:41:16,442 --> 00:41:17,509 بالكاد 1049 00:41:17,577 --> 00:41:19,011 أنا في طريقي لأصبح 1050 00:41:19,078 --> 00:41:20,345 شخص أفضل بكثير 1051 00:41:20,413 --> 00:41:21,780 (وقد ألهمتني يا (ويل 1052 00:41:21,848 --> 00:41:24,316 لقد جعلتني أدرك أن لدي أكثر لأقدمه للعالم 1053 00:41:24,384 --> 00:41:25,917 من الإتيان بـ 1054 00:41:25,985 --> 00:41:27,552 أسقاط رائع تشجيعيّ مهدّد للحياة 1055 00:41:27,620 --> 00:41:29,488 لدي الموسيقى بداخلي 1056 00:41:29,555 --> 00:41:31,390 سو) هذا رائع) 1057 00:41:31,457 --> 00:41:34,226 أقصد, بهذه الأخلاق أنتِ مرحب بكِ هنا بأي وقت 1058 00:41:34,293 --> 00:41:37,562 لايمكن ذلك, سأكون متجسسة على منافسيّ 1059 00:41:37,630 --> 00:41:38,797 ماذا ؟ 1060 00:41:38,865 --> 00:41:40,198 لم يخبرك أحد ؟ 1061 00:41:40,266 --> 00:41:41,933 لقد حصلت على عمل جانبي 1062 00:41:42,001 --> 00:41:44,836 (أنا المدربة الجديدة لـ(أورال انتينسيتي 1063 00:41:44,904 --> 00:41:46,304 هذا مستحيل 1064 00:41:46,372 --> 00:41:47,539 (لاشيء مستحيل يا (ويل 1065 00:41:47,607 --> 00:41:48,974 عندما تمتلك أخلاق إيجابية 1066 00:41:49,042 --> 00:41:50,142 لقد علمتني أنت ذلك 1067 00:41:50,209 --> 00:41:51,910 أليس هذا رائعاً ؟ 1068 00:41:51,978 --> 00:41:54,446 رباه, لقد أستعدت سحري 1069 00:41:54,514 --> 00:41:57,215 لازال يتسنى لي تسخير حياتي لتدمير حياتك 1070 00:41:59,419 --> 00:42:00,385 الحياة جيدة 1071 00:42:02,155 --> 00:42:03,622 أراك بالمحليات 1072 00:42:09,429 --> 00:42:10,462 1073 00:42:12,331 --> 00:42:14,332 لابدّ وأنك سعيد 1074 00:42:14,400 --> 00:42:15,801 لماذا ؟ 1075 00:42:15,868 --> 00:42:17,102 كوين) أصبحت متاحة) 1076 00:42:17,170 --> 00:42:19,237 (ستكون قطع سهله بعدما فعلها بها (سام 1077 00:42:19,305 --> 00:42:20,672 (لا أريد أن أتحدث عن (كوين 1078 00:42:20,740 --> 00:42:21,873 أريد أن أتحدث عنكِ 1079 00:42:21,941 --> 00:42:23,275 لقد كنتِ محقة هناك اليوم 1080 00:42:23,342 --> 00:42:25,277 بخصوص أن الأغنية ليس بجيدة بمافيه الكفاية 1081 00:42:25,344 --> 00:42:26,945 علينا أن نكتب أغانينا الخاصة 1082 00:42:27,013 --> 00:42:29,147 لماذا لم تقل ذلك عندما احتجتك ؟ 1083 00:42:29,215 --> 00:42:30,382 لم يكن ليؤثر 1084 00:42:30,450 --> 00:42:32,017 الطريقة الوحيدة لإثباتها لأولئك الشباب 1085 00:42:32,085 --> 00:42:34,586 هي كتابة أغنية رائعة وحشرها في حلوقهم 1086 00:42:34,654 --> 00:42:38,290 هل تظن أنه أنا و أنت علينا أن نعملها معاً ؟ 1087 00:42:38,357 --> 00:42:40,659 لا, أظن عليكِ كتابتها لوحدك 1088 00:42:40,727 --> 00:42:43,228 ..لنواجه الأمر, أنت الأزيائية الحقيقة هناك 1089 00:42:43,296 --> 00:42:46,198 لو أن هناك شخص سيكتب أغنية ليُفاز بها بالمحليات فسيكون أنتِ 1090 00:42:46,265 --> 00:42:48,467 هل تؤمن بي حقاً لتلك الدرجة ؟ 1091 00:42:48,534 --> 00:42:49,968 بل أكثر 1092 00:42:55,241 --> 00:42:56,908 ..أنت تعلمين 1093 00:42:56,976 --> 00:42:59,811 تعجبني حقاً (رايتشيل) التي رأيتها اليوم هناك 1094 00:42:59,879 --> 00:43:03,448 ذكرتني بشخصيتكِ القديمة 1095 00:43:03,516 --> 00:43:05,917 مُركِزة ولا تأخذ أي سجناء 1096 00:43:08,988 --> 00:43:10,989 أظنها ربما ستعمل عودة 1097 00:43:11,057 --> 00:43:19,931 {\fs23\an7} Translated by : abboodi-a