1 00:00:00,321 --> 00:00:01,810 Ed ecco cosa vi siete persi su Glee: 2 00:00:01,811 --> 00:00:03,303 Il Glee Club si sta preparando per le Nazionali, 3 00:00:03,304 --> 00:00:04,521 e Quinn per diventare regina del ballo. 4 00:00:04,522 --> 00:00:08,626 Dobbiamo essere eletti re e regina del ballo. E' lo status symbol per eccellenza. 5 00:00:08,627 --> 00:00:10,780 Kurt ha dovuto lasciare la McKinley perche' Karofsky ha minacciato di ucciderlo. 6 00:00:10,781 --> 00:00:11,817 Non posso espellerlo per una spinta. 7 00:00:11,818 --> 00:00:14,109 Direbbe semplicemente "non l'ho fatto apposta, sono inciampato!" 8 00:00:14,110 --> 00:00:16,368 Come scusa funziona alla grande. Io la uso sempre. 9 00:00:16,369 --> 00:00:20,008 Ma almeno ha Blaine e i Warbler che sono stati da poco battuti dai New Directions. 10 00:00:20,009 --> 00:00:23,264 Ci siamo trovati a vicenda. Questo batte qualsiasi trofeo, non credi? 11 00:00:23,265 --> 00:00:24,731 Santana e' innamorata persa di Brittany 12 00:00:24,732 --> 00:00:27,919 - Questa relazione mi confonde. - Anche la colazione ti confonde. 13 00:00:27,920 --> 00:00:30,247 Beh, a volte e' dolce e a volte e' salata. 14 00:00:30,248 --> 00:00:32,970 Tipo, e se a cena mangio le uova? Quella allora cos'e'? 15 00:00:32,971 --> 00:00:34,302 E Will e' sempre stato innamorato perso di Emma 16 00:00:34,303 --> 00:00:36,762 ma ultimamente lei e' uscita proprio fuori di testa con la fissa della frutta pulita. 17 00:00:36,763 --> 00:00:38,793 - Non ti seguo. - Ma veramente fuori di testa. 18 00:00:38,794 --> 00:00:41,840 Un giorno, troverai il modo di sconfiggere questa cosa. 19 00:00:41,841 --> 00:00:43,857 Ed ecco cosa vi siete persi su Glee! 20 00:00:43,948 --> 00:00:45,838 sottotitoli italiani: www.subsfactory.it 21 00:00:46,034 --> 00:00:50,176 Bene, ragazzi. Mancano poche settimane alle Nazionali ed e' ora di darci dentro. 22 00:00:50,249 --> 00:00:54,433 Avete cantato benissimo alle Regionali, pero' il ballo... 23 00:00:55,587 --> 00:00:57,143 E' ora di imparare a scuotere il culetto! 24 00:00:57,144 --> 00:00:59,960 - Il culetto! - Iniziamo. Cinque, sei, sette, otto! 25 00:01:01,380 --> 00:01:04,542 Impegnatevi, ragazzi. I Vocal Adrenaline non fanno prigionieri. 26 00:01:06,455 --> 00:01:08,806 Mi dispiace tantissimo. Stai bene? 27 00:01:09,062 --> 00:01:10,369 Sto sanguinando! 28 00:01:10,470 --> 00:01:12,006 Andiamo dal dottore. 29 00:01:13,175 --> 00:01:16,947 I miei papa' arriveranno tra un quarto d'ora. Non devi rimanere qui, Finn. 30 00:01:17,046 --> 00:01:21,058 No, voglio sentire cosa dice il dottore. Mi sento in colpa. 31 00:01:21,456 --> 00:01:24,189 Quinn non si arrabbiera' sapendo che sei seduto al mio capezzale? 32 00:01:24,190 --> 00:01:29,446 Beh, sono in piedi e capira' quanto mi sento in colpa anche se il naso non fosse rotto. 33 00:01:29,547 --> 00:01:30,660 E' rotto! 34 00:01:32,681 --> 00:01:34,175 Ho sempre saputo di essere un pessimo ballerino, 35 00:01:34,176 --> 00:01:35,548 ma non pensavo di essere anche una minaccia. 36 00:01:35,549 --> 00:01:38,396 E' una frattura netta, non dovro' comporla. 37 00:01:38,497 --> 00:01:40,189 Considerando il setto deviato, 38 00:01:40,190 --> 00:01:44,362 direi che questa e' una magnifica opportunita' per fare un ritocchino. 39 00:01:44,447 --> 00:01:47,033 Mi sta suggerendo di rifarmi il naso? 40 00:01:47,041 --> 00:01:49,997 Hai 16 anni, vero? Le mie figlie avevano la tua eta' quando ho rifatto il loro. 41 00:01:50,032 --> 00:01:52,399 E' come un rito di passaggio per le ragazze ebree. 42 00:01:52,434 --> 00:01:54,972 Punto primo, mi piace il mio aspetto. 43 00:01:55,841 --> 00:01:58,285 - E' la tua ragazza? - No. 44 00:01:58,515 --> 00:02:00,423 La tua ragazza com'e'? 45 00:02:00,872 --> 00:02:04,385 Okay, e punto secondo, non voglio fare niente che potrebbe alterare la mia voce. 46 00:02:04,386 --> 00:02:07,579 - C'e' la mia carriera a Broadway in gioco. - Si', abbiamo una grossa gara di show choir, 47 00:02:07,580 --> 00:02:10,476 - e Rachel e' la nostra migliore cantante. - Non pregiudichera' la voce. 48 00:02:10,477 --> 00:02:14,537 Quella e' solo una leggenda. Anzi, sistemare il setto potrebbe permetterti 49 00:02:14,538 --> 00:02:18,267 di ispirare piu' aria il che significa acuti piu' potenti. 50 00:02:18,535 --> 00:02:21,336 - Ma Barbra... - E' fantastica. 51 00:02:22,474 --> 00:02:24,636 Ma e' anche un caso piu' unico che raro. 52 00:02:24,897 --> 00:02:27,424 Il fatto e', se vuoi davvero fare l'attrice 53 00:02:27,425 --> 00:02:30,854 dovresti cercare di avere l'aspetto e la voce migliori possibili. 54 00:02:31,552 --> 00:02:33,964 Ho un posto libero per la prossima settimana. 55 00:02:34,274 --> 00:02:35,654 Vuoi che ti inserisca? 56 00:02:39,814 --> 00:02:41,755 Oh mio Dio, vuoi rifarti il naso! 57 00:02:41,756 --> 00:02:45,626 Sto considerando di sottopormi ad un piccolo intervento per sistemarmi il setto deviato. 58 00:02:45,627 --> 00:02:47,287 Cioe', ti rifai il naso. 59 00:02:47,288 --> 00:02:51,844 Sentite, sono contenta del mio aspetto, okay? E ho accettato il mio naso. 60 00:02:52,128 --> 00:02:56,105 Ma diciamo che vorrei un naso un po' tantino piu' discreto. 61 00:02:56,308 --> 00:02:58,808 Come quello di Quinn, per esempio. 62 00:02:58,847 --> 00:03:03,408 Non cambierei mai il mio aspetto per vanita', ma il dottore ha detto 63 00:03:03,409 --> 00:03:07,645 che potrebbe migliorare le mie abilita' canore e questo ci aiuterebbe alle Nazionali. 64 00:03:07,664 --> 00:03:12,549 Potrebbe? E che mi dici dei rischi? La tua voce e' gia' fantastica, Rachel. 65 00:03:12,666 --> 00:03:15,316 Aspettate. Perche' non diciamo le cose come stanno? 66 00:03:15,317 --> 00:03:17,426 Mi dicono che Rachel ha una bella sleppa di naso. 67 00:03:17,427 --> 00:03:21,408 Io non lo sapevo, perche' come Medusa, cerco di evitare di guardarla negli occhi. 68 00:03:21,409 --> 00:03:26,155 Ma possiamo smettere di far finta che non ci siano cose di noi che vorremmo cambiare? 69 00:03:26,519 --> 00:03:28,407 Cioe', sono sicura che Sam sia andato dal dottore 70 00:03:28,408 --> 00:03:30,685 alla ricerca di opuscoli sulla riduzione della bocca. 71 00:03:30,686 --> 00:03:32,653 E di sicuro Artie ha pensato di farsi togliere 72 00:03:32,654 --> 00:03:34,369 le gambe dato che tanto non gli servono. 73 00:03:34,370 --> 00:03:37,637 E so per certo che Tina si e' informata per farsi togliere gli occhi a mandorla. 74 00:03:37,638 --> 00:03:40,446 - Sei veramente razzista! - Dico le cose come stanno. 75 00:03:40,447 --> 00:03:42,288 Mi dispiace, Santana. Sono una persona bellissima. 76 00:03:42,289 --> 00:03:44,608 Amo me stessa e non vorrei cambiare nulla. 77 00:03:44,730 --> 00:03:47,637 E' per questo che oggi hai messo le lenti a contatto azzurre, Tina? 78 00:03:47,842 --> 00:03:49,672 Sei un'asiatica che odia se stessa. 79 00:03:49,775 --> 00:03:51,574 Non ci sono molti sex symbol asiatici, Mike. 80 00:03:51,575 --> 00:03:54,401 Cerco solo di seguire la moda, copio quello che trovo nei giornali. 81 00:03:54,402 --> 00:03:56,755 Le mie doti di ballerino mi preoccupano un po'. 82 00:03:56,816 --> 00:04:00,300 Ho quasi ammazzato Rachel, ma mi piace il mio aspetto. 83 00:04:00,301 --> 00:04:04,204 Ma per favore. Hai dei capezzoli cicciotti e piramidali. 84 00:04:04,205 --> 00:04:07,846 Sembrano ripieni di crema, se li spolveri di zucchero a velo 85 00:04:07,847 --> 00:04:09,912 potrebbero essere scambiati per un dessert. 86 00:04:09,913 --> 00:04:13,368 Sentite, forse a Rachel sta bene avere quell'enorme becco. 87 00:04:13,369 --> 00:04:15,186 Forse le serve per aprire i semi duri. 88 00:04:15,187 --> 00:04:19,000 Dico solo che se quando vi guardate allo specchio non vi piace quello che vedete... 89 00:04:19,027 --> 00:04:21,340 - dovreste cambiarlo. - Calma, ragazzi! 90 00:04:21,744 --> 00:04:25,808 Sono esterrefatto dai vostri discorsi! Va contro ogni principio del Glee Club. 91 00:04:25,809 --> 00:04:29,215 Vi dico una cosa: le cose di voi stessi che vorreste cambiare... 92 00:04:29,329 --> 00:04:31,702 sono la vostra parte piu' interessante. 93 00:04:32,132 --> 00:04:36,497 Forse, ma in questa scuola cio' che ci rende diversi, viene usato per buttarci giu'. 94 00:04:43,943 --> 00:04:48,070 Rachel e' una bellissima ragazza. Non ha bisogno di rifarsi il naso. 95 00:04:48,187 --> 00:04:50,390 Quando dice che le serve solo per migliorare la voce 96 00:04:50,391 --> 00:04:53,975 e' solo una scusa per giustificare il fatto che si sente insicura sul proprio aspetto. 97 00:04:53,976 --> 00:04:56,807 La maggior parte degli adulti ha problemi ad accettare le proprie stranezze 98 00:04:56,808 --> 00:04:58,374 come possiamo aspettarci che lo facciano i ragazzi? 99 00:04:58,375 --> 00:05:00,598 Allora il nostro compito dovrebbe essere aiutarli. 100 00:05:00,599 --> 00:05:05,424 Non voglio essere ricordato solo per i verbi coniugati e i trofei del Glee Club. 101 00:05:05,425 --> 00:05:08,216 Voglio aiutarli ad amare se stessi. 102 00:05:08,617 --> 00:05:11,246 Pregi e difetti. Soprattutto i difetti. 103 00:05:11,604 --> 00:05:13,784 - Per quanto dobbiamo farlo? - Finche' non sono puliti. 104 00:05:13,785 --> 00:05:16,813 Insomma, mi piace un sacco aiutarti con la tua SOC. 105 00:05:16,814 --> 00:05:18,575 Quel termine non mi piace per niente. 106 00:05:18,576 --> 00:05:20,860 Suona decisamente troppo scientifico e serioso. 107 00:05:20,861 --> 00:05:24,023 Preferisco "maniaca della pulizia" o "puliziotta", ma... 108 00:05:24,204 --> 00:05:27,729 devo dirti che apprezzo moltissimo il tuo aiuto, Will. 109 00:05:28,439 --> 00:05:32,255 Ho molto piu' tempo libero ora che puliamo la frutta in due. 110 00:05:32,256 --> 00:05:33,607 Mi fa davvero piacere... 111 00:05:34,408 --> 00:05:36,818 ma non dovremmo pensare a dei metodi per permetterti 112 00:05:36,853 --> 00:05:40,584 - di mangiare il cibo senza lucidarlo? - Vuoi dire ricoperto di germi e pesticidi? 113 00:05:40,585 --> 00:05:42,227 No, voglio dire che... 114 00:05:43,005 --> 00:05:46,584 - dovresti affrontare sul serio il problema. - Will, ci ho provato. 115 00:05:46,927 --> 00:05:52,091 E magari non sono nata cosi', ma e' questo che mi ha riservato la vita. 116 00:05:52,675 --> 00:05:54,346 Non posso farci nulla. 117 00:05:55,442 --> 00:05:56,533 Grazie. 118 00:05:57,770 --> 00:05:58,953 Per cosa? 119 00:05:59,038 --> 00:06:02,404 So come faro' a far accettare ai ragazzi le loro differenze. 120 00:06:02,743 --> 00:06:04,843 Usero' i loro due insegnanti preferiti. 121 00:06:05,114 --> 00:06:07,777 Me... e Gaga. 122 00:06:08,785 --> 00:06:10,394 Ma mi servira' il tuo aiuto. 123 00:06:14,522 --> 00:06:16,520 Dovrei essere io la reginetta del ballo della scuola. 124 00:06:16,521 --> 00:06:19,584 Se fossi reginetta, forse Brittany mollerebbe il quattrocchi 125 00:06:19,585 --> 00:06:21,492 e sceglierebbe la sottoscritta. 126 00:06:21,556 --> 00:06:24,355 E' talmente credulona che potrei convincerla che, per regio decreto, 127 00:06:24,356 --> 00:06:26,996 e' obbligata per legge a mettersi con me. 128 00:06:28,011 --> 00:06:30,398 Ma non succedera' mai. Non ho abbastanza voti. 129 00:06:30,399 --> 00:06:33,520 A meno che non usi la carta del giocatore di football! 130 00:06:33,521 --> 00:06:36,501 Jack Ryan, sei appena salito a bordo dell'Ottobre Rosso! 131 00:06:36,522 --> 00:06:38,026 Sean Connery. 132 00:06:38,930 --> 00:06:42,003 E Dio sola sa che Sam non e' ancora abbastanza popolare. 133 00:06:42,082 --> 00:06:46,529 Un secondo, forse in questa scuola c'e' qualcuno che ha le carte in regola. 134 00:06:46,914 --> 00:06:48,624 Dave Karofsky. 135 00:06:51,341 --> 00:06:52,723 Porca paletta! 136 00:06:53,681 --> 00:06:56,066 Sono una lesbica repressa e una stronza sputasentenze. 137 00:06:56,067 --> 00:06:59,375 Il che significa una cosa... sono un gay-radar infallibile. 138 00:07:01,041 --> 00:07:03,642 Non ci hai chiesto niente sul nostro viaggio a New York. 139 00:07:03,867 --> 00:07:07,324 - E' perche' e' troppo doloroso? - In effetti si'. 140 00:07:07,409 --> 00:07:10,035 Ma mentre i New Directions si preparano per le Nazionali 141 00:07:10,036 --> 00:07:12,724 i Warbler si preparano per esibirsi in una casa di cura 142 00:07:12,725 --> 00:07:15,442 e in un centro commerciale vicino alla National Bank. 143 00:07:15,536 --> 00:07:18,509 - Ma sono molto orgoglioso di voi! - Ci manchi tantissimo. 144 00:07:18,510 --> 00:07:20,793 Non c'e' un modo per farti tornare alla McKinley? 145 00:07:20,992 --> 00:07:24,522 Gli ho detto che se non fosse per Karofsky, sarei totalmente d'accordo. 146 00:07:25,629 --> 00:07:28,143 - Aspetta, cos'hai appena detto? - Kurt deve stare al sicuro. 147 00:07:28,223 --> 00:07:29,929 Okay, possiamo cambiare argomento, per favore? 148 00:07:29,933 --> 00:07:31,388 - Sto solo dicendo... - Ecco la soluzione. 149 00:07:31,416 --> 00:07:34,436 Kurt e' l'asso nella manica per diventare reginetta e per conquistare Britt, 150 00:07:34,454 --> 00:07:37,640 senza contare la spinta che ci darebbe per vincere le Nazionali. 151 00:07:37,647 --> 00:07:40,221 Se riuscissi a far tornare Kurt, sarei un'eroina. 152 00:07:40,624 --> 00:07:44,391 Perfino Quinn e Finn voterebbero per me. E la chiave di tutto e' Karofsky. 153 00:07:45,950 --> 00:07:48,598 Sara' meglio che gaia. Vada. Vada. Sara' meglio che vada. 154 00:07:53,123 --> 00:07:57,456 - Perche' c'e' la signora Pillsbury? - Ci aiutera' con il compito della settimana. 155 00:07:57,539 --> 00:08:00,723 Ora, questo e' l'unico club della scuola che rappresenta 156 00:08:00,758 --> 00:08:03,908 ogni razza, religione, orientamento sessuale e stranezza... 157 00:08:04,266 --> 00:08:07,081 ma molti di voi hanno ancora delle difficolta' ad accettarsi. 158 00:08:07,112 --> 00:08:08,992 E' una follia, signor Shue. Noi ci vogliamo bene. 159 00:08:09,029 --> 00:08:12,943 No, non metto in dubbio che vi accettiate a vicenda, ma non accettate voi stessi. 160 00:08:12,989 --> 00:08:14,803 Il compito di questa settimana si divide in due parti. 161 00:08:14,838 --> 00:08:18,704 Voglio che cantiate canzoni che parlano dell'accettarsi per come si e'. 162 00:08:18,790 --> 00:08:21,346 Nel bene e nel male. 163 00:08:21,784 --> 00:08:24,458 - E la seconda parte? - Beh, faremo un numero di gruppo 164 00:08:24,461 --> 00:08:26,994 ispirato alla regina dell'amor proprio... 165 00:08:27,643 --> 00:08:28,643 Lady Gaga. 166 00:08:29,551 --> 00:08:32,679 Canteremo il suo inno all'accettazione, "Born This Way". 167 00:08:35,330 --> 00:08:38,769 Aspettate, aspettate, non ho ancora capito perche' la signorina Pillsbury e' qui. 168 00:08:38,820 --> 00:08:41,122 Sono qui per aiutarvi con i costumi per l'esibizione. 169 00:08:41,140 --> 00:08:44,592 Ognuno di voi indossera' una bellissima maglietta bianca. 170 00:08:44,644 --> 00:08:46,989 Poi utilizzeremo questa stampante a caldo... 171 00:08:47,814 --> 00:08:49,975 per scrivere una parola o una frase 172 00:08:50,007 --> 00:08:52,771 che descriva al meglio la cosa di cui vi vergognate di piu', 173 00:08:52,804 --> 00:08:55,488 o che vorreste cambiare, ma non potete, perche' siete nati cosi'. 174 00:08:55,516 --> 00:08:57,865 - Ed e' super spettacolare. - Voglio che amiate quelle parti di voi, 175 00:08:57,972 --> 00:09:00,207 che le accettiate e che le indossiate sul petto con orgoglio. 176 00:09:00,244 --> 00:09:02,850 - Puo' farci un esempio? - Certo. 177 00:09:04,091 --> 00:09:05,458 E' il gran momento. 178 00:09:09,078 --> 00:09:10,832 CAPELLI ROSSI 179 00:09:10,910 --> 00:09:13,827 Wow, Emma, credevo che l'unico motivo per cui volessi farlo fosse scrivere... 180 00:09:13,886 --> 00:09:16,643 Essere una rossa mi ha tormentato per tutta la vita. 181 00:09:17,175 --> 00:09:21,009 La gente dice che puzzo di rame, che posso scottarmi la pelle di notte, al coperto, 182 00:09:21,044 --> 00:09:23,247 e stando a una leggenda recente, non ho l'anima, 183 00:09:23,248 --> 00:09:26,429 ma sono qui per dire che questa maledizione e' cio' che mi rende unica. 184 00:09:26,830 --> 00:09:28,143 Ragazzi... 185 00:09:29,152 --> 00:09:31,640 oggi, davanti a voi, accetto il mio essere rossa. 186 00:09:32,681 --> 00:09:33,981 Sono nata cosi'. 187 00:09:34,890 --> 00:09:36,085 Urra'! 188 00:09:36,107 --> 00:09:39,181 Urra'! Urra'! 189 00:09:54,928 --> 00:09:57,622 Queste corone sono dei rottami. Sai cos'ho scoperto? 190 00:09:57,808 --> 00:09:58,796 Che non sono gioielli veri. 191 00:09:58,831 --> 00:10:03,247 Non indosso una corona da quando sono stata eletta Miss dell'asilo ad Allen County. 192 00:10:04,536 --> 00:10:07,137 - Dici sul serio? - Si', per tre anni di fila. 193 00:10:07,465 --> 00:10:09,653 Dominavo nella categoria abbigliamento western e passerella, 194 00:10:09,675 --> 00:10:12,221 ma il mio vero talento si esprimeva nel sollevamento sulle braccia. 195 00:10:12,374 --> 00:10:14,588 31! 196 00:10:14,672 --> 00:10:16,384 32! 197 00:10:16,936 --> 00:10:18,609 33! 198 00:10:21,393 --> 00:10:22,983 Stavo per diventare Miss Ohio. 199 00:10:23,982 --> 00:10:26,933 Poi la meschina tiroide inizio' a fare il suo lavoro e io mi innamorai delle patatine. 200 00:10:26,964 --> 00:10:29,865 Da quel momento, non mi fu piu' concesso frequentare l'ambiente dei concorsi. 201 00:10:29,908 --> 00:10:32,127 Dissero che non avevo piu' l'aspetto giusto. 202 00:10:32,204 --> 00:10:33,880 Infransero i miei sogni. 203 00:10:35,935 --> 00:10:37,765 Ecco la nostra futura reginetta... 204 00:10:38,625 --> 00:10:40,915 il sogno di ogni teenager, in taglia 40. 205 00:10:41,159 --> 00:10:42,758 Sai cosa ti dico? 206 00:10:42,806 --> 00:10:44,165 Cambieremo le cose. 207 00:10:45,573 --> 00:10:46,635 Come? 208 00:10:46,709 --> 00:10:49,011 Piccola, indosserai quella corona... 209 00:10:49,772 --> 00:10:51,228 e io saro' il tuo re. 210 00:10:56,914 --> 00:10:58,314 Grazie. 211 00:10:58,556 --> 00:11:02,039 Mi sorprende che non me l'abbiano chiesto anche altre ragazze. Ho un naso favoloso. 212 00:11:02,113 --> 00:11:04,383 - Posso contare sul tuo voto, allora? - Si'. 213 00:11:05,459 --> 00:11:07,159 Assolutamente. 214 00:11:12,837 --> 00:11:14,514 Allora, com'e'? 215 00:11:16,950 --> 00:11:18,592 Avere il tuo aspetto? 216 00:11:18,614 --> 00:11:20,999 La mia percezione del mondo e' piuttosto distorta. 217 00:11:21,587 --> 00:11:23,735 Avere 17 anni ed essere sexy, ti permette di... 218 00:11:23,755 --> 00:11:25,949 fare quello che vuoi e passarla sempre liscia, 219 00:11:25,994 --> 00:11:29,772 quindi tendo a pensare che le persone siano sempre gentili e accomodanti. 220 00:11:30,596 --> 00:11:31,996 Okay, allora... 221 00:11:32,932 --> 00:11:35,424 - pronti a partire? - No. Non ancora. 222 00:11:35,477 --> 00:11:40,143 Speravo ci fosse un modo per avere un'idea di come saro', dopo l'intervento. 223 00:11:41,700 --> 00:11:43,543 Lei e' la mia amica, Quinn. 224 00:11:44,430 --> 00:11:45,544 Bel naso. 225 00:11:45,685 --> 00:11:47,519 - Grazie. - Molto bello. 226 00:11:47,897 --> 00:11:49,428 Beh, Rachel lo vuole cosi'. 227 00:11:49,765 --> 00:11:50,760 Nessun problema. 228 00:11:51,038 --> 00:11:55,092 Scatto qualche foto, preparo qualche fotomontaggio e saremo pronti a far faville. 229 00:12:04,129 --> 00:12:07,746 # Vorrei poterti far mettere nei miei panni # 230 00:12:07,781 --> 00:12:09,965 # Far sentire bruttina anche te # 231 00:12:10,214 --> 00:12:13,339 # Mi hanno detto che sono bellissima # 232 00:12:13,568 --> 00:12:15,801 # Ma cosa significa per te? # 233 00:12:16,029 --> 00:12:19,256 # Guarda chi c'e' nello specchio # 234 00:12:19,291 --> 00:12:21,504 # Quella con i capelli lunghi # 235 00:12:21,775 --> 00:12:26,440 # La stessa me di sempre # 236 00:12:26,475 --> 00:12:31,725 # Fuori sono figa, ma dentro mi sento triste # 237 00:12:31,959 --> 00:12:37,877 # Ogni volta che penso di avercela fatta, e' colpa se non e' cosi' # 238 00:12:37,977 --> 00:12:43,443 # Le ho provate tutte, ma non cambia niente # 239 00:12:43,662 --> 00:12:48,652 # A conti fatti, posso incolpare solo me stessa # 240 00:12:48,910 --> 00:12:50,939 # Sto solo facendo passi falsi # 241 00:12:50,974 --> 00:12:53,787 # Se i capelli non ti crescono, puoi comprarteli # 242 00:12:53,822 --> 00:12:56,566 # Se vuoi, puoi rifarti il naso # 243 00:12:56,601 --> 00:13:00,965 # Puoi comprarti tutti i trucchi del mondo # 244 00:13:01,239 --> 00:13:05,600 # Ma se non riesci a guardarti dentro # 245 00:13:05,816 --> 00:13:08,578 # E scoprire chi sono anch'io # 246 00:13:08,613 --> 00:13:12,235 # Riesci a farmi sentire cosi' # 247 00:13:12,494 --> 00:13:15,035 - # Dannatamente bruttina # - # Mi sento carina # 248 00:13:16,160 --> 00:13:18,651 # Oh, carinissima # 249 00:13:19,039 --> 00:13:25,162 # Mi sento carina, spiritosa e intelligente # 250 00:13:25,197 --> 00:13:27,076 # E provo pieta' # 251 00:13:27,933 --> 00:13:32,849 # Per qualunque ragazza non sia me, stasera # 252 00:13:36,690 --> 00:13:38,377 # Stasera # 253 00:13:42,440 --> 00:13:43,968 # Mi sento carina # 254 00:13:44,003 --> 00:13:46,114 # Se i capelli non ti crescono, puoi comprarteli # 255 00:13:46,149 --> 00:13:48,837 - # Oh, carinissima # - # Se vuoi, puoi rifarti il naso # 256 00:13:48,872 --> 00:13:51,525 - # Mi sento carina e spiritosa # - # Puoi comprarti tutti i trucchi # 257 00:13:51,560 --> 00:13:55,114 - # E intelligente # - # Del mondo, ma se # 258 00:13:55,378 --> 00:13:58,284 # Non riesci a guardarti dentro # 259 00:13:58,319 --> 00:14:01,141 # E scoprire chi sono anch'io # 260 00:14:01,377 --> 00:14:04,894 # Riesci a farmi sentire cosi' # 261 00:14:04,929 --> 00:14:08,411 - # Dannatamente bruttina # - # Mi sento carina # 262 00:14:08,689 --> 00:14:12,852 # Ma bruttina # 263 00:14:18,944 --> 00:14:20,867 Bel lavoro, ragazze. 264 00:14:23,830 --> 00:14:24,976 VOTA ZIZLES REGINETTA 265 00:14:24,989 --> 00:14:27,877 - Ha il mio voto. - E' un modello per tutte noi. 266 00:14:27,942 --> 00:14:31,229 E' bello vedere qualcuno come me su un poster, una volta tanto. 267 00:14:35,843 --> 00:14:37,635 - Che stai facendo? - Ehi, ciao. 268 00:14:37,857 --> 00:14:40,900 - Mi sono candidata come reginetta del ballo. - Per scherzo, vero? 269 00:14:40,955 --> 00:14:43,643 - Ti sembro una che scherza? - Quando leggeranno il tuo nome sulla scheda, 270 00:14:43,644 --> 00:14:46,129 tutta la scuola pensera' che sia uno scherzo. E potresti anche prendere 271 00:14:46,164 --> 00:14:48,507 - abbastanza voti da vincere. - L'idea sarebbe proprio questa. 272 00:14:48,515 --> 00:14:51,702 E mentre tutti rideranno, mentre cercheranno di infilarti la coroncina su quel testone, 273 00:14:51,737 --> 00:14:54,354 qualcuno ti versera' addosso del sangue di maiale, o qualcosa di simile, 274 00:14:54,396 --> 00:14:56,502 e sarai ancora piu' emarginata di quanto tu non sia gia' ora. 275 00:14:56,526 --> 00:14:59,301 Okay, non so di preciso quale sia il tuo problema, 276 00:14:59,302 --> 00:15:01,640 ma faresti meglio a darti da fare, Fabray. 277 00:15:01,661 --> 00:15:03,398 Perche' sono dannatamente sexy, non me la tiro 278 00:15:03,413 --> 00:15:06,188 e i ragazzi di questa scuola vogliono una reginetta in cui si rispecchiano. 279 00:15:06,211 --> 00:15:08,653 No, vogliono una reginetta a cui ispirarsi. 280 00:15:08,699 --> 00:15:12,886 Ascoltami, non tutti nascono belli come te, ma per tua informazione, 281 00:15:12,920 --> 00:15:16,594 quella che sei davvero, e quella che fingi di essere, sono due persone diverse. 282 00:15:16,644 --> 00:15:18,764 Tu non mi conosci affatto, Lauren. 283 00:15:18,913 --> 00:15:19,756 Affatto. 284 00:15:19,989 --> 00:15:21,218 Ma sai una cosa? 285 00:15:21,639 --> 00:15:24,855 Stai per conoscermi per davvero, perche' e' appena diventata una questione personale. 286 00:15:29,884 --> 00:15:31,716 Sapevo che alla fine mi avresti chiesto di uscire. 287 00:15:31,802 --> 00:15:33,708 Sono una specie di super macho della McKinley. 288 00:15:33,760 --> 00:15:35,356 Lascia perdere. Lo so. 289 00:15:36,134 --> 00:15:38,077 - Sai cosa? - Che sei gay. 290 00:15:38,112 --> 00:15:39,157 Cosa? 291 00:15:39,436 --> 00:15:41,732 - Chi te l'ha detto? - Non c'e' stato bisogno che me lo dicessero. 292 00:15:41,763 --> 00:15:44,376 Primo: l'altro giorno ti ho visto mentre guardavi il culo di Sam. 293 00:15:44,471 --> 00:15:46,469 Devi stare piu' attento quando sbirci. 294 00:15:46,470 --> 00:15:49,517 Non stavo sbirciando, stavo solo guardando i suoi jeans. 295 00:15:49,518 --> 00:15:52,903 Come se questo fosse meno gay. E secondo: so di te e Kurt. 296 00:15:53,299 --> 00:15:55,478 Ricordi la scorsa settimana prima dell'evento di beneficenza? 297 00:15:55,524 --> 00:15:58,028 Ti preoccupavi che la "verita'" venisse fuori. 298 00:15:58,253 --> 00:16:00,018 Guarda un po'. E' venuta fuori. 299 00:16:00,019 --> 00:16:04,299 Qualunque cosa ti abbiano detto e' una bugia per farmi incazzare. Gli spacco il culo. 300 00:16:04,300 --> 00:16:10,485 Perche' non ti calmi e ti fai raccontare una storiellina dalla zia Tana? Parla di te. 301 00:16:10,805 --> 00:16:14,493 Tu sei quello che viene chiamato "un gay dell'ultima ora". Non farai coming out 302 00:16:14,494 --> 00:16:17,129 ti sposerai, ti sbronzerai per andare a letto con tua moglie, 303 00:16:17,130 --> 00:16:21,160 farai un paio di bambini, magari diventerai senatore o diacono, 304 00:16:21,161 --> 00:16:24,460 e poi verrai beccato nel bagno degli uomini mentre te la spassi con un fattorino. 305 00:16:24,461 --> 00:16:27,640 E sai cosa? Lo accetto. 306 00:16:28,192 --> 00:16:29,497 Perche' lo stai facendo? 307 00:16:29,879 --> 00:16:33,018 Perche' io ho bisogno di te. E tu hai bisogno di me. 308 00:16:35,839 --> 00:16:37,565 Giochiamo nella stessa squadra. 309 00:16:39,473 --> 00:16:41,193 - Sei... - Senti, nemmeno io sono pronta 310 00:16:41,194 --> 00:16:43,609 a iniziare a mangiare patate messicane o a farmi i capelli a spazzola. 311 00:16:44,310 --> 00:16:47,509 - Forse al primo anno d'universita'. - Sono stronzate. Non sono gay. 312 00:16:47,510 --> 00:16:49,620 Sto cercando di aiutarti. 313 00:16:50,531 --> 00:16:52,225 Mai sentito parlare di "beards"? 314 00:16:52,260 --> 00:16:54,315 E' quando un gay e una lesbica escono insieme, 315 00:16:54,316 --> 00:16:57,494 per nascondere il fatto che sono gay. Come i Roosevelt. 316 00:16:57,495 --> 00:16:59,789 Io e te saremo l'uno il beard dell'altro. 317 00:16:59,790 --> 00:17:02,851 poi diventeremo re e reginetta del ballo e avremo in pugno scuola. 318 00:17:02,852 --> 00:17:06,767 - E se dico di no? - Lo diro' a tutti e la tua vita sara' finita. 319 00:17:07,831 --> 00:17:10,511 L'unica cosa di me che e' "dichiarata" e' che sono una stronza dichiarata. 320 00:17:10,714 --> 00:17:11,816 Ci stai o no? 321 00:17:16,697 --> 00:17:19,219 - Stai facendo una cosa orribile. - Io ho un bel naso. 322 00:17:19,220 --> 00:17:21,336 Rachel mi ha chiesto aiuto e io glielo sto dando. 323 00:17:21,337 --> 00:17:24,124 Ed eccoci di nuovo a litigare per Rachel. Sono io la tua ragazza. 324 00:17:24,125 --> 00:17:26,135 Qui non si tratta di chi e' la mia ragazza. 325 00:17:26,136 --> 00:17:28,469 Il signor Shue sta cercando di farci accettare per cio' che siamo 326 00:17:28,470 --> 00:17:30,693 e tu aiuti Rachel a fare esattamente l'opposto. Non e' bello. 327 00:17:30,694 --> 00:17:33,789 Beh, forse non sono d'accordo con il compito di questa settimana. 328 00:17:39,073 --> 00:17:40,794 Io adoro il compito di questa settimana. 329 00:17:45,086 --> 00:17:46,429 # Che abbia ragione # 330 00:17:47,085 --> 00:17:49,149 # O che abbia torto # 331 00:17:49,888 --> 00:17:53,835 # Che trovi il mio posto nel mondo o non ne faccia mai parte # 332 00:17:54,430 --> 00:17:56,388 # Devo essere me stesso # 333 00:17:56,772 --> 00:17:58,915 # Devo essere me stesso # 334 00:17:59,181 --> 00:18:03,867 # Il sogno che vedo mi rende cio' che sono # 335 00:18:03,902 --> 00:18:06,272 # Quel traguardo lontano # 336 00:18:06,475 --> 00:18:08,334 # Un mondo di successo # 337 00:18:08,932 --> 00:18:13,106 # Mi sta aspettando, se presto attenzione alla mia vocazione # 338 00:18:13,707 --> 00:18:15,668 # Non mi mettero' comodo # 339 00:18:16,168 --> 00:18:18,084 # Non mi accontentero' # 340 00:18:18,522 --> 00:18:23,413 # Finche' c'e' la possibilita' che possa ottenere tutto # 341 00:18:23,618 --> 00:18:25,012 # Ci provero' da solo # 342 00:18:25,870 --> 00:18:28,057 # E' cosi' che deve essere # 343 00:18:28,272 --> 00:18:33,061 # Non posso andar bene a qualcuno se non vado bene a me stesso # 344 00:18:33,096 --> 00:18:35,496 # Devo essere libero # 345 00:18:35,531 --> 00:18:37,897 # Devo essere libero # 346 00:18:38,319 --> 00:18:40,801 # Uno che osa provarci, adesso o mai piu' # 347 00:18:40,836 --> 00:18:42,583 # Devo essere me stesso # 348 00:18:55,013 --> 00:18:57,174 # Quel traguardo lontano # 349 00:18:57,209 --> 00:18:59,335 # Un mondo di successo # 350 00:18:59,771 --> 00:19:04,479 # Mi sta aspettando, se presto attenzione alla mia vocazione # 351 00:19:04,514 --> 00:19:06,648 # Non mi arrendero' # 352 00:19:07,131 --> 00:19:09,021 # Non mi accontentero' # 353 00:19:09,481 --> 00:19:16,336 # Finche' c'e' la possibilita' che possa ottenere tutto # 354 00:19:17,084 --> 00:19:18,482 # Ci provero' da solo # 355 00:19:19,149 --> 00:19:21,195 # E' cosi' che deve essere # 356 00:19:21,795 --> 00:19:26,434 # Non posso andar bene a qualcuno se non vado bene a me stesso # 357 00:19:26,469 --> 00:19:28,658 # Devo essere libero # 358 00:19:28,693 --> 00:19:31,323 # Devo semplicemente essere libero # 359 00:19:31,614 --> 00:19:34,804 # Uno che osa provarci, adesso o mai piu' # 360 00:19:35,504 --> 00:19:36,927 # Devo essere # 361 00:19:39,270 --> 00:19:41,639 # Me stesso # 362 00:19:53,739 --> 00:19:55,089 Ottimo, Finn! 363 00:19:55,147 --> 00:19:57,091 Perfetto! Ecco qualcuno che non ha paura 364 00:19:57,092 --> 00:19:59,423 di mostrare le cose in cui e' davvero pessimo. 365 00:19:59,424 --> 00:20:00,762 Ma sto migliorando, vero? 366 00:20:03,192 --> 00:20:05,862 Signor Schuester, potrei dire una cosa, per favore? 367 00:20:06,019 --> 00:20:07,098 Fa' pure. 368 00:20:08,650 --> 00:20:11,273 Come tutti sapete, sono andata 369 00:20:11,274 --> 00:20:17,242 - da un dottore specializzato in rinoplastica. - Si', lo sappiamo, non parliamo d'altro. 370 00:20:17,717 --> 00:20:19,587 E pensiamo che sia una pessima idea. 371 00:20:19,600 --> 00:20:21,789 Okay, Occhi Blu, sei davvero un'ipocrita. 372 00:20:21,790 --> 00:20:25,614 Si', lo ammetto, a volte non mi piacciono i miei occhi. La forma, il colore... 373 00:20:25,765 --> 00:20:28,488 Ma il tuo disprezzo verso te stessa, mi ha aiutato a vedere la luce. 374 00:20:28,512 --> 00:20:31,102 - Amo me stessa. - Non abbastanza, evidentemente. 375 00:20:31,134 --> 00:20:34,751 Quando ti rifai il naso, quando ti modifichi gli occhi, quando ti schiarisci lentiggini, 376 00:20:34,786 --> 00:20:38,187 stai solo dicendo al mondo "Non mi piaccio granche'". 377 00:20:38,211 --> 00:20:40,535 Tutto quanto successo in questa settimana mi ha fatto capire 378 00:20:40,551 --> 00:20:43,400 che se non ho molti sex symbol asiatici a cui ispirarmi, 379 00:20:43,468 --> 00:20:45,939 forse ho l'obbligo di diventarne uno io stessa. 380 00:20:46,917 --> 00:20:50,129 Il mio nuovo mantra e' "Sii il cambiamento che desideri dal mondo". 381 00:20:50,462 --> 00:20:52,536 In questo momento ti amo tantissimo. 382 00:20:57,781 --> 00:21:03,434 A parte l'improvvisa trasformazione personale di Tina, il dottore mi ha dato i modelli, 383 00:21:03,435 --> 00:21:05,685 da cui si vede che il mio naso risulterebbe leggermente modificato 384 00:21:05,686 --> 00:21:08,511 e devo dire che sono molto soddisfatta dei risultati. 385 00:21:08,512 --> 00:21:12,317 E' meno ebraico e piu' fabraico. 386 00:21:18,500 --> 00:21:20,417 Ma non sembri affatto tu. 387 00:21:20,751 --> 00:21:23,560 Ogni anno al mio tempio vediamo ragazze che dopo aver compiuto sedici anni 388 00:21:23,561 --> 00:21:27,396 all'improvviso sembrano leggermente diverse. E sapete una cosa? 389 00:21:27,430 --> 00:21:29,040 Anche se e' piu' facile pomiciarci, 390 00:21:29,041 --> 00:21:31,987 senza essere continuamente pugnalati in un occhio, non sono sexy come prima. 391 00:21:31,988 --> 00:21:35,892 Qui non si tratta di essere sexy, ma di conquistare il proprio destino, 392 00:21:35,893 --> 00:21:39,638 trovare qualcosa di te che vuoi cambiare e cambiarlo. 393 00:21:39,799 --> 00:21:43,068 E in piu', hanno detto che potrebbe migliorarmi la voce, quindi... 394 00:21:43,518 --> 00:21:46,785 Sentite, se non volete appoggiare la mia decisione, no problem... 395 00:21:46,786 --> 00:21:49,536 tanto oramai sono abituata a cavarmela da sola. 396 00:21:49,537 --> 00:21:51,294 Rachel, non farlo, ti prego. 397 00:21:53,284 --> 00:21:54,659 Sei bellissima. 398 00:22:01,862 --> 00:22:03,499 Questa non e' una discussione. 399 00:22:04,022 --> 00:22:05,496 Ho gia' deciso. 400 00:22:06,038 --> 00:22:07,952 Rachel Berry si rifara' il naso. 401 00:22:14,233 --> 00:22:15,224 - Ehi. - Ehi. 402 00:22:15,259 --> 00:22:19,623 - Come va il compito della settimana? - Volevo parlarti proprio di questo. 403 00:22:20,328 --> 00:22:21,865 Della parola che hai messo sulla maglietta. 404 00:22:23,458 --> 00:22:25,068 - Capelli rossi? - Si'. 405 00:22:25,938 --> 00:22:27,577 Mi hai deluso un po'. 406 00:22:28,085 --> 00:22:31,171 Sappiamo entrambi che avresti dovuto scriverci SOC. 407 00:22:31,776 --> 00:22:35,671 Non credo sia appropriato parlare con loro di certe cose personali. 408 00:22:35,706 --> 00:22:37,218 Davvero, quei ragazzi devono fidare di me. 409 00:22:37,219 --> 00:22:39,968 - Dovrei essere un modello comportamentale. - Ma non lo sei. 410 00:22:40,723 --> 00:22:45,052 Cerchiamo di insegnargli ad accettarsi, ma tu ti rifiuti di farlo. 411 00:22:45,053 --> 00:22:49,185 Will, lo sai che non sono nata cosi'. E' cominciato tutto quando avevo 5 anni. 412 00:22:49,186 --> 00:22:52,820 - Prima di allora non avevi nessuna ansia? - Da neonata soffrivo di coliche. 413 00:22:52,824 --> 00:22:55,934 Ricordo che mi hanno cacciata dall'asilo, perche' avevo gli attacchi di panico quando 414 00:22:55,935 --> 00:22:59,512 - ci facevano usare la carta manila, ma... - Hai un grave disturbo d'ansia, Emma. 415 00:22:59,513 --> 00:23:02,198 Lo assecondiamo tutti, perche' riesci a gestirlo abbastanza, 416 00:23:02,199 --> 00:23:06,408 e ci scherzi su, ma alla fine ti impedisce di goderti la vita. 417 00:23:06,409 --> 00:23:09,495 Okay, benissimo. Sai che ti dico? Se vuoi che indossi una maglietta 418 00:23:09,496 --> 00:23:12,288 con su scritto "Svitata" o "Pazzoide", va bene, lo faro'. 419 00:23:12,289 --> 00:23:14,896 Ma che problema c'e' se la frutta mi piace senza agenti contaminanti? 420 00:23:14,897 --> 00:23:16,821 - Non e' sano? - Sai cosa voglio? 421 00:23:19,503 --> 00:23:21,206 Voglio che pranziamo insieme. 422 00:23:22,201 --> 00:23:25,664 - Quella e' frutta non lavata? - Si'. Tieni. 423 00:23:26,577 --> 00:23:27,664 Un mirtillo. 424 00:23:29,284 --> 00:23:30,224 Dai. 425 00:23:30,896 --> 00:23:34,410 - No, basta, non e' divertente. - Sto solo cercando di farti star meglio. 426 00:23:34,417 --> 00:23:37,351 Credo che il primo passo sia accettare di avere un problema. 427 00:23:37,352 --> 00:23:41,692 E quindi cosa? Pensi che torturarmi con frutta non lavata mi fara' fare quel passo? 428 00:23:44,076 --> 00:23:45,264 Sai cosa penso, Emma? 429 00:23:46,265 --> 00:23:48,452 Penso che tu sia bravissima a cambiare argomento. 430 00:23:48,453 --> 00:23:51,172 - Quella maglietta e' nuova? - E credo che che tu ti dia tanto da fare 431 00:23:51,207 --> 00:23:53,798 per aiutare gli altri e per consigliargli, perche' cosi' puoi evitare 432 00:23:53,833 --> 00:23:56,588 di fare questo processo duro e doloroso su te stessa. 433 00:24:03,965 --> 00:24:06,961 Ascoltate, e' tutto quello che vi chiedo. 434 00:24:06,962 --> 00:24:08,306 - Fatemi finire. - Scusi. 435 00:24:08,307 --> 00:24:09,598 - Silenzio! - No! 436 00:24:09,599 --> 00:24:12,497 - Silenzio! - Non ci interessa quello che ha da dire. 437 00:24:12,901 --> 00:24:15,192 So che David ha avuto dei problemi in passato, 438 00:24:15,193 --> 00:24:20,629 ma ho grande rispetto per quello che sta facendo e vi chiedo di ascoltarlo. Grazie. 439 00:24:20,664 --> 00:24:24,053 - E se gli dessimo un pugno in faccia? - Adesso basta, ragazzi. Ascoltatelo! 440 00:24:24,165 --> 00:24:26,586 Prima di tutto, voglio dire che mi dispiace... 441 00:24:27,506 --> 00:24:31,225 per quello che ho fatto a Kurt e a molti di voi. 442 00:24:32,212 --> 00:24:35,292 Credo di aver tirato una granita in faccia a ognuno di voi. 443 00:24:43,509 --> 00:24:45,428 Ma quello che ho trattato peggio e' Kurt. 444 00:24:45,965 --> 00:24:46,792 E... 445 00:24:47,275 --> 00:24:50,221 mi vergogno davvero di cio' che sono... 446 00:24:51,540 --> 00:24:52,747 e per quello che ho fatto. 447 00:24:52,998 --> 00:24:54,439 Perche' dovremmo crederti? 448 00:24:54,977 --> 00:24:57,763 Non dovete. So che dovro' guadagnarmi la vostra fiducia. 449 00:24:58,845 --> 00:25:02,486 Posso solo dire che Santana mi ha davvero aiutato a vedere la luce. 450 00:25:03,213 --> 00:25:05,911 Mi ha mostrato tutte quelle storie su internet di ragazzi 451 00:25:05,912 --> 00:25:10,716 che si sono buttati da un ponte o che si sono impiccati per colpa del bullismo. 452 00:25:12,230 --> 00:25:16,539 Non riuscivo a credere che si potesse far stare cosi' male una persona. 453 00:25:17,456 --> 00:25:21,735 Ma lei mi ha aiutato ad accettare il fatto che sono una di quelle persone cattive... 454 00:25:22,215 --> 00:25:24,396 e non voglio piu' esserlo. 455 00:25:24,497 --> 00:25:26,891 Aspetta, Santana? 456 00:25:28,337 --> 00:25:32,059 Questo Glee Club non e' completo. Non senza Kurt. 457 00:25:32,953 --> 00:25:38,078 Cosi' ho deciso di provare a riabilitare Dave per vedere se magari Kurt potesse prendere 458 00:25:38,079 --> 00:25:43,378 in considerazione l'idea di tornare e aiutarci a vincere le Nazionali. L'ho fatto per noi. 459 00:25:44,943 --> 00:25:47,689 Eppoi e' successo qualcosa di curioso. 460 00:25:48,677 --> 00:25:50,093 Qualcosa... 461 00:25:50,758 --> 00:25:52,199 chiamato amore. 462 00:25:53,354 --> 00:25:54,470 Sto per vomitare. 463 00:25:54,471 --> 00:25:57,417 Voglio che Kurt senta di poter tornare senza timore... 464 00:25:57,418 --> 00:26:01,716 ecco perche' io e Santana abbiamo fondato un nuovo club. 465 00:26:02,281 --> 00:26:05,079 - Le Fruste dei Bulli. - Il nome e' stata una mia idea. 466 00:26:05,080 --> 00:26:07,315 Saremo come degli angeli custodi. 467 00:26:07,316 --> 00:26:11,302 Ho incaricato David e Santana e il resto del loro club di perlustrare i corridoi, 468 00:26:11,303 --> 00:26:14,721 identificare gli atti di bullismo e fermarli sul nascere. 469 00:26:15,210 --> 00:26:18,801 Sto dicendo che voglio i pantaloni, okay? Quelli che stai indossando ora. 470 00:26:18,802 --> 00:26:20,965 Ma poi cosa indossero' per il resto della giornata? 471 00:26:20,966 --> 00:26:24,103 Quello e' un TP, tuo problema, non un MP, mio problema. 472 00:26:24,104 --> 00:26:27,894 - Ehi, Z, lascialo in pace. - Cosa? Cos'e' questo? E i baschi? 473 00:26:27,895 --> 00:26:31,444 Tutti si meritano un ambiente scolastico sicuro. Non prendertela con questo ragazzo. 474 00:26:31,445 --> 00:26:33,796 Non e' carino e non lo permetteremo piu'. 475 00:26:33,797 --> 00:26:37,230 Ho intenzione di contattare Kurt di persona, attraverso preside Figgins, 476 00:26:37,231 --> 00:26:39,302 e provare a fare ammenda. 477 00:26:39,303 --> 00:26:44,065 E' un'occasione per cambiare sul serio questo posto. Spero che ci appoggerete. 478 00:26:49,105 --> 00:26:52,012 Sai, sono tutte belle parole, ma io non sento altro che chiacchiere, 479 00:26:52,013 --> 00:26:54,496 e le chiacchiere non terranno Kurt al sicuro. 480 00:26:54,497 --> 00:26:57,540 Ma il club contro il bullismo che ha fondato David si'. 481 00:26:57,541 --> 00:27:00,538 Il fatto e' che da quando e' stato creato questo club, 482 00:27:00,539 --> 00:27:02,800 non c'e' stato neanche un incidente. 483 00:27:02,801 --> 00:27:06,666 Gia', e se togliessi l'acqua dall'oceano, non sarebbe piu' bagnato. 484 00:27:08,006 --> 00:27:12,407 Gli atti di bullismo sono cessati perche' il vostro bullo numero uno si e' fermato. 485 00:27:12,408 --> 00:27:15,463 - Signor Hummel. Posso chiamarla Burt? - Certo. 486 00:27:15,498 --> 00:27:18,383 Si ricordera' quanto sono stato comprensivo quando e' cominciata questa storia. 487 00:27:18,384 --> 00:27:21,503 Non ho difeso David a spada tratta. Ho creduto a suo figlio. 488 00:27:21,504 --> 00:27:25,832 Questo perche' il David che vedevo non era il giovanotto che conoscevo. 489 00:27:25,833 --> 00:27:29,819 Il ragazzo che ho cresciuto era un lupetto scout. Era gentile ed era un buon cittadino. 490 00:27:29,820 --> 00:27:33,048 Ancora non so cosa gli sia passato per la testa quando ha cominciato a fare il bullo, 491 00:27:33,049 --> 00:27:36,998 ma le assicuro che il David che vedo ora e' di nuovo mio figlio. 492 00:27:36,999 --> 00:27:38,745 Questo... e' tutto vero. 493 00:27:38,746 --> 00:27:43,353 Ha idea di quanto stress abbia causato alla mia famiglia tutto questo? 494 00:27:43,354 --> 00:27:46,102 Mio figlio ha dovuto lasciare i suoi amici. 495 00:27:46,103 --> 00:27:48,615 Io e mia moglie stiamo spendendo soldi che non abbiamo 496 00:27:48,650 --> 00:27:50,612 per mandarlo in una scuola privata a causa di suo figlio. 497 00:27:50,647 --> 00:27:54,514 Burt, sei sempre stato cosi' comprensivo verso gli omosessuali? 498 00:27:54,515 --> 00:27:59,207 Abbiamo la stessa eta'. Mi ricordo cosa dicevamo dei gay quando eravamo piu' giovani. 499 00:27:59,208 --> 00:28:02,385 Ora, noi ci abbiamo impiegato tantissimo per capire cosa fosse giusto. 500 00:28:02,386 --> 00:28:05,684 Perche' non riesci a concedere a David i due mesi che ci sono voluti a lui? 501 00:28:05,685 --> 00:28:07,777 Perche' ha detto che avrebbe ucciso mio figlio! 502 00:28:07,778 --> 00:28:09,357 Ma non dicevo veramente sul serio. 503 00:28:09,358 --> 00:28:12,038 - Era solo un modo di dire. - E lui come faceva a saperlo? 504 00:28:12,039 --> 00:28:15,152 - Le tue parole contano comunque, David. - Lo so. 505 00:28:15,153 --> 00:28:19,782 Dovete credermi, ci sto malissimo per quello che ho detto. Specialmente per quella frase. 506 00:28:20,060 --> 00:28:22,469 Quello non sono io. Non piu'. 507 00:28:23,424 --> 00:28:25,493 Cosa ne pensi Kurt? 508 00:28:26,637 --> 00:28:29,571 Credo che abbia capito che quello che ha fatto era sbagliato. 509 00:28:29,572 --> 00:28:32,933 Lo dici solo perche' vuoi tornare in questa scuola. 510 00:28:34,568 --> 00:28:38,033 Posso parlare un momento con David da solo? 511 00:28:38,432 --> 00:28:40,560 Potete aspettare qui fuori in corridoio. 512 00:28:42,136 --> 00:28:44,167 - Andiamo. - Si'. 513 00:28:52,291 --> 00:28:54,160 A che gioco stai giocando? 514 00:28:54,161 --> 00:28:56,006 Sto solo cercando di mettere a posto le cose. 515 00:28:56,007 --> 00:28:59,045 David, io so la verita', ricordi? E non l'ho detta a nessuno. 516 00:28:59,046 --> 00:29:02,242 Perche'? Ti avrebbe reso la vita molto piu' facile. 517 00:29:02,243 --> 00:29:06,559 Non credo che dovresti negare cio' che sei, ma non credo nemmeno nell'outing. 518 00:29:07,757 --> 00:29:10,742 In ogni caso, mi devi quantomeno la verita'. 519 00:29:11,475 --> 00:29:13,367 Che sta succedendo qui? 520 00:29:17,529 --> 00:29:19,158 E' stata un'idea di Santana. 521 00:29:19,329 --> 00:29:21,424 Vuole essere la reginetta del ballo, cosi' ha pensato 522 00:29:21,425 --> 00:29:24,492 che se fossimo riusciti a farti tornare, tutti ci avrebbero dato il loro voto. 523 00:29:24,493 --> 00:29:28,029 Sono disgustato e colpito dai suoi modi alla Lady Macbeth. 524 00:29:29,518 --> 00:29:31,501 Una Eve Harrington latino-americana. 525 00:29:32,277 --> 00:29:34,359 Okay, se hai intenzione di essere gay, devi sapere chi e'. 526 00:29:34,360 --> 00:29:38,963 Senti, non sono sicuro di essere gay, okay? Smettila di ripeterlo come un disco rotto. 527 00:29:40,374 --> 00:29:43,095 Okay, ho davanti a me diverse possibilita'. 528 00:29:43,596 --> 00:29:46,660 - Potrei dire a tutti la verita' su di te... - Amico, ho detto che mi dispiace. 529 00:29:46,695 --> 00:29:49,103 - Avevi detto che non lo avresti fatto! - Aspetta. 530 00:29:49,411 --> 00:29:52,726 Oppure potrei tornare qui... meravigliato e orgoglioso 531 00:29:52,727 --> 00:29:56,206 del nuovo movimento contro il bullismo, in cui credo pienamente, 532 00:29:56,207 --> 00:30:00,570 ed esigere anche che io e te diamo il via a un'AGedO qui alla William McKinley. 533 00:30:00,571 --> 00:30:04,065 "Associazione di genitori e amici di omosessuali". 534 00:30:05,210 --> 00:30:07,433 Hai bisogno di essere educato David. 535 00:30:07,434 --> 00:30:11,734 Forse non devi fare coming out, ma hai bisogno di essere educato. 536 00:30:12,567 --> 00:30:14,728 Oh cavolo, uccidetemi ora. 537 00:30:15,640 --> 00:30:17,746 Tieni d'occhio tuo fratello. 538 00:30:18,411 --> 00:30:20,449 Ci ho gia' pensato. 539 00:30:39,965 --> 00:30:42,251 - Non puoi stare qui, Noah. - Va tutto bene, 540 00:30:42,252 --> 00:30:43,973 ho controllato che non ci fosse nessuno attraverso 541 00:30:43,974 --> 00:30:45,830 il buchino per sbirciare che ho fatto l'anno scorso. 542 00:30:45,831 --> 00:30:48,465 - Cosa posso fare per te oggi? - Voglio solo parlarti, 543 00:30:48,500 --> 00:30:51,226 - da sexy ebreo a sexy ebrea. - Oh Dio. Senti, e' il mio naso, okay? 544 00:30:51,261 --> 00:30:53,477 - Sono stufa delle prediche. - Almeno ascoltami. 545 00:30:53,601 --> 00:30:54,953 Perche' vuoi avere il naso di Quinn? 546 00:30:54,954 --> 00:30:58,219 Se vuoi respirare meglio, perche' non ti fai fare un naso alla Karl Malden? 547 00:30:58,220 --> 00:31:01,446 Il tuo naso e' stato tramandato di generazione in generazione come diritto di nascita. 548 00:31:01,447 --> 00:31:03,479 E' un simbolo della sopravvivenza del nostro popolo. 549 00:31:03,480 --> 00:31:05,863 Questo non ha niente a che fare con la nostra religione. 550 00:31:05,864 --> 00:31:08,638 Mi serve un'ora del tuo tempo domani. Solo un'ora. 551 00:31:08,639 --> 00:31:11,121 Dammi quella e non ti daro' piu' fastidio. 552 00:31:15,084 --> 00:31:18,264 - Che cavolo sta succedendo? - Beh, cari compagni del Glee Club... 553 00:31:19,175 --> 00:31:22,555 e' mezzogiorno, il che significa... che e' ufficiale. 554 00:31:22,556 --> 00:31:25,410 - Cos'e' ufficiale? - Il mio trasferimento! 555 00:31:25,411 --> 00:31:27,898 Kurt Hummel e' tornato alla McKinley! 556 00:31:33,430 --> 00:31:35,299 Fatemi respirare! Fatemi respirare! 557 00:31:35,900 --> 00:31:37,977 - Prepariamoci per le Nazionali. - Non ancora. 558 00:31:37,978 --> 00:31:39,823 Vedi, c'e' un motivo se ci incontriamo qui oggi. 559 00:31:39,824 --> 00:31:42,619 Ci sono delle persone che volevano dirti addio, Kurt. 560 00:31:46,972 --> 00:31:49,747 Kurt, mancherai tanto alla Dalton. 561 00:31:50,045 --> 00:31:54,269 Hai dato tanto ai Warbler e ci hai reso una squadra migliore. 562 00:31:54,849 --> 00:31:58,572 Mi dispiace che te ne vada, ma sappiamo tutti che e' cio' che vuoi davvero. 563 00:31:59,388 --> 00:32:02,498 Io ti vedro' ancora dopo scuola e nei fine settimana, ma... 564 00:32:02,617 --> 00:32:05,672 loro no, per questo volevano salutarti. 565 00:32:05,883 --> 00:32:07,869 E anche ringraziarti, Kurt. 566 00:32:09,694 --> 00:32:14,971 # Ho attraversato una terra deserta # 567 00:32:15,006 --> 00:32:20,379 # Conoscevo il sentiero come il palmo della mia mano # 568 00:32:20,713 --> 00:32:25,664 # Sentivo la terra sotto i piedi # 569 00:32:26,099 --> 00:32:31,442 # Mi sono seduto in riva al fiume e mi sono sentito realizzato # 570 00:32:31,988 --> 00:32:37,114 # Oh semplicita', dove sei finita? # 571 00:32:37,492 --> 00:32:42,724 # Sto invecchiando e ho bisogno di qualcosa su cui contare # 572 00:32:43,004 --> 00:32:48,162 # Percio' dimmi quando mi farai entrare # 573 00:32:48,648 --> 00:32:53,849 # Sono stanco e mi serve un luogo da cui iniziare # 574 00:32:54,606 --> 00:32:59,728 # E se hai un minuto perche' non ce ne andiamo # 575 00:33:00,456 --> 00:33:05,293 # A parlarne in un posto che conosciamo solo noi? # 576 00:33:06,112 --> 00:33:10,350 # Questa potrebbe essere la fine di tutto # 577 00:33:10,552 --> 00:33:13,035 # Percio' perche' non ce ne andiamo # 578 00:33:13,256 --> 00:33:16,411 # In un posto che conosciamo solo noi? # 579 00:33:18,517 --> 00:33:21,752 # In un posto che conosciamo solo noi? # 580 00:33:21,787 --> 00:33:25,565 # In un posto che # 581 00:33:26,109 --> 00:33:28,435 # Conosciamo solo noi? # 582 00:33:28,570 --> 00:33:32,857 # Se hai un minuto perche' non ce ne andiamo # 583 00:33:34,008 --> 00:33:38,920 # A parlarne in un posto che conosciamo solo noi? # 584 00:33:39,497 --> 00:33:43,795 # Questa potrebbe essere la fine di tutto # 585 00:33:43,830 --> 00:33:46,481 # Allora perche' non ce ne andiamo # 586 00:33:46,761 --> 00:33:49,638 # In un posto che conosciamo solo noi? # 587 00:33:52,076 --> 00:33:56,355 # In un posto che conosciamo solo noi? # 588 00:33:57,886 --> 00:34:02,886 # In un posto che conosciamo solo noi? # 589 00:34:08,614 --> 00:34:11,047 A te non diro' mai addio. 590 00:34:17,903 --> 00:34:19,213 - Ehi. - Ciao. 591 00:34:20,173 --> 00:34:22,560 Niente lacrime, niente lacrime. 592 00:34:23,220 --> 00:34:25,220 Ti vogliamo bene. 593 00:34:43,088 --> 00:34:45,726 # Non so perche' ho paura # 594 00:34:47,922 --> 00:34:51,211 # Questo posto lo conosco benissimo # 595 00:34:52,897 --> 00:34:55,118 # Gli alberi di cartone # 596 00:34:55,419 --> 00:34:57,368 # Le scenografie # 597 00:34:57,711 --> 00:35:01,399 # I suoni di questo posto # 598 00:35:02,037 --> 00:35:06,119 # Si', un mondo da riscoprire # 599 00:35:07,367 --> 00:35:10,568 # Ma non ho nessuna fretta # 600 00:35:12,325 --> 00:35:19,012 # E ho bisogno di un momento # 601 00:35:20,350 --> 00:35:23,339 # Le conversazioni sussurrate # 602 00:35:25,413 --> 00:35:30,053 # Nei corridoi affollati # 603 00:35:30,350 --> 00:35:32,618 # L'atmosfera qui # 604 00:35:32,826 --> 00:35:35,040 # E' eccitante # 605 00:35:35,318 --> 00:35:38,991 # Come sempre # 606 00:35:39,208 --> 00:35:42,897 # Sento la follia mattutina # 607 00:35:43,639 --> 00:35:47,116 # Sento la magia in divenire # 608 00:35:48,405 --> 00:35:49,402 # Perche' # 609 00:35:49,762 --> 00:35:54,149 # E' tutto come se non ci fossimo mai detti # 610 00:35:54,414 --> 00:35:58,326 # Addio # 611 00:35:59,646 --> 00:36:03,365 # Ho trascorso cosi' tante mattine # 612 00:36:03,802 --> 00:36:07,679 # Solamente a cercare di resisterti # 613 00:36:08,021 --> 00:36:10,013 # Ora sto tremando # 614 00:36:10,259 --> 00:36:12,334 # Non puoi capire quanto # 615 00:36:12,665 --> 00:36:16,147 # Mi sei mancato # 616 00:36:16,367 --> 00:36:19,713 # Mi sono mancate le avventure da fiaba # 617 00:36:20,553 --> 00:36:24,724 # In questo parco giochi che non si ferma mai # 618 00:36:25,540 --> 00:36:32,367 # Siamo stati giovani insieme # 619 00:36:34,239 --> 00:36:36,838 # Esco dalla sala trucco # 620 00:36:38,668 --> 00:36:42,522 # Le luci stanno gia' brillando # 621 00:36:42,865 --> 00:36:50,210 # Tra non molto e le telecamere inizieranno a girare # 622 00:36:50,678 --> 00:36:54,301 # E la follia mattutina # 623 00:36:54,927 --> 00:36:58,550 # E la magia in divenire # 624 00:36:59,523 --> 00:37:06,582 # Si', e' tutto come se non ci fossimo mai detti addio # 625 00:37:06,800 --> 00:37:09,926 # Non voglio stare solo # 626 00:37:10,336 --> 00:37:12,832 # Quello fa parte del passato # 627 00:37:13,910 --> 00:37:18,128 # Il mondo ha aspettato abbastanza # 628 00:37:18,575 --> 00:37:25,045 # Sono finalmente tornato a casa # 629 00:37:25,616 --> 00:37:28,509 # E questa volta sara' tutto piu' grandioso # 630 00:37:30,144 --> 00:37:34,368 # E piu' splendente di quanto ricordassimo # 631 00:37:34,615 --> 00:37:41,927 # Allora guardami volare. Sappiamo tutti che posso farlo # 632 00:37:42,268 --> 00:37:45,427 # Riusciro' a far smettere di tremare le mie mani # 633 00:37:46,353 --> 00:37:50,041 # C'e' mai stato un momento # 634 00:37:51,116 --> 00:37:52,647 # Per cui valesse cosi' tanto # 635 00:37:52,898 --> 00:37:57,309 # Vivere? # 636 00:38:01,802 --> 00:38:06,491 # Le conversazioni sussurrate # 637 00:38:08,052 --> 00:38:12,491 # Nei corridoi affollati # 638 00:38:12,815 --> 00:38:15,198 # Cosi' tante cose da dire # 639 00:38:15,612 --> 00:38:21,956 # Non solo oggi, ma sempre # 640 00:38:21,991 --> 00:38:26,008 # Ci saranno le follie mattutine # 641 00:38:27,052 --> 00:38:30,894 # Ci sara' la magia in divenire # 642 00:38:32,050 --> 00:38:39,363 # Si', e' tutto come se non ci fossimo mai detti addio # 643 00:38:42,115 --> 00:38:46,112 # Si'... e' tutto come se # 644 00:38:46,551 --> 00:38:48,723 # Non ci fossimo mai detti # 645 00:38:49,924 --> 00:38:56,676 # Addio # 646 00:38:57,989 --> 00:38:59,908 # Abbiamo insegnato al mondo # 647 00:39:00,489 --> 00:39:02,589 # Nuovi modi di # 648 00:39:03,801 --> 00:39:05,884 # Sognare # 649 00:39:32,199 --> 00:39:33,844 Ciao Lucy. 650 00:39:35,742 --> 00:39:36,880 Come mi hai chiamato? 651 00:39:36,881 --> 00:39:39,092 Beh, di sicuro ha attirato la tua attenzione. 652 00:39:39,915 --> 00:39:42,531 Possiamo parlare in privato? 653 00:39:45,687 --> 00:39:47,762 Beh, forse e' meglio se ti siedi. 654 00:39:48,871 --> 00:39:49,968 Si'. 655 00:39:54,827 --> 00:39:58,094 La compagna di stanza di mio padre al college era G. Gordon Liddy... 656 00:39:58,160 --> 00:40:00,170 e gli ha insegnato una lezione preziosa. 657 00:40:00,182 --> 00:40:01,988 Diceva che il segreto di qualsiasi campagna 658 00:40:01,989 --> 00:40:04,902 e' scovare il marciume dell'avversario ed e' quello che ho fatto io. 659 00:40:07,483 --> 00:40:09,613 Cavoli, il mio fascicolo personale sono 3 volumi. 660 00:40:09,614 --> 00:40:12,199 Non ricordo nemmeno di aver fatto meta' di queste cose. 661 00:40:14,315 --> 00:40:15,510 Bingo. 662 00:40:15,545 --> 00:40:17,301 Ti sei trasferita a Lima dopo le medie, giusto? 663 00:40:17,336 --> 00:40:19,712 Mi sono trasferita dalla Fairbrook, non e' un segreto. 664 00:40:19,747 --> 00:40:23,567 Beh, non devi aver frequentato molto, perche' ho chiamato la scuola media di Fairbrook 665 00:40:23,602 --> 00:40:26,354 e a loro non risulta nessuna Fabray. 666 00:40:26,392 --> 00:40:31,385 Il che ha senso perche' in realta' vivevi in un'area che non faceva parte di Fairbrook 667 00:40:31,435 --> 00:40:35,358 il che vuol dire che andavi alla scuola di Belleville, non a quella di Fairbrook. 668 00:40:35,433 --> 00:40:37,118 Cosi' sono andata a farmi una gitarella. 669 00:40:37,153 --> 00:40:38,791 - Non dici sul serio. - Si' invece. 670 00:40:38,820 --> 00:40:42,324 E indovina un po'? Nemmeno li' avevano una Quinn Fabray nei registri. 671 00:40:42,336 --> 00:40:45,289 Pero' c'era una Lucy Fabray. 672 00:40:45,821 --> 00:40:49,821 Lucy Q. Fabray per l'esattezza, ed era cosi'. 673 00:40:51,263 --> 00:40:55,441 Togliendo il il naso rifatto e 30 kg, si riesce a vedere la somiglianza. 674 00:40:55,646 --> 00:40:56,983 Basta, okay? 675 00:40:59,944 --> 00:41:01,196 Sono io. 676 00:41:02,313 --> 00:41:04,448 Il mio secondo nome e' Quinn. 677 00:41:04,590 --> 00:41:06,199 Ho smesso di farmi chiamare Lucy perche' 678 00:41:06,200 --> 00:41:08,467 gli altri ragazzi mi avevano affibbiato un nomignolo. 679 00:41:09,520 --> 00:41:10,654 Lucy Brufolosi? 680 00:41:11,362 --> 00:41:12,602 Lucy Culonzo. 681 00:41:14,419 --> 00:41:16,468 Odiavo il mio aspetto. 682 00:41:18,289 --> 00:41:21,031 Ero brufolosa e cicciottella. 683 00:41:22,064 --> 00:41:24,475 Avevo autostima zero. 684 00:41:26,010 --> 00:41:28,985 Non avevo amici. Non mi parlava nessuno. 685 00:41:29,945 --> 00:41:34,129 Ero l'unica ragazzina che doveva dissezionare le rane da sola 686 00:41:34,141 --> 00:41:37,160 perche' nessuno voleva far coppia con me in laboratorio. 687 00:41:38,929 --> 00:41:42,134 Poi mi sono iscritta a danza, ho perso peso... 688 00:41:42,936 --> 00:41:46,982 ho scoperto di essere atletica, prima ho fatto ginnastica e poi la cheerleader. 689 00:41:48,116 --> 00:41:50,482 Ho sconfitto l'acne con il Proactiv. 690 00:41:50,556 --> 00:41:53,104 Quando mio padre fu trasferito 691 00:41:53,109 --> 00:41:56,462 ed ebbe un aumento, gli chiesi se potevo rifarmi il naso. 692 00:41:58,447 --> 00:42:00,460 E disse di si'. 693 00:42:01,532 --> 00:42:04,193 Poi ho chiesto a tutti di essere chiamata Quinn. 694 00:42:05,638 --> 00:42:06,968 Odi te stessa allora. 695 00:42:07,121 --> 00:42:10,686 No, amo me stessa. Per questo ho fatto tutto cio'. 696 00:42:12,390 --> 00:42:15,794 Sono stata quella ragazza e non voglio tornare indietro. 697 00:42:15,997 --> 00:42:18,088 Ero una bambina triste. 698 00:42:18,601 --> 00:42:20,885 E ora saro' la reginetta del ballo. 699 00:42:21,733 --> 00:42:24,118 Si'. Beh, io non ne sarei cosi' sicura. 700 00:42:24,391 --> 00:42:28,481 Pensi che ti voteranno tutti, perche' vogliono essere come te. 701 00:42:28,696 --> 00:42:30,757 Beh, non so se vorranno ancora esserlo 702 00:42:30,758 --> 00:42:33,848 quando scopriranno che sei solo una grande imbrogliona. 703 00:42:34,197 --> 00:42:37,364 - Che vuoi fare? - Fossi in te, controllerei la bacheca. 704 00:42:51,148 --> 00:42:52,613 VOTA LUCY CULONZO 705 00:43:03,280 --> 00:43:06,221 Perche' mi hai portato qui? Ci sono i saldi da Claire's? 706 00:43:06,256 --> 00:43:08,457 Ti ho portato qui per riportarti alla ragione. 707 00:43:08,508 --> 00:43:12,759 - Non vuoi star a sentire ne' me ne' Finn. - Ma starai a sentire Barbra Streisand. 708 00:43:13,256 --> 00:43:15,668 Ottimo Puck. Ora ci penso io. Grazie dell'aiuto. 709 00:43:15,679 --> 00:43:17,442 Ma solo io posso guidare questo Barbrantervento. 710 00:43:17,462 --> 00:43:19,747 - Lei e' qui? - No, siamo in un centro commerciale in Ohio. 711 00:43:19,771 --> 00:43:22,550 Il punto e' questo Rachel... vuoi deluderla? 712 00:43:22,621 --> 00:43:24,027 - Chi? - Barbra. 713 00:43:24,118 --> 00:43:27,086 - Certo che no Kurt, e' il mio idolo. - Okay, se ti rifai il naso 714 00:43:27,164 --> 00:43:29,308 sputerai sulla sua eredita'. 715 00:43:29,343 --> 00:43:31,850 Barbra si rifiuto' di credere che la bellezza potesse essere rappresentata 716 00:43:31,903 --> 00:43:34,259 solo dalle attrici di Hitchcock, bionde e tutte perfette. 717 00:43:34,283 --> 00:43:38,362 Cosi' ridefini' la bellezza e divento' la piu' grande star femminile del mondo. 718 00:43:38,436 --> 00:43:41,856 E se non riuscissi a essere come lei? Lei non e' una su un miliardo? 719 00:43:41,948 --> 00:43:43,478 Anche tu lo sei, Rachel. 720 00:43:43,556 --> 00:43:47,444 E se lasci che la pressione sociale ti costringa cambiare il tuo aspetto... 721 00:43:47,496 --> 00:43:49,349 allora non deluderai solo Barbra. 722 00:43:49,849 --> 00:43:51,420 Deluderai tutte le ragazzine che un giorno 723 00:43:51,421 --> 00:43:54,012 guarderanno il tuo splendido viso e ci vedranno loro stesse. 724 00:43:54,028 --> 00:43:56,013 Gli porterai via la fonte d'ispirazione. 725 00:43:56,120 --> 00:43:59,035 Sapevo che saresti stata titubante, per questo ti ho portato qui. 726 00:43:59,067 --> 00:44:02,413 Se le mie parole non ti ispirano, forse ci riuscira' una canzone. 727 00:44:03,165 --> 00:44:04,239 Vai. 728 00:44:08,476 --> 00:44:10,601 Che stai facendo? 729 00:44:27,741 --> 00:44:28,817 # Barbra Streisand # 730 00:44:42,785 --> 00:44:43,707 # Barbra Streisand # 731 00:44:57,660 --> 00:44:58,894 # Barbra Streisand # 732 00:45:27,411 --> 00:45:28,692 # Barbra Streisand # 733 00:45:42,464 --> 00:45:43,630 # Barbra Streisand # 734 00:45:57,408 --> 00:45:58,660 # Barbra Streisand # 735 00:46:44,700 --> 00:46:45,736 Okay. 736 00:46:46,404 --> 00:46:48,864 Allora... bello pulito. 737 00:46:50,285 --> 00:46:52,601 Temo che il tempo a nostra disposizione sia terminato. 738 00:46:52,604 --> 00:46:54,408 Che significa? Mi sono appena seduta. 739 00:46:54,433 --> 00:46:59,658 L'ora di terapia e' di 50 minuti e ne ha passati 48 a disinfettare la poltrona. 740 00:47:01,098 --> 00:47:07,748 E' chiaro che ha una forma abbastanza grave di sindrome ossessivo compulsiva. 741 00:47:08,425 --> 00:47:11,216 - Davvero? - La SOC e' curabilissima. 742 00:47:11,293 --> 00:47:14,509 Una combinazione di farmaci e terapia comportamentale 743 00:47:14,544 --> 00:47:19,969 le faranno avere un po' da quella sensazione di... panico che prova quando, ad esempio, 744 00:47:20,004 --> 00:47:22,244 crede di aver lasciato acceso l'arricciacapelli o... 745 00:47:22,245 --> 00:47:25,106 Oddio, credo di aver lasciato accesso l'arricciacapelli. 746 00:47:25,173 --> 00:47:28,182 In questa nazione c'e' un marchio d'infamia... 747 00:47:28,762 --> 00:47:30,816 riguardo le malattie mentali. 748 00:47:30,836 --> 00:47:34,751 Depressione, ansia, SOC, psicosi... 749 00:47:35,086 --> 00:47:37,509 sono difficili da diagnosticare e quindi... 750 00:47:37,582 --> 00:47:41,707 la gente non sempre pensa che siano problemi seri, ma lo sono. 751 00:47:43,549 --> 00:47:46,946 Si'... Non saprei. 752 00:47:47,987 --> 00:47:52,508 Non so se voglio sdraiarmi su un divano e raccontare i miei segreti a uno sconosciuto. 753 00:47:53,033 --> 00:47:55,067 E non voglio iniziare a buttar giu' di pillole 754 00:47:55,068 --> 00:47:58,714 solo per potermi trasformare in quello che gli altri vogliono che sia. 755 00:48:00,284 --> 00:48:01,843 Questo e' cio' che sono. 756 00:48:02,996 --> 00:48:04,800 E' cio' che sono destinata ad essere. 757 00:48:05,186 --> 00:48:08,434 La tua malattia non e' cio' che sei destinata ad essere. 758 00:48:09,116 --> 00:48:12,355 Ti sta impedendo di essere cio' che sei destinata ad essere. 759 00:48:15,274 --> 00:48:17,744 Senti, tu sei una consulente scolastica, giusto? 760 00:48:18,281 --> 00:48:21,754 Quindi se uno studente venisse da te dicendoti che ha il diabete... 761 00:48:22,098 --> 00:48:23,871 tu gli daresti l'insulina... 762 00:48:24,404 --> 00:48:27,935 o gli diresti "Ehi, sei semplicemente quello che dovresti essere"? 763 00:48:28,822 --> 00:48:30,271 Io... 764 00:48:32,272 --> 00:48:34,233 Io mi sento un po'... 765 00:48:35,711 --> 00:48:37,644 Mi vergogno tanto. 766 00:48:39,793 --> 00:48:40,850 Capisco. 767 00:48:42,119 --> 00:48:43,886 Beh, non sei la sola. 768 00:48:44,921 --> 00:48:50,131 Dopo che e' nata mia figlia, ho avuto una grave depressione post-partum. 769 00:48:50,946 --> 00:48:54,396 Guardavo questa bimba meravigliosa... 770 00:48:54,558 --> 00:48:56,799 come se non fosse nemmeno mia. 771 00:48:58,190 --> 00:49:01,763 Come se tutti i colori fossero semplicemente scomparsi dalla faccia della terra. 772 00:49:02,759 --> 00:49:07,227 Ma sa quand'e' che ho iniziato a sentirmi un pochino meglio? 773 00:49:08,167 --> 00:49:11,007 Quando ho ammesso che avevo bisogno di aiuto. 774 00:49:12,295 --> 00:49:14,895 Beh... io sono qui per questo. 775 00:49:15,319 --> 00:49:17,359 Posso dirti una cosa, Emma? 776 00:49:17,961 --> 00:49:19,394 Ti sentirai meglio. 777 00:49:20,111 --> 00:49:21,786 Te lo prometto. 778 00:49:22,242 --> 00:49:24,891 Ti daro' un antidepressivo non triciclico. 779 00:49:25,577 --> 00:49:29,580 Inizieremo con un dosaggio basso e ti aiutera' a sostenere i livelli di serotonina 780 00:49:29,635 --> 00:49:31,739 che il tuo cervello comunque produce naturalmente. 781 00:49:31,770 --> 00:49:34,029 E vorrei rivederti tra una settimana. 782 00:49:41,076 --> 00:49:43,463 - Ehi. - Beh, e' finita. 783 00:49:43,747 --> 00:49:44,880 Cosa? 784 00:49:45,394 --> 00:49:48,936 La mia campagna. Adesso non mi eleggeranno mai reginetta del ballo. 785 00:49:50,368 --> 00:49:51,872 Posso farti vedere una cosa? 786 00:49:55,890 --> 00:49:57,344 E' la mia fidanzata. 787 00:49:58,880 --> 00:50:02,069 Prima avevo un'altra foto, ma... mi piace di piu' questa. 788 00:50:02,482 --> 00:50:04,083 Perche'? 789 00:50:05,514 --> 00:50:07,766 - E' bruttissima. - Tu dici? 790 00:50:08,633 --> 00:50:12,074 Perche' credo sia la prima foto in cui puoi vederla per davvero. 791 00:50:21,250 --> 00:50:22,305 Grazie. 792 00:50:23,358 --> 00:50:25,504 Ci vediamo alle prove del Glee, okay? 793 00:50:27,012 --> 00:50:30,903 Lei e' come un modello per tutti noi. E' una di noi. Una che ce l'ha fatta. 794 00:50:30,989 --> 00:50:33,228 Ho sempre pensato che fosse una stronza snob, 795 00:50:33,276 --> 00:50:36,210 - ma e' davvero una di noi. - Si', davvero. 796 00:50:36,355 --> 00:50:37,445 Gia'. 797 00:50:37,489 --> 00:50:40,069 - Porca miseria, e' lei. - Davvero! 798 00:50:40,133 --> 00:50:42,484 - Hai i nostri voti, Lucy. - Davvero. 799 00:50:42,529 --> 00:50:46,084 Grazie. Cerchero' di non deludervi. 800 00:50:46,314 --> 00:50:51,319 Il sondaggio di Jacob Ben Israel ti da' in salita del 40 percento. 801 00:50:53,663 --> 00:50:57,760 Immagino... di essermela andata a cercare. 802 00:50:58,873 --> 00:51:03,065 Quello che ti non e' fatto non e' stato affatto carino e mi scuso. 803 00:51:05,615 --> 00:51:07,332 Io ti rispetto. 804 00:51:08,945 --> 00:51:11,217 Mi sono dovuta rifare il naso e fare una dieta pazzesca 805 00:51:11,262 --> 00:51:13,713 per potermene andare in giro per la scuola come se fosse mia. 806 00:51:13,769 --> 00:51:15,336 E tu invece lo fai e basta. 807 00:51:19,641 --> 00:51:20,916 Beh, devo ammetterlo... 808 00:51:21,204 --> 00:51:23,173 ho pensato di farmi bionda. 809 00:51:23,918 --> 00:51:25,254 Non saprei. 810 00:51:26,205 --> 00:51:27,639 Magari rossa. 811 00:51:27,811 --> 00:51:31,417 Oh, e' un'idea stupenda. Rossa. 812 00:51:33,620 --> 00:51:34,689 Ehi. 813 00:51:35,224 --> 00:51:37,082 Ti piace la mia maglietta per il Glee Club? 814 00:51:37,120 --> 00:51:37,960 SONO CON UNA STUPIDA 815 00:51:37,983 --> 00:51:39,495 E' perfetta. 816 00:51:39,691 --> 00:51:40,745 Guarda la mia. 817 00:51:40,780 --> 00:51:41,842 STRONZA 818 00:51:42,350 --> 00:51:44,315 Cosa? E' perfetta! 819 00:51:44,683 --> 00:51:47,956 La leggenda dice che quando sono nata, ho detto all'ostetrica che era grassa. 820 00:51:48,029 --> 00:51:49,339 Beh... 821 00:51:50,261 --> 00:51:52,094 Io te ne ho fatta una diversa. 822 00:51:52,367 --> 00:51:53,517 LIBANESE 823 00:51:53,646 --> 00:51:55,146 Sono latino-americana. 824 00:51:56,287 --> 00:52:00,036 - Aspetta, intendevi "lesbica"? - Si', non c'e' scritto quello? 825 00:52:00,066 --> 00:52:03,006 Quando l'altra settimana mi hai detto tutte quelle cose, ha significato tanto per me. 826 00:52:03,085 --> 00:52:06,839 Vederti essere cosi' onesta. Soprattutto perche' so quanto fa male. 827 00:52:07,075 --> 00:52:09,394 - Ero orgogliosissima di te. - Si', okay, non ti ci abituare. 828 00:52:09,424 --> 00:52:11,989 E non pensare nemmeno di dirlo a qualcuno. 829 00:52:12,476 --> 00:52:15,035 Perche' no? Tu sei tipo la piu' fantasticissima ragazza della scuola. 830 00:52:15,086 --> 00:52:18,170 - Perche' dovresti volerlo nascondere? - Adesso esco con Karofsky. 831 00:52:18,181 --> 00:52:20,728 - Che schifo. - Non hai piu' voce in capitolo al riguardo. 832 00:52:20,763 --> 00:52:23,302 Perche' no? Perche' sto con qualcuno? Perche' tu sei libanese 833 00:52:23,303 --> 00:52:25,395 - e io credo di essere bi-curiosa? - No. 834 00:52:26,015 --> 00:52:28,367 Perche' ti ho detto che ti amo. 835 00:52:28,897 --> 00:52:30,546 E tu non mi hai detto che mi ami anche tu. 836 00:52:30,594 --> 00:52:33,466 Ma io ti amo. Evidentemente sei tu che non ti ami tanto quanto ti amo io 837 00:52:33,501 --> 00:52:36,384 altrimenti ti saresti messa la maglietta e avresti ballato con me. 838 00:53:06,969 --> 00:53:09,667 Bene ragazzi. Ascoltate. 839 00:53:09,796 --> 00:53:12,423 Questa settimana vi siete dati tutti da fare. E' stata dura, ma credo 840 00:53:12,458 --> 00:53:15,643 che ci abbia fatto diventare ancora piu' uniti come squadra e sono orgoglioso di voi. 841 00:53:15,667 --> 00:53:19,678 E ora, vorrei essere il primo a farvi vedere la mia maglietta personalizzata, 842 00:53:19,747 --> 00:53:22,789 per rivelarvi qualcosa di cui ero cosciente in passato... 843 00:53:22,961 --> 00:53:24,695 qualcosa con cui sono nato... 844 00:53:25,343 --> 00:53:28,720 qualcosa di me stesso che nell'ultima settimana ho imparato ad accettare. 845 00:53:28,876 --> 00:53:30,672 Quindi, rullo di tamburi, Finn. 846 00:53:33,442 --> 00:53:34,656 MENTO CON LA FOSSETTA 847 00:53:35,595 --> 00:53:37,843 A me piace il suo mento, signor Shue. 848 00:53:37,882 --> 00:53:39,664 Io avrei messo "sono sempre sull'orlo delle lacrime". 849 00:53:39,738 --> 00:53:42,279 - Ci siete tutti? - Non tutti. 850 00:53:42,681 --> 00:53:47,122 Volevo ringraziarvi per il Barbrantervento. E devo fare un annuncio. 851 00:53:47,513 --> 00:53:50,075 Sono andata dal mio dottore e... 852 00:53:50,967 --> 00:53:52,745 ho cancellato l'appuntamento. 853 00:53:53,396 --> 00:53:55,976 Poi sono tornata a casa e ho fatto... 854 00:53:56,602 --> 00:53:57,932 questa! 855 00:53:58,107 --> 00:53:59,307 IL NASO 856 00:54:00,460 --> 00:54:03,195 Sfortunatamente non posso unirmi al numero di ballo di oggi. 857 00:54:03,222 --> 00:54:06,406 Il dottore mi ha detto di evitare coreografie energiche mentre mi guarisce il naso. 858 00:54:06,435 --> 00:54:08,585 Quindi grazie per la vostra pazienza e Finn... 859 00:54:08,728 --> 00:54:12,467 la prossima volta, stai attento alla mia sleppa di naso. 860 00:54:13,121 --> 00:54:14,731 Dov'e' Santana? 861 00:54:14,760 --> 00:54:17,504 Probabilmente da qualche parte a pomiciare con Karofsky. 862 00:54:17,986 --> 00:54:19,453 Gia', puo' pure tenersela... 863 00:54:19,711 --> 00:54:21,166 Attacca. 864 00:54:21,451 --> 00:54:23,305 # Non importa se ami lui # 865 00:54:23,804 --> 00:54:27,083 # O L-U-I # 866 00:54:29,551 --> 00:54:31,143 # Alza le zampe al cielo # 867 00:54:32,086 --> 00:54:33,948 # Perche' sei nato cosi', baby # 868 00:54:36,090 --> 00:54:38,078 MI PIACCIONO I RAGAZZI 869 00:54:44,052 --> 00:54:47,411 # Quand'ero piccola mia mamma mi disse # 870 00:54:47,692 --> 00:54:50,599 # Che nasciamo tutti superstar # 871 00:54:51,708 --> 00:54:55,113 # Mi arricciava i capelli e mi metteva il rossetto # 872 00:54:55,424 --> 00:54:57,644 # Allo specchio del suo boudoir # 873 00:54:59,564 --> 00:55:02,697 # Non c'e' niente di male nell'amare cio' che sei # 874 00:55:02,732 --> 00:55:05,830 # Mi disse, "perche' Lui ti ha creata perfetta, baby # 875 00:55:07,299 --> 00:55:10,549 # Percio' cammina a testa alta, ragazza, e andrai lontano # 876 00:55:10,925 --> 00:55:13,417 # Dammi retta quando ti dico # 877 00:55:14,109 --> 00:55:17,755 # Che sono bella a modo mio, perche' Dio non commette errori # 878 00:55:17,790 --> 00:55:21,633 # Sono sulla strada giusta, baby, sono nato cosi' # 879 00:55:21,668 --> 00:55:25,486 # Non nasconderti nel rimpianto. Ama te stesso e il gioco e' fatto # 880 00:55:25,521 --> 00:55:29,895 # Sono sulla strada giusta, baby, sono nato cosi' # 881 00:55:33,863 --> 00:55:35,769 # Non fare la lagna, sii una regina e basta # 882 00:55:35,804 --> 00:55:37,640 # Che tu sia squattrinato o pieno di soldi # 883 00:55:37,675 --> 00:55:41,518 # Che tu sia nero, bianco, beige, latinoamericano, libanese o asiatico # 884 00:55:41,553 --> 00:55:43,450 # Anche se per colpa delle disabilita' della vita # 885 00:55:43,451 --> 00:55:45,502 # Sei stato emarginato, maltrattato o preso in giro # 886 00:55:45,537 --> 00:55:49,260 # Oggi gioisci e ama te stesso, perche', baby, sei nato cosi' # 887 00:55:49,295 --> 00:55:52,575 # Non importa se sei nero, bianco, beige, latinoamericano o asiatico # 888 00:55:52,610 --> 00:55:56,908 # Sono sulla strada giusta, baby. Sono nato per essere coraggioso # 889 00:55:56,910 --> 00:56:00,316 # Sono bello a modo mio, perche' Dio non commette errori # 890 00:56:00,351 --> 00:56:04,209 # Sono sulla strada giusta, baby, sono nato cosi' # 891 00:56:04,409 --> 00:56:08,106 # Non nasconderti nel rimpianto. Ama te stesso e il gioco e' fatto # 892 00:56:08,141 --> 00:56:12,133 # Sono sulla strada giusta, baby, sono nato cosi' # 893 00:56:13,972 --> 00:56:16,270 - # Baby, sono nato cosi' # - # Baby, cosi' # 894 00:56:16,572 --> 00:56:18,703 # Baby, sono nato cosi' # 895 00:56:18,772 --> 00:56:20,491 # Baby, sono nato cosi' # 896 00:56:20,526 --> 00:56:22,175 # Non nasconderti nel rimpianto # 897 00:56:22,210 --> 00:56:24,975 - # Baby, sono nato cosi' # - # Baby, cosi' # 898 00:56:25,010 --> 00:56:27,362 # Sono sulla strada giusta, baby, sono nato cosi' # 899 00:56:27,896 --> 00:56:29,417 # Sono nato cosi', ehi # 900 00:56:29,759 --> 00:56:31,618 # Sono nato cosi', ehi # 901 00:56:31,653 --> 00:56:35,269 # Sono sulla strada giusta, baby. Sono nato cosi', ehi # 902 00:56:35,636 --> 00:56:39,119 # Sono nato cosi', ehi, sono nato cosi', ehi # 903 00:56:39,154 --> 00:56:44,034 # Sono sulla strada giusta, baby, sono nato cosi', ehi # 904 00:56:46,291 --> 00:56:49,292 sottotitoli italiani: www.subsfactory.it