1 00:00:01,544 --> 00:00:04,079 جلسه ی کلوپ عفاف اینک .رسمی اعلام میشه 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,131 بیاین این جلسه رو با خوندن خلاصه ی 3 00:00:06,216 --> 00:00:08,350 هفته ی قبل آغاز کنیم که توش خلاصه ی جلسه ی 4 00:00:08,418 --> 00:00:10,185 ،قبل تر رو خونده بودیم 5 00:00:10,253 --> 00:00:12,771 و بعد "ریچل" ساعت مربوطه رو با سوال پرسیدن از "کویین" درباره ی 6 00:00:12,856 --> 00:00:14,023 .نوع رابطه ش با "فین" پر کرد 7 00:00:14,090 --> 00:00:16,308 سوالاتی که بعضی ها همچنان .از پاسخ بهشون طفره میرن 8 00:00:16,393 --> 00:00:18,160 و باز هم از پاسخ بهشون طفره میرم 9 00:00:18,228 --> 00:00:19,428 .چون هیچ ربطی به تو ندارن 10 00:00:19,479 --> 00:00:20,813 اظهارات من فقط اینه 11 00:00:20,897 --> 00:00:23,598 که من دوباره عضو کلوپ عفاف .شدم تا روی خودم تمرکز کنم 12 00:00:23,650 --> 00:00:24,883 منم همین طور. "فین" مثل "کریپتونایت"ه [ماده ای جادویی که قدرت سوپرمن را از بین می برد] 13 00:00:24,951 --> 00:00:27,453 که به همین دلیله که من تمام انرژیم .رو روی آهنگسازی متمرکز می کنم 14 00:00:27,537 --> 00:00:30,439 بله، و من هم باید بگم که برام بسیار الهام بخشه 15 00:00:30,490 --> 00:00:33,626 که هر دو شما دارین نشون میدین که خودداری از سکس یه گزینه ی کارآمد 16 00:00:33,693 --> 00:00:35,411 برای نوجوانانیه که برای رابطه ی جنسی آماده نیستن 17 00:00:35,462 --> 00:00:36,945 و همچنین برای کسانی که مسن تر هستن 18 00:00:36,997 --> 00:00:38,664 .و از اون هیولای شیلنگی می ترسن 19 00:00:38,732 --> 00:00:40,782 من اینجا یه آویز مخصوص کلوپ دارم 20 00:00:40,834 --> 00:00:44,503 که فکر می کنم حسابی بین همه جا بیفته. آماده این؟ 21 00:00:44,587 --> 00:00:45,804 .محافظ پاکدامنی 22 00:00:45,889 --> 00:00:49,091 ما قلبهای کوچولو رو به دیگران میدیم .ولی کلید رو نه 23 00:00:49,142 --> 00:00:51,644 این طوری، هیچ کس نمی تونه .قفل رو برای همیشه باز کنه 24 00:00:51,728 --> 00:00:54,763 ،و خانم ها .این چیزیه که ما رو ایمن نگه می داره 25 00:00:54,814 --> 00:00:56,715 .من سوالاتی دارم 26 00:00:56,783 --> 00:00:58,467 ...چیزهایی که من .درباره شون کنجکاوم 27 00:00:58,518 --> 00:01:00,135 .نه، نه، نه کنجکاوی چرا؟ 28 00:01:00,186 --> 00:01:02,738 نه، تا وقتی که با قضیه راحت شدین صبر کنین که رابطه داشته باشین، درسته؟ 29 00:01:02,805 --> 00:01:04,973 ،شاید تا موقع ماه عسل .نمی دونم 30 00:01:05,025 --> 00:01:06,442 !شاید حتی دیرتر 31 00:01:06,493 --> 00:01:08,460 !عفاف، خانم ها. حال کنید 32 00:01:08,580 --> 00:01:11,645 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 33 00:01:11,765 --> 00:01:13,832 .من حسابی ناامید شدم 34 00:01:13,917 --> 00:01:16,318 چرا؟ فکر می کردم خودت می خوای .که محافظهای پاکدامنی جا بیفتن 35 00:01:16,369 --> 00:01:19,038 می خواستم، تا وقتی متوجه شدم بعضی ها محافظ پاکدامنی رو روی حلقه های 36 00:01:19,122 --> 00:01:20,205 روی نوک سینه شون سوار می کنن 37 00:01:20,290 --> 00:01:21,590 من می دونم که موعظه درباره ی ،خودداری از سکس سخته 38 00:01:21,657 --> 00:01:23,092 ولی من دیدم که حاملگی یه نوجوون 39 00:01:23,159 --> 00:01:24,593 چطور می تونه دنیای یه بچه رو .زیر و رو کنه 40 00:01:24,660 --> 00:01:26,545 .پس به مبارزه ی خوبت ادامه بده 41 00:01:26,629 --> 00:01:29,548 و منم خوشحال میشم که هر کاری بتونم انجام بدم تا پاکدامنی 42 00:01:29,632 --> 00:01:31,016 .یه گزینه برای این بچه ها باشه 43 00:01:31,101 --> 00:01:32,601 .فکر نکنم، جیگر طلا 44 00:01:32,668 --> 00:01:35,637 ...به نظر حسابی چرت میاد 45 00:01:35,689 --> 00:01:37,005 !"هالی" اینجا چی کار می کنی؟ 46 00:01:37,057 --> 00:01:40,109 جایگزینی. معلم بهداشت و سلامت از کار افتاده 47 00:01:40,176 --> 00:01:43,395 .چون تبخال جنسی گرفته. ایش 48 00:01:43,480 --> 00:01:45,514 !اوه، چقدر خوبه که می بینمت- !تو هم همین طور- 49 00:01:45,565 --> 00:01:46,648 !اوه، صورتش رو، صورتش رو 50 00:01:48,151 --> 00:01:50,235 ...اوه، این، این 51 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 ."اِما" 52 00:01:51,371 --> 00:01:52,854 ."اما"، "اما پیلزبری"- .اوه، سلام- 53 00:01:52,906 --> 00:01:54,073 .از دیدنت خوشحالم- خیلی از دیدنت خوشحالم- 54 00:01:54,157 --> 00:01:56,291 .این "هالی هالیدی" هست- ."سلام، "هالی- 55 00:01:56,359 --> 00:01:57,543 .بگیر بشین 56 00:01:57,627 --> 00:02:00,045 .اوه، ممنون- !وای- 57 00:02:00,130 --> 00:02:03,332 خب، من کنجکاوم که بدونم چرا تو فکر نمی کنی 58 00:02:03,383 --> 00:02:05,884 پاکدامنی گزینه ی کارآمدی .برای نوجوون ها باشه 59 00:02:05,969 --> 00:02:07,369 .اوه، اتفاقاً .فکر می کنم خیلی هم کارآمده 60 00:02:07,420 --> 00:02:08,971 .فقط فکر می کنم واقع گرایانه نباشه 61 00:02:09,038 --> 00:02:10,756 می دونی، مثل اینه که بگی 62 00:02:10,840 --> 00:02:13,142 .گیاهخواری یه گزینه واسه شیرهاست 63 00:02:15,979 --> 00:02:18,931 همین الان تو یه روزنامه خوندم که 90 دختر دبیرستانی 64 00:02:19,015 --> 00:02:23,152 "تو یه ناحیه ی آموزشی شهر "ممفیس !ظرف 3 ماه حامله شدن 65 00:02:23,219 --> 00:02:24,770 !حالا این درست که "تنِسی" بوده، ولی خب [یکی از ایالات جنوب امریکا] 66 00:02:24,854 --> 00:02:27,106 باید مسائل رو یک کم باز کنیم، می دونی؟ 67 00:02:27,190 --> 00:02:29,575 .اطلاعات، قدرته ،"اوه، و راستی، "ویل 68 00:02:29,659 --> 00:02:33,328 بعضی از بچه های کلوپ شادیت .از همه بوق تر هستن 69 00:02:33,396 --> 00:02:36,565 .مشاهده: این یک کاندوم است 70 00:02:36,616 --> 00:02:38,667 "که می تونه از پخش شدن "اچ.آی.وی جلوگیری کنه 71 00:02:38,734 --> 00:02:40,068 .که منجر به بیماری ایدز میشه 72 00:02:40,120 --> 00:02:42,087 .و همچنین از بارداری هم جلوگیری می کنه 73 00:02:42,172 --> 00:02:43,789 صبر کن، خیار می تونه آدم رو مبتلا به ایدز کنه؟ 74 00:02:43,873 --> 00:02:46,425 جدی؟ چون من همین الان !داخل سالادم خیار بود 75 00:02:46,509 --> 00:02:49,878 ما باید این بچه ها رو آموزش بدیم- من به شدت مخالفم- 76 00:02:49,929 --> 00:02:51,580 من فکر می کنم که ما نباید این بچه ها رو با اطلاعات تصویری 77 00:02:51,648 --> 00:02:53,132 .بمباران کنیم. اونا بچه هستن 78 00:02:53,216 --> 00:02:54,683 .من نمی خوام معصومیتشون دزدیده بشه 79 00:02:54,750 --> 00:02:58,687 "تو یه جور زن خلِ حضرت "پاپ یا همچین چیزی هستی؟ 80 00:02:58,754 --> 00:03:01,723 درباره ی تصویرهایی فکر کن که این بچه ها هر روز مشاهده می کنن 81 00:03:01,775 --> 00:03:04,393 یعنی، فکر کن که .به چه چیزهایی دسترسی دارن 82 00:03:04,444 --> 00:03:05,761 .این دلیل نمیشه 83 00:03:05,829 --> 00:03:07,229 و این نباید باعث بشه پیامی که از ما 84 00:03:07,280 --> 00:03:09,314 دریافت می کنن تغییر کنه و اون پیام اینه که این مسائل 85 00:03:09,399 --> 00:03:11,449 جدی هستن و مال بچه ها !و مال بالغین نیستن 86 00:03:12,152 --> 00:03:15,270 ،خیله خب، باشه .من فکر می کنم این یه کم ساده لوحانه ست 87 00:03:15,321 --> 00:03:19,208 ،حالا اگه اجازه بدین من برم یه سکس حســــابی بکنم 88 00:03:19,275 --> 00:03:21,943 !چون درباره ش حســــابی اطلاعات دارم 89 00:03:22,996 --> 00:03:24,129 .شوخی بود 90 00:03:26,382 --> 00:03:28,634 خداحافظ- خداحافظ- [به اسپانیایی] 91 00:03:30,336 --> 00:03:32,621 .اوه، مرد 92 00:03:33,672 --> 00:03:36,124 ."سلام، "بریت بریت .گوش کن 93 00:03:36,176 --> 00:03:39,144 چطوره که تو و من امشب سریال دبیرستان سوییت ولی" رو تماشا کنیم" 94 00:03:39,229 --> 00:03:40,629 و بریم تو بغل هم؟ 95 00:03:40,697 --> 00:03:43,232 ببین، من واقعاً دوست دارم دوباره بریم سر بوسه های شیرین دخترونه مون 96 00:03:43,299 --> 00:03:47,352 ولی این چند وقته زیاد .حس سکسی بودن نمی کنم 97 00:03:47,437 --> 00:03:49,304 فکر کنم شکمم داره بالا میاد 98 00:03:49,355 --> 00:03:51,740 .تو رو خدا به کسی نگو 99 00:03:51,807 --> 00:03:54,860 ."باشه؟ مخصوصاً "آرتی- .بله، حتماً- 100 00:03:54,944 --> 00:03:55,944 ...رازت پیش من امنـ 101 00:03:55,995 --> 00:03:57,746 .اوه، خدای من. "بریتنی" حامله ست 102 00:03:57,813 --> 00:03:59,081 .اوه خدای من .بریتنی" حامله ست" 103 00:03:59,148 --> 00:04:01,166 .دیر یا زود پیش می اومد- چی؟- 104 00:04:01,251 --> 00:04:02,367 ."حامله شدن "بریتنی 105 00:04:02,452 --> 00:04:04,369 .اوه، مبارکه- واسه چی؟- 106 00:04:04,454 --> 00:04:05,654 اوه، نشنیدی؟ .دوست دخترت حامله شده 107 00:04:05,705 --> 00:04:07,206 .قراره بابای بچه بشی 108 00:04:09,008 --> 00:04:10,125 .خیله خب بچه ها 109 00:04:10,176 --> 00:04:11,493 .مسابقات ناحیه ای یه هفته دیگه ست 110 00:04:11,544 --> 00:04:13,545 وقتشه که بریم تو کار .لیست آهنگا 111 00:04:14,630 --> 00:04:15,464 آرتی"؟" 112 00:04:15,515 --> 00:04:17,299 خوبی؟ 113 00:04:17,350 --> 00:04:19,017 .زندگی من تموم شده 114 00:04:19,102 --> 00:04:22,170 من چطور باید خرج یه بچه رو بدم؟ 115 00:04:22,222 --> 00:04:24,339 چطور تونستی درباره ش بهم نگی؟ 116 00:04:24,390 --> 00:04:25,324 ،"صبر کن، "بریتنی تو حامله شدی؟ 117 00:04:25,391 --> 00:04:27,593 .مطمئناً ."خیلی متاسفم، "آرتی 118 00:04:27,660 --> 00:04:30,279 .نمی خواستم ناراحتت کنم 119 00:04:30,346 --> 00:04:32,481 خواستم وقتی بچه ام رو پایین انداختن شگفت زده ت کنم 120 00:04:32,532 --> 00:04:34,683 .تقریباً مطمئنم یه پسره 121 00:04:34,751 --> 00:04:36,835 ...ام .بچه ها رو که پایین نمیندازن 122 00:04:36,903 --> 00:04:38,537 ."صبر کن، "بریتنی اصلاً رفتی پیش دکتر؟ 123 00:04:38,621 --> 00:04:40,822 .فقط اون طوری میشه مطمئن شد 124 00:04:40,874 --> 00:04:42,958 .احتیاج ندارم برم پیش دکتر 125 00:04:43,025 --> 00:04:44,626 فقط کافیه از پنجره .بیرون رو نگاه کنم 126 00:04:44,694 --> 00:04:46,528 ،سه روز پیش 127 00:04:46,579 --> 00:04:48,764 .یه لک لک بالای گاراژمون لونه ساخت 128 00:04:48,831 --> 00:04:50,966 .من که احمق نیستم معلومه داره آماده میشه 129 00:04:51,033 --> 00:04:53,051 .که بچه ام رو برام بیاره 130 00:04:53,136 --> 00:04:55,003 .من می دونم بچه ها از کجا میان 131 00:04:57,173 --> 00:04:59,558 و اون موقع بود که فهمیدم .حق با توئه 132 00:04:59,642 --> 00:05:03,011 بزن بریم. بهداشت و سلامت !در کلاس رقص ورزشی 133 00:05:03,062 --> 00:05:04,930 بچه ها، تپش قلبتون رو حس می کنین؟ 134 00:05:06,432 --> 00:05:09,050 می بینی؟ ما واقعاً باید .این بچه ها رو آموزش بدیم 135 00:05:09,102 --> 00:05:10,519 چطور قراره این کار رو بکنیم بدون اینکه زیادی تصویری بشه؟ 136 00:05:10,570 --> 00:05:11,770 .نفس رو بدین داخل 137 00:05:11,854 --> 00:05:13,572 ،من می خوام آموزششون بدم .نه اینکه تحریکشون کنم 138 00:05:13,656 --> 00:05:17,276 تو هرگز کتاب آشپزی جسیکا ساینفلد" رو نخوندی؟" 139 00:05:17,360 --> 00:05:20,895 همه ش درباره ی اینه که چطور سبزیجات رو داخل غذا پنهان کنیم 140 00:05:20,947 --> 00:05:23,282 که بتونیم بچه ها رو فریب بدیم .که چیزی که واسشون خوبه رو بخورن 141 00:05:23,366 --> 00:05:24,666 !بلرزونیدش 142 00:05:24,734 --> 00:05:26,084 .آه! و رها کنین 143 00:05:26,169 --> 00:05:27,786 .متوجه نمیشم 144 00:05:27,870 --> 00:05:29,671 ."این رقص ورزشیه، "ویل .اون قدرا هم سخت نیست 145 00:05:29,739 --> 00:05:31,039 .نه- بچرخونین- 146 00:05:31,090 --> 00:05:32,174 .مخفی کردن سبزیجات رو میگم 147 00:05:32,241 --> 00:05:33,508 تمام چیزی که دارم میگم اینه که 148 00:05:33,576 --> 00:05:36,261 تنها کاری که باید بکنیم اینه که یه راهی پیدا کنیم که 149 00:05:36,346 --> 00:05:39,548 درس آموزش سکس رو تو لباس مبدلی که کمتر تحریک کننده باشه در بیاریم 150 00:05:39,599 --> 00:05:41,583 .و بکشید 151 00:05:41,634 --> 00:05:43,936 !آه 152 00:05:44,020 --> 00:05:45,887 .بچه ها کارتون حرف نداشت- !آره- 153 00:05:45,939 --> 00:05:47,189 حالا حالمون خوبه؟ 154 00:05:47,256 --> 00:05:49,141 !داریم عرق می کنیم؟ آره 155 00:05:49,225 --> 00:05:50,475 هفته ی بعد، قراره درباره ی 156 00:05:50,560 --> 00:05:52,427 قدرتِ نرمش عضلات .صحبت کنیم 157 00:05:52,478 --> 00:05:54,929 .آره؟ خداحافظ. دوستتون دارم 158 00:05:54,981 --> 00:05:56,148 .خیله خب 159 00:05:56,232 --> 00:05:57,866 این کاریه که فکر کنم .باید انجام بدی 160 00:05:57,933 --> 00:05:59,117 بذار این هفته بیام داخل کلوپ شادی 161 00:05:59,202 --> 00:06:00,652 .و بهت نشون میدم منظورم چیه 162 00:06:00,737 --> 00:06:02,437 بچه ها خیال می کنن قراره برای مسابقات ناحیه ای آماده شن 163 00:06:02,488 --> 00:06:04,990 ولی در واقع اون لابه لا یه درس کوچولو جا میدم 164 00:06:05,074 --> 00:06:07,108 .که چطور به بیماریهای مقاربتی مبتلا نشن 165 00:06:07,160 --> 00:06:10,162 ،حرف بیماری مقاربتی شد با کسی قرار میذاری؟ 166 00:06:10,246 --> 00:06:13,665 ام، در حال حاضر، من رییس .کلوپ عفاف هستم 167 00:06:13,750 --> 00:06:15,083 .هم 168 00:06:15,134 --> 00:06:16,785 .حیف اون باسن مردونه ی خوشگلت 169 00:06:21,090 --> 00:06:22,074 .سکسی 170 00:06:22,141 --> 00:06:23,759 امیدوارم این یکی از پیش نیازها 171 00:06:23,810 --> 00:06:25,110 برای مسابقات ناحیه ای نباشه 172 00:06:25,178 --> 00:06:26,428 چون با "بری" توی اون شلوارهای کشی 173 00:06:26,479 --> 00:06:28,146 .هیچ شانسی نداریم نه این درباره ی- 174 00:06:28,231 --> 00:06:29,348 .مسابقه ناحیه ای نیست من در حال حاضر 175 00:06:29,432 --> 00:06:30,565 کمتر نگران اون قضیه و بیشتر نگران 176 00:06:30,633 --> 00:06:32,300 این حقیقتم که برام مسجل شده 177 00:06:32,352 --> 00:06:34,469 که بعضی از شما فاقد اطلاعات لازم 178 00:06:34,520 --> 00:06:37,138 برای درک مفاهیمی مثل 179 00:06:37,190 --> 00:06:39,408 ...مثل، اِه 180 00:06:39,475 --> 00:06:43,445 .بغرنجی روابط بالغانه هستید 181 00:06:43,496 --> 00:06:44,830 ...بله، به هر حال 182 00:06:44,914 --> 00:06:47,082 در کنار آماده سازیمون ،برای مسابقه ی ناحیه ای هفته بعد 183 00:06:47,149 --> 00:06:49,334 می خوام این هفته رو با آموزش خودمون 184 00:06:49,419 --> 00:06:51,753 .درباره ی این... بغرنجی ها بگذرونیم 185 00:06:51,821 --> 00:06:54,156 آیا اینجا جایگاه مناسبی برای چنین مباحثاتیه؟ 186 00:06:54,223 --> 00:06:55,990 ،ببینین، هر وقت که ما در گذشته 187 00:06:56,042 --> 00:06:57,793 ،مسائلی ذهنمون رو مشغول می کرده 188 00:06:57,844 --> 00:06:59,127 ،یا واسمون ایجاد مشکل می کرده 189 00:06:59,178 --> 00:07:01,429 آواز خوندن درباره شون همیشه .بهمون کمک می کرد 190 00:07:01,496 --> 00:07:04,549 برای همین این هفته من .یه مهمون ویژه رو دعوت کردم 191 00:07:04,634 --> 00:07:06,718 ."خانم "هالیدی 192 00:07:07,837 --> 00:07:10,472 .سلام، کلاس [به اسپانیایی] 193 00:07:10,523 --> 00:07:11,940 .اوه، نه .خانومِ سالاد اومده 194 00:07:12,007 --> 00:07:13,842 ...خیله خب. سکس 195 00:07:13,893 --> 00:07:17,345 ،مثل بغل کردن می مونه .فقط یک کم خیس تره 196 00:07:17,397 --> 00:07:18,513 .آره همینه 197 00:07:18,564 --> 00:07:20,232 خیله خب، پس بیاین ."از اصول اولیه شروع کنیم. "فین 198 00:07:20,316 --> 00:07:21,516 این حقیقت داره 199 00:07:21,567 --> 00:07:22,901 که تو فکر کرده بودی دوست دخترت با یه وان داغ 200 00:07:22,985 --> 00:07:24,119 حامله شده؟ 201 00:07:24,186 --> 00:07:25,570 .همیشه به اون قضیه مشکوک بودم 202 00:07:26,522 --> 00:07:27,622 ،"و "بریتنی 203 00:07:27,690 --> 00:07:29,207 تو فکر می کنی بچه ها رو لک لک ها میارن؟ 204 00:07:29,292 --> 00:07:31,543 من اطلاعاتم رو از کارتون های .دارکوب زبله" بدست میارم" 205 00:07:31,627 --> 00:07:35,130 خب، همه ی این ها .همین جا و همین الان تموم میشه 206 00:07:35,197 --> 00:07:37,916 چون امروز قراره ته و توی کل قضیه 207 00:07:38,000 --> 00:07:39,801 رو در بیاریم 208 00:07:39,869 --> 00:07:42,721 و بابت شیطونی کردن آواز بخونیم من الان حسابی حشری شدم- 209 00:07:42,805 --> 00:07:46,091 اه، پس اون اشخاصی که بین ما عفاف رو پیشه کردن چی میشن؟ 210 00:07:46,175 --> 00:07:48,810 .اوه، خب، من تحسینتون می کنم 211 00:07:48,878 --> 00:07:50,712 هر چند فکر می کنم ساده لوحید 212 00:07:50,763 --> 00:07:53,398 ،و احتمالاً سردمزاج .ولی انتخابتون رو تحسین می کنم 213 00:07:53,483 --> 00:07:55,233 فکر کنم الان بهترین موقع .برای یه آهنگه 214 00:07:55,318 --> 00:07:57,352 .اوه، بله. باشه 215 00:07:57,403 --> 00:07:58,720 .خیله خب- :قانون شماره یک- 216 00:07:58,771 --> 00:08:00,322 هر رابطه ی جنسی ای که شما بخواید 217 00:08:00,389 --> 00:08:01,990 ،در زندگی تون برقرار کنید «با «لمس کردن 218 00:08:02,057 --> 00:08:04,943 !شروع میشه. بزنین 219 00:08:05,027 --> 00:08:08,746 آهنگ "Do You Wanna Touch Me? (Oh Yeah)" "Touch Me" از آلبوم :خواننده ي اصلي "Gary Glitter" سال انتشار:1973 220 00:08:09,027 --> 00:08:13,746 :ترجمه و زيرنويس از EraZer Head 221 00:08:14,754 --> 00:08:16,371 # ما خیلی وقته تو این وضعیت هستیم # 222 00:08:16,422 --> 00:08:18,423 # سعی می کنیم با هم کنار بیایم # 223 00:08:18,508 --> 00:08:22,427 ،تظاهر می کنیم که اوه # # تو خیلی خجالتی هستی 224 00:08:22,512 --> 00:08:24,096 # من یه حرفه ای هستم، خانم # 225 00:08:24,180 --> 00:08:26,181 # هر کاری ازم بر بیاد می کنم # 226 00:08:26,248 --> 00:08:29,267 # دمای بدنم داره می زنه بالا # 227 00:08:29,352 --> 00:08:31,636 # شبها گریه می کنم # 228 00:08:31,721 --> 00:08:33,105 # هیچ کسی رو ندارم # 229 00:08:33,189 --> 00:08:37,425 و ما کلی حرف داریم # # که با هم در میون بذاریم 230 00:08:37,477 --> 00:08:39,394 # حرف زدن خوبه # 231 00:08:39,445 --> 00:08:41,229 # اگه فرصتش رو داشته باشی # 232 00:08:41,280 --> 00:08:43,815 # ولی من وقت این چیزا رو ندارم # 233 00:08:43,900 --> 00:08:45,367 # ...آره # 234 00:08:45,434 --> 00:08:46,985 # ...می خوای لمس کنی # # آره # 235 00:08:47,069 --> 00:08:48,870 # ...می خوای لمس کنی # # آره # 236 00:08:48,938 --> 00:08:51,456 # می خوای اینجام رو لمس کنی؟ # 237 00:08:51,541 --> 00:08:53,158 # کجا؟ # 238 00:08:53,242 --> 00:08:54,793 # ...می خوای لمس کنی # # آره # 239 00:08:54,877 --> 00:08:56,411 # ...می خوای لمس کنی # # آره # 240 00:08:56,462 --> 00:08:58,947 # می خوای اینجام رو لمس کنی؟ # 241 00:08:58,998 --> 00:09:00,081 # کجا؟ # 242 00:09:00,133 --> 00:09:02,250 # ...اینجا، آره # 243 00:09:02,301 --> 00:09:04,786 # ...آره، اوه، آره # 244 00:09:04,837 --> 00:09:09,674 # ...اوه، آره # 245 00:09:09,759 --> 00:09:12,811 # آره، اوه، آره # 246 00:09:12,895 --> 00:09:16,765 # اوه، آره # 247 00:09:16,816 --> 00:09:18,934 # هر دختر و پسر کوچولویی # 248 00:09:18,985 --> 00:09:20,819 # یه کم لذت لازم داره # 249 00:09:20,903 --> 00:09:23,989 همه ی کاری که می کنی # # نشستن و خیره شدنه 250 00:09:24,073 --> 00:09:26,140 # زانو زده م و التماس می کنم # 251 00:09:26,192 --> 00:09:28,443 # عزیزم، لطفاً میشه # 252 00:09:28,494 --> 00:09:32,197 # انگشتهات رو لای موهام فرو کنی؟ # 253 00:09:32,281 --> 00:09:35,534 # ویسکی و "رای" من # [نوعی نوشیدنی الکلی] 254 00:09:35,618 --> 00:09:40,121 # حس خیلی خوبی بهت نمیده؟ # 255 00:09:40,173 --> 00:09:41,489 # درست یا غلط # 256 00:09:41,541 --> 00:09:43,675 # تحریکت نمی کنه؟ # 257 00:09:43,759 --> 00:09:47,379 متوجه نیستی که داریم # # وقتمون رو تلف می کنیم؟ 258 00:09:47,463 --> 00:09:49,497 # ...می خوای لمس کنی # # آره # 259 00:09:49,549 --> 00:09:51,132 # ...می خوای لمس کنی # # آره # 260 00:09:51,184 --> 00:09:54,053 # می خوای اینجام رو لمس کنی؟ # # کجا؟ # 261 00:09:54,084 --> 00:09:55,953 [زیاده روی نمی کنی؟] 262 00:09:56,037 --> 00:09:57,055 # ...می خوای لمس کنی # # آره # 263 00:09:57,139 --> 00:09:59,173 # ...می خوای لمس کنی # # آره # 264 00:09:59,225 --> 00:10:01,359 # می خوای اینجام رو لمس کنی؟ # 265 00:10:01,444 --> 00:10:03,562 # .کجا؟ اینجا # 266 00:10:03,646 --> 00:10:05,897 # ...آره # # ...آره # 267 00:10:05,982 --> 00:10:08,033 # ...اوه، آره # 268 00:10:08,117 --> 00:10:09,985 # ...اوه، آره # 269 00:10:10,036 --> 00:10:12,070 # می خوای، می خوای؟ # 270 00:10:12,154 --> 00:10:15,373 # ...آره، اوه، آره # 271 00:10:15,458 --> 00:10:17,709 # ...اوه، آره # 272 00:10:17,793 --> 00:10:20,245 # می خوای، می خوای؟ # 273 00:10:20,329 --> 00:10:21,496 # اینجام رو لمس کن # # ...آره، اوه، آره # 274 00:10:21,547 --> 00:10:23,632 # ...خودت می دونی کجا # 275 00:10:23,699 --> 00:10:27,669 # ...اوه، آره # # ...آره، آره، آره، آره # 276 00:10:27,720 --> 00:10:30,555 # ...آره، اوه، آره # # ...آره، اوه، آره # 277 00:10:30,640 --> 00:10:32,757 # ...اوه، آره # # ...اوه، آره # 278 00:10:32,842 --> 00:10:34,726 # می خوای، می خوای؟ # 279 00:10:38,014 --> 00:10:39,213 پس فقط این رو یادتون باشه 280 00:10:39,265 --> 00:10:41,266 ،وقتی دارین با یه نفر سکس می کنین 281 00:10:41,350 --> 00:10:45,353 دارین با همه ی کسایی که قبل از شما .باهاشون سکس کرده هم سکس می کنین 282 00:10:45,404 --> 00:10:47,372 .و هر کس یه مرضی داره 283 00:10:50,675 --> 00:10:51,859 فکر نمی کنی دیگه وقتش "رسیده باشه که "چکاوکها 284 00:10:51,943 --> 00:10:53,227 یه آهنگ مخلوط از جوان آرماتریدینگ" اجرا کنن؟" [نام یک خواننده بریتانیایی] 285 00:10:53,311 --> 00:10:55,613 ام، من مطمئن نیستم که مردم .اصلاً بشناسنش 286 00:10:55,680 --> 00:10:59,366 خب، خب، می بینم که .سرامیک عزیز شیرینم اینجاست 287 00:10:59,451 --> 00:11:00,534 ."مربی "سیلوستر 288 00:11:00,619 --> 00:11:01,952 شما اینجا چی کار می کنید؟ 289 00:11:02,020 --> 00:11:03,654 .اوه، فقط یه قهوه می خرم 290 00:11:03,705 --> 00:11:06,290 .دوست دارم تنقیه هام داغ باشن 291 00:11:06,357 --> 00:11:07,858 راستش، پسرها، شنیده بودم که 292 00:11:07,909 --> 00:11:10,644 اینجا یه پاتوق اعضای آکادمی "دالتون"ه، برای همین 293 00:11:10,712 --> 00:11:12,880 .با نیّت برادری اومدم اینجا 294 00:11:12,964 --> 00:11:14,767 ،از اونجا که بدون شک شنیدین من مقام مربیگری 295 00:11:14,790 --> 00:11:16,574 .شدت شنوایی" رو تصاحب کردم" 296 00:11:16,598 --> 00:11:18,318 ما شنیدیم که شما از پله ها .هلش دادید پایین 297 00:11:18,323 --> 00:11:20,303 .نه، این رو نمی تونین اثبات کنین 298 00:11:20,370 --> 00:11:22,089 .کلاً طرز حرف زدنش این طوریه 299 00:11:22,173 --> 00:11:26,093 خب، از قضا من یه سری .اطلاعات کاملاً سرّی دارم 300 00:11:26,177 --> 00:11:27,561 ویل شوستر" بالاخره متوجه شده" 301 00:11:27,646 --> 00:11:29,513 که پاشنه آشیل تیمش 302 00:11:29,564 --> 00:11:31,565 .کمبود حادّ جذابیت سکسیه 303 00:11:31,650 --> 00:11:35,986 .مسیر نو" داره سکسی میشه" 304 00:11:36,054 --> 00:11:38,355 و کلید مسابقه ی ناحیه ای .سکسی تر بودن از اوناست 305 00:11:38,406 --> 00:11:40,390 و حدس می زنم 306 00:11:40,442 --> 00:11:44,161 داوران امسال بابت این قضیه .امتیاز اضافی در نظر گرفته ن 307 00:11:44,228 --> 00:11:45,829 ،حالا، سرامیک 308 00:11:45,897 --> 00:11:47,831 در ازای این چیزی که بهت گفتم: 309 00:11:49,167 --> 00:11:51,085 تو چی واسم داری؟ 310 00:11:51,169 --> 00:11:54,738 ،متاسفم، مربی .ولی من و شما شریک جرم نیستیم 311 00:11:54,789 --> 00:11:56,340 بد نبود این حرف رو قبل از اینکه 312 00:11:56,407 --> 00:11:59,376 اطلاعات فوق سرّیم رو بهت بدم .می گفتی 313 00:11:59,427 --> 00:12:01,178 ،سرامیک 314 00:12:01,245 --> 00:12:04,682 .همین الان یه دشمن درجه یک پیدا کردی 315 00:12:06,434 --> 00:12:08,352 ما باید یه جلسه ی .اضطراری برگزار کنیم 316 00:12:08,419 --> 00:12:10,137 چرا؟- نشنیدی چی گفت؟- 317 00:12:10,221 --> 00:12:12,422 داورهای مسابقه ناحیه ای چشمشون 318 00:12:12,474 --> 00:12:14,158 ،دنبال چیزهای جدیده ...که یعنی 319 00:12:14,225 --> 00:12:18,612 چکاوکها" باید یه کار" .خیلی سکسی انجام بدن 320 00:12:20,648 --> 00:12:22,616 ."من خیلی ازت ناامید شدم "ویل 321 00:12:22,701 --> 00:12:23,718 گذاشتی "هالی" بیاد تو کلاس و 322 00:12:23,722 --> 00:12:25,936 بچه های کلوپ شادی رو .آموزش بده درباره ی... چیز 323 00:12:25,987 --> 00:12:28,438 یعنی، اصلاً چرا خودت با هم جفتشون نکردی، هان؟ 324 00:12:28,490 --> 00:12:30,473 براشون چند تا اتاق .توی مُتل هم می گرفتی دیگه 325 00:12:30,524 --> 00:12:31,775 .وای، وای، وای ."من راه دیگه ای نداشتم، "اِما 326 00:12:31,826 --> 00:12:33,744 .این بچه ها اصلاً آمادگی ندارن 327 00:12:33,795 --> 00:12:35,212 ،ببین، به خاطر حفظ عدالت 328 00:12:35,279 --> 00:12:37,498 چطوره که تو و بچه های کلوپ عفافت 329 00:12:37,582 --> 00:12:38,949 بیاین و یه آهنگ اجرا کنین؟ 330 00:12:39,000 --> 00:12:41,135 چی، یعنی، بخونیم؟ 331 00:12:41,219 --> 00:12:44,471 آره. ما سعی داریم از طریق .آهنگ، آموزش بدیم 332 00:12:44,556 --> 00:12:47,457 و آهنگ تو می تونه استدلال .مخالف "هالی" باشه 333 00:12:47,509 --> 00:12:50,144 خب، بی صبرانه منتظر فرصتیم 334 00:12:50,228 --> 00:12:51,845 .که اون خانم رو زمین بزنم 335 00:12:53,181 --> 00:12:55,799 .خودت می دونی منظورم چیه 336 00:12:57,736 --> 00:12:59,937 ،"خب، "پاکرمن .روز خوش شانسیته 337 00:12:59,988 --> 00:13:01,972 بالاخره می خوای بهم اجازه بدی که وسط دوقلوهات یورتمه برم؟ 338 00:13:02,023 --> 00:13:04,691 یادته بهت گفتم که من یه نقشه ی .همه جانبه دارم؟ از این قراره 339 00:13:04,776 --> 00:13:06,827 هیچ آدم معروفی تو ذهنت هست که یه نوار پخش کرده باشه 340 00:13:06,911 --> 00:13:08,979 از روابط خصوصی خودش که منجر به معروفتر شدنش نشده باشه؟ 341 00:13:09,047 --> 00:13:10,964 اگه این بحث به جایی ختم میشه که فکرش رو می کنم 342 00:13:10,978 --> 00:13:11,648 .احتیاج دارم یه جا بشینم 343 00:13:11,699 --> 00:13:13,417 ریچل بری" می خواد یه" .خواننده معروف باشه 344 00:13:13,484 --> 00:13:14,918 .من فقط می خوام معروف باشم 345 00:13:14,986 --> 00:13:16,670 اجرای اون آهنگ برای کلوپ شادی 346 00:13:16,755 --> 00:13:18,822 اولین قدم من به سمت .ستاره شدن بود 347 00:13:18,873 --> 00:13:20,457 .من می خوام مثل یه "کارداشیان" باشم [نام یک زن معروف] 348 00:13:20,508 --> 00:13:22,209 یه نمایش تلویزیونی و .یه عطر مخصوص خودم می خوام 349 00:13:22,293 --> 00:13:23,877 ،"اسمش رو میذارم "زایزیس 350 00:13:23,962 --> 00:13:26,096 و شعار تبلیغاتیش میشه "!شما اینک زایسیده شدید" 351 00:13:27,932 --> 00:13:30,467 مطمئن نیستم قسمت آخر رو درست شنیده باشم 352 00:13:30,518 --> 00:13:32,186 چون دارم یه ذره ضعف می کنم 353 00:13:32,270 --> 00:13:34,888 ولی اگه یکی از اون ...نوارها درست کنیم، یعنی 354 00:13:34,973 --> 00:13:38,341 وای. اگه تواناییت در عشق بازی به چشمگیریِ تواناییت 355 00:13:38,393 --> 00:13:41,278 ،در استنتاج باشه !قراره شب پرماجرایی داشته باشم 356 00:13:41,345 --> 00:13:43,063 می خوام به خانم های مدرسه ی خواهریمون 357 00:13:43,148 --> 00:13:44,832 .کرافورد کانتری دی" خوشامد بگم" 358 00:13:44,899 --> 00:13:48,068 ،همون طور که می دونید چکاوکها" در مسابقه ی ناحیه ای" 359 00:13:48,153 --> 00:13:50,154 گروه های آواز، یکی از شرکت کنندگان هفته ی بعد هستن 360 00:13:50,205 --> 00:13:52,022 پس هدف امروز ما اینجا 361 00:13:52,073 --> 00:13:55,542 ...خانم ها، چیزیه که یک کم 362 00:13:55,627 --> 00:13:57,828 .یک کم سکسی باشه 363 00:13:57,879 --> 00:13:58,829 .ولی نیاز به داوری شما داریم 364 00:13:58,880 --> 00:14:02,249 ما ارزش جیغ داریم؟ 365 00:14:02,333 --> 00:14:04,251 زانوهاتون رو به لرزه میندازیم؟ 366 00:14:04,335 --> 00:14:08,505 ،پس بدون هیچ گونه توضیح بیشتر جوراب شلواری هاتون رو محکم بچسبید دخترها 367 00:14:08,556 --> 00:14:10,924 .چون قراره دنیاتون رو بترکونیم 368 00:14:11,009 --> 00:14:14,094 "Animal" آهنگ "Habits" از آلبوم :(خواننده ي اصلي(گروهِ "Neon Treest" سال انتشار:2010 369 00:14:28,493 --> 00:14:29,910 # باز دوباره شروع شد # 370 00:14:29,994 --> 00:14:33,914 مواد شیمیایی رو حس می کنم # # که دارن اثر می کنن 371 00:14:33,998 --> 00:14:37,668 ،هوا داره سنگین میشه # # و من می خوام بدوم و پنهان شم 372 00:14:37,735 --> 00:14:39,953 # می خوام بدوم و پنهان شم # 373 00:14:41,206 --> 00:14:44,208 # هر دفعه همین کار رو می کنم # 374 00:14:44,259 --> 00:14:47,211 # داری من رو می کشی # 375 00:14:47,262 --> 00:14:50,931 # و من انکار نمیشم به دست تو # 376 00:14:51,015 --> 00:14:54,584 # و حیوونی که درون توئه # 377 00:14:54,636 --> 00:14:57,855 # اوه، اوه، من باز هم بیشتر می خوام # 378 00:14:57,922 --> 00:15:01,808 اوه، اوه # # منتظر چی هستی؟ 379 00:15:01,893 --> 00:15:04,394 # امشب یه گاز به قلبم بزن # 380 00:15:04,445 --> 00:15:07,597 # اوه، اوه، من باز هم بیشتر می خوام # 381 00:15:07,649 --> 00:15:11,768 اوه، اوه # # منتظر چی هستی؟ 382 00:15:11,819 --> 00:15:15,038 # منتظر چی هستی؟ # 383 00:15:15,106 --> 00:15:17,207 # امشب با قلبم خداحافظی کن # 384 00:15:17,275 --> 00:15:20,827 هیس، هیس # # دنیا ساکته 385 00:15:20,912 --> 00:15:23,914 هیس، هیس # # نمی تونیم هر دو باهاش مبارزه کنیم 386 00:15:23,965 --> 00:15:25,949 این ماییم که این # # آشفتگی رو ایجاد کردیم 387 00:15:26,000 --> 00:15:29,253 # چرا نمی تونی بفهمی؟ # 388 00:15:29,304 --> 00:15:33,891 # وای، امشب نمی خوابم # 389 00:15:33,958 --> 00:15:36,977 # اوه، اوه، من باز هم بیشتر می خوام # # بیشتر # 390 00:15:37,061 --> 00:15:40,480 اوه، اوه # # منتظر چی هستی؟ 391 00:15:40,565 --> 00:15:43,517 # امشب یه گاز به قلبم بزن # 392 00:15:43,601 --> 00:15:46,737 # اوه، اوه، من باز هم بیشتر می خوام # # بیشتر # 393 00:15:46,804 --> 00:15:50,657 اوه، اوه # # منتظر چی هستی؟ 394 00:15:50,742 --> 00:15:53,810 # منتظر چی هستی؟ # 395 00:15:53,861 --> 00:15:56,313 # منتظر چی...؟ # 396 00:15:56,364 --> 00:15:58,917 # باز دوباره شروع شد # 397 00:16:00,984 --> 00:16:02,085 # باز دوباره شروع شد # 398 00:16:03,153 --> 00:16:04,588 # باز دوباره شروع شد # 399 00:16:05,990 --> 00:16:10,177 # امشب با قلبم خداحافظی کن # 400 00:16:12,163 --> 00:16:13,547 .بهمون زنگ بزن 401 00:16:15,967 --> 00:16:18,935 .لطف داری .ولی من از یه جنس دیگه خوشم میاد 402 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 تو خوبی؟ 403 00:16:22,506 --> 00:16:23,807 تمام طول آهنگ 404 00:16:23,858 --> 00:16:25,943 .داشتی قیافه های شاخدار در می آوردی 405 00:16:26,010 --> 00:16:27,394 اونا که قیافه ی شاخدار نبودن 406 00:16:27,462 --> 00:16:29,229 .اونا قیافه ی سکسیم بودن 407 00:16:29,314 --> 00:16:32,332 .به نظر می اومد درد گاز روده داری 408 00:16:32,400 --> 00:16:33,900 .یا همچین چیزی 409 00:16:33,985 --> 00:16:36,570 عالیه. چطور قراره تو مسابقات ناحیه ای بریم روی صحنه 410 00:16:36,654 --> 00:16:39,623 و برای داورها قیافه های سکسی در بیاریم وقتی اطلاعات و جذابیت سکسی من 411 00:16:39,690 --> 00:16:41,041 به اندازه ی یه بچه پنگوئنه؟ 412 00:16:41,125 --> 00:16:43,010 .یه راهی پیدا می کنیم 413 00:16:47,602 --> 00:16:50,321 می خوام درباره ی یه چیزی .باهات صحبت کنم 414 00:16:50,388 --> 00:16:52,940 من واقعاً از عشقبازی و .اینامون خوشم میاد 415 00:16:53,024 --> 00:16:54,725 که خیانت محسوب نمیشه چون...؟ 416 00:16:54,776 --> 00:16:58,312 چون لوله کشی دخترها فرق داره- آفرین- 417 00:16:58,380 --> 00:16:59,864 "ولی وقتی من و "آرتی ،با هم هستیم 418 00:16:59,915 --> 00:17:01,081 .درباره ی یه چیزهایی صحبت می کنیم .مثل احساسات 419 00:17:01,166 --> 00:17:02,500 واسه چی؟ 420 00:17:02,567 --> 00:17:04,602 ،چون همراه احساسات .بهتره 421 00:17:04,669 --> 00:17:06,069 داری شوخی می کنی؟ 422 00:17:06,121 --> 00:17:08,405 .وقتی احساساتی همراهش نباشه بهتره 423 00:17:08,456 --> 00:17:10,240 در واقع از همه بهتر وقتیه .که دو طرف نگاهشون هم به هم نیفته 424 00:17:10,292 --> 00:17:13,627 نمی دونم. فکر کنم قضیه اینه .که نمی دونم چه حسی درباره خودمون دارم 425 00:17:13,712 --> 00:17:14,912 ...ببین 426 00:17:14,963 --> 00:17:16,246 .بذار روراست باشیم 427 00:17:16,298 --> 00:17:18,015 من هیچ علاقه ای به برچسب ها ندارم 428 00:17:18,082 --> 00:17:20,284 مگه اینکه رو لباسی باشه .که از مغازه دزدیده باشمش 429 00:17:20,352 --> 00:17:21,785 ."نمی دونم، "سانتانا 430 00:17:21,853 --> 00:17:23,554 فکر کنم ما باید با یکی .صحبت کنیم 431 00:17:23,605 --> 00:17:25,055 .یه آدم بزرگ 432 00:17:25,106 --> 00:17:26,774 این رابطه برای من .واقعاً گیج کننده ست 433 00:17:26,858 --> 00:17:28,409 .صبحونه هم برای تو گیج کننده ست 434 00:17:28,476 --> 00:17:30,845 ،خب، گاهی اوقات شیرینه .و گاهی اوقات شوره 435 00:17:30,912 --> 00:17:33,781 یعنی، اگه شام تخم مرغ بخوام چی؟ اون موقع چی میشه؟ 436 00:17:36,267 --> 00:17:37,434 .اون ملافه ها خارق العاده ن 437 00:17:37,485 --> 00:17:38,869 .می دونم کتان مصریه؟ 438 00:17:38,937 --> 00:17:41,455 چرا هی همه ی این جزییات تعطیلات و هواپیما و اینا رو ویرایش می کنن؟ 439 00:17:41,540 --> 00:17:42,923 .کلاس کار رو می بره بالا 440 00:17:42,991 --> 00:17:45,876 اگه بخوام "کیم کارداشیان" رو تو وضعیتِ .باکلاس ببینم، "ای!" رو تماشا می کنم [شوی تلویزیونی درباره ی زندگی کارداشیان] 441 00:17:45,944 --> 00:17:47,077 .بزن قدش 442 00:17:47,128 --> 00:17:49,780 هیچ کدوم از این آت و آشغالا .رو تو فیلم خودمون نمیاریم 443 00:17:49,831 --> 00:17:51,632 ...خب، شاید- هی بچه ها. چه خبره؟- 444 00:17:51,716 --> 00:17:54,335 اوه، سلام، خانم "اچ"، هی- می تونین بهمون کمک کنین؟ آه، آره- 445 00:17:54,419 --> 00:17:56,470 من و "لورن" می خوایم یه .نوار سکس درست کنیم 446 00:17:56,555 --> 00:17:58,055 که بتونم بعدش یه .قرارداد ضبط موسیقی ببندم 447 00:17:58,122 --> 00:17:59,390 .وای. باشه 448 00:17:59,457 --> 00:18:00,891 خب، اول از همه، می خوام این رو بگم 449 00:18:00,959 --> 00:18:03,060 ،که خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم نه فقط از جاه طلبی تون 450 00:18:03,127 --> 00:18:05,479 بلکه با اینکه چقدر از بدن طبیعی .خودتون احساس رضایت می کنید 451 00:18:05,564 --> 00:18:07,681 وقتی اینقدر جیگر باشی .احساس رضایت هم آسونه 452 00:18:07,766 --> 00:18:08,816 می دونی که منظورم چیه؟ .موافقم- 453 00:18:08,900 --> 00:18:10,818 .حالا نیمه ی خالی لیوان 454 00:18:10,902 --> 00:18:13,404 حواستون هست که شما زیر هیجده سالتونه 455 00:18:13,471 --> 00:18:15,806 و ساختن و به همراه داشتن یه نوار سکس می تونه منجر به محکومیتتون 456 00:18:15,857 --> 00:18:18,025 به جرم هرزه نگاری کودکان بشه؟ 457 00:18:18,109 --> 00:18:21,028 ببینین بچه ها، خیلی به خودتون سخت نگیرین، باشه؟ 458 00:18:21,112 --> 00:18:23,197 ...این قضایا هیچ وقت .هیچ وقت درست نتیجه نمیدن 459 00:18:23,281 --> 00:18:27,651 "نوار سکس من با "جی.دی. سالینجر .یه فاجعه بود ["نویسنده ی کتاب "ناتور دشت] 460 00:18:27,702 --> 00:18:31,338 ."ممنون، خانم "اچ- تا بعد رفقا- 461 00:18:31,423 --> 00:18:32,623 .خانم ها 462 00:18:32,674 --> 00:18:34,925 ،"خانم "هالیدی .ما به کمکتون احتیاج داریم 463 00:18:36,461 --> 00:18:38,712 حالا چرا روی زمین نشستیم؟ 464 00:18:38,797 --> 00:18:40,714 .چون توی ژاپنیم 465 00:18:40,799 --> 00:18:42,549 .نه 466 00:18:42,634 --> 00:18:46,503 به حلقه ی مقدس و سکسی .درد دل من خوش اومدید 467 00:18:46,554 --> 00:18:49,006 می خوام از شما بچه ها بابت ،اینکه بهم اعتماد دارین تشکر کنم 468 00:18:49,057 --> 00:18:50,641 .چون می دونم براتون مشکله 469 00:18:50,692 --> 00:18:52,726 و می خوام از هر دو شما بپرسم 470 00:18:52,811 --> 00:18:56,513 که آیا هیچ کدومتون فکر می کنه .که همجنسگرا باشه یا نه 471 00:18:56,564 --> 00:18:58,699 .نمی دونم 472 00:18:58,783 --> 00:19:00,200 آره، منظورم اینه که کسی چه می دونه؟ 473 00:19:00,285 --> 00:19:03,537 من از دخترها خوشم میاد .و از پسرها خوشم میاد 474 00:19:03,622 --> 00:19:05,205 یه بار با یه مانکن پلاستیکی .عشقبازی کردم 475 00:19:05,290 --> 00:19:07,458 یه بار هم یه رویای سکسی دیدم درباره ی یه بوته 476 00:19:07,525 --> 00:19:09,693 .که به شکل یه آدم هرس شده بود 477 00:19:09,744 --> 00:19:11,795 .هم. خب، واسه همه مون پیش اومده 478 00:19:11,863 --> 00:19:13,747 من به یه کالج تماماً دخترونه رفتم 479 00:19:13,832 --> 00:19:16,050 که تنها صنعت موجود در شهرش 480 00:19:16,134 --> 00:19:18,702 .تولید وسایل ورزشی "سافت بال" بود 481 00:19:18,753 --> 00:19:22,556 هنوز هم وقتی صدای "آنی دیفرانکو" رو .می شنوم موهای تنم سیخ میشه [نام یک زن خواننده و فمینیست معروف] 482 00:19:22,641 --> 00:19:25,559 !اوه 483 00:19:25,644 --> 00:19:26,877 بگذریم، قضیه این نیست 484 00:19:26,928 --> 00:19:28,595 .که در نهایت جذب کی میشین 485 00:19:28,680 --> 00:19:30,597 .قضیه اینه که عاشق کی میشین 486 00:19:30,682 --> 00:19:32,816 خب، من نمی دونم چه حسی دارم 487 00:19:32,884 --> 00:19:35,218 چون "سانتانا" از صحبت کردن .درباره ش امتناع می کنه 488 00:19:35,270 --> 00:19:38,772 باشه، خب، من می دونم صحبت درباره ی احساسات می تونه خیلی سخت باشه 489 00:19:38,857 --> 00:19:41,408 .واسه همین یه نظر دارم 490 00:19:41,493 --> 00:19:43,911 چطوره شما بچه ها یه آهنگ پیدا کنین 491 00:19:43,995 --> 00:19:46,897 و ببینین شعر اون آهنگ بهتون کمک می کنه 492 00:19:46,948 --> 00:19:49,149 .مکالمه تون رو آغاز کنین یا نه 493 00:19:49,217 --> 00:19:50,751 .این رو می تونم انجام بدم 494 00:19:50,835 --> 00:19:54,204 .یه آهنگ عالی سراغ دارم 495 00:19:54,255 --> 00:19:55,739 .البته فقط یه مشکل هست 496 00:19:55,790 --> 00:19:58,926 بریت" و من برای خوندنش" .به کمک شما احتیاج داریم 497 00:19:59,010 --> 00:20:01,612 .منتظر بودم ازم بخوای 498 00:20:02,664 --> 00:20:04,965 .خیله خب، «شورانگیز» رو نشونم بده 499 00:20:05,050 --> 00:20:07,384 .ولی مسخره بازی در نیار .واقعاً سعی کن 500 00:20:11,189 --> 00:20:14,058 .خیله خب. حالا «اغواگر» رو نشونم بده 501 00:20:18,580 --> 00:20:21,431 ام، "کرت" اینا همه یه جورایی .یه شکل هستن 502 00:20:21,483 --> 00:20:24,051 چون قیافه ای که در واقع دارم .بهت نشون میدم «ناخوشاینده»ه 503 00:20:24,119 --> 00:20:25,569 ."این بی فایده ست، "بلین 504 00:20:25,620 --> 00:20:27,321 ،من نمی دونم چطور سکسی باشم 505 00:20:27,405 --> 00:20:29,323 .چون من هیچی از سکس نمی دونم 506 00:20:29,407 --> 00:20:30,941 .کرت"، صورت سرخ شده" 507 00:20:30,992 --> 00:20:33,160 سعی کردم «از اون فیلما» تماشا کنم 508 00:20:33,244 --> 00:20:34,528 .ولی فقط به شدت افسرده میشم 509 00:20:34,596 --> 00:20:36,130 به این فکر می افتم که همه ی اونا یه زمانی بچه بودن 510 00:20:36,214 --> 00:20:37,414 .و همه شون مامان دارن 511 00:20:37,465 --> 00:20:38,665 و خدایا، مامانشون فیلم رو ببینه چی فکر می کنه؟ 512 00:20:38,750 --> 00:20:40,117 و چرا باید یه نفر اونجاش رو خالکوبی کنه؟ 513 00:20:40,168 --> 00:20:41,785 .پس شاید باید درباره ش صحبت کنیم 514 00:20:41,836 --> 00:20:43,420 .من چیزایی که می دونم رو بهت میگم 515 00:20:43,471 --> 00:20:45,589 من نمی خوام... نمی خوام .جزییات تصویریش رو بدونم 516 00:20:45,640 --> 00:20:47,141 .من عشق ورزیدن رو دوست دارم 517 00:20:47,208 --> 00:20:49,560 به خاطر همینه که نمایش های موزیکال "برادوی" رو دوست دارم 518 00:20:49,627 --> 00:20:51,294 چون سکسی ترین قسمت داستان 519 00:20:51,346 --> 00:20:53,313 .لمس نوک انگشت هاست 520 00:20:53,398 --> 00:20:55,015 کرت"، بالاخره یه روزی باید" .این چیزا رو یاد بگیری 521 00:20:55,100 --> 00:20:56,567 .خب، امروز نه 522 00:20:56,634 --> 00:20:59,036 فکر کنم برای امروز به اندازه ی .کافی چیز یاد گرفتم، ممنون 523 00:20:59,087 --> 00:21:00,621 .فکر کنم باید بری 524 00:21:05,910 --> 00:21:07,261 .خب فقط راحت و خوب نمی خوام 525 00:21:07,345 --> 00:21:08,929 زیاد از نسخه ی اصلیش .دور بشم 526 00:21:09,013 --> 00:21:10,097 از کی تا حالا واسه خوندن 527 00:21:10,181 --> 00:21:11,215 جلو کلوپ شادی کمک لازم داری؟ 528 00:21:11,266 --> 00:21:12,749 .اوه، مربوط به خوندن نمیشه 529 00:21:12,801 --> 00:21:14,685 من سعی دارم آهنگ "بوسه"ی پرینس" رو در قالب تانگو در بیارم" 530 00:21:14,752 --> 00:21:16,103 .فقط می خوام مطمئن شم که مناسبه 531 00:21:16,187 --> 00:21:18,255 بوسه" در قالب تانگو؟" 532 00:21:18,306 --> 00:21:21,191 .خیلی باحال و ابلهانه ست 533 00:21:21,259 --> 00:21:23,727 به هر جهت، می خوام این رو واسه .درس "سکسی" درست انجام بدم 534 00:21:23,778 --> 00:21:24,895 پس خودمون رو تصور کن 535 00:21:24,946 --> 00:21:26,613 ،که توی سالن نمایشیم ،پرده ی صحنه ی بزرگ 536 00:21:26,698 --> 00:21:30,200 ،نور، لباس .همه ی جزییات 537 00:21:33,621 --> 00:21:35,272 .بزن 538 00:21:35,323 --> 00:21:38,207 "Kiss" آهنگ "Parade" از آلبوم :خوانندگان اصلي "Prince & The Revolution" سال انتشار:1986 539 00:21:44,799 --> 00:21:49,586 # تو لازم نیست زیبا باشی # 540 00:21:49,637 --> 00:21:52,339 # تا من رو تحریک کنی # 541 00:21:52,423 --> 00:21:57,978 # من فقط بدنت رو احتیاج دارم، عزیزم # 542 00:21:58,062 --> 00:22:00,597 # از غروب تا طلوع آفتاب # 543 00:22:00,648 --> 00:22:05,602 # احتیاجی به تجربه نداری # 544 00:22:05,653 --> 00:22:08,405 # که من رو تحریک کنی # 545 00:22:09,824 --> 00:22:13,944 # فقط همه چیز رو بسپر به من # 546 00:22:13,995 --> 00:22:18,832 بهت نشون میدم # # کل قضیه چیه 547 00:22:18,917 --> 00:22:21,702 # لازم نیست پولدار باشی # 548 00:22:21,786 --> 00:22:23,086 # تا دوست دختر من بشی # 549 00:22:23,154 --> 00:22:25,756 # لازم نیست باحال باشی # 550 00:22:25,823 --> 00:22:27,708 # که به دنیای من حکومت کنی # 551 00:22:27,792 --> 00:22:29,510 # هیچ نشونه ی مخصوصی نیست # 552 00:22:29,594 --> 00:22:31,929 # که من باهاش سازگارتر باشم # 553 00:22:31,996 --> 00:22:35,048 # من فقط وقت اضافی تو رو می خوام # 554 00:22:35,133 --> 00:22:39,102 # و بوسه ات رو # 555 00:22:40,104 --> 00:22:42,105 # ...آره # 556 00:22:45,527 --> 00:22:48,862 زن ها، نه دخترها # # به دنیای من حکومت می کنن 557 00:22:48,947 --> 00:22:51,448 # گفتم، به دنیام حکومت می کنن # 558 00:22:54,352 --> 00:22:56,820 به اندازه ی سن ات رفتار کن # # نه شماره ی کفشت 559 00:22:56,871 --> 00:22:58,572 # ...نه شماره ی کفشت # 560 00:22:58,656 --> 00:23:01,875 # شاید بتونیم با هم تاب بخوریم # 561 00:23:01,960 --> 00:23:05,245 # لازم نیست سریال "سلسله" رو تماشا کنی # 562 00:23:05,330 --> 00:23:07,798 # تا طرز برخوردت خاص باشه # 563 00:23:10,251 --> 00:23:13,754 # فقط همه چیز رو بسپر به من # 564 00:23:13,838 --> 00:23:17,540 # عشق من غذای تو خواهد بود # 565 00:23:17,592 --> 00:23:18,842 # ...آره # 566 00:23:18,893 --> 00:23:21,228 # لازم نیست پولدار باشی # 567 00:23:21,312 --> 00:23:23,013 # تا دوست دختر من بشی # 568 00:23:23,064 --> 00:23:27,734 لازم نیست باحال باشی # # که به دنیای من حکومت کنی 569 00:23:27,819 --> 00:23:29,653 # هیچ نشونه ی مخصوصی نیست # 570 00:23:29,720 --> 00:23:31,071 # که من باهاش سازگارتر باشم # 571 00:23:31,155 --> 00:23:34,741 # من فقط وقت اضافی تو رو می خوام # 572 00:23:34,826 --> 00:23:39,062 # و بوسه ات رو # 573 00:23:43,084 --> 00:23:44,167 .من خیلی بهت علاقه دارم 574 00:23:44,235 --> 00:23:47,737 نداشته باش- باهام قرار بذار- 575 00:23:47,789 --> 00:23:49,572 .اوه، تو هیچی از این رو نمی خوای 576 00:23:49,624 --> 00:23:51,008 .شخصیت پر ایرادی دارم 577 00:23:51,075 --> 00:23:52,960 آره، باعث میشه تو رختخواب بی نظیر باشم 578 00:23:53,044 --> 00:23:55,745 ولی همچنین این معنی رو هم میده که من دل پسرهای خوبی مثل تو رو 579 00:23:55,797 --> 00:23:57,580 .خرد و خاکشیر می کنم 580 00:23:57,632 --> 00:23:59,416 .اوه، فکر کنم بتونم از پس اش بر بیام 581 00:23:59,467 --> 00:24:01,751 ،تو با عشق دوران دبیرستانت ازدواج کردی 582 00:24:01,803 --> 00:24:03,437 .و بعدش هم با یه باکره قرار گذاشتی 583 00:24:04,973 --> 00:24:07,724 .آهنگ عالی ایه 584 00:24:07,775 --> 00:24:09,426 .ولی به من احتیاجی نداری .بچه ها عاشقش میشن 585 00:24:18,586 --> 00:24:21,204 کمک لازم داری؟ 586 00:24:23,207 --> 00:24:24,941 آره، چرا اون کاربوراتور رو نمیدی بهم؟ 587 00:24:27,829 --> 00:24:29,796 از کجا می دونستی کدومه؟ 588 00:24:29,881 --> 00:24:32,299 من و بابام دو سال پیش یه شورلت مدل 59 رو 589 00:24:32,383 --> 00:24:33,633 .توی حیاط جلویی مون از نو ساختیم 590 00:24:33,718 --> 00:24:36,286 یکی از تلاش های بیشمارش .برای ایجاد ارتباط با پسرش 591 00:24:36,337 --> 00:24:38,955 اینجا اومدی دنبال قطعه؟- .راستش نه- 592 00:24:39,006 --> 00:24:40,340 من، اه، می خواستم باهاتون .درباره ی "کرت" صحبت کنم 593 00:24:40,425 --> 00:24:42,008 حالش خوبه؟ 594 00:24:42,093 --> 00:24:45,462 شما تا حالا باهاش درباره ی سکس صحبت کردین؟ 595 00:24:45,513 --> 00:24:48,181 تو همجنسگرا یا دگرجنسگرا یا چی هستی؟ 596 00:24:48,266 --> 00:24:51,935 .من مطمئناً همجنسگرا هستم- .باشه. خوبه- 597 00:24:51,986 --> 00:24:54,187 ،منظورم اینه که، می دونی دیگه ...هر جور راحتی، ولی، اه 598 00:24:54,272 --> 00:24:55,472 ."می دونی، خوش به حال "کرت 599 00:24:55,523 --> 00:24:58,308 اون به یکی مثل تو احتیاج .داره که باهاش صحبت کنه 600 00:24:58,359 --> 00:25:00,410 .خب، حرف من تقریباً همینه 601 00:25:00,478 --> 00:25:01,862 ،من سعی کردم باهاش حرف بزنم 602 00:25:01,946 --> 00:25:03,914 ولی اون اساساً انگشتهاش رو تو گوشش فرو می کنه 603 00:25:03,981 --> 00:25:05,315 .و میزنه زیر آواز 604 00:25:05,366 --> 00:25:07,751 خب، هر وقت آماده بود .به حرفات گوش میده 605 00:25:07,818 --> 00:25:09,503 من نگرانم که نکنه .خیلی دیر باشه 606 00:25:09,587 --> 00:25:12,622 می دونید، "دالتون" حتی .کلاس های آموزش سکس هم نداره 607 00:25:12,673 --> 00:25:14,324 ،بیشتر مدارس ندارن و اونایی هم که دارن 608 00:25:14,375 --> 00:25:17,326 تقریباً هرگز درباره ی سکس برای .بچه های همجنسگرا صحبت نمی کنن 609 00:25:17,377 --> 00:25:20,830 کرت" یکی از با اخلاق ترین" 610 00:25:20,882 --> 00:25:22,716 و پرشورترین آدم هاییه .که تا به حال دیدم 611 00:25:22,800 --> 00:25:24,601 می دونی، این رو از .مادرش به ارث برده 612 00:25:24,668 --> 00:25:27,354 و... و من واقعاً تحت تاثیر .رابطه ی شما دو نفر قرار گرفتم 613 00:25:27,438 --> 00:25:30,791 فکر می کنید بابای من واسه این باهام ماشین درست کرد که ماشین دوست داشت؟ 614 00:25:30,858 --> 00:25:32,008 فکر می کنم این کار رو کرد 615 00:25:32,059 --> 00:25:34,144 چون خیال می کرد کثیف کردن دستام 616 00:25:34,195 --> 00:25:36,012 .ممکنه من رو دگرجنسگرا کنه 617 00:25:36,080 --> 00:25:41,118 می دونی، اون با تو درباره ی این، اه، این چیزا صحبت می کرد؟ 618 00:25:41,185 --> 00:25:43,820 نه. مجبور بودم خودم .دنبال فهمیدنش برم 619 00:25:43,871 --> 00:25:46,523 اینترنت عالیه. همه ی اطلاعات ،اونجا هست 620 00:25:46,574 --> 00:25:47,791 .ولی من خودم جستجو کردمش 621 00:25:47,858 --> 00:25:49,409 .کرت" این کار رو نمی کنه" 622 00:25:49,494 --> 00:25:50,961 و بالاخره یه روز ،یه مهمونی ای میره 623 00:25:51,028 --> 00:25:53,964 و ممکنه چند تا مشروب بخوره 624 00:25:54,031 --> 00:25:55,698 و بعد یه پسری رو می بینه و شروع می کنن با هم مشغول میشن 625 00:25:55,750 --> 00:26:00,303 و اون چیزی درباره ی استفاده از وسایل جلوگیری یا بیماری های مقاربتی نمی دونه 626 00:26:00,371 --> 00:26:02,756 من با پدرم رابطه ای رو 627 00:26:02,840 --> 00:26:05,642 .که شما با "کرت" دارید ندارم 628 00:26:08,980 --> 00:26:12,599 فکر می کنم این واقعاً خوب باشه .که شما از این مزیت استفاده کنید 629 00:26:14,885 --> 00:26:16,236 .متاسفم اگه از حد خودم خارج شدم 630 00:26:17,320 --> 00:26:18,738 .خارج شدی 631 00:26:22,243 --> 00:26:25,445 "Landslide" آهنگ "Fleetwood Mac" از آلبوم :(خواننده ي اصلي(گروهِ "Fleetwood Mac" سال انتشار:1975 632 00:26:29,867 --> 00:26:33,620 # عشقم را برداشتم و خرد کردم # 633 00:26:36,591 --> 00:26:40,293 از کوه بالا رفتم # # و به عقب برگشتم 634 00:26:41,546 --> 00:26:45,098 # و انعکاس خودم را دیدم # 635 00:26:45,183 --> 00:26:48,268 # در تپه های پوشیده از برف # 636 00:26:48,352 --> 00:26:53,523 # خب، پرتگاه من را زمین زد # 637 00:26:55,560 --> 00:26:59,779 ،اوه، آینه ی روی آسمان # # عشق چیست؟ 638 00:27:01,482 --> 00:27:07,737 آیا کودک درون قلبم # # می تواند غلبه کند؟ 639 00:27:07,788 --> 00:27:14,461 آیا می توانم از میان امواج # # متغیر اقیانوس کشتیرانی کنم؟ 640 00:27:14,545 --> 00:27:22,118 آیا می توانم از پس # # فصل های زندگی ام بر بیایم؟ 641 00:27:34,348 --> 00:27:39,986 # خب، من از تغییر هراسان بودم # 642 00:27:40,071 --> 00:27:47,027 چون زندگی ام را # # گرداگردِ تو بنا کرده بودم 643 00:27:47,111 --> 00:27:50,780 # ولی زمان انسان را جسورتر می کند # 644 00:27:50,831 --> 00:27:54,334 # کودکان بزرگتر می شوند # 645 00:27:54,418 --> 00:28:00,373 # و من هم بزرگتر می شوم # 646 00:28:00,458 --> 00:28:06,930 # خب، من هم بزرگتر می شوم # 647 00:28:06,997 --> 00:28:09,766 # پس این عشق را بگیر # 648 00:28:09,833 --> 00:28:13,303 # و خرد کن # 649 00:28:13,354 --> 00:28:20,026 بله، و اگر از کوهی # # بالا رفتی و به عقب برگشتی 650 00:28:20,111 --> 00:28:26,366 و اگر انعکاس من را دیدی # # ...در تپه های پوشیده از برف 651 00:28:26,450 --> 00:28:32,372 # خب، پرتگاه من را زمین زد # 652 00:28:32,456 --> 00:28:40,130 و اگر انعکاس من را دیدی # # ...در تپه های پوشیده از برف 653 00:28:40,197 --> 00:28:46,953 # ...خب، شاید # 654 00:28:47,021 --> 00:28:53,593 # ...خب، شاید # 655 00:28:53,678 --> 00:28:59,265 # پرتگاه تو را زمین بزند # 656 00:29:04,355 --> 00:29:08,942 این واقعاً احساسیه که تو داری؟- اه، آره- 657 00:29:13,698 --> 00:29:15,198 .ممنون 658 00:29:15,249 --> 00:29:18,952 چه خوب که دوست دخترهامون این قدر با هم رفیقن، نه؟ 659 00:29:19,036 --> 00:29:20,420 ای کاش من و تو هم .این قدر به هم نزدیک بودیم 660 00:29:20,504 --> 00:29:21,888 فقط می خوام تشویق کنم این آواز سه نفره رو 661 00:29:21,956 --> 00:29:26,002 به علت اکتشاف دنیای ."ناشناخته ی جذبه های "سافیک [سافو: شاعر لزبین یونان باستان] 662 00:29:26,009 --> 00:29:26,910 .آفرین. آفرین 663 00:29:26,961 --> 00:29:29,813 ببین، حالا چون یه آهنگ با "بریتنی" خوندم 664 00:29:29,880 --> 00:29:31,514 دلیل نمیشه بتونین .بهم برچسب بزنین 665 00:29:31,582 --> 00:29:32,716 حالیت شد؟ 666 00:29:39,223 --> 00:29:41,441 این جلسه ی کلوپ عفاف .اینک رسمی اعلام میشه 667 00:29:41,525 --> 00:29:43,309 ،قبل از هر چیز بذارین با یادآوری یه دستاورد 668 00:29:43,377 --> 00:29:44,778 به شما تبریک بگم و اون اینه که 669 00:29:44,862 --> 00:29:46,246 تقریباً یک سال میشه که هیچ عضوی 670 00:29:46,313 --> 00:29:48,615 از این کلوپ !دچار حاملگی ناخواسته نشده 671 00:29:48,699 --> 00:29:50,066 .هر پریود 10 امتیاز داره 672 00:29:50,117 --> 00:29:51,701 همچنین می خوام به جدیدترین .عضومون خوشامد بگم 673 00:29:51,769 --> 00:29:52,902 ."نواح پاکرمن" 674 00:29:52,953 --> 00:29:55,605 راه گم کردی "نواح"؟- .آره. تو جات اینجا نیست- 675 00:29:55,656 --> 00:29:56,823 تو دست فاحشه های فرانسوی .رو از پشت می بندی 676 00:29:56,907 --> 00:29:58,324 من و "زایزیس" می خواستیم .یه نوار سکس بسازیم 677 00:29:58,409 --> 00:29:59,693 متوجه شدم که 678 00:29:59,760 --> 00:30:01,227 ضبط اون نوار می تونست .منجر به دستگیریم بشه 679 00:30:01,295 --> 00:30:02,796 ،من به قعر ناکامی هام سقوط کردم 680 00:30:02,880 --> 00:30:03,897 و اینجا اومدم که .خودم رو سر و سامونی بدم 681 00:30:03,964 --> 00:30:05,215 ."این عالیه، "نواح 682 00:30:05,282 --> 00:30:06,883 ،و دقیقاً هم به موقع اومدی چون فردا 683 00:30:06,950 --> 00:30:08,968 من و دخترها قراره یه آهنگ برای کلوپ شادی اجرا کنیم 684 00:30:09,053 --> 00:30:10,953 .که ستایشگر مزایای پاکدامنی باشه 685 00:30:11,005 --> 00:30:12,505 .من پایه ام 686 00:30:12,590 --> 00:30:14,090 .البته یه سوال دارم 687 00:30:14,141 --> 00:30:16,176 هر چند سه تا داف همراه من "چیزیه که تو رختخواب "پاکرمن 688 00:30:16,243 --> 00:30:17,460 ،یه شنبه شب معمولی محسوب میشه 689 00:30:17,511 --> 00:30:18,895 ولی برای آواز خوندن .تعادلمون به هم می خوره 690 00:30:18,962 --> 00:30:20,213 .ما لااقل یه مرد دیگه لازم داریم 691 00:30:20,281 --> 00:30:22,515 .اون رو خودم حل کردم 692 00:30:22,600 --> 00:30:25,351 "Afternoon Delight" آهنگ "Starland Vocal Band" از آلبوم :(خواننده ي اصلي(گروهِ "Starland Vocal Band" سال انتشار:1976 693 00:30:28,806 --> 00:30:30,473 # می خوام عزیزم رو پیدا کنم # 694 00:30:30,524 --> 00:30:32,192 # می خوام محکم بغلش کنم # 695 00:30:32,276 --> 00:30:35,478 # یه کم شهوت عصرونه گیرم بیاد # 696 00:30:35,529 --> 00:30:38,698 شعار من همیشه این بوده # # «که «هر وقت موقعش بود، موقعشه 697 00:30:38,783 --> 00:30:42,001 چرا تا نیمه های یه شب # # سرد و تاریک صبر کنم؟ 698 00:30:42,086 --> 00:30:48,341 اونم وقتی که همه چیز در # # روشنایی روز کمی واضح تره؟ 699 00:30:48,426 --> 00:30:54,798 و ما می دونیم که شب هم # # بالاخره خودش فرا می رسه 700 00:30:54,849 --> 00:30:57,467 فکر کردن به تو # # اشتهام رو تحریک می کنه 701 00:30:57,518 --> 00:31:01,387 مشتاقانه منتظر کمی # # شهوت عصرونه هستم 702 00:31:01,472 --> 00:31:02,772 # به هم ساییدن سنگ و چوب # 703 00:31:02,840 --> 00:31:04,340 # شعله رو آغاز می کنه # 704 00:31:04,391 --> 00:31:08,344 و فکر عشق ورزیدن به تو # # خیلی هیجان انگیز شده 705 00:31:08,395 --> 00:31:11,030 # موشکها در حال پروازند # 706 00:31:11,115 --> 00:31:14,984 # شهوت عصرانه # 707 00:31:22,159 --> 00:31:24,360 # شهوت عصرانه # 708 00:31:28,415 --> 00:31:31,384 !سلام، اِه، "هالی" هستم- بله؟- 709 00:31:31,469 --> 00:31:32,702 .من الان یک کم گیج شدم 710 00:31:32,753 --> 00:31:37,257 ...خوندن این آهنگ برای یه کلوپ عفاف یک کم عجیب نیست؟ 711 00:31:37,341 --> 00:31:38,892 برای چی؟ 712 00:31:38,976 --> 00:31:41,094 .خیلی اخلاق محوره 713 00:31:41,178 --> 00:31:42,395 این آهنگ رو موقع جشن دویست ساله ساختن 714 00:31:42,480 --> 00:31:44,998 ...برای بزرگداشت امریکا و آتیش بازی و 715 00:31:45,065 --> 00:31:47,767 نه، این آهنگ درباره ی جیم زدن واسه حال کردنه 716 00:31:47,852 --> 00:31:49,152 !بله، دقیقاً 717 00:31:49,219 --> 00:31:51,187 حال کردن اینجا استعاره ست از خوردن دسر 718 00:31:51,238 --> 00:31:52,589 وسط روز، درسته؟ 719 00:31:52,656 --> 00:31:54,340 درسته، "کارل"؟ 720 00:31:54,408 --> 00:31:55,492 ...خب، بگذریم 721 00:31:55,559 --> 00:31:57,076 .کارتون عالی بود بچه ها .آهنگ عالی ای بود 722 00:31:57,161 --> 00:31:59,445 ...واقعاً .واقعاً حیرت انگیز بود 723 00:31:59,530 --> 00:32:00,663 .هی، کلوپ شادی، بیاین بریم 724 00:32:00,731 --> 00:32:01,998 خانم "هالیدی"؟ .یه لحظه اجازه بدید 725 00:32:02,065 --> 00:32:03,733 خانم "هالیدی"؟ 726 00:32:03,784 --> 00:32:05,168 ...شما هنوز، اِم 727 00:32:05,235 --> 00:32:07,369 شما هنوز معلم متصدی آموزش سکس هستید، درسته؟ 728 00:32:07,420 --> 00:32:08,204 .همینه داداش 729 00:32:08,255 --> 00:32:11,040 ام، شما از قضا ساعات کاری خاصی ندارید، دارید؟ 730 00:32:11,091 --> 00:32:12,675 .حتماً- .شهوت عصرونه" یه جور دسره"- 731 00:32:12,743 --> 00:32:15,044 از نارگیل و آناناس و 732 00:32:15,095 --> 00:32:16,262 .پف ژله ای درست شده 733 00:32:16,347 --> 00:32:18,264 "فکر کنم من و "اِما .یه وقت از شما لازم داریم 734 00:32:21,638 --> 00:32:22,972 اینا چی ان؟ 735 00:32:23,056 --> 00:32:25,841 اینا چند تا جزوه هستن که .از درمانگاه رایگان برداشتم 736 00:32:25,926 --> 00:32:27,760 فکر کردم به روند کارمون کمک کنه 737 00:32:27,811 --> 00:32:29,795 چون وقتش شده که من و تو .اون صحبتها» رو بکنیم» 738 00:32:29,846 --> 00:32:31,764 .نه، نشده- چرا شده- 739 00:32:31,815 --> 00:32:33,349 .تو گفتی خودم رو آموزش بدم- !لا لا لا- 740 00:32:33,433 --> 00:32:35,234 !لا لا لا هی، خیال کردی واسه من آسونه؟- 741 00:32:35,301 --> 00:32:36,602 !لا لا لا لا- ،باشه، باور کن- 742 00:32:36,653 --> 00:32:38,404 تمایل من به این صحبت ها .حتی از تو هم کمتره 743 00:32:38,471 --> 00:32:40,472 این حرفا قراره واسه هر دومون ضایع باشه 744 00:32:40,524 --> 00:32:42,825 ولی ما با هم ازش عبور می کنیم 745 00:32:42,909 --> 00:32:44,827 و به خاطر این حرفا .هر دومون مردهای بهتری میشیم 746 00:32:46,997 --> 00:32:49,165 ...حالا، اول اینکه، اکثرِ، اِم 747 00:32:49,249 --> 00:32:51,917 عملیاتی» که ممکنه بخوای» 748 00:32:51,985 --> 00:32:54,036 انجام بدی !توی این جزوه ها اومده 749 00:32:54,121 --> 00:32:58,323 باشه، حالا، ازت می خوام بخونیشون و بعد هم می خوام که بیای و باهام 750 00:32:58,375 --> 00:32:59,992 .درباره شون صحبت کنی 751 00:33:00,043 --> 00:33:02,011 قبوله؟ 752 00:33:02,095 --> 00:33:03,763 .باشه 753 00:33:03,830 --> 00:33:05,965 .خیله خب حالا .هی، بگیر بشین 754 00:33:06,016 --> 00:33:07,516 .تازه داریم شروع می کنیم 755 00:33:07,601 --> 00:33:08,801 .خیله خب 756 00:33:08,852 --> 00:33:11,103 می دونی، برای اکثر پسرها ...سکس کردن چیزیه که... می دونی 757 00:33:11,171 --> 00:33:12,471 .چیزیه که همیشه می خوایم انجام بدیم 758 00:33:12,522 --> 00:33:14,190 .می دونی، باحاله 759 00:33:14,274 --> 00:33:15,608 .حس خوبی به آدم میده 760 00:33:15,675 --> 00:33:17,643 ولی ما زیاد درباره ش ،فکر نمی کنیم، می دونی 761 00:33:17,694 --> 00:33:21,313 اینکه چه احساسی در درونمون ،ایجاد می کنه، یا، می دونی 762 00:33:21,364 --> 00:33:23,866 .شخص مقابل چه حسی درباره ش داره 763 00:33:23,950 --> 00:33:25,568 زن ها فرق دارن؟ 764 00:33:25,652 --> 00:33:28,537 فقط به خاطر اینکه متوجه هستن که سکس کردن چیزی بیشتر از 765 00:33:28,622 --> 00:33:30,823 .یه رابطه ی جسمیه 766 00:33:30,874 --> 00:33:33,959 می دونی، وقتی... وقتی با کسی خلوت می کنی 767 00:33:34,027 --> 00:33:37,913 ،به اون شکل .داری خودت رو بهش نشون میدی 768 00:33:37,998 --> 00:33:41,000 می دونی، تو هیچ وضعیت دیگه ای .این قدر آسیب پذیر نمیشی 769 00:33:41,051 --> 00:33:43,469 و این باعث میشه خیلی از .پسرها حسابی بترسن 770 00:33:43,536 --> 00:33:47,056 باور کن، نمی دونم چند تا رفیق داشتم که 771 00:33:47,140 --> 00:33:50,292 رابطه شون با یه دختر حسابی پیچیده شده 772 00:33:50,360 --> 00:33:52,711 در حالی که اولش می گفتن .دختره فقط می خواد تفریح کنه 773 00:33:52,763 --> 00:33:54,430 ولی این اتفاق قرار نیست .برای من بیفته، بابا 774 00:33:54,514 --> 00:33:56,232 .نه. وضع تو قراره بدتر باشه 775 00:33:56,316 --> 00:33:57,883 .خب؟ چون میشین دو تا پسر 776 00:33:57,934 --> 00:33:59,301 ،وقتی دو تا پسر باشن 777 00:33:59,369 --> 00:34:02,855 اون وقت دو نفر داریم که .فکر می کنن سکس فقط سکسه 778 00:34:02,906 --> 00:34:04,907 .این طوری دسترسی بهش آسون تره 779 00:34:04,991 --> 00:34:06,025 ،و وقتی شروع کردی به انجام اون کار 780 00:34:06,076 --> 00:34:07,392 .دیگه نمی تونی جلو خودت رو بگیری 781 00:34:07,444 --> 00:34:09,445 فقط باید... باید بدونی .که این کار معنی ای داره 782 00:34:09,529 --> 00:34:12,915 می دونی، تاثیراتی روی تو میذاره 783 00:34:12,999 --> 00:34:16,452 ،روی قلبت ،اعتماد به نفست 784 00:34:16,536 --> 00:34:19,338 هرچند ممکنه به نظرت بیاد .که فقط داری تفریح می کنی 785 00:34:19,405 --> 00:34:22,858 پس داری میگی من نباید سکس داشته باشم؟ 786 00:34:22,926 --> 00:34:27,279 ،فکر کنم موقع تولد سی سالگیت .سکس می تونه هدیه ی خوبی به خودت باشه 787 00:34:29,099 --> 00:34:31,083 ..."کرت" 788 00:34:31,134 --> 00:34:34,270 ...هر وقت آماده بودی 789 00:34:34,354 --> 00:34:38,724 ...می خوام قادر باشی که 790 00:34:38,775 --> 00:34:40,776 .همه کار بکنی 791 00:34:40,844 --> 00:34:42,862 ،ولی هر وقت آماده بودی ازت می خوام 792 00:34:42,929 --> 00:34:47,633 ازش به عنوان راهی برای اتصال با یه شخص دیگه استفاده کنی 793 00:34:47,701 --> 00:34:49,601 خودت رو به آغوش هر کسی راه نده 794 00:34:49,653 --> 00:34:51,954 .انگار که ارزش نداشته باشی 795 00:34:53,738 --> 00:34:55,591 ."چون تو ارزشمندی، "کرت 796 00:34:58,795 --> 00:35:00,779 همین بود؟ 797 00:35:00,831 --> 00:35:03,115 .همین بود. فعلاً 798 00:35:03,166 --> 00:35:04,583 برات یک کم نون تُست درست کنم؟ 799 00:35:04,634 --> 00:35:06,669 فکر کنم ببرمش بالا توی اتاقم 800 00:35:06,753 --> 00:35:09,839 که موقع خوندن جزوه های .جدیدم بخورمش 801 00:35:12,676 --> 00:35:16,061 .ممنون بابا خواهش می کنم- 802 00:35:24,688 --> 00:35:26,689 حالا، شنیدم که شما بچه ها یه مشکلاتی دارین 803 00:35:26,773 --> 00:35:28,190 خب نمیشه گفت مشکل- نه، داریم- 804 00:35:28,275 --> 00:35:29,525 .واقعاً واقعاً داریم .ما مشکل داریم 805 00:35:29,609 --> 00:35:31,577 ...آخرین بار کی بود که شما 806 00:35:31,644 --> 00:35:33,712 .هرگز- ببخشید؟- 807 00:35:33,780 --> 00:35:35,447 ما چهار ماهه که ازدواج کردیم 808 00:35:35,498 --> 00:35:36,815 .و هنوز از اون کارها نکردیم 809 00:35:36,867 --> 00:35:39,084 دختر جون، آخه واسه چی؟ 810 00:35:39,085 --> 00:35:40,969 !اون سکسیه 811 00:35:40,973 --> 00:35:42,071 !تو سی سالته 812 00:35:42,085 --> 00:35:43,455 .من حس راحتی نمی کردم 813 00:35:43,506 --> 00:35:46,842 ...برای همین خب، پس چی کار می کنین؟- 814 00:35:46,927 --> 00:35:49,261 ...اِم، باشه 815 00:35:49,329 --> 00:35:50,495 .ما همدیگه رو خیلی بغل می کنیم 816 00:35:50,547 --> 00:35:51,547 .خیلی- خیلی- 817 00:35:51,631 --> 00:35:52,831 .زیادی بغل می کنیم- ...اوه، خب، نه- 818 00:35:52,883 --> 00:35:54,283 ما... ما فقط تو کار بغلیم- باشه، باشه- 819 00:35:54,351 --> 00:35:56,001 ما... ما سریال زنان خانه دار" رو تماشا می کنیم" 820 00:35:56,052 --> 00:35:57,269 .که خیلی، خیلی مهیجه !مهیج 821 00:35:57,337 --> 00:35:58,888 .فکر نکنید من تلاش نکردم .من تلاش می کنم 822 00:35:58,955 --> 00:35:59,855 .براش شام های رمانتیک درست کردم 823 00:35:59,940 --> 00:36:01,056 ،بهش گل سرخ میدم 824 00:36:01,141 --> 00:36:02,641 و هر وقت سعی می کنم ...بهش دست بزنم 825 00:36:03,692 --> 00:36:04,693 .اینجوری میشه 826 00:36:04,778 --> 00:36:06,812 .خیلی معذرت می خوام 827 00:36:06,863 --> 00:36:09,698 .خیله خب، ببینید من یه دکتر نیستم، باشه؟ 828 00:36:09,783 --> 00:36:11,367 من حتی سریال های دکتری .رو هم دوست ندارم 829 00:36:11,451 --> 00:36:14,519 مگه اینکه از اونایی باشه که توش یکی به سینه اش 830 00:36:14,571 --> 00:36:16,989 .بمب می بنده .عاشق اونام 831 00:36:17,040 --> 00:36:20,492 برای همین، می خوام ،ازت یه سوال بپرسم 832 00:36:20,543 --> 00:36:24,413 و ازت می خوام .خیلی جدی بهش جواب بدی 833 00:36:25,481 --> 00:36:28,033 تو هنوز عاشق "ویل شوستر" هستی؟ 834 00:36:28,084 --> 00:36:29,902 می دونی، منم یه جورایی ،به همین قضیه فکر می کردم 835 00:36:29,970 --> 00:36:32,537 .ولی می ترسیدم بپرسمش 836 00:36:32,589 --> 00:36:33,989 ...ام- هستی؟- 837 00:36:37,009 --> 00:36:40,596 من درباره ی احساساتم .خیلی سردرگم هستم 838 00:36:40,664 --> 00:36:42,598 .باشه- متاسفم- 839 00:36:42,682 --> 00:36:44,600 نه، تو و احساساتت می تونین ،توی آپارتمان بمونین 840 00:36:44,668 --> 00:36:46,151 ."منم میرم به هتل "ردیسن 841 00:36:46,219 --> 00:36:48,070 .ممنون دکتر 842 00:36:50,991 --> 00:36:52,491 .دکتر نیستم 843 00:36:54,060 --> 00:36:57,947 میشه لطفاً، لطفاً درباره ی این قضیه چیزی به "ویل" نگی؟ 844 00:36:58,031 --> 00:37:00,532 .نه، البته که نه. البته که نه- باشه- 845 00:37:00,583 --> 00:37:02,918 .لبهای من مهر و موم شده ست- باشه، ممنون- 846 00:37:03,003 --> 00:37:05,087 !عین پاهای تو 847 00:37:05,171 --> 00:37:06,505 !اوه. ها. شوخی کردم 848 00:37:06,572 --> 00:37:07,840 .خدایا. چقدر بی ادبانه 849 00:37:07,907 --> 00:37:09,908 چرا این حرف رو زدم؟ 850 00:37:09,960 --> 00:37:12,094 دیدی، یه دکتر واقعی .هیچ وقت همچین حرفی نمی زنه 851 00:37:17,434 --> 00:37:19,935 .سلام- .سلام- 852 00:37:20,020 --> 00:37:21,920 میشه صحبت کنیم؟- ولی ما هیچ وقت این کار رو نمی کنیم- 853 00:37:21,972 --> 00:37:24,640 ،می دونم، ولی، اِم ...می خواستم ازت تشکر کنم 854 00:37:24,724 --> 00:37:27,426 که باهام اون آهنگ رو .تو کلوپ شادی اجرا کردی 855 00:37:27,477 --> 00:37:28,610 .آره 856 00:37:28,695 --> 00:37:31,763 .چون باعث شد خیلی فکر کنم 857 00:37:31,815 --> 00:37:38,437 باعث شد متوجه بشم برای چی .همیشه ی خدا دریدگی می کنم 858 00:37:38,488 --> 00:37:41,824 .من دریده هستم چون عصبانی ام 859 00:37:41,891 --> 00:37:45,527 عصبانی ام چون پر از ...این احساسات هستم 860 00:37:45,595 --> 00:37:50,215 ...احساسات نسبت به تو که می ترسم باهاشون کنار بیام 861 00:37:50,283 --> 00:37:54,386 چون از کنار اومدن با .نتایجش می ترسم 862 00:37:54,454 --> 00:37:56,055 ،"و "بریتنی 863 00:37:56,122 --> 00:37:59,341 من نمی تونم زندگیم رو بکنم کنسرت .دختران "ایندیگو". واقعاً نمی تونم [یک گروه موسیقی متشکل از 2 زن لزبین] 864 00:37:59,426 --> 00:38:00,726 .می فهمم 865 00:38:00,793 --> 00:38:05,164 متوجهی که سعی دارم چی بهت بگم؟ 866 00:38:06,531 --> 00:38:07,950 .راستش نه 867 00:38:11,137 --> 00:38:14,957 .من می خوام با تو باشم 868 00:38:15,025 --> 00:38:18,810 ولی از صحبت مردم .و خیره شدن هاشون می ترسم 869 00:38:18,862 --> 00:38:21,480 یعنی، خودت می دونی که تو این .مدرسه چی به سر "کرت" اومد 870 00:38:21,531 --> 00:38:26,318 ولی عزیزم... اگه کسی بخواد تو رو مسخره کنه 871 00:38:26,369 --> 00:38:28,253 یا می زنی پدرشون رو در میاری 872 00:38:28,321 --> 00:38:30,422 یا با کلمات شرورانه ی شرورانه ات .پاره شون می کنی 873 00:38:30,490 --> 00:38:34,126 ...آره، می دونم. ولی 874 00:38:34,177 --> 00:38:36,845 از حرفهایی که پشت سرم .بزنن می ترسم 875 00:38:36,930 --> 00:38:39,498 ...با این وجود، باید قبول کنم 876 00:38:39,549 --> 00:38:42,084 .که عاشقت هستم 877 00:38:44,003 --> 00:38:45,170 .عاشقِ «تو» هستم 878 00:38:45,221 --> 00:38:47,639 "و نمی خوام که با "سم یا "فین" یا 879 00:38:47,690 --> 00:38:50,442 .هیچ کدوم از اون پسرها باشم 880 00:38:50,510 --> 00:38:51,977 .فقط تو رو می خوام 881 00:38:53,780 --> 00:38:56,698 .لطفاً بگو که تو هم عاشقم هستی 882 00:38:56,766 --> 00:39:01,203 ...خواهش می کنم .البته که عاشقت هستم. هستم- 883 00:39:01,287 --> 00:39:03,405 و حتماً اگه به خاطر "آرتی" نبود 884 00:39:03,490 --> 00:39:04,723 .حتماً دوست دختر تو می شدم 885 00:39:04,791 --> 00:39:06,825 آرتی"؟" 886 00:39:06,876 --> 00:39:09,995 .من عاشق اون هم هستم 887 00:39:10,046 --> 00:39:12,164 ،نمی خوام بهش آسیبی برسه .درست نیست 888 00:39:12,215 --> 00:39:13,665 .نمی تونم باهاش به هم بزنم 889 00:39:13,716 --> 00:39:16,585 .بله که می تونی .اون فقط یه پسر احمقه 890 00:39:16,669 --> 00:39:18,170 .ولی کار درستی نیست 891 00:39:18,221 --> 00:39:20,556 ...سانتانا"، باید این رو بدونی" 892 00:39:20,640 --> 00:39:24,510 "اگه قرار باشه من و "آرتی ،یه روزی از هم جدا شیم 893 00:39:24,561 --> 00:39:26,812 و من این قدر خوش شانس باشم ...که تو هنوز مجرد باشی 894 00:39:28,879 --> 00:39:29,565 .نکن 895 00:39:29,632 --> 00:39:32,901 .با تمام وجود مال تو میشم 896 00:39:32,986 --> 00:39:35,554 .با کمال افتخار 897 00:39:35,605 --> 00:39:38,157 .آره، وای 898 00:39:38,224 --> 00:39:42,227 کی فکر می کرد سیّالیت جنسی آدم رو این طوری گیر بندازه؟ 899 00:39:42,278 --> 00:39:44,496 ...متاسفم. این طوری نکن- 900 00:39:44,564 --> 00:39:47,166 .ولم کن- .متاسفم- 901 00:39:49,758 --> 00:39:52,905 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" 902 00:39:54,291 --> 00:39:56,008 .اسکل 903 00:39:56,093 --> 00:39:58,127 وای! چرا این قدر عصبانی؟ 904 00:39:58,178 --> 00:40:00,596 تو عضو کلوپ عفاف شدی؟ 905 00:40:00,647 --> 00:40:02,682 چه مرگته؟ 906 00:40:02,766 --> 00:40:04,317 فکر می کردم من و تو ."یه زوج هستیم. "لورن 907 00:40:04,401 --> 00:40:07,653 وایسا. لازمه باهات .درباره ی یه چیزی صحبت کنم 908 00:40:07,738 --> 00:40:08,821 .جدیداً یه چیزی رو متوجه شدم 909 00:40:08,906 --> 00:40:10,273 ...من کارهای احمقانه ی زیادی می کنم 910 00:40:10,324 --> 00:40:12,475 یه بار که کل انداخته بودیم .یه پونز رو قورت دادم 911 00:40:12,526 --> 00:40:14,077 حدود 90 درصد مطمئنم .که هنوز یه جایی تو بدنمه 912 00:40:14,144 --> 00:40:15,644 .من درباره ی عواقب کار فکر نمی کنم 913 00:40:15,696 --> 00:40:18,197 و با وجود اینکه سابق فکر می کردم ،این باعث میشه باحال باشم 914 00:40:18,282 --> 00:40:20,116 حالا فقط فکر می کنم .باعث میشه یه بازنده باشم 915 00:40:20,167 --> 00:40:23,119 ."من ازت خوشم میاد "لورن .از ترغیبت هم خوشم میاد 916 00:40:23,170 --> 00:40:24,420 ،بعد از پی پی کردنهای بعد از ظهر 917 00:40:24,488 --> 00:40:25,705 .این دومین بخش مورد علاقه ی روزمه 918 00:40:25,789 --> 00:40:27,656 .برای همین یه تغییر ایجاد می کنم 919 00:40:27,708 --> 00:40:30,159 و اگه باعث میشه یه اسکل .باشم، اشکالی نداره 920 00:40:30,210 --> 00:40:32,712 الان واقعاً نیاز دارم .که بهت مشت بزنم 921 00:40:37,851 --> 00:40:41,687 اگه میشه تو کلوپ عفاف پاهامون .رو به هم بمالیم، منم پایه ام 922 00:40:41,772 --> 00:40:43,639 .اسکل 923 00:40:49,196 --> 00:40:51,364 بدین وسیله جلسه ی کلوپ عفاف .رو رسمی اعلام می کنم 924 00:40:51,448 --> 00:40:53,149 خانم "پیلزبری" کجاست؟ 925 00:40:53,200 --> 00:40:55,151 تصمیم گرفت از ساعتی که اینجا می گذروند استفاده کنه 926 00:40:55,202 --> 00:40:57,036 .تا ازدواج تقلّبیش رو سر و سامونی بده 927 00:40:57,121 --> 00:40:58,488 ،تا اون زمان .من مقام رو تحویل می گیرم 928 00:40:58,539 --> 00:40:59,956 چون به طور زننده ای علاقه به ریاست همه چیز داری؟ 929 00:41:00,023 --> 00:41:02,792 چون متوجه شدم که 930 00:41:02,859 --> 00:41:05,495 با وجود اینکه خیلی عالیه که ،همه ی ما تعهد پاکدامنی دادیم 931 00:41:05,546 --> 00:41:08,214 اما یه روز قراره ،عاشق یه نفر بشیم 932 00:41:08,298 --> 00:41:10,550 و تصمیم می گیریم که با .اون اشخاص خلوت کنیم 933 00:41:10,634 --> 00:41:13,052 ...بحث خلوت کردن شد اون جای گاز رو گردنت چیه "کویین"؟ 934 00:41:13,137 --> 00:41:14,637 .این جای گاز نیست 935 00:41:14,704 --> 00:41:17,473 .اوه، من جای گاز رو می شناسم .خودم خبره ی این کارم 936 00:41:17,541 --> 00:41:19,708 می تونم به شکلهای مختلف درشون .بیارم. مثل بادکنکهای شکل حیوون 937 00:41:19,760 --> 00:41:22,645 امروز صبح خودم رو .با اتوی فر مو سوزوندم 938 00:41:22,712 --> 00:41:24,847 باید اتوی فر مو رو تو وان حموم استفاده کنی 939 00:41:24,898 --> 00:41:26,098 .تا یه وقت نسوزی 940 00:41:26,183 --> 00:41:27,517 .نه 941 00:41:27,568 --> 00:41:30,169 .مطمئن بودم مچم گرفته شده 942 00:41:32,139 --> 00:41:33,222 چی بود؟ 943 00:41:33,273 --> 00:41:35,525 مامانت اومده؟ 944 00:41:35,576 --> 00:41:38,945 .اون سر کاره .تا چند ساعت دیگه نمیاد خونه 945 00:41:39,029 --> 00:41:41,030 .قوانین طلاق 946 00:41:41,081 --> 00:41:42,999 .بیا اینجا 947 00:41:48,455 --> 00:41:50,756 دفعه ی بعد حواسم هست .کجا رو گاز می گیرم 948 00:41:50,841 --> 00:41:52,158 .این خیلی عالیه 949 00:41:52,226 --> 00:41:54,677 ،دو ماه تا رقص فارغ التحصیلی مونده برای همین کلی وقت داریم 950 00:41:54,745 --> 00:41:56,379 که برای مقام پادشاه و ملکه ی .رقص تبلیغ کنیم 951 00:41:56,430 --> 00:41:59,632 ولی رابطه ی ما فقط به خاطر این نیست، درسته؟ 952 00:41:59,700 --> 00:42:03,352 ببین، رابطه ی من با "پاک" اشتباه بود 953 00:42:03,420 --> 00:42:06,205 .تو باید اولین رابطه ی من می بودی 954 00:42:09,726 --> 00:42:11,644 .این جاییه که من بهش تعلق دارم 955 00:42:11,712 --> 00:42:16,866 با تو. باشه؟- باشه- 956 00:42:18,402 --> 00:42:19,986 .هی، جیگر طلا 957 00:42:20,070 --> 00:42:22,822 .هالی". سلام" 958 00:42:22,906 --> 00:42:24,490 من فقط... اِه، داشتم یه کم حرکات رقص رو تمرین می کردم 959 00:42:24,575 --> 00:42:26,959 یه هفته دیگه مسابقه ناحیه ایه و می خوام مطمئن بشم 960 00:42:27,044 --> 00:42:29,295 همه ی رقص هامون به قول .معروف، مقاوم به "فین" هستن 961 00:42:29,379 --> 00:42:32,048 .اوه، خب، مزاحمت نمیشم 962 00:42:32,115 --> 00:42:34,600 ،من فقط، اِم اومدم که خداحافظی کنم 963 00:42:34,668 --> 00:42:37,803 "دارم میرم به شهرستان "شاونی .که جبر درس بدم 964 00:42:37,888 --> 00:42:39,639 واقعاً؟ 965 00:42:39,723 --> 00:42:43,792 آره. بعضی والدین .شکایت هایی کرده بودن 966 00:42:43,844 --> 00:42:45,978 ظاهراً نمایش روی خیار من 967 00:42:46,063 --> 00:42:48,464 "باعث شد دید همه به نمایش "سبزیجات تو تلویزیون 968 00:42:48,515 --> 00:42:49,899 .از این رو به اون رو بشه 969 00:42:49,966 --> 00:42:53,402 خودم به شخصه فکر کردم باعث .شده اون برنامه خنده دارتر به نظر بیاد 970 00:42:53,470 --> 00:42:56,656 ...اوه، وای، من 971 00:42:56,740 --> 00:42:59,475 من واقعاً نمی خوام .خداحافظی کنم 972 00:43:01,645 --> 00:43:04,330 .پس شاید نباید خداحافظی کنیم 973 00:43:04,414 --> 00:43:07,116 آموزش "سانتانا" و "بریتنی" که آهنگ "استیوی نیکس" رو بخونن 974 00:43:07,184 --> 00:43:11,370 باعث شد متوجه بشم .چقدر از همه جدا افتادم 975 00:43:11,455 --> 00:43:13,506 .منم دارم پیرتر میشم شاید باید یه رابطه رو 976 00:43:13,590 --> 00:43:17,076 شروع کنم که بیشتر از .36ساعت طول بکشه 977 00:43:18,262 --> 00:43:20,346 جدی میگی؟ 978 00:43:20,430 --> 00:43:22,298 بعلاوه، دیدن اینکه یه زن دیگه واست غش و ضعف میره 979 00:43:22,349 --> 00:43:23,966 ...یه جورایی باعث حسودیم شد 980 00:43:24,017 --> 00:43:26,135 وایسا، چی؟- اوه، هیچی- 981 00:43:27,504 --> 00:43:30,339 من خیلی درباره ی سکس ...می دونم، "ویل"، ولی 982 00:43:30,390 --> 00:43:33,809 شاید وقتش شده که یه کم .هم درباره ی عشق یاد بگیرم 983 00:43:37,197 --> 00:43:40,483 خب، نمی دونم شنیدی یا نه 984 00:43:42,703 --> 00:43:46,321 ولی من اتفاقاً معلم .خیلی عالی ای هستم 985 00:43:47,372 --> 00:43:51,375 :ترجمه و زيرنويس از EraZer Head