1 00:00:00,171 --> 00:00:02,622 خب اینم اتفاقایی :که تو کلوپ شادی افتاده 2 00:00:02,706 --> 00:00:04,207 کلوپ شادی داره برای مسابقات ملی آماده میشه 3 00:00:04,258 --> 00:00:05,792 و "کویین" هم داره برای ملکه ی فارغ التحصیلی شدن آماده میشه 4 00:00:05,876 --> 00:00:07,627 ما باید به عنوان پادشاه و ملکه ی .رقص فارغ التحصیلی انتخاب بشیم 5 00:00:07,695 --> 00:00:08,594 .این بالاترین نماد والامقامیه 6 00:00:08,679 --> 00:00:09,912 "کرت" مجبور بود "مک کینلی" رو ترک کنه 7 00:00:09,963 --> 00:00:10,963 ...چون "کرافسکی" تهدیدش کرده بود 8 00:00:11,031 --> 00:00:12,081 من که نمي تونم يه دانش آموز رو بخاطر هل دادن اخراج کنم 9 00:00:12,132 --> 00:00:13,099 خيلي راحت ميگه «من نمي خواستم 10 00:00:13,183 --> 00:00:14,500 «.هلش بدم. پام ليز خورد 11 00:00:14,568 --> 00:00:16,052 .دیوار حاشا بلنده .خودم هم هميشه همین کارو مي کنم 12 00:00:16,103 --> 00:00:17,520 ولی لااقل "بلین" و چکاوکها" رو بدست آورد" 13 00:00:17,587 --> 00:00:19,588 که به تازگی تو مسابقه ی ناحیه ای .از "مسیر نو" باختن 14 00:00:19,640 --> 00:00:21,107 ما تو اين ماجرا .همديگه رو بدست آورديم 15 00:00:21,191 --> 00:00:23,192 ،اين بهتر از يه جام مزخرفه اين طور فکر نمي کنی؟ 16 00:00:23,260 --> 00:00:24,760 سانتانا" خیلی بدفرم" ...بریتنی" رو می خواد" 17 00:00:24,812 --> 00:00:26,062 این رابطه برای من .واقعاً گیج کننده ست 18 00:00:26,113 --> 00:00:27,697 .صبحونه هم برای تو گیج کننده ست 19 00:00:27,765 --> 00:00:30,066 ،خب، گاهی اوقات شیرینه .و گاهی اوقات شوره 20 00:00:30,117 --> 00:00:32,735 یعنی، اگه شام تخم مرغ بخوام چی؟ اون موقع چی میشه؟ 21 00:00:32,786 --> 00:00:34,237 ویل" یه جورایی همیشه" ،اما" رو بدفرم می خواست" 22 00:00:34,288 --> 00:00:35,538 ولی جدیداً خانومه یه جورایی حسابی قاط زده 23 00:00:35,605 --> 00:00:36,739 میشینه میوه پاک می کنه .و این چیزا 24 00:00:36,790 --> 00:00:38,458 متوجه نمیشم- یعنی، حسابی دیوونه ها؟ 25 00:00:38,542 --> 00:00:41,828 یه روز، یه راهی برای .شکست دادن این مشکل پیدا می کنی 26 00:00:41,912 --> 00:00:44,030 و اینا چیزایی بود که از .کلوپ شادی از دست دادین 27 00:00:46,166 --> 00:00:47,299 .خيله خب بچه ها 28 00:00:47,384 --> 00:00:48,968 مسابقات ملي فقط چند هفته باهامون فاصله دارن 29 00:00:49,052 --> 00:00:50,636 و ديگه وقتشه که به خودمون .فشار بياريم 30 00:00:50,720 --> 00:00:53,555 حالا آوازخوندنتون تو مسابقه ناحيه اي ...خيره کننده بود، ولي رقصتون 31 00:00:55,175 --> 00:00:56,842 .وقتشه سربازخونه راه بندازيم 32 00:00:56,927 --> 00:00:58,010 !سربازخونه- .پس شروع کنيم- 33 00:00:58,094 --> 00:00:59,511 .پنج، شش، هفت، هشت 34 00:01:01,297 --> 00:01:02,731 .به خودتون فشار بيارين بچه ها 35 00:01:02,799 --> 00:01:03,966 .آواي آدرنالين" به کسي رحم نمي کنه" 36 00:01:05,185 --> 00:01:07,135 .اوه! واقعاً معذرت مي خوام 37 00:01:07,187 --> 00:01:08,437 حالت خوبه؟ 38 00:01:08,488 --> 00:01:09,571 .دارم خونريزي مي کنم 39 00:01:09,639 --> 00:01:11,273 .بيا ببريمت پيش دکتر 40 00:01:13,526 --> 00:01:15,194 باباهام تا 15 دقيقه ديگه .مي رسن اينجا 41 00:01:15,278 --> 00:01:16,662 ."مجبور نيستي بموني، "فين 42 00:01:16,746 --> 00:01:19,314 نه مي خوام بمونم و .بشنوم دکتر چي ميگه 43 00:01:19,366 --> 00:01:20,866 .حس وحشتناکي دارم 44 00:01:20,951 --> 00:01:23,919 کويين" از دستت عصباني نميشه" که اين طوري کنار تختم زانو زدي؟ 45 00:01:23,987 --> 00:01:25,337 ،خب، من وايسادم 46 00:01:25,422 --> 00:01:28,207 و اون درک مي کنه که چه حس بدي دارم 47 00:01:28,275 --> 00:01:29,508 .حتي اگه نشکسته باشه 48 00:01:29,592 --> 00:01:30,509 .شکسته 49 00:01:32,095 --> 00:01:34,096 خب من مي دونستم ،رقصنده ي بدي هستم 50 00:01:34,163 --> 00:01:35,764 ولي هرگز فکر نمي کردم .رقصيدنم خطرناک باشه 51 00:01:35,832 --> 00:01:38,166 شکستگي تميزيه، پس .لازم نيست جا بندازمش 52 00:01:38,218 --> 00:01:40,335 با توجه به انحراف بينيت 53 00:01:40,387 --> 00:01:42,504 اين رو يه موقعيت عالي مي بينم 54 00:01:42,555 --> 00:01:44,156 که يه ذره تغييرات زيبايي .انجام بديم 55 00:01:44,224 --> 00:01:46,392 دارين پيشنهاد ميدين که جراحي دماغ انجام بدم؟ 56 00:01:46,476 --> 00:01:47,693 تو 16 سالته درسته؟ 57 00:01:47,777 --> 00:01:49,678 موقعي که دخترام رو عمل کردم .همين سن بودن 58 00:01:49,746 --> 00:01:51,480 اين مثل يه جور مرحله ي گذار .واسه دختراي يهودي مي مونه 59 00:01:51,531 --> 00:01:54,650 اول از همه اينکه .من از ظاهرم راضيم 60 00:01:54,701 --> 00:01:56,852 اين دوست دخترته؟ 61 00:01:56,920 --> 00:01:58,186 .نه 62 00:01:58,238 --> 00:02:00,022 دوست دخترت چه شکليه؟ 63 00:02:00,073 --> 00:02:02,875 خيله خب، و دوم اينکه من نمي خوام هيچ کاري کنم 64 00:02:02,959 --> 00:02:04,259 .که صدام رو دچار تغيير کنه 65 00:02:04,327 --> 00:02:05,461 آينده ام در "برادوي" به .صدام بستگي داره 66 00:02:05,528 --> 00:02:07,046 آره، ما يه مسابقه ي نمايش هم آوايي 67 00:02:07,130 --> 00:02:08,130 خيلي بزرگ داريم "و "ريچل 68 00:02:08,197 --> 00:02:09,197 .يه جورايي بهترين خواننده مونه 69 00:02:09,249 --> 00:02:10,249 .صدا رو تغيير نميده 70 00:02:10,333 --> 00:02:11,417 .اون فقط يه افسانه ست 71 00:02:11,501 --> 00:02:13,335 واقعيت اينه که باز کردن اون تيغه ي بيني 72 00:02:13,386 --> 00:02:16,038 ممکنه اجازه بده تو هر نفس هواي بيشتري رو داخل ببري 73 00:02:16,089 --> 00:02:17,923 که يعني قدرتت تو خوندن نُت هاي زيرتر زياد ميشه 74 00:02:18,008 --> 00:02:20,208 ..."ولي "باربارا 75 00:02:20,260 --> 00:02:23,228 .بي نظيره .ولي يک نفر در بين ميليون هاست 76 00:02:25,231 --> 00:02:27,883 واقعيت اينه که اگه تو واقعاً بخواي يه بازيگر بشي 77 00:02:27,934 --> 00:02:29,718 بهتره بخواي ظاهر و صدات، بهترين 78 00:02:29,769 --> 00:02:31,236 .وضعيت ممکن رو داشته باشن 79 00:02:31,321 --> 00:02:33,772 .هفته ي بعد يه فرصت خالي دارم 80 00:02:33,857 --> 00:02:36,025 اسمت رو بنويسم؟ 81 00:02:36,714 --> 00:02:39,644 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 82 00:02:39,829 --> 00:02:42,247 واي خداي من داري دماغت رو عمل مي کني؟ 83 00:02:42,331 --> 00:02:44,783 من دارم روي کمي دستکاري جزيي براي 84 00:02:44,867 --> 00:02:46,001 بهبود انحراف بينيم .فکر مي کنم 85 00:02:46,068 --> 00:02:47,719 .خب همون عمل دماغ ديگه 86 00:02:47,787 --> 00:02:50,672 ببينين، من... من از ظاهرم راضي هستم، باشه؟ 87 00:02:50,739 --> 00:02:52,290 .و دماغم رو با تمام وجود مي پذيرم 88 00:02:52,375 --> 00:02:56,411 ولي فرض کنيد که من يه بيني که کمي موقرانه تر باشه مي خواستم 89 00:02:56,462 --> 00:02:58,597 "مثل دماغ "کويين .به عنوان مثال 90 00:02:58,681 --> 00:03:01,600 من هيچ وقت ظاهرم از روي .خودپرستي تغيير نميدم 91 00:03:01,684 --> 00:03:03,802 ولي، يعني، دکتر گفت 92 00:03:03,886 --> 00:03:05,820 که احتمال داره استعدادم رو ،هم بهبود ببخشه 93 00:03:05,888 --> 00:03:08,189 که ياري کننده ي همه مون .توي مسابقات مليه 94 00:03:08,257 --> 00:03:10,758 احتمالاً؟ پس خطراتش چي؟ 95 00:03:10,810 --> 00:03:12,694 صداي تو همين طوري ."خيره کننده ست، "ريچل 96 00:03:12,761 --> 00:03:13,945 .نگه دارين 97 00:03:14,030 --> 00:03:15,780 ميشه لطفاً واسه يه لحظه همه مون اينجا واقع گرا باشيم؟ 98 00:03:15,865 --> 00:03:18,266 "من شنيدم که دماغ "ريچل حسابي تو آفسايده 99 00:03:18,317 --> 00:03:20,485 البته خودم که خبر ندارم چون انگار که "مدوسا" باشه 100 00:03:20,570 --> 00:03:21,853 سعي مي کنم چشمم تو چشمش نيفته مدوسا: عجوزه اي که با نگاه به ديگران] [آنها را تبديل به سنگ مي کرد 101 00:03:21,921 --> 00:03:23,271 ولي ميشه لطفاً همه مون اين دروغ ها 102 00:03:23,322 --> 00:03:24,990 درباره ي اينکه هيچ چيزي نيست که بخوايم 103 00:03:25,074 --> 00:03:26,458 درباره ي خودمون تغيير بديم رو تموم کنيم؟ 104 00:03:26,542 --> 00:03:29,628 مثلاً من مطمئنم که سم" چند سري رفته مطب دکتر" 105 00:03:29,712 --> 00:03:31,580 و جزوه هاي مربوط به کاهش .اندازه ي دهان رو قورت داده 106 00:03:31,631 --> 00:03:33,298 شرط مي بندم "آرتي" درباره ي از جا کندن پاهاش فکر کرده 107 00:03:33,382 --> 00:03:34,583 چون به هر صورت همچين .فايده اي هم واسش ندارن 108 00:03:34,634 --> 00:03:36,918 و کاملاً هم مطمئنم که تينا" مي خواد" 109 00:03:36,969 --> 00:03:38,286 .انحراف چشماش رو درست کنه 110 00:03:38,337 --> 00:03:39,304 .حرفت بي نهايت نژادپرستانه بود 111 00:03:39,388 --> 00:03:40,622 .من فقط واقع گرام 112 00:03:40,673 --> 00:03:42,474 ."متاسفم "سانتانا .من يه شخص زيبا هستم 113 00:03:42,558 --> 00:03:45,126 من عاشق خودم هستم، و هرگز .حاضر نيستم چيزيم رو تغيير بدم 114 00:03:45,177 --> 00:03:47,679 واسه همينه که امروز لنز آبي گذاشتي، "تينا"؟ 115 00:03:47,763 --> 00:03:50,065 .زردپوست متنفر از خود 116 00:03:50,132 --> 00:03:51,299 الگوهاي سکسي زردپوست ."زيادي وجود ندارن "مايک 117 00:03:51,350 --> 00:03:52,934 من فقط سعي دارم دنباله رو مد باشم 118 00:03:52,985 --> 00:03:54,769 و چيزي که تو مجله ها مي بينم .تکرار کنم 119 00:03:54,820 --> 00:03:56,488 رقصيدنم يه جورايي .اذيتم مي کنه 120 00:03:56,572 --> 00:04:00,525 اه، نزديک بود "ريچل" رو .بکشه، ولي از ظاهرم راضيم 121 00:04:00,610 --> 00:04:01,943 .اوه، تو رو خدا 122 00:04:01,994 --> 00:04:04,162 نوک سينه هات عين اهرام ثلاثه ي .مصر پف کرده و عجيب غريبن 123 00:04:04,246 --> 00:04:05,747 قيافه شون جوريه که انگار با شيريني خامه اي پر شدن 124 00:04:05,814 --> 00:04:07,198 يا اينکه ميشه روشون 125 00:04:07,283 --> 00:04:08,700 پودر شکر ريخت و به عنوان يه جور دسر 126 00:04:08,784 --> 00:04:11,202 .به مردم قالبشون کرد 127 00:04:11,287 --> 00:04:14,205 ببينيد، شايد "ريچل" از اين منقار غول آساش راضيه 128 00:04:14,290 --> 00:04:16,708 شايد ازش واسه شکستن آجيل استفاده مي کنه. من فقط ميگم 129 00:04:16,792 --> 00:04:18,293 که اگه تو آينه نگاه مي کني 130 00:04:18,344 --> 00:04:20,428 و از چيزي که مي بيني راضي نيستي .بايد تغييرش بدي 131 00:04:20,496 --> 00:04:21,930 .واي بچه ها 132 00:04:21,997 --> 00:04:23,765 واقعاً از چيزايي که .دارم اينجا مي شنوم شوکه شدم 133 00:04:23,832 --> 00:04:25,817 اين حرفا ضد تمام چيزاييه .که کلوپ شادي ازش دفاع مي کنه 134 00:04:25,885 --> 00:04:28,937 دارم بهتون ميگم، بخشي از خودتون که به احتمال زياد دوست دارين 135 00:04:29,004 --> 00:04:31,523 تغييرش بدين، جالب توجه ترين .قسمت از وجود شماست 136 00:04:31,607 --> 00:04:33,475 .خب، شايد ،ولي توي اين مدرسه 137 00:04:33,526 --> 00:04:35,226 چيزي که باعث تفاوتت بشه 138 00:04:35,311 --> 00:04:37,012 چيزيه که ديگران ازش براي .خرد کردن روحيه ت استفاده مي کنن 139 00:04:44,537 --> 00:04:46,321 .ريچل" دختر زيباييه" 140 00:04:46,372 --> 00:04:48,022 .اون به عمل دماغ احتياجي نداره 141 00:04:48,074 --> 00:04:50,858 اين که ميگه اين کار رو براي بهبود استعدادش مي کنه فقط 142 00:04:50,910 --> 00:04:52,661 يه بهانه ي دم دستي واسه کنار اومدن با اين حقيقته 143 00:04:52,712 --> 00:04:54,362 که اون نسبت به ظاهرش .احساس اطمينان نمي کنه 144 00:04:54,413 --> 00:04:56,698 اکثر بالغيني که مي شناسيم هم با قبول کردن خصوصيات 145 00:04:56,749 --> 00:04:58,633 .غيرعادي خودشون مشکل دارن ديگه از بچه ها چه انتظاري ميره؟ 146 00:04:58,701 --> 00:05:00,885 خب، پس، اين بايد وظيفه ي .ما باشه که کمکشون کنيم 147 00:05:00,970 --> 00:05:02,203 من نمي خوام ميراث من به عنوان يه معلم 148 00:05:02,254 --> 00:05:05,557 صرف افعال .و جام هاي کلوپ شادي باشه 149 00:05:05,641 --> 00:05:07,375 مي خوام بهشون کمک کنم که خودشون رو همون جوري 150 00:05:07,426 --> 00:05:09,811 ،که هستن دوست داشته باشن ...حتي زگيل هاشون رو 151 00:05:09,878 --> 00:05:11,513 .مخصوصاً زگيل هاشون رو 152 00:05:11,564 --> 00:05:13,181 چه مدت بايد به اين کار ادامه بديم؟ 153 00:05:13,232 --> 00:05:14,649 .تا وقتي همه شون تميز بشن 154 00:05:14,717 --> 00:05:17,385 البته من که از کمک به تو براي اختلال وسواست لذت مي برم 155 00:05:17,436 --> 00:05:19,688 مي دوني چيه؟ من راستش زياد .از اون اصطلاح خوشم نمياد. واقعاً 156 00:05:19,739 --> 00:05:21,439 به نظر زيادي علمي .و جدي مي رسه 157 00:05:21,524 --> 00:05:23,725 کرم بشور-بساب» يا» .خوره ي تميزي» رو ترجيح ميدم» 158 00:05:23,776 --> 00:05:25,610 ولي "ويل"، واقعاً بايد بهت بگم 159 00:05:25,695 --> 00:05:28,747 .از تمام زحماتت متشکرم 160 00:05:28,831 --> 00:05:30,415 جدي، حالا که چهار تا دست هستن 161 00:05:30,499 --> 00:05:32,584 که ميوه هام رو صيقل ميدن .وقت آزادم خيلي بيشتر شده 162 00:05:32,668 --> 00:05:34,619 ...واقعاً خوشحالم 163 00:05:34,704 --> 00:05:35,870 ولي بهتر نيست دنبال يه سري 164 00:05:35,921 --> 00:05:37,005 راه هايي باشيم که بتوني باهاشون 165 00:05:37,072 --> 00:05:38,906 غذات رو بدون سابيدن بخوري؟ 166 00:05:38,958 --> 00:05:41,075 منظورت اينه که با ميکروب و انگل هاي روش بخورم؟ 167 00:05:41,127 --> 00:05:44,963 نه، منظورم اينه که واقعاً به .مشکلاتت در اين زمينه غلبه کني 168 00:05:45,047 --> 00:05:47,682 ،ويل"، من سعي کردم، مي دوني که" 169 00:05:47,750 --> 00:05:49,917 و من... ممکنه اين طوري به دنيا نيومده باشم 170 00:05:49,969 --> 00:05:52,086 .ولي جايگاهم تو زندگي اينه 171 00:05:52,138 --> 00:05:54,689 کاري نيست که بتونم .در اين باره بکنم 172 00:05:54,757 --> 00:05:57,142 .ممنونم 173 00:05:57,226 --> 00:05:59,060 واسه چي؟ 174 00:05:59,111 --> 00:06:01,196 فهميدم چطور بايد به بچه ها بفهمونم 175 00:06:01,263 --> 00:06:03,231 .که قبول کنن تفاوت هاشون چي هستن 176 00:06:03,282 --> 00:06:05,483 به وسيله ي دو تا از :معلم هاي مورد علاقه شون 177 00:06:05,551 --> 00:06:08,737 ..."من و "گاگا 178 00:06:08,788 --> 00:06:10,705 .ولي به کمکت نياز دارم 179 00:06:14,710 --> 00:06:16,494 من بايد ملکه ي فارغ التحصيلي .تو اين مدرسه باشم 180 00:06:16,579 --> 00:06:18,079 ،اگه من ملکه ي فارغ التحصيلي بودم 181 00:06:18,130 --> 00:06:19,881 مي تونستم "بريتني" رو مجبور کنم اون بازنده ي چهارچشمي رو ول کنه 182 00:06:19,948 --> 00:06:22,050 .و بياد سراغ ملکه ي واقعي 183 00:06:22,117 --> 00:06:23,501 اين قدر ساده لوحه که مي تونم بهش بقبولونم 184 00:06:23,586 --> 00:06:25,837 که طبق حکم سلطنتي توي قانون رسمي مملکت اومده 185 00:06:25,921 --> 00:06:28,306 .اکه اون بايد مال من باشه 186 00:06:28,390 --> 00:06:29,624 .اين اتفاق هرگز نمي افته 187 00:06:29,675 --> 00:06:31,142 .راي نميارم 188 00:06:31,227 --> 00:06:32,761 مگه اينکه بتونم يه .ورزشکار خفن رو همراه خودم کنم 189 00:06:32,812 --> 00:06:34,729 جک رايان"، تو هم اکنون سوار" 190 00:06:34,797 --> 00:06:35,797 .اکتبر سرخ" شدي" 191 00:06:36,982 --> 00:06:37,816 .شان کانري" بود" 192 00:06:39,635 --> 00:06:41,069 "و خدا شاهده که "سم هنوز تو اين مدرسه 193 00:06:41,136 --> 00:06:42,687 .برو بيايي نداره 194 00:06:42,772 --> 00:06:44,639 صبر کن، يکي ديگه تو اين مدرسه هست که 195 00:06:44,690 --> 00:06:46,974 ...ممکنه اين کاره باشه 196 00:06:47,026 --> 00:06:48,076 ."ديو کرافسکي" 197 00:06:50,579 --> 00:06:52,313 .يا حضرت کوفت 198 00:06:54,149 --> 00:06:56,835 من هم يه لزبين پنهانيم و هم يه دريده که درباره همه قضاوت مي کنه 199 00:06:56,919 --> 00:06:59,788 :که فقط يه معني ميده .رادار همجنسگرايابم عالي کار مي کنه 200 00:07:01,590 --> 00:07:04,158 ازمون هيچي درباره ي سفرمون .به نيويورک نپرسيدين 201 00:07:04,210 --> 00:07:05,927 واسه اينه که خيلي دردناکه؟ 202 00:07:05,994 --> 00:07:07,328 ،بله، در واقع 203 00:07:07,379 --> 00:07:08,429 "ولي هنگامي که "مسير نو 204 00:07:08,497 --> 00:07:10,331 براي اجرا تو مسابقات ملي آماده ميشن 205 00:07:10,382 --> 00:07:12,834 چکاوکها" هم براي اجرا در" يه خانه ي سالمندان آماده ميشن 206 00:07:12,885 --> 00:07:14,686 که تو يه پاساژ بزرگ .کنار بانک مليه 207 00:07:16,188 --> 00:07:17,438 ولي خيلي به شما بچه ها .افتخار مي کنم 208 00:07:17,506 --> 00:07:19,006 .خيلي دلمون واست تنگ شده 209 00:07:19,058 --> 00:07:21,359 هيچ راهي نيست که بتوني برگردي به "مک کينلي"؟ 210 00:07:21,443 --> 00:07:24,279 منم بهش گفتم، که اگه به خاطر کرافسکي" نبود کاملاً با اين کار موافق بودم" 211 00:07:25,481 --> 00:07:26,981 صبر کن، الان چي گفتي؟ 212 00:07:27,032 --> 00:07:28,399 .کرت" احتياج داره در امنيت باشه" 213 00:07:28,467 --> 00:07:30,184 خيله خب، ميشه لطفاً بحث رو عوض کنيم؟ 214 00:07:30,236 --> 00:07:31,820 ...فقط دارم ميگم که- .همينه- 215 00:07:31,887 --> 00:07:34,956 کرت" کليدِ بُردِ مقام ملکه ي" ،فارغ التحصيلي و رسيدن به "بريت"ـه 216 00:07:35,023 --> 00:07:37,709 ناگفته نمونه که شانسمون براي مسابقه ي .ملي هم حسابي بالا ميره 217 00:07:37,793 --> 00:07:40,795 ،اگه بتونم "کرت" رو برگردونم .ميشم يه قهرمان 218 00:07:40,863 --> 00:07:42,330 حتي "کويين" و "فين" هم .به من راي ميدن 219 00:07:42,381 --> 00:07:43,832 و کليدش؟ 220 00:07:43,883 --> 00:07:44,749 ."کرافسکي" 221 00:07:46,302 --> 00:07:47,602 .من برم به گِي... ديگه 222 00:07:47,670 --> 00:07:48,703 .ديگه. من برم ديگه 223 00:07:52,808 --> 00:07:55,877 ام، چرا خانم "پيلزبري" اينجان؟ 224 00:07:55,928 --> 00:07:57,562 اون اومده به ما واسه تکليف .اين هفته کمک کنه [روي تخته: مدارا] 225 00:07:57,646 --> 00:07:58,897 حالا، اين تنها کلوپي 226 00:07:58,964 --> 00:08:00,098 تو مدرسه ست که تقريباً از هر 227 00:08:00,182 --> 00:08:02,717 نژاد، دين، گرايش جنسي 228 00:08:02,785 --> 00:08:04,886 و اقليتي عضو داشته 229 00:08:04,937 --> 00:08:07,355 ولي خيلي از شما هنوز .با پذيرش تفاوت ها مشکل دارين 230 00:08:07,406 --> 00:08:09,374 ."اين مسخره ست آقاي "شو .ما عاشق همديگه ايم 231 00:08:09,441 --> 00:08:11,159 نه، من منکر اين نيستم ،که شما همديگه رو پذيرفتين 232 00:08:11,226 --> 00:08:13,411 .ولي خودتون رو نمي پذيرين 233 00:08:13,479 --> 00:08:15,163 تکليف اين هفته دو بخش داره 234 00:08:15,230 --> 00:08:17,949 مي خوام همه ي شما آهنگ هايي درباره ي پذيرش خودتون 235 00:08:18,033 --> 00:08:21,786 .به همون صورتي که هستين بخونين .بهترين و بدترين قسمت هاتون 236 00:08:21,871 --> 00:08:23,755 قسمت دوم چيه؟- ،خب- 237 00:08:23,839 --> 00:08:25,290 قراره يه آهنگ گروهي اجرا کنيم 238 00:08:25,374 --> 00:08:27,342 از ملکه ي عشق به خود 239 00:08:27,409 --> 00:08:28,743 ."گاگا" 240 00:08:28,794 --> 00:08:30,628 ما قراره آنتمي که 241 00:08:30,713 --> 00:08:33,131 :براي مدارا خونده اجرا کنيم «اين طوري دنيا اومدم» 242 00:08:33,215 --> 00:08:35,516 !آره 243 00:08:35,584 --> 00:08:39,220 وايسين، وايسين، من هنوز .نمي فهمم چرا خانم "پيلزبري" اينجان 244 00:08:39,271 --> 00:08:41,573 من اينجام که به شما در درست کردن لباس هاتون واسه آهنگ اصلي کمک کنم 245 00:08:41,640 --> 00:08:43,391 هر کدومتون با يه تي شرتِ سفيد زيبا 246 00:08:43,442 --> 00:08:45,092 .و کاملاً اندازه آراسته ميشين 247 00:08:45,144 --> 00:08:48,262 بعد هم از اين دستگاه چاپ حروف براي 248 00:08:48,314 --> 00:08:49,764 نوشتن کلمه يا عبارتي استفاده مي کنيم 249 00:08:49,832 --> 00:08:51,399 که به بهترين شکل بخشي از شما رو توصيف کنه 250 00:08:51,450 --> 00:08:52,650 که بيشتر از همه ازش شرمگين هستين 251 00:08:52,735 --> 00:08:54,569 يا دوست دارين تغييرش بدين ولي نمي تونين 252 00:08:54,620 --> 00:08:56,704 ،چون که همين طوري به دنيا اومدين .که خيلي هم خوبه 253 00:08:56,756 --> 00:08:59,106 مي خوام که عاشق اون قسمت هاتون .باشين. مي دونين، بپذيريدشون 254 00:08:59,158 --> 00:09:00,408 با غرور حک کنيدش .روي سينه هاتون 255 00:09:00,459 --> 00:09:02,493 ميشه يه مثال بزنين؟ 256 00:09:02,578 --> 00:09:04,078 .بله 257 00:09:04,129 --> 00:09:05,496 .لحظه ي بزرگ فرا رسيده 258 00:09:09,581 --> 00:09:11,497 [موقرمز] 259 00:09:11,587 --> 00:09:12,604 واي، "اما"، فکر مي کردم کل هدفمون 260 00:09:12,671 --> 00:09:13,922 ،از اينکه اين کار رو بکني ...اين بود که بنويسي 261 00:09:13,973 --> 00:09:17,392 موقرمز بودن در تمام زندگيم من رو شکنجه داده 262 00:09:17,459 --> 00:09:19,093 مردم ميگن بوي مس ميدم 263 00:09:19,144 --> 00:09:21,262 شب و داخل خونه هم ممکنه آفتاب سوخته بشم 264 00:09:21,313 --> 00:09:23,631 ،و طبق آخرين شايعات .چون موقرمزم روح ندارم 265 00:09:23,699 --> 00:09:24,766 ولي من اينجا ايستادم که بگم همين نفرين بزرگ 266 00:09:24,817 --> 00:09:26,768 .چيزيه که من رو منحصر به فرد کرده 267 00:09:26,819 --> 00:09:28,686 ،کودکان 268 00:09:28,771 --> 00:09:31,239 من امروز موقرمزيم رو جلو شما آشکار مي کنم 269 00:09:32,975 --> 00:09:35,159 .من اين طوري به دنيا اومدم 270 00:09:35,244 --> 00:09:36,477 .هورا 271 00:09:36,528 --> 00:09:37,779 !هورا 272 00:09:37,830 --> 00:09:39,030 !هورا 273 00:09:42,530 --> 00:09:48,030 :ترجمه و زيرنويس از EraZer Head 274 00:09:54,652 --> 00:09:56,569 .اون تاج ها خيلي چرتن 275 00:09:56,654 --> 00:09:57,821 مي دوني متوجه چي شدم؟ 276 00:09:57,888 --> 00:09:58,822 .جواهر اصل نيستن 277 00:09:58,889 --> 00:10:00,490 هيچ تاجي روي سر من ننشسته 278 00:10:00,557 --> 00:10:04,311 از زماني که برنده ي تاجِ «دوشيزه ي .خردسال برتر» توي شهرستان "آلن" شدم 279 00:10:04,378 --> 00:10:05,528 جدي ميگي؟ 280 00:10:05,579 --> 00:10:07,897 .بله، سه سال متوالي 281 00:10:07,949 --> 00:10:09,699 من سلطان لباس غربي و سکوي مد بودم 282 00:10:09,750 --> 00:10:12,419 ولي استعداد اصليم .بارفيکس کودکان بود 283 00:10:12,503 --> 00:10:15,088 !31 284 00:10:15,172 --> 00:10:17,707 !33 !32 285 00:10:21,245 --> 00:10:24,514 در راه تبديل شدن به .دختر شايسته ي "اوهايو" بودم 286 00:10:24,581 --> 00:10:26,332 البته تا وقتي که تيروئيدِ ارثي خانواده ي زايزيس" راه افتاد" 287 00:10:26,417 --> 00:10:27,384 ،و همين طور عشق به خوردن چيپس 288 00:10:27,435 --> 00:10:28,518 و بعد يکهو ورودم به محفل 289 00:10:28,585 --> 00:10:30,136 .دختران شايسته رد شد 290 00:10:30,221 --> 00:10:32,389 بهم گفتم که ديگه ظاهرم به درد اون کار نمي خوره 291 00:10:32,440 --> 00:10:33,356 .روياهام در هم کوبيده شدن 292 00:10:35,926 --> 00:10:38,862 ...اينم ملکه ي آينده مون 293 00:10:38,929 --> 00:10:41,264 يه روياي نوجوونانه ي .سايز دو 294 00:10:41,315 --> 00:10:43,033 مي دوني چيه؟ 295 00:10:43,100 --> 00:10:44,651 .ما تغييرش ميديم 296 00:10:44,735 --> 00:10:46,486 چطور؟ 297 00:10:46,570 --> 00:10:47,954 ،عزيزم 298 00:10:48,039 --> 00:10:50,790 ،تو قراره اون تاج رو بدست بياري .و منم ميشم پادشاهت 299 00:10:56,530 --> 00:10:58,415 .ممنون که اين کار رو مي کني 300 00:10:58,466 --> 00:11:00,449 متعجبم که دختراي بيشتري .ازم اين درخواست رو نمي کنن 301 00:11:00,501 --> 00:11:01,301 .دماغ من حرف نداره 302 00:11:01,385 --> 00:11:03,619 من مي تونم واقعاً ،روي راي تو حساب کنم 303 00:11:03,671 --> 00:11:06,373 درسته؟ .بله... کا-کاملاً- 304 00:11:13,180 --> 00:11:16,799 خب، چه حسي داره؟ 305 00:11:16,851 --> 00:11:18,768 که آدم ظاهري مثل تو داشته باشه؟ 306 00:11:18,819 --> 00:11:20,704 خب ديد من به دنيا با بقيه خيلي متفاوته 307 00:11:20,771 --> 00:11:23,156 ،وقتي يه 17 ساله ي جيگر هستي 308 00:11:23,240 --> 00:11:25,775 مي توني هر کاري خواستي بکني ،و از عواقبش شونه خالي کني 309 00:11:25,826 --> 00:11:27,477 براي همين يه جورايي هميشه فرض مي کنم 310 00:11:27,545 --> 00:11:29,746 مردم هميشه مهربون .و همکاري کننده ن 311 00:11:30,831 --> 00:11:32,832 ،خيله خب، پس 312 00:11:32,917 --> 00:11:34,918 ما، اه آماده ايم براي کشيدن ماشه؟ 313 00:11:34,985 --> 00:11:37,320 .نه، نه... نه کاملاً هنوز يه جورايي اميدوار بودم که 314 00:11:37,371 --> 00:11:39,789 بتونم به طور کلي بفهمم بعد از عمل جراحي 315 00:11:39,857 --> 00:11:40,924 .ممکنه چه شکلي بشم 316 00:11:40,991 --> 00:11:44,044 .ام، اين دوست من "کويين"ـه 317 00:11:44,128 --> 00:11:45,661 .چه دماغ خوبي 318 00:11:45,713 --> 00:11:47,547 .ممنون- .خيلي خوبه- 319 00:11:47,631 --> 00:11:49,766 .آره، خب، "ريچل" اين رو مي خواد 320 00:11:49,834 --> 00:11:51,217 .مسئله اي نيست 321 00:11:51,302 --> 00:11:53,386 پس منم چند تا عکس ميندازم .و عکس ها رو ترکيب مي کنم 322 00:11:53,471 --> 00:11:54,670 بعد آماده ميشيم .واسه ادامه ي کار 323 00:11:59,226 --> 00:12:03,229 "Unpretty" آهنگ :خواننده ي اصلي "TLC" سال انتشار:1999 324 00:12:03,314 --> 00:12:07,901 کاش مي تونستم تو رو # # جاي خودم بذارم 325 00:12:07,985 --> 00:12:10,853 کاري کنم تو هم حس # # کني زيبا نيستي 326 00:12:10,905 --> 00:12:13,206 # بهم گفته شده بود خوشگلم # 327 00:12:13,290 --> 00:12:16,025 ولي اين حرف براي تو # # چه معني اي داره؟ 328 00:12:16,077 --> 00:12:17,193 # به آينه نگاه کن # 329 00:12:17,244 --> 00:12:19,695 # کي داخلش ايستاده؟ # 330 00:12:19,747 --> 00:12:22,165 # هموني که موهاش بلنده # 331 00:12:22,216 --> 00:12:26,702 # امروز هم همون من قديمي هستم # 332 00:12:26,754 --> 00:12:29,705 # از بيرون خوب و باحالم # 333 00:12:29,757 --> 00:12:32,175 # در درون غمگينم # 334 00:12:32,226 --> 00:12:35,395 هر دفعه که فکر مي کنم # # به پايان رسيدم 335 00:12:35,479 --> 00:12:37,880 # به خاطر توئه # 336 00:12:37,932 --> 00:12:41,000 # راه هاي مختلفي رو امتحان کردم # 337 00:12:41,068 --> 00:12:43,853 # ولي هيچ فايده اي نداره # 338 00:12:43,904 --> 00:12:46,606 # در نهايت # 339 00:12:46,690 --> 00:12:49,242 # فقط خودم رو بايد سرزنش کنم # 340 00:12:49,326 --> 00:12:50,660 # اشتباه از منه # 341 00:12:50,727 --> 00:12:53,997 اگه موهات در نميان # # مي توني مو بخري 342 00:12:54,064 --> 00:12:57,200 اگه بخواي مي توني # # بينيت رو درست کني 343 00:12:57,251 --> 00:13:00,903 مي توني تمام لوازم آرايش # # دنيا رو بخري 344 00:13:00,955 --> 00:13:03,089 # ولي اگه # 345 00:13:03,174 --> 00:13:05,908 # نتوني درونم رو ببيني # 346 00:13:05,960 --> 00:13:09,329 # متوجه ميشي من اوني نيستم # 347 00:13:09,396 --> 00:13:12,415 # که سزاوار باشم اين قدر بهم # 348 00:13:12,466 --> 00:13:13,550 # حس نازيبا بودن بدي # 349 00:13:13,601 --> 00:13:15,635 # من حس مي کنم زيبام # 350 00:13:15,719 --> 00:13:19,989 # اوه، خيلي زيبا # 351 00:13:20,057 --> 00:13:25,228 من حس مي کنم زيبام # # و باهوشم و زرنگ 352 00:13:25,279 --> 00:13:27,780 # و دلم مي سوزه # 353 00:13:27,865 --> 00:13:32,402 براي هر دختري که # # امشب جاي من نيست 354 00:13:36,940 --> 00:13:38,476 # امشب # 355 00:13:42,246 --> 00:13:44,247 # من حس مي کنم زيبام # 356 00:13:44,298 --> 00:13:46,816 اگه موهات در نميان # # مي توني مو بخري 357 00:13:46,884 --> 00:13:48,334 # اوه، خيلي زيبا # 358 00:13:48,419 --> 00:13:50,119 اگه بخواي مي توني # # بينيت رو درست کني 359 00:13:50,171 --> 00:13:52,222 # من حس مي کنم زيبام و باهوشم # # مي توني تمام لوازم آرايش # 360 00:13:52,289 --> 00:13:55,558 # و زرنگ # # دنيا رو بخري، ولي اگه # 361 00:13:55,626 --> 00:13:58,678 # نتوني درونم رو ببيني # 362 00:13:58,762 --> 00:14:01,814 # متوجه ميشي من اوني نيستم # 363 00:14:01,899 --> 00:14:05,268 # که سزاوار باشم اين قدر بهم # 364 00:14:05,319 --> 00:14:07,070 # حس نازيبا بودن بدي # 365 00:14:07,137 --> 00:14:08,771 # من حس مي کنم زيبام # 366 00:14:08,822 --> 00:14:14,827 # ولي نازيبا # 367 00:14:18,916 --> 00:14:21,367 .کار زيبايي بود خانم ها 368 00:14:25,489 --> 00:14:26,673 .راي من رو که داره 369 00:14:26,757 --> 00:14:28,174 .اون حسابي الهام بخشه 370 00:14:28,259 --> 00:14:30,927 خوبه که بالاخره محض تنوع يکي .مثل خودم رو روي پوسترها مي بينم 371 00:14:35,332 --> 00:14:37,667 داري چي کار مي کني؟ 372 00:14:37,718 --> 00:14:39,135 .اوه، سلام .خودم رو نامزد ملکه ي فارغ التحصيلي شدن کردم 373 00:14:39,186 --> 00:14:40,503 به عنوان يه جوک ديگه، درسته؟ 374 00:14:40,554 --> 00:14:42,305 من قيافه م شبيه کسيه که شوخي داره؟ 375 00:14:42,356 --> 00:14:43,773 خب وقتي اسمت تو ليست نامزدها بياد 376 00:14:43,840 --> 00:14:45,358 همه ي مدرسه خيال مي کنن واسه خنده ست 377 00:14:45,442 --> 00:14:46,776 و ممکنه اين قدر راي بياري .که برنده هم بشي 378 00:14:46,843 --> 00:14:48,811 .يه جورايي نقشه همين بود 379 00:14:48,862 --> 00:14:50,280 و اون موقع که دارن سعي مي کنن تاج رو روي سرت 380 00:14:50,347 --> 00:14:51,781 بچپونن همه شروع مي کنن به نيشخند زدن 381 00:14:51,848 --> 00:14:53,366 و يکي سر مي رسه و خون خوک مي ريزه رو سرت 382 00:14:53,450 --> 00:14:54,850 ،يا يه همچين چيزي و بعد تو حتي بدتر 383 00:14:54,902 --> 00:14:56,486 از سابقت تبديل به يه .طرد شده ميشي 384 00:14:56,537 --> 00:15:00,073 خيله خب. من دقيقاً نمي دونم مشکل تو چيه 385 00:15:00,157 --> 00:15:01,291 ولي بهتره تمام ."سعيت رو بکني "فبري 386 00:15:01,358 --> 00:15:02,959 چون من حسابي جذابم 387 00:15:03,026 --> 00:15:04,994 اهل تظاهر نيستم، و اهالي اين مدرسه 388 00:15:05,045 --> 00:15:06,246 ملکه ي فارغ التحصيلي اي مي خوان .که شبيه خودشون باشه 389 00:15:06,330 --> 00:15:07,497 نه. اونا ملکه ي فارغ التحصيلي اي مي خوان 390 00:15:07,548 --> 00:15:08,798 که چيزي باشه .که خودشون دوست دارن باشن 391 00:15:08,865 --> 00:15:10,166 .ببين 392 00:15:10,217 --> 00:15:11,968 همه که نمي تونن مثل تو .خوشگل به دنيا بيان 393 00:15:12,035 --> 00:15:14,003 ولي محض اطلاعت شخصيتي که در درون داري 394 00:15:14,054 --> 00:15:15,838 با آدمي که جلو باقي دنيا تظاهر مي کني هستي 395 00:15:15,889 --> 00:15:17,039 .زمين تا آسمون تفاوت دارن 396 00:15:17,091 --> 00:15:18,474 تو هيچ چي درباره ي من ."نمي دوني "لورن 397 00:15:18,542 --> 00:15:20,893 .هيچي ولي مي دوني چيه؟ 398 00:15:20,978 --> 00:15:22,929 .به زودي مي فهمي 399 00:15:23,013 --> 00:15:24,163 .چون ديگه قضيه شخصي شده 400 00:15:30,170 --> 00:15:32,171 مي دونستم که آخرش .ازم دعوت مي کني قرار بذاريم 401 00:15:32,256 --> 00:15:33,840 من يه جورايي .شاه پسر "مک کينلي" هستم 402 00:15:33,924 --> 00:15:35,742 .بيخيال بابا. من مي دونم 403 00:15:35,809 --> 00:15:36,926 چي رو مي دوني؟ 404 00:15:36,994 --> 00:15:38,011 .که تو همجنسگرايي 405 00:15:38,095 --> 00:15:40,179 چي؟ کي بهت گفت؟ 406 00:15:40,264 --> 00:15:41,714 .لازم نبود کسي بهم بگه 407 00:15:41,782 --> 00:15:43,850 اول اينکه، خودم اون روز ديدمت .که داشتي کون "سم" رو ديد مي زدي 408 00:15:43,934 --> 00:15:45,635 مي دوني، واقعاً به نفعته که 409 00:15:45,686 --> 00:15:47,420 اين هيزبازي هات رو .محتاطانه تر انجام بدي 410 00:15:47,488 --> 00:15:49,689 قضيه اين نبود. من فقط مي خواستم .ببينم چه مارک شلواري پوشيده 411 00:15:49,773 --> 00:15:51,407 !خب اين که همجنسگرايانه تر شد 412 00:15:51,475 --> 00:15:53,142 دوم اينکه، قضيه ي تو .و "کرت" رو هم مي دونم 413 00:15:53,193 --> 00:15:55,361 هفته ي پيش قبل از مراسم خيريه رو يادته؟ 414 00:15:55,446 --> 00:15:58,781 «همون که مي ترسيدي «حقيقت .لو بره 415 00:15:58,849 --> 00:16:00,283 اگه گفتي چي شد؟ .لو رفته 416 00:16:00,350 --> 00:16:02,735 هر حرفي که اونا بهت زدن .يه دروغه تا اذيتم کنن 417 00:16:02,820 --> 00:16:04,737 .خودم حالشون رو مي گيرم 418 00:16:04,822 --> 00:16:06,706 خيله خب، مي دوني چيه؟ چطوره بشيني سر جات 419 00:16:06,790 --> 00:16:09,525 و بذاري خاله "تانا" که اينجاست .واست يه قصه تعريف کنه 420 00:16:09,576 --> 00:16:11,193 .درباره ي توئه 421 00:16:11,245 --> 00:16:13,079 تو همون چيزي هستي که بهش .«ميگن «همجنسگراي دير شکوفا شده 422 00:16:13,163 --> 00:16:15,081 تو همين طوري همجنسگراييت رو مخفي نگه مي داري 423 00:16:15,165 --> 00:16:17,500 ازدواج مي کني، هر دفعه مست مي کني که بتوني با زنت بخوابي 424 00:16:17,551 --> 00:16:19,369 ،چند تا بچه مياري احتمالاً 425 00:16:19,436 --> 00:16:21,971 يه سناتورِ ايالتي يا خادم کليسا ميشي 426 00:16:22,039 --> 00:16:23,890 و بعد مچت رو توي دستشويي مردونه موقع نخ دادن به بقيه 427 00:16:23,974 --> 00:16:25,808 ،با يه کاغذ تو مشتت مي گيرن و مي دوني چيه؟ 428 00:16:25,876 --> 00:16:27,593 !من تو رو با اين سرنوشت مي پذيرم 429 00:16:27,678 --> 00:16:29,846 چرا اين کار رو مي کني؟ 430 00:16:29,897 --> 00:16:31,931 ،چون بهت احتياج دارم 431 00:16:32,016 --> 00:16:34,901 .و تو بهم احتياج داري 432 00:16:34,985 --> 00:16:37,086 .ما يه جورايي همکاريم 433 00:16:38,655 --> 00:16:40,156 ...تو يه 434 00:16:40,223 --> 00:16:41,390 ببين، من هنوز آمادگيش رو ندارم 435 00:16:41,442 --> 00:16:42,859 که چهارچنگولي غذا بخورم 436 00:16:42,910 --> 00:16:44,193 .يا موهام رو از ته بزنم 437 00:16:44,244 --> 00:16:45,528 .حالا شايد تو کالج عمومي کردم 438 00:16:45,579 --> 00:16:46,579 .اينا چرندياته 439 00:16:46,663 --> 00:16:47,830 .من گِي نيستم 440 00:16:47,898 --> 00:16:49,916 .من الان مي خوام بهت کمک کنم 441 00:16:50,000 --> 00:16:52,568 تا به حال اصطلاح ريش گذاشتن» رو شنيدي؟» 442 00:16:52,619 --> 00:16:54,087 معنيش اينه که يه مرد همجنسگرا و يه زن 443 00:16:54,171 --> 00:16:56,205 با همديگه سر قرار ميرن تا .همجنسگراييشون لو نره 444 00:16:56,256 --> 00:16:57,790 !"مثل خانواده ي "روزولت [رييس جمهور امريکا در زمان جنگ جهاني دوم] 445 00:16:57,875 --> 00:16:59,909 پس من و جنابعالي واسه همديگه ريش ميشيم 446 00:16:59,960 --> 00:17:01,294 و بعد هم برنده ي مقام 447 00:17:01,378 --> 00:17:03,079 شاه و ملکه ي فارغ التحصيلي ميشيم .و به مدرسه حکومت مي کنيم 448 00:17:03,130 --> 00:17:04,347 و اگه بگم نه چي؟ 449 00:17:04,414 --> 00:17:05,782 بعدش من رازت رو به همه ميگم 450 00:17:05,849 --> 00:17:08,017 .و زندگيت به پايان مي رسه 451 00:17:08,085 --> 00:17:10,019 .من تو دريدگي دومي ندارم 452 00:17:10,087 --> 00:17:11,721 هستي يا نه؟ 453 00:17:17,375 --> 00:17:18,408 .کاري که داري مي کني وحشتناکه 454 00:17:18,460 --> 00:17:19,743 .من بيني زيبايي دارم 455 00:17:19,794 --> 00:17:21,712 ،ريچل" ازم درخواست کمک کرد" .منم دارم کمکش مي کنم 456 00:17:21,763 --> 00:17:23,047 و يه بار ديگه، ما داريم .سر "ريچل" دعوا مي کنيم 457 00:17:23,098 --> 00:17:24,431 .من دوست دخترتم 458 00:17:24,516 --> 00:17:26,667 ببين، قضيه اين نيست .که کي دوست دختر منه 459 00:17:26,735 --> 00:17:27,918 آقاي "شو" داره سعي مي کنه که ما 460 00:17:27,969 --> 00:17:29,303 خودمون رو همون طور که هستيم بپذيريم 461 00:17:29,387 --> 00:17:30,754 و تو به "ريچل" کمک مي کني .که دقيقاً برعکس اين رو انجام بده 462 00:17:30,805 --> 00:17:32,223 .کار خوبي نيست آره، خب، شايد- 463 00:17:32,274 --> 00:17:34,091 من با اين درس اين هفته مون زياد موافق نيستم 464 00:17:39,214 --> 00:17:40,781 .من عاشق اين درسم 465 00:17:40,866 --> 00:17:42,867 "I've Gotta Be Me" آهنگ "I've Gotta Be Me" از آلبوم :خواننده ي اصلي "Sammy Davis Jr." سال انتشار:1968 466 00:17:45,904 --> 00:17:47,705 # چه حق با من باشه # 467 00:17:47,772 --> 00:17:50,774 # و چه اشتباه کنم # 468 00:17:50,825 --> 00:17:54,745 چه تو اين دنيا جايي براي خودم # # پيدا کنم يا هميشه آواره باشم 469 00:17:54,796 --> 00:17:57,464 # بايد خودم باشم # 470 00:17:57,549 --> 00:17:59,667 # بايد خودم باشم # 471 00:17:59,751 --> 00:18:04,788 رويايي که مي بينم من رو # # کسي ساخته که هستم 472 00:18:04,839 --> 00:18:07,091 # اون پاداش دور از دسترس # 473 00:18:07,142 --> 00:18:08,759 # يک دنيا موفقيت # 474 00:18:08,810 --> 00:18:13,564 در انتظارمه # # اگه پيرو نداي درونم باشم 475 00:18:13,631 --> 00:18:16,734 # آروم نمي گيرم # 476 00:18:16,801 --> 00:18:18,686 # به کمتر راضي نميشم # 477 00:18:18,770 --> 00:18:23,941 تا وقتي شانس اين وجود داره # # که همه ش رو بدست بيارم 478 00:18:23,992 --> 00:18:26,527 # به تنهايي دنبالش ميرم # 479 00:18:26,611 --> 00:18:29,530 # بايد همين طوري باشه # 480 00:18:29,614 --> 00:18:33,751 نمي تونم شايسته ي يکي ديگه باشم # # وقتي هنوز شايسته ي خودم نيستم 481 00:18:33,818 --> 00:18:36,170 # بايد آزاد باشم # 482 00:18:36,254 --> 00:18:39,006 # بايد آزاد باشم # 483 00:18:39,090 --> 00:18:41,375 ،جرات تلاش رو پيدا کنم # # يا انجامش بدم يا بميرم 484 00:18:41,459 --> 00:18:46,880 # بايد خودم باشم # 485 00:18:55,440 --> 00:18:58,058 # اون پاداش دور از دسترس # 486 00:18:58,143 --> 00:19:00,694 # يک دنيا موفقيت # 487 00:19:00,779 --> 00:19:04,031 در انتظارمه # # اگه پيرو نداي درونم باشم 488 00:19:04,115 --> 00:19:07,735 # آروم نمي گيرم # 489 00:19:07,819 --> 00:19:10,154 # به کمتر راضي نميشم # 490 00:19:10,205 --> 00:19:12,489 # تا وقتي شانس اين وجود داره # 491 00:19:12,540 --> 00:19:17,361 # که همه ش رو بدست بيارم # 492 00:19:17,412 --> 00:19:19,830 # به تنهايي دنبالش ميرم # 493 00:19:19,881 --> 00:19:22,800 # بايد همين طوري باشه # 494 00:19:22,867 --> 00:19:26,920 نمي تونم شايسته ي يکي ديگه باشم # # وقتي هنوز شايسته ي خودم نيستم 495 00:19:27,005 --> 00:19:29,373 # بايد آزاد باشم # 496 00:19:29,424 --> 00:19:31,976 # بايد فقط آزاد باشم # 497 00:19:32,043 --> 00:19:36,313 ،جرات تلاش رو پيدا کنم # # يا انجامش بدم يا بميرم 498 00:19:36,381 --> 00:19:39,400 # بايد # 499 00:19:39,484 --> 00:19:44,989 # خودم باشم # 500 00:19:54,232 --> 00:19:56,033 !"خوبه "فين 501 00:19:56,084 --> 00:19:57,418 ،عالي بود! ديديد بچه ها يکي که نمي ترسه 502 00:19:57,502 --> 00:19:59,119 به چيزي که توش واقعاً بده .مستقيماً اشاره کنه 503 00:19:59,204 --> 00:20:01,889 ولي دارم بهتر ميشم، درسته؟ 504 00:20:03,124 --> 00:20:05,242 آقاي "شوستر"؟ 505 00:20:05,293 --> 00:20:06,460 ميشه سالن رو به من بسپريد؟ 506 00:20:06,544 --> 00:20:08,796 .مال خودت 507 00:20:08,880 --> 00:20:11,715 ،خب، همون طور که همه تون مي دونيد من مشاوره هايي داشتم 508 00:20:11,766 --> 00:20:13,583 با دکتري که متخصص راينوپلاستي"يه" [جراحي پلاستيک بيني] 509 00:20:13,635 --> 00:20:15,185 .بله، مي دونيم 510 00:20:15,253 --> 00:20:17,521 اين موضوع ثابت .صحبت هاي همه ي ماست 511 00:20:17,588 --> 00:20:19,807 و فکر مي کنيم .اين يه ايده ي افتضاحه 512 00:20:19,874 --> 00:20:22,109 ،خيله خب، چشم آبي .عجب رياکاري هستي 513 00:20:22,193 --> 00:20:24,428 اعتراف مي کنم، بله، گاهي اوقات ...چشمام رو دوست ندارم 514 00:20:24,479 --> 00:20:25,913 ...شکلشون، رنگشون 515 00:20:25,980 --> 00:20:28,532 "ولي تنفر تو از خودت، "ريچل !بهم کمک کرد که به راه راست هدايت شم 516 00:20:28,599 --> 00:20:30,367 .من عاشق خودم هستم 517 00:20:30,435 --> 00:20:31,785 .مشخصه که نه به اندازه ي کافي 518 00:20:31,870 --> 00:20:33,737 وقتي دماغت رو عمل مي کني ،وقتي چشمات رو عوض مي کني 519 00:20:33,788 --> 00:20:35,289 ،وقتي کک و مکت رو رنگبري مي کني 520 00:20:35,373 --> 00:20:36,573 فقط داري به دنيا اعلام مي کني 521 00:20:36,624 --> 00:20:38,275 «من زياد از خودم خوشم نمياد» 522 00:20:38,326 --> 00:20:40,060 داستان هاي اين هفته 523 00:20:40,128 --> 00:20:41,611 باعث شد متوجه بشم 524 00:20:41,663 --> 00:20:44,331 اگه الگوهاي سکسي آسيايي زيادي وجود ندارن که تحسينشون کنم 525 00:20:44,416 --> 00:20:46,633 پس وظيفه دارم سعي کنم .که خودم تبديل به يکيشون بشم 526 00:20:46,718 --> 00:20:48,102 شعار جديد من اينه که 527 00:20:48,169 --> 00:20:50,787 تغييري باش که دوست داري» «در دنيا ببيني 528 00:20:50,839 --> 00:20:52,673 .الان حسابي عاشقت هستم 529 00:20:56,227 --> 00:20:59,229 ...اه، خيله خب، اه- .باشه، باشه، باشه- 530 00:20:59,297 --> 00:21:02,232 از تغيير شخصيت ناگهاني ،تينا" که بگذريم" 531 00:21:02,300 --> 00:21:04,101 عکس هاي ترکيبي از مطب دکتر رسيدن 532 00:21:04,152 --> 00:21:06,520 و نشون ميدن دماغم با کمي دستکاري چه شکلي ميشه 533 00:21:06,604 --> 00:21:09,323 و بايد بگم، که واقعاً .از نتايج راضي هستم 534 00:21:09,407 --> 00:21:12,910 يه کم کمتر جهودوار شدن .و بيشتر "فبري"وار 535 00:21:18,716 --> 00:21:20,984 .اين واقعاً شبيه خودت نيست 536 00:21:21,035 --> 00:21:22,753 هر سال، دخترا بعد از اينکه 16 سالشون ميشه 537 00:21:22,820 --> 00:21:23,987 ،ميان به معبد من 538 00:21:24,038 --> 00:21:26,290 و يکهو يه ذره متفاوت به نظر مي رسن 539 00:21:26,341 --> 00:21:27,657 و مي دوني چيه؟ 540 00:21:27,709 --> 00:21:29,426 با وجود اينکه حال کردن باهاشون بدون اينکه 541 00:21:29,494 --> 00:21:31,128 چشمم با دماغشون سوراخ بشه آسون تره 542 00:21:31,179 --> 00:21:32,546 .ولي مثل قبل جذاب نيستن 543 00:21:32,630 --> 00:21:34,498 خب، اين کار واسه جذاب بودن نيست 544 00:21:34,549 --> 00:21:36,333 واسه فتح سرنوشته 545 00:21:36,384 --> 00:21:39,019 و يافتن اون چيز در وجودت .که دوست داري عوض بشه 546 00:21:39,087 --> 00:21:40,604 .و تغيير دادنش 547 00:21:40,671 --> 00:21:44,508 بعلاوه، گفته شده که مي تونه ...صدام رو بهتر کنه، پس 548 00:21:44,559 --> 00:21:47,027 ببينيد، اگه شماها علاقمند نيستين ،که از تصميمم حمايت کنين 549 00:21:47,112 --> 00:21:50,114 پس منم همون طور که عادت .دارم، به تنهايي انجامش ميدم 550 00:21:50,181 --> 00:21:51,315 .ريچل"، لطفاً اين کار رو نکن" 551 00:21:53,785 --> 00:21:54,818 .تو زيبايي 552 00:22:02,460 --> 00:22:04,161 .بحثي در کار نيست 553 00:22:04,212 --> 00:22:06,797 .من تصميمم رو گرفتم 554 00:22:06,864 --> 00:22:08,799 ريچل بري" دماغش رو" .عمل مي کنه 555 00:22:14,390 --> 00:22:15,724 .سلام- .سلام- 556 00:22:15,791 --> 00:22:17,676 تکليف چطور پيش ميره؟ 557 00:22:17,760 --> 00:22:19,261 خب، راستش مي خواستم .باهات درباره ش صحبت کنم 558 00:22:19,312 --> 00:22:20,478 .اوه 559 00:22:20,563 --> 00:22:22,013 کلمه اي که روي .تي شرتت نوشته بودي 560 00:22:22,098 --> 00:22:24,149 موقرمز؟ 561 00:22:24,233 --> 00:22:25,967 .درسته 562 00:22:26,018 --> 00:22:27,736 .يک کم نااميد شده بودم 563 00:22:27,803 --> 00:22:31,189 من و تو هر دو مي دونيم که بايد .روش مي نوشتي اختلال وسواس 564 00:22:31,274 --> 00:22:33,158 خب من فکر نمي کنم مناسب باشه 565 00:22:33,242 --> 00:22:35,577 که درباره ي اين جور مسائل .شخصي با اونا صحبت کنم 566 00:22:35,644 --> 00:22:37,696 واقعاً. اون بچه ها .بايد بهم اعتماد داشته باشن 567 00:22:37,780 --> 00:22:38,697 .من بايد يه الگو براشون باشم 568 00:22:38,781 --> 00:22:41,199 .و الان ديگه نيستي 569 00:22:41,284 --> 00:22:43,468 ما داريم سعي مي کنيم به اين بچه ها ياد بديم که... خودشون رو بپذيرن 570 00:22:43,536 --> 00:22:44,920 .و تو از اين کار خودداري مي کني 571 00:22:44,987 --> 00:22:47,088 ويل"، تو مي دوني که" .من اين طوري به دنيا نيومدم 572 00:22:47,156 --> 00:22:49,291 .همه ش وقتي 5 سالم بود شروع شد 573 00:22:49,342 --> 00:22:50,759 و قبل از اون هيچ اختلال اضطرابي نداشتي؟ 574 00:22:50,826 --> 00:22:52,878 خب مي دونم که از اون .بچه هاي قولنج دار بودم 575 00:22:52,962 --> 00:22:54,512 يعني، يادمه که از مهدکودک اخراج شدم 576 00:22:54,597 --> 00:22:57,048 چون وقتي مجبورمون کردن از کاغذ مانيلا استفاده کنيم [نوعي کاغذ زرد-قهوه اي] 577 00:22:57,133 --> 00:22:58,283 ...حمله هاي اضطراب بهم دست مي داد، ولي 578 00:22:58,351 --> 00:23:00,335 ."تو يه اختلال اضطراب حاد داري "اما 579 00:23:00,386 --> 00:23:02,888 همه ي ما فقط تحملش مي کنيم چون تو کارهات رو درست انجام ميدي 580 00:23:02,972 --> 00:23:04,356 ،و باهاش خيلي بانمک ميشي 581 00:23:04,440 --> 00:23:06,558 ولي واقعاً داره جلوت رو مي گيره .که از زندگيت لذت ببري 582 00:23:06,642 --> 00:23:07,726 .خيله خب، باشه مي دوني چيه؟ 583 00:23:07,810 --> 00:23:09,611 اگه ازم مي خواي يه پيرهن بپوشم 584 00:23:09,678 --> 00:23:11,479 که روش نوشته «ديوونه» يا .مشنگ»، قبوله» 585 00:23:11,547 --> 00:23:13,014 .هيچ اشکالي نداره 586 00:23:13,065 --> 00:23:14,532 حالا چي ميشه اگه من بخوام ميوه هام بدون آلودگي باشن؟ 587 00:23:14,617 --> 00:23:15,817 اين رفتار ناسالمه؟ 588 00:23:15,868 --> 00:23:18,203 مي دوني من چي مي خوام؟ 589 00:23:19,688 --> 00:23:21,289 ازت مي خوام .باهام ناهار بخوري 590 00:23:22,658 --> 00:23:23,959 اين ميوه نشُسته ست؟ 591 00:23:24,026 --> 00:23:26,461 .آره. بيا 592 00:23:26,528 --> 00:23:28,079 .يه توت بخور 593 00:23:28,164 --> 00:23:29,381 !اه 594 00:23:29,465 --> 00:23:30,999 .يالا- نخير- 595 00:23:31,050 --> 00:23:32,867 .نه. بس کن. خنده دار نيست 596 00:23:32,919 --> 00:23:34,469 من فقط سعي مي کنم کمکت .کنم که حالت بهتر بشه 597 00:23:34,536 --> 00:23:36,888 فکر مي کنم قبول اين واقعيت که تو يه مشکل داري 598 00:23:36,973 --> 00:23:38,206 .خودش اولين قدمه 599 00:23:38,257 --> 00:23:39,641 خيله خب، چي؟ و خيال کردي شکنجه ي من 600 00:23:39,708 --> 00:23:41,559 با ميوه ي نشسته قراره باعث برداشتن اولين قدمم بشه؟ 601 00:23:44,146 --> 00:23:46,047 مي دوني من چي فکر مي کنم "اما"؟ 602 00:23:46,098 --> 00:23:48,350 فکر مي کنم تو استاد .زدن خودت به اون راه هستي 603 00:23:48,401 --> 00:23:49,751 اين يه پيرهن جديده؟ 604 00:23:49,819 --> 00:23:51,586 و من فکر مي کنم تو خيلي زحمت مي کشي 605 00:23:51,654 --> 00:23:53,188 ...که به ديگران کمک کني ...باهاشون مشاوره کني 606 00:23:53,239 --> 00:23:56,207 تا بتوني از کار سخت و دردناکي که بايد روي خودت انجام بدي شونه خالي کني 607 00:24:05,234 --> 00:24:07,035 ...خيله خب. گوش کنيد، من .اين تمام چيزيه که ازتون مي خوام 608 00:24:07,086 --> 00:24:08,620 .بذارين حرفم رو تموم کنم .ببخشيد- 609 00:24:08,704 --> 00:24:10,288 !ساکت- .نه- 610 00:24:10,373 --> 00:24:12,407 ساکت، باشه؟ .ما واسمون مهم نيست چي مي خواد بگه 611 00:24:12,458 --> 00:24:15,176 "هيس. حالا من مي دونم که "ديويد در گذشته مشکلاتي داشته 612 00:24:15,244 --> 00:24:18,163 ولي بابت کاري که الان داره انجام ،ميده براش خيلي احترام قائلم 613 00:24:18,230 --> 00:24:20,265 .و ازتون مي خوام حرفاش رو بشنوين 614 00:24:20,333 --> 00:24:21,433 .ممنون- چطوره بکوبيم تو صورتش؟- 615 00:24:21,517 --> 00:24:22,684 .همينه- .خيله خب، کافيه بچه ها- 616 00:24:22,751 --> 00:24:23,818 .عذر مي خوام .همگي گوش کنن 617 00:24:23,886 --> 00:24:26,638 اول از همه، مي خوام بگم که چقدر متاسفم 618 00:24:26,722 --> 00:24:28,923 بابت کاري که با "کرت" کردم 619 00:24:28,991 --> 00:24:32,193 و کاري که با خيلي هاي .شما کردم 620 00:24:32,261 --> 00:24:35,730 فکر کنم صورت تک تک شما رو .يخ دربهشتي کردم 621 00:24:43,622 --> 00:24:45,790 ،بدتر از همه با "کرت" رفتار کردم 622 00:24:45,875 --> 00:24:48,460 و واقعاً از کسي که هستم 623 00:24:48,544 --> 00:24:50,495 و کاري که کردم 624 00:24:50,563 --> 00:24:53,381 .خجالت مي کشم 625 00:24:53,449 --> 00:24:54,666 چرا بايد حرفت رو باور کنيم؟ 626 00:24:54,750 --> 00:24:56,217 .مجبور نيستيد 627 00:24:56,285 --> 00:24:58,470 مي دونم که لازمه براي .جلب اعتمادتون زحمت بکشم 628 00:24:58,554 --> 00:25:01,639 تنها چيزي که مي تونم بگم اينه که سانتانا" واقعاً بهم کمک کرد" 629 00:25:01,724 --> 00:25:03,425 .که حقيقت رو ببينم 630 00:25:03,476 --> 00:25:06,311 اون بهم يه عالمه داستان روي اينترنت نشون داد که درباره ي بچه هايي بود 631 00:25:06,379 --> 00:25:09,180 که از روي پل پايين مي پريدن يا خودشون رو دار مي زدن 632 00:25:09,265 --> 00:25:12,117 چون بعضي ها حسابي .آزارشون مي دادن 633 00:25:12,184 --> 00:25:13,735 باورم نمي شد 634 00:25:13,802 --> 00:25:16,738 که يه نفر بتونه باعث بشه زندگي يکي ديگه اين قدر زهرمار بشه 635 00:25:16,805 --> 00:25:18,907 ولي اون کمکم کرد که قبول کنم 636 00:25:18,974 --> 00:25:20,992 که منم يکي از اون ،آدم هاي بد هستم 637 00:25:21,077 --> 00:25:24,446 .و ديگه نمي خوام اين جوري باشم 638 00:25:24,497 --> 00:25:26,948 صبر کن ببينم. "سانتانا"؟ 639 00:25:28,817 --> 00:25:30,651 .اين کلوپ شادي کامل نيست 640 00:25:30,703 --> 00:25:33,171 ."نه بدون "کرت 641 00:25:33,255 --> 00:25:36,508 پس من مسئوليت آدم کردن ديو" رو به خودم سپردم" 642 00:25:36,592 --> 00:25:38,993 تا ببينم "کرت" حاضر ميشه 643 00:25:39,045 --> 00:25:42,047 برگرده و بهمون براي بردن .تو مسابقات ملي کمک کنه يا نه 644 00:25:42,131 --> 00:25:44,182 ،اين کار رو واسه همه مون انجام دادم 645 00:25:44,266 --> 00:25:47,502 .و بعد، يه اتفاق مضحک افتاد 646 00:25:49,338 --> 00:25:52,006 !چيزي که... بهش ميگن عشق 647 00:25:53,359 --> 00:25:54,459 .الان بالا ميارم 648 00:25:54,527 --> 00:25:56,478 من مي خوام "کرت" براي بازگشتش 649 00:25:56,529 --> 00:25:59,030 .احساس امنيت کنه به همين دليل 650 00:25:59,115 --> 00:26:01,900 من و "سانتانا" يه کلوپ .تازه تشکيل داديم 651 00:26:01,984 --> 00:26:03,684 ."شکارچيان قلدرها" 652 00:26:03,736 --> 00:26:05,570 .اسمش ايده ي من بود 653 00:26:05,654 --> 00:26:07,205 ما قراره مثل .فرشته هاي نگهبان باشيم 654 00:26:07,289 --> 00:26:09,991 "من "ديويد" و "سانتانا رو مامور کردم 655 00:26:10,042 --> 00:26:12,494 که به همراه باقي اعضاي کلوپشون ،توي راهروها گشت بزنن 656 00:26:12,545 --> 00:26:15,213 قلدري ها رو شناسايي .و درجا خنثي کنن 657 00:26:15,297 --> 00:26:17,499 دارم ميگم اون شلوار رو مي خوام، باشه؟ 658 00:26:17,550 --> 00:26:20,001 .هميني که الان پا کردي 659 00:26:20,052 --> 00:26:22,087 پس خودم باقي روز رو چي بپوشم؟ 660 00:26:22,171 --> 00:26:24,672 .اون ديگه «مخ»ـه: مشکل خودت .نه «مم»: مشکل من 661 00:26:24,723 --> 00:26:26,975 هي "زي"، بکش کنار- چي گفتي؟- 662 00:26:27,042 --> 00:26:28,259 اين چيه؟ کلاه گرد؟ 663 00:26:28,344 --> 00:26:29,877 همه شايسته ي فضايي امن 664 00:26:29,929 --> 00:26:31,513 .در محيط مدرسه هستن .اين بچه رو اذيت نکن 665 00:26:31,564 --> 00:26:34,065 ،کار خوبي نيست .و ما ديگه اجازه اين کارا رو نميديم 666 00:26:34,150 --> 00:26:36,434 من هماهنگ کردم که خودم شخصاً با "کرت" تماس بگيرم 667 00:26:36,519 --> 00:26:37,885 "و از طريق مدير "فيگينز 668 00:26:37,937 --> 00:26:40,405 .سعي کنم عذرخواهي کنم 669 00:26:40,489 --> 00:26:42,490 اين يه فرصته که اينجا رو .واقعاً تغيير بديم 670 00:26:42,558 --> 00:26:44,325 .اميدوارم بتونين ازمون حمايت کنين 671 00:26:50,521 --> 00:26:53,523 ،مي دوني، تو خوب حرف مي زني ،ولي تمام چيزي که من مي شنوم حرفه 672 00:26:53,607 --> 00:26:55,508 و حرف قرار نيست .کرت" رو ايمن نگه داره" 673 00:26:55,559 --> 00:26:57,727 "ولي کلوپ ضد قلدري که "ديويد .شروع کرده اين کار رو مي کنه 674 00:26:57,811 --> 00:26:59,345 ،حقيقت اينه که 675 00:26:59,396 --> 00:27:01,481 از وقتي اين کلوپ قانون ضد قلدري رو اعمال کرده 676 00:27:01,532 --> 00:27:02,865 .حتي يه مورد قلدري هم ديده نشده 677 00:27:02,950 --> 00:27:05,851 آره، منم اگه تمام آب اقيانوس رو خالي کنم 678 00:27:05,903 --> 00:27:08,321 .ديگه خيس نيست 679 00:27:08,372 --> 00:27:12,708 قلدري ها متوقف شد چون که .قلدر اصلي تون متوقف شده 680 00:27:12,793 --> 00:27:14,660 ."آقاي "هامل مي تونم "برت" صدات کنم؟ 681 00:27:14,711 --> 00:27:15,628 .البته 682 00:27:15,695 --> 00:27:16,963 يادت هست که موقع شروع اين ماجرا 683 00:27:17,030 --> 00:27:19,031 من چقدر با ذهن باز برخورد کردم؟ 684 00:27:19,082 --> 00:27:20,383 .من نيومدم از "ديويد" دفاع کنم 685 00:27:20,467 --> 00:27:21,851 .حرف پسرتون رو باور کردم 686 00:27:21,919 --> 00:27:24,203 اون به خاطر اين بود که ديويد"ي که مي ديدم" 687 00:27:24,254 --> 00:27:26,022 مرد جواني .که من مي شناختم نبود 688 00:27:26,089 --> 00:27:28,207 پسري که من بزرگ کردم .يه پيشاهنگ بود 689 00:27:28,258 --> 00:27:30,009 ،مهربون بود .شهروند خوبي بود 690 00:27:30,077 --> 00:27:31,710 من هنوز هم نمي دونم موقعي که اين قلدري کردن ها 691 00:27:31,762 --> 00:27:33,212 شروع شد چي توي ذهنش مي گذشت 692 00:27:33,263 --> 00:27:35,515 ولي مي تونم بهتون بگم که "ديويد"ي که الان مي بينم 693 00:27:35,582 --> 00:27:37,216 همون پسرمه .که دوباره برگشته 694 00:27:37,267 --> 00:27:39,268 .اين... اين واقعيه 695 00:27:39,353 --> 00:27:41,821 اصلاً متوجه هستيد که اين ماجرا چه تنش هايي 696 00:27:41,888 --> 00:27:44,273 تو خونواده ي من ايجاد کرده؟ 697 00:27:44,358 --> 00:27:46,559 پسرم مجبور شد دوستانش رو ترک کنه 698 00:27:46,610 --> 00:27:48,361 من و زنم مجبور شديم به خاطر 699 00:27:48,412 --> 00:27:50,780 پسرتون، پولي که نداريم رو .بابت مدرسه ي خصوصي بديم 700 00:27:50,864 --> 00:27:54,166 برت"، تو خودت هميشه نسبت به" همجنسگراها با فهميدگي رفتار کردي؟ 701 00:27:54,234 --> 00:27:55,835 .ما همسن هستيم 702 00:27:55,902 --> 00:27:57,453 من خودم يادمه که وقتي جوون تر بوديم 703 00:27:57,538 --> 00:27:58,871 راجع به همجنسگراها .چه حرف هايي مي زديم 704 00:27:58,939 --> 00:28:00,172 حالا اين همه براي ما 705 00:28:00,240 --> 00:28:01,958 زمان برد که درک کنيم .چه برخوردي درسته 706 00:28:02,042 --> 00:28:04,076 "چرا تو هم نمي توني به "ديويد اين چند ماه رو 707 00:28:04,127 --> 00:28:06,012 فرصت بدي که متوجه ايراد برخوردش بشه؟ 708 00:28:06,079 --> 00:28:08,297 چون که اون گفت !پسر من رو مي کشه 709 00:28:08,382 --> 00:28:09,549 البته هيچ وقت اون حرف .رو جدي نزدم 710 00:28:09,600 --> 00:28:10,683 .فقط يه جور اصطلاح بود 711 00:28:10,750 --> 00:28:12,518 اون از کجا بايد بفهمه؟ 712 00:28:12,586 --> 00:28:14,053 ."کلمات تو هنوز اهميت دارن "ديويد 713 00:28:14,104 --> 00:28:15,471 .مي دونم 714 00:28:15,556 --> 00:28:17,857 بايد باور کنيد که چقدر .بابت گفتنشون حس بدي دارم 715 00:28:17,924 --> 00:28:20,560 .مخصوصاً همون حرف ها 716 00:28:20,611 --> 00:28:22,194 .من اون آدم نيستم .ديگه نه 717 00:28:23,380 --> 00:28:24,780 تو چي فکر مي کني "کرت"؟ 718 00:28:27,434 --> 00:28:29,652 معتقدم متوجهه که .کاري که کرد اشتباه بود 719 00:28:29,720 --> 00:28:31,487 اين حرف رو فقط واسه اين مي زني که 720 00:28:31,572 --> 00:28:32,872 خيلي زياد دوست داري .برگردي به اين مدرسه 721 00:28:34,958 --> 00:28:37,310 ميشه من و "ديو" يه لحظه تنها صحبت کنيم؟ 722 00:28:38,545 --> 00:28:41,080 مي تونيد بيرون توي .راهرو منتظر بمونين 723 00:28:41,131 --> 00:28:43,416 .بريم 724 00:28:43,467 --> 00:28:45,334 .آره 725 00:28:51,475 --> 00:28:53,809 نيّتت از اين کار چيه؟ 726 00:28:53,894 --> 00:28:56,095 من فقط سعي دارم .اشتباهاتم رو درست کنم 727 00:28:56,146 --> 00:28:58,297 ديويد"، من مي دونم، يادته؟" 728 00:28:58,348 --> 00:28:59,465 .و به کسي هم نگفتم 729 00:28:59,516 --> 00:29:01,968 چرا؟ اون طوري زندگيت خيلي 730 00:29:02,035 --> 00:29:03,152 .آسون تر مي شد 731 00:29:03,236 --> 00:29:05,187 من به انکار خودت اعتقاد ندارم 732 00:29:05,272 --> 00:29:07,907 ولي به لو دادن همجنسگرايي .بقيه هم اعتقاد ندارم 733 00:29:07,974 --> 00:29:09,308 ولي با اين وجود تو حقيقت رو 734 00:29:09,359 --> 00:29:11,310 .بهم بدهکاري 735 00:29:11,378 --> 00:29:13,195 اينجا چه خبره؟ 736 00:29:17,150 --> 00:29:19,201 .اين ايده ي "سانتانا" بود 737 00:29:19,286 --> 00:29:20,653 ،اون مي خواد ملکه ي فارغ التحصيلي بشه 738 00:29:20,704 --> 00:29:22,622 ،پس با خودش حساب کرد اگه بتونيم تو رو برگردونيم 739 00:29:22,673 --> 00:29:24,156 مي تونيم راي همه رو .به دست بياريم 740 00:29:24,224 --> 00:29:28,394 اين روش هاي بانو "مکبث"ـيش .هم بيزار کننده ست هم تحسين برانگيز 741 00:29:28,462 --> 00:29:31,547 .هم. يه "ايو هرينگتن" لاتين [«شخصيتي در فيلم «همه چيز درباره ايو] 742 00:29:32,532 --> 00:29:34,620 خيله خب، اگه قراره يه همجنسگرا باشي !بايد بدوني اين شخصيت کيه 743 00:29:34,635 --> 00:29:36,435 ببين، من مطمئن نيستم که همجنسگرا باشم، خب؟ 744 00:29:36,503 --> 00:29:38,321 اين قدر عين نوار گير کرده .يه حرف رو تکرار نکن 745 00:29:40,340 --> 00:29:42,942 خيله خب، من اينجا .گزينه هاي مختلفي دارم 746 00:29:43,009 --> 00:29:45,811 مي تونم به همه حقيقت رو ...درباره ي تو بگم 747 00:29:45,862 --> 00:29:47,846 .پسر، گفتم که متاسفم !گفته بودي اين کار رو نمي کني 748 00:29:47,898 --> 00:29:49,649 .نگه دار 749 00:29:49,700 --> 00:29:53,185 يا مي تونم برگردم اينجا و از جنبش ضد قلدري 750 00:29:53,236 --> 00:29:54,654 تازه ت، مفتخرانه .اظهار شگفتي کنم 751 00:29:54,705 --> 00:29:56,656 ،که البته کاملاً به حرکتت اعتقاد دارم 752 00:29:56,707 --> 00:29:58,791 و بعلاوه مي خوام که من و شما يه شعبه 753 00:29:58,858 --> 00:30:01,160 از گروه "پي فلگ" رو توي .دبيرستان "ويليام مک کينلي" باز کنيم 754 00:30:01,211 --> 00:30:03,713 پي فلگ" يعني «والدين، خانواده" .«و دوستان لزبين ها و گي ها 755 00:30:05,365 --> 00:30:08,200 ."لازمه آموزش ببيني "ديويد 756 00:30:08,251 --> 00:30:11,671 شايد مجبور نباشي برون آيي کني .ولي لازمه يه چيزايي رو ياد بگيري 757 00:30:11,738 --> 00:30:14,974 .اوه، مرد .يکي من رو بکشه 758 00:30:15,041 --> 00:30:17,543 فقط حواست به .داداشت باشه 759 00:30:17,594 --> 00:30:19,445 .يه قدم از شما جلوترم 760 00:30:39,583 --> 00:30:42,234 ."تو نبايد اينجا باشي "نواح 761 00:30:42,285 --> 00:30:43,753 چيزي نيست. از سوراخي که پارسال واسه ديد زدن تو ديوار کندم 762 00:30:43,837 --> 00:30:45,070 نگاه کردم که مطمئن شم .کسي رد نميشه 763 00:30:45,122 --> 00:30:47,239 امروز چه کمکي مي تونم بهت بکنم؟ 764 00:30:47,290 --> 00:30:49,842 ،فقط مي خوام باهات صحبت کنم .دو تا يهودي جيگر با هم 765 00:30:49,909 --> 00:30:51,377 .اوه خداي من ببين، دماغ خودمه، باشه؟ 766 00:30:51,428 --> 00:30:52,878 .از اين موعظه هاتون خسته شدم 767 00:30:52,929 --> 00:30:55,264 حرفم رو بشنو. چرا مي خواي دماغ "کويين" رو داشته باشي؟ 768 00:30:55,348 --> 00:30:56,682 ،اگه مي خواي بهتر نفس بکشي 769 00:30:56,750 --> 00:30:58,284 چرا نميري دماغت رو مثل !کارل مالدن" نمي کني؟" [نام يک بازيگر قديمي امريکايي] 770 00:30:58,351 --> 00:30:59,885 دماغ تو حق مسلّم بعد از تولدته 771 00:30:59,936 --> 00:31:01,637 که نسل به نسل .بهت منتقل شده 772 00:31:01,722 --> 00:31:03,922 يه نشونه از باقي موندن .ملت ماست 773 00:31:03,974 --> 00:31:06,308 اين هيچ ربطي .به دينمون نداره 774 00:31:06,393 --> 00:31:08,944 من فردا يه ساعت از وقتت رو .نياز دارم. فقط يه ساعت 775 00:31:09,029 --> 00:31:10,780 ،اون يه ساعت رو بهم بده .و ديگه هرگز مزاحمت نميشم 776 00:31:14,701 --> 00:31:16,318 اينجا چه خبر شده؟ 777 00:31:16,403 --> 00:31:19,371 ،خب، اعضاي کلوپ شادي عزيز 778 00:31:19,439 --> 00:31:22,708 ...ظهر شده، که يعني .ديگه رسميه 779 00:31:22,776 --> 00:31:23,776 چي رسميه؟ 780 00:31:23,827 --> 00:31:25,277 !انتقال من 781 00:31:25,328 --> 00:31:27,329 کرت هامل" برگشته" !"به "مک کينلي 782 00:31:32,285 --> 00:31:33,502 .سلام 783 00:31:33,587 --> 00:31:35,504 !بذارين نفس بکشم !بذارين نفس بکشم 784 00:31:35,589 --> 00:31:36,889 .بياين واسه مسابقه ملي آماده بشيم 785 00:31:36,956 --> 00:31:38,591 .هنوز نه 786 00:31:38,642 --> 00:31:40,793 ببين، يه دليلي داره .که امروز اينجا قرار گذاشتيم 787 00:31:40,844 --> 00:31:43,128 بعضي ها هستن که مي خواستن ."باهات خداحافظي کنن، "کرت 788 00:31:46,483 --> 00:31:48,317 ،"کرت" 789 00:31:48,401 --> 00:31:50,102 .دالتون" برات دلتنگ ميشه" 790 00:31:50,153 --> 00:31:52,354 تو عضو تازه ي عالي اي ،به "چکاوکها" بودي 791 00:31:52,439 --> 00:31:55,775 .و ما رو تيم بهتري کردي 792 00:31:55,826 --> 00:31:57,493 ناراحتم که مي بينم داري ميري ولي همه ي ما مي دونيم 793 00:31:57,577 --> 00:32:00,112 که اين چيزيه .که تو واقعاً مي خواي 794 00:32:00,163 --> 00:32:02,865 و من بازم بعد از مدرسه و تعطيلات .آخر هفته تو رو واسه خودم دارم 795 00:32:02,949 --> 00:32:05,785 ،ولي اين بچه ها نه .براي همين مي خواستن خداحافظي کنن 796 00:32:05,836 --> 00:32:07,203 ."و ممنون، "کرت 797 00:32:07,436 --> 00:32:09,503 "Somewhere Only We Know" آهنگ "Hopes & Fears" از آلبوم :خواننده ي اصلي "Keane" سال انتشار:2004 798 00:32:09,823 --> 00:32:16,128 # از سرزميني خالي عبور کردم # 799 00:32:16,179 --> 00:32:21,183 # راه رو مثل کف دستم مي شناختم # 800 00:32:21,268 --> 00:32:26,305 # زمين رو زير پاهام حس کردم # 801 00:32:26,356 --> 00:32:31,944 کنار رودخانه نشستم # # و من رو به تکامل رسوند 802 00:32:32,011 --> 00:32:37,616 ،اوه، چيزهاي ساده # # کجا رفتين؟ 803 00:32:37,684 --> 00:32:43,122 من دارم پير ميشم # # و چيزي احتياج دارم که بهش تکيه کنم 804 00:32:43,189 --> 00:32:49,461 پس بهم بگو # # کي بهم اجازه ي ورود ميدي 805 00:32:49,529 --> 00:32:54,383 دارم خسته ميشم # # و به جايي براي شروع احتياج دارم 806 00:32:54,467 --> 00:32:59,972 و اگه يک دقيقه فرصت داري # # چطوره که بريم 807 00:33:00,039 --> 00:33:05,511 و جايي که فقط خودمون مي دونيم # # درباره ش صحبت کنيم؟ 808 00:33:05,562 --> 00:33:08,397 # اين ممکنه انتهاي # 809 00:33:08,481 --> 00:33:10,482 # همه چيز باشه # 810 00:33:10,550 --> 00:33:13,185 # پس چرا نريم # 811 00:33:13,236 --> 00:33:17,773 # جايي که فقط خودمون بدونيم؟ # 812 00:33:19,025 --> 00:33:21,911 # جايي که فقط خودمون بدونيم # 813 00:33:21,995 --> 00:33:26,248 # جايي که فقط # 814 00:33:26,333 --> 00:33:29,234 # خودمون بدونيم # 815 00:33:29,286 --> 00:33:30,903 # اگه يک دقيقه فرصت داري # 816 00:33:30,954 --> 00:33:34,373 # چطوره که بريم # 817 00:33:34,424 --> 00:33:36,074 # و درباره ش صحبت کنيم # 818 00:33:36,126 --> 00:33:39,712 # جايي که فقط خودمون بدونيم؟ # 819 00:33:39,763 --> 00:33:43,916 # اين ممکنه انتهاي همه چيز باشه # 820 00:33:43,967 --> 00:33:47,770 # پس چرا نريم # 821 00:33:47,854 --> 00:33:52,358 # جايي که فقط خودمون بدونيم؟ # 822 00:33:52,425 --> 00:33:55,978 # جايي که فقط خودمون بدونيم # 823 00:33:59,098 --> 00:34:03,535 # جايي که فقط خودمون بدونيم # 824 00:34:08,074 --> 00:34:10,542 .من هرگز باهات خداحافظي نمي کنم 825 00:34:17,784 --> 00:34:18,784 .سلام- .سلام- 826 00:34:18,835 --> 00:34:20,452 .سلام 827 00:34:20,503 --> 00:34:21,804 .بدون گريه. بدون گريه 828 00:34:23,506 --> 00:34:24,790 .دوستت داريم 829 00:34:29,716 --> 00:34:32,634 آهنگ "As If We Never Said Goodbye" "Sunset Boulevard" اجرا شده در نمايش :خواننده ي اصلي "Barbra Streisand" 830 00:34:43,663 --> 00:34:48,250 # نمي دونم چرا مي ترسم # 831 00:34:48,301 --> 00:34:51,336 # من راهم رو اينجا بلدم # 832 00:34:53,456 --> 00:34:55,807 # درخت هاي مقوايي # 833 00:34:55,892 --> 00:34:58,009 # صحنه هاي نقاشي شده # 834 00:34:58,094 --> 00:35:02,264 # صداي اينجا # 835 00:35:02,315 --> 00:35:05,967 # بله، دنيايي براي کشف دوباره # 836 00:35:07,854 --> 00:35:11,990 # ولي من عجله اي ندارم # 837 00:35:12,074 --> 00:35:16,077 # و يک لحظه # 838 00:35:16,145 --> 00:35:20,482 # فرصت مي خوام # 839 00:35:20,533 --> 00:35:24,652 # مکالمه هاي درگوشي # 840 00:35:25,872 --> 00:35:30,425 # در راهروهاي شلوغ # 841 00:35:30,493 --> 00:35:33,211 # هواي اينجا # 842 00:35:33,296 --> 00:35:35,764 # همون قدر هيجان انگيزه # 843 00:35:35,831 --> 00:35:39,601 # که هميشه بود # 844 00:35:39,668 --> 00:35:44,139 # ديوانگي صبح زود رو احساس کن # 845 00:35:44,190 --> 00:35:47,225 # جادوي ساختن رو احساس کن # 846 00:35:48,478 --> 00:35:50,445 # چرا # 847 00:35:50,513 --> 00:35:54,699 همه چيز طوريه # # که انگار هرگز 848 00:35:54,784 --> 00:35:58,570 # خداحافظي نکرديم # 849 00:36:00,540 --> 00:36:04,292 # صبح هاي زيادي رو در تلاش # 850 00:36:04,360 --> 00:36:08,463 # براي مقاومت به تو گذروندم # 851 00:36:08,531 --> 00:36:10,665 # الان دارم مي لرزم # 852 00:36:10,716 --> 00:36:13,034 # نمي توني حدس بزني چقدر # 853 00:36:13,085 --> 00:36:17,038 # دلم برات تنگ شده # 854 00:36:17,089 --> 00:36:20,759 دلم براي ماجراجويي هاي # # قصه هاي پريان تنگ شده 855 00:36:20,843 --> 00:36:23,261 # در اين زمين بازي # 856 00:36:23,346 --> 00:36:25,814 # هميشه پابرجا # 857 00:36:25,881 --> 00:36:27,549 # ما جوان بوديم # 858 00:36:27,600 --> 00:36:32,037 # با هم # 859 00:36:34,273 --> 00:36:37,709 # من گريمم رو پاک مي کنم # 860 00:36:38,945 --> 00:36:43,031 # چراغ ها از قبل مشغول سوختنن # 861 00:36:43,082 --> 00:36:46,735 # زياد طول نمي کشه که دوربين ها # 862 00:36:46,802 --> 00:36:51,022 # شروع کنند به چرخيدن # 863 00:36:51,090 --> 00:36:55,260 # و ديوانگي صبح زود # 864 00:36:55,344 --> 00:36:59,931 # و جادوي ساختن # 865 00:37:00,016 --> 00:37:04,185 بله، همه چيز طوريه # # که انگار هرگز 866 00:37:04,253 --> 00:37:07,138 # خداحافظي نکرديم # 867 00:37:07,223 --> 00:37:10,609 # من نمي خوام تنها باشم # 868 00:37:10,693 --> 00:37:14,195 # همه ي اينها در گذشته ست # 869 00:37:14,263 --> 00:37:18,567 اين دنيا به اندازه ي کافي # # منتظر مونده 870 00:37:18,618 --> 00:37:21,119 # من به خونه برگشتم # 871 00:37:21,203 --> 00:37:25,657 # بالاخره # 872 00:37:25,741 --> 00:37:29,611 # و اين بار بزرگتر # 873 00:37:29,662 --> 00:37:31,329 # و درخشان تر # 874 00:37:31,414 --> 00:37:34,799 # از چيزي که مي شناختيم خواهد بود # 875 00:37:34,884 --> 00:37:36,751 # پس پروازم رو تماشا کن # 876 00:37:36,819 --> 00:37:38,119 # همه مون مي دونيم # 877 00:37:38,170 --> 00:37:42,957 # که مي تونم انجامش بدم # 878 00:37:43,009 --> 00:37:46,595 # مي تونم جلو لرزش دستهام رو بگيرم؟ # 879 00:37:46,646 --> 00:37:50,482 # هيچ وقت لحظه اي در زندگي بوده # 880 00:37:50,566 --> 00:37:52,817 # که اين قدر # 881 00:37:52,902 --> 00:37:57,405 # به زنده بودن بيرزه؟ # 882 00:38:02,278 --> 00:38:06,197 # مکالمه هاي درگوشي # 883 00:38:08,534 --> 00:38:13,204 # در راهروهاي شلوغ # 884 00:38:13,289 --> 00:38:16,374 # حرف هاي زيادي براي گفتن هست # 885 00:38:16,459 --> 00:38:22,213 # نه فقط امروز، بلکه هميشه # 886 00:38:22,298 --> 00:38:26,551 # ديوانگي صبح زود رو خواهيم داشت # 887 00:38:28,304 --> 00:38:32,941 # جادوي ساختن رو خواهيم داشت # 888 00:38:33,008 --> 00:38:37,195 بله همه چيز طوريه # # که انگار هرگز 889 00:38:37,279 --> 00:38:41,232 # خداحافظي نکرديم # 890 00:38:42,485 --> 00:38:46,621 # بله همه چيز طوريه که # 891 00:38:46,689 --> 00:38:50,375 # انگار هرگز # 892 00:38:50,459 --> 00:38:55,213 # ...خداحافظي نکرديم # 893 00:38:57,967 --> 00:39:00,034 # به دنيا راه هاي جديدي # 894 00:39:00,086 --> 00:39:03,871 # براي رويا ديدن # 895 00:39:03,923 --> 00:39:08,677 # ...ياد داديم # 896 00:39:32,616 --> 00:39:35,484 ."سلام "لوسي 897 00:39:35,535 --> 00:39:37,519 الان چي صدام کردي؟ 898 00:39:37,571 --> 00:39:40,322 خب، مي بينم که توجهت .خوب جلب شد 899 00:39:40,373 --> 00:39:43,125 مي تونيم خصوصي صحبت کنيم؟ 900 00:39:46,213 --> 00:39:48,047 .خب، شايد بهتر باشه بگيري بشيني 901 00:39:49,249 --> 00:39:51,750 .آره 902 00:39:55,639 --> 00:39:57,173 هم اتاقي بابام تو کالج ...جي گوردون ليدي" بوده" ["يکي از متهمان رسوايي "واترگيت] 903 00:39:58,892 --> 00:40:00,559 و اون به بابام يه درس .ارزشمند داد 904 00:40:00,644 --> 00:40:02,611 اون گفت کليد هر مبارزه انتخاباتي اي جستجوي رازهاي 905 00:40:02,679 --> 00:40:04,597 کثيف رقيبته، منم يه ذره .جستجو انجام دادم 906 00:40:07,567 --> 00:40:09,568 مرد، پرونده ي تحصيلي دائميم !شده سه جلد 907 00:40:09,653 --> 00:40:12,054 حتي انجام نصف اين کارا .رو هم يادم نمياد 908 00:40:14,057 --> 00:40:15,841 .ايول 909 00:40:15,909 --> 00:40:17,943 تو بعد از کلاس هشتم اومدي به "لايما"، درسته؟ 910 00:40:18,028 --> 00:40:19,979 .من از "فيربروک" انتقالي گرفتم .اين که ديگه راز نيست 911 00:40:20,046 --> 00:40:22,581 خب، لابد پرونده ي حضور در کلاست بايد خيلي افتضاح باشه 912 00:40:22,666 --> 00:40:23,449 چون من به مدرسه راهنماي فيربروک" زنگ زدم" 913 00:40:23,533 --> 00:40:24,416 و اونا هيچ پرونده اي 914 00:40:24,484 --> 00:40:26,769 .از کسي به نام "فبري" نداشتن 915 00:40:26,837 --> 00:40:27,870 ،که البته منطقيه 916 00:40:27,921 --> 00:40:29,088 چون تو در واقع ساکن 917 00:40:29,172 --> 00:40:30,623 منطقه ي دور افتاده اي 918 00:40:30,690 --> 00:40:32,958 ،از شهرستان "فيربروک" بودي که به اين معناست که 919 00:40:33,043 --> 00:40:34,510 به مدرسه راهنمايي بلويل" رفتي" 920 00:40:34,577 --> 00:40:35,794 ."نه "فيربروک 921 00:40:35,862 --> 00:40:37,613 .واسه همين يه گردش علمي رفتم 922 00:40:37,681 --> 00:40:39,281 .نرفتي- رفتم- 923 00:40:39,349 --> 00:40:40,633 و مي دوني چيه اونا هم هيچ پرونده اي 924 00:40:40,717 --> 00:40:42,852 از کسي به نام .کويين فبري" نداشتن" 925 00:40:42,919 --> 00:40:44,887 با اين حال، يکي رو به نام ...لوسي فبري" داشتن" 926 00:40:44,938 --> 00:40:47,306 ،"لوسي کيو فبري" 927 00:40:47,374 --> 00:40:48,891 ،اگه بخوايم دقيق بگيم 928 00:40:48,942 --> 00:40:50,526 .که اين شکلي بود 929 00:40:50,593 --> 00:40:52,611 يه جورايي ميشه شباهت رو ديد 930 00:40:52,696 --> 00:40:55,814 اگه يه عمل دماغ و کم کردن .سي و پنج کيلو رو در نظر بگيريم 931 00:40:55,899 --> 00:40:57,099 بس کن، باشه؟ 932 00:41:00,170 --> 00:41:01,470 .اون منم 933 00:41:02,772 --> 00:41:04,740 .اسم وسطم "کويين" بوده 934 00:41:04,791 --> 00:41:08,443 اسم "لوسي" رو کنار گذاشتم چون بچه ها اسم مستعار ظالمانه اي روم گذاشتن 935 00:41:09,629 --> 00:41:10,779 لوسي" چرب و چيلي؟" 936 00:41:10,847 --> 00:41:13,582 .لوسي" قلنبه" 937 00:41:15,168 --> 00:41:17,002 .از ظاهرم متنفر بودم 938 00:41:18,972 --> 00:41:22,408 .جوش داشتم .چاق بودم 939 00:41:22,475 --> 00:41:24,560 .حس افتضاحي درباره خودم داشتم 940 00:41:26,446 --> 00:41:27,713 .هيچ کس دوستم نبود 941 00:41:27,781 --> 00:41:30,532 .هيچ کس باهام حرف نمي زد 942 00:41:30,600 --> 00:41:34,803 من تنها بچه توي مدرسه بودم که بايد خودش قورباغه ش رو تشريح مي کرد 943 00:41:34,854 --> 00:41:36,322 چون هيچ کس نمي خواست .همکار آزمايشگاهم بشه 944 00:41:38,708 --> 00:41:40,960 ،بعد رقص "باله" رو شروع کردم 945 00:41:41,027 --> 00:41:44,079 ،يک کم وزن کم کردم 946 00:41:44,147 --> 00:41:46,749 ،متوجه شدم استعداد ورزش دارم ،عضو تيم ژيمناستيک شدم 947 00:41:46,816 --> 00:41:49,318 .بعد تشويق کنندگي 948 00:41:49,369 --> 00:41:51,036 واسه جوشام قرص "پرواکتيو" خوردم 949 00:41:51,121 --> 00:41:53,505 و بعد بابام منتقل شد 950 00:41:53,573 --> 00:41:57,309 و حقوقش زياد شد، منم ازش .خواستم دماغم رو عمل کنم 951 00:41:57,377 --> 00:42:01,363 .و اونم گفت باشه 952 00:42:01,431 --> 00:42:04,350 بعد ازشون خواستم .من رو "کويين" صدا کنن 953 00:42:05,936 --> 00:42:07,386 .پس از خودت متنفري 954 00:42:07,454 --> 00:42:09,054 .نه من عاشق خودم هستم 955 00:42:09,139 --> 00:42:10,589 و براي همينه که .اون کارها رو کردم 956 00:42:12,292 --> 00:42:16,028 ،من اون دختر بودم .و هرگز دوباره مثل اون نميشم 957 00:42:16,112 --> 00:42:18,897 .من يه دختر کوچولوي بدبخت بودم 958 00:42:18,982 --> 00:42:21,200 و حالا قراره ملکه ي .رقص فارغ التحصيلي بشم 959 00:42:21,284 --> 00:42:24,436 آره. خب ببين، من بودم .از اين يکي زياد مطمئن نمي شدم 960 00:42:24,504 --> 00:42:26,655 فکر کردي همه بهت راي ميدن 961 00:42:26,706 --> 00:42:28,774 .چون مي خوان مثل تو باشن 962 00:42:28,842 --> 00:42:31,493 خب، فکر نکنم وقتي بفهمن چه آدم کلاهبرداري هستي 963 00:42:31,544 --> 00:42:33,796 .بازم بخوان مثل تو باشن 964 00:42:33,863 --> 00:42:35,547 مي خواي چي کار کني؟ 965 00:42:35,632 --> 00:42:37,633 اگه جاي تو بودم .مي رفتم تابلو اعلانات رو نگاه مي کردم 966 00:43:02,826 --> 00:43:04,994 چرا من رو آوردي اينجا؟ 967 00:43:05,061 --> 00:43:06,395 مغازه "کلير" حراج کرده؟ 968 00:43:06,446 --> 00:43:08,580 آوردمت اينجا که يک کم .حرف حساب بکوبم تو مغزت 969 00:43:08,665 --> 00:43:10,699 ،به حرف من گوش نميدي .به حرف "فين" گوش نميدي 970 00:43:10,750 --> 00:43:12,368 ولي به حرف "باربارا استريسند" که گوش ميدي؟ 971 00:43:13,870 --> 00:43:15,087 ممنون، "پاک"، از اينجا .به بعدش با من 972 00:43:15,171 --> 00:43:16,422 .تلاشت خوب بود 973 00:43:16,506 --> 00:43:17,873 ولي فقط من مي تونم اين مکاشفه ي .باربارا"يي رو هدايت کنم" 974 00:43:17,924 --> 00:43:20,242 اون اينجاست؟- !"نخير. اين يه پاساژه تو "اوهايو- 975 00:43:20,293 --> 00:43:21,593 "ببين "ريچل .قضيه از اين قراره 976 00:43:21,678 --> 00:43:22,911 تو مي خواي نااميدش کني؟ 977 00:43:22,962 --> 00:43:24,746 کي رو؟- ."باربارا"- 978 00:43:24,798 --> 00:43:27,082 .البته که نه "کرت". اون بُت منه- خيله خب، اگه بري- 979 00:43:27,133 --> 00:43:28,634 دماغت رو عمل کني يعني داري به ميراثش 980 00:43:28,718 --> 00:43:30,919 .تف ميندازي باربارا" از قبول اينکه" 981 00:43:30,970 --> 00:43:32,754 زيبايي فقط در چهره هاي خوش تراش 982 00:43:32,806 --> 00:43:34,723 و بلوند فيلم هاي "هيچکاک" تعريف .ميشه، خودداري کرد 983 00:43:34,774 --> 00:43:36,975 پس خودش زيبايي رو از نو تعريف کرد 984 00:43:37,060 --> 00:43:38,861 و بزرگترين ستاره ي زن .در دنيا شد 985 00:43:38,928 --> 00:43:40,479 ولي اگه نتونم مثل اون باشم چي؟ 986 00:43:40,563 --> 00:43:41,930 مگه اون يک نفر بين ميلياردها نفر نيست؟ 987 00:43:41,981 --> 00:43:43,799 ."تو هم همين طوري، "ريچل 988 00:43:43,867 --> 00:43:46,568 و اگه اجازه بدي يه فشار گمراه اجتماعي 989 00:43:46,619 --> 00:43:47,953 باعث بشه ظاهرت رو تغيير بدي 990 00:43:48,038 --> 00:43:49,655 نه تنها مايه ي نااميدي باربارا" ميشي" 991 00:43:49,739 --> 00:43:51,073 بلکه تمام دخترکوچولوهايي رو نااميد مي کني 992 00:43:51,124 --> 00:43:52,624 که يه روز به صورت زيباي تو نگاه مي کنن 993 00:43:52,709 --> 00:43:54,043 .و درونش خودشون رو مي بينن 994 00:43:54,110 --> 00:43:56,578 تو اين الهام بخشي رو .از اونا هم مي گيري 995 00:43:56,629 --> 00:43:58,113 ،فکر مي کردم مردد باشي 996 00:43:58,164 --> 00:43:59,832 به خاطر همينه که .آوردمت اينجا 997 00:43:59,916 --> 00:44:02,217 شايد، اگه کلمات من .بهت الهام نبخشن، موسيقي ببخشه 998 00:44:03,619 --> 00:44:05,471 .برو 999 00:44:07,140 --> 00:44:09,558 "Barbra Streisand" آهنگ :سازنده "Duck Sauce (DJ)" سال انتشار:2010 1000 00:44:09,625 --> 00:44:11,126 داري چي کار مي کني؟ 1001 00:44:28,161 --> 00:44:30,780 # "باربارا استریسند" # 1002 00:44:43,043 --> 00:44:44,677 # "باربارا استریسند" # 1003 00:44:57,024 --> 00:44:59,008 # "باربارا استریسند" # 1004 00:45:27,971 --> 00:45:29,371 # "باربارا استریسند" # 1005 00:45:42,769 --> 00:45:44,520 # "باربارا استریسند" # 1006 00:45:58,001 --> 00:45:58,918 # "باربارا استریسند" # 1007 00:46:44,451 --> 00:46:45,818 .باشه 1008 00:46:45,902 --> 00:46:47,069 ..خب 1009 00:46:47,120 --> 00:46:49,121 .خوب و تميز 1010 00:46:49,205 --> 00:46:52,074 .متاسفانه وقتتمون تموم شد 1011 00:46:52,142 --> 00:46:54,109 منظورتون چيه؟ .من که تازه نشستم 1012 00:46:54,160 --> 00:46:56,895 خب، زمان درماني پنجاه دقيقه ست 1013 00:46:56,963 --> 00:46:59,515 و شما همين الان 48 دقيقه ش رو .صرف ضد عفوني کردن صندلي کردين 1014 00:47:01,084 --> 00:47:03,168 ...واضحه که شما مبتلا 1015 00:47:03,236 --> 00:47:06,939 به مورد نسبتاً حادي از .اختلال وسواس فکري-عملي هستيد 1016 00:47:07,007 --> 00:47:09,425 واقعاً؟ 1017 00:47:09,476 --> 00:47:11,343 .اختلال وسواس کاملاً قابل درمانه 1018 00:47:11,428 --> 00:47:14,296 مخلوطي از دارو و رفتاردرماني 1019 00:47:14,347 --> 00:47:17,316 باعث ميشه از احساس دائمي اضطرابي 1020 00:47:17,400 --> 00:47:19,385 که ممکنه حس کنين خلاص بشين 1021 00:47:19,452 --> 00:47:22,254 بابت چيزايي مثل اينکه نکنه يادتون ...رفته باشه اتوي مو رو از برق بکشيد يا 1022 00:47:22,322 --> 00:47:25,140 اوه خدايا، فکر کنم يادم رفت .اتوي مو رو از برق بکشم 1023 00:47:25,191 --> 00:47:28,327 توي اين مملکت نسبت به بيماري هاي 1024 00:47:28,395 --> 00:47:30,112 .رواني مشکل بزرگي وجود داره 1025 00:47:30,180 --> 00:47:35,184 ،منظورم اينه که افسردگي، اضطراب ،وسواس، اختلال دوقطبي 1026 00:47:35,251 --> 00:47:37,519 ...تشخيصشون کار سختيه، براي همين 1027 00:47:37,587 --> 00:47:40,456 مردم هميشه متوجه نيستن .که اينا چقدر مشکلات بزرگي ان 1028 00:47:40,507 --> 00:47:41,540 .ولي هستن 1029 00:47:43,760 --> 00:47:45,878 ...آره، ام 1030 00:47:45,962 --> 00:47:47,446 .نمي دونم 1031 00:47:47,514 --> 00:47:50,299 مي دوني، من مطمئن نيستم که بخوام روي يه کاناپه دراز بکشم 1032 00:47:50,350 --> 00:47:52,434 و به يه غريبه .تمام رازهام رو بگم 1033 00:47:52,502 --> 00:47:53,852 ...و 1034 00:47:53,937 --> 00:47:55,471 و نمي خوام شروع کنم به قرص بالا انداختن 1035 00:47:55,522 --> 00:47:58,507 فقط براي اينکه تبديل به آدمي بشم .که ديگران ازم مي خوان باشم 1036 00:48:00,143 --> 00:48:02,511 .من همين جوري هستم 1037 00:48:02,579 --> 00:48:05,064 .اين همون شخصيه که قراره باشم 1038 00:48:05,148 --> 00:48:08,934 بيماري تو چيزي نيست .که قرار بوده باشي 1039 00:48:09,002 --> 00:48:12,855 بلکه خودش مانع اينه که .خود واقعيت باشي 1040 00:48:14,690 --> 00:48:17,710 ببين، تو يه مشاور راهنما هستي، درسته؟ 1041 00:48:17,777 --> 00:48:22,114 پس اگه يه دانش آموز بياد پيشت ،و بگه ديابت داره 1042 00:48:22,182 --> 00:48:25,134 تو بهش انسولين ميدي 1043 00:48:25,201 --> 00:48:29,088 يا اينکه بهش ميگي «هي، خب «تو قرار بوده همين جوري باشي ديگه 1044 00:48:29,172 --> 00:48:32,091 ...من 1045 00:48:32,158 --> 00:48:35,644 ...من فقط احساس 1046 00:48:35,711 --> 00:48:37,846 .من خيلي احساس خجالت مي کنم 1047 00:48:39,816 --> 00:48:41,617 .درست 1048 00:48:41,684 --> 00:48:43,352 .خب، تو تنها نيستي 1049 00:48:44,938 --> 00:48:48,107 ،بعد از اينکه دخترم به دنيا اومد من يه مورد حاد از 1050 00:48:48,191 --> 00:48:50,225 .افسردگي بعد از زايمان گرفتم 1051 00:48:50,276 --> 00:48:52,894 يه جوري نگاه مي کردم 1052 00:48:52,946 --> 00:48:54,896 به دختر کوچولوي خوشگلم 1053 00:48:54,948 --> 00:48:57,299 .انگار که مال خودم نبود 1054 00:48:57,367 --> 00:49:00,886 انگار دنيا تمام .رنگ هاش رو از دست داده بود 1055 00:49:03,206 --> 00:49:04,739 ولي مي دوني چه موقع بود 1056 00:49:04,791 --> 00:49:06,708 که يواش يواش احساس بهتري پيدا کردم؟ 1057 00:49:08,461 --> 00:49:11,213 زماني که قبول کردم .که نياز به کمک دارم 1058 00:49:11,264 --> 00:49:13,415 ...خب 1059 00:49:13,466 --> 00:49:14,767 .من براي همين اينجام 1060 00:49:14,851 --> 00:49:16,685 مي تونم يه چيزي بهت بگم "اما"؟ 1061 00:49:17,887 --> 00:49:19,671 .تو قراره بهتر بشي 1062 00:49:19,739 --> 00:49:22,858 .قول ميدم 1063 00:49:22,925 --> 00:49:25,027 واست يه مهارکننده ي اختصاصي .بازجذب "سروتونين" مي نويسم 1064 00:49:25,094 --> 00:49:27,696 .از يه دوز پايين شروع کن 1065 00:49:27,763 --> 00:49:29,982 و بهت کمک مي کنه که "همون سطح "سروتونين 1066 00:49:30,066 --> 00:49:31,533 که مغزت به طور عادي .ترشح مي کنه رو پايدار نگه داري 1067 00:49:31,601 --> 00:49:33,902 و دوست دارم تا حدود .يه هفته ديگه بياي پيشم 1068 00:49:41,327 --> 00:49:42,377 .سلام 1069 00:49:42,445 --> 00:49:43,879 .خب، تموم شد 1070 00:49:43,946 --> 00:49:44,997 چي؟ 1071 00:49:45,081 --> 00:49:46,632 .مبارزه انتخاباتيم 1072 00:49:46,716 --> 00:49:48,717 ديگه هرگز به عنوان ملکه ي .فارغ التحصيلي انتخاب نميشم 1073 00:49:49,919 --> 00:49:51,470 مي تونم يه چيزي نشونت بدم؟ 1074 00:49:55,391 --> 00:49:57,259 .اين دوست دخترمه 1075 00:49:59,229 --> 00:50:01,796 قبلاً يه عکس ديگه داشتم .ولي... اين يکي رو بيشتر دوست دارم 1076 00:50:02,982 --> 00:50:04,600 چرا؟ 1077 00:50:04,651 --> 00:50:07,619 .اون که افتضاح به نظر مياد اين طور فکر مي کني؟- 1078 00:50:07,687 --> 00:50:09,888 چون من فکر مي کنم اين اولين عکسيه 1079 00:50:09,956 --> 00:50:12,574 .که توش واقعاً مي تونم ببينمش 1080 00:50:21,501 --> 00:50:23,752 .ممنون 1081 00:50:23,819 --> 00:50:26,004 توي تمرين کلوپ شادي مي بينمت، باشه؟ 1082 00:50:26,089 --> 00:50:28,156 .اون، حسابي، الهام بخشه 1083 00:50:28,208 --> 00:50:30,759 .يکي از ما يکي که تونست غلبه کنه 1084 00:50:30,826 --> 00:50:33,495 من هميشه فکر مي کردم از اين سليطه هاي از خود راضيه 1085 00:50:33,546 --> 00:50:35,130 ولي اون واقعاً .يکي از همين مردمه 1086 00:50:35,181 --> 00:50:36,215 .آره، کاملاً 1087 00:50:36,299 --> 00:50:37,716 .آره 1088 00:50:37,800 --> 00:50:39,218 .يا خدا، خودشه 1089 00:50:39,302 --> 00:50:40,269 .کاملاً 1090 00:50:40,336 --> 00:50:41,803 ."راي ما مال توئه "لوسي 1091 00:50:41,855 --> 00:50:42,888 .کاملاً 1092 00:50:42,972 --> 00:50:44,139 .ممنونم 1093 00:50:44,190 --> 00:50:46,525 .سعي مي کنم نااميدتون نکنم 1094 00:50:46,609 --> 00:50:48,343 تازه خبر رسيده که "نظرسنجي "جيکوب بن ايزرائيل 1095 00:50:48,394 --> 00:50:51,647 درباره ي ملکه، ميگه .طرفدارات 40 درصد زياد شدن 1096 00:50:53,616 --> 00:50:56,151 ...من... فکر کنم 1097 00:50:56,202 --> 00:50:58,203 .اين نتيجه حقم بود 1098 00:50:58,288 --> 00:51:00,289 ...کاري که با تو کردم 1099 00:51:00,356 --> 00:51:02,991 ،خوب نبود .و معذرت مي خوام 1100 00:51:04,878 --> 00:51:06,795 .من برات احترام قائلم 1101 00:51:08,831 --> 00:51:11,667 من مجبور بودم دماغم رو عمل کنم و يه رژيم ديوونه کننده بگيرم 1102 00:51:11,718 --> 00:51:13,669 تا بتونم طوري توي راهروهاي مدرسه .راه برم که انگار صاحبشم 1103 00:51:13,720 --> 00:51:15,187 .و تو همين طوري انجامش ميدي 1104 00:51:18,725 --> 00:51:21,593 ...خب، بايد تصديق کنم 1105 00:51:21,678 --> 00:51:23,312 تازگي به موطلايي شدن .فکر مي کنم 1106 00:51:24,480 --> 00:51:25,880 .زياد مطمئن نيستم 1107 00:51:25,932 --> 00:51:26,982 .قرمز، شايد 1108 00:51:28,151 --> 00:51:30,552 .اوه، چه ايد ه ي عالي اي 1109 00:51:30,603 --> 00:51:31,553 .قرمز 1110 00:51:32,739 --> 00:51:34,156 .سلام 1111 00:51:35,491 --> 00:51:37,659 از پيرهنم براي کلوپ شادي خوشت مياد؟ 1112 00:51:37,691 --> 00:51:38,409 [من با احمقم] 1113 00:51:38,411 --> 00:51:39,995 عاليه 1114 00:51:40,062 --> 00:51:41,247 .مال من رو ببين 1115 00:51:41,262 --> 00:51:42,507 [دريده] 1116 00:51:42,532 --> 00:51:44,700 .چيه؟ اين که عاليه 1117 00:51:44,751 --> 00:51:46,368 در افسانه ها اومده که وقتي از شکم مادرم بيرون مي اومدم 1118 00:51:46,419 --> 00:51:47,869 .به پرستار گفتم چه چاقه 1119 00:51:47,921 --> 00:51:50,088 ...خب 1120 00:51:50,173 --> 00:51:51,906 .من يه متفاوتش رو واست ساختم 1121 00:51:52,073 --> 00:51:53,706 [لبناني] 1122 00:51:53,960 --> 00:51:55,594 .من که اسپانيايي تبار هستم 1123 00:51:55,678 --> 00:51:58,513 وايسا ببينم، مي خواستي بنويسي «لزبين»؟ 1124 00:51:58,581 --> 00:52:00,081 آره ديگه، مگه همين رو ننوشتم؟ 1125 00:52:00,133 --> 00:52:01,767 وقتي اون حرف ها رو چند هفته پيش بهم زدي 1126 00:52:01,851 --> 00:52:02,884 .واسم خيلي ارزشمند بود 1127 00:52:02,936 --> 00:52:04,753 .که ديدم اين قدر صادقي 1128 00:52:04,804 --> 00:52:06,805 مخصوصاً چون که مي دونم .چقدر دردناکه 1129 00:52:06,889 --> 00:52:08,523 .خيلي بهت افتخار کردم 1130 00:52:08,591 --> 00:52:10,776 ،آره، خب .زياد بهش عادت نکن 1131 00:52:10,860 --> 00:52:12,144 و مطمئناً فکرشم نکن که .به هيچ کسي درباره ش بگي 1132 00:52:12,228 --> 00:52:14,112 چرا که نه؟ 1133 00:52:14,197 --> 00:52:15,897 تو يه جورايي باحال ترين .دختر اين مدرسه اي 1134 00:52:15,949 --> 00:52:17,816 چرا بايد بخواي هيچ بخشي از خودت رو مخفي کني؟ الان با "کرافسکي" قرار ميذارم- 1135 00:52:17,900 --> 00:52:19,284 .تهوع آوره 1136 00:52:19,369 --> 00:52:20,953 از اين به بعد به تو ربط نداره .که من با کي قرار ميذارم 1137 00:52:21,037 --> 00:52:22,704 چرا نه؟ چون من با يکي قرار ميذارم؟ 1138 00:52:22,772 --> 00:52:24,990 چون تو لبناني هستي و من فکر مي کنم «کنجکاو دوجنس خواه» باشم؟ 1139 00:52:25,074 --> 00:52:29,077 نخير. چون من .بهت گفتم عاشقتم 1140 00:52:29,128 --> 00:52:30,495 تو نگفتي که تو هم .عاشق من هستي 1141 00:52:30,580 --> 00:52:32,714 من عاشقتم. واضحه که خودت اين قدر عاشق خودت 1142 00:52:32,782 --> 00:52:34,132 نيستي که من هستم وگرنه اين پيرهن رو مي پوشيدي 1143 00:52:34,217 --> 00:52:36,051 .و باهام مي رقصيدي 1144 00:52:42,517 --> 00:52:48,051 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" 1145 00:53:07,033 --> 00:53:08,483 .خيله خب بچه ها 1146 00:53:08,534 --> 00:53:09,618 .گوش کنيد 1147 00:53:09,669 --> 00:53:11,753 .اين هفته واقعاً کارتون خوب بود 1148 00:53:11,821 --> 00:53:14,289 سخت بود، ولي فکر کنم به عنوان يه تيم به هم نزديکتر شديم 1149 00:53:14,340 --> 00:53:15,657 .و من به شما افتخار مي کنم 1150 00:53:15,708 --> 00:53:18,460 و حالا، مي خوام اولين کسي باشم که تيشرت مخصوصش 1151 00:53:18,511 --> 00:53:20,762 رو که افشا کننده ي چيزيه 1152 00:53:20,830 --> 00:53:22,848 که در گذشته ازش شرمنده بودم نشون ميده 1153 00:53:22,932 --> 00:53:25,967 ،چيزي که باهاش به دنيا اومدم 1154 00:53:26,019 --> 00:53:28,720 چيزي که تو هفته ي گذشته تونستم .در مورد خودم بپذيرمش 1155 00:53:28,805 --> 00:53:30,972 ."پس، طبل ها رو بزن "فين 1156 00:53:33,510 --> 00:53:35,144 [چونه باسني] 1157 00:53:36,195 --> 00:53:38,113 من از چونه ي شما خوشم ."مياد آقاي "شو 1158 00:53:38,180 --> 00:53:39,698 آره، من بودم مي نوشتم .«اشکش تو مشکشه» 1159 00:53:39,782 --> 00:53:40,949 اه، همه اينجان؟ 1160 00:53:41,016 --> 00:53:42,567 .نه همه 1161 00:53:42,652 --> 00:53:45,186 مي خواستم از شماها بابت مکاشفه ي "باربارا"يي تون تشکر کنم 1162 00:53:45,238 --> 00:53:47,239 و يه اطلاعيه رو هم .مي خواستم اعلام کنم 1163 00:53:47,323 --> 00:53:48,874 .من رفتم پيش دکترم 1164 00:53:48,958 --> 00:53:50,575 ...و 1165 00:53:50,660 --> 00:53:52,577 .قرارم رو لغو کردم 1166 00:53:53,996 --> 00:53:55,380 و بعد رفتم خونه 1167 00:53:55,465 --> 00:53:57,716 .و اين رو ساختم 1168 00:53:57,800 --> 00:53:58,800 [دماغ] 1169 00:54:01,304 --> 00:54:03,388 پس متاسفانه نمي تونم به شما .تو اين اجراي رقص بپيوندم 1170 00:54:03,473 --> 00:54:05,307 دکترم گفته بايد از رقص پردازي شديد موقعي که 1171 00:54:05,374 --> 00:54:06,675 .دماغم در حال بهبوده بپرهيزم 1172 00:54:06,726 --> 00:54:08,477 .پس ممنون که صبور بودين 1173 00:54:08,544 --> 00:54:10,896 ،و "فين"، دفعه ي بعد 1174 00:54:10,980 --> 00:54:12,814 .اين مماغ رو بپا 1175 00:54:12,882 --> 00:54:14,549 سانتانا" کجاست؟" 1176 00:54:14,600 --> 00:54:17,069 لابد رفته يه گوشه با .کرافسکي"ش عشقبازي مي کنه" 1177 00:54:18,221 --> 00:54:19,571 .آره، نگهش داره واسه خودش 1178 00:54:19,655 --> 00:54:20,522 !بزن 1179 00:54:20,525 --> 00:54:21,252 "Born This Way" آهنگ "Born This Way" از آلبوم :خواننده ي اصلي "Lady Gaga" سال انتشار:2010 1180 00:54:21,274 --> 00:54:24,059 مهم نيست اگه کسي که # # عاشقشي يه پسره 1181 00:54:24,127 --> 00:54:26,227 # يا خود خدا # 1182 00:54:29,332 --> 00:54:30,999 # فقط پنجه هات رو بگير # 1183 00:54:31,066 --> 00:54:33,902 چون تو اين طوري # # متولد شدي عزيزم 1184 00:54:36,366 --> 00:54:38,002 [از پسرها خوشش مياد] 1185 00:54:44,046 --> 00:54:47,582 # وقتي بچه بودم مامانم بهم گفت # 1186 00:54:47,633 --> 00:54:50,352 # همه ي ما سوپراستار به دنيا ميايم # 1187 00:54:52,054 --> 00:54:55,557 اون موهام رو فر مي کرد # # به لبم ماتيک مي زد 1188 00:54:55,608 --> 00:54:57,809 # توي اتاقک آرايشش # 1189 00:54:59,529 --> 00:55:02,981 اون مي گفت هيچ ايرادي نداره که # # خودت رو دوست داشته باشي 1190 00:55:03,065 --> 00:55:05,033 چون خدا تو رو بي نقص # # آفريده عزيزم 1191 00:55:07,937 --> 00:55:10,739 پس سرت رو بالا بگير دختر # # و به همه جا مي رسي 1192 00:55:10,790 --> 00:55:14,108 # حرفم رو گوش بده وقتي که ميگم # 1193 00:55:14,160 --> 00:55:16,211 # من به شکل خاص خودم زيبام # 1194 00:55:16,278 --> 00:55:18,380 # چون خدا اشتباه نمي کنه # 1195 00:55:18,447 --> 00:55:22,083 من در مسير درستم عزيزم # # من اين طوري به دنيا اومدم 1196 00:55:22,135 --> 00:55:24,503 # خودت رو با شرم پنهان نکن # 1197 00:55:24,587 --> 00:55:26,171 فقط عاشق خودت باش # # و ديگه آماده اي 1198 00:55:26,255 --> 00:55:29,925 من در مسير درستم، عزيزم # # من اين طوري به دنيا اومدم 1199 00:55:33,295 --> 00:55:36,014 ،تظاهر نکن # # همون چيزي باش که هستي 1200 00:55:36,098 --> 00:55:38,099 چه بي پولي # # چه هميشه سبز 1201 00:55:38,151 --> 00:55:40,101 چه نژادت سياه، سفيد # # قهوه اي يا لاتين باشه 1202 00:55:40,153 --> 00:55:41,903 ،چه لبناني # # چه شرقي 1203 00:55:41,971 --> 00:55:43,972 # چه توي زندگي ناتواني اي داري # 1204 00:55:44,023 --> 00:55:45,824 طرد شده هستي، آزار ديدي # # يا مسخره ميشي 1205 00:55:45,908 --> 00:55:47,859 همين امروز شادي کن # # و عاشق خودت باش 1206 00:55:47,944 --> 00:55:49,861 ،چون عزيزم # # تو اين طوري به دنيا اومدي 1207 00:55:49,946 --> 00:55:51,145 فرقي نمي کنه سياه # # باشي يا سفيد يا قهوه اي 1208 00:55:51,197 --> 00:55:53,665 # لاتين يا اهل شرق # 1209 00:55:53,749 --> 00:55:55,700 # من در مسير درستم عزيزم # 1210 00:55:55,785 --> 00:55:56,952 # من به دنيا اومدم که شجاع باشم # 1211 00:55:57,003 --> 00:55:58,620 # من به شکل خاص خودم زيبام # 1212 00:55:58,671 --> 00:56:00,872 # چون خدا اشتباه نمي کنه # 1213 00:56:00,957 --> 00:56:04,459 من در مسير درستم عزيزم # # من اين طوري به دنيا اومدم 1214 00:56:04,510 --> 00:56:06,378 # خودت رو با شرم پنهان نکن # 1215 00:56:06,462 --> 00:56:09,097 فقط عاشق خودت باش # # و ديگه آماده اي 1216 00:56:09,164 --> 00:56:12,333 # من در مسير درستم عزيزم # 1217 00:56:12,385 --> 00:56:15,136 # اين طوري به دنيا اومدم # 1218 00:56:15,188 --> 00:56:16,638 # عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم # # عزيزم اين طوري # 1219 00:56:16,689 --> 00:56:18,390 # عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم # 1220 00:56:18,474 --> 00:56:20,609 # عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم # 1221 00:56:20,676 --> 00:56:22,727 # عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم # 1222 00:56:22,812 --> 00:56:25,113 # عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم # # عزيزم اين طوري # 1223 00:56:25,180 --> 00:56:28,200 من در مسير درستم، عزيزم # # من اين طوري به دنيا اومدم 1224 00:56:28,284 --> 00:56:30,035 # من اين طوري به دنيا اومدم، هي # 1225 00:56:30,119 --> 00:56:31,620 # من اين طوري به دنيا اومدم، هي # 1226 00:56:31,687 --> 00:56:33,872 # من در مسير درستم، عزيزم # 1227 00:56:33,956 --> 00:56:36,291 # من اين طوري به دنيا اومدم، هي # 1228 00:56:36,358 --> 00:56:39,160 من اين طوري به دنيا اومدم، هي # # من اين طوري به دنيا اومدم، هي 1229 00:56:39,212 --> 00:56:44,075 من در مسير درستم عزيزم # # من اين طوري به دنيا اومدم، هي 1230 00:56:45,564 --> 00:56:49,500 :ترجمه و زيرنويس از EraZer Head