1 00:00:02,146 --> 00:00:05,231 Det er der sket i Glee. Will dater den lækre vikar, Holly. 2 00:00:05,316 --> 00:00:07,392 Hun er mums, så klart han kan lide hende. 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,600 Sexet! 4 00:00:08,695 --> 00:00:11,268 Quinn og Finn er sammen igen, og det samme er Glee Club. 5 00:00:11,364 --> 00:00:13,156 De opførte egne sange, og nu skal de til New York. 6 00:00:13,241 --> 00:00:13,858 Skrid! 7 00:00:13,951 --> 00:00:16,358 Sue tror, Will fik hende til at tabe, og hun er gået amok... 8 00:00:16,453 --> 00:00:17,996 selv efter hendes standarder, og det siger en del. 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,824 Det var, hvad du gik glip af i... 10 00:00:28,925 --> 00:00:32,176 Vi skal bruge $5.000 til turen til nationalmesterskaberne i New York. 11 00:00:32,262 --> 00:00:34,302 Hvor er de penge, vi fik fra Cheerios? 12 00:00:34,390 --> 00:00:37,675 Sue havde vist gemt dem på bankkonti på Cayman-øerne... 13 00:00:37,768 --> 00:00:41,185 og det er lidt svært for os at få fat i dem. 14 00:00:41,272 --> 00:00:42,850 Det gælder alle pengene. 15 00:00:44,109 --> 00:00:48,154 - Dette er saltvandskarameller. - Jeg elsker saltvand. 16 00:00:48,238 --> 00:00:52,699 Da jeg gik her, tjente vi til hele turen ved at sælge disse- 17 00:00:52,785 --> 00:00:54,991 fra klasselokale til klasselokale, dør til dør. 18 00:00:55,079 --> 00:00:58,033 Det gik så nemt som narkotika. 19 00:00:58,624 --> 00:00:59,870 Det gør vi så også. 20 00:00:59,959 --> 00:01:03,625 For at tjene $5.000 ved 25 cent pr. Stk... 21 00:01:03,713 --> 00:01:06,999 skal vi sælge 20.000 karameller. 22 00:01:07,092 --> 00:01:09,879 Tror du helt ærligt, vi kan sælge 20.000 af noget? 23 00:01:09,970 --> 00:01:14,051 Vi vandt regionsmesterskaberne for første gang siden kridttiden... 24 00:01:14,141 --> 00:01:16,811 men alligevel fik jeg en slushice-vasker. 25 00:01:18,229 --> 00:01:20,685 Åh, nej. Det må du undskylde. 26 00:01:20,774 --> 00:01:23,691 Ja, Santana har ret. Alle er ligeglade med os. 27 00:01:23,777 --> 00:01:25,734 Det gider jeg ikke høre på. 28 00:01:25,821 --> 00:01:28,394 - Mike, har du det godt? - Nej. 29 00:01:28,490 --> 00:01:31,064 I brokker jer hele tiden over, at I bliver behandlet dårligt... 30 00:01:31,160 --> 00:01:34,031 men I har ingen idé om, hvordan det er at knokle for noget... 31 00:01:34,122 --> 00:01:36,743 mens alle, selv ens venner, bare ignorerer én. 32 00:01:36,833 --> 00:01:38,742 Hvad er det nu, han hedder? 33 00:01:38,835 --> 00:01:40,744 Artie, Tina, Brittany og jeg er med i Smarthjernerne. 34 00:01:40,837 --> 00:01:42,747 Er det ikke det akademiske dekathlon-hold? 35 00:01:42,839 --> 00:01:44,916 - Har vi sådan et? - Ja, det har vi. 36 00:01:45,008 --> 00:01:47,167 Og vi fire var med i Kloge-Åge-Showet... 37 00:01:47,261 --> 00:01:50,381 og vi slog Carmel High og er med i finalen i Detroit i næste uge. 38 00:01:50,473 --> 00:01:52,181 Har I været i fjernsynet? 39 00:01:52,266 --> 00:01:54,840 - Hvorfor fortalte I os det ikke? - Det gjorde vi også. 40 00:01:54,936 --> 00:01:58,601 Jeg forstår godt, at I tre er med på holdet. 41 00:01:58,690 --> 00:02:00,932 Fordi de to er asiater, og Artie bærer briller? 42 00:02:01,026 --> 00:02:02,354 Nej. 43 00:02:03,529 --> 00:02:04,727 Men Brittany? 44 00:02:04,822 --> 00:02:06,731 Liz Schneider var den fjerde, men hun fik røde hunde. 45 00:02:06,824 --> 00:02:09,529 Hendes forældre er hippier. De tror ikke på vaccinationer. 46 00:02:09,619 --> 00:02:11,777 Brittany var den eneste vi kunne finde med så kort varsel. 47 00:02:11,871 --> 00:02:14,279 Vi bestak hende med slik. 48 00:02:14,374 --> 00:02:17,909 Sunshine Corazon, som Rachel sendte til en narkobule, var på det andet hold. 49 00:02:18,003 --> 00:02:21,170 - Dødbringende cykloner, tak. - Det skal du få, sjæleven. 50 00:02:21,256 --> 00:02:25,089 - I 1970- - Bhola-cyklonen. 51 00:02:25,177 --> 00:02:26,755 Korrekt igen. 52 00:02:26,846 --> 00:02:29,551 Heldigvis havde vi vores eget hemmelige våben. 53 00:02:31,142 --> 00:02:32,553 Jeg tager Kattesygdomme. 54 00:02:32,644 --> 00:02:34,222 Ikke mig. 55 00:02:35,063 --> 00:02:39,856 Det første kendte tilfælde af denne sygdom opstod i Calcutta i 2001. 56 00:02:40,778 --> 00:02:41,892 Katte-AIDS? 57 00:02:43,572 --> 00:02:45,945 Korrekt. Bonusspørgsmål. 58 00:02:46,033 --> 00:02:48,441 Ringorm. Konjunktivitis. 59 00:02:48,536 --> 00:02:50,114 Nyresvigt. 60 00:02:51,414 --> 00:02:53,822 Nu til den sidste, hurtige spørgerunde. 61 00:02:53,917 --> 00:02:57,168 Den, der trykker først på knappen og svarer rigtigt... 62 00:02:57,254 --> 00:03:00,458 vinder og fortsætter til finalen i Detroit i næste uge. 63 00:03:00,549 --> 00:03:04,594 Den sidste kategori: Hvide rappere. 64 00:03:04,679 --> 00:03:07,431 Vi har desværre ikke råd til at tage af sted, så vi melder afbud. 65 00:03:07,515 --> 00:03:10,351 - Hvorfor betaler jeres forældre ikke? - Det kan ikke være meningen. 66 00:03:10,435 --> 00:03:13,520 Det er en skoleklub. Skolen bør betale. Det er et spørgsmål om stolthed. 67 00:03:13,605 --> 00:03:16,975 I har fuldkommen ret. Hvor meget koster turen? 68 00:03:17,067 --> 00:03:21,611 Med benzin og hotelophold, hvis vi kun spiser chips, $250. 69 00:03:22,949 --> 00:03:24,443 Det vil sige... 70 00:03:25,910 --> 00:03:29,410 at vi bare må sælge flere karameller. 71 00:03:34,753 --> 00:03:38,538 I undrer jer sikkert over, at jeg har hidkaldt jer midt om natten... 72 00:03:38,633 --> 00:03:41,338 hvor jeg normalt er på buejagt efter vagabonder. 73 00:03:41,427 --> 00:03:43,337 Dustin Goolsby, lærer for Vocal Adrenaline. 74 00:03:43,430 --> 00:03:46,965 Sandy Ryerson, forbud mod undervisning og Dorothys legendariske ven. 75 00:03:47,058 --> 00:03:49,976 - Terri Schuester, heks. - Jeg er også assistant manager. 76 00:03:50,062 --> 00:03:53,645 Vi har alle noget meget væsentligt til fælles. 77 00:03:54,316 --> 00:03:56,025 Vi hader alle Will Schuester. 78 00:03:56,110 --> 00:03:59,360 Jeg har et spørgsmål. Er du single? 79 00:03:59,447 --> 00:04:01,356 - Jeg er ikke bøsse. - Jeg er ligeglad. 80 00:04:01,449 --> 00:04:04,569 Du er for lækker, og jeg er det, man kalder "begærlig bøsse." 81 00:04:04,661 --> 00:04:08,410 Jeg har oplevet en del nedtur med tabet af regionsmesterskaberne. 82 00:04:08,499 --> 00:04:10,408 Og hvis Will Schuester vinder nationalmesterskaberne... 83 00:04:10,501 --> 00:04:14,499 vil han tilrane sig min titel som regerende mester på skolen. 84 00:04:14,589 --> 00:04:16,166 Jeg beder jer om jeres hjælp. 85 00:04:16,257 --> 00:04:19,294 Missionen: Ødelægge Glee Club. 86 00:04:19,385 --> 00:04:22,091 Vi går efter deres sårbare selvværdsfølelse... 87 00:04:22,180 --> 00:04:25,431 så de imploderer længe før, de kommer til nationalmesterskaberne. 88 00:04:25,517 --> 00:04:28,008 Jeg kalder denne forsamling... 89 00:04:28,103 --> 00:04:29,811 Undergangens liga. 90 00:04:30,940 --> 00:04:32,564 Det er et latterligt navn. 91 00:04:32,650 --> 00:04:35,437 Og hvad er det for et møde uden bagels eller sådan noget? 92 00:04:35,528 --> 00:04:37,355 Det må have været hårdt at være gift med dig. 93 00:04:37,447 --> 00:04:38,989 - Og, så du ved det- - Og blandede nødder. 94 00:04:39,074 --> 00:04:42,028 Jeg prøver at komme videre. Jeg hader ikke Will Schuester. 95 00:04:42,119 --> 00:04:44,954 - Men du hader koret. - Ja, det gør jeg godt nok. 96 00:04:45,039 --> 00:04:46,747 Og jeg mangler faktisk en ny hobby. 97 00:04:46,832 --> 00:04:49,584 I al fremtid vil I være kendt ved jeres superskurke-tilnavne. 98 00:04:49,669 --> 00:04:51,626 Sandy Ryerson, du er den Lyserøde Daggert. 99 00:04:52,296 --> 00:04:55,214 Du er Honning-grævlingen, det vildeste dyr i naturen. 100 00:04:55,300 --> 00:04:56,759 Se den på YouTube. 101 00:04:56,843 --> 00:04:59,761 Dustin Goolsby? Kaptajn Smuksak. 102 00:04:59,846 --> 00:05:02,254 Mit tilnavn er General Zod. 103 00:05:02,349 --> 00:05:05,101 Vent lige. Jeg underviser det mest vindende kor i historien. 104 00:05:05,186 --> 00:05:08,306 Vi står til at slå McKinley. Hvorfor skulle jeg gide det her? 105 00:05:08,397 --> 00:05:10,556 Fordi, kære Kaptajn, du ligner én... 106 00:05:10,650 --> 00:05:13,319 der kan lide at spille dine modstandere et puds. 107 00:05:13,403 --> 00:05:15,609 - Det er jeg faktisk ret glad for. - Ondskabens legion? 108 00:05:15,697 --> 00:05:17,904 - Undergangens liga. - Jeg er med. 109 00:05:17,991 --> 00:05:22,321 Selv om jeg nyder min nye karriere som lille pusher af medicinsk pot- 110 00:05:22,413 --> 00:05:25,996 ændrer det ikke det faktum, at William tog mit job. 111 00:05:26,083 --> 00:05:29,287 Her har I bippere. I skal afvente yderligere anvisninger. 112 00:05:29,379 --> 00:05:33,080 - Indtil da kendes vi kun som- - Ondskabens legion. 113 00:05:33,174 --> 00:05:35,844 Jeg hørte vist ikke efter, da du sagde vores navn. 114 00:05:35,927 --> 00:05:38,335 - Er det liga eller legion? - De værste bødler i historien. 115 00:05:41,767 --> 00:05:43,974 Jeg savnede dig så meget i sidste uge. 116 00:05:45,438 --> 00:05:47,810 - Hvad vil du i morgen aften? - Holdt lige, cowboy. 117 00:05:47,899 --> 00:05:50,936 - Vi har ikke engang spist. - Jeg må smede, mens jernet er varmt. 118 00:05:55,199 --> 00:05:58,650 Det er faktisk det første forhold, hvor pigen... 119 00:05:58,744 --> 00:06:01,662 ikke klæbede til mig og ville være sammen hele tiden. 120 00:06:01,747 --> 00:06:05,199 Du må hellere vænne dig til det. Jeg er mere en vikar. En rullesten. 121 00:06:05,293 --> 00:06:09,243 Jeg sagde jo, at et forhold med mig ville få dig til at ønske mere. 122 00:06:09,339 --> 00:06:12,673 Jeg er både fabelagtig og utilgængelig på samme tid. 123 00:06:12,759 --> 00:06:14,420 Ja, lidt fabelagtig. 124 00:06:15,596 --> 00:06:19,464 Hvad synes du om min karamelplan, så Smarthjernerne kan komme afsted? 125 00:06:19,559 --> 00:06:23,557 Den er lige så frygtelig som ordet smarthjerner, men- 126 00:06:23,646 --> 00:06:28,059 Dit problem er, at du tænker alt for småt. 127 00:06:28,151 --> 00:06:30,725 Din sindssyge ekskone har mudret din hjerne... 128 00:06:30,821 --> 00:06:32,979 og nu tror du, du ikke kan drømme længere. 129 00:06:33,073 --> 00:06:34,616 Okay. Så hvad foreslår du? 130 00:06:35,409 --> 00:06:37,532 De forsømtes aften. 131 00:06:37,620 --> 00:06:40,989 - Det lyder som livet med min eks. - Hysterisk morsomt. 132 00:06:41,082 --> 00:06:44,286 Helt seriøst. Find en god sag. 133 00:06:44,961 --> 00:06:47,713 Som de gør i fjernsynet, når der har været jordskælv... 134 00:06:47,798 --> 00:06:51,416 eller de skal finde penge til bekæmpelse af en led sygdom? 135 00:06:51,510 --> 00:06:54,511 - Det er faktisk en rigtig god idé. - Ja, det ved jeg. 136 00:06:54,597 --> 00:06:57,218 Dine elever føler sig rigtig forsømte lige nu, ikke? 137 00:06:57,308 --> 00:07:00,262 Så fyld auditoriet med folk, der er kommet for at høre dem synge. 138 00:07:00,353 --> 00:07:02,180 Jeg er vild med idéen. 139 00:07:02,981 --> 00:07:04,890 Og vi kan sælge billetter. 140 00:07:04,983 --> 00:07:07,937 Og det er perfekt øvelse til nationalmesterskaberne. 141 00:07:08,028 --> 00:07:09,273 Ved du, hvad det bedste er? 142 00:07:09,363 --> 00:07:11,985 Vi fremfører kun sange af forsømte kunstnere. 143 00:07:13,451 --> 00:07:15,693 Fordi det er De forsømtes aften. 144 00:07:15,787 --> 00:07:18,194 Hvordan definerer du lige forsømte kunstnere? 145 00:07:18,289 --> 00:07:21,456 En kunstner, hvis evner aldrig er blevet værdsat. 146 00:07:21,543 --> 00:07:24,461 - Altså, én som mig? - En som os alle sammen. 147 00:07:24,546 --> 00:07:27,797 Hør her alle sammen. Lørdag aften i vores auditorium løber... 148 00:07:27,883 --> 00:07:32,878 McKinley Highs første årlige indsamling officielt af stablen. 149 00:07:38,562 --> 00:07:40,554 Kaptajn Smuksak, gå med mig. 150 00:07:41,189 --> 00:07:43,811 Utroligt, du overhovedet så mig. Jeg faldt virkelig godt ind. 151 00:07:43,901 --> 00:07:45,015 Her er din mission. 152 00:07:45,110 --> 00:07:49,025 Rygtet siger, det er officielt med Will Schuester og vikaren, Holliday. 153 00:07:49,115 --> 00:07:50,609 Split dem op. 154 00:07:50,700 --> 00:07:54,780 Hun er meget løsagtig, og har sikkert masser af sygdomme. 155 00:07:54,871 --> 00:07:56,152 Lige min type. 156 00:07:56,248 --> 00:07:57,956 Klar til action, "General Zog." 157 00:07:58,041 --> 00:08:01,493 Hvordan kommer du ind i en bygning, uden at alle alarmerne går? 158 00:08:01,587 --> 00:08:05,170 Alt det her luskeri gør, at jeg føler, jeg lever. 159 00:08:05,257 --> 00:08:06,965 Hvad er min opgave? 160 00:08:07,051 --> 00:08:09,922 Lyserøde Daggert, koret afholder en velgørenhedskoncert. 161 00:08:10,013 --> 00:08:13,678 Det er vores chance. Du skal sponsorere en studenterklub. 162 00:08:15,060 --> 00:08:17,516 Tilråb- Verdens næstældste profession. 163 00:08:17,604 --> 00:08:19,680 - Hvad fanden laver jeg her? - Godt. Højere. 164 00:08:19,773 --> 00:08:23,558 I forgangne tider ydede tilråbere en service for middelaldersamfundet. 165 00:08:23,652 --> 00:08:25,111 Lyserøde Daggert, må jeg? 166 00:08:25,196 --> 00:08:28,114 Velkommen til det første møde i Tilråbsklubben. 167 00:08:28,199 --> 00:08:31,200 Du narrede mig. Du sagde, jeg kunne få lektiehjælp her. 168 00:08:31,286 --> 00:08:33,243 Tillykke. I er alle med. 169 00:08:34,289 --> 00:08:36,745 Jeg er ret forvirret. 170 00:08:37,418 --> 00:08:38,876 Jeg fremfører helt sikkert Lykke Li. 171 00:08:38,961 --> 00:08:42,544 Hun er et lovende talent som Björk møder Florence and the Machine. 172 00:08:42,632 --> 00:08:44,174 Hvad med dig, Mike? 173 00:08:44,258 --> 00:08:46,216 Mike Chang, Dance Dance Revolution. 174 00:08:46,302 --> 00:08:49,387 Jeg er træt af, at min dans overskygges af jeres sang. 175 00:08:49,472 --> 00:08:53,055 Det bliver bare mig og mine smækre bevægelser. 176 00:08:53,727 --> 00:08:57,262 I glemmer den mest forsømte kunstner, dette kor nogensinde har set- 177 00:08:57,356 --> 00:08:58,850 Aretha Franklin. 178 00:08:58,941 --> 00:09:00,898 Forsømte? Hun er dronningen af soul. 179 00:09:00,985 --> 00:09:04,188 Jeg aflagde prøve til koret med sangen "Respect"... 180 00:09:04,280 --> 00:09:06,902 og siden har ingen sunget hende, så jeg tager Aretha. 181 00:09:06,992 --> 00:09:08,984 Skønt, Mercedes. Fantastisk, alle sammen. 182 00:09:09,077 --> 00:09:11,366 De sange lægger en god bund til hovedretten. 183 00:09:11,455 --> 00:09:14,954 Celine Dions "My Heart Will Go On." Det bliver vores finalenummer. 184 00:09:16,085 --> 00:09:18,078 Den største sang nogensinde. 185 00:09:18,170 --> 00:09:21,587 I misforstår. Celine er ikke forsømt, det er jeg. 186 00:09:21,674 --> 00:09:24,000 Jeg håbede, jeg fik lov til at synge finalenummeret. 187 00:09:24,094 --> 00:09:28,092 - Kan I huske Sunshine Corazon? - Du er en horribel spion. 188 00:09:28,181 --> 00:09:30,554 Så lille, du er, kunne du let være blevet i luftkanalerne i dagevis. 189 00:09:30,642 --> 00:09:32,600 - Nemlig. - Jeg er ikke spion. 190 00:09:32,686 --> 00:09:36,269 Jeg hørte om jeres velgørenhedskoncert på Facebook, og jeg vil optræde. 191 00:09:36,357 --> 00:09:38,931 Jeg ved, hvordan det er at være med i Akademisk dekathlon. 192 00:09:39,027 --> 00:09:41,696 Ingen lægger mærke til én. Ingen er interesserede. 193 00:09:41,780 --> 00:09:43,404 Det er forkert. Vi arbejder så hårdt. 194 00:09:43,490 --> 00:09:45,898 Du er jo fra Vocal Adrenaline. Hvordan ved vi, du er til at stole på? 195 00:09:45,992 --> 00:09:48,400 Jeg har ikke noget imod nogen af jer. 196 00:09:48,495 --> 00:09:51,449 Jeg har 600 Twitter-følgere. Jeg kan få dem alle til at komme. 197 00:09:51,540 --> 00:09:54,791 - Hvor mange billetter har vi solgt? - Fire. Ingen er interesserede. 198 00:09:54,877 --> 00:09:58,626 - Det er så trist. - Lad mig nu vise, hvad jeg kan. 199 00:09:58,715 --> 00:10:01,965 Jeg vil synge den perfekte sang om forsømmelse - "All By Myself." 200 00:10:02,052 --> 00:10:05,635 Jeg er så meget en bedre sanger end alle andre, så jeg kender følelsen. 201 00:10:05,722 --> 00:10:08,759 Jeg er helt alene på toppen. Og så er jeg virkelig lav. 202 00:10:08,851 --> 00:10:10,974 Så selv i grupper... 203 00:10:11,062 --> 00:10:13,101 føles det som om, jeg vandrer alene gennem skoven. 204 00:10:13,189 --> 00:10:15,645 Hun skal helt sikkert ikke synge i vores auditorium. 205 00:10:15,733 --> 00:10:17,477 Hun er fjenden. 206 00:10:17,569 --> 00:10:20,238 Lad os give hende en chance. Det skylder du hende, Rachel. 207 00:10:20,322 --> 00:10:22,314 Du sendte hende hen til den der narkobule. 208 00:12:30,964 --> 00:12:32,459 Sådan! 209 00:12:34,343 --> 00:12:37,214 Må jeg så optræde sammen med jer? 210 00:12:37,305 --> 00:12:40,970 Aldrig i livet. Hun vil bare indynde sig, så hun kan udspionere os. 211 00:12:41,059 --> 00:12:44,724 Du skulle snakke. Vi sagde det samme om Jesse St. James sidste år. 212 00:12:44,813 --> 00:12:45,809 Og I havde ret. 213 00:12:45,897 --> 00:12:48,305 Det her handler ikke om os, men om at hjælpe Smarthjernerne. 214 00:12:48,400 --> 00:12:51,152 Sunshines Twitter-følgere skal komme og købe billetter... 215 00:12:51,237 --> 00:12:53,644 ellers er der ingen mening i at holde en velgørenhedskoncert. 216 00:12:55,658 --> 00:12:56,572 Fint. 217 00:12:56,659 --> 00:13:00,953 Mercedes, hvordan har du det med at at få den halvkedelige midterplacering? 218 00:13:01,748 --> 00:13:04,500 Fint nok, sikkert. 219 00:13:07,755 --> 00:13:08,917 Helt klart. 220 00:13:14,429 --> 00:13:17,549 Hej, Mercedes. Må jeg få dine sko? 221 00:13:17,640 --> 00:13:20,926 Til gengæld vil jeg give dig mine beskidte klip-klappere. 222 00:13:21,019 --> 00:13:24,305 Er du klar over, hvor svært det er at finde gule patentlæder-sko? 223 00:13:24,398 --> 00:13:25,477 Er det sandt? 224 00:13:25,566 --> 00:13:29,184 Utroligt, du ikke bare gav mig dem, så lave tanker du har om dig selv. 225 00:13:29,278 --> 00:13:31,236 Du er korets mest talenfulde sangerinde... 226 00:13:31,322 --> 00:13:33,611 og alligevel træder du altid i baggrunden for alle andre. 227 00:13:33,700 --> 00:13:35,609 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 228 00:13:35,702 --> 00:13:37,825 Jeg er træt af den konstante kamp med Rachel. 229 00:13:37,913 --> 00:13:40,748 Du synger altid om R-E-S-P-E-K-T. 230 00:13:40,832 --> 00:13:45,127 Men respekt skal man kræve, ikke bede om. Og du fortjener respekt. 231 00:13:45,212 --> 00:13:47,501 Du lader ikke til at have problemer på det område. 232 00:13:47,590 --> 00:13:52,299 Nej, men ved du hvad? Det har Aretha, J. Lo og Mariah heller ikke. 233 00:13:52,387 --> 00:13:55,388 Og hvorfor? Fordi de bliver bekræftet hver dag. 234 00:13:55,473 --> 00:13:57,383 Jeg har hørt, at Mariah laver aftaler til kl. 9 om morgenen... 235 00:13:57,476 --> 00:13:59,765 men hun dukker først op kl. 16... 236 00:13:59,853 --> 00:14:02,226 fordi hun ved, folk venter. 237 00:14:02,314 --> 00:14:04,473 Men den slags er langt ude. 238 00:14:04,567 --> 00:14:05,480 Præcis. 239 00:14:05,568 --> 00:14:07,359 Men når du ser, at uanset hvor langt ude dine krav er... 240 00:14:07,445 --> 00:14:09,236 så opfylder folk dem, så ved du, du har den. 241 00:14:09,322 --> 00:14:11,114 - Har hvad? - Folks respekt. 242 00:14:11,199 --> 00:14:14,449 Som din manager må jeg sige, at du tænker alt for småt. 243 00:14:14,536 --> 00:14:16,576 Vent lige. Siden hvornår er du blevet min manager? 244 00:14:16,663 --> 00:14:20,496 Siden du sagde ja til at give mig 10% af det, vi nu beder om. 245 00:14:23,629 --> 00:14:26,085 Det er en aftale, søster. 246 00:14:35,851 --> 00:14:37,678 - Går det godt nok? - Ja. 247 00:14:37,770 --> 00:14:40,178 Så snart bordet er helt rent. 248 00:14:41,816 --> 00:14:43,809 Jeg har hørt, at OCD-symptomer har det med at forværres... 249 00:14:43,901 --> 00:14:46,025 hvis personen er meget presset. 250 00:14:50,325 --> 00:14:51,321 Carl har forladt mig. 251 00:14:56,624 --> 00:15:01,749 Han vil have annulleret ægteskabet, hvilket han er i sin fulde ret til... 252 00:15:01,838 --> 00:15:04,709 eftersom vi faktisk aldrig fuldbyrdede vores ægteskab. 253 00:15:05,383 --> 00:15:07,043 Så I har aldrig- 254 00:15:10,389 --> 00:15:14,434 På hvilket tidspunkt i livet må man se tilbage med kun fortrydelse? 255 00:15:15,019 --> 00:15:17,261 Er 32-års-alderen okay? 256 00:15:23,862 --> 00:15:27,694 Jeg troede faktisk, jeg ville have styr på min OCD nu. 257 00:15:28,242 --> 00:15:30,780 Det har bare stået på så længe... 258 00:15:32,413 --> 00:15:34,406 og jeg er så træt. 259 00:15:39,754 --> 00:15:41,414 Er det din frokost? 260 00:15:42,841 --> 00:15:44,004 Ja. 261 00:15:51,934 --> 00:15:53,678 Hvad laver du? 262 00:15:55,146 --> 00:15:58,646 En skønne dag finder du en måde at vinde denne kamp på. 263 00:15:58,733 --> 00:16:00,192 Men indtil da... 264 00:16:01,611 --> 00:16:03,236 er jeg her for dig. 265 00:16:03,322 --> 00:16:05,065 Jeg vil ikke dømme dig. Bare... 266 00:16:06,283 --> 00:16:08,276 en ven, du kan regne med. 267 00:16:11,831 --> 00:16:13,325 Skål. 268 00:16:19,464 --> 00:16:23,379 Smarthjernerne har bedt os styre slagets gang ved de Forsømtes aften. 269 00:16:23,469 --> 00:16:26,138 Og jeg vil have dig som chef for talentrelationer. 270 00:16:26,222 --> 00:16:29,342 Vi tænkte, du var vant til at håndtere talent, fordi du har så meget selv. 271 00:16:29,433 --> 00:16:32,055 Altså, jeg er beæret over, at I spørger mig. 272 00:16:32,145 --> 00:16:36,225 Men er det ikke lidt ufølsomt af jer at gnide min næse i jeres kæresteri. 273 00:16:36,316 --> 00:16:39,816 Fabelagtigt. For vi har lidt problemer med én af de optrædende. 274 00:16:39,903 --> 00:16:43,569 1 - Jeg skal have en skålfuld M&Ms. Og med skål mener jeg en stor skål. 275 00:16:43,657 --> 00:16:45,734 - Faktisk en mindre tønde. - Okay. 276 00:16:45,826 --> 00:16:49,694 2- Jeg skal bruge luftfugtere- masser af dem, et helt hold af dem... 277 00:16:49,789 --> 00:16:53,834 Hvis eneste opgave er at fugte den luft, som Mercedes indånder. 278 00:16:53,919 --> 00:16:55,746 - Vi vil gøre vores bedste. - Jeg er ikke færdig. 279 00:16:55,837 --> 00:16:58,411 Før hver optræden vil jeg gerne vaske hænder. 280 00:16:58,507 --> 00:17:02,007 Og bagefter skal jeg kunne tørre dem i en ny hundehvalp. 281 00:17:02,094 --> 00:17:04,170 - Hvadbehager? - Du hørte vist godt ms. Jones. 282 00:17:04,263 --> 00:17:07,348 Hvis jeg var dig, ville jeg nok få fat i et helt kuld bløde hvalpe... 283 00:17:07,433 --> 00:17:10,351 for det tilfælde, at hun vil have et brusebad efter showet. 284 00:17:10,437 --> 00:17:12,844 Stjerner stiller krav på samme måde, som babyer gør i deres bleer. 285 00:17:12,939 --> 00:17:16,225 De kan ikke gøre for det. En stjerne vil føle sig værdsat og respekteret. 286 00:17:16,318 --> 00:17:18,441 De vil bare føle, de bliver hørt. 287 00:17:18,529 --> 00:17:20,522 Hun virkede nu meget seriøs med hensyn til hundehvalpen. 288 00:17:20,614 --> 00:17:23,402 Vi har tydeligvis forsømt hendes talent. 289 00:17:23,493 --> 00:17:26,992 Det kan jeg forholde mig til. Bare lad mig klare det. 290 00:17:29,374 --> 00:17:30,785 Hør efter, klasse. 291 00:17:30,876 --> 00:17:35,123 Jeg er verdens mest kendte og stilrene, fraskilte kvinde, Wallis Simpson. 292 00:17:35,214 --> 00:17:37,123 Jeg var gift mange gange... 293 00:17:37,216 --> 00:17:40,965 og så faldt jeg for Edward Vlll og fik ham til at give afkald på tronen. 294 00:17:41,053 --> 00:17:45,632 Jeg havde kæmpe hænder, så mange troede, jeg var hermafrodit. 295 00:17:45,725 --> 00:17:49,177 Men det var ikke sandt. Andre sagde, jeg var nazi-sympatisør. 296 00:17:49,271 --> 00:17:50,895 Det var sandt. 297 00:17:50,981 --> 00:17:53,437 Jeg mente, at Hitler havde så meget meget potentiale. 298 00:17:54,276 --> 00:17:59,318 I morgen tager vi Katharina den Store og hendes kæle-hingst Fred. 299 00:18:03,578 --> 00:18:07,113 Vi er ikke blevet introduceret. Dustin Goolsby, lærer for Vocal Adrenaline. 300 00:18:07,207 --> 00:18:10,991 Vores størte konkurrent ved nationalmesterskaberne. 301 00:18:11,086 --> 00:18:15,001 Mange tak fordi vi må låne jeres stjerne til De forsømtes aften. 302 00:18:15,091 --> 00:18:17,760 Hvad taler du om? Det har jeg ikke godkendt. 303 00:18:18,553 --> 00:18:20,546 Lad mig komme til sex-sagen. 304 00:18:21,723 --> 00:18:24,594 Hvor mange år mon du har tilbage med produktiv ægløsning? 305 00:18:24,684 --> 00:18:28,599 Det er ikke æg i de æggeledere. Det er sjældne, eksotiske perler. 306 00:18:29,606 --> 00:18:32,976 - Du prøver altså at forføre mig. - Bingo. 307 00:18:33,069 --> 00:18:36,687 Håret er 85% mit eget, og sædkvaliteten slår alle rekorder. 308 00:18:36,781 --> 00:18:40,649 Umådeligt fristende, men jeg har en kæreste. 309 00:18:40,744 --> 00:18:42,155 Ja, nu har du. 310 00:18:42,245 --> 00:18:47,536 Indrøm, at jeg er mandig, flot og en fryd for øjnene. 311 00:18:47,626 --> 00:18:51,494 - Og så er jeg for lækker. - Og jeg er kæreste med Will Schuester. 312 00:18:51,589 --> 00:18:55,172 Lad mig sige noget om ham. Han har små bitte hænder. 313 00:18:55,259 --> 00:18:57,336 Helt ærligt. Det er underligt. 314 00:18:57,429 --> 00:19:00,679 Jeg så ham engang prøve at tage en Big Mac op, men han kunne ikke. 315 00:19:00,766 --> 00:19:02,639 Han måtte spise den lag for lag. 316 00:19:02,726 --> 00:19:05,217 Små bitte, mikroskopiske babyhænder. 317 00:19:05,312 --> 00:19:07,388 De er store nok til at slå dine tænder ud. 318 00:19:08,941 --> 00:19:10,733 Ups, det var uheldigt. 319 00:19:11,736 --> 00:19:13,361 Overvej det. 320 00:19:15,949 --> 00:19:17,229 Overvej hvad? 321 00:19:17,325 --> 00:19:19,651 Han lagde bare an på mig. Fjollet, ikke? 322 00:19:22,748 --> 00:19:24,242 Hvad er der i vejen? 323 00:19:24,333 --> 00:19:26,326 Vi havde en frokostaftale, men du kom ikke... 324 00:19:26,419 --> 00:19:28,992 og nu prøver læreren for vores ærkerival at forføre dig. 325 00:19:29,088 --> 00:19:30,880 Hvordan er det min fejl? 326 00:19:30,965 --> 00:19:32,875 Og jeg holdt faktisk aftalen... 327 00:19:32,967 --> 00:19:35,637 men du så ud som om, du faktisk morede dig helt fint. 328 00:19:35,720 --> 00:19:38,638 Jeg følte, jeg afbrød noget. 329 00:19:38,724 --> 00:19:42,591 Så- åh, altså. Jeg er ikke den jaloux type. 330 00:19:42,686 --> 00:19:44,430 Det er jeg heller ikke. 331 00:19:44,522 --> 00:19:48,769 I stedet for den her tåbelige diskussion... 332 00:19:48,860 --> 00:19:50,853 burde vi så ikke øve på vores duet til koncerten? 333 00:19:51,446 --> 00:19:54,981 Jeg er faktisk ikke i humør til at synge en duet lige nu. 334 00:19:56,326 --> 00:19:58,615 Jeg vil bare have klaret hovedet lidt. 335 00:20:03,376 --> 00:20:04,870 Klart nok. 336 00:20:07,964 --> 00:20:09,708 Vi ses til koncerten. 337 00:20:14,680 --> 00:20:19,342 Som du kan se, har vi nøje fulgt alle dine anvisninger. 338 00:20:20,102 --> 00:20:22,724 - Hvor er min hundehvalp? - Hun bad udtrykkeligt om en hvalp. 339 00:20:22,814 --> 00:20:26,147 Det er utroligt. Jeg kan ikke arbejde sådan her. 340 00:20:26,234 --> 00:20:30,149 Rolig. Puckerman er på jagt efter den perfekte Pomeraner i kennellen. 341 00:20:30,238 --> 00:20:31,270 Godt. 342 00:20:31,365 --> 00:20:34,650 Det er næsten værdigt for den kunstner, der skal synge finalenummeret. 343 00:20:34,743 --> 00:20:38,658 Faktisk skal Sunshine synge finalenummeret... 344 00:20:38,748 --> 00:20:41,535 fordi hun kommer med en masse mennesker. 345 00:20:41,626 --> 00:20:44,912 Så optræder jeg før Sunshine, fordi jeg er mig. 346 00:20:45,004 --> 00:20:47,460 Og miss Holliday og Mercedes optræder før mig. 347 00:20:49,176 --> 00:20:52,510 Fint. Men ms. Jones ér ikke overlykkelig. 348 00:20:52,596 --> 00:20:55,514 Til gengæld kræver hun, at under hele velgørenhedskoncerten... 349 00:20:55,599 --> 00:20:57,509 må hendes fødder ikke røre gulvet. 350 00:20:57,602 --> 00:20:59,345 - Hvad siger du? - Har du ikke set Celines bryllup? 351 00:20:59,437 --> 00:21:00,979 - Båret ind. - Chers comeback-turné. 352 00:21:01,064 --> 00:21:02,688 - Båret ind. - Lady Gaga ved Grammy-uddelingen. 353 00:21:02,774 --> 00:21:04,932 Båret ad helvede til ind. 354 00:21:05,026 --> 00:21:06,521 Undskyld mig. 355 00:21:06,611 --> 00:21:10,063 Siger du, at du vil bæres ind i et gigantisk æg? 356 00:21:14,453 --> 00:21:15,996 Vi vender lige tilbage. 357 00:21:18,541 --> 00:21:20,534 Det var spanskklassen. 358 00:21:20,627 --> 00:21:22,584 Og du kender korlokalet. 359 00:21:22,671 --> 00:21:25,162 I må hellere komme til auditoriet. Showet går snart i gang. 360 00:21:25,257 --> 00:21:28,258 Der bliver fulde huse. Kom tidligt, for at få en god plads. 361 00:21:28,343 --> 00:21:30,383 Vi kommer lige om lidt. Jeg viser lige Blaine rundt. 362 00:21:30,471 --> 00:21:33,092 Tak, fordi I støtter os. Det er virkelig sejt. 363 00:21:33,182 --> 00:21:34,558 Farvel. 364 00:21:36,853 --> 00:21:38,762 Du savner dem. 365 00:21:38,855 --> 00:21:42,105 - Hvad fanden laver I to her? - Vi skal til koncerten. 366 00:21:42,192 --> 00:21:44,399 - Skal du også til koncerten? - Over mit lig. 367 00:21:44,486 --> 00:21:47,902 Jeg pumpede jern i salen, og gutterne sagde, I to var her... 368 00:21:47,990 --> 00:21:49,698 og spredte svansestøv ud over det hele. 369 00:21:49,784 --> 00:21:50,982 Lad det nu bare ligge. 370 00:21:51,077 --> 00:21:54,576 Lev du bare på en løgn, men lad ikke som om, vi tre ikke kender sandheden. 371 00:21:54,664 --> 00:21:56,242 Du aner ingenting, numsedreng. 372 00:21:56,332 --> 00:21:57,910 Gutter, stop nu. 373 00:21:58,001 --> 00:22:01,204 Modig, når det gælder om at slå, men en kujon, når det gælder sandheden. 374 00:22:01,296 --> 00:22:04,333 - Sandheden om hvad? - Det rager ikke dig, J. Lo. 375 00:22:05,926 --> 00:22:08,500 Det rager i den grad mig, efter du besluttede dig for... 376 00:22:08,596 --> 00:22:10,921 at smække den slush-ice i fjæset på mig. 377 00:22:11,015 --> 00:22:13,304 Jeg kan nok klare et par bøsser og en pige. 378 00:22:14,310 --> 00:22:16,884 Der kommer til at ske det her. Du har to valg. 379 00:22:16,980 --> 00:22:20,432 Bliver du, knuser jeg én af dine kugler - du vælger selv hvilken- 380 00:22:20,526 --> 00:22:24,025 Smutter du, kan du stadig være en narhat en anden dag. 381 00:22:24,113 --> 00:22:27,399 Og så har jeg barberknive gemt i mit hår. 382 00:22:27,491 --> 00:22:30,161 Tonsvis. Alle sammen derinde. 383 00:22:32,372 --> 00:22:33,783 Vi kunne godt have klaret det. 384 00:22:33,873 --> 00:22:35,997 Det var sjovere at gøre det sammen. 385 00:22:38,879 --> 00:22:40,042 Lort. 386 00:22:44,719 --> 00:22:49,048 Ifølge Sunshines Twitter kommer hverken hun eller hendes følgere. 387 00:22:49,140 --> 00:22:50,765 Jeg sagde det jo. Hun er ond. 388 00:22:50,850 --> 00:22:53,092 Jeg var lige i auditoriet. Der sidder seks mennesker derinde. 389 00:22:53,186 --> 00:22:55,594 Lad os aflyse det hele og smutte ned i arkaden. 390 00:22:57,566 --> 00:23:01,149 Niks. Rend mig. De har betalt for at høre os synge. 391 00:23:01,237 --> 00:23:04,653 Hvad er det, man siger? "Showet skal køre rundt omkring"? 392 00:23:04,741 --> 00:23:08,489 Du mener: "Showet må køre videre." Finn har ret, folkens. 393 00:23:08,578 --> 00:23:12,279 Om der er seks eller 6.000 mennesker, må vi stadig give os fuldt ud. 394 00:23:12,374 --> 00:23:14,165 Tina, du lægger ud. 395 00:23:33,939 --> 00:23:35,517 - Du stinker! - Hvor er Rachel Berry? 396 00:23:37,276 --> 00:23:39,399 Showsange! Showsange! Showsange! 397 00:24:16,486 --> 00:24:19,487 Jeg har aldrig haft det værre i hele mit liv. 398 00:24:19,572 --> 00:24:22,110 Jeg troede ikke, at folk kunne hade os mere. 399 00:24:22,200 --> 00:24:23,659 Vi aflyser det hele. 400 00:24:23,744 --> 00:24:26,864 Beklager, venner. Vi må bare ryste det af os. 401 00:24:26,955 --> 00:24:31,000 Jeg er ked af din oplevelse, Tina, men vi kan alle lære af det. 402 00:24:31,085 --> 00:24:34,750 Sådan er show business også. Sommetider er folk virkelig lede. 403 00:24:34,839 --> 00:24:38,504 Hvad nu, hvis publikum er imod os ved nationalmesterskaberne i New York? 404 00:24:38,593 --> 00:24:41,594 Der er sikkert også nogle tilråbere fra Vocal Adrenaline. 405 00:24:41,680 --> 00:24:44,634 Vi må finde styrken og hamre igennem det her. 406 00:24:45,350 --> 00:24:48,352 Og jeg har en idé til at lukke munden på tilråberne i et nummers tid. 407 00:24:49,105 --> 00:24:52,189 - Tag bare for dig. - Tak, søde. Jeg tager to. 408 00:24:52,275 --> 00:24:56,142 Og husk at stemme på Quinn Fabray som Ballets dronning. 409 00:24:57,364 --> 00:25:00,780 Og nu kan I nyde mr. Mike Changs dans... 410 00:25:00,867 --> 00:25:04,201 hvor han fyrer den af til Jack Johnsons "Bubble Toes." 411 00:26:37,056 --> 00:26:39,725 Bravo! Jah! 412 00:26:41,895 --> 00:26:43,722 - Jeg var helt vildt god. - Sådan! 413 00:26:45,815 --> 00:26:47,144 Fantastisk arbejde, Mike. 414 00:26:47,985 --> 00:26:50,061 Tilråber-klubben nød vist vores forfriskninger. 415 00:26:50,154 --> 00:26:52,230 Ja, men vi er næsten løbet tør for karameller. 416 00:26:52,323 --> 00:26:54,730 Hvordan forhindrer vi dem i at buhe ad os efter pausen? 417 00:26:54,825 --> 00:26:58,076 Ved at være så gode, at de ikke kan. Og jeg kender den rette til opgaven. 418 00:26:59,455 --> 00:27:01,247 Hvor er Mercedes? Hun er på nu. 419 00:27:02,125 --> 00:27:03,074 Beklager. 420 00:27:03,168 --> 00:27:05,741 Ms. Jones bryder sig ikke om den måde, hun er blevet behandlet på... 421 00:27:05,837 --> 00:27:07,296 og hun nægter at gå på scenen. 422 00:27:08,757 --> 00:27:10,999 - Lad mig tale med hende. - Spar dig. 423 00:27:11,927 --> 00:27:14,086 Mercedes har forladt bygningen. 424 00:27:14,180 --> 00:27:16,137 Tag ud, og find Mercedes. 425 00:27:16,224 --> 00:27:18,300 Jeg tager mig af hadegruppen. 426 00:27:25,275 --> 00:27:27,980 - Er vi i problemer? - Nej, slet ikke. 427 00:27:28,070 --> 00:27:30,063 Jeg ville bare benytte pausen til at fortælle jer... 428 00:27:30,156 --> 00:27:32,362 hvor gode I er til at komme med tilråb. 429 00:27:32,450 --> 00:27:34,110 I må øve meget. 430 00:27:34,202 --> 00:27:36,111 Ikke særlig meget. Kun på internettet, faktisk. 431 00:27:36,204 --> 00:27:40,284 Mine posteringer i chatrum for NCIS og CSI: Miami er legendariske. 432 00:27:40,375 --> 00:27:42,035 Du laver fis med mig. Jeg har aldrig set dig derinde. 433 00:27:42,127 --> 00:27:45,377 Nej, for jeg skriver under navne som "NCIStinker" eller "NCISkrid." 434 00:27:45,464 --> 00:27:49,794 Jeg hedder "The Beckster" i chatrummet for Entertainment Weekly. 435 00:27:49,886 --> 00:27:53,931 Og Twitter-kontoen "CurlyHairinCairo" var med til at fælde Mubarak. 436 00:27:54,557 --> 00:27:59,303 Teknologien giver os muligheden for at være lede, uden det får følger. 437 00:27:59,396 --> 00:28:03,180 Før i tiden var jeg nødt til at sige det til folk selv, hvis de stank... 438 00:28:03,275 --> 00:28:06,063 hvorefter jeg normalt ville få et spark lige i skridtet. 439 00:28:06,153 --> 00:28:08,941 Jeg forstår. Vi lever i en fornærmelseskultur. 440 00:28:09,031 --> 00:28:13,160 Vi bliver konstant bombarderet med billeder af rige mennesker... 441 00:28:13,244 --> 00:28:17,159 der er lykkeligere end os og har et mere spændende sexliv end os. 442 00:28:17,249 --> 00:28:19,325 - Vi får det elendigt af det. - Hørt. 443 00:28:19,418 --> 00:28:21,707 Vi nedgør dem, så vi får det bedre med os selv. 444 00:28:21,795 --> 00:28:24,713 Vi holder os ikke kun til folk i fjernsynet eller i ugebladene. 445 00:28:24,799 --> 00:28:26,293 Vi gør det mod alle. 446 00:28:26,384 --> 00:28:29,753 Og vi tror, at når det sker anonymt, så er der ingen konsekvenser. 447 00:28:31,681 --> 00:28:33,674 Men der er konsekvenser, venner... 448 00:28:33,767 --> 00:28:37,053 for I bliver vænnet til ufølsomhed. 449 00:28:37,145 --> 00:28:42,057 Vidste I, at én af de piger, I buhede ad i aften, har grædt i en time? 450 00:28:42,151 --> 00:28:44,642 Har du da aldrig nedgjort nogen? 451 00:28:44,737 --> 00:28:45,982 Selvfølgelig har jeg det. 452 00:28:46,072 --> 00:28:48,694 I tre år sendte jeg hademails til Debbie Gibson... 453 00:28:48,783 --> 00:28:52,828 indtil hun svarede mig og fortalte, at mine hadebreve gav hende hårtab. 454 00:28:52,913 --> 00:28:56,247 Jeg fik det forfærdeligt, fordi jeg forstod, at jeg var jaloux... 455 00:28:56,333 --> 00:28:59,370 fordi hun kunne fylde centeret med beundrende fans. 456 00:28:59,462 --> 00:29:01,371 I er nogle skønne unger. 457 00:29:01,464 --> 00:29:04,548 Nogle af jere tilråb var for vilde. 458 00:29:04,634 --> 00:29:06,792 Men tænk på, hvordan I kunne løfte verden... 459 00:29:06,886 --> 00:29:09,460 hvis I gør noget af skidtet til roser i stedet. 460 00:29:09,556 --> 00:29:11,596 Pausen er næsten slut. 461 00:29:11,683 --> 00:29:15,728 Smutter I ikke tilbage og gør nogle af tilråbene til hurraråb? 462 00:29:17,398 --> 00:29:19,770 Næh. Jeg går nok bare hjem. 463 00:29:19,859 --> 00:29:22,480 Skriver nok et nyt indlæg om, hvor flot Mark Harmon er. 464 00:29:23,404 --> 00:29:24,982 Også her. Jeg smutter. 465 00:29:25,073 --> 00:29:27,030 Jeg skrider også. 466 00:29:27,117 --> 00:29:29,608 Man siger, hvis man ikke har noget godt at sige- 467 00:29:32,164 --> 00:29:35,747 Jeg bliver 18 om tre år. Vil du vente på mig? 468 00:29:36,794 --> 00:29:39,416 Luk op. Luk nu op. 469 00:29:39,505 --> 00:29:40,786 Kom nu. Det regner. 470 00:29:42,133 --> 00:29:44,256 Vi har alle sammen ledt efter dig. 471 00:29:44,344 --> 00:29:48,805 Glem peptalken. Jeg kommer ikke ind. Mine krav blev ikke opfyldt. 472 00:29:48,891 --> 00:29:51,560 Har du nogensinde læst noget om Aretha Franklin? 473 00:29:51,644 --> 00:29:53,601 Hun var gospelsanger. 474 00:29:53,687 --> 00:29:55,597 En dag tog hun til et show. 475 00:29:55,690 --> 00:29:58,015 Ikke noget stort, bare på et lokalt marked. 476 00:29:58,109 --> 00:30:03,068 Koncertmesteren giver hende et tiara og kalder hende Dronningen af Soul. 477 00:30:04,324 --> 00:30:06,281 Sådan gjorde hun sig fortjent til sin titel. 478 00:30:06,368 --> 00:30:08,693 Sådan vandt hun folks respekt. 479 00:30:08,787 --> 00:30:12,785 Ikke ved at kræve særlige puder eller mad... 480 00:30:12,875 --> 00:30:16,291 men ved at gøre det, hun er bedst til- synge. 481 00:30:16,379 --> 00:30:18,004 Jeg fatter det bare ikke. 482 00:30:18,840 --> 00:30:20,999 Hvorfor er du en større stjerne end jeg er? 483 00:30:22,552 --> 00:30:28,140 Du får altid de store soloer, de bedste sange, øjeblikke i solen. 484 00:30:28,225 --> 00:30:30,183 Hvorfor er det aldrig mig? 485 00:30:31,354 --> 00:30:32,848 Det ved jeg ikke. 486 00:30:34,190 --> 00:30:37,310 Du er lige så dygtig som mig. 487 00:30:37,402 --> 00:30:40,854 - Ja, og alle kan faktisk lide mig. - Det er problemet. 488 00:30:40,947 --> 00:30:44,281 For jeg vil hellere være stjerne end vellidt. 489 00:30:44,368 --> 00:30:46,159 Ikke dermed sagt, at den indstilling er særlig sund... 490 00:30:46,245 --> 00:30:48,321 eller at det er bedre end at være elsket. 491 00:30:48,414 --> 00:30:53,041 Men jeg står ikke tilbage for noget som helst... 492 00:30:53,127 --> 00:30:55,416 for at få chancen for at komme i rampelyset. 493 00:30:55,505 --> 00:30:59,799 Jeg ønskede virkelig at få det finalenummer. 494 00:30:59,885 --> 00:31:02,886 Hvis du vil have det... 495 00:31:02,972 --> 00:31:06,886 må du gå ind og tage det fra mig. 496 00:31:10,605 --> 00:31:13,310 Hvor er alle folk henne? Lad os komme videre! 497 00:31:13,400 --> 00:31:15,439 Du er virkelig et modbydeligt menneske. 498 00:31:15,527 --> 00:31:17,899 Du lyder som den terapeut, jeg blev påtvunget af retten. 499 00:31:18,739 --> 00:31:21,574 Lyserøde Daggert, jeg må tale med dig lige nu. 500 00:31:21,659 --> 00:31:22,821 Javel, General. 501 00:31:22,910 --> 00:31:25,033 Jeg havde på fornemmelsen, det var dit værk. 502 00:31:25,121 --> 00:31:26,699 Du har ingen beviser. 503 00:31:30,627 --> 00:31:34,292 Mine damer og herrer: Miss Holly Holliday. 504 00:34:24,483 --> 00:34:27,817 Dine insinuationer støder mig. Jeg er fabelagtig som superskurk. 505 00:34:27,904 --> 00:34:30,858 Jeg så lige Jacob Ben Israel, Azimio og Becky Jackson... 506 00:34:30,949 --> 00:34:32,858 forlade den koncert, de skulle spolere... 507 00:34:32,951 --> 00:34:35,905 sammen i en bil med nummerpladen "JØDEKRUS." 508 00:34:35,996 --> 00:34:37,989 De smuttede for mig. 509 00:34:38,082 --> 00:34:40,655 Jeg gik på toilettet, og da jeg kom tilbage, var de væk. 510 00:34:40,751 --> 00:34:42,958 Jeg lagde et fint lag pudder... 511 00:34:43,045 --> 00:34:46,082 og øvede mig på vendinger, til når jeg virkelig skal nedgøre nogen. 512 00:34:46,174 --> 00:34:47,834 Såsom? 513 00:34:47,926 --> 00:34:51,840 Du blev lige prikket- prikket af Daggerten. 514 00:34:53,932 --> 00:34:56,471 I skulle knuse deres sjæl. 515 00:34:56,560 --> 00:35:00,095 Var det gået, som det skulle, havde de pakket sammen ved pausen. 516 00:35:00,189 --> 00:35:01,600 Kom så derind igen... 517 00:35:01,691 --> 00:35:05,190 og sæt spørgsmålstegn ved selve formålet med undervisning i kunst. 518 00:35:05,278 --> 00:35:09,857 Jeg går tilbage. Koret når ikke at se, hvad der rammer dem! 519 00:35:09,950 --> 00:35:12,239 Jeg prøvede, men hun kommer vist ikke. 520 00:35:12,327 --> 00:35:14,486 Jeg må hellere varme op. 521 00:35:14,580 --> 00:35:17,830 Lauren, du er hendes manager. Hvorfor gør du ingenting? 522 00:35:17,917 --> 00:35:21,701 Min klient, ms. Jones, tager ikke telefonen, så- 523 00:35:22,547 --> 00:35:24,789 Ms. Jones har det fint. 524 00:35:24,883 --> 00:35:27,255 Hov, skulle du ikke bæres ind? 525 00:35:28,262 --> 00:35:30,385 Jeg har kun ét krav til. 526 00:35:31,932 --> 00:35:36,226 Jeg kræver, at I alle sammen fiser derud og hører mig synge. 527 00:35:38,398 --> 00:35:40,390 I hørte kvinden. Lad os gå. 528 00:35:42,360 --> 00:35:45,564 Nu, mine damer og herrer: Ms. Mercedes Jones. 529 00:35:54,749 --> 00:35:56,825 Åh, gud. Jeg elsker den sang. 530 00:38:49,857 --> 00:38:51,517 Sådan, tøs. 531 00:38:51,609 --> 00:38:53,685 Tid til finalenummeret. Få taget til at lette. 532 00:38:53,778 --> 00:38:55,818 Tager du gas på mig? 533 00:38:55,905 --> 00:39:00,034 Ingen kan følge op på det. Taget er lettet. 534 00:39:00,118 --> 00:39:02,111 Det var finalenummeret. 535 00:39:08,377 --> 00:39:09,575 Farvel. 536 00:39:09,670 --> 00:39:11,081 - Hej, smukke. - Hej. 537 00:39:11,172 --> 00:39:14,126 Hvordan har ungerne det? De var fabelastiske i dag, ikke? 538 00:39:14,217 --> 00:39:16,210 De har det fint. De er alle sammen i korlokalet. 539 00:39:16,302 --> 00:39:19,220 De vil gerne takke dig for din hjælp med koncerten og tilråberne. 540 00:39:19,306 --> 00:39:22,556 Hvorfor sad du i kosteskabet med døren lukket? 541 00:39:22,643 --> 00:39:25,846 Fordi jeg er vikar, og det er det kontor, Figgins har givet mig. 542 00:39:25,938 --> 00:39:27,349 Gæt, hvad der er sket. 543 00:39:28,274 --> 00:39:31,061 Jeg har fået tilbudt en stilling som fransklærer i Cleveland. 544 00:39:31,152 --> 00:39:32,944 Er det ikke skønt? 545 00:39:33,780 --> 00:39:34,978 Fuldtids? 546 00:39:35,073 --> 00:39:37,362 Nej. Hvad tænker du på? Fire måneder, max. 547 00:39:37,451 --> 00:39:40,203 Føler du slet intet ved at skulle rejse? 548 00:39:40,287 --> 00:39:42,196 Lyttede du ikke til min sang? 549 00:39:42,289 --> 00:39:46,204 Jeg har fortalt dig, at det vilde liv som lærervikar... 550 00:39:46,294 --> 00:39:48,251 gør mig død-allergisk over for at binde mig. 551 00:39:48,337 --> 00:39:51,339 Du vidste, det ville ende sådan her. 552 00:39:55,053 --> 00:39:57,379 Det gør nu alligevel ondt. 553 00:39:57,472 --> 00:39:59,549 Du er for sød til mig. 554 00:39:59,641 --> 00:40:02,845 Men du har slået rekorden- fem stævnemøder. 555 00:40:02,937 --> 00:40:06,021 Er den i kosteskabet i går også talt med? 556 00:40:06,107 --> 00:40:08,349 Det var det bedste. 557 00:40:08,443 --> 00:40:10,482 Også for mig. 558 00:40:13,323 --> 00:40:15,363 Falder du nogensinde til ro? 559 00:40:16,869 --> 00:40:18,363 Måske. 560 00:40:21,082 --> 00:40:23,074 Men ikke sammen med dig. 561 00:40:24,669 --> 00:40:26,792 Du er forelsket i en anden. 562 00:40:26,880 --> 00:40:30,379 Og takket være min rådgivning er hun nu ledig på markedet. 563 00:40:40,227 --> 00:40:44,391 Og for resten er hun også helt vild med dig. 564 00:40:44,482 --> 00:40:45,976 Holly. 565 00:40:48,778 --> 00:40:50,771 Kommer du på besøg? 566 00:40:54,410 --> 00:40:56,568 Jeg håbede, du ville spørge. 567 00:41:13,722 --> 00:41:16,178 Sandy, hvad laver du her? 568 00:41:16,267 --> 00:41:19,138 Jeg prøvede at hade jer, men jeg kunne bare ikke. 569 00:41:19,228 --> 00:41:22,016 Den sang, og det pot jeg røg lige inden... 570 00:41:22,107 --> 00:41:24,942 fik mig til at ændre mening. 571 00:41:25,026 --> 00:41:28,360 - Mr. Ryerson vil betale rejsen. - Kom med det! 572 00:41:28,447 --> 00:41:33,572 Det er narkopenge, men det er en fantastisk metode til hvidvask. 573 00:41:34,871 --> 00:41:37,029 Farvel, William. 574 00:41:37,123 --> 00:41:39,745 Jeg savner kunsten. Virkelig. 575 00:41:44,298 --> 00:41:45,875 Du blev lige prikket- 576 00:41:46,800 --> 00:41:48,627 prikket af Daggerten. 577 00:41:52,431 --> 00:41:54,140 Detroit! Detroit! 578 00:41:57,645 --> 00:41:59,722 Sikke en katastrofe. 579 00:41:59,814 --> 00:42:04,393 Lyserøde Daggert, du formåede ikke at ødelægge De forsømtes aften... 580 00:42:04,486 --> 00:42:05,897 i stedet sponsorerede du dem. 581 00:42:05,988 --> 00:42:08,230 Du betalte faktisk for alt. 582 00:42:08,324 --> 00:42:10,032 Aretha er min kryptonit. 583 00:42:10,117 --> 00:42:13,700 Kaptajn Smuksak, hvilken undskyldning har du? 584 00:42:13,788 --> 00:42:15,864 Jeg fik dem da til at gå fra hinanden. 585 00:42:15,957 --> 00:42:18,875 Hvem kunne vide, det blev fredeligt og helt uden hjælp fra mig? 586 00:42:18,960 --> 00:42:22,330 Jeg trak Sunshine ud af koncerten. Får jeg ikke point for det? 587 00:42:22,423 --> 00:42:26,255 I nødens stund vender jeg mig mod dig, Honning-grævling. 588 00:42:26,343 --> 00:42:28,550 Din tid er kommet. 589 00:42:33,351 --> 00:42:35,593 Efter den almindelige runde, står holdene lige. 590 00:42:35,687 --> 00:42:37,265 Undskyld, mr. Remington? 591 00:42:37,356 --> 00:42:39,847 Vi vil gerne sige hej til vores venner i Glee Club. 592 00:42:39,942 --> 00:42:41,566 - Vi elsker jer. - Elsker jer. 593 00:42:41,652 --> 00:42:42,565 - Og nu- - Elsker jer. 594 00:42:42,653 --> 00:42:44,729 Tiebreaker-spørgsmålet. 595 00:42:44,822 --> 00:42:47,989 Kategorien er: Hermafroditiske nazi-sympatisører.