1
00:00:00,900 --> 00:00:01,769
Glee هاكم مافاتكم في
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,705
(ويل) يواعد تلك المدرّسة البديلة المثيرة (هولي هوليدي)
إنها مثيرة حقاً
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,773
وبإمكانكم حقاً رؤية سبب إنجذابه لها
"إثارة"
4
00:00:06,841 --> 00:00:08,508
و (كوين) و (فين) عادوا لبعضهم وبطريقة أحسن من قبل
5
00:00:08,576 --> 00:00:10,944
وكذلك الأمر لنادي (غلي).. لقد أدوا أغنية أصلية
6
00:00:11,012 --> 00:00:12,713
والآن هم متجهين إلى نيويورك
7
00:00:12,780 --> 00:00:14,381
لكن (سو) تظن أن (ويل) من جعلها تخسر المنافسات الوطنية
8
00:00:14,449 --> 00:00:16,216
وقد انجنت قليلاً, حتى بالنسبة لها
وهذا ينبئ بشيء
9
00:00:16,284 --> 00:00:18,318
!Glee وهذا مافاتكم في
10
00:00:21,522 --> 00:00:23,357
11
00:00:26,227 --> 00:00:28,729
نحتاج 5000 دولار
12
00:00:28,796 --> 00:00:30,230
لندفع ثمن رحلة إلى نيويورك
13
00:00:30,298 --> 00:00:32,399
ماذا حصل للمال الذي أخذناه من المشجعات ؟
14
00:00:32,467 --> 00:00:35,068
أعتقد أن (سو) كانت تخبأه بمكان بعيد عن الشاطئ
15
00:00:35,136 --> 00:00:36,803
في "جُزر كيمان" ونحن نواجه بعض المشاكل
16
00:00:36,871 --> 00:00:38,305
بالوصول لبعضه
17
00:00:38,373 --> 00:00:39,740
كله
18
00:00:42,010 --> 00:00:44,811
هذه حلاوة الماء المملح
19
00:00:44,879 --> 00:00:46,313
أحب الماء المملح
20
00:00:46,381 --> 00:00:50,648
عندما كنت طالباً هنا, لقد دفعنا ثمن
كامل رحلتنا للمنافسات الوطنية ببيع هذه
21
00:00:48,516 --> 00:00:50,650
22
00:00:50,718 --> 00:00:51,852
من فصل إلى فصل
23
00:00:51,919 --> 00:00:52,953
من باب إلى باب
24
00:00:53,021 --> 00:00:55,989
لقد بعنا هذه الأشياء كالحشيش
25
00:00:56,057 --> 00:00:57,391
وسنعمل ذلك نحن
26
00:00:57,458 --> 00:01:00,560
لجمع 5000 دولار
27
00:01:00,628 --> 00:01:02,362
بـ25 قرشاً للقطعة
28
00:01:02,430 --> 00:01:05,632
كل ما نحتاج هو بيع 20000 من الحلاوات
29
00:01:05,700 --> 00:01:07,901
لحظة, هل تظن حقاً أن بإمكاننا أن نبيع 20000 من أي شيء ؟
30
00:01:07,969 --> 00:01:09,770
اقصد, لقد فزنا بمسابقة المحليات
31
00:01:09,837 --> 00:01:12,139
لأول مرة منذ جالت الديناصورات الكوكب
32
00:01:12,206 --> 00:01:14,841
ولا أزال أستقبل عصير كرز مجمد على وجهي
33
00:01:14,909 --> 00:01:18,779
يا إلهي, أنا آسف حقاً
أحب كراوفسكي هههه >>
34
00:01:18,846 --> 00:01:19,913
نعم, (سانتانا) محقة
35
00:01:19,981 --> 00:01:22,349
لا أحد يبالي بنا
36
00:01:22,417 --> 00:01:23,717
لا أستطيع السماع لهذا
37
00:01:23,785 --> 00:01:24,885
مايك) هل أنت بخير ؟)
38
00:01:24,952 --> 00:01:26,420
لا
39
00:01:26,487 --> 00:01:29,356
أنتم تتشكون طوال الوقت عن الإساءات التي تتلقونها
40
00:01:29,424 --> 00:01:32,059
لكن ليس لديكم أي فكرة أن تجتهد حتى الموت
41
00:01:32,126 --> 00:01:34,795
لشيء ما, ويكون لديك الكل, حتى أصدقائك يتجاهلونك
42
00:01:34,862 --> 00:01:36,797
إنني أحاول جداً تذكر أسمه الآن
43
00:01:36,864 --> 00:01:39,299
"أنا و (آرتي) و (تينا) و (بريتني) بفريق "العباقرة
44
00:01:39,367 --> 00:01:40,767
أليست هذه تابعة لفريق المسابقات الأكاديمي ؟
45
00:01:40,835 --> 00:01:41,902
لدينا واحد من تلك ؟
46
00:01:41,969 --> 00:01:43,303
نعم
47
00:01:43,371 --> 00:01:45,105
"و أربعتنا ذهبنا لعرض "المتحذلق
48
00:01:45,173 --> 00:01:47,641
وهزمنا ثانوية "كارميل" لنتأهل للنهائي
49
00:01:47,708 --> 00:01:50,277
في (ديترويت) الأسبوع القادم -
هل ظهرتم بالتلفاز ؟ -
50
00:01:50,344 --> 00:01:52,179
لماذا لم تخبرونا ؟
51
00:01:52,246 --> 00:01:53,713
!أخبرناكم
52
00:01:53,781 --> 00:01:56,283
انتظر, أتفهم أن ثلاثتكم بالفريق
53
00:01:56,350 --> 00:01:58,952
هل هو بسبب أن 2 منهم آسيويان
و (آرتي) يلبس نظارات ؟
54
00:01:59,020 --> 00:02:02,155
لا.. لكن (بريتني)؟
55
00:02:02,223 --> 00:02:05,058
ليز شنايدر) كانت رابعتنا)
لكن أتتها الحصبة
56
00:02:05,126 --> 00:02:07,694
والديها هيبيّين لا يؤمنون بالتطعيمات
57
00:02:07,762 --> 00:02:10,063
كانت (بريتني) هي الوحيدة التي وجدناها
بغضون فترة وجيزة
58
00:02:10,131 --> 00:02:12,499
"لقد رشوناها بحلوى "النقاط
59
00:02:12,567 --> 00:02:14,234
(تلك (صن شاين كوريزون
60
00:02:14,302 --> 00:02:16,069
التي أرسلتها (رايتشيل) لبيت حشيش
كانت مع الفريق الآخر
61
00:02:16,137 --> 00:02:17,437
سأختار "أعاصير مميتة" من فضلك
62
00:02:17,505 --> 00:02:18,939
لكِ ذلك, يا أخت الروح
63
00:02:19,006 --> 00:02:20,474
..في عام 1970
64
00:02:20,541 --> 00:02:23,043
"إعصار بولا"
65
00:02:23,111 --> 00:02:24,845
صحيح مرة أخرى
66
00:02:24,912 --> 00:02:27,414
لحسن الحظ, لقد كان لدينا سلاحنا السرّي الخاص
67
00:02:29,117 --> 00:02:30,550
"سأختار "أمراض قطط
68
00:02:30,618 --> 00:02:32,085
!أنا لن آخذه
69
00:02:32,153 --> 00:02:33,720
أول حالة تم التعرف عليها
70
00:02:33,788 --> 00:02:37,491
"من هذا المرض تم تشخيصها عام 2001 في "كالكوتا
71
00:02:37,558 --> 00:02:39,860
آيدز الفيلين" ؟"
72
00:02:39,927 --> 00:02:41,595
73
00:02:41,662 --> 00:02:43,163
صحيح, سؤال آخر
74
00:02:43,231 --> 00:02:44,731
"داء السعفة"
75
00:02:44,799 --> 00:02:46,133
"الرَمَد"
76
00:02:46,200 --> 00:02:48,101
"فشل كلوي"
77
00:02:48,169 --> 00:02:49,436
78
00:02:49,504 --> 00:02:52,639
الآن, لسؤالنا الأخير المعتمد على السرعة
79
00:02:52,707 --> 00:02:55,208
من يضغط الجرس أولاً و يجيب إجابة صحيحة
80
00:02:55,276 --> 00:02:58,545
سيفوز باللقب وسيذهب لأسبوعنا النهائي الأسبوع القادم
"في "ديترويت
81
00:02:58,613 --> 00:03:02,549
القسم الأخير
"الواقيات الذكرية البيضاء"
82
00:03:02,617 --> 00:03:05,185
لسوء الحظ, لانملك المال الذي يذهب بنا للنهائيات
لذا سيتوجب علينا الإنسحاب
83
00:03:05,253 --> 00:03:07,120
لماذا لاتجعلون آباءكم يدفعون لكم ؟
84
00:03:07,188 --> 00:03:09,055
لأنه لايجب علينا
نحن ناد في المدرسة
85
00:03:09,123 --> 00:03:10,157
وعلى المدرسة أن تدفع الثمن
86
00:03:10,224 --> 00:03:11,491
إنها مسألة كبرياء
87
00:03:11,559 --> 00:03:13,226
أنتم محقون تماماً
88
00:03:13,294 --> 00:03:14,928
كم تحتاجون لتذهبون ؟
89
00:03:14,996 --> 00:03:16,363
مع الوقود و النزلات
90
00:03:16,430 --> 00:03:20,033
إن أكلنا حلقات بصل فحسب
فهي 250 دولار
91
00:03:20,101 --> 00:03:21,401
..مما يعني
92
00:03:23,971 --> 00:03:27,240
فقط علينا أن نبيع حلوى أكثر
92
00:03:28,971 --> 00:03:30,240
الحلقة الـ17 : ليلة من الإهمال
Translated by : abboodi-a
93
00:03:31,412 --> 00:03:34,781
أنا متأكدة أنكم تتساءلون عن سبب استدعائي لكم كلكم
94
00:03:34,849 --> 00:03:36,583
في منتصف الليل
95
00:03:36,651 --> 00:03:39,386
بينما بالعادة أذهب بهذا الوقت
لصيد المشردين بالسهام
96
00:03:39,453 --> 00:03:41,288
(دستن غولزبي)
"مدرب "الأدرينالين الصوتي
97
00:03:41,355 --> 00:03:42,689
(ساندي ريرسن)
98
00:03:42,757 --> 00:03:44,925
مدرّس مُجرّد من مهنته, وشاذ أسطوري
99
00:03:44,992 --> 00:03:46,493
تيري شوستر), العصبيّة)
100
00:03:46,561 --> 00:03:47,994
أنا أيضاً مساعدة المدير
101
00:03:48,062 --> 00:03:51,631
كلنا لدينا شيء واحد مشترك بيننا
102
00:03:51,699 --> 00:03:54,000
(كلنا نكره (ويل شوستر
103
00:03:54,068 --> 00:03:55,001
لديّ سؤال
104
00:03:55,069 --> 00:03:58,471
هل أنت أعزب ؟ -
أنا لست شاذ -
105
00:03:58,539 --> 00:04:02,609
لا أبالي, أنت مثير
"وأنا من أنواع "الشوّاذ المفترسون
106
00:04:02,677 --> 00:04:04,644
سأعترف, لقد كنت بسلسلة من الخسائر مؤخراً
107
00:04:04,712 --> 00:04:08,415
بخسارتي لمنافسة المحليات, وإن فاز (ويل) بالوطنية
108
00:04:08,482 --> 00:04:10,016
دوري كشخصية حاكمة بطلة
109
00:04:10,084 --> 00:04:12,719
بهذه المدرسة سيتم إغتصابه
110
00:04:12,787 --> 00:04:14,254
أنا أطلب منكم مساعدتكم
111
00:04:14,322 --> 00:04:16,790
مَهمّتنا ؟
(تدمير نادي (غلي
112
00:04:16,857 --> 00:04:20,093
سنهاجم إحساسهم المنخفض بالثقة بالنفس
113
00:04:20,161 --> 00:04:23,730
من أجل أن ينفجروا بوقت طويل قبل أن يصلوا
للمنافسات الوطنية
114
00:04:23,798 --> 00:04:24,864
..وأسمّي هذا الإتحاد
115
00:04:26,033 --> 00:04:27,767
"مجموعة الهلاك"
116
00:04:27,835 --> 00:04:29,236
117
00:04:29,303 --> 00:04:30,837
أولاً, هذا إسمٌ سخيف
118
00:04:30,905 --> 00:04:33,538
ثانياً, أي نوع من الإجتماعات الذي لايحتوي على
كعك أو شيء ما ؟
119
00:04:32,206 --> 00:04:33,540
120
00:04:33,608 --> 00:04:35,408
عجباً! إن الزواج بكِ حقاً صعب
121
00:04:35,476 --> 00:04:36,876
..وللعلم
122
00:04:36,944 --> 00:04:38,545
أنا أحاول المضيّ في حياتي
123
00:04:38,613 --> 00:04:39,980
(أنا لا أكره (ويل شوستر
124
00:04:40,047 --> 00:04:41,281
(لكنكِ تكرهين نادي (غلي
125
00:04:41,349 --> 00:04:43,016
هذا صحيح
126
00:04:43,084 --> 00:04:44,684
وأنا أبحث عن هواية جديدة
127
00:04:44,752 --> 00:04:47,619
ولهذا, سيكون التواصل معكم
:بالأسماء الشريرة الخارقة التالية
128
00:04:46,087 --> 00:04:47,621
129
00:04:47,688 --> 00:04:49,723
(ساندي ريرسن)
"أنت "الخنجر الورديّ
130
00:04:49,790 --> 00:04:51,691
"أنتِ "غرير العسل
131
00:04:51,759 --> 00:04:53,159
أكثر الحيوانات شراسة
132
00:04:53,227 --> 00:04:54,461
YouTube أبحثوا عن هذه المعلومة بـ
133
00:04:54,528 --> 00:04:56,730
دستن غولزبي) ؟)
"العريف وسيم"
134
00:04:56,797 --> 00:05:01,032
"إسمي أنا سيكون "الجينيرال زد
135
00:04:59,600 --> 00:05:01,034
136
00:05:01,102 --> 00:05:03,036
(أنا أدرّب أكثر الفرق فوزاً بتاريخ نوادي (غلي
137
00:05:03,104 --> 00:05:05,005
نحن ضامنين هزيمة ثانوية (ميكنلي) بالمسابقة الوطنية
138
00:05:05,072 --> 00:05:06,539
لماذا قد أريد الإشتراك بهذا ؟
139
00:05:06,607 --> 00:05:08,642
لأنك -ياعريف- تبدو لي أحمقاً
140
00:05:08,709 --> 00:05:11,411
يستمتع بالألعاب الذهنية مع خصومه
141
00:05:11,479 --> 00:05:12,512
هذا صحيح
إنني أحب حقاً عمل ذلك
142
00:05:12,580 --> 00:05:13,647
يا "جحفل الشر" ؟
143
00:05:13,714 --> 00:05:15,949
"مجموعة الهلاك" -
بإمكانكم الإعتماد عليّ -
144
00:05:16,017 --> 00:05:18,385
بالرغم من أنني أستمتع بمهنتي الثانية
145
00:05:18,452 --> 00:05:20,420
كمروّج ماريجوانا صغير
146
00:05:20,488 --> 00:05:22,222
إلا أن ذلك لايغيّر حقيقة
147
00:05:22,290 --> 00:05:23,957
أن (ويليام) أخذ وظيفتي
148
00:05:24,025 --> 00:05:25,158
هاهي جهازاتكم الندّاءة
149
00:05:25,226 --> 00:05:27,327
ستنتظرون تعليمات أكثر
150
00:05:27,395 --> 00:05:31,197
وحتى ذلكم الحين
..لن يتم معرفتنا إلا بـ
151
00:05:31,265 --> 00:05:33,500
"جحفل الشر" -
لا أظنني كنت أستمع عندما قلتِ الإسم -
152
00:05:33,567 --> 00:05:34,668
هل هو "جحفل" أم "مجموعة" ؟
153
00:05:34,735 --> 00:05:36,169
أسوأ أنصار على الإطلاق
154
00:05:39,940 --> 00:05:42,809
لقد اشتقت لكِ جداً الأسبوع الماضي
155
00:05:42,877 --> 00:05:44,811
مالذي تريدين منا عمله غداً ؟
156
00:05:44,879 --> 00:05:47,047
!تمهل يا كاوبوي, لم نأكل البيتزا بعد
157
00:05:47,114 --> 00:05:48,782
أنا لست إلا أحاول الظفر بكِ عندما أستطيع
158
00:05:51,085 --> 00:05:52,285
159
00:05:52,353 --> 00:05:54,487
160
00:05:52,355 --> 00:05:57,457
هذه أول علاقة حيث البنت بها
161
00:05:57,525 --> 00:05:59,626
لم تكن تضايقني لتقضي وقتاً أكثر معي
162
00:05:59,694 --> 00:06:00,894
اعتد على ذلك
163
00:06:00,961 --> 00:06:02,228
أنا مدرسة بديلة
164
00:06:02,296 --> 00:06:03,596
أنا حجرٌ متدحرج
165
00:06:03,664 --> 00:06:06,032
لقد حذرتك أن كونك في علاقة معي يعني
166
00:06:06,100 --> 00:06:07,567
أن تكون في حالة انتظار دائمة
167
00:06:07,635 --> 00:06:11,204
أنا رائعة و غير متوفرة بنفس الوقت
168
00:06:11,272 --> 00:06:13,540
أنتِ نوعاً ما رائعة
169
00:06:13,607 --> 00:06:15,108
ما رأيكِ بخطتي لبيع حلوى الماء المالح
170
00:06:15,176 --> 00:06:16,509
لإرسال "العباقرة" إلى "ديترويت" ؟
171
00:06:16,577 --> 00:06:20,146
.."أظنها سيئة كسوء كلمة "عباقرة
172
00:06:20,214 --> 00:06:21,548
لكن
173
00:06:21,615 --> 00:06:23,850
هاك مشكلتك, حسناً ؟
174
00:06:23,918 --> 00:06:26,052
أنت تفكر بحيّز صغير
175
00:06:26,120 --> 00:06:28,988
زوجتك السابقة المجنونة تلك لعبت بعقلك
176
00:06:29,056 --> 00:06:31,124
والآن تعتقد أنك لاتستطيع الحلم
177
00:06:31,192 --> 00:06:32,525
حسناً, ماهي فكرتكِ ؟
178
00:06:32,593 --> 00:06:35,595
ليلة من الإهمال
179
00:06:35,663 --> 00:06:37,997
ذلك يبدو وكأنها حياة مع زوجتي السابقة
180
00:06:38,065 --> 00:06:41,101
مضحك جداً, لا.. هاك ماتحتاج عمله
181
00:06:41,168 --> 00:06:42,836
إعمل حفل جمع أموال
182
00:06:42,903 --> 00:06:46,005
مثل عندما يحصل زلزال
183
00:06:46,073 --> 00:06:49,843
أو يريدون أن يجمعون مال لـ.. مرض محزن
184
00:06:49,910 --> 00:06:51,077
تلك فكرة رائعة حقاً
185
00:06:51,145 --> 00:06:52,779
أعلم ذلك
186
00:06:52,847 --> 00:06:54,781
طلابك يشعرون بالإهمال, صحيح ؟
187
00:06:54,849 --> 00:06:56,716
لذا ستملئ المسرح بأناس تواجدوا
188
00:06:56,784 --> 00:06:58,218
!!ليسمعونهم يعنون.. ويستشذون
189
00:06:58,285 --> 00:07:00,653
يعجبني هذا
190
00:07:00,721 --> 00:07:02,756
وبإمكاننا بيع تذاكر
191
00:07:02,823 --> 00:07:05,892
وهو مكان مثالي للتدرّب للمنافسة الوطنية
192
00:07:05,960 --> 00:07:07,360
وأتعلم ماهو أفضل جزء ؟
193
00:07:07,428 --> 00:07:09,796
لن نعمل سوى أغاني من فنانين مُهمَلين
194
00:07:11,499 --> 00:07:13,733
:لأنها
"ليلة من الإهمال"
195
00:07:13,801 --> 00:07:16,269
هل لك أن تعرّف معنى "فنان مُهَمل" ؟
196
00:07:16,337 --> 00:07:19,406
شخصٌ ما عبقريته لم يتم تقديرها
197
00:07:19,473 --> 00:07:20,473
تقصد مثلي
198
00:07:20,541 --> 00:07:22,542
أقصد, مثلنا كلنا
199
00:07:22,610 --> 00:07:24,544
حسناً, الكل
ليلة السبت القادمة
200
00:07:24,612 --> 00:07:25,779
في مسرحنا
201
00:07:25,846 --> 00:07:30,981
أول حفل جمع أموال سنويّ
لثانوية "ميكنلي" رسمياً سيتم عمله
202
00:07:28,048 --> 00:07:30,850
203
00:07:30,918 --> 00:07:32,085
204
00:07:33,858 --> 00:07:35,292
205
00:07:35,359 --> 00:07:36,993
"العريف وسيم"
إمش معي
206
00:07:37,061 --> 00:07:39,329
أنا متفاجئ حتى من رؤيتكِ لي
207
00:07:39,397 --> 00:07:41,131
لقد كنت مندمج بشكل جيد
208
00:07:41,198 --> 00:07:43,133
..(هاك مهمتك, إشاعة تقول أن (شوستر
209
00:07:43,200 --> 00:07:45,669
وتلك المدرسة البديلة (هولي هوليدي) على علاقة رسمية
210
00:07:45,736 --> 00:07:47,037
أريد منك أن تفصلهم
211
00:07:47,104 --> 00:07:49,406
إنها أكثر انفتاحاًً من محل خاص ببيع قميص ذا رقبة
212
00:07:49,473 --> 00:07:51,274
وربما بنفس درجة الأمراض التي به
213
00:07:51,342 --> 00:07:52,609
نوعي المفضل
214
00:07:52,677 --> 00:07:54,577
هل أنتِ مستعدة لأخباري يا "جينيرال زوق" ؟
215
00:07:54,645 --> 00:07:56,179
ساندي) كيف استطعت دخول المبنى)
216
00:07:56,247 --> 00:07:58,214
بل أن تطلق أجهزة انذار الحريق ؟
217
00:07:58,282 --> 00:08:00,317
عليّ أن أقول, مع كل هذا التسلسل
218
00:08:00,384 --> 00:08:01,918
لم أشعر بحيوية أكثر من هكذا
219
00:08:01,986 --> 00:08:03,520
ماهي مهمتي ؟
220
00:08:03,587 --> 00:08:04,821
أيها "الخنجر الورديّ" لقد وصلني للتوّ
221
00:08:04,889 --> 00:08:06,623
أن نادي (غلي) سيغنون بحفل موسيقي لجمع الأموال
222
00:08:06,691 --> 00:08:08,258
إنها الإفتتاحية التي نريد
223
00:08:08,326 --> 00:08:10,260
هنالك نادي طلاب أريد منك الإشراف عليه
224
00:08:10,328 --> 00:08:12,128
المقاطعة
225
00:08:12,196 --> 00:08:14,064
ثاني أقدم مهنة بالعالم
226
00:08:14,131 --> 00:08:15,165
مالذي أفعله هنا بحق الجحيم ؟
227
00:08:15,232 --> 00:08:16,232
جيد, بصوت أقوى
228
00:08:16,300 --> 00:08:17,834
بالأوقات القديمة
229
00:08:17,902 --> 00:08:19,269
المقاطعين وفروا خدمة مُحتاجَة
230
00:08:19,337 --> 00:08:21,771
لمجتمع القرون الوسطى -
أيها "الخنجر الورديّ".. لو سمحت -
231
00:08:21,839 --> 00:08:24,741
"مرحباً بكم لأول إجتماع "نادي المقاطعة
232
00:08:24,809 --> 00:08:26,176
لقد نصبتِ لي فخاً
233
00:08:26,243 --> 00:08:27,711
لقد أخبرتيني أن آتي إلى هنا وأحصل
على مساعدة بالواجبات
234
00:08:27,778 --> 00:08:29,646
مبارك عليكم, كلكم مقبولين
235
00:08:30,815 --> 00:08:33,983
أنا محتارٌ حقاً
236
00:08:34,051 --> 00:08:35,685
(أنا سأعمل أغنية لـ(ليكي لي
237
00:08:35,753 --> 00:08:37,654
(إنها خليط من (بيورك) و (فلورينس ويلش
238
00:08:37,722 --> 00:08:39,055
وموهبة جديدة واعدة
239
00:08:39,123 --> 00:08:40,390
ماذا عنك يا (مايك) ؟
240
00:08:40,458 --> 00:08:42,859
(ثورة الرقص لـ(مايك تشانغ
241
00:08:42,927 --> 00:08:44,728
لقد سأمت من أن رقصي يُتغلب عليه
242
00:08:44,795 --> 00:08:46,029
عن طريق غناءكم
243
00:08:46,097 --> 00:08:50,198
لن يكون سوايَ أنا و حركاتي الحلوة على المسرح
244
00:08:48,866 --> 00:08:50,233
245
00:08:50,301 --> 00:08:52,736
لقد نسيتم بخصوص أكثر الفنانين إهمالاً
246
00:08:52,803 --> 00:08:53,970
..لقد رآه نادي (غلي) هذا
247
00:08:54,038 --> 00:08:55,238
(أريثا فرانكلين)
248
00:08:55,306 --> 00:08:57,407
مُهمَلة ؟
"إنها "ملكة غناء الروح
249
00:08:57,475 --> 00:08:59,676
لقد أديت تجربة آداء لهذا النادي
250
00:08:59,744 --> 00:09:02,245
بغنائي "احترام" ولم نغني لها منذ ذلك الوقت
251
00:09:02,313 --> 00:09:03,413
(لذا سأغني أنا أغنية لـ(أريثا
252
00:09:03,481 --> 00:09:04,414
(رائع يا (مرسيدس
253
00:09:04,482 --> 00:09:05,849
كلكم رائعين
254
00:09:05,916 --> 00:09:08,017
تلك الأغاني مقبلات رائعة لأغنيتي
255
00:09:08,085 --> 00:09:10,320
"أغنية (سيلين ديون) "قلبي سيواصل النبض
256
00:09:10,388 --> 00:09:11,454
ستكون الأغنية النهائية
257
00:09:11,522 --> 00:09:12,789
258
00:09:12,857 --> 00:09:14,624
تلك وكأنها أكبر أغنية بالتاريخ
259
00:09:14,692 --> 00:09:15,959
لا, أنتم لاتفهمون
260
00:09:16,026 --> 00:09:18,228
سيلين) ليست الفنانة المُهمَلة, بل أنا)
261
00:09:18,295 --> 00:09:20,630
لقد كنت آمل أنا أن أعمل أغنية نهائية
262
00:09:20,698 --> 00:09:23,199
أتتذكرون يا شباب (صن شاين كوريزون) ؟
263
00:09:23,267 --> 00:09:24,634
أنتِ جاسوسة سيئة
264
00:09:24,702 --> 00:09:26,202
بجد, مع حجمكِ
265
00:09:26,270 --> 00:09:27,871
كان بإمكانكِ البقاء في أنابيب الهواء لأيام
266
00:09:27,938 --> 00:09:29,339
أنا لست جاسوسة
267
00:09:29,407 --> 00:09:31,274
Facebook لقد سمعت بخصوص حفلكم على
268
00:09:31,342 --> 00:09:32,809
و أردت أن أغني
269
00:09:32,877 --> 00:09:35,612
أعلم ماهو الشعور أن يكون
الشخص في فريق مسابقات
270
00:09:35,679 --> 00:09:38,314
لا أحد يعيرك إهتمام
لا أحد يبالي
271
00:09:38,382 --> 00:09:39,983
هذا ليس بشيء صحيح
نحن نجتهد جداً
272
00:09:40,050 --> 00:09:41,317
"نعم, لكنكِ بـ"الأدرينالين الصوتي
273
00:09:41,385 --> 00:09:42,552
كيف نعلم أننا نستطيع الوثوق بكِ ؟
274
00:09:42,620 --> 00:09:45,021
لأنني لا أمتلك أي ضغينة ضد أي أحد منكم
275
00:09:45,089 --> 00:09:48,525
Twitter لديّ 600 متابعين على
بإمكاني جعلهم كلهم يأتون
276
00:09:48,592 --> 00:09:49,959
كم تذكرة بعناها حتى الآن ؟
277
00:09:50,027 --> 00:09:52,228
أربع, لا أحد متهمّ
إن هذا محزن
278
00:09:52,296 --> 00:09:54,998
أرجوكم, دعوني أريكم ما بإمكاني عمله
279
00:09:55,065 --> 00:09:57,300
أودّ أن أغني الأغنية المثالية للإهمال
280
00:09:57,368 --> 00:09:58,635
"لوحدي تماماً"
* أغنية (سيلين ديون) الشهيرة *
281
00:09:58,702 --> 00:10:00,570
أنا مغنية أفضل من الكل
282
00:10:00,638 --> 00:10:02,205
لذلك أعلم ذلك الشعور
283
00:10:02,273 --> 00:10:04,507
أنا لوحدي تماماً بالقمة
284
00:10:04,575 --> 00:10:07,610
أيضاً, أنا قصيرة حقاً
لذا عندما أكون مع مجموعة من الناس
285
00:10:07,678 --> 00:10:09,712
أشعر وكأنني أهيم وحيدة في غابة
286
00:10:09,780 --> 00:10:12,115
محال أنها ستغني في مسرحنا, حسناً ؟
287
00:10:12,183 --> 00:10:13,650
إنها العدو
288
00:10:13,717 --> 00:10:16,886
رأيي أن نعطيها فرصة, أقصد
(أنتِ مَدينة لها يا (رايتشيل
289
00:10:16,954 --> 00:10:19,456
لقد أرسلتيها إلى منزل حشيش لعين
290
00:10:19,523 --> 00:10:21,591
291
00:10:24,261 --> 00:10:27,831
♪ When I was young ♪
292
00:10:27,898 --> 00:10:32,535
♪ I never needed anyone ♪
293
00:10:34,505 --> 00:10:37,907
♪ and making love
was just for fun ♪
294
00:10:39,877 --> 00:10:43,213
♪ those days are gone ♪
295
00:10:45,850 --> 00:10:49,719
♪ living alone ♪
296
00:10:49,787 --> 00:10:54,090
♪ I think
of all the friends I've known ♪
297
00:10:56,660 --> 00:11:00,563
♪ when I dial the telephone ♪
298
00:11:02,066 --> 00:11:05,969
♪ nobody's home ♪
299
00:11:13,544 --> 00:11:19,082
♪ all by myself ♪
300
00:11:19,149 --> 00:11:21,184
♪ don't wanna be ♪
301
00:11:21,252 --> 00:11:26,256
♪ all by myself ♪
302
00:11:26,323 --> 00:11:29,158
♪ anymore ♪
303
00:11:29,226 --> 00:11:35,164
♪ all by myself ♪
304
00:11:35,232 --> 00:11:37,166
♪ don't wanna live ♪
305
00:11:37,234 --> 00:11:41,905
♪ all by myself ♪
306
00:11:41,972 --> 00:11:49,345
♪ anymore... ♪
307
00:11:49,413 --> 00:11:53,917
308
00:11:53,984 --> 00:11:55,852
309
00:11:59,456 --> 00:12:07,363
♪ Don't wanna live by myself,
by myself anymore ♪
310
00:12:10,267 --> 00:12:14,203
♪ by myself ♪
311
00:12:14,271 --> 00:12:16,673
♪ anymore ♪
312
00:12:16,740 --> 00:12:25,815
♪ whoa, oh-oh, oh-oh. ♪
313
00:12:25,883 --> 00:12:28,851
314
00:12:30,821 --> 00:12:33,823
إذاً, هل تسمحون لي بالغناء ؟
315
00:12:33,891 --> 00:12:37,491
بالطبع لا, إنها تحاول أن تصل لشخصياتنا الطيبة
من أجل أن تتجسّس علينا
316
00:12:35,259 --> 00:12:37,493
317
00:12:37,561 --> 00:12:41,395
اسمعوا من يتكلم! لقد أخبرناكِ بنفس الشيء
(السنة الماضية مع (جيسي سانت جيمس
318
00:12:38,963 --> 00:12:41,397
319
00:12:41,465 --> 00:12:42,899
!وقد كنتم محقين
320
00:12:42,967 --> 00:12:44,867
هذا الشيء كله ليس بخصوصنا
"بل بخصوص "العباقرة
321
00:12:44,935 --> 00:12:47,765
نعم, نحتاج متابعي (صن شاين) على التويتر
ليأتوا ويدفعوا للتذاكر
322
00:12:46,303 --> 00:12:47,770
323
00:12:47,838 --> 00:12:49,572
أو لا فائدة من إقامة حفل على الإطلاق
324
00:12:49,640 --> 00:12:50,707
325
00:12:52,209 --> 00:12:55,111
لا بأس, (مرسيدس) أنتِ راضية أن يتم ركلكِ
326
00:12:55,179 --> 00:12:56,779
للمكان الأوسط الأقل لمعان
327
00:12:56,847 --> 00:12:57,981
صحيح ؟
328
00:12:58,048 --> 00:13:00,883
بالطبع, على ما أظن
329
00:13:03,053 --> 00:13:05,321
بالطبع
330
00:13:10,094 --> 00:13:11,794
331
00:13:11,862 --> 00:13:13,763
يا (مرسيديس).. هل لي أن آخذ حذائكِ ؟
332
00:13:13,831 --> 00:13:17,433
أعدكِ أن أعطيكِ من شبشبي القذر بالمقابل
333
00:13:17,501 --> 00:13:19,135
أتعلمين كم هو صعب
334
00:13:19,203 --> 00:13:20,837
إيجاد سنيكرز ذات مقدمة عالية و مبطنة بالجلد ؟
335
00:13:20,904 --> 00:13:22,372
حقاً ؟ أنا متفاجئة
336
00:13:22,439 --> 00:13:24,474
أنكِ لم تتخلصي منها فحسب, بالنظر إلى
337
00:13:24,541 --> 00:13:25,775
كم تظنين أنكِ صغيرة
338
00:13:25,843 --> 00:13:27,910
أنتِ أكثر مغنية موهوبة بالنادي
339
00:13:27,978 --> 00:13:30,113
ومع ذلك تأخذين المقعد الخلفي من أجل الجميع
340
00:13:30,180 --> 00:13:32,115
مالمفترض عليّ عمله ؟
341
00:13:32,182 --> 00:13:34,450
لقد سأمت من المقاتلة مع (رايتشيل) طوال الوقت
342
00:13:34,518 --> 00:13:37,520
حسناً, أنتِ دائماً تغنين عن ا ل ا ح ت ر ا م
343
00:13:37,588 --> 00:13:39,522
لكن الإحترام ليس شيء تطلبينه
344
00:13:39,590 --> 00:13:40,857
بل عليكِ المطالبة به
345
00:13:40,924 --> 00:13:42,458
وأنت تستحقينه
346
00:13:42,526 --> 00:13:44,527
لايبدو وأنك تعانين بذلك القسم
347
00:13:44,595 --> 00:13:46,062
صحيح
وأتعلمين ؟
348
00:13:46,130 --> 00:13:48,698
(وكذلك (أريثا فرانكلين) و (جينيفر لوبيز
(و (مرايا كاري
349
00:13:48,766 --> 00:13:51,200
أتعلمين لماذا ؟ لأنهم يُثبتون أنفسهم كل يوم
350
00:13:51,268 --> 00:13:53,736
لقد سمعت أن (مرايا) تعمل مواعيد الساعة التاسعة صباحاً
351
00:13:53,804 --> 00:13:55,938
وتأتي الساعة الرابعة عصراً
352
00:13:56,006 --> 00:13:58,775
لأنها تعلم أن الناس سينتظرون
353
00:13:58,842 --> 00:14:01,077
لكن هذه الأنواع من المطالب سخيفة
354
00:14:01,145 --> 00:14:02,912
بالضبط, لكن عندما ترين أنه
355
00:14:02,980 --> 00:14:04,781
مهما كانت مطالبكِ سخيفة
سيلبيها الناس
356
00:14:04,848 --> 00:14:06,249
أنتِ تعلمين أنكِ تمتلكينه -
ماذا ؟ -
357
00:14:06,316 --> 00:14:09,786
الإحترام, وكمديرة لكِ
358
00:14:09,853 --> 00:14:11,120
رأيي أنكِ تصغرين من نفسكِ
359
00:14:11,188 --> 00:14:13,156
لحظة.. منذ متى وأنتِ مديرتي ؟
360
00:14:13,223 --> 00:14:15,191
منذ أن وافقتِ أن تعطيني عشرة بالمئة
361
00:14:15,259 --> 00:14:17,927
من مهما كانت القيمة التي نفكر بها
من أجل أن نطلبها
362
00:14:20,030 --> 00:14:22,131
يا أخت, أنا موافقة
363
00:14:23,988 --> 00:14:25,822
364
00:14:29,660 --> 00:14:31,628
هل أنتِ بخير ؟
365
00:14:31,696 --> 00:14:34,297
نعم, سأكون ذلك عندما تكون هذه الطاولة نظيفة
366
00:14:36,134 --> 00:14:38,835
أسمع أن الوسواس القهري يزداد سوءً
367
00:14:38,903 --> 00:14:40,737
عندما يكون الشخص تحت ضغط كبير
368
00:14:42,940 --> 00:14:44,441
369
00:14:44,509 --> 00:14:46,009
كارل) رحل)
370
00:14:50,548 --> 00:14:52,616
لقد طلب الفسخ
371
00:14:52,683 --> 00:14:57,219
والذي أعتقد أنه يستحقه شرعياً
372
00:14:55,887 --> 00:14:57,387
373
00:14:57,455 --> 00:15:00,190
بالنظر إلى أننا لم نتم الزواج حقاً
374
00:15:00,258 --> 00:15:01,158
ألم تمارسوا...؟
375
00:15:05,229 --> 00:15:06,730
بأي عمر أنت مسموح لك
376
00:15:06,798 --> 00:15:09,733
أن تنظر للولاء ولاتحمل شيئاً سوى الندم ؟
377
00:15:09,801 --> 00:15:11,201
هل عمر 32 صغير على ذلك ؟
378
00:15:17,542 --> 00:15:18,909
379
00:15:17,576 --> 00:15:21,344
لقد اعتقدت حقاً أنني سأكون قادرة
على التعامل بوسواسي القهري بالوقت الحالي
380
00:15:23,681 --> 00:15:27,217
..لقد مرّ وقت طويل, وأنا
381
00:15:27,285 --> 00:15:29,119
تعِبة جداً
382
00:15:34,525 --> 00:15:36,526
هذا غداءكِ ؟
383
00:15:36,594 --> 00:15:38,695
نعم
384
00:15:46,503 --> 00:15:47,370
مالذي تعمله ؟
385
00:15:50,374 --> 00:15:53,443
يوم ما, ستجدين طريقة لتهزمي هذا الشيء
386
00:15:53,511 --> 00:15:55,011
حتى ذلكم الحين
387
00:15:55,079 --> 00:15:57,581
أنا هنا من أجلكِ
388
00:15:57,648 --> 00:15:59,015
بلا أي إطلاق أحكام
389
00:15:59,083 --> 00:16:01,118
..فقط
390
00:16:01,185 --> 00:16:02,986
صديق تستطعين الإعتماد عليه
391
00:16:05,523 --> 00:16:07,657
نخبك
392
00:16:13,865 --> 00:16:15,332
393
00:16:15,399 --> 00:16:18,235
العباقرة" طلبوا منا أن نكون رؤساء الحفل"
394
00:16:18,302 --> 00:16:21,009
ونودّ أن نختاركِ كرئيسة للمواهب ومتعلقاتها
395
00:16:19,737 --> 00:16:21,004
396
00:16:21,072 --> 00:16:22,305
لقد توقعنا أنكِ ربما معتادة على الإرتباط
397
00:16:22,373 --> 00:16:24,274
بالموهبة بما أنكِ موهوبة جداً
398
00:16:24,342 --> 00:16:27,010
أولاً, أنا أشعر بالشرف لمجيئكم لي أولاً
399
00:16:27,078 --> 00:16:29,546
لكني أظنه من غير الأدب من جانبك
400
00:16:29,614 --> 00:16:31,615
أن تكبر قيمة عشيقتك أمامي -
مذهل -
401
00:16:31,682 --> 00:16:34,618
لأننا نواجه مشكلة مع أحد المغنيين
402
00:16:34,685 --> 00:16:36,786
m&m أ/ أحتاج إلى وعاء من حبوب خضراء
403
00:16:36,854 --> 00:16:39,389
وبقولي لـ "وعاء" أقصد وعاء كبير
بل حقاً برميل صغير
404
00:16:39,457 --> 00:16:40,590
405
00:16:40,658 --> 00:16:41,992
ثانياً/ أحتاج إلى مرطبات
406
00:16:42,059 --> 00:16:45,028
العديد منهم, بل فريق منهم
407
00:16:45,096 --> 00:16:48,330
عملها الوحيد هي أن تجعل الهواء -الذي تتنفسه (مرسيدس)- رطباً
408
00:16:46,697 --> 00:16:48,331
409
00:16:48,399 --> 00:16:50,667
سنحاول بأقصى مانستطيع -
لم أنتهِ -
410
00:16:50,735 --> 00:16:53,336
قبل كل آداء, أودّ أن أغسل يديّ
411
00:16:53,404 --> 00:16:56,940
وبعد أن أعمل ذلك, أودّ أن أجففها على جرو منعش
412
00:16:57,008 --> 00:16:59,109
المعذرة ؟ -
(أعتقد أنك سمعت الآنسة (جونز -
413
00:16:59,177 --> 00:17:03,111
في الواقع, لو كنت مكانك لقررت
أن أحضر سلة من الجراء
414
00:17:03,179 --> 00:17:05,180
في حالة لو أنها قرّرت أن تأخذ استحمام بعد العرض
415
00:17:03,247 --> 00:17:05,382
416
00:17:05,449 --> 00:17:07,716
النجوم يعملون مطالب كما يعمل
الأطفال قذارة في حفاظاتهم
417
00:17:06,584 --> 00:17:07,751
418
00:17:07,818 --> 00:17:09,452
لايتسطيعون منع أنفسهم
ما يريده النجوم
419
00:17:09,520 --> 00:17:11,154
هو فقط أن يتم تقديرهم واحترامهم
420
00:17:11,222 --> 00:17:13,323
يريدون أن يشعرون أن هناك من يسمعهم
421
00:17:13,391 --> 00:17:15,058
لقد بدت جادة حقاً بخصوص الجرو
422
00:17:15,126 --> 00:17:17,928
من الواضح أن هذه موهبة قد أهملناها
423
00:17:17,995 --> 00:17:19,229
نفس شعوري
424
00:17:19,297 --> 00:17:21,665
اتركوا الأمر لي
سأهتم بالأمر
425
00:17:24,235 --> 00:17:25,569
مرحباً يا صف
426
00:17:25,636 --> 00:17:27,637
أنا أشهر المطلقات بالعالم وأكثرهن أناقة
427
00:17:27,705 --> 00:17:30,006
(والاس سيمبسون)
428
00:17:30,074 --> 00:17:32,809
لقد تزوّجت عدة مرات
ثم وقعت في حب
429
00:17:32,877 --> 00:17:35,245
إدوارد الثامن) ثم جعلته يتنحى عن العرش)
430
00:17:35,313 --> 00:17:39,749
كان لديّ أيديّ عملاقة
لذلك الكثير من الناس ظن
431
00:17:39,817 --> 00:17:42,552
أنني خنثى, وأنا لست كذلك
432
00:17:42,620 --> 00:17:44,287
آخرين ظنوا أنني متعاطفة مع النازيين
433
00:17:44,355 --> 00:17:45,822
ذلك كان صحيحاً
434
00:17:45,890 --> 00:17:48,391
!رباه! لكم ظننت أن (هتلر) كان واعداً
435
00:17:48,459 --> 00:17:49,993
غداً سنعمل
436
00:17:50,061 --> 00:17:53,663
كاثرين العظيمة) و حصانها (فريد).. لذا تعالوا مبكراً)
437
00:17:57,235 --> 00:17:59,202
لم نتعرف على بعضنا
438
00:17:59,270 --> 00:18:01,438
(أنا (دستن غولزبي
"مدرب "الأدرينالين الصوتي
439
00:18:01,505 --> 00:18:03,206
440
00:18:03,274 --> 00:18:04,975
إذاً أنتم المنافسين الكبار بمنافسات الوطنية
441
00:18:05,042 --> 00:18:07,444
شكراً جزيلاً لك بتقديم نجمتك
442
00:18:07,511 --> 00:18:09,946
لـ ليلتنا ليلة الإهمال
443
00:18:10,014 --> 00:18:12,649
ماذا ؟ لم أوافق على ذلك
444
00:18:12,717 --> 00:18:16,486
دعيني أختصر إلى المطارة المثيرة
445
00:18:16,554 --> 00:18:18,054
فكري كم بقي لكِ من السنوات
446
00:18:18,122 --> 00:18:19,522
من التبييض المنتج
447
00:18:19,590 --> 00:18:22,359
تلك ليست بيوض في أنابيب الفالوب
448
00:18:22,426 --> 00:18:24,394
إنها لآلئ مثيرة و نادرة
449
00:18:24,462 --> 00:18:26,963
إذاً أنت تحاول إغرائي
450
00:18:27,031 --> 00:18:28,999
أصبتِ, هذا الشعر 85% منه لي
451
00:18:29,066 --> 00:18:31,034
و حسابي المنَوي سرّي
452
00:18:31,102 --> 00:18:32,636
453
00:18:32,703 --> 00:18:35,972
بقدر ما كان هذا مغرياً
إلا أن لديّ عشيق
454
00:18:36,040 --> 00:18:37,274
نعم, لديكِ الآن
455
00:18:37,341 --> 00:18:39,476
اعترفي, أنا وسيم
456
00:18:39,543 --> 00:18:41,478
أنا جميل, وسهل على العين أن تراني
457
00:18:41,545 --> 00:18:43,313
أيضاً, أنا بديع
458
00:18:43,381 --> 00:18:46,916
(وأنا أواعد (ويل شوستر
459
00:18:46,984 --> 00:18:48,251
(دعيني أخبركِ شيء عن (ويل شوستر
460
00:18:48,319 --> 00:18:49,986
ذلك الرجل لديه أيادي أطفال
461
00:18:50,054 --> 00:18:52,022
بجد, إنها غريبة
462
00:18:52,089 --> 00:18:55,091
مرة رأيته يحاول رفع هامبورغر كبير ولم يستطع
463
00:18:55,159 --> 00:18:56,526
لقد اضطر أن يأكله طبقة طبقة
464
00:18:56,594 --> 00:19:00,895
صغيرة جداً كأيدي الأطفال
465
00:18:58,963 --> 00:19:00,163
466
00:19:00,231 --> 00:19:03,199
وهي التي كبيرة بما فيه الكفاية لتبريحك ضرباً
467
00:19:03,267 --> 00:19:04,801
هذا مُحرج
468
00:19:06,537 --> 00:19:08,571
فكري بعرضي
469
00:19:10,775 --> 00:19:11,975
أي عرض ؟
470
00:19:12,043 --> 00:19:13,310
لقد كان يغازلني فحسب
471
00:19:13,377 --> 00:19:15,211
أليس ذلك سخيفاً ؟
472
00:19:17,615 --> 00:19:19,115
مالمشكلة ؟
473
00:19:19,183 --> 00:19:21,418
لقد كنا سنتغدى معاً ولم تحضري
474
00:19:21,485 --> 00:19:23,853
وقد تم مغازلتكِ من عدونا اللدود
475
00:19:23,921 --> 00:19:25,655
كيف لهذا أن يكون خطأي ؟
476
00:19:25,723 --> 00:19:27,624
وبالمناسبة, لقد أتيت للغداء
477
00:19:27,692 --> 00:19:31,192
وقد بدا أنك حقاً تمرّ بوقت طيب
478
00:19:29,160 --> 00:19:31,194
479
00:19:31,262 --> 00:19:34,164
..لقد شعرت نوعاً ما أنني كنت سأتطفل, لذا
480
00:19:34,231 --> 00:19:35,632
481
00:19:35,700 --> 00:19:37,434
(أنا لست من النوع الذي يغار يا (ويل
482
00:19:37,501 --> 00:19:39,336
ولا أنا
483
00:19:39,403 --> 00:19:43,373
ماذا لو نستبدل جدال لا فائدة منه
484
00:19:43,441 --> 00:19:45,775
بالتدرب على غنائنا الثنائي للحفل
485
00:19:45,843 --> 00:19:49,679
لا أشعر حقاً وأنني بمزاج عمل أغنية ثنائية الآن
486
00:19:51,248 --> 00:19:53,550
أظنه علي تصفية ذهني
487
00:19:56,253 --> 00:19:59,055
لا مشكلة
488
00:20:02,026 --> 00:20:04,394
أراك بالحفل
489
00:20:06,397 --> 00:20:09,532
490
00:20:09,600 --> 00:20:14,131
كما ترين, لقد تبعنا تعليماتكِ بالتمام
491
00:20:11,869 --> 00:20:14,137
492
00:20:14,205 --> 00:20:16,072
أين جرْوي ؟
493
00:20:16,140 --> 00:20:17,674
لقد طلبت خصّيصاً جرواً
494
00:20:17,742 --> 00:20:19,509
هذا لا يُصدّق
495
00:20:19,577 --> 00:20:22,178
كيف لي أن أعمل هكذا ؟
496
00:20:22,246 --> 00:20:25,415
لا تقلقي, (بوكرمان) يفتش الحاويات بحثاً عن الجرو المثالي
497
00:20:25,483 --> 00:20:27,417
جيد, هذا تقريباً ما يستحقه الفنان
498
00:20:27,485 --> 00:20:29,486
الذي سيعمل الأغنية النهائية للحفل
499
00:20:29,553 --> 00:20:34,021
في الواقع (صن شاين) ستغني الأغنية الأخيرة
500
00:20:32,089 --> 00:20:34,357
501
00:20:34,425 --> 00:20:36,126
لأنها ستحضر المئات من الناس
502
00:20:36,193 --> 00:20:38,061
503
00:20:38,129 --> 00:20:39,796
وثم أنا سأخرج قبل (صن شاين) لأنني.. أنا
504
00:20:39,864 --> 00:20:43,166
و الآنسة (هوليدي) و (مرسيديس) سيؤدون قبلي
505
00:20:43,234 --> 00:20:44,634
لا بأس
506
00:20:45,970 --> 00:20:47,871
لكن الآنسة (جونز) لايسرها ذلك
507
00:20:47,938 --> 00:20:49,205
لكن بالمقابل, إنها تطالب
508
00:20:49,273 --> 00:20:52,341
بيوم الحفل وخلاقه أن لاتطأ قداماها الأرض
509
00:20:52,409 --> 00:20:53,476
المعذرة ؟
510
00:20:53,544 --> 00:20:55,412
ألم تري حفل زواج (سيلين) ؟ -
تم حملها -
511
00:20:55,479 --> 00:20:56,679
جولة (شير) الموسيقية لعودتها ؟ -
تم حملها -
512
00:20:56,747 --> 00:20:57,847
غاغا) بحفل "الجراميز" ؟)
513
00:20:57,915 --> 00:20:59,749
حملوا أمها حملاً
514
00:20:59,817 --> 00:21:01,418
..أنا آسفة, لكن
515
00:21:01,485 --> 00:21:04,754
هل تقولين أنكِ تودين أن يتم حملك ببيضة عملاقة ؟
516
00:21:07,758 --> 00:21:09,726
سنعود إليكِ بخصوص ذلك
517
00:21:12,288 --> 00:21:13,689
وقد كان هذا فصل اللغة الإسبانية
518
00:21:13,757 --> 00:21:15,624
وبالطبع, أنت تعلم غرفة الغناء
519
00:21:15,692 --> 00:21:17,059
مرحباً.. أسرعوا للمسرح
520
00:21:17,127 --> 00:21:18,661
العرض على وشك أن يبدأ
521
00:21:18,728 --> 00:21:19,995
سيكون مسرحاً ممتلئ
522
00:21:20,063 --> 00:21:21,797
عليكم أن تصلوا هناك مبكراً
لتحصلوا على مقاعد جيدة
523
00:21:21,865 --> 00:21:23,699
سنحضر حالاً, أنا أري (بلين) المكان
524
00:21:23,767 --> 00:21:25,234
شكراً لمجيئكم ودعمكم لنا
525
00:21:25,301 --> 00:21:26,368
إنه شيء رائع حقاً
526
00:21:26,436 --> 00:21:27,569
إلى اللقاء
527
00:21:30,106 --> 00:21:31,707
أنت تفتقدهم
528
00:21:31,775 --> 00:21:34,743
مالذي تعملانه هنا بحق الجحيم ؟
529
00:21:34,811 --> 00:21:36,245
نحن هنا من أجل الحفل
لاتخبرني أنك ستذهب أنت أيضاً
530
00:21:36,312 --> 00:21:37,579
مستحيل
531
00:21:37,647 --> 00:21:39,448
لقد كنت أرفع أثقال بالصالة الرياضية
532
00:21:39,516 --> 00:21:41,083
وأحد الطلاب أخبرني أنكما هنا
533
00:21:41,151 --> 00:21:42,785
ناشرين غبار خيالاتكم بكل الأنحاء
534
00:21:42,852 --> 00:21:44,286
هلاّ سكتّ فحسب ؟
535
00:21:44,354 --> 00:21:46,121
بإمكانك أن تعيش أي كذبة تريد
536
00:21:46,189 --> 00:21:47,723
لكن لاتتظاهر أن ثلاثتنا لايعلم حقاً مالذي يجري هنا
537
00:21:47,791 --> 00:21:49,525
أنت لا تعلم شيئاً يا شاذ
538
00:21:49,592 --> 00:21:52,461
شجاع حقاً بقبضتيك
539
00:21:52,529 --> 00:21:54,496
لكنك جبان عندما يتعلق الأمر بالحقيقة
540
00:21:54,564 --> 00:21:57,366
الحقيقة بخصوص ماذا ؟ -
!(لا شأن لكِ يا (جينفر لوبيز -
541
00:21:59,235 --> 00:22:01,203
أولاً, أي شيء تعمله أصبح من شأني
542
00:22:01,271 --> 00:22:04,106
عندما قرّرت رمي العصير البارد على وجهي
543
00:22:04,174 --> 00:22:06,542
أظنه بإمكاني التغلب على لوطيان و بنت
544
00:22:06,609 --> 00:22:08,711
(Chuckles)
Okay.
545
00:22:08,778 --> 00:22:10,079
هاك ما سيحصل, أمامك خياران
546
00:22:10,146 --> 00:22:12,514
تبقى هنا, وأكسر لك واحدة من خصيتاك
547
00:22:12,582 --> 00:22:15,551
اليمنى أم اليسرى, الخيار لك
أم أنك ترحل
548
00:22:15,618 --> 00:22:17,286
وتعيش لتكون أحمقاً ليوم آخر
549
00:22:17,353 --> 00:22:20,556
وأيضاً, لديّ أمواس حلاقة مخبأة في شعري
550
00:22:20,623 --> 00:22:21,890
العديد منها
551
00:22:21,958 --> 00:22:23,692
كلها بالأعلى
552
00:22:23,760 --> 00:22:25,894
553
00:22:25,962 --> 00:22:26,995
كان بإمكاننا التعامل مع هذا
554
00:22:27,063 --> 00:22:29,131
لقد كان ممتعاً أكثر عملها معاً
555
00:22:29,199 --> 00:22:30,265
556
00:22:30,333 --> 00:22:33,335
اللعنة
557
00:22:33,403 --> 00:22:35,771
♪ la, la, la, la, la ♪
558
00:22:35,839 --> 00:22:37,372
♪ la, la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
559
00:22:37,440 --> 00:22:38,640
لحظة, لحظة
لقد وصل هذا للتوّ
560
00:22:38,708 --> 00:22:40,042
طبقاً لحساب (صن شاين) على التويتر
561
00:22:40,110 --> 00:22:42,144
إنها لن تأتي, وكذلك متابعيها
562
00:22:42,212 --> 00:22:43,912
أخبرتكم, إنها شر
563
00:22:43,980 --> 00:22:44,980
لقد كنت بالمسرح للتو
564
00:22:45,048 --> 00:22:46,348
هناك تقريباً, 6 أشخاص
565
00:22:46,416 --> 00:22:47,950
رأيي أن نترك هذا كله ونذهب
566
00:22:50,019 --> 00:22:52,221
لا لا.. سحقاً لذلك
567
00:22:52,288 --> 00:22:54,490
أولئك الناس دفعوا مالاً ليرونا نغني
568
00:22:54,557 --> 00:22:55,991
ماهي تلك المقولة ؟
569
00:22:56,059 --> 00:22:58,527
على العرض أن يذهب لكل الأماكن.. أو ماشابه
570
00:22:58,595 --> 00:23:00,229
"أنت تقصد "على العرض أن يتواصل -
نعم -
571
00:23:00,296 --> 00:23:01,663
إن (فين) محق يا رفاق
572
00:23:01,731 --> 00:23:03,432
حسناً, سواءً كان هناك 6 أم 600
573
00:23:03,500 --> 00:23:05,467
هنالك ناس ولازال علينا أن نؤدي بأقصى مالدينا
574
00:23:05,535 --> 00:23:07,903
حسناً.. (تينا) أنتِ الأولى
575
00:23:07,971 --> 00:23:10,739
(Lykke Li's "I follow rivers"
plays)
576
00:23:21,084 --> 00:23:23,352
♪ Oh, I beg you ♪
577
00:23:23,419 --> 00:23:26,555
♪ can I follow? ♪
578
00:23:26,623 --> 00:23:29,224
!أنتِ سيئة -
أين (رايتشيل بيري) ؟ -
579
00:23:29,292 --> 00:23:30,425
♪ Be my only ♪
580
00:23:30,493 --> 00:23:32,861
!نريد أغاني المسرحيات الموسيقية
581
00:23:32,929 --> 00:23:35,998
♪ Be the water
where I'm wading ♪
582
00:23:36,065 --> 00:23:37,866
!أنتِ تجعلينني أتقيأ
583
00:23:37,934 --> 00:23:40,402
♪ Running high ♪
584
00:23:40,470 --> 00:23:44,039
♪ run deep, run wild ♪
585
00:23:44,107 --> 00:23:47,709
♪ oh, I'll follow,
I'll follow you ♪
586
00:23:47,777 --> 00:23:50,479
♪ deep sea, baby ♪
587
00:23:50,547 --> 00:23:52,247
اللعنة, هل هذه موسيقى أصلاً ؟
588
00:23:52,315 --> 00:23:53,782
♪ Oh, oh, oh ♪
589
00:23:53,850 --> 00:23:55,050
!قبلي مؤخرتي
590
00:23:55,118 --> 00:23:56,518
♪ Oh, oh ♪
I can't take this!
591
00:23:56,586 --> 00:23:58,020
لا أطيق هذا -
♪ oh, oh, oh, oh ♪ -
592
00:23:58,087 --> 00:23:59,588
♪ oh, oh, oh, oh. ♪
593
00:23:59,656 --> 00:24:01,790
594
00:24:01,858 --> 00:24:03,325
595
00:24:03,393 --> 00:24:05,360
596
00:24:05,428 --> 00:24:09,331
597
00:24:09,399 --> 00:24:12,835
إنه أسوأ إحساس أحسسته بحياتي
598
00:24:12,902 --> 00:24:14,336
لم أظنه كان ممكناً
599
00:24:14,404 --> 00:24:15,504
أن يكرهنا الناس أكثر
600
00:24:15,572 --> 00:24:16,905
سنلغي هذا
601
00:24:16,973 --> 00:24:20,075
يا شباب, أكره أن أقول هذا
لكن عليكم أن تبتهجوا
602
00:24:20,143 --> 00:24:22,311
تينا) يؤسفني أنكِ مررت بكل هذا)
603
00:24:22,378 --> 00:24:24,179
لكنه درس قيّم لنا
604
00:24:24,247 --> 00:24:26,515
أقصد, هذا جزء من المجال
605
00:24:26,583 --> 00:24:27,983
أحياناً الناس قد يكونون لئيمين حقاً
606
00:24:28,051 --> 00:24:29,685
فكروا بمالذي سيحصل
607
00:24:29,752 --> 00:24:31,620
لو أننا واجهنا جمهوراً غير ودي في نيويورك
608
00:24:31,688 --> 00:24:34,155
وأنا متأكد أن سيكون مقاطعين لـ (الأدرينالين الصوتي) أيضاً
609
00:24:33,223 --> 00:24:34,857
610
00:24:34,924 --> 00:24:37,860
يجب أن نتقوّى خلال هذا
611
00:24:37,927 --> 00:24:40,329
أظنني أعلم طريقة لإخراس أولئك المقاطعين
612
00:24:40,396 --> 00:24:41,597
لأغنية أم اثنتان
613
00:24:41,664 --> 00:24:43,966
خذي بقدر ماتريدين
614
00:24:44,033 --> 00:24:45,334
شكراً يا عزيزتي, سآخذ 2
615
00:24:45,401 --> 00:24:46,668
وتذكروا
616
00:24:46,736 --> 00:24:49,338
صوّتوا لـ (كوين فابري) كملكة لحفل التخرّج
617
00:24:49,405 --> 00:24:52,908
والآن, أرجوكم أن تستمتعوا ببعض المهارات الرقصية
618
00:24:52,976 --> 00:24:54,910
للسيد (مايك تشانغ) بينما هو يتراقص
619
00:24:54,978 --> 00:24:56,912
"bubble toes" (لأغنية (جاك جونسون
620
00:24:59,616 --> 00:25:02,885
♪ It's as simples as something
that nobody knows ♪
621
00:25:02,952 --> 00:25:05,454
♪ that her eyes are as big
as her bubbly toes ♪
622
00:25:05,521 --> 00:25:06,588
♪ on the feet of a queen ♪
623
00:25:06,656 --> 00:25:08,323
♪ of the hearts of the cards ♪
624
00:25:08,391 --> 00:25:10,993
♪ and her feet are all covered
with tar balls ♪
625
00:25:11,060 --> 00:25:13,428
♪ and so ♪
626
00:25:16,699 --> 00:25:18,600
♪ well, I was eating lunch
at the dlg ♪
627
00:25:18,668 --> 00:25:21,770
♪ when this little girl came
and she sat next to me ♪
628
00:25:21,838 --> 00:25:24,273
♪ never seen nobody move
the way she did ♪
629
00:25:24,340 --> 00:25:26,408
♪ well, she did, and she does,
and she'll do it again ♪
630
00:25:26,476 --> 00:25:29,278
♪ when you move like a
jellyfish, rhythm is nothing ♪
631
00:25:29,345 --> 00:25:31,780
♪ you go with the flow,
you don't stop ♪
632
00:25:31,848 --> 00:25:32,648
♪ hmm ♪
633
00:25:37,387 --> 00:25:39,554
♪ it's as common as something
that nobody knows ♪
634
00:25:39,622 --> 00:25:41,924
♪ that her beauty will follow
wherever she goes ♪
635
00:25:41,991 --> 00:25:43,992
♪ up the hill
in the back of her house ♪
636
00:25:44,060 --> 00:25:46,528
♪ in the wood, she'll love me
forever, I know ♪
637
00:25:46,596 --> 00:25:50,165
♪ she la, da, da, da, da, da ♪
638
00:25:50,233 --> 00:25:53,502
♪ la, da, da, da, da, da, da,
la... ♪
639
00:25:57,273 --> 00:25:59,308
♪ if you would only listen ♪
640
00:25:59,375 --> 00:26:01,343
♪ you might just realize
what you're missing ♪
641
00:26:01,411 --> 00:26:02,778
♪ you're missing me ♪
642
00:26:07,350 --> 00:26:10,018
♪ it's as simple as something
that nobody knows ♪
643
00:26:10,086 --> 00:26:12,487
♪ that her eyes are as big
as her bubbly toes ♪
644
00:26:12,555 --> 00:26:15,791
♪ on the feet of a queen
of the hearts of the cards ♪
645
00:26:15,858 --> 00:26:17,793
♪ he feet are infested
with tar balls ♪
646
00:26:17,860 --> 00:26:20,796
♪ and la, da, da, da, da, da ♪
647
00:26:20,863 --> 00:26:23,532
♪ la, da, da, da, da, da, da ♪
648
00:26:23,599 --> 00:26:25,167
♪ la, da, da, da, da, da ♪
649
00:26:25,234 --> 00:26:28,603
♪ la, da, da, da, da, da, da,
da... ♪
650
00:26:28,671 --> 00:26:30,339
651
00:26:30,406 --> 00:26:32,174
652
00:26:32,241 --> 00:26:33,575
653
00:26:33,643 --> 00:26:35,043
654
00:26:35,111 --> 00:26:36,812
لقد كان ذلك رائع جداً
655
00:26:36,879 --> 00:26:38,947
656
00:26:39,015 --> 00:26:41,116
(أحسنت يا (مايك
657
00:26:41,184 --> 00:26:43,285
يبدو أن نادي المقاطعة قد أحب الحلوى
658
00:26:43,353 --> 00:26:45,087
نعم, لكننا على وشك النفاذ من الحلوى
659
00:26:45,154 --> 00:26:47,855
كيف ستبقيهم من عمل ذلك بعد الإستراحة ؟
660
00:26:46,522 --> 00:26:47,889
661
00:26:47,957 --> 00:26:49,891
بأن نكون بارعين للغاية لدرجة
أنهم لايستطيعون مقاطعتنا
662
00:26:49,959 --> 00:26:51,193
وأعلم الشخص المناسب للمهمة
663
00:26:51,260 --> 00:26:53,562
أيـ.. أين (مرسيديس) ؟
664
00:26:53,629 --> 00:26:55,831
حان دورها
665
00:26:55,898 --> 00:26:58,866
المعذرة, الآنسة (جونز) لم يعجبها معاملتكم لها
666
00:26:57,734 --> 00:26:58,867
667
00:26:58,935 --> 00:27:00,469
وترفض أن تخرج
668
00:27:00,536 --> 00:27:02,604
دعيني أتحدث معها
669
00:27:02,672 --> 00:27:06,575
لاتتعب حالك, (مرسيديس) قد غادرت المبنى
670
00:27:07,977 --> 00:27:09,511
(حسناً, أنتم اذهبوا وجـِدوا (مرسيديس
671
00:27:09,579 --> 00:27:11,279
أنا سأذهب لأتعامل مع الكارهين
672
00:27:17,254 --> 00:27:18,554
هل نحن في مشكلة ؟
673
00:27:18,622 --> 00:27:19,989
لا.. على الإطلاق
674
00:27:20,057 --> 00:27:22,058
لقد أردت استغلال الفرصة بالإستراحة
675
00:27:22,125 --> 00:27:23,860
لأخبرك يا شباب أنكم مقاطعين رائعين
676
00:27:23,927 --> 00:27:26,195
لابدّ وأنكم تتمرنون كثيراً
677
00:27:26,263 --> 00:27:28,764
لا, ليس بذلك القدر
فقط على الإنترنت
678
00:27:28,832 --> 00:27:32,435
أسطورية NCIS و CSI: Miami تعليقاتي على غرف الدردشة لـ
679
00:27:32,503 --> 00:27:34,103
أنت تمزح, لم أرك هناك أبداً
680
00:27:34,171 --> 00:27:38,541
:لأنني أكتب بعضوية
"ncisucks" أو "ncistupid"
681
00:27:38,609 --> 00:27:42,211
Entertainment Weekly وأنا "البكستر" بدردشات مجلة
682
00:27:42,279 --> 00:27:46,017
(وحسابي على التويتر "شعرمجعدبالقاهرة" ساعد بإسقاط (مبارك
683
00:27:44,715 --> 00:27:46,015
684
00:27:46,083 --> 00:27:49,919
التقنية ساعدت أن تجعلنا قاسيين جداً
685
00:27:49,987 --> 00:27:51,354
بلا أن نعاني من أي عواقب
686
00:27:51,421 --> 00:27:53,356
في الماضي, لو أردت أن أخبر شخص أنه سيء
687
00:27:53,423 --> 00:27:54,757
كان يتوجب علي قولها أمامه
688
00:27:54,825 --> 00:27:58,059
والذي عادة ماينتج عنه ركلي في العضو
689
00:27:56,527 --> 00:27:58,059
690
00:27:58,161 --> 00:28:01,130
أفهم ذلك, نحن نعيش بثقافة من الأهانة
691
00:28:01,198 --> 00:28:03,633
أقصد, دائماً ما نستاء من تلك الصور
692
00:28:03,700 --> 00:28:07,103
للناس الذين هم أغنى منا وأكثر سعادة
693
00:28:07,170 --> 00:28:09,972
ويحظون بجنس أحسن منا
ويجعلنا نشعر بالسوء
694
00:28:10,040 --> 00:28:11,440
موعظة طيبة
695
00:28:11,508 --> 00:28:14,143
نستهزء بهم لنشعر بتحسّن نحن
696
00:28:14,211 --> 00:28:16,178
ولانتوقف فقط عند الناس الذي يظهرون بالتلفاز
697
00:28:16,246 --> 00:28:17,813
أو المجلات, بل نفعلها للجميع
698
00:28:17,881 --> 00:28:20,616
ونظن بما أننا كتبناها من مصدر مجهول
699
00:28:20,684 --> 00:28:23,686
فلن يكون هناك عواقب
700
00:28:23,754 --> 00:28:25,888
لكن هناك عواقب يا شباب
701
00:28:25,956 --> 00:28:28,824
لأنه يجعلك تشعر بالراحة مع قلة الأدب
702
00:28:28,892 --> 00:28:31,127
هل تعلمون أن واحدة من البنات اللاتي قاطعتموهن
703
00:28:31,194 --> 00:28:33,229
تبكي منذ ساعة ؟
704
00:28:35,098 --> 00:28:36,666
أتقولين أنكِ لم تخاشني أحداً ؟
705
00:28:36,733 --> 00:28:38,935
بلى, لقد قضيت ثلاث سنوات
706
00:28:39,002 --> 00:28:40,703
(أرسل رسائل كره إلى (ديبي غيبسون
707
00:28:40,771 --> 00:28:42,638
حتى ردّت عليّ وقالت
708
00:28:42,706 --> 00:28:44,774
أن القلق من رسائلي سبّب لها داء الثعلب
709
00:28:44,841 --> 00:28:46,042
وثم شعرت بالسوء
710
00:28:46,109 --> 00:28:48,377
لأنني أدركت أنها لم تكن سوى غيرتي
711
00:28:48,445 --> 00:28:51,347
أن بإمكانها ملئ مركز تجاري من محبيها
712
00:28:51,415 --> 00:28:52,815
أنتم شبابٌ رائعون
713
00:28:52,883 --> 00:28:56,552
بعض تلك الإهانات كانت رائعة
714
00:28:56,620 --> 00:28:59,455
لكن فكروا كيف بإمكانكم رفع العالم
715
00:28:59,523 --> 00:29:01,557
لو حولتم تلك الأشواك إلى ورود
716
00:29:01,625 --> 00:29:04,427
الإستراحة قاربت على الإنتهاء
717
00:29:04,494 --> 00:29:07,563
لماذا لاتعودون وتحوّلون بعضاً من
تلك السخرية إلى تشجيع ؟
718
00:29:09,566 --> 00:29:12,034
لا, أظنني سأذهب للبيت فحسب
719
00:29:12,102 --> 00:29:15,304
(ربما سأعمل مقالة أخرى عن وسامة (مارك هارمن
720
00:29:15,372 --> 00:29:16,839
وأنا أيضاً, إلى اللقاء
721
00:29:18,208 --> 00:29:19,375
أنا سأرحل أيضاً
722
00:29:19,443 --> 00:29:21,444
"..يقولون "لولم يكن لديك شيء لطيف لتقوله
723
00:29:24,348 --> 00:29:26,148
سيكون عمري 18 بغضون 3 سنوات
724
00:29:26,216 --> 00:29:27,583
تنتظرين من أجلي ؟
725
00:29:28,785 --> 00:29:30,720
افتحي
726
00:29:30,787 --> 00:29:32,622
بربكِ! الجو يمطر
727
00:29:34,191 --> 00:29:36,292
كلنا كنا نبحث عنكِ
728
00:29:36,360 --> 00:29:38,961
لاتتعبي حالكِ بالكلام التشجيعي
لن أعود إلى هناك
729
00:29:39,029 --> 00:29:40,329
لم يتم تلبية مطالبي
730
00:29:40,397 --> 00:29:42,231
هل قرأتِ أي شيء عن (أريثا فرانكلين) ؟
731
00:29:43,600 --> 00:29:44,834
لقد كانت تنشد الإنجيل
732
00:29:44,901 --> 00:29:47,703
وفي أحد الأيام, ذهبت لذلك العرض
733
00:29:47,771 --> 00:29:50,106
لم يكن شيئاً فاخراً, بل ربما كانت حفل ولاية
734
00:29:50,173 --> 00:29:51,741
ومدير المراسم
735
00:29:51,808 --> 00:29:54,910
"سلمها التاج وسماها "ملكة أغاني الروح
736
00:29:56,380 --> 00:29:58,414
وهكذا استحقت تاجها
737
00:29:58,482 --> 00:30:00,616
هكذا اكتسبت كل الإحترام
738
00:30:00,684 --> 00:30:03,419
ليس بالمطالبة بوسائد خاصة
739
00:30:03,487 --> 00:30:05,621
..أو طعام, لكن
740
00:30:05,689 --> 00:30:08,290
:لتعمل ماتتقن عمله
الغناء
741
00:30:08,358 --> 00:30:10,960
لا أفهم ذلك
742
00:30:11,028 --> 00:30:12,828
لماذا أنتِ أكبر نجومية مني ؟
743
00:30:14,164 --> 00:30:16,799
دائماً ماتحصلين على الأغاني المنفردة المهمة
744
00:30:16,867 --> 00:30:19,435
الأغاني الأفضل, اللحظات تحت أضواء الإنتباه
745
00:30:19,503 --> 00:30:22,138
لماذا لايكون أنا أبداً ؟
746
00:30:22,205 --> 00:30:24,674
لا أعلم
747
00:30:26,743 --> 00:30:29,378
أقصد, أنتِ مغنية جيدة مثلي
748
00:30:29,446 --> 00:30:31,147
نعم, وأنا أعجب الكل
749
00:30:31,214 --> 00:30:32,481
هذه مشكلتكِ
750
00:30:32,549 --> 00:30:34,950
لأنني أفضل أن أكون نجمة من أن أكون محبوبة
751
00:30:35,018 --> 00:30:36,318
..و-و
752
00:30:36,386 --> 00:30:38,354
أنا لا أقول أن هذه عادة سليمة
753
00:30:38,422 --> 00:30:40,289
ولا أقول أن أفضل من أكون محبوبة
754
00:30:40,357 --> 00:30:43,225
..لكن ليس هنالك شيء
755
00:30:43,293 --> 00:30:45,327
لاشيء سأأبى عمله
756
00:30:45,395 --> 00:30:47,396
لفرصة أن أكون تحت الأضواء
757
00:30:47,464 --> 00:30:48,964
I just...
758
00:30:49,032 --> 00:30:51,867
لقد أردت حقاً الفقرة النهائية
759
00:30:51,935 --> 00:30:54,804
إن كنتِ تريدين الفقرة النهائية
760
00:30:54,871 --> 00:30:59,175
فأدخلي إلى هناك وخذيها مني
761
00:31:02,612 --> 00:31:05,381
أين الكل ؟ لننهي الموضوع
762
00:31:05,449 --> 00:31:07,516
أنت شخص مريع, أتعلم ذلك ؟
763
00:31:07,584 --> 00:31:10,653
تبدو وكأنك الطبيب النفسي الذي عينته المحكمة
764
00:31:10,721 --> 00:31:13,589
أيها "الخنجر الوردي" سأحتاج للحديث معك حالاً
765
00:31:13,657 --> 00:31:14,924
أمركِ يا جينرال
766
00:31:14,991 --> 00:31:17,259
لقد أتاني إحساس أنكِ ربما وراء هذا
767
00:31:17,327 --> 00:31:19,562
ليس لديك أي إثبات
768
00:31:19,629 --> 00:31:22,098
769
00:31:22,165 --> 00:31:24,366
والآن سيداتي وسادتي
770
00:31:24,434 --> 00:31:26,869
(الآنسة (هولي هوليدي
771
00:31:26,937 --> 00:31:28,704
(Adele's "turning tables"
begins)
772
00:31:39,116 --> 00:31:44,587
♪ Close enough to start a war ♪
773
00:31:44,654 --> 00:31:49,458
♪ all that I have
is on the floor ♪
774
00:31:52,129 --> 00:31:56,766
♪ God only knows
what we're fighting for ♪
775
00:31:56,833 --> 00:31:59,335
♪ all that I say ♪
776
00:31:59,402 --> 00:32:03,973
♪ you always say more ♪
777
00:32:04,040 --> 00:32:08,778
♪ I can't keep up
with your turning tables ♪
778
00:32:08,845 --> 00:32:10,946
♪ under your thumb ♪
779
00:32:11,014 --> 00:32:16,152
♪ I can't breathe ♪
780
00:32:16,219 --> 00:32:21,390
♪ so I won't let you close
enough to hurt me ♪
781
00:32:21,458 --> 00:32:24,693
♪ no, I won't ask you ♪
782
00:32:24,761 --> 00:32:27,263
♪ you to just desert me ♪
783
00:32:27,330 --> 00:32:30,933
♪ I can't give you ♪
784
00:32:31,001 --> 00:32:34,003
♪ what you think you gave me ♪
785
00:32:34,070 --> 00:32:37,706
♪ it's time to say good-bye ♪
786
00:32:37,774 --> 00:32:42,211
♪ to turning tables ♪
787
00:32:44,481 --> 00:32:51,153
♪ to turning tables ♪
788
00:32:51,221 --> 00:32:54,723
♪ next time, I'll be braver ♪
789
00:32:54,791 --> 00:32:57,293
♪ I'll be my own savior ♪
790
00:32:57,360 --> 00:33:03,599
♪ when the thunder
calls for me ♪
791
00:33:03,667 --> 00:33:06,569
♪ next time I'll be braver ♪
792
00:33:06,636 --> 00:33:09,672
♪ I'll be my own savior ♪
793
00:33:09,739 --> 00:33:16,145
♪ standing on my own two feet ♪
794
00:33:16,213 --> 00:33:20,282
♪ I won't let you ♪
795
00:33:20,350 --> 00:33:22,651
♪ close enough to hurt me ♪
796
00:33:22,719 --> 00:33:26,922
♪ no, I won't ask you ♪
797
00:33:26,990 --> 00:33:28,657
♪ you to just desert me ♪
798
00:33:28,725 --> 00:33:32,695
♪ I can't give you ♪
799
00:33:32,762 --> 00:33:35,097
♪ what you think you gave me ♪
800
00:33:35,165 --> 00:33:39,568
♪ it's time to say good-bye ♪
801
00:33:39,636 --> 00:33:44,073
♪ to turning tables ♪
802
00:33:45,575 --> 00:33:51,814
♪ to turning tables ♪
803
00:33:51,882 --> 00:33:54,884
♪ turning tables ♪
804
00:33:54,951 --> 00:33:58,087
♪ yeah, yeah ♪
805
00:33:58,154 --> 00:33:59,688
♪ turning ♪
806
00:33:59,756 --> 00:34:04,860
♪ yeah... ♪
807
00:34:17,417 --> 00:34:18,751
أنا مجرم خارق مذهل
808
00:34:18,819 --> 00:34:20,686
لقد رأيت للتو
(جيكوب بين اسرائيل) و (أزيميو)
809
00:34:20,754 --> 00:34:23,756
و (بيكي جاكسون) يغادرون الحفل الذي من المفترض
810
00:34:23,824 --> 00:34:26,726
"أن يخربوه معاً بسيارة لوحتها "كدش
811
00:34:26,793 --> 00:34:28,461
لقد أضعتهم
812
00:34:28,528 --> 00:34:31,364
لقد ذهبت لدورة المياة وعندما عدت كانوا قد رحلوا
813
00:34:31,431 --> 00:34:33,232
لقد كنت أتمكيج
814
00:34:33,300 --> 00:34:34,500
وأتدرب على مقولات تعلق بالذهن
815
00:34:34,568 --> 00:34:36,902
لأستخدمها من أجل أن أسيء للشخص جداً
816
00:34:36,970 --> 00:34:38,704
مثال ؟
817
00:34:38,772 --> 00:34:41,273
لقد تم "وخزك" للتوّ
818
00:34:41,341 --> 00:34:43,576
!تم وخزك عن طريق الخنجر
819
00:34:45,145 --> 00:34:47,413
عملك كان أن تحطم روحهم
820
00:34:47,481 --> 00:34:49,615
ولو كنت عملت ذلك لكانوا
821
00:34:49,683 --> 00:34:50,983
قد أغلقوا خلال الإستراحة
822
00:34:51,051 --> 00:34:55,052
الآن عد إلى هناك وشكك من
الهدف الأكبر لتعليم الفن
823
00:34:53,120 --> 00:34:55,554
824
00:34:55,622 --> 00:34:57,123
أنا سأعود إلى هناك
825
00:34:57,190 --> 00:35:00,760
!نادي (غلي) ذاك لن يعلم مالذي ضرَبه
826
00:35:00,827 --> 00:35:02,862
لقد حاولت, لكنني لا أظنها قادمة
827
00:35:02,929 --> 00:35:05,831
عليّ أن أبدأ بالتحمية
828
00:35:05,899 --> 00:35:07,500
لورين) أنتِ مديرتها)
829
00:35:07,567 --> 00:35:09,135
لماذا لاتعملين شيء ما ؟
830
00:35:09,202 --> 00:35:11,837
عميلتي الآنسة (جونز) لاتردّ على هاتفها
831
00:35:11,905 --> 00:35:13,105
..لذا
832
00:35:13,173 --> 00:35:14,640
الآنسة (جونز) بخير
833
00:35:14,708 --> 00:35:17,476
لحظة, ألا يجب على واحدة منا أن تحملك ؟
834
00:35:17,544 --> 00:35:18,978
835
00:35:19,046 --> 00:35:21,447
لديّ مطلبٌ أخير
836
00:35:21,515 --> 00:35:27,883
أطالب أن جميعكم يذهب إلى هناك ويشاهدني أغني
837
00:35:23,950 --> 00:35:27,253
838
00:35:27,320 --> 00:35:28,287
839
00:35:28,355 --> 00:35:29,588
!الحمدلله
840
00:35:29,656 --> 00:35:30,923
لقد سمعتموها, هيا بنا
841
00:35:30,991 --> 00:35:32,491
842
00:35:32,559 --> 00:35:36,495
والآن سيداتي و سادتي
(الآنسة (مرسيديس جونز
843
00:35:36,563 --> 00:35:38,330
(Aretha Franklin's
"ain't no way" begins)
844
00:35:45,505 --> 00:35:47,506
يا إلهي, أحب هذه الأغنية
845
00:35:49,443 --> 00:35:52,478
♪ Ain't no way ♪
846
00:35:54,347 --> 00:35:59,185
♪ for me to love you ♪
847
00:35:59,252 --> 00:36:07,159
♪ if you won't let me ♪
848
00:36:07,227 --> 00:36:09,862
♪ oh, no ♪
849
00:36:09,930 --> 00:36:15,267
♪ I know that a woman's duty ♪
850
00:36:15,335 --> 00:36:20,339
♪ is to help and love a man ♪
851
00:36:20,407 --> 00:36:26,712
♪ and that's the way
it was planned ♪
852
00:36:26,780 --> 00:36:28,848
♪ oh, oh-oh, oh-oh ♪
853
00:36:28,915 --> 00:36:31,917
♪ it ain't no way ♪
854
00:36:31,985 --> 00:36:35,888
♪ ain't no way ♪
855
00:36:35,956 --> 00:36:38,757
♪ it ain't no way ♪
856
00:36:38,825 --> 00:36:42,027
♪ ain't no way ♪
857
00:36:42,095 --> 00:36:45,531
♪ it just ain't no way, baby ♪
858
00:36:45,599 --> 00:36:47,700
♪ ain't no way ♪
859
00:36:47,767 --> 00:36:50,603
♪ ain't no way, baby ♪
860
00:36:50,670 --> 00:36:52,271
♪ ain't no way ♪
861
00:36:52,339 --> 00:36:57,610
♪ it ain't no way ♪
862
00:36:57,677 --> 00:37:01,514
♪ for me to love you ♪
863
00:37:01,581 --> 00:37:02,748
♪ ooh... ♪
864
00:37:02,816 --> 00:37:09,555
♪ if you won't let me ♪
865
00:37:13,793 --> 00:37:22,535
♪ stop trying to be
someone you're not ♪
866
00:37:22,602 --> 00:37:26,872
♪ and if you need me ♪
867
00:37:26,940 --> 00:37:28,440
♪ oh, oh, oh ♪
♪ to love you ♪
868
00:37:28,508 --> 00:37:29,708
♪ say ♪
♪ say ♪
869
00:37:29,776 --> 00:37:31,177
♪ say, say ♪
♪ say ♪
870
00:37:31,244 --> 00:37:32,978
♪ you do ♪
♪ you do ♪
871
00:37:33,046 --> 00:37:36,582
♪ oh, then baby, baby, baby ♪
872
00:37:36,650 --> 00:37:43,689
♪ don't you know
that I need you? ♪
873
00:37:43,757 --> 00:37:46,058
♪ ain't no way ♪
874
00:37:46,126 --> 00:37:48,060
♪ ain't no way ♪
875
00:37:48,128 --> 00:37:51,330
♪ I tell you that it ain't
no way, it ain't no way ♪
876
00:37:51,398 --> 00:37:53,098
♪ it ain't no way, baby ♪
877
00:37:53,166 --> 00:37:54,567
♪ no ♪
878
00:37:54,634 --> 00:37:55,935
♪ ain't no way ♪
879
00:37:56,002 --> 00:37:58,938
♪ it just ain't no way ♪
880
00:37:59,005 --> 00:38:00,839
♪ ain't no way ♪
881
00:38:00,907 --> 00:38:05,044
♪ it sure ain't no way ♪
882
00:38:05,111 --> 00:38:06,445
♪ ain't no way ♪
883
00:38:06,513 --> 00:38:11,016
♪ it ain't no way ♪
884
00:38:11,084 --> 00:38:15,588
♪ for me to love you ♪
885
00:38:17,991 --> 00:38:21,994
♪ if you won't ♪
886
00:38:22,062 --> 00:38:27,933
♪ let me. ♪
887
00:38:28,001 --> 00:38:29,535
888
00:38:29,603 --> 00:38:31,637
889
00:38:37,277 --> 00:38:38,877
890
00:38:38,945 --> 00:38:40,846
891
00:38:40,914 --> 00:38:42,948
حان الوقت الأغنية النهائية
892
00:38:43,016 --> 00:38:44,283
اذهبي وأسقطي المكان
893
00:38:44,351 --> 00:38:46,285
أتمازحينني ؟
894
00:38:46,353 --> 00:38:47,987
لا أحد بإمكانه الآداء بعد آداءك هذا
895
00:38:48,054 --> 00:38:50,422
حسنا, تم إسقاط المكان
896
00:38:50,490 --> 00:38:52,558
تلك كانت الأغنية النهائية
897
00:38:56,263 --> 00:38:58,564
898
00:38:58,632 --> 00:39:00,532
مرحباً يامثير
899
00:39:00,600 --> 00:39:03,035
كيف حال الطلاب ؟
900
00:39:03,103 --> 00:39:05,237
لقد كانوا عجيبين الليلة, أليس كذلك ؟ -
نعم, إنهم جيدين -
901
00:39:05,305 --> 00:39:08,073
الكل بغرفة الغناء وكلهم أرادوا شكركِ
902
00:39:08,141 --> 00:39:10,409
..لمساعدتكِ بالحفل و إيقاف المقاطعين
903
00:39:10,477 --> 00:39:13,145
لماذا كنتِ بخزانة الحارس والباب مغلق ؟
904
00:39:13,213 --> 00:39:14,446
لأنني مدرسة بديلة
905
00:39:14,514 --> 00:39:16,382
(وذلك المكتب الذي أعطانيه (فيجينز
906
00:39:16,449 --> 00:39:18,317
خمّن ماذا ؟
907
00:39:18,385 --> 00:39:21,253
"لقد تم عرض عمل عليّ لأدرس لغة فرنسية في "كليفلاند
908
00:39:21,321 --> 00:39:23,489
أليس هذا رائعاً ؟
909
00:39:23,556 --> 00:39:25,658
مدرسة دائمة ؟
910
00:39:25,725 --> 00:39:27,993
لا, إلى من تتحدث أنت ؟
أربعة أشهر بالكثير
911
00:39:28,061 --> 00:39:30,763
أليس لديكِ مشاعر عن الرحيل ؟
912
00:39:30,830 --> 00:39:32,731
ألم تستمع لأغنيتي ؟
913
00:39:32,799 --> 00:39:33,966
(لقد أخبرتكَ يا (ويل
914
00:39:34,034 --> 00:39:37,171
إني أعيش حياة لامعة كمدرسة بديلة
915
00:39:35,468 --> 00:39:37,169
916
00:39:37,237 --> 00:39:38,871
وأنا مصابة بالحساسية المميتة للعلاقات الإلتزامية
917
00:39:38,938 --> 00:39:41,173
لقد علمت أن هذا سينتهي هكذا
918
00:39:43,410 --> 00:39:45,944
نعم
919
00:39:46,012 --> 00:39:47,913
لايعني أنه لا يؤلم
920
00:39:47,981 --> 00:39:49,948
أنت لطيف أكثر من اللازم بالنسبة لي
921
00:39:50,016 --> 00:39:51,784
لكنك كسرت رقمي القياسي
922
00:39:51,851 --> 00:39:53,419
خمس مواعيد
923
00:39:53,486 --> 00:39:54,853
هل تعدّين ذلك
924
00:39:54,921 --> 00:39:56,588
الذي حظينا به بغرفة الخادم أمس ؟
925
00:39:56,656 --> 00:39:58,924
لقد كان ذلك المفضل لديّ
926
00:39:58,992 --> 00:40:00,893
وأنا أيضاً
927
00:40:02,996 --> 00:40:05,898
هل تظنين أنكِ ستستقرّين على الإطلاق ؟
928
00:40:05,965 --> 00:40:08,100
ربما
929
00:40:10,637 --> 00:40:12,471
لكن ليس معك
930
00:40:15,542 --> 00:40:17,910
أنت واقع بحب شخص آخر
931
00:40:17,977 --> 00:40:20,713
وبفضل مهاراتي الإستشارية
إنها متاحة الآن
932
00:40:31,091 --> 00:40:35,227
وبالمناسبة, إنها منجذبة إليك أيضاً
933
00:40:35,295 --> 00:40:37,129
هولي) ؟)
934
00:40:39,733 --> 00:40:42,234
هلاّ عدتِ للزيارة ؟
935
00:40:42,302 --> 00:40:44,370
936
00:40:44,437 --> 00:40:46,972
ظننتك لن تطلب ذلك أبداً
937
00:40:50,377 --> 00:40:52,244
938
00:40:57,984 --> 00:41:00,352
939
00:41:04,591 --> 00:41:07,025
ساندي)..مالذي تعمله هنا ؟)
940
00:41:07,093 --> 00:41:10,028
لقد حاولت أن أكون كارهاً
لكنني لم أقوَ
941
00:41:10,096 --> 00:41:12,798
..تلك الأغنية والحشيش الذي دخنته قبلها
942
00:41:12,866 --> 00:41:15,833
لقد غيّر قلبي
943
00:41:14,501 --> 00:41:15,868
944
00:41:15,935 --> 00:41:17,903
السيد (ريرسن) عرض أن يدفع ثمن رحلتنا
945
00:41:17,971 --> 00:41:19,972
946
00:41:20,039 --> 00:41:21,907
إنها أموال مخدرات, لكنها في الواقع طريقة مذهلة لغسيلها
947
00:41:21,975 --> 00:41:24,243
948
00:41:25,678 --> 00:41:27,880
(وداعاً (ويليام
949
00:41:27,947 --> 00:41:30,215
أفتقد الفنون, أفتقدها حقاً
950
00:41:35,088 --> 00:41:37,556
!لقد تم وخزك للتوّ
951
00:41:37,624 --> 00:41:39,358
!تم وخزك عن طريق الخنجر
952
00:41:40,593 --> 00:41:43,262
953
00:41:43,329 --> 00:41:45,164
954
00:41:45,231 --> 00:41:46,932
!(ديترويت)
955
00:41:48,134 --> 00:41:50,702
هذه كارثة
956
00:41:50,770 --> 00:41:53,405
أيها "الخنجر الورديّ" لم تفشل فحسب
957
00:41:53,473 --> 00:41:55,207
"لتعرقل "ليلة من الإهمال
958
00:41:55,275 --> 00:41:56,642
بل موّلت لهم الأموال كلها
959
00:41:56,709 --> 00:41:59,111
في الواقع, لقد كنت المتبرع الوحيد لهم
960
00:41:59,179 --> 00:42:00,879
أريثا) نقطة ضعفي)
961
00:42:00,947 --> 00:42:02,114
"العريف وسيم"
962
00:42:02,182 --> 00:42:04,583
مالذي تقوله دفاعاً عن نفسك ؟
963
00:42:04,651 --> 00:42:07,719
لقد جعلتهم ينفصلون
من كان يعلم أنه سيكون وديّ
964
00:42:07,787 --> 00:42:10,289
ولن يكون له دخل بي ؟
965
00:42:10,356 --> 00:42:13,258
وقد سحبت (صن شاين) من الحفل
ألا أستحق ثناءً من أجل هذا ؟
966
00:42:13,326 --> 00:42:17,095
لا, في ساعة حاجتي
"أتوجه إليكِ يا "غرير العسل
967
00:42:17,163 --> 00:42:18,597
قد حان وقتكِ
968
00:42:21,167 --> 00:42:23,368
969
00:42:23,436 --> 00:42:26,472
السؤال النهائي.. الكل متعادل
970
00:42:26,539 --> 00:42:28,240
المعذرة سيد (رمينغتن) ؟
971
00:42:28,308 --> 00:42:31,276
(نودّ أن نلقي تحية لأصدقائنا في نادي (غلي
972
00:42:31,344 --> 00:42:32,511
نحن نحبكم يا شباب
973
00:42:32,579 --> 00:42:33,412
..والآن
974
00:42:33,480 --> 00:42:35,681
السؤال الكاسر للتعادل
975
00:42:35,748 --> 00:42:38,150
:القسم
"أخناث متعاطفين مع النازيين"
976
00:42:39,918 --> 00:42:43,587
{\fs23\an8}
Translated by :
abboodi-a
976
00:42:40,918 --> 00:42:43,587
..هذه آخر حلقة أترجمها من المسلسل لظروفي الخاصة ~
إلى اللقاء