1 00:00:02,100 --> 00:00:04,200 O Clube de Celibato irá começar agora! 2 00:00:04,201 --> 00:00:05,801 Comecemos a reunião lendo a ata 3 00:00:05,802 --> 00:00:07,900 da reunião da semana passada, onde... 4 00:00:07,901 --> 00:00:10,000 lemos a ata da reunião anterior 5 00:00:10,001 --> 00:00:12,250 e Rachel ficou questionando Quinn 6 00:00:12,251 --> 00:00:14,200 sobre o relacionamento dela com Finn. 7 00:00:14,201 --> 00:00:16,300 Perguntas que alguém se recusa a responder. 8 00:00:16,301 --> 00:00:20,000 E continuarei recusando porque não é da sua conta. 9 00:00:20,001 --> 00:00:22,500 Tudo que direi é que voltei ao Clube de Celibato 10 00:00:22,501 --> 00:00:25,050 -para focar em mim. -Eu também. Finn é criptonita. 11 00:00:25,051 --> 00:00:27,900 Portanto focarei minha energia em minhas composições. 12 00:00:27,901 --> 00:00:30,500 Isso. E, preciso dizer, estou muito inspirada 13 00:00:30,501 --> 00:00:33,900 que mostrem como o celibato é uma opção viável para jovens 14 00:00:33,901 --> 00:00:35,750 que não estão prontos para intimidade 15 00:00:35,751 --> 00:00:37,700 e para os mais velhos que têm pavor 16 00:00:37,701 --> 00:00:39,001 do monstro da mangueira. 17 00:00:39,002 --> 00:00:41,000 Tenho uma coisinha para o clube aqui 18 00:00:41,001 --> 00:00:43,000 que acho que realmente vai fazer sucesso. 19 00:00:43,001 --> 00:00:44,999 Prontas? 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,300 Amuletos de castidade. 21 00:00:46,301 --> 00:00:49,050 Entregamos o coração, mas não a chave. 22 00:00:49,051 --> 00:00:52,000 Dessa forma, ninguém nunca abrirá a fechadura. 23 00:00:52,001 --> 00:00:54,150 E, moças, é o que nos mantêm seguras. 24 00:00:54,151 --> 00:00:55,999 Tenho algumas perguntas. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,400 Algo que eu... estou curiosa. 26 00:00:58,401 --> 00:01:00,150 Não, não, por que curiosa? Não. 27 00:01:00,151 --> 00:01:02,700 Espere para ter relações quando estiver confortável. 28 00:01:02,701 --> 00:01:05,000 Talvez até sua lua de mel, sei lá. 29 00:01:05,001 --> 00:01:06,699 Talvez até mais tarde! 30 00:01:06,700 --> 00:01:08,900 Celibato, senhoritas. Vão fundo! 31 00:01:08,901 --> 00:01:10,201 S02E15 Sexy 32 00:01:10,202 --> 00:01:12,600 Gabs | GBG | João | Rê | LucasFB Lenon | Renatinha | Keila 33 00:01:12,650 --> 00:01:14,500 -Estou tão desapontada. -Por quê? 34 00:01:14,501 --> 00:01:16,600 Achei que quisesse que usassem os pingentes. 35 00:01:16,601 --> 00:01:18,900 E queria, até perceber que só estavam usando 36 00:01:18,901 --> 00:01:20,201 nos piercings de mamilo. 37 00:01:20,202 --> 00:01:22,300 Sei que pregar abstinência é difícil, mas vi 38 00:01:22,301 --> 00:01:25,150 como gravidez na adolescência vira o mundo do avesso. 39 00:01:25,151 --> 00:01:28,200 Então continue lutando. E farei o que puder 40 00:01:28,201 --> 00:01:30,800 para ajudar a fazer do celibato uma opção para eles. 41 00:01:30,801 --> 00:01:33,199 Não sei não, coisinha sexy. 42 00:01:33,200 --> 00:01:35,600 Parece furada... 43 00:01:35,601 --> 00:01:38,100 -Holly! O que faz aqui? -Substituindo. 44 00:01:38,101 --> 00:01:39,701 A professora de Saúde e Bem-estar 45 00:01:39,702 --> 00:01:42,600 teve um caso sério de herpes. Credo! 46 00:01:42,601 --> 00:01:44,800 -É tão bom te ver! -Você também! 47 00:01:44,801 --> 00:01:46,801 Esse rosto, esse rosto! 48 00:01:49,000 --> 00:01:50,400 Essa é a... 49 00:01:50,401 --> 00:01:52,200 -Emma. -Emma, Emma Pillsbury. 50 00:01:52,201 --> 00:01:54,600 -Oi. Prazer em te conhecer. -O prazer é todo meu. 51 00:01:54,601 --> 00:01:56,700 -Essa é Holly Holliday. -Oi, Holly. 52 00:01:56,701 --> 00:01:58,701 -Sente-se aqui. -Obrigada. 53 00:02:00,500 --> 00:02:03,500 Estou curiosa. Por que não acha 54 00:02:03,501 --> 00:02:05,900 que celibato é uma boa escolha para adolescentes? 55 00:02:05,901 --> 00:02:07,501 Eu acho que é. É uma boa escolha. 56 00:02:07,502 --> 00:02:09,400 Só não acho que seja realista. 57 00:02:09,401 --> 00:02:11,235 É como dizer que vegetarianismo 58 00:02:11,236 --> 00:02:13,236 é uma opção para leões. 59 00:02:15,950 --> 00:02:19,100 Li no jornal que 90 garotas do ensino médio 60 00:02:19,101 --> 00:02:22,700 de uma escola em Memphis engravidaram em 3 meses. 61 00:02:22,701 --> 00:02:25,450 Tudo bem que é o Tennessee, mas mesmo assim. 62 00:02:25,451 --> 00:02:27,200 Temos que mudar as coisas, sabe? 63 00:02:27,201 --> 00:02:29,800 Informação é poder. E, falando nisso, Will, 64 00:02:29,801 --> 00:02:32,600 alguns garotos do Glee são os mais desinformados. 65 00:02:33,600 --> 00:02:36,500 Demonstração: isto é uma camisinha. 66 00:02:36,501 --> 00:02:38,550 Ajuda a evitar a propagação de HIV, 67 00:02:38,551 --> 00:02:41,599 que pode levar à AIDS, e também previne gravidez. 68 00:02:41,600 --> 00:02:44,000 Espere. Pepinos podem passar AIDS? 69 00:02:44,001 --> 00:02:46,500 Sério? Porque acabei de comê-los na salada. 70 00:02:46,501 --> 00:02:49,700 -Temos que educar as crianças. -Discordo plenamente. 71 00:02:49,701 --> 00:02:51,400 Não acho que devamos enchê-los 72 00:02:51,401 --> 00:02:53,250 com informações visuais. São crianças. 73 00:02:53,251 --> 00:02:55,000 Não quero roubar a inocência deles. 74 00:02:55,001 --> 00:02:59,100 Você é algum tipo de beata louca? 75 00:02:59,101 --> 00:03:02,100 Pense nas imagens às quais eles estão expostos. 76 00:03:02,101 --> 00:03:04,750 Pense nas coisas às quais têm acesso. 77 00:03:04,751 --> 00:03:06,900 O que não torna isso certo. Não devemos mudar 78 00:03:06,901 --> 00:03:09,398 a mensagem que damos a eles, a de que isso é sério 79 00:03:09,399 --> 00:03:11,399 e não é para crianças nem para adultos! 80 00:03:12,100 --> 00:03:15,400 Tudo bem, acho que isso é um pouco ingênuo. 81 00:03:15,401 --> 00:03:19,300 Agora, se me dão licença, vou fazer muito sexo 82 00:03:19,301 --> 00:03:23,199 porque estou bem informada a respeito. 83 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 É brincadeira. 84 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 -Hasta luego. -Hasta luego. 85 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 Cara... 86 00:03:34,100 --> 00:03:36,200 Oi, Britt-britt. Escute. 87 00:03:36,201 --> 00:03:39,700 Que tal termos um momento Sweet Valley High esta noite 88 00:03:39,701 --> 00:03:41,001 e darmos uns amassos? 89 00:03:41,002 --> 00:03:43,200 Adoraria alguns bons beijos de garotas, 90 00:03:43,201 --> 00:03:46,300 mas não tenho me sentido muito sexy ultimamente. 91 00:03:47,300 --> 00:03:49,300 Acho que tenho um bolo no forno. 92 00:03:50,600 --> 00:03:52,800 Por favor, não conte a ninguém. Está bem? 93 00:03:52,801 --> 00:03:55,000 -Especialmente ao Artie. -Claro. 94 00:03:55,001 --> 00:03:57,750 O segredo está seguro... Meu Deus! Brittany está grávida. 95 00:03:57,751 --> 00:04:00,250 -Brittany está grávida! -Era uma questão de tempo. 96 00:04:00,251 --> 00:04:02,599 -Para o quê? -Brittany engravidar. 97 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 -Parabéns! -Pelo quê? 98 00:04:04,201 --> 00:04:07,300 Não soube? A gravidez da sua namorada. Será papai! 99 00:04:09,200 --> 00:04:11,650 Tudo bem, pessoal. As regionais são em uma semana. 100 00:04:11,651 --> 00:04:13,800 É hora de nos focarmos no repertório. 101 00:04:14,800 --> 00:04:17,000 Artie? Tudo bem? 102 00:04:17,700 --> 00:04:19,199 Minha vida acabou. 103 00:04:19,200 --> 00:04:21,999 Como conseguirei sustentar um bebê? 104 00:04:22,000 --> 00:04:23,800 Como pôde não me contar isso? 105 00:04:23,801 --> 00:04:25,500 Brittany, você está grávida? 106 00:04:25,501 --> 00:04:28,699 Com certeza. Sinto muito, Artie. 107 00:04:28,700 --> 00:04:30,300 Não queria te chatear. 108 00:04:30,301 --> 00:04:33,000 Achei que poderia te surpreender quando o derrubasse. 109 00:04:33,001 --> 00:04:35,499 Certeza que é um garoto. 110 00:04:35,500 --> 00:04:37,000 Bebês não caem simplesmente. 111 00:04:37,001 --> 00:04:39,299 Brittany, já foi a um médico? 112 00:04:39,300 --> 00:04:41,599 É a única forma de ter certeza. 113 00:04:41,600 --> 00:04:43,300 Não preciso ir ao médico. 114 00:04:43,301 --> 00:04:45,399 Só preciso olhar pela janela. 115 00:04:45,400 --> 00:04:49,099 Há 3 dias uma cegonha fez um ninho na minha garagem. 116 00:04:49,100 --> 00:04:51,020 Não sou idiota. Ela estava se preparando 117 00:04:51,021 --> 00:04:52,799 para trazer meu bebê. 118 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 Sei de onde vêm os bebês. 119 00:04:57,700 --> 00:04:59,750 E foi quando percebi que estava certa. 120 00:04:59,751 --> 00:05:02,900 Vamos lá. Aula de saúde e bem-estar com Jazzercício. 121 00:05:02,901 --> 00:05:05,000 Já estamos sentindo nossos corações batendo? 122 00:05:05,001 --> 00:05:06,599 Sim! 123 00:05:06,600 --> 00:05:09,050 Viu? Realmente precisamos educar essas crianças. 124 00:05:09,051 --> 00:05:10,950 Como faremos sem ser muito visuais? 125 00:05:10,951 --> 00:05:13,800 -Inspirem. -Quero educar, não excitá-los. 126 00:05:13,801 --> 00:05:16,799 Já leu o livro de culinária de Jessica Seinfeld? 127 00:05:16,800 --> 00:05:20,900 É sobre pegar vegetais e escondê-los na comida, 128 00:05:20,901 --> 00:05:23,799 assim engana as crianças e elas comem o que faz bem. 129 00:05:23,800 --> 00:05:26,500 -Balancem! -E relaxe. 130 00:05:26,501 --> 00:05:27,850 Não estou entendendo. 131 00:05:27,851 --> 00:05:29,900 É Jazzercício, Will. Não é tão difícil. 132 00:05:29,901 --> 00:05:31,400 -Rebolem. -Não. Estou falando 133 00:05:31,401 --> 00:05:33,600 -sobre esconder os vegetais. -Só estou dizendo 134 00:05:33,601 --> 00:05:36,300 que precisamos achar um jeito de deixar 135 00:05:36,301 --> 00:05:39,600 a aula de educação sexual menos provocativa. 136 00:05:39,601 --> 00:05:41,601 E se soltem. 137 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Vocês são demais! 138 00:05:46,001 --> 00:05:49,200 Se sentem bem? Estamos suando? Isso! 139 00:05:49,201 --> 00:05:50,501 Semana que vem falaremos 140 00:05:50,502 --> 00:05:52,800 sobre o poder do teste muscular. 141 00:05:52,801 --> 00:05:55,000 Está bem? Tchau. Amo vocês. 142 00:05:56,100 --> 00:05:58,100 Tudo bem. Ouça o que acho que deve fazer. 143 00:05:58,101 --> 00:06:00,600 Me deixe ir ao Clube Glee e mostro o que quis dizer. 144 00:06:00,601 --> 00:06:03,050 Acharão que estão se preparando para as Regionais, 145 00:06:03,051 --> 00:06:05,000 mas vou é inserir uma liçãozinha 146 00:06:05,001 --> 00:06:07,001 sobre como evitar DST. 147 00:06:08,000 --> 00:06:10,500 E, falando em DST, como está sua vida amorosa? 148 00:06:11,700 --> 00:06:14,300 Neste momento sou o presidente do Clube de Celibato. 149 00:06:15,000 --> 00:06:17,400 É um desperdício de um belo traseiro. 150 00:06:20,900 --> 00:06:22,200 Sexy. 151 00:06:22,201 --> 00:06:24,850 Espero que não seja um requisito para as Regionais, 152 00:06:24,851 --> 00:06:27,449 porque com Berry em um colã, não temos chance. 153 00:06:27,450 --> 00:06:28,750 Não é sobre as Regionais. 154 00:06:28,751 --> 00:06:31,200 Estou menos preocupado com isso e mais com o fato 155 00:06:31,201 --> 00:06:34,500 de que percebi que alguns estão perdidos 156 00:06:34,501 --> 00:06:37,400 quando se trata de entender o... 157 00:06:37,401 --> 00:06:39,401 A... 158 00:06:40,050 --> 00:06:43,698 A complexidade de relacionamentos adultos. 159 00:06:43,699 --> 00:06:44,999 Enfim... 160 00:06:45,000 --> 00:06:47,100 Junto com a preparação para as Regionais, 161 00:06:47,101 --> 00:06:49,300 quero passar a semana nos educando 162 00:06:49,301 --> 00:06:52,000 sobre algumas dessas... complexidades. 163 00:06:52,001 --> 00:06:54,500 É o lugar apropriado para isso? 164 00:06:54,501 --> 00:06:57,850 Sempre que tivemos dúvidas em nossas mentes 165 00:06:57,851 --> 00:06:59,400 ou que nos deram problemas, 166 00:06:59,401 --> 00:07:01,200 cantar sobre isso sempre ajudou. 167 00:07:01,201 --> 00:07:05,399 Então nesta semana tenho uma convidada especial. 168 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Srt.ª Holiday. 169 00:07:08,100 --> 00:07:10,499 Hola, clase. 170 00:07:10,500 --> 00:07:12,000 Não. É a moça da salada. 171 00:07:12,001 --> 00:07:14,399 Tudo bem. Sexo... 172 00:07:14,400 --> 00:07:17,400 é como abraçar, só que mais úmido. 173 00:07:17,401 --> 00:07:18,701 Isso aí! 174 00:07:18,702 --> 00:07:20,800 Então vamos começar com o básico. Finn. 175 00:07:20,801 --> 00:07:23,400 É verdade que pensou ter engravidado sua namorada 176 00:07:23,401 --> 00:07:26,499 -através de um ofurô? -Sempre tive dúvidas. 177 00:07:26,500 --> 00:07:29,400 E, Brittany, acha que cegonhas trazem os bebês? 178 00:07:29,401 --> 00:07:32,299 Consegui as informações nos desenhos do Pica-Pau. 179 00:07:32,300 --> 00:07:35,200 Tudo isso precisa acabar aqui e agora. 180 00:07:35,201 --> 00:07:38,100 Porque hoje iremos para baixo das cobertas, 181 00:07:38,101 --> 00:07:39,701 todos juntos, 182 00:07:39,702 --> 00:07:42,800 -tirar música de sacanagem. -Estou tão excitado agora. 183 00:07:42,801 --> 00:07:46,500 E aqueles que escolheram o celibato? 184 00:07:46,501 --> 00:07:48,700 Bom, admiro vocês. 185 00:07:48,701 --> 00:07:50,900 Embora ache que sejam tolas 186 00:07:50,901 --> 00:07:53,900 e, possivelmente, frígidas, admiro sua escolha. 187 00:07:53,901 --> 00:07:56,099 Acho que é hora para uma música. 188 00:07:56,100 --> 00:07:57,400 Sim, tudo bem. 189 00:07:57,401 --> 00:07:58,701 -Tudo bem. -Regra número 1: 190 00:07:58,702 --> 00:08:04,199 cada momento íntimo que tiverem na vida começará com um toque. 191 00:08:04,200 --> 00:08:06,200 Solte o som! 192 00:08:14,600 --> 00:08:16,550 We've been here too long 193 00:08:16,551 --> 00:08:18,600 tryin' to get along 194 00:08:18,601 --> 00:08:22,500 Pretending that you're oh so shy 195 00:08:22,501 --> 00:08:26,100 I'm a natural ma'am, doin' all I can 196 00:08:26,101 --> 00:08:29,749 My temperature is runnin' high 197 00:08:29,750 --> 00:08:31,700 Cry at night 198 00:08:31,701 --> 00:08:33,600 No one in sight 199 00:08:33,601 --> 00:08:36,600 And we got so much to share 200 00:08:37,600 --> 00:08:41,200 Talking's fine if you got the time, 201 00:08:41,201 --> 00:08:44,000 but I ain't got the time to spare 202 00:08:44,001 --> 00:08:45,301 Yeah... 203 00:08:45,302 --> 00:08:49,000 Do you want to touch... Yeah... 204 00:08:49,001 --> 00:08:51,500 Do you want to touch me there? 205 00:08:51,501 --> 00:08:52,901 Where? 206 00:08:52,902 --> 00:08:56,450 Do you want to touch... Yeah... 207 00:08:56,451 --> 00:08:59,200 Do you want to touch me there? 208 00:08:59,201 --> 00:09:02,100 Where? There? Yeah... 209 00:09:02,101 --> 00:09:05,000 Yeah, oh, yeah... 210 00:09:05,001 --> 00:09:08,500 Oh, yeah... 211 00:09:09,600 --> 00:09:12,800 Yeah, oh, yeah... 212 00:09:12,801 --> 00:09:16,300 Oh, yeah... 213 00:09:17,100 --> 00:09:19,000 Every girl and boy 214 00:09:19,001 --> 00:09:20,800 needs a little joy 215 00:09:20,801 --> 00:09:24,399 All you do is sit and stare 216 00:09:24,400 --> 00:09:26,500 Beggin' on my knees 217 00:09:26,501 --> 00:09:28,450 Baby, won't you please 218 00:09:28,451 --> 00:09:32,099 run your fingers through my hair? 219 00:09:32,100 --> 00:09:35,800 My, my, my, whiskey and rye 220 00:09:35,801 --> 00:09:39,899 Don't it make you feel so fine? 221 00:09:39,900 --> 00:09:43,500 Right or wrong, don't it turn you on? 222 00:09:43,501 --> 00:09:47,450 Can't you see we're wasting time, sim? 223 00:09:47,451 --> 00:09:51,400 Do you want to touch... Yeah... 224 00:09:51,401 --> 00:09:54,000 Do you want to touch me there? 225 00:09:54,001 --> 00:09:55,300 -EXAGERADO? -Where? 226 00:09:55,301 --> 00:09:59,050 Do you want to touch... Yeah... 227 00:09:59,051 --> 00:10:01,443 Do you want to touch me there? 228 00:10:01,444 --> 00:10:03,562 Where? There 229 00:10:10,236 --> 00:10:12,236 Do ya, do ya? 230 00:10:17,793 --> 00:10:19,628 Do ya, do ya? 231 00:10:19,629 --> 00:10:23,964 Touch me there... You know where... 232 00:10:32,942 --> 00:10:35,328 Do ya, do ya? 233 00:10:38,014 --> 00:10:41,149 Lembrem-se, quando transarem com alguém, 234 00:10:41,150 --> 00:10:44,853 estarão transando com todos com quem essa pessoa já transou. 235 00:10:45,504 --> 00:10:48,170 E todo mundo já pegou um qualquer. 236 00:10:50,375 --> 00:10:51,942 Não acha que os Warblers 237 00:10:51,943 --> 00:10:54,023 deviam fazer um medley Joan Armatrading? 238 00:10:54,024 --> 00:10:55,679 Não acho que eles saibam quem é. 239 00:10:55,680 --> 00:10:59,834 Ora, ora, se não é meu doce Porcelana. 240 00:10:59,835 --> 00:11:01,919 Treinadora Sylvester. O que faz aqui? 241 00:11:01,920 --> 00:11:05,656 Só pegando um café. Gosto dos meus enemas quentes. 242 00:11:05,657 --> 00:11:10,414 Na verdade, garotos, ouvi que vocês da Dalton vinham aqui 243 00:11:10,415 --> 00:11:12,863 e vim no espírito de companheirismo. 244 00:11:12,864 --> 00:11:15,069 Como, sem dúvida, ouviram, fiquei no lugar 245 00:11:15,070 --> 00:11:16,997 do treinador do Intensidade Oral. 246 00:11:16,998 --> 00:11:20,329 -Ouvi que o empurrou da escada. -Não pode provar isso. 247 00:11:20,330 --> 00:11:21,972 Ela fala assim. 248 00:11:21,973 --> 00:11:26,176 Então acontece de eu ter uma informação secreta. 249 00:11:26,177 --> 00:11:27,945 Will Schuester finalmente percebeu 250 00:11:27,946 --> 00:11:29,663 que o calcanhar de Aquiles do grupo 251 00:11:29,664 --> 00:11:31,649 é sua total falta de sensualidade. 252 00:11:31,650 --> 00:11:34,998 O Novas Direções está ficando sexy. 253 00:11:35,854 --> 00:11:38,881 E a chave das Regionais é ser mais do que eles. 254 00:11:38,882 --> 00:11:40,241 E, acredito eu, 255 00:11:40,242 --> 00:11:43,403 os juízes avaliarão mais isso neste ano. 256 00:11:44,228 --> 00:11:46,680 Então, Porcelana, 257 00:11:46,681 --> 00:11:48,681 quid pro quo, 258 00:11:49,567 --> 00:11:51,980 o que tem para mim? 259 00:11:51,981 --> 00:11:55,389 Me desculpe, Treinadora, mas não somos parceiros. 260 00:11:55,390 --> 00:11:56,756 Devia ter confirmado isso 261 00:11:56,757 --> 00:11:59,405 antes de dar a informação secreta. 262 00:12:00,159 --> 00:12:02,195 Porcelana, 263 00:12:02,196 --> 00:12:04,331 acabou de fazer uma poderosa inimiga. 264 00:12:07,071 --> 00:12:09,081 Temos que fazer uma reunião de emergência. 265 00:12:09,082 --> 00:12:11,270 -Por quê? -Não escutou? 266 00:12:11,271 --> 00:12:14,909 Os juízes das Regionais querem algo novo, o que significa... 267 00:12:14,910 --> 00:12:17,359 os Warblers têm que fazer algo mais sexy. 268 00:12:20,448 --> 00:12:22,500 Estou muito desapontada com você, Will. 269 00:12:22,501 --> 00:12:26,731 Deixar Holly vir e ensinar às crianças do Glee... coisas. 270 00:12:26,732 --> 00:12:28,680 Por que não os separa logo em casais? 271 00:12:28,681 --> 00:12:30,564 Aluga vários quartos de motel? 272 00:12:30,565 --> 00:12:33,794 Não tive escolha, Emma. Eles estão muito despreparados. 273 00:12:33,795 --> 00:12:35,868 Olha, no espírito da justiça, 274 00:12:35,869 --> 00:12:38,500 por que você e suas crianças do Clube do Celibato 275 00:12:38,501 --> 00:12:40,222 não vêm e se apresentam? 276 00:12:40,223 --> 00:12:41,595 O quê? Tipo, uma música? 277 00:12:41,596 --> 00:12:44,855 Sim. Estamos tentando ensinar através de músicas. 278 00:12:44,856 --> 00:12:47,735 E a sua pode ser um contra-argumento à de Holly. 279 00:12:48,926 --> 00:12:53,480 Espero pela oportunidade de jogá-la contra a parede. 280 00:12:53,481 --> 00:12:55,481 Sabe o que quis dizer. 281 00:12:57,736 --> 00:13:00,600 Bem, Puckerman, é seu dia de sorte. 282 00:13:00,601 --> 00:13:02,381 Finalmente poderei pegar seus gêmeos? 283 00:13:02,382 --> 00:13:04,960 Lembra que eu disse ter um plano? É este. 284 00:13:04,961 --> 00:13:06,920 Lembra de alguma celebridade com um vídeo 285 00:13:06,921 --> 00:13:09,547 com relações íntimas que não a deixou mais famosa? 286 00:13:09,548 --> 00:13:12,135 Se é o que estou pensando, talvez precise me sentar. 287 00:13:12,136 --> 00:13:14,096 Rachel Berry quer ser uma cantora famosa. 288 00:13:14,097 --> 00:13:15,448 Eu só quero ser famosa. 289 00:13:15,449 --> 00:13:18,872 Me apresentar no Clube Glee foi o primeiro passo para isso. 290 00:13:18,873 --> 00:13:20,507 Quero ser como uma Kardashian. 291 00:13:20,508 --> 00:13:22,492 Quero um programa de TV e uma fragrância. 292 00:13:22,493 --> 00:13:23,961 Ela vai se chamar Zizes, 293 00:13:23,962 --> 00:13:26,296 e o slogan será "Você foi Ziced!" 294 00:13:29,032 --> 00:13:32,269 Acho que não entendi a última parte porque estou meio tonto, 295 00:13:32,270 --> 00:13:36,116 mas fazer um desses vídeos, isso quer dizer... 296 00:13:36,799 --> 00:13:38,792 Se você fazendo sexo é tão impressionante 297 00:13:38,793 --> 00:13:41,772 quanto deduzindo coisas, terei uma noite e tanto. 298 00:13:41,773 --> 00:13:43,147 Queria receber as garotas 299 00:13:43,148 --> 00:13:45,651 da nossa escola irmã, Crawford Country Day. 300 00:13:45,652 --> 00:13:48,152 Como sabem, os Warblers estão competindo 301 00:13:48,153 --> 00:13:50,204 na Regional dos corais semana que vem. 302 00:13:50,205 --> 00:13:53,013 Então o que faremos aqui, meninas, 303 00:13:53,014 --> 00:13:55,826 é algo um pouco... 304 00:13:55,827 --> 00:13:57,878 um pouco sexy. 305 00:13:57,879 --> 00:14:01,832 Mas precisamos de suas opiniões. Somos dignos de gritos? 306 00:14:01,833 --> 00:14:04,827 Fazemos seus joelhos virarem gelatina? 307 00:14:04,828 --> 00:14:08,620 Sem mais delongas, segurem suas meias, garotas, 308 00:14:08,621 --> 00:14:10,621 porque vamos mexer com o seu mundo. 309 00:14:28,493 --> 00:14:30,610 Here we are again 310 00:14:30,611 --> 00:14:33,997 I feel the chemicals kickin' in 311 00:14:33,998 --> 00:14:37,934 It's getting heavy, and I wanna run and hide 312 00:14:37,935 --> 00:14:41,456 I wanna run and hide 313 00:14:41,457 --> 00:14:43,793 I do it every time 314 00:14:43,794 --> 00:14:47,296 You're killin' me now 315 00:14:47,297 --> 00:14:51,397 And I won't be denied by you, 316 00:14:51,398 --> 00:14:54,776 the animal inside of you 317 00:14:56,263 --> 00:14:58,263 I want some more 318 00:14:59,411 --> 00:15:02,329 What are you waiting for? 319 00:15:02,330 --> 00:15:05,059 Take a bite of my heart tonight 320 00:15:06,074 --> 00:15:08,074 I want some more 321 00:15:09,233 --> 00:15:12,491 What are you waiting for? 322 00:15:12,492 --> 00:15:15,105 What are you waiting for? 323 00:15:15,106 --> 00:15:18,290 Say good-bye to my heart tonight 324 00:15:18,291 --> 00:15:20,956 Hush, hush, the world is quiet 325 00:15:20,957 --> 00:15:23,964 Hush, hush, we both can't fight it 326 00:15:23,965 --> 00:15:26,799 It's us that made this mess 327 00:15:26,800 --> 00:15:30,129 Why can't you understand? 328 00:15:30,130 --> 00:15:33,957 I won't sleep tonight 329 00:15:35,165 --> 00:15:38,409 I want some more Some more... 330 00:15:38,410 --> 00:15:40,970 What are you waiting for? 331 00:15:40,971 --> 00:15:43,970 Take a bite of my heart tonight 332 00:15:44,816 --> 00:15:46,816 I want some more Some more... 333 00:15:48,128 --> 00:15:50,741 What are you waiting for? 334 00:15:50,742 --> 00:15:53,860 What are you waiting for? 335 00:15:54,477 --> 00:15:56,363 What are you waiting...? 336 00:15:56,364 --> 00:15:59,457 Here we go again 337 00:15:59,458 --> 00:16:02,517 Here we go again 338 00:16:02,518 --> 00:16:05,289 Here we go again 339 00:16:05,290 --> 00:16:11,267 Say good-bye to my heart tonight 340 00:16:12,563 --> 00:16:14,563 Ligue para nós. 341 00:16:16,367 --> 00:16:19,273 Doce, mas não jogo nesse time. 342 00:16:21,439 --> 00:16:22,805 Você está bem? 343 00:16:22,806 --> 00:16:26,535 Ficava fazendo essas caras estranhas durante a música. 344 00:16:26,536 --> 00:16:29,658 Não eram caras estranhas. Eram sexies. 345 00:16:29,659 --> 00:16:33,584 Parecia que estava com gases ou algo assim. 346 00:16:33,585 --> 00:16:36,653 Ótimo. Como devo subir no palco das Regionais 347 00:16:36,654 --> 00:16:39,189 e vender sensualidade aos jurados quando tenho 348 00:16:39,190 --> 00:16:41,621 a sensualidade e conhecimento de um bebê pinguim? 349 00:16:41,622 --> 00:16:43,622 Resolveremos isso. 350 00:16:47,402 --> 00:16:49,402 Quero falar com você sobre uma coisa. 351 00:16:50,388 --> 00:16:53,323 Gosto quando nos beijamos e coisas do tipo. 352 00:16:53,324 --> 00:16:55,472 Que não é traição porque... 353 00:16:55,473 --> 00:16:58,067 O encanamento é diferente. 354 00:16:58,068 --> 00:17:01,265 Mas quando estou com Artie, falamos de coisas, sentimentos. 355 00:17:01,266 --> 00:17:02,566 Por quê? 356 00:17:02,567 --> 00:17:04,668 Porque com sentimentos é melhor. 357 00:17:04,669 --> 00:17:06,120 Está brincando? 358 00:17:06,121 --> 00:17:08,005 Prefiro quando não envolve sentimentos. 359 00:17:08,006 --> 00:17:10,291 Acho melhor quando não envolve contato visual. 360 00:17:10,292 --> 00:17:13,875 Não sei. Só não sei como se sinto quanto a nós. 361 00:17:13,876 --> 00:17:16,297 Olha... vamos ser claras. 362 00:17:16,298 --> 00:17:18,450 Não estou interessada em rótulos, 363 00:17:18,451 --> 00:17:20,351 a não ser que seja de algo que roubei. 364 00:17:20,352 --> 00:17:21,852 Eu não sei, Santanna. 365 00:17:21,853 --> 00:17:23,604 Acho que devíamos falar com alguém. 366 00:17:23,605 --> 00:17:24,905 Como um adulto. 367 00:17:24,906 --> 00:17:26,857 Esse relacionamento me confunde. 368 00:17:26,858 --> 00:17:28,275 Café da manhã te confunde. 369 00:17:28,276 --> 00:17:30,511 Às vezes é doce, às vezes é salgado. 370 00:17:30,512 --> 00:17:33,792 E se eu comer ovos no jantar? O que é então? 371 00:17:36,167 --> 00:17:39,336 -Os lençóis são incríveis. -Eu sei. É algodão egípicio? 372 00:17:39,337 --> 00:17:41,639 Por que editar essas coisas de férias e avião? 373 00:17:41,640 --> 00:17:43,090 Deixa com mais classe. 374 00:17:43,091 --> 00:17:45,943 Se quisesse ver Kim Kardashian tendo classe, assistiria E! 375 00:17:45,944 --> 00:17:47,244 Toca aqui. 376 00:17:47,245 --> 00:17:49,060 Não colocaremos nada disso no nosso. 377 00:17:49,061 --> 00:17:51,075 -Talvez... -Oi, gente. O que está havendo? 378 00:17:51,716 --> 00:17:54,955 -Srt.ª H. Pode nos ajudar? -Posso. 379 00:17:54,956 --> 00:17:56,554 Nós faremos um vídeo de sexo. 380 00:17:56,555 --> 00:17:58,221 Para conseguir um contrato musical. 381 00:17:58,222 --> 00:17:59,556 Tudo bem. 382 00:17:59,557 --> 00:18:01,798 Primeiro, posso dizer que estou impressionada 383 00:18:01,799 --> 00:18:04,265 não só com a ambição, mas em como estão bem 384 00:18:04,266 --> 00:18:06,965 -com seus corpos? -Fácil estar bem sendo assim. 385 00:18:06,966 --> 00:18:09,199 -Entende o que digo? -Concordo. 386 00:18:09,200 --> 00:18:10,501 Agora o lado ruim. 387 00:18:10,502 --> 00:18:13,070 Sabem que, por serem menores de 18 anos, 388 00:18:13,071 --> 00:18:15,856 fazer e ter um vídeo de sexo pode lhes fazer culpados 389 00:18:15,857 --> 00:18:18,108 de pornografia infantil? 390 00:18:19,234 --> 00:18:21,401 Escutem, pessoal, não quis ser dura, certo? 391 00:18:21,402 --> 00:18:23,634 Só que essas coisas nunca dão certo. 392 00:18:23,635 --> 00:18:26,952 Meu vídeo de sexo com JD Salinger foi desastroso. 393 00:18:27,602 --> 00:18:29,781 -Obrigado, Srt.ª H. -Até mais, caras. 394 00:18:31,223 --> 00:18:32,673 Moças. 395 00:18:32,674 --> 00:18:34,925 Srt.ª Holiday, precisamos da sua ajuda. 396 00:18:36,361 --> 00:18:38,796 Por que sentamos no chão? 397 00:18:38,797 --> 00:18:40,798 Porque estamos no Japão. 398 00:18:40,799 --> 00:18:42,633 Não. 399 00:18:42,634 --> 00:18:46,553 Bem-vindas ao sagrado círculo de compartilhamento sexual. 400 00:18:46,554 --> 00:18:48,756 Quero agradecer por me confidenciarem isso, 401 00:18:48,757 --> 00:18:50,891 porque sei que é difícil. 402 00:18:50,892 --> 00:18:52,310 Mas quero perguntar a vocês 403 00:18:52,311 --> 00:18:56,563 se uma de vocês acha que pode ser lésbica. 404 00:18:56,564 --> 00:18:58,782 Eu não sei. 405 00:18:58,783 --> 00:19:00,108 Sim, quero dizer, quem sabe? 406 00:19:00,109 --> 00:19:03,021 Sou atraída por garotas, sou atraída por garotos. 407 00:19:03,022 --> 00:19:04,789 Agarrei um manequim. 408 00:19:04,790 --> 00:19:07,300 Tive um sonho sensual com um arbusto 409 00:19:07,301 --> 00:19:09,743 que só tinha a forma de uma pessoa. 410 00:19:10,529 --> 00:19:12,162 Todos já estivemos assim. 411 00:19:12,163 --> 00:19:14,131 Eu fui a uma universidade só de garotas, 412 00:19:14,132 --> 00:19:15,933 onde a única indústria na cidade 413 00:19:15,934 --> 00:19:18,752 era a que fazia equipamentos de softbal. 414 00:19:18,753 --> 00:19:22,708 Ainda sinto formigar quando ouço Ani DiFranco. 415 00:19:25,644 --> 00:19:28,713 De qualquer modo, não é sobre quem te atrai. 416 00:19:28,714 --> 00:19:31,181 Mas por quem você se apaixona. 417 00:19:31,182 --> 00:19:32,483 Não sei como me sinto 418 00:19:32,484 --> 00:19:35,269 porque Santana se recusa a falar sobre isso. 419 00:19:35,270 --> 00:19:39,528 Sei que falar sobre sentimentos pode ser difícil, 420 00:19:39,529 --> 00:19:41,192 então tive uma ideia. 421 00:19:41,193 --> 00:19:43,994 Por que não acham uma música 422 00:19:43,995 --> 00:19:46,947 e vejam se a letra não pode ajudá-las 423 00:19:46,948 --> 00:19:49,216 a começar uma conversa? 424 00:19:49,217 --> 00:19:51,217 Eu poderia fazer isso. 425 00:19:51,832 --> 00:19:54,254 Tenho a música perfeita. 426 00:19:54,255 --> 00:19:56,326 Mas só tenho um problema. 427 00:19:56,327 --> 00:19:58,764 Brit e eu precisaremos que você cante conosco. 428 00:19:59,510 --> 00:20:01,627 Pensei que nunca me pediria. 429 00:20:02,664 --> 00:20:05,049 Certo, faça uma cara sensual. 430 00:20:05,050 --> 00:20:07,584 Mas não faça graça. Tente mesmo. 431 00:20:11,189 --> 00:20:14,458 Certo. Agora uma cara provocante. 432 00:20:18,580 --> 00:20:21,382 Kurt, todas elas parecem iguais. 433 00:20:21,383 --> 00:20:24,118 Porque essas caras são desconfortáveis. 434 00:20:24,119 --> 00:20:25,619 Isso é sem sentido, Blaine. 435 00:20:25,620 --> 00:20:29,595 Não sei como ser sexy, porque não sei nada sobre sexo. 436 00:20:29,596 --> 00:20:30,896 Kurt, você está vermelho. 437 00:20:30,897 --> 00:20:34,695 Tentei assistir àqueles filmes, mas fico muito deprimido. 438 00:20:34,696 --> 00:20:37,464 E penso que eles já foram crianças e que têm mães. 439 00:20:37,465 --> 00:20:40,367 O que suas mães pensariam? E por que fazer uma tatuagem lá? 440 00:20:40,368 --> 00:20:42,970 Talvez devamos conversar. Te conto o que sei. 441 00:20:42,971 --> 00:20:45,639 Não quero saber sobre os detalhes gráficos. 442 00:20:45,640 --> 00:20:47,407 Gosto de romance. 443 00:20:47,408 --> 00:20:49,626 Por isso gosto dos musicais da Broadway, 444 00:20:49,627 --> 00:20:51,345 porque o toque das pontas dos dedos 445 00:20:51,346 --> 00:20:53,197 é a coisa mais sexy que fazem. 446 00:20:53,198 --> 00:20:55,099 Kurt, terá que aprender algum dia. 447 00:20:55,100 --> 00:20:56,633 Não hoje. 448 00:20:56,634 --> 00:20:59,086 Acho que já aprendi o bastante por hoje, obrigado. 449 00:20:59,087 --> 00:21:01,087 Acho que deve ir. 450 00:21:05,210 --> 00:21:06,544 Simplesmente legal e fácil. 451 00:21:06,545 --> 00:21:08,612 Não quero me distanciar da versão original. 452 00:21:08,613 --> 00:21:11,595 Desde quando precisa de ajuda para cantar para o Clube Glee? 453 00:21:11,596 --> 00:21:12,949 Não é sobre cantar. 454 00:21:12,950 --> 00:21:15,585 É sobre tentar transformar "Kiss" do Prince em tango. 455 00:21:15,586 --> 00:21:18,255 -Só quero que fique apropriado. -"Kiss" versão tango? 456 00:21:18,256 --> 00:21:21,258 Isso é demais e ridículo. 457 00:21:21,259 --> 00:21:23,777 Quero que seja apropriado para a aula sobre sexo. 458 00:21:23,778 --> 00:21:26,697 Nos imagine no auditório, um grande pano de fundo, 459 00:21:26,698 --> 00:21:30,200 luz, fantasia, tudo. 460 00:21:33,621 --> 00:21:35,621 Manda ver. 461 00:21:44,799 --> 00:21:48,249 You don't have to be beautiful 462 00:21:48,937 --> 00:21:52,059 To turn me on 463 00:21:52,923 --> 00:21:57,661 I just need your body, baby, 464 00:21:57,662 --> 00:22:00,222 From dusk till dawn 465 00:22:01,648 --> 00:22:06,152 You don't need experience 466 00:22:06,153 --> 00:22:08,405 To turn me out 467 00:22:09,824 --> 00:22:13,994 You just leave it all up to me 468 00:22:13,995 --> 00:22:18,616 I'm gonna show you what it's all about 469 00:22:18,617 --> 00:22:21,085 You don't have to be rich 470 00:22:21,086 --> 00:22:23,153 to be my girl 471 00:22:23,154 --> 00:22:25,822 You don't have to be cool 472 00:22:25,823 --> 00:22:27,491 To rule my world 473 00:22:27,492 --> 00:22:29,593 Ain't no particular sign 474 00:22:29,594 --> 00:22:32,397 I'm more compatible with, 475 00:22:32,398 --> 00:22:35,132 I just want your extra time 476 00:22:35,133 --> 00:22:39,102 And your... kiss 477 00:22:40,104 --> 00:22:42,105 Yeah... 478 00:22:45,527 --> 00:22:48,946 Women, not girls, rule my world 479 00:22:48,947 --> 00:22:51,448 I said, they rule my world 480 00:22:54,352 --> 00:22:56,870 Act your age, not your shoe size 481 00:22:56,871 --> 00:23:01,959 Not your shoe size... Maybe we can do the twirl 482 00:23:01,960 --> 00:23:05,729 You don't have to watch Dynasty 483 00:23:05,730 --> 00:23:07,798 To have an attitude 484 00:23:10,051 --> 00:23:13,837 You just leave it all up to me 485 00:23:13,838 --> 00:23:17,491 My love will be your food 486 00:23:17,492 --> 00:23:18,892 Yeah... 487 00:23:18,893 --> 00:23:21,311 You don't have to be rich 488 00:23:21,312 --> 00:23:23,063 To be my girl 489 00:23:23,064 --> 00:23:27,318 Don't have to be cool to rule my world 490 00:23:27,319 --> 00:23:29,719 Ain't no particular sign 491 00:23:29,720 --> 00:23:31,154 I'm more compatible with, 492 00:23:31,155 --> 00:23:34,825 I just want your extra time 493 00:23:34,826 --> 00:23:37,394 And your 494 00:23:37,395 --> 00:23:39,395 Kiss 495 00:23:42,784 --> 00:23:45,334 Estou tão afim de você. 496 00:23:45,335 --> 00:23:47,788 -Não esteja. -Saia comigo. 497 00:23:47,789 --> 00:23:49,623 Você não quer isso. 498 00:23:49,624 --> 00:23:51,074 Eu sou estragada. 499 00:23:51,075 --> 00:23:53,043 É, isso me faz magnífica na cama, 500 00:23:53,044 --> 00:23:55,796 mas também despedaço caras bacanas como você 501 00:23:55,797 --> 00:23:57,631 em mini-torradas. 502 00:23:57,632 --> 00:23:59,466 Acho que posso lidar com isso. 503 00:23:59,467 --> 00:24:01,802 Você casou com a sua paixão do colégio 504 00:24:01,803 --> 00:24:03,803 e depois namorou uma virgem. 505 00:24:05,682 --> 00:24:07,774 Ótima música. 506 00:24:07,775 --> 00:24:10,026 Não precisa de mim. Os garotos vão amar. 507 00:24:19,848 --> 00:24:21,848 Precisa de ajuda? 508 00:24:23,207 --> 00:24:25,207 É, por que não passa o carburador? 509 00:24:28,690 --> 00:24:30,080 Como sabia qual era? 510 00:24:30,081 --> 00:24:31,982 Meu pai e eu reconstruímos um Chevy '59 511 00:24:31,983 --> 00:24:33,717 na nossa garagem há dois verões. 512 00:24:33,718 --> 00:24:36,336 Umas das várias tentativas dele de nos entendermos. 513 00:24:36,337 --> 00:24:39,005 -Está procurando alguma peça? -Na verdade, não. 514 00:24:39,006 --> 00:24:40,624 Quero falar sobre o Kurt. 515 00:24:40,625 --> 00:24:42,592 Ele está bem? 516 00:24:42,593 --> 00:24:45,512 Já conversou sobre sexo com ele? 517 00:24:45,513 --> 00:24:48,265 Você é gay, hétero ou o quê? 518 00:24:48,266 --> 00:24:51,985 -Definitivamente gay. -Certo. Bom. 519 00:24:51,986 --> 00:24:54,171 Quero dizer, sabe, que seja, mas... 520 00:24:54,172 --> 00:24:55,522 bom para o Kurt. 521 00:24:55,523 --> 00:24:58,358 Ele precisa de alguém como você para conversar. 522 00:24:58,359 --> 00:25:00,477 É disso que estou falando. 523 00:25:00,478 --> 00:25:01,778 Tentei conversar com ele, 524 00:25:01,779 --> 00:25:03,880 mas ele, basicamente, botou a mão no ouvido 525 00:25:03,881 --> 00:25:05,465 e começou a cantar. 526 00:25:05,466 --> 00:25:07,817 Quando ele estiver pronto, ouvirá. 527 00:25:07,818 --> 00:25:09,586 Fico preocupado que possa ser tarde. 528 00:25:09,587 --> 00:25:12,672 Dalton não tem aula de educação sexual. 529 00:25:12,673 --> 00:25:14,374 A maioria não tem, e as que tem 530 00:25:14,375 --> 00:25:17,112 quase nunca falam sobre sexo para garotos gays. 531 00:25:17,547 --> 00:25:22,886 Kurt é o cara mais ético e compasivo que já conheci. 532 00:25:22,887 --> 00:25:24,667 Herdou isso da mãe dele. 533 00:25:24,668 --> 00:25:27,437 E estou impressionado com o relacionamento de vocês. 534 00:25:28,138 --> 00:25:31,157 Acha que meu pai construiu um carro comigo porque os ama? 535 00:25:31,158 --> 00:25:34,194 Acho que ele construiu por achar que se sujasse minhas mãos 536 00:25:34,195 --> 00:25:36,195 talvez virasse hétero. 537 00:25:37,477 --> 00:25:41,184 Ele conversa com você sobre esse tipo de coisa? 538 00:25:41,185 --> 00:25:44,070 Não. Tive de descobrir sozinho. 539 00:25:44,071 --> 00:25:46,473 A Internet é ótima e tem todas as informações lá, 540 00:25:46,474 --> 00:25:47,857 mas fui procurar. 541 00:25:47,858 --> 00:25:49,293 Kurt não procurará. 542 00:25:49,294 --> 00:25:51,641 E, um dia, ele estará em uma festa 543 00:25:51,642 --> 00:25:53,430 e, talvez, beba um pouco 544 00:25:53,431 --> 00:25:55,749 e conheça um cara, e vão começar a se pegar. 545 00:25:55,750 --> 00:25:58,701 E ele não saberá sobre usar proteção 546 00:25:58,702 --> 00:26:01,244 ou sobre DST. 547 00:26:01,245 --> 00:26:03,339 Não tenho o relacionamento 548 00:26:03,340 --> 00:26:06,342 com meu pai que você tem com o Kurt. 549 00:26:08,980 --> 00:26:13,368 Acho que seria bem legal se aproveitasse isso. 550 00:26:14,985 --> 00:26:17,324 Peço desculpa se estou me intrometendo. 551 00:26:17,325 --> 00:26:19,325 Você está. 552 00:26:29,867 --> 00:26:33,620 I took my love and I took it down 553 00:26:36,591 --> 00:26:40,593 I climbed a mountain and I turned around 554 00:26:41,546 --> 00:26:45,182 And I saw my reflection 555 00:26:45,183 --> 00:26:48,351 in the snow-covered hills 556 00:26:48,352 --> 00:26:53,823 Well, the landslide brought me down 557 00:26:55,560 --> 00:27:00,079 Mirror in the sky, what is love? 558 00:27:01,482 --> 00:27:07,787 Can the child within my heart rise above? 559 00:27:07,788 --> 00:27:11,691 Can I sail through the changing 560 00:27:11,692 --> 00:27:14,544 Ocean tides? 561 00:27:14,545 --> 00:27:20,545 Can I handle the seasons of my life? 562 00:27:34,348 --> 00:27:40,070 Well, I've been afraid of changing 563 00:27:40,071 --> 00:27:43,945 'Cause I built my life 564 00:27:43,946 --> 00:27:47,110 Around you 565 00:27:47,111 --> 00:27:50,830 But time makes you bolder 566 00:27:50,831 --> 00:27:54,417 Children get older 567 00:27:54,418 --> 00:28:00,457 And I'm getting older, too 568 00:28:00,458 --> 00:28:04,258 Well, I'm getting older, 569 00:28:04,259 --> 00:28:06,259 Too 570 00:28:06,997 --> 00:28:09,832 So, take this love 571 00:28:09,833 --> 00:28:13,353 And take it down 572 00:28:13,354 --> 00:28:14,822 Yeah 573 00:28:14,823 --> 00:28:20,156 And if you climb a mountain and you turn around 574 00:28:20,157 --> 00:28:23,405 And if you see my reflection 575 00:28:23,406 --> 00:28:26,991 In the snow-covered hills... 576 00:28:26,992 --> 00:28:32,455 Well, the landslide brought me down 577 00:28:32,456 --> 00:28:36,883 And if you see my reflection 578 00:28:36,884 --> 00:28:40,196 In the snow-covered hills... 579 00:28:40,197 --> 00:28:42,636 Well, maybe... 580 00:28:47,021 --> 00:28:49,679 Well, maybe... 581 00:28:53,678 --> 00:28:59,265 The landslide will bring you down 582 00:29:04,355 --> 00:29:08,942 -Você se sente assim mesmo? -Sinto. 583 00:29:13,698 --> 00:29:15,248 Obrigada. 584 00:29:15,249 --> 00:29:18,835 Muito legal as nossas namoradas serem tão amigas, não é? 585 00:29:18,836 --> 00:29:20,503 Gostaria que nós também fôssemos. 586 00:29:20,504 --> 00:29:23,555 Posso aplaudir este trio por explorar 587 00:29:23,556 --> 00:29:25,908 o mundo desconhecido do charme da poesia sáfica? 588 00:29:25,909 --> 00:29:27,260 Brava. Brava. 589 00:29:27,261 --> 00:29:29,879 Só porque eu cantei uma música com a Brittany, 590 00:29:29,880 --> 00:29:32,170 não significa que pode me rotular. 591 00:29:32,171 --> 00:29:34,171 Fui clara? 592 00:29:38,923 --> 00:29:41,324 Esta reunião do Clube da Castidade vai começar. 593 00:29:41,325 --> 00:29:43,376 Antes de iniciarmos, gostaria de começar 594 00:29:43,377 --> 00:29:46,412 parabenizando-os ao lembrá-los que nenhum membro deste clube 595 00:29:46,413 --> 00:29:48,315 engravida sem querer há quase 1 ano. 596 00:29:48,316 --> 00:29:50,066 Parabéns por menstruarem. 597 00:29:50,067 --> 00:29:51,768 Também gostaria de dar boas-vindas 598 00:29:51,769 --> 00:29:53,539 a nosso novo membro, Noah Puckerman. 599 00:29:53,540 --> 00:29:55,905 -Está perdido, Noah? -Não pertence a este lugar. 600 00:29:55,906 --> 00:29:57,406 Você é o mais "vadio" de todos. 601 00:29:57,407 --> 00:29:59,224 Zizes e eu íamos fazer um vídeo pornô. 602 00:29:59,225 --> 00:30:01,965 Descobri que aquele vídeo me faria ser preso. 603 00:30:01,966 --> 00:30:03,980 Cheguei ao fundo do poço e vim me acertar. 604 00:30:03,981 --> 00:30:05,281 Isso é ótimo, Noah. 605 00:30:05,282 --> 00:30:06,949 E você está na hora, porque amanhã 606 00:30:06,950 --> 00:30:09,152 as garotas e eu cantaremos no clube do coral 607 00:30:09,153 --> 00:30:11,153 sobre os benefícios do Celibato. 608 00:30:11,805 --> 00:30:14,140 Eu topo. Com uma condição. 609 00:30:14,141 --> 00:30:16,642 Embora 3 garotas seja só uma típica noite de sábado 610 00:30:16,643 --> 00:30:19,195 no meu quarto, não é o melhor para se cantar. 611 00:30:19,196 --> 00:30:21,080 Precisamos de, no mínimo, mais um cara. 612 00:30:21,081 --> 00:30:23,081 Eu posso arrumar alguém. 613 00:30:28,806 --> 00:30:30,523 Gonna find my baby, 614 00:30:30,524 --> 00:30:32,275 gonna hold her tight, 615 00:30:32,276 --> 00:30:35,528 gonna grab some afternoon delight 616 00:30:35,529 --> 00:30:38,782 My motto's always been "When it's right, it's righ" 617 00:30:38,783 --> 00:30:42,085 Why wait until the middle of a cold, dark night? 618 00:30:42,086 --> 00:30:48,084 When everything's a little clearer in the light of day 619 00:30:48,085 --> 00:30:54,014 and we know the night is always gonna be here anyway 620 00:30:54,849 --> 00:30:57,517 Thinking of you's working up an appetite 621 00:30:57,518 --> 00:31:01,271 Looking forward to a little afternoon delight 622 00:31:01,272 --> 00:31:02,939 Rubbin' sticks and stones together 623 00:31:02,940 --> 00:31:04,390 makes the sparks ignite 624 00:31:04,391 --> 00:31:08,394 And the thought of lovin' you is getting so excitin' 625 00:31:08,395 --> 00:31:11,114 Skyrockets in flight, 626 00:31:11,115 --> 00:31:14,984 afternoon delight 627 00:31:22,159 --> 00:31:24,360 Afternoon delight 628 00:31:28,415 --> 00:31:32,752 Holly, aqui. Estou um pouco confusa. 629 00:31:32,753 --> 00:31:37,340 Não é uma música estranha para o Clube do Celibato cantar? 630 00:31:37,341 --> 00:31:41,177 Mas por quê? É tão completa. 631 00:31:41,178 --> 00:31:42,579 Foi escrita no Bicentenário 632 00:31:42,580 --> 00:31:45,064 para celebrar a América e fogos de artifício... 633 00:31:45,065 --> 00:31:47,851 Não, é sobre dar uma rapidinha à tarde. 634 00:31:47,852 --> 00:31:49,218 Sim. Exatamente! 635 00:31:49,219 --> 00:31:52,470 Quando se come sobremesa no meio do dia, certo? 636 00:31:53,199 --> 00:31:55,000 Certo, Carl? 637 00:31:55,001 --> 00:31:57,240 Independente... bom trabalho, pessoal. 638 00:31:57,241 --> 00:32:00,730 -Foi fantástico. -Clube Glee, vamos. 639 00:32:00,731 --> 00:32:03,783 Srt.ª Holiday? Srt.ª Holiday? 640 00:32:03,784 --> 00:32:05,084 Você ainda... 641 00:32:05,085 --> 00:32:08,254 -dá aulas de educação sexual? -Você que sabe, cara. 642 00:32:08,255 --> 00:32:11,950 -Tem algum horário disponível? -Com certeza. 643 00:32:11,951 --> 00:32:16,346 Prazer da tarde é uma sobremesa de coco, abacaxi, marshmallow... 644 00:32:16,347 --> 00:32:18,647 Acho que Emma e eu precisamos de uma consulta. 645 00:32:21,700 --> 00:32:23,055 O que é isso? 646 00:32:23,056 --> 00:32:25,925 São alguns panfletos que eu peguei na clínica. 647 00:32:25,926 --> 00:32:27,600 Acho que podem ajudar no processo 648 00:32:27,601 --> 00:32:30,145 porque está na hora de termos "a conversa". 649 00:32:30,146 --> 00:32:31,764 -Não está. -Está sim. 650 00:32:31,765 --> 00:32:33,749 Você pediu para eu me educar... 651 00:32:33,750 --> 00:32:35,334 Acha isso fácil para mim? 652 00:32:35,335 --> 00:32:36,652 Acredite em mim. 653 00:32:36,653 --> 00:32:38,870 Quero fazer isso tanto quanto você. 654 00:32:38,871 --> 00:32:43,260 É um saco para nós dois, mas vamos fazer isso juntos 655 00:32:43,261 --> 00:32:45,711 e seremos homens melhores por causa disso. 656 00:32:47,697 --> 00:32:50,400 Primeiro, a maioria dos... 657 00:32:50,401 --> 00:32:54,120 mecanismos que você usará está escrita nesses panfletos. 658 00:32:54,121 --> 00:32:59,800 Quero que você os leia e venha falar comigo a respeito. 659 00:33:01,600 --> 00:33:03,829 -Combinado? -Tudo bem. 660 00:33:03,830 --> 00:33:06,615 Tudo bem. Agora... sente! 661 00:33:06,616 --> 00:33:09,051 Só estamos começando. Certo. 662 00:33:09,052 --> 00:33:13,266 Para maioria dos caras, sexo é o que sempre quisemos. 663 00:33:13,267 --> 00:33:15,732 É divertido. Te faz sentir ótimo. 664 00:33:15,733 --> 00:33:20,000 Mas não estamos falando muito em como te faz sentir por dentro 665 00:33:20,001 --> 00:33:23,949 ou como a outra pessoa se sente em relação a isso. 666 00:33:24,750 --> 00:33:26,051 Mulheres são diferentes? 667 00:33:26,052 --> 00:33:31,373 Apenas porque elas têm isso como algo mais que físico. 668 00:33:31,374 --> 00:33:34,026 Quando se é íntimo de alguém, 669 00:33:34,027 --> 00:33:38,937 dessa forma, está se expondo. 670 00:33:38,938 --> 00:33:41,476 Você nunca vai se sentir mais vulnerável 671 00:33:41,477 --> 00:33:43,535 e isso assusta muitos caras. 672 00:33:43,536 --> 00:33:47,139 Acredite, não sei dizer quantos amigos eu tive 673 00:33:47,140 --> 00:33:50,359 que foram muito fundo com uma garota, 674 00:33:50,360 --> 00:33:52,862 que disse que ela era legal com apenas um encontro. 675 00:33:52,863 --> 00:33:55,162 Mas não vai acontecer comigo, pai. 676 00:33:55,163 --> 00:33:56,715 Não, será pior. 677 00:33:56,716 --> 00:34:00,185 Porque são dois garotos. Com dois garotos, 678 00:34:00,186 --> 00:34:03,389 há duas pessoas que pensam que sexo é só sexo. 679 00:34:03,390 --> 00:34:04,990 Será mais fácil o assunto surgir. 680 00:34:04,991 --> 00:34:07,443 E quando começar com isso, não vai querer parar. 681 00:34:07,444 --> 00:34:09,845 Você só precisa saber que isso significa algo. 682 00:34:10,546 --> 00:34:15,000 Algo está acontecendo com você, com seu coração, 683 00:34:15,001 --> 00:34:20,082 com sua auto-estima. Mesmo que pareça só diversão. 684 00:34:20,872 --> 00:34:23,346 Está dizendo que eu não devia transar? 685 00:34:23,347 --> 00:34:28,013 Acho que no seu 30° aniversário, seria um ótimo presente. 686 00:34:29,099 --> 00:34:31,133 Kurt... 687 00:34:31,134 --> 00:34:34,353 quando estiver pronto. 688 00:34:34,354 --> 00:34:38,774 Eu quero que seja capaz... 689 00:34:39,417 --> 00:34:41,243 de fazer tudo. 690 00:34:41,244 --> 00:34:44,128 Mas, quando estiver pronto, quero que você... 691 00:34:44,129 --> 00:34:48,800 possa encontrar um jeito de se conectar a outra pessoa. 692 00:34:48,801 --> 00:34:53,700 Não durma com alguém por dormir, como se não fosse nada. 693 00:34:53,701 --> 00:34:56,491 Porque você não é nada, Kurt. 694 00:35:00,055 --> 00:35:01,547 É só isso? 695 00:35:01,548 --> 00:35:03,765 É isso. Por enquanto. 696 00:35:03,766 --> 00:35:05,233 Quer torradas? 697 00:35:05,234 --> 00:35:07,052 Acho que vou levá-las ao meu quarto, 698 00:35:07,053 --> 00:35:09,839 para comer enquanto vejo meus novos panfletos. 699 00:35:12,676 --> 00:35:16,061 -Obrigado, pai. -De nada. 700 00:35:24,888 --> 00:35:26,772 Ouvi que vocês estão com problemas. 701 00:35:26,773 --> 00:35:30,008 -Não diria problemas. -Estamos. Muitos problemas. 702 00:35:30,009 --> 00:35:31,943 Quando foi a última vez que... 703 00:35:31,944 --> 00:35:34,206 -Nunca. -Como é? 704 00:35:34,207 --> 00:35:36,866 Estamos casados há 4 meses e nunca fomos até o final. 705 00:35:36,867 --> 00:35:39,572 Amiga, o que é isso? 706 00:35:39,573 --> 00:35:42,520 Ele é um gato! Você é uma trintona. 707 00:35:42,521 --> 00:35:47,596 -Não me senti confortável. -Mas o que vocês fazem? 708 00:35:49,329 --> 00:35:51,630 -Ficamos juntinhos. -Muito! 709 00:35:51,631 --> 00:35:54,350 Juntinhos até demais. Somos os "reis da conchinha". 710 00:35:54,351 --> 00:35:57,336 Vemos "Desperate Housewives", que é tão picante! 711 00:35:57,337 --> 00:35:58,954 Não é como se eu não tentasse. 712 00:35:58,955 --> 00:36:01,140 Fiz jantares românticos, dei rosas, 713 00:36:01,141 --> 00:36:03,141 mas sempre que tento tocá-la... 714 00:36:04,214 --> 00:36:06,862 -Isso acontece. -Desculpa. 715 00:36:06,863 --> 00:36:10,182 Olha. Eu não sou médica. 716 00:36:10,183 --> 00:36:12,450 Não gosto nem de seriados médicos. 717 00:36:12,451 --> 00:36:15,126 A não ser aqueles onde as pessoas amarram bombas 718 00:36:15,127 --> 00:36:17,127 ao peito. Adoro esses. 719 00:36:17,794 --> 00:36:21,234 Então gostaria de perguntar algo 720 00:36:21,235 --> 00:36:24,598 e espero uma resposta honesta. 721 00:36:26,082 --> 00:36:28,645 Você ainda ama Will Schuester? 722 00:36:28,646 --> 00:36:32,009 Estava pensando o mesmo, mas tinha medo de perguntar. 723 00:36:33,571 --> 00:36:35,571 Ama? 724 00:36:37,926 --> 00:36:40,996 Estou confusa com meus sentimentos. 725 00:36:40,997 --> 00:36:42,681 -Certo. -Me desculpe. 726 00:36:42,682 --> 00:36:45,167 Você e seus sentimentos ficam no apartamento 727 00:36:45,168 --> 00:36:48,670 e eu ficarei no Radisson. Obrigado, doutora. 728 00:36:50,691 --> 00:36:52,691 Não sou médica. 729 00:36:55,260 --> 00:36:58,729 Poderia não contar ao Will sobre isso? 730 00:36:58,730 --> 00:37:01,160 -Claro, claro. -Certo. 731 00:37:01,161 --> 00:37:03,368 -Meus lábios estão fechados. -Obrigada. 732 00:37:03,369 --> 00:37:06,571 Assim como suas pernas. Brincadeirinha! 733 00:37:06,572 --> 00:37:10,098 Meu Deus. Isso foi rude. Por que disse isso? 734 00:37:10,099 --> 00:37:12,494 Uma médica de verdade nunca teria dito isso. 735 00:37:18,334 --> 00:37:20,019 -Oi. -Olá. 736 00:37:20,020 --> 00:37:22,727 -Vamos conversar? -Nunca fazemos isso. 737 00:37:22,728 --> 00:37:25,444 Eu sei, mas queria agradecer 738 00:37:25,445 --> 00:37:28,071 por cantar comigo no Clube Glee. 739 00:37:29,195 --> 00:37:32,014 Porque me fez pensar bastante. 740 00:37:32,915 --> 00:37:37,309 Me fez perceber porquê sou tão má o tempo todo. 741 00:37:38,788 --> 00:37:41,890 É por que tenho raiva. 742 00:37:41,891 --> 00:37:45,594 Tenho raiva por causa destes sentimentos... 743 00:37:46,695 --> 00:37:50,907 Sentimentos por você e tenho medo de lidar com eles, 744 00:37:52,023 --> 00:37:54,621 porque tenho medo de lidar com as consequências. 745 00:37:55,525 --> 00:37:59,529 E, Brittany, não posso ir ao show das Indigo Girls. 746 00:37:59,530 --> 00:38:00,892 Eu entendo. 747 00:38:00,893 --> 00:38:05,230 Você entende o que quero dizer? 748 00:38:07,266 --> 00:38:09,266 Na verdade não. 749 00:38:11,888 --> 00:38:13,888 Quero ficar com você. 750 00:38:15,025 --> 00:38:18,861 Mas tenho medo do que vão falar, dos olhares. 751 00:38:18,862 --> 00:38:21,530 Você viu o que aconteceu com o Kurt aqui na escola. 752 00:38:22,331 --> 00:38:26,368 Mas, querida, se alguém fizesse piada com você, 753 00:38:27,162 --> 00:38:31,135 tomaria uma surra ou seria humilhado. 754 00:38:32,170 --> 00:38:34,176 Eu sei, mas... 755 00:38:34,177 --> 00:38:37,700 tenho medo do que falarão pelas minhas costas. 756 00:38:37,701 --> 00:38:42,965 Mas, mesmo assim, tenho que aceitar que te amo. 757 00:38:44,003 --> 00:38:48,089 Eu te amo. E não quero ficar com Sam, Finn 758 00:38:48,090 --> 00:38:50,935 ou qualquer outro cara. 759 00:38:50,936 --> 00:38:52,936 Eu quero só você. 760 00:38:55,633 --> 00:38:57,693 Diga que me ama também. 761 00:38:57,694 --> 00:39:01,137 -Por favor. -Claro que te amo. Eu amo. 762 00:39:02,747 --> 00:39:05,313 E estaria com você, se não fosse pelo Artie. 763 00:39:06,301 --> 00:39:08,670 -Artie? -Eu também o amo. 764 00:39:10,200 --> 00:39:12,128 Não quero magoá-lo, não é certo. 765 00:39:12,129 --> 00:39:14,650 -Não posso terminar com ele. -Sim, você pode. 766 00:39:14,651 --> 00:39:18,334 -Ele é só um garoto idiota. -Mas isso não seria certo. 767 00:39:18,335 --> 00:39:21,056 Santanna, você tem que saber, 768 00:39:21,057 --> 00:39:24,521 se Artie e eu terminarmos algum dia, 769 00:39:24,522 --> 00:39:27,430 e eu der a sorte de você ainda estar solteira... 770 00:39:29,257 --> 00:39:33,018 -Não. -Serei toda sua. 771 00:39:34,356 --> 00:39:37,566 -Orgulhosamente. -É, uau. 772 00:39:38,705 --> 00:39:41,880 Quem diria que ser tão flexível significa que você é presa? 773 00:39:41,881 --> 00:39:44,482 Sinto muito. Não... 774 00:39:44,483 --> 00:39:46,483 -Sai de perto! -Sinto muito. 775 00:39:54,456 --> 00:39:58,384 -Nerd! -Por que o ódio? 776 00:39:58,385 --> 00:40:00,919 Entrou para o Clube do Celibato? 777 00:40:01,858 --> 00:40:04,930 Que diabos... achei que estivéssemos juntos. Lauren! 778 00:40:04,931 --> 00:40:07,350 Pare. Preciso conversar sobre algo. 779 00:40:07,351 --> 00:40:09,172 Percebi uma coisa recentemente. 780 00:40:09,173 --> 00:40:10,761 Faço muitas idiotices. 781 00:40:10,762 --> 00:40:13,028 Uma vez, em um desafio, engoli uma tachinha. 782 00:40:13,029 --> 00:40:14,948 E tenho certeza de que ainda está aqui. 783 00:40:14,949 --> 00:40:16,660 Eu não penso nas consequências. 784 00:40:16,661 --> 00:40:18,202 Achava que me fazia ser legal, 785 00:40:18,203 --> 00:40:20,203 agora acho que faz de mim um perdedor. 786 00:40:20,841 --> 00:40:23,365 Eu gosto de você, Lauren. Gosto de te cortejar. 787 00:40:23,366 --> 00:40:26,349 Junto à minha soneca da tarde, é minha parte preferida do dia. 788 00:40:26,350 --> 00:40:30,447 Então estou mudando. Se faz de mim um nerd, tudo bem. 789 00:40:30,448 --> 00:40:33,219 Estou realmente com vontade de te socar. 790 00:40:38,898 --> 00:40:41,942 Se pudermos nos tocar no Clube do Celibato, estou dentro. 791 00:40:42,552 --> 00:40:44,552 Nerd. 792 00:40:49,324 --> 00:40:52,372 Por meio deste inicio o Clube do Celibato. 793 00:40:52,373 --> 00:40:54,711 -Cadê a Sr.ª Pillsburry? -Resolveu usar o tempo 794 00:40:54,712 --> 00:40:56,921 que passava aqui para consertar o casamento. 795 00:40:56,922 --> 00:40:58,502 No ínterim, estarei assumindo. 796 00:40:58,503 --> 00:41:00,264 Pois, irritantemente, controla tudo? 797 00:41:00,265 --> 00:41:05,461 Pois vi que, embora a promessa de abstinência seja maravilhosa, 798 00:41:05,462 --> 00:41:07,918 um dia nos apaixonaremos por alguém 799 00:41:07,919 --> 00:41:10,532 e iremos escolher sermos íntimos dessa pessoa. 800 00:41:10,533 --> 00:41:13,148 Falando em intimidade, qual é a do chupão, Quinn? 801 00:41:13,841 --> 00:41:15,920 -Não é um chupão. -Eu conheço chupões. 802 00:41:15,921 --> 00:41:17,359 Sou um bom entendedor. 803 00:41:17,360 --> 00:41:19,422 Posso fazê-los com formas, como balões. 804 00:41:19,423 --> 00:41:22,547 Me queimei com o baby liss de manhã. 805 00:41:22,548 --> 00:41:25,032 O segredo é usar o baby liss em uma banheira, 806 00:41:25,033 --> 00:41:27,876 -para evitar se queimar. -Não. 807 00:41:27,877 --> 00:41:29,995 Tinha certeza que havia sido pega. 808 00:41:32,373 --> 00:41:34,384 O que foi isso? É a sua mãe? 809 00:41:35,954 --> 00:41:38,776 Ela está no trabalho. Ficará fora de casa por horas. 810 00:41:38,777 --> 00:41:42,501 Divórcio é o máximo. Vem aqui. 811 00:41:48,410 --> 00:41:51,142 Terei cuidado com o lugar do chupão da próxima vez. 812 00:41:51,143 --> 00:41:54,231 Isto é tão incrível. Temos 2 meses até o Baile, 813 00:41:54,232 --> 00:41:56,766 então temos tempo para campanha para Rei e Rainha. 814 00:41:56,767 --> 00:41:59,996 Mas isto não é só para isso, certo? 815 00:42:00,777 --> 00:42:02,790 Olha, cometi um erro com o Puck. 816 00:42:04,737 --> 00:42:06,737 Você deveria ter sido meu primeiro. 817 00:42:09,716 --> 00:42:11,145 Aqui é meu lugar. 818 00:42:11,146 --> 00:42:14,561 -Com você. Tudo bem? -Tudo bem. 819 00:42:19,196 --> 00:42:22,650 -Oi, gostoso. -Holly, oi. 820 00:42:22,651 --> 00:42:24,768 Estou ensaiando uma coreografia. 821 00:42:24,769 --> 00:42:27,555 O Regional é semana que vem e quero garantir que as danças 822 00:42:27,556 --> 00:42:30,394 estejam, como gosto de chamar, à prova do Finn. 823 00:42:30,395 --> 00:42:34,836 Não vou te atrapalhar. Só vim me despedir. 824 00:42:34,837 --> 00:42:37,930 Estou indo para a cidade de Shawnee ensinar álgebra. 825 00:42:38,700 --> 00:42:40,700 -Sério? -É. 826 00:42:41,372 --> 00:42:43,262 Têm havido reclamações dos pais. 827 00:42:43,263 --> 00:42:46,089 Aparentemente minha demonstração com pepino 828 00:42:46,090 --> 00:42:50,315 tornou impossível assistir VeggieTales da mesma forma. 829 00:42:50,316 --> 00:42:53,854 Eu, pessoalmente, acho que assistí-lo ficou hilário. 830 00:42:57,731 --> 00:43:00,054 Realmente não quero me despedir. 831 00:43:01,731 --> 00:43:03,886 Então, talvez, não devamos. 832 00:43:03,887 --> 00:43:07,140 Ensinar Santanna e Brittany a ligar seu lado Stevie Nicks 833 00:43:07,141 --> 00:43:09,688 me fez perceber o quão fechada tenho sido. 834 00:43:11,627 --> 00:43:13,949 Também estou envelhecendo. Talvez deva tentar 835 00:43:13,950 --> 00:43:16,417 uma relação que dure mais que 36 horas. 836 00:43:19,393 --> 00:43:20,751 Está falando sério? 837 00:43:20,752 --> 00:43:24,221 Além disso, ver outra mulher a fim de você, gerou ciúmes. 838 00:43:24,222 --> 00:43:26,222 -Espere, o quê? -Nada. 839 00:43:27,787 --> 00:43:30,174 Sei muito sobre sexo, Will, mas... 840 00:43:30,175 --> 00:43:34,369 Talvez seja hora de aprender um pouco sobre romance. 841 00:43:36,847 --> 00:43:39,050 Não sei se soube... 842 00:43:42,961 --> 00:43:46,247 Mas acontece que sou um excelente professor. 843 00:43:46,748 --> 00:43:48,479 Twitter: @darklegenders www.darksite.tv