1
00:00:00,071 --> 00:00:01,822
خب اينم اتفاقايي
:که تو کلوپ شادي افتاده
2
00:00:01,855 --> 00:00:03,172
کرت هامل" برگشته"
!"به "مک کينلي
3
00:00:03,224 --> 00:00:05,685
"کرت" برگشته به "مک کینلی"
ولی هنوز با "بلین" قرار میذاره
4
00:00:05,695 --> 00:00:07,513
سم" قبلاً با "کویین" قرار میذاشت"
،ولی حالا دختره با "فین"ـه
5
00:00:07,523 --> 00:00:08,738
"که خودش قبلاً با "ریچل
قرار میذاشت
6
00:00:08,748 --> 00:00:10,699
.که البته "ریچل" هنوز یه جورایی عاشقشه
.فین" رو دارم میگم"
7
00:00:10,750 --> 00:00:12,083
سانتانا" عاشق "بریتنی"یه"
8
00:00:12,168 --> 00:00:13,401
ولی می ترسه که علاقه ش رو
بلند بگه
9
00:00:13,452 --> 00:00:14,569
تو که بهم گفته بودی
.عاشق من هستی
10
00:00:14,620 --> 00:00:15,903
خداییش نمی دونم پیش خودم
.چی فکر می کردم
11
00:00:15,955 --> 00:00:17,238
و به هر حال، "بریتنی" برگشته
.دوست دختر "آرتی" شده
12
00:00:17,289 --> 00:00:19,340
بچه های این دوره زمونه رو می بینین؟
.من یه سوال دارم-
13
00:00:19,408 --> 00:00:21,209
سو" گیر داده که کلوپ شادی رو"
.قبل از مسابقات ملی نابود کنه
14
00:00:21,260 --> 00:00:22,627
!نابودی کلوپ شادی
15
00:00:22,712 --> 00:00:24,596
اون حتی یه گروه پلید ساخت و
.به اعضا اسم مستعار داد
16
00:00:24,680 --> 00:00:26,414
."مجمع نابودگران"-
وقتی اسممون رو-
17
00:00:26,465 --> 00:00:28,508
می گفتی حواسم نبود
مجمع» بودیم یا «انجمن»؟»-
18
00:00:28,518 --> 00:00:30,031
.افتضاح ترین نوکرهای تاریخ
19
00:00:30,041 --> 00:00:31,611
و این چیزایی بود که از
!کلوپ شادی از دست دادین
20
00:00:34,273 --> 00:00:37,108
!فاندو" واسه دو نفر" #
# !فاندو" واسه دو نفر"
21
00:00:37,193 --> 00:00:38,526
# !چه خبر داغی #
22
00:00:38,594 --> 00:00:40,445
# !فاندو" واسه دو نفر" #
[فاندو: نوعی غذا از پنیر داغ]
23
00:00:41,383 --> 00:00:43,284
،سلام، من "بریتنی اس. پیرس" هستم
24
00:00:43,335 --> 00:00:46,137
و این برنامه ی گفتگوی اینترنتی
من، «"فاندو" برای دو نفر» خوش آمدید
25
00:00:46,221 --> 00:00:48,956
که تشکیل شده از دو چیزیه
:که بیشتر از همه دوست دارم
26
00:00:49,008 --> 00:00:51,342
پنیر داغ
.و حرف زدن با مردم
27
00:00:51,427 --> 00:00:55,346
اولین دو مهمان من، بزرگترین
.خاله زنک های مدرسه هستن
28
00:00:55,431 --> 00:00:58,349
مرسدس جونز" و"
."خانم "تینا کوهن چنگ
29
00:00:58,434 --> 00:01:00,068
نباید اسمش «"فاندو" واسه
سه نفر» باشه؟
30
00:01:00,135 --> 00:01:03,988
.اوه، خدای من
!چه داغه
31
00:01:04,073 --> 00:01:06,157
خیله خب، بیاین بریم سر
.یه سری شایعات داغ
32
00:01:06,241 --> 00:01:09,193
"ام، پخش شده که آقای "کیدنی
مستخدم مدرسه
33
00:01:09,278 --> 00:01:10,995
تو محیط مدرسه راه میره و
.از یه قوری "ودکا" می خوره
34
00:01:11,063 --> 00:01:12,146
واقعاً توی دهه ی هفتاد
35
00:01:12,197 --> 00:01:13,247
از این کارا می کردن؟
36
00:01:13,315 --> 00:01:14,999
،داغونی آقای "کیدنی" به کنار
من می خوام
37
00:01:15,084 --> 00:01:18,836
درباره ی اون شایعه ای بگم که همه درباره ی
.مردای زردپوست میگن. حقیقت نداره
38
00:01:18,841 --> 00:01:19,888
.یعنی حتی خوشمزه هم نیست
39
00:01:19,955 --> 00:01:20,789
.مزه اش مثل بوی پوشک بچه ست
40
00:01:20,797 --> 00:01:23,491
"من یه شایعه شنیدم که "سانتانا
توی اون یکی تیم بازی می کنه
[کنایه از همجنسگرا بودن]
41
00:01:23,542 --> 00:01:25,460
.و شخصاً اون شایعه رو تایید می کنم
.صد درصد حقیقت داره
42
00:01:25,511 --> 00:01:27,495
صبر کن. چی؟
43
00:01:27,546 --> 00:01:29,180
بریتنی"، جدی میگی؟"
44
00:01:29,264 --> 00:01:30,848
.بله
45
00:01:30,933 --> 00:01:32,667
!ببینین، "لرد تابینگتون" اومده
46
00:01:32,718 --> 00:01:34,102
!سلام
47
00:01:34,169 --> 00:01:36,187
.سلام
48
00:01:36,271 --> 00:01:37,438
.این "لرد تابینگتون"ـه
49
00:01:37,506 --> 00:01:39,107
.به دوربین سلام کن
50
00:01:39,174 --> 00:01:41,175
یه کم پنیر می خوای؟
51
00:01:41,226 --> 00:01:42,343
.تهوع آوره
52
00:01:42,394 --> 00:01:44,028
.این بچه مه
[لرد تابینگتون فقط غذای آدما رو می خوره]
53
00:01:44,113 --> 00:01:46,864
پس می خوای همین طوری
بذاری این کارش رو ادامه بده؟
54
00:01:46,949 --> 00:01:49,990
لرد تابینگتون" اجازه داره پنیر"
.بخوره چون رژیم "اتکینز" گرفته
55
00:01:50,199 --> 00:01:52,734
خیله خب، زمان امروز ما
.به پایان رسیده
56
00:01:52,785 --> 00:01:55,203
هفته ی بعد همراه ما باشید
«با «"فاندو" برای دو نفر
57
00:01:55,254 --> 00:01:58,106
قراره گوشت داغ رو توی
.شکلات جوشان فرو کنیم
58
00:01:58,174 --> 00:01:59,274
# !فاندو" برای دو نفر" #
59
00:01:59,621 --> 00:02:03,022
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
60
00:02:03,621 --> 00:02:04,922
.سلام
61
00:02:05,006 --> 00:02:07,624
چرا باهام حرف می زنی؟-
یه سلام هم نمی تونم بکنم؟-
62
00:02:07,709 --> 00:02:09,009
"فکر کنم. آخه "سانتانا
63
00:02:09,077 --> 00:02:10,427
بهم گفته بود هرگز
باهات تنهایی صحبت نکنم
64
00:02:10,512 --> 00:02:12,379
چون سعی می کنی همه ی
.طلاهام رو بدزدی
65
00:02:12,430 --> 00:02:16,183
،خیله خب، اه... به هر حال
.این رو واست گرفتم
66
00:02:16,250 --> 00:02:18,469
می دونم بقیه همیشه
لبهات رو مسخره می کنن
67
00:02:18,553 --> 00:02:20,471
ولی به نظر من بانمکن
.و ارزش عایق شدن دارن
68
00:02:20,538 --> 00:02:23,057
پس، با در نظر گرفتن اینکه
هر دومون مجردیم
69
00:02:23,108 --> 00:02:24,725
،و منم فکر می کنم لبهات بانمکن
70
00:02:24,776 --> 00:02:27,895
با خودم گفتم چطوره با من بری
به رقص فارغ التحصیلی؟
71
00:02:27,946 --> 00:02:29,146
به عنوان یه قرار؟-
آره-
72
00:02:29,214 --> 00:02:32,366
.نه-
نه... نه نه به معنی چی؟-
73
00:02:32,433 --> 00:02:34,051
.به معنی اینکه رقصی در کار نیست-
.اوه-
74
00:02:34,119 --> 00:02:35,435
.فکر نکنم برم
75
00:02:35,487 --> 00:02:37,738
نگران این هستی که
فین" حسودی کنه؟"
76
00:02:37,789 --> 00:02:42,159
ببین، تو تیپ مورد علاقه ی من
نیستی، باشه "ریچل"؟
77
00:02:42,243 --> 00:02:45,245
.ممنون از برق لب
78
00:02:47,677 --> 00:02:50,628
احساس می کنم زندگیم
!بالاخره هدفمند شده
79
00:02:50,680 --> 00:02:53,682
خیلی خوبه که آدم بخشی از
.یه طرح بزرگتر از خودش باشه
80
00:02:53,766 --> 00:02:56,151
.عسل دزد"، من هیجان زده م"
81
00:02:56,235 --> 00:02:57,936
می تونم بپرسم چرا مثل "دیوید
بویی" لباس پوشیدی؟
82
00:02:58,004 --> 00:02:59,187
.تو لباس مبدلم
83
00:02:59,272 --> 00:03:00,822
ما به عمق خطوط دشمن
.نفوذ کردیم
84
00:03:00,906 --> 00:03:02,741
مردم کم کم دارن ضعف من
.رو احساس می کنن
85
00:03:02,808 --> 00:03:04,743
خیال می کنن کنترل همه چی
.از دستم خارج شده
86
00:03:04,810 --> 00:03:06,161
می تونم کمکتون کنم؟-
.اوه بله-
87
00:03:06,245 --> 00:03:09,164
یه چای داغ بهم میدین لطفاً؟
88
00:03:09,248 --> 00:03:11,449
من یه فنجون بزرگ از
.پودر قهوه می خوام
89
00:03:11,500 --> 00:03:12,951
دیوید بویی" به طرز خارق العاده ای"
.ضد عرف عمل می کنه
90
00:03:13,002 --> 00:03:14,753
.اه، ما "یورو" قبول نمی کنیم
91
00:03:14,820 --> 00:03:17,756
خب، "عسل دزد"، هفته ی پیش
.بهم یه الهام شد
92
00:03:17,823 --> 00:03:19,424
حالا همون طور که ممکنه
بدونی یا ندونی
93
00:03:19,491 --> 00:03:20,658
.خاورمیانه دچار هرج و مرج شده
94
00:03:20,710 --> 00:03:22,043
می دونی چی همه ش رو شروع کرد؟
95
00:03:22,128 --> 00:03:23,828
نه-
."به وبسایت کوچولو به اسم "ویکی لیکس-
96
00:03:23,879 --> 00:03:25,213
تا حالا درباره شون شنیدی؟
97
00:03:25,298 --> 00:03:27,515
خب، اونا یه چند تا شایعه ی
.کوچولو پخش کردن
98
00:03:27,600 --> 00:03:29,117
واسه همین به "فیگینز" گفتم
99
00:03:29,185 --> 00:03:31,219
.می خوام "رسواگر" رو احیا کنم
100
00:03:31,304 --> 00:03:33,288
ولی چاپ روزنامه ی مدرسه
دو سال پیش متوقف شد
101
00:03:33,356 --> 00:03:35,506
.اونم به علت عدم استقبال
102
00:03:35,558 --> 00:03:37,559
روزنامه داره با تمام قوا
به عرصه ی مدرسه بر می گرده
103
00:03:37,643 --> 00:03:38,860
...و مثل باقی روزنامه های چاپی دنیا
104
00:03:38,928 --> 00:03:40,228
،ما لاغرتریم
.و بدجنس تریم
105
00:03:40,313 --> 00:03:43,281
،دیگه به حقیقت، جستجوی حقیقت
،درستکاری
106
00:03:43,349 --> 00:03:44,849
.یا حقیقت، کاری نداریم
107
00:03:44,900 --> 00:03:46,985
شعار "رسواگر"؟
108
00:03:47,036 --> 00:03:50,538
،هر چی به گوشم برسه»
«حقیقتی چیزی داره
109
00:03:50,623 --> 00:03:52,824
ببخشید، ولی همین الان
دوباره تغییر قیافه دادی؟
110
00:03:52,875 --> 00:03:55,026
تقریباً مطمئنم که اون قهوه چیه
.بهم شک کرده
111
00:03:55,077 --> 00:03:56,828
.حالا "ان کولتر" شدم
[وکیل و مفسر بسیار محافظه کار امریکایی]
112
00:03:56,879 --> 00:04:00,048
،همون طور که ممکنه متوجه شده باشی
.دارم کم کم خل میشم
113
00:04:00,132 --> 00:04:01,699
!"اوهایو" عاشقته، "ان کولتر"
114
00:04:01,751 --> 00:04:04,702
.حالا بهتر شد
115
00:04:04,754 --> 00:04:07,222
می تونم یه نظر بدم؟
116
00:04:07,306 --> 00:04:10,258
تو همیشه سعی می کنی "ویل" رو
.از درون کلوپ شادی نابود کنی
117
00:04:10,343 --> 00:04:14,212
ولی من می خوام که از کلوپ
.شادی «بیرون» بیارمش
118
00:04:14,263 --> 00:04:18,733
حالا، من دیشب داشتم توی اینترنت
.چرخ می زدم و یه فکری به ذهنم رسید
119
00:04:18,818 --> 00:04:20,518
.به افتخار فکرت می نوشم
120
00:04:26,942 --> 00:04:28,827
.ببخشید
121
00:04:28,894 --> 00:04:31,413
می دونید یه دختر از کجا
می تونه
122
00:04:31,480 --> 00:04:33,164
"یه فنجون داغ "ویل شوستر
گیر بیاره؟
123
00:04:33,468 --> 00:04:36,904
!"اوه خدای من! "ایپریل
124
00:04:36,971 --> 00:04:38,606
اینجا چی کار می کنی؟
125
00:04:38,657 --> 00:04:40,190
!خیال می کردم توی "برادوی" هستی
126
00:04:40,275 --> 00:04:44,311
بودم! نمایش تماماً سفیدم از
.ویز" فاجعه از آب در اومد"
127
00:04:44,362 --> 00:04:45,613
.اوه "ایپریل"، خیلی متاسفم-
!نباش-
128
00:04:45,664 --> 00:04:48,415
تحقیر شدن آشکار توسط
نیویورک تایمز
129
00:04:48,483 --> 00:04:49,867
...من رو به فکر انداخت
130
00:04:49,951 --> 00:04:52,836
چرا دارم خودم رو زیر فشار
داستان های کلاسیک "برادوی" میندازم؟
131
00:04:52,866 --> 00:04:54,175
.اصلاً باید داستان خودم رو تعریف کنم
132
00:04:54,205 --> 00:04:55,460
واسه همین یه اپرا نوشتم
133
00:04:55,490 --> 00:04:58,425
:!به اسم "کراس-رودز
«"داستان "ایپریل رودز
134
00:04:58,493 --> 00:04:59,627
داری یه موزیکال می نویسی؟
135
00:04:59,678 --> 00:05:01,629
.بعله. برای همینه که اینجام
136
00:05:01,680 --> 00:05:04,965
خب، "ویل"، یادته که چطور
واست تالارتون رو خریدم؟
137
00:05:05,016 --> 00:05:05,966
.اوه آره
138
00:05:05,996 --> 00:05:09,491
خب، احتیاج دارم که قرضش بگیرم
.چون سرمایه هام یه کم ته کشیده
139
00:05:09,521 --> 00:05:12,222
!خارق العاده! خارق العاده
!آخرین خبر
140
00:05:12,307 --> 00:05:14,341
.رسواگر"تون رو از اینجا بخرین"
141
00:05:14,392 --> 00:05:15,943
!فوق العاده! فوق العاده
!رسواگر"تون رو از اینجا بخرین"
142
00:05:16,010 --> 00:05:17,678
سلام. فکر کنم باید
.درباره ی مسابقات ملی صحبت کنیم
143
00:05:17,729 --> 00:05:19,279
.لازمه یه دوئت بخونیم
144
00:05:19,309 --> 00:05:20,702
.فکر نکنم ایده ی خوبی باشه
145
00:05:20,732 --> 00:05:22,182
چرا این قدر نگران
146
00:05:22,233 --> 00:05:23,517
احساسات "کویین" هستی
147
00:05:23,547 --> 00:05:25,290
وقتی اون واضحه که هیچ
اهمیتی به احساسات تو نمیده؟
148
00:05:25,320 --> 00:05:26,537
درباره ی چی صحبت می کنی؟
149
00:05:26,621 --> 00:05:28,188
مگه "رسواگر" رو نخوندی؟
150
00:05:28,239 --> 00:05:29,573
.روزنامه ی مدرسه مونه
151
00:05:29,658 --> 00:05:33,043
برو به ستون
«از ما نشنیده بگیرید»
152
00:05:33,073 --> 00:05:34,432
کدوم نامزد ملکه ی فارغ التحصیلی»
خودش رو
153
00:05:34,462 --> 00:05:35,967
«تو پستو قایم کرده؟
[کنایه از پنهان کردن همجنسگرایی]
154
00:05:35,997 --> 00:05:37,669
.نه این حرف چرنده
.کویین" از فضاهای بسته می ترسه"
155
00:05:37,699 --> 00:05:39,852
.نه. اون که "سانتانا"ست
...بعدیش رو بخون
156
00:05:43,588 --> 00:05:45,306
این یعنی چی پسر؟
157
00:05:45,373 --> 00:05:48,947
کدوم تشویق کننده ی سابق موطلایی»
ملاقات های پنهانی در متل مهتاب
158
00:05:48,977 --> 00:05:51,232
«با یه موطلایی لب گنده ی دیگه ترتیب میده؟
کجا نوشته؟-
159
00:05:51,262 --> 00:05:52,734
درست همین جا توی صفحه ی
!اول روزنامه ی مدرسه
160
00:05:52,764 --> 00:05:54,402
تو که واقعاً اینا رو
باور نمی کنی، مگه نه؟
161
00:05:54,432 --> 00:05:57,238
خب، چرا نباید باور کنم؟ چرا اون نباید
همون کاری رو باهام بکنه که من باهاش کردم؟
162
00:05:57,268 --> 00:05:58,123
."چون این شایعه ست، "فین
163
00:05:58,153 --> 00:05:59,820
!این تقصیر توئه
164
00:05:59,887 --> 00:06:01,739
تو توی اون نمایش ابلهانه ی
پنیر آب شده ت
165
00:06:01,823 --> 00:06:04,758
به همه گفتی من توی
!اون یکی تیم» بازی می کنم»
166
00:06:04,788 --> 00:06:06,531
وایسا. عصبانی هستی؟
.خب واقعاً هم توی اون یکی تیم بازی می کنی
167
00:06:06,561 --> 00:06:09,417
اول توی تیم "تشویق کننده ها" بودی
!و حالا فقط توی "مسیر نو"یی
168
00:06:09,447 --> 00:06:11,586
و این رو هیچ جور دیگه ای
!نمی تونستی بگی؟
169
00:06:11,616 --> 00:06:13,705
قسم می خورم که صورتت رو
!با مشت از جا می کنم
170
00:06:13,735 --> 00:06:15,873
هی، تو خیلی رو داری
که من رو به خیانت متهم می کنی
171
00:06:15,903 --> 00:06:18,209
وقتی این تو بودی که زیرزیرکی
!اومدی و دوست دخترم رو دزدیدی
172
00:06:18,239 --> 00:06:20,061
،"هی! هی "فین
کجا داری میری؟
173
00:06:20,091 --> 00:06:22,026
!هی، ما تمرین داریم
!امروز نه-
174
00:06:29,017 --> 00:06:31,051
.شام سرو میشه
175
00:06:33,054 --> 00:06:35,193
فکر کردم داوطلب شده بودی
.که شام درست کنی
176
00:06:35,223 --> 00:06:37,524
خب، این روزا مامان
!شامش رو می نوشه
177
00:06:37,592 --> 00:06:38,842
!بوق
178
00:06:38,977 --> 00:06:41,895
اه... می تونم باهات صادق باشم "ایپریل"؟
179
00:06:43,114 --> 00:06:47,501
من فکر می کنم نمایشی
که درباره ی "ایپریل رودز"ه
180
00:06:47,569 --> 00:06:49,765
.باید درباره ی سفر احساساتت باشه
181
00:06:50,739 --> 00:06:52,939
.اوه
182
00:06:52,991 --> 00:06:54,796
.به اونجاش واقعاً فکر نکرده بودم
183
00:06:57,128 --> 00:06:59,267
یادم رفته بود چه معلم
."خوبی هستی، "ویل
184
00:06:59,297 --> 00:07:02,716
.ممنون
185
00:07:02,784 --> 00:07:04,719
.و جدیداً همچین حسی ندارم
186
00:07:04,753 --> 00:07:06,808
یعنی الان توی کلوپ شادی
187
00:07:06,838 --> 00:07:08,860
...یه عالمه داستان هست
.بیشتر از حد همیشگی
188
00:07:08,890 --> 00:07:11,095
یه عالمه صحبت درگوشی
و خیانت و مثلث عشقی
189
00:07:11,125 --> 00:07:13,761
...و سوال درباره ی مسائل جنسی
190
00:07:13,812 --> 00:07:16,100
انگار تن کلوپت به تن
گروه "مک" خورده
191
00:07:16,130 --> 00:07:17,898
گروه چی؟-
"گروه "فلیت وود مک-
[یک گروه موسیقی معروف]
192
00:07:17,965 --> 00:07:19,320
!اونا هم تمام وقت دعوا می کردن
193
00:07:19,350 --> 00:07:21,635
همه ش رابطه و طلاق و
194
00:07:21,686 --> 00:07:23,687
.زمزمه و شایعه
195
00:07:23,772 --> 00:07:26,110
همه ی چیزایی که باعث شدن
.گروه های خوب متلاشی بشن
196
00:07:26,140 --> 00:07:29,464
ولی اونا از همه ی این داستان ها استفاده ی
.مفید کردن و موسیقی عالی نوشتن
197
00:07:29,494 --> 00:07:32,979
می دونی، فکر کنم صفحه موسیقی
.آلبوم "شایعات" رو یه جایی دارم
198
00:07:33,031 --> 00:07:34,915
.اوه، کیه که نداشته باشه
199
00:07:34,982 --> 00:07:36,888
.البته خودم ندارم
.فروختمش که مواد بخرم
200
00:07:36,918 --> 00:07:38,502
!شوخی کردم
.ها! نکردم
201
00:07:38,586 --> 00:07:40,003
.واقعاً این کار رو کردم
202
00:07:40,088 --> 00:07:41,505
.بفرما
203
00:07:41,589 --> 00:07:44,675
می دونی، خیلی وقت بود
که می خواستم
204
00:07:44,759 --> 00:07:48,295
یه درس کامل رو
.به یه تک آلبوم اختصاص بدم
205
00:07:48,346 --> 00:07:51,431
می دونی، این واقعاً ایده ی
."خوبیه "ایپریل
206
00:07:51,499 --> 00:07:53,801
.و منم اینجام که کمک کنم
207
00:07:54,925 --> 00:07:58,337
"Dreams" آهنگ
"Rumours" از آلبوم
:(خوانندگان اصلي(گروه
"Fleetwood Mac"
سال انتشار:1977
208
00:08:05,857 --> 00:08:09,860
،باز دوباره شروع می کنی #
# میگی
209
00:08:09,890 --> 00:08:12,389
# آزادیت رو می خوای #
210
00:08:13,848 --> 00:08:18,324
# خب، من کیم که جلوت رو بگیرم؟ #
211
00:08:21,799 --> 00:08:25,274
# تنها کار درست اینه که #
212
00:08:25,304 --> 00:08:28,573
# هر جور احساست میگه رفتار کنی #
213
00:08:29,321 --> 00:08:32,060
# با دقت گوش کن #
214
00:08:32,291 --> 00:08:34,314
# به صدای #
215
00:08:34,754 --> 00:08:36,777
# تنهاییت #
216
00:08:36,807 --> 00:08:40,285
# انگار یه تپش قلب دیوونه ت می کنه #
# یه تپش #
217
00:08:40,784 --> 00:08:44,270
# در سکونِ یادآوری #
# سکون #
218
00:08:44,300 --> 00:08:48,097
# چیزی که داشتی #
# ...تنها #
219
00:08:48,127 --> 00:08:50,208
# و چیزی که از دست دادی #
220
00:08:52,001 --> 00:08:54,211
# و چیزی که داشتی #
221
00:08:56,112 --> 00:08:58,026
# و چیزی که از دست دادی #
222
00:09:01,193 --> 00:09:06,193
تندر فقط زمانی می زنه #
# که بارون بیاد
223
00:09:08,872 --> 00:09:12,048
# بازیگرها فقط زمانی عاشقت هستن #
224
00:09:12,078 --> 00:09:15,130
# که مشغول بازی باشن #
225
00:09:16,372 --> 00:09:18,880
# راستی، زن ها، میان #
226
00:09:18,910 --> 00:09:22,303
# و میرن #
227
00:09:25,063 --> 00:09:30,063
وقتی که بارون تو رو شستشو داد #
# و تمیز کرد، خواهی فهمید
228
00:09:32,523 --> 00:09:34,447
# خواهی فهمید #
229
00:09:35,893 --> 00:09:38,704
# خواهی فهمید #
230
00:09:40,511 --> 00:09:42,842
# خواهی فهمید #
231
00:09:52,193 --> 00:09:54,845
شایعات"، یه آلبوم کلاسیک"
."از "فلیت وود مک
232
00:09:54,896 --> 00:09:56,751
یکی از بهترین آلبوم های
.تمام تاریخ
233
00:09:56,781 --> 00:09:59,108
در حالی که گروه داشت
از هم می پاشید نوشته شد
234
00:09:59,611 --> 00:10:00,698
.تا گروه حفظ بشه
235
00:10:00,728 --> 00:10:04,538
حالا، این هفته، کارمون با خنجر
از پشت زدن و شایعه پراکنی تموم شده
236
00:10:04,622 --> 00:10:07,760
و تمام اون انرژی رو روونه ی
.کار کردن با هم می کنیم
237
00:10:08,324 --> 00:10:11,361
،پس، یه آهنگ از آلبوم انتخاب کنین
.و لحن خودتون رو بهش بدین
238
00:10:11,413 --> 00:10:12,863
.به همین سادگی
239
00:10:14,000 --> 00:10:18,863
:ترجمه و زيرنويس از
EraZer Head
240
00:10:20,649 --> 00:10:23,151
بین تو و "سانتانا" چی هست؟
241
00:10:23,202 --> 00:10:24,369
.هیچی
242
00:10:24,453 --> 00:10:27,372
.به نظر هیچی نمیاد
.به نظر یه چیزی میاد
243
00:10:27,402 --> 00:10:28,811
که تقریباً همیشه
.بیشتر از هیچیه
244
00:10:28,841 --> 00:10:30,479
."قاطی کردم "آرتی
245
00:10:30,509 --> 00:10:31,843
تو با اون بهم خیانت می کنی؟
246
00:10:31,927 --> 00:10:34,691
...نه. معلومه که نه. یعنی
.نمی تونم. اون یه دختره
247
00:10:34,835 --> 00:10:36,560
با اون ور رفتن
.که خیانت محسوب نمیشه
248
00:10:36,590 --> 00:10:38,301
میشه دوستایی که موقع صحبت
.زبوناشون زیادی به هم نزدیکه
249
00:10:38,331 --> 00:10:39,849
کی این رو بهت گفته؟-
."سانتانا"-
250
00:10:39,879 --> 00:10:41,911
نمی بینی که بازیچه قرارت داده؟
251
00:10:41,941 --> 00:10:43,448
.خب اینم خیانت نیست
.خودش بهم گفت
252
00:10:43,478 --> 00:10:45,373
می بینی اینجا چه خبره؟
253
00:10:45,441 --> 00:10:46,929
،تو جذاب ترین دختر مدرسه ای
254
00:10:47,002 --> 00:10:49,586
و من کفشای بی کلاس می پوشم
.و پاهام کار نمی کنن
255
00:10:49,781 --> 00:10:52,353
.این اتفاق نباید بیفته
256
00:10:52,383 --> 00:10:53,985
نه به خاطر اینکه من تو یه صندلی چرخدارم
257
00:10:54,104 --> 00:10:55,576
بلکه به خاطر اینکه من عاشق
بازی "پرنده های خشمگین"م
[نوعی بازی موبایلی]
258
00:10:55,628 --> 00:10:56,878
.و مامانم موهام رو کوتاه می کنه
259
00:10:56,945 --> 00:10:57,998
.من مدل موهات رو دوست دارم
260
00:10:58,028 --> 00:11:00,307
باور کردن واقعیت داشتن رابطه مون
.همین طوری هم واسم سخته
261
00:11:00,426 --> 00:11:01,799
اگه بفهمم که حتی یه ذره از
262
00:11:01,829 --> 00:11:04,845
وقتت رو صرف شریک کردن
...خودت با یکی دیگه می کنی
263
00:11:04,875 --> 00:11:07,679
که یه آدم دیگه تو زندگیت هست
که می تونه چیزایی رو
264
00:11:07,709 --> 00:11:10,879
واست فراهم کنه که
،من قراره فراهم کنم
265
00:11:10,909 --> 00:11:14,382
.تحملش اصلاً در توان من نیست
266
00:11:14,412 --> 00:11:16,830
.و "سانتانا" این رو می دونه
267
00:11:16,860 --> 00:11:19,117
داره ازش سوءاستفاده می کنه
.تا بین ما رو به هم بزنه
268
00:11:19,201 --> 00:11:21,736
نه. همه فکر می کنن اون شخص بدیه
.ولی این طور نیست
269
00:11:21,787 --> 00:11:23,404
،"خدایا، "بریتنی
چرا این قدر احمقی؟
270
00:11:27,386 --> 00:11:30,064
توی این مدرسه تو تنها کسی بودی
!که هرگز این حرف رو بهم نزده بود
271
00:11:38,049 --> 00:11:41,978
"Never Going Back Again" آهنگ
"Rumours" از آلبوم
:(خوانندگان اصلي(گروه
"Fleetwood Mac"
سال انتشار:1977
272
00:11:43,049 --> 00:11:46,978
اون در هم پاشید #
# و من رو به درون راه داد
273
00:11:54,070 --> 00:11:57,239
# بهم نشون داد کجا هستم #
274
00:12:06,416 --> 00:12:11,420
،یک بار غمگین بودم #
# دوبار غمگین بودم
275
00:12:14,307 --> 00:12:16,425
# دیگه هرگز به اون حال بر نمی گردم #
276
00:12:48,291 --> 00:12:51,543
تو نمی دونی بردن #
# چه ارزشی داره
277
00:12:59,018 --> 00:13:03,472
# بیا و من رو دوباره ببین #
278
00:13:12,031 --> 00:13:14,616
# یکبار غمگین بودم #
279
00:13:14,683 --> 00:13:16,535
# دوبار غمگین بودم #
280
00:13:18,321 --> 00:13:21,523
# دیگه هرگز به اون حال برنمی گردم #
281
00:13:39,092 --> 00:13:40,509
.دیده بانی
282
00:13:40,560 --> 00:13:41,726
.چقدر هیجان انگیز
283
00:13:41,811 --> 00:13:43,512
انگار یه اپیزود از سریال
.هارت به هارت"ه"
284
00:13:43,563 --> 00:13:45,514
.نه، این نه جالبه نه باحال
285
00:13:45,565 --> 00:13:47,715
پس چرا قبول کردی
انجامش بدی؟
286
00:13:47,767 --> 00:13:50,685
"چون "کویین" با "پاک
،بهم خیانت کرد
287
00:13:50,753 --> 00:13:52,571
.و بعدم با من به "سم" خیانت کرد
288
00:13:52,655 --> 00:13:54,940
.فقط می خوام مطمئن بشم
289
00:13:55,024 --> 00:13:57,526
من هرگز نفهمیدم چرا دوباره
.برگشتی پیشش
290
00:13:57,577 --> 00:14:00,228
یعنی وقتی که حتی
.نمی تونی بهش اعتماد کنی
291
00:14:02,031 --> 00:14:05,383
.نمی دونم
292
00:14:05,451 --> 00:14:07,369
.من می دونم
293
00:14:07,420 --> 00:14:09,254
چون آدم عشق اولش رو
.بابت هر چیزی می بخشه
294
00:14:12,675 --> 00:14:15,410
تو به اون چیزی که بهش
میگن "کارما" اعتقاد داری؟
[حاصل کردار]
295
00:14:15,461 --> 00:14:16,711
.اوه، آره
296
00:14:18,197 --> 00:14:19,981
!می تونی واسم توضیحش بدی؟
297
00:14:20,049 --> 00:14:23,135
!اه، خب، یه قانون فیزیکه
298
00:14:23,219 --> 00:14:24,603
که میگه، به عنوان مثال
299
00:14:24,687 --> 00:14:26,138
اگه کاری بکنی
،که یکی آسیب ببینه
300
00:14:26,222 --> 00:14:28,273
خب، بعدش قوانین جهان، علیه تو
301
00:14:28,357 --> 00:14:29,641
دست به کار میشن
.تا آسیب ببینی
302
00:14:29,725 --> 00:14:30,942
،حالا که اینجاییم
میگم اصلاً هیچ فکری
303
00:14:31,027 --> 00:14:32,561
درباره ی ایده های دوئت من کردی؟
304
00:14:42,071 --> 00:14:44,673
"نمی تونم باور کنم "کرت
.با "بلین" همچین کاری کنه
305
00:14:54,018 --> 00:14:55,418
اصلاً ما در مورد "سم" چی می دونیم؟
306
00:14:55,469 --> 00:14:57,588
منظورم اینه که اهل کجاست؟
کدوم ایالت؟
307
00:14:58,084 --> 00:14:59,255
مدرسه ی قدیمیش چه جوری بوده؟
308
00:14:59,306 --> 00:15:01,390
.شاید یه قاتل زنجیره ای باشه
،بچه ها-
309
00:15:01,458 --> 00:15:03,759
،دارم بهتون میگم
.کرت" هرگز به "بلین" خیانت نمی کنه"
310
00:15:03,810 --> 00:15:05,344
.درست عین آلبوم "شایعات" شده
311
00:15:05,429 --> 00:15:07,813
منظورم اینه که دور از هم بودن یا
.در راه سفر بودن برای دو هنرمند سخته
312
00:15:07,898 --> 00:15:09,732
طرز فکر هنرمندا اینه که
«عاشق کسی باش که کنارته»
313
00:15:09,799 --> 00:15:11,350
منظورم اینه که
.یه نگاه به همه مون بندازین
314
00:15:11,435 --> 00:15:13,069
به ترکیب های مختلفی که
.با هم داشتیم نگاه کنین
315
00:15:13,136 --> 00:15:14,654
،"فینچل"، "پاکلبری"
316
00:15:14,738 --> 00:15:16,853
،"مک تینا کوهن چنگ-چنگ"
."آریتانی"
317
00:15:16,883 --> 00:15:17,973
."پایزیس"
318
00:15:18,289 --> 00:15:21,494
بچه ها، ما اینجا نشستیم سر چی
.جر و بحث می کنیم؟ یه شایعه
319
00:15:21,578 --> 00:15:23,440
.حق با "فین"ـه
.ما نیاز به اطلاعات بیشتر داریم
320
00:15:23,470 --> 00:15:24,613
،من خودم رو وارد این قضیه نمی کنم
321
00:15:25,113 --> 00:15:27,773
...ولی همه ی چیزی که میگم اینه که
.سم" همجنسگرا نیست"
322
00:15:35,404 --> 00:15:37,525
.خدایا، من خیلی غمگینم
323
00:15:37,555 --> 00:15:40,520
.مثل یه پاندا کوچولوی غمگین
324
00:15:40,768 --> 00:15:42,576
خب، واسه همینه که
...آوردمت اینجا
325
00:15:42,792 --> 00:15:45,166
.تا خوشحالت کنم
326
00:15:45,217 --> 00:15:47,034
من اون آلبوم "شایعات" رو
زیر و رو کردم
327
00:15:47,086 --> 00:15:48,682
و بهترین آهنگی رو که
در بیان احساساتم
328
00:15:48,712 --> 00:15:50,588
نسبت به تو واقعاً یه قدم جلوتر
329
00:15:50,673 --> 00:15:52,974
از آهنگ "پرتگاه" میره
.پیدا کردم
330
00:15:53,041 --> 00:15:56,377
.احساسات... خصوصیم
331
00:15:56,428 --> 00:15:58,179
پس اون چی؟
332
00:15:58,230 --> 00:15:59,951
.اون جزو مبلمانه
333
00:15:59,981 --> 00:16:01,940
.ببخشید. بهت بر نخوره
334
00:16:01,970 --> 00:16:03,184
.بزن
335
00:16:04,970 --> 00:16:08,184
"Songbird" آهنگ
"Rumours" از آلبوم
:(خوانندگان اصلي(گروه
"Fleetwood Mac"
سال انتشار:1977
336
00:16:12,919 --> 00:16:16,252
# ...برای تو #
337
00:16:16,663 --> 00:16:20,966
# دیگه گریه ای در کار نخواهد بود #
338
00:16:23,086 --> 00:16:26,839
# ...برای تو #
339
00:16:26,890 --> 00:16:31,477
# خورشید خواهد درخشید #
340
00:16:33,603 --> 00:16:38,550
و احساس می کنم که #
# وقتی با تو هستم
341
00:16:38,602 --> 00:16:41,587
# همه چیز خوبه #
342
00:16:42,822 --> 00:16:47,693
# می دونم که درسته #
343
00:16:48,819 --> 00:16:53,115
و پرنده های آوازخوان #
# آواز می خونن
344
00:16:53,199 --> 00:16:57,453
# انگار که نُت ها رو از بر هستن #
345
00:16:59,572 --> 00:17:03,959
،و من عاشقتم، عاشقتم #
# عاشقتم
346
00:17:04,044 --> 00:17:07,396
# طوری که هرگز نبودم #
347
00:17:09,731 --> 00:17:14,637
# و برات تمام عشقی که #
348
00:17:14,721 --> 00:17:18,423
# تو دنیاست رو آرزو می کنم #
349
00:17:20,777 --> 00:17:23,228
# ولی بیشتر از همه #
350
00:17:23,280 --> 00:17:28,951
# برای خودم این آرزو رو می کنم #
351
00:17:30,671 --> 00:17:34,657
و پرنده های آوازخوان #
# همچنان آواز می خونن
352
00:17:34,741 --> 00:17:39,444
# انگار که نُت ها رو از بر هستن #
353
00:17:41,052 --> 00:17:45,250
،و من عاشقتم، عاشقتم #
# عاشقتم
354
00:17:45,302 --> 00:17:49,672
# طوری که هرگز نبودم #
355
00:17:49,756 --> 00:17:54,393
# طوری که هرگز نبودم #
356
00:18:04,129 --> 00:18:05,427
.زیبا بود
357
00:18:08,190 --> 00:18:09,525
خیله خب، پس چرا نمی تونستی
358
00:18:09,609 --> 00:18:11,610
این رو جلو همه برای من بخونی؟
359
00:18:11,661 --> 00:18:13,195
.حالا که من و "آرتی" با هم نیستیم
360
00:18:13,279 --> 00:18:14,790
.نه، نه، هنوز نه
361
00:18:15,028 --> 00:18:18,450
هنوز برای اون جور بیانیه های
.عمومی آماده نیستم
362
00:18:18,501 --> 00:18:20,619
،"بعد از اون قضیه ی "رسواگر
363
00:18:20,670 --> 00:18:23,288
مردم هیچی نشده باهام
.برخورد متفاوتی پیدا کردن
364
00:18:23,340 --> 00:18:25,307
ازم درخواست شده
...عضو تیم گلف بشم
365
00:18:25,736 --> 00:18:27,426
خب، اگه اول من اعلام کنم چی؟
366
00:18:28,201 --> 00:18:30,252
.«بیا به «"فاندو" برای دو نفر
367
00:18:30,468 --> 00:18:32,230
من ازت درخواست می کنم
باهام به رقص فارغ التحصیلی بیای
368
00:18:32,260 --> 00:18:34,299
،و بهت میگم چه حسی دارم
369
00:18:34,351 --> 00:18:36,919
و تمام کاری که تو باید بکنی
.اینه که بگی بله
370
00:18:38,545 --> 00:18:39,545
.خیله خب
371
00:18:40,059 --> 00:18:41,059
.آره
372
00:18:57,146 --> 00:18:58,146
.بس کن
373
00:18:58,230 --> 00:18:58,980
چی رو بس کنم؟
374
00:18:59,064 --> 00:19:00,531
،التماست می کنم
،سم" بانمکه"
375
00:19:00,599 --> 00:19:01,932
ولی ارزشش رو نداره که
.بلین" رو به خاطرش از دست بدی"
376
00:19:01,984 --> 00:19:03,568
اوه، چقدر دلم برای
.خل بازیهات تنگ شده بود
377
00:19:03,619 --> 00:19:05,153
."اون کت تو رو پوشیده، "کرت
378
00:19:05,237 --> 00:19:07,572
.من اون کت رو یادمه
.تو اون رو آوریل پارسال پوشیده بودی
379
00:19:07,623 --> 00:19:09,240
گفتی اون کت روز زمینت هست
380
00:19:09,291 --> 00:19:11,042
.چون از شاهدونه ی بازیافت شده ساختنش
381
00:19:11,109 --> 00:19:12,543
.من می دونم این قضایا چطور پیش میاد
382
00:19:12,611 --> 00:19:14,162
وقتی من و "فین" قرار میذاشتیم
.رو یادمه
383
00:19:14,246 --> 00:19:15,946
گاهی اوقات اون ژاکت ورزشیش
رو تو خونمون میذاشت
384
00:19:15,998 --> 00:19:17,632
و من روز بعدش
.تو مدرسه تنم می کردمش
385
00:19:17,716 --> 00:19:20,284
خیله خب، لازمه این درس
.فلیت وود"مون رو بهتر مطالعه کنی"
386
00:19:20,335 --> 00:19:21,469
وقتی اونا آلبوم "شایعات" رو ساختن
387
00:19:21,553 --> 00:19:22,753
.با همدیگه حرف نمی زدن
388
00:19:22,805 --> 00:19:25,089
حتی «اون نمکدون رو بهم
.بده» هم نمی گفتن
389
00:19:25,140 --> 00:19:27,008
فقط درباره ی موسیقی
.صحبت می کردن
390
00:19:27,092 --> 00:19:28,593
و همین تمرکز بود
که بهشون اجازه داد
391
00:19:28,644 --> 00:19:29,793
.شاهکارشون رو بسازن
392
00:19:29,845 --> 00:19:31,062
.تو داری منحرف میشی
393
00:19:31,129 --> 00:19:33,231
،نه، من یه بازیکن تیمی هستم
و هر دقیقه ای که صرف
394
00:19:33,298 --> 00:19:35,349
این شایعه ی پلید، آزاردهنده
و نفرت انگیز بشه
395
00:19:35,434 --> 00:19:38,319
دقیقه ایه که از فرصت آماده شدنمون
.برای مسابقات ملی کم می کنه
396
00:19:44,827 --> 00:19:47,862
چرا باید اون حرف رو درباره ی
همجنسگرا نبودن "سم" می زد؟
397
00:19:47,930 --> 00:19:49,664
.خیلی از بابتش مطمئن بود
398
00:19:49,731 --> 00:19:51,682
.خب، اونا با هم قرار می ذاشتن
399
00:19:51,750 --> 00:19:54,001
...آره، ولی اون طور که اون گفت
400
00:19:54,069 --> 00:19:55,620
.یه چیز دیگه ای پشت قضیه بود
401
00:19:55,671 --> 00:19:59,790
،"مشکل قرار گذاشتن با "کویین
،البته به جز تغییرات ناگهانی اخلاقش
402
00:19:59,842 --> 00:20:01,676
...اینه که اون خیلی
403
00:20:01,760 --> 00:20:03,911
.نسبت به احساساتش محافظه کاره
404
00:20:03,979 --> 00:20:06,364
هیچ وقت نمی تونی مطمئن باشی
.که چه دیدی نسبت بهت داره
405
00:20:06,431 --> 00:20:08,216
دخترهای اون طوری این کار
.رو می کنن که قدرتشون رو حفظ کنن
406
00:20:08,283 --> 00:20:09,617
.تو هرگز این کار رو نمی کردی
407
00:20:09,685 --> 00:20:11,602
من همیشه می دونستم
.تو فکرت چی میگذره
408
00:20:34,608 --> 00:20:36,075
آقای "شو"، خیلی ممنون که
409
00:20:36,143 --> 00:20:37,276
اولین مصاحبه ی من
410
00:20:37,328 --> 00:20:38,494
.برای "رسواگر" هستید
راستش رو بخوای-
411
00:20:38,579 --> 00:20:40,346
اصلاً خبر نداشتم که
.اهل روزنامه نگاری باشی
412
00:20:40,414 --> 00:20:42,314
آره، من یه نمایش گفتگو
روی اینترنت دارم
413
00:20:42,366 --> 00:20:44,250
و نظردهنده ها میگن که
.سوالای من زیادی خاله زنکی هستن
414
00:20:44,318 --> 00:20:46,035
برای همین عضو
415
00:20:46,120 --> 00:20:47,537
روزنامه ی مدرسه شدم که یاد بگیرم
416
00:20:47,621 --> 00:20:48,705
.سوالای قاطعانه تری بپرسم
417
00:20:48,789 --> 00:20:50,089
."این عالیه "بریتنی
418
00:20:50,157 --> 00:20:53,009
:خب، سوال اول
شورت پاچه دار یا بی پاچه؟
419
00:20:54,327 --> 00:20:56,429
.اه، پاچه دار
420
00:20:56,496 --> 00:20:57,797
.خوبه
421
00:20:57,848 --> 00:20:59,999
خب، سوال دو: جوراب شلواری
یا شورت زنونه ی بندی؟
422
00:21:00,050 --> 00:21:02,018
.الان که گفتم شورت پاچه دار
423
00:21:02,102 --> 00:21:03,553
آره، خب، این یکی از
،گزینه هامون نبود
424
00:21:03,637 --> 00:21:05,288
برای همین می نویسم
.از پاسخ به سوال طفره رفتید
425
00:21:05,356 --> 00:21:07,774
بریتنی"، این سوالا یه جورایی"
.خاله زنکی هستن
426
00:21:07,841 --> 00:21:10,009
خیله خب، از چه سنی شروع کردین
به مومک انداختن موهای پشتتون؟
427
00:21:10,060 --> 00:21:12,362
بریتنی"، فکر نکنم این سوالا"
.همچین مناسب باشن
428
00:21:12,446 --> 00:21:14,013
خب، روزنامه نگاری قاطعانه
یعنی پرسیدن سوالایی
429
00:21:14,064 --> 00:21:15,415
.که مردم واقعاً می خوان بدونن
430
00:21:15,482 --> 00:21:17,784
ام، لازمه به چند تا
.شایعه اشاره کنیم
431
00:21:17,851 --> 00:21:20,403
با چند نفر از دانش آموزها
رابطه داشتین؟
432
00:21:20,487 --> 00:21:23,322
...وایسا
درباره ی اینم شایعه ساخته شده؟
433
00:21:23,374 --> 00:21:24,474
اگه نباشه هم ساخته میشه
434
00:21:24,558 --> 00:21:25,975
چون شما در واقع
.به سوال پاسخ ندادید
435
00:21:25,999 --> 00:21:26,659
!هیچی
436
00:21:26,710 --> 00:21:28,261
این حقیقت داره؟ یا دروغ میگین؟
437
00:21:28,328 --> 00:21:30,880
مثل اون موقع که بهم یه جواب روراست
.درباره ی شورت زنونه ی بندی ندادین
438
00:21:30,964 --> 00:21:33,299
بریتنی"، معذرت می خوام، ولی"
.واقعاً باید رو چند تا آهنگ کار کنم
439
00:21:33,366 --> 00:21:35,418
این آهنگ ها برای نمایش تک زنه ی
ایپریل رودز" هستن؟"
440
00:21:35,502 --> 00:21:37,536
بله-
به خاطر اینه که دارین "مسیر-
نو" رو ترک می کنین؟
441
00:21:37,588 --> 00:21:40,372
چی؟-
چون شایعه شده که شما ترجیح میدین-
برادوی" باشین"
442
00:21:40,424 --> 00:21:41,674
.تا اینکه کلوپ شادی رو مربیگری کنین
443
00:21:41,725 --> 00:21:43,676
بریتنی"، کی این سوالات رو"
بهت داد که ازم بپرسی؟
444
00:21:43,727 --> 00:21:45,728
مربی "سیلوستر" بهم گفت
.که مجاز به گفتنش نیستم
445
00:21:45,796 --> 00:21:47,764
این رو قبل از اینکه نوشتن
.این سوالات رو تموم کنه بهم گفت
446
00:21:47,848 --> 00:21:49,182
.فکر می کردم
447
00:21:49,233 --> 00:21:52,985
خیله خب، رسواگران، آسیاب شایعه
به حرکت افتاده
448
00:21:53,053 --> 00:21:54,153
.میریم سراغ درس دوم
449
00:21:54,221 --> 00:21:56,372
.داستان... سازی
450
00:21:56,440 --> 00:22:00,392
جیکوب"، ازت می خوام این"
.خمیردندون رو تو مشتت فشار بدی
451
00:22:00,444 --> 00:22:02,328
.حالا دوباره برش گردون داخل
452
00:22:02,395 --> 00:22:03,863
.ام، نمی تونم
453
00:22:03,914 --> 00:22:05,498
.دقیقاً
454
00:22:05,565 --> 00:22:08,618
!وای نه، دیدی چی شد؟
!اوه
455
00:22:08,702 --> 00:22:10,236
."ایول، "آزیمیو
456
00:22:10,287 --> 00:22:12,422
حالا حرف من، خانم ها
و آقایون، اینه که
457
00:22:12,506 --> 00:22:14,540
،هر وقت یه داستان پخش شد
.دیگه برای همیشه پخش شده
458
00:22:14,591 --> 00:22:16,542
.نمی تونی کاریش کنی
459
00:22:16,593 --> 00:22:19,212
،خیله خب، رسواگرها
.یه ضرب العجل داریم
460
00:22:19,263 --> 00:22:20,179
،خیله خب
.از کلاسم بیفتین بیرون
461
00:22:20,247 --> 00:22:21,214
!از اینجا بیفتین بیرون
462
00:22:21,265 --> 00:22:24,050
برت"..."سو"، چی کار"
داری می کنی؟
463
00:22:24,101 --> 00:22:25,968
چرا داری شایعه پخش می کنی
که قراره از "مک کینلی" برم؟
464
00:22:26,053 --> 00:22:28,104
خب، ویلیام، مطمئنم
انکار نمی کنی
465
00:22:28,188 --> 00:22:30,723
که "ایپریل رودز"، همون قورت دهنده ی
قهار سوسیس، برگشته به شهر
466
00:22:30,774 --> 00:22:33,059
و تو هم بهش کمک می کنی
."که برگرده به "برادوی
467
00:22:33,110 --> 00:22:34,610
درست میگم؟
البته-
468
00:22:34,695 --> 00:22:35,762
ولی به این معنی نیست
.که مدرسه رو ترک می کنم
469
00:22:35,829 --> 00:22:39,098
:"بذار ازت یه سوال بپرسم "ویل
چرا؟
470
00:22:39,166 --> 00:22:42,718
لابد شنیدی که میگن «هر کس
«نتونست انجامش بده، درسش میده
471
00:22:42,786 --> 00:22:45,621
حالا دری به تخته خورد
.و معلوم شد می تونی انجامش بدی
472
00:22:45,706 --> 00:22:48,624
دفعه ی بعد که چونه ی باسنیت رو
پای یکی از اون میز آرایش های
473
00:22:48,692 --> 00:22:50,276
فسقلی بالا گرفتی
.به این حرفم فکر کن
474
00:22:50,327 --> 00:22:52,295
."از این دید بهش نگاه کن "ویل
475
00:22:52,379 --> 00:22:53,779
.می تونی بالاخره از دستم خلاص شی
476
00:22:58,727 --> 00:23:00,395
!فوق العاده! فوق العاده
!آخرین خبر
477
00:23:00,462 --> 00:23:02,230
!رسواگر"تون رو از اینجا بگیرین"
478
00:23:02,297 --> 00:23:03,314
.و به "کویین" رای بدین
479
00:23:03,399 --> 00:23:05,516
."گه بخور "فبری
480
00:23:12,016 --> 00:23:12,918
."فین"
481
00:23:13,496 --> 00:23:14,880
صبر کن، تو دیگه چرا
پا می کوبی؟
482
00:23:14,965 --> 00:23:16,999
منم که باید پام رو
.زمین بکوبم
483
00:23:17,050 --> 00:23:18,851
واقعاً؟ چون این طور که
من می بینم، پا کوب منم
484
00:23:18,936 --> 00:23:20,169
.و تویی که باید کوبیده بشی
485
00:23:20,220 --> 00:23:22,171
،طبق نوشته ی روزنامه ی امروز
"فین" و "ریچل"»
486
00:23:22,222 --> 00:23:25,107
در کنار هم نشسته بودند، می خندیدند
«و صمیمانه صحبت می کردند
.ما داشتیم دیده بانی می کردیم-
487
00:23:25,175 --> 00:23:27,176
تو با اون توی متل چی کار داشتی؟
488
00:23:27,227 --> 00:23:28,644
.من به تو خیانت نمی کنم
489
00:23:28,695 --> 00:23:30,279
.این دفعه دیگه نکردم و نمی کنم
490
00:23:30,347 --> 00:23:32,014
.باید یاد بگیری بهم اعتماد کنی
491
00:23:32,065 --> 00:23:33,566
اگه بهم حقیقت رو نگی
.نمی تونم بهت اعتماد کنم
492
00:23:33,650 --> 00:23:34,984
خب، خودت و "ریچل" با هم
چی کار می کردین؟
493
00:23:35,035 --> 00:23:37,370
دیده بانی. این کاریه که
.آدم موقع دیده بانی می کنه
494
00:23:37,454 --> 00:23:39,238
درباره ی چی حرف می زدین؟-
کلوپ شادی، خیله خب؟-
495
00:23:39,323 --> 00:23:41,377
.اون می خواد باهام یه دوئت بخونه
.فقط همین. بهم اعتماد کن
496
00:23:41,387 --> 00:23:43,297
خب، پس فکر کنم هردومون باید
.یاد بگیریم به هم اعتماد کنیم
497
00:23:43,449 --> 00:23:46,007
فکر کنم-
و فکر کنم می دونم این هفته-
.چه آهنگی رو برای کلوپ شادی می خونیم
498
00:23:46,018 --> 00:23:47,100
"I Don't Want To Know" آهنگ
"Rumours" از آلبوم
:(خوانندگان اصلي(گروه
"Fleetwood Mac"
سال انتشار:1977
499
00:23:47,218 --> 00:23:50,000
نمی خوام بدونم چرا #
# عشق همیشه
500
00:23:50,211 --> 00:23:53,047
# فاصله ش رو از تو حفظ می کنه #
501
00:23:53,281 --> 00:23:56,423
من نمی خوام بین تو #
# و عشقت قرار بگیرم عزیزم
502
00:23:56,564 --> 00:24:00,236
من فقط می خوام #
# احساس خوشحالی کنی
503
00:24:00,246 --> 00:24:03,699
نمی خوام بدونم چرا #
# عشق همیشه
504
00:24:03,783 --> 00:24:06,702
# فاصله ش رو از تو حفظ می کنه #
505
00:24:06,827 --> 00:24:10,280
نمی خوام بدونم چرا #
# عشق همیشه
506
00:24:10,364 --> 00:24:13,283
# فاصله ش رو از تو حفظ می کنه #
507
00:24:13,367 --> 00:24:16,586
من نمی خوام بین تو #
# و عشقت قرار بگیرم عزیزم
508
00:24:16,670 --> 00:24:19,739
من فقط می خوام #
# احساس خوشحالی کنی
509
00:24:22,008 --> 00:24:25,427
# بالاخره، عزیزم #
510
00:24:25,511 --> 00:24:28,046
# حقیقت گفته شد #
511
00:24:28,097 --> 00:24:32,050
# حالا بهم میگی من دیوونه م #
512
00:24:32,101 --> 00:24:35,904
# این رو که خودمم می دونستم #
513
00:24:35,988 --> 00:24:38,056
# سعی می کنم جون سالم به در ببرم #
514
00:24:38,107 --> 00:24:41,860
اوه، میگی که عاشق منی #
# ولی نمی دونی
515
00:24:41,911 --> 00:24:45,364
که داری من رو شوکه و #
# سردرگم می کنی
516
00:24:45,415 --> 00:24:49,501
هی، خودت متوجهی که #
# چی کار می کنی
517
00:24:49,568 --> 00:24:53,288
# اوه، اوه، آره #
518
00:24:53,373 --> 00:24:55,390
# آهان #
519
00:25:04,384 --> 00:25:10,972
# ...من #
520
00:25:11,057 --> 00:25:15,060
# نمی خوام بدونم #
521
00:25:20,599 --> 00:25:23,768
.خیله خب
.کارتون بی نظیر بود بچه ها
522
00:25:23,820 --> 00:25:25,203
ام، البته بد نیست دفعه ی بعد
523
00:25:25,271 --> 00:25:27,122
سعی کنین یه ذره هم
.لبخند بزنین
524
00:25:27,190 --> 00:25:28,990
،آره. زیبا بود
ولی اجرای دونفره ی
525
00:25:29,075 --> 00:25:31,059
"آهنگ «خوش شانس» "کویین" و "سم
.رو بیشتر ترجیح می دادم
526
00:25:31,127 --> 00:25:33,712
"از اونجایی که جدیداً تو و "سم
خیلی به هم نزدیکتر شدین
527
00:25:33,779 --> 00:25:34,779
شاید باید بیشتر از قبل
.با هم دوئت بخونین
528
00:25:34,831 --> 00:25:35,881
سم" کجاست؟"
529
00:25:35,948 --> 00:25:37,616
کویین" و "کرت" امروز"
،هر دو اینجان
530
00:25:37,683 --> 00:25:38,800
پس می دونیم که مشغول
.کارای بی تربیتی نیست
531
00:25:38,885 --> 00:25:40,585
.من می دونم چی کار داری می کنی
532
00:25:40,636 --> 00:25:41,837
می خوای من و "فین" دیگه
با هم آواز نخونیم
533
00:25:41,921 --> 00:25:43,722
که خودت بتونی دوباره
.باهاش آواز بخونی
534
00:25:43,789 --> 00:25:45,640
صراحتاً بله. هارمونی صوتی
.من و "فین" خیره کننده و اثبات شده ست
535
00:25:45,725 --> 00:25:46,892
،و وقتی بحث سر مسابقات ملی باشه
536
00:25:46,959 --> 00:25:48,226
فکر می کنم عاقلانه تر این باشه
537
00:25:48,294 --> 00:25:49,344
.که اون همخوان من باشه
538
00:25:49,429 --> 00:25:50,979
.خب، از این خبرا نیست
539
00:25:51,063 --> 00:25:52,597
نه تا وقتی که "فین" می خواد
.با من باشه
540
00:25:52,648 --> 00:25:55,150
وایسا، من فکر کردم گفته بودی
.این رابطه بر پایه ی اعتماده
541
00:25:55,234 --> 00:25:58,487
.اوه، به تو که اعتماد دارم
.فقط به این اعتماد ندارم
542
00:25:58,571 --> 00:25:59,821
کویین"، فکر نکنم"
کار تو باشه
543
00:25:59,906 --> 00:26:01,523
که دستور بدی کیا با هم تو
مسابقه ی ملی همخون بشن، باشه؟
544
00:26:01,607 --> 00:26:03,475
آوای آدرنالین" احتیاج نداره خودمون هم"
.بهش کمک کنیم
545
00:26:03,526 --> 00:26:06,061
،من عاشق اینجا بودنم
،و منم می خوام ببرم
546
00:26:06,129 --> 00:26:07,979
.ولی رابطه م برام ارجحیت داره
547
00:26:08,047 --> 00:26:09,698
،"معذرت می خوام، ولی "فین
548
00:26:09,782 --> 00:26:12,584
،اگه می خوای با من باشی
.دیگه نباید با اون آواز بخونی
549
00:26:12,651 --> 00:26:14,085
!چی؟
550
00:26:18,428 --> 00:26:21,215
"I've Slept With You" آهنگ
:اجراکننده گان اصلي
"Will Schuester & April Rhodes"
سال انتشار:2011
551
00:26:22,428 --> 00:26:27,215
یه تاکسی گرفتیم #
# به مقصد خونه مجردیم
552
00:26:27,300 --> 00:26:31,970
یه حسی بهم می گفت #
# که تا لحظه ی آخرش رو می بینم
553
00:26:32,038 --> 00:26:35,140
،"دربان خونه م، "استن #
# دستت رو گرفت
554
00:26:35,191 --> 00:26:39,010
:در حالی که می گفت #
# «شما دو نفر، بفرمایید از این طرف»
555
00:26:39,061 --> 00:26:41,229
# ولی تو گفتی #
556
00:26:41,314 --> 00:26:42,731
# "استنلی گلاور" #
557
00:26:42,815 --> 00:26:44,866
# !تو یه زمانی خاطرخواه من بودی #
558
00:26:44,951 --> 00:26:46,351
# !ایپریل" هستم" #
559
00:26:46,402 --> 00:26:49,521
آره! فکر کنم قبلاً #
# باهات خوابیده باشم
560
00:26:49,572 --> 00:26:52,324
# چون اسم من "ایپریل رودز"ه #
561
00:26:52,375 --> 00:26:55,544
من شاهزاده ها و #
# وزغ ها رو بوسیده ام
562
00:26:55,628 --> 00:26:58,363
# و به احتمال زیاد #
563
00:26:58,414 --> 00:27:06,087
# !با تو هم خوابیدم #
564
00:27:06,172 --> 00:27:11,042
# تو #
565
00:27:13,062 --> 00:27:14,729
!"ویل"
566
00:27:14,814 --> 00:27:17,148
ویل"، اوه، این آهنگ"
!حرف نداره
567
00:27:17,216 --> 00:27:18,517
.پیشرفتت خیره کننده ست
568
00:27:18,568 --> 00:27:20,819
،یعنی، هم احساسی بود
...هم خنده دار، هم
569
00:27:20,886 --> 00:27:22,354
.خودت بود
570
00:27:22,405 --> 00:27:24,155
."اوه، باهام انجامش بده "ویل
571
00:27:24,223 --> 00:27:26,074
کمکم کن این نمایش رو
."ببرم به "برادوی
572
00:27:26,158 --> 00:27:30,161
لطف داری، ولی من باید
.بچه ها رو ببرم مسابقات ملی
573
00:27:30,229 --> 00:27:31,997
یه مسابقه ی قهرمانی هم آوایی؟
574
00:27:32,064 --> 00:27:33,865
.آره-
.ویل"، این رویای اوناست"-
575
00:27:33,916 --> 00:27:36,117
بله، یه زمانی، رویای
،من و تو هم بود
576
00:27:36,202 --> 00:27:37,586
.ولی ببین ما رو به کجا رسوند
577
00:27:37,670 --> 00:27:41,423
دقیقاً سر همون صحنه ی
...سابق وایسادیم
578
00:27:41,507 --> 00:27:45,076
آرزو می کنیم کاش می شد
.کارهای بزرگتری بکنیم
579
00:27:52,918 --> 00:27:55,753
!فاندو" برای دو نفر" #
# !فاندو" برای دو نفر"
580
00:27:55,805 --> 00:27:57,105
# !چه خبر داغی #
581
00:27:57,189 --> 00:27:59,090
# !فاندو" برای دو نفر" #
582
00:27:59,141 --> 00:28:00,809
.سلام، من "بریتنی" هستم
583
00:28:00,893 --> 00:28:03,361
.به "فاندو" برای دو نفر خوش آمدید
584
00:28:03,429 --> 00:28:06,565
مهمان امروز من قرار بود
سانتانا" باشه"
585
00:28:06,616 --> 00:28:08,483
ولی یه ساعت پیش
بهم یه پیامک داد
586
00:28:08,568 --> 00:28:10,118
که توش فقط نوشته بود
«نمی تونم»
587
00:28:10,202 --> 00:28:12,571
.خب، نمایش باید ادامه پیدا کنه
588
00:28:12,622 --> 00:28:15,373
"ام، امروز با "لرد تابینگتون
.مصاحبه می کنم
589
00:28:15,441 --> 00:28:17,075
:سوال یک
590
00:28:17,143 --> 00:28:19,327
"به نظرت کارتون "گربه های اشرافی
تصویر صحیحی
591
00:28:19,412 --> 00:28:21,379
از روابط گربه ای ترسیم می کنه؟
592
00:28:22,615 --> 00:28:24,132
می دونی، این که
593
00:28:24,216 --> 00:28:25,901
دارم باهات مصاحبه می کنم
به این معنی نیست
594
00:28:25,968 --> 00:28:28,136
.که هنوز از دستت عصبانی نیستم
595
00:28:28,204 --> 00:28:30,255
چون می دونم باز شروع کردی
.به سیگار کشیدن
596
00:28:43,773 --> 00:28:45,931
اما"، اون انگورها رو"
تو خونه شستی؟
597
00:28:45,941 --> 00:28:47,045
.همین الان آب کشیدمشون
598
00:28:47,055 --> 00:28:48,172
آره، تمامشون رو گذاشتم
599
00:28:48,256 --> 00:28:49,623
،توی یه آبکش
600
00:28:49,674 --> 00:28:51,558
و همین جوری گذاشتم آب سرد
.از روشون رد شه
601
00:28:51,626 --> 00:28:53,627
.واسه نیم ساعت یا بیشتر
602
00:28:53,678 --> 00:28:55,896
،"با این حال، "اما
.این خارق العاده ست
603
00:28:55,963 --> 00:28:57,181
،من الان، ام
604
00:28:57,265 --> 00:28:58,932
چند هفته ای میشه که
.قرصام رو می خورم
605
00:29:00,485 --> 00:29:03,387
."خیلی بهت افتخار می کنم "اما
606
00:29:03,455 --> 00:29:04,805
..."تو به من الهام می بخشی "ویل
607
00:29:04,873 --> 00:29:06,156
،که بتونم ایجاد تغییر کنم
608
00:29:06,224 --> 00:29:09,142
که سرنوشت خودم رو
.به دست بگیرم
609
00:29:09,194 --> 00:29:11,945
و حالا من همین رو
.برای تو می خوام
610
00:29:11,996 --> 00:29:14,815
.ام، من نمی فهمم
611
00:29:14,866 --> 00:29:16,950
چند روز پیش یواشکی اومدم
.و آواز خوندن تو و "ایپریل" رو دیدم
612
00:29:17,001 --> 00:29:19,086
."تو کارت خوبه، "ویل
613
00:29:19,153 --> 00:29:21,955
،واقعاً، تو یه موهبت داری
،می دونی
614
00:29:22,023 --> 00:29:24,130
و اگه "ایپریل" بهت فرصتی داده
615
00:29:24,140 --> 00:29:26,208
که از این استعداد استفاده کنی
616
00:29:26,259 --> 00:29:29,812
و روی صحنه های بزرگ بری
.باید بگی بله
617
00:29:29,879 --> 00:29:32,485
خب، نمیشه گفت که نمایش
.ایپریل" قراره شهر رو زیر و رو کنه"
618
00:29:32,515 --> 00:29:35,768
،به هر حال، بازم یه فرصته
."سر صحنه های حقیقی "برادوی
619
00:29:36,563 --> 00:29:38,124
و کی می دونه چه کسایی
،ممکنه بیان و ببیننش
620
00:29:38,154 --> 00:29:39,659
.توجه چه کسایی رو ممکنه جلب کنی
621
00:29:40,837 --> 00:29:42,741
تو استحقاق این رو داری
."که لااقل امتحانش کنی، "ویل
622
00:29:45,580 --> 00:29:46,580
...آره، من
623
00:29:51,036 --> 00:29:52,368
.نمی تونم با بچه ها همچین کاری کنم
624
00:29:53,870 --> 00:29:55,921
...الان نه. ما
625
00:29:57,217 --> 00:29:59,875
،همه ی ما به سختی تلاش کردیم
.و خیلی نزدیک شدیم
626
00:30:02,429 --> 00:30:03,595
.آه
627
00:30:06,169 --> 00:30:07,619
چرا گریه می کنی؟
628
00:30:10,542 --> 00:30:12,054
.بچه ها
629
00:30:15,217 --> 00:30:16,091
.تو
630
00:30:17,511 --> 00:30:18,911
.همه ی شما زندگیم رو نجات دادین
631
00:30:19,665 --> 00:30:22,431
من رو از یه ازدواج
.وحشتناک بیرون کشیدین
632
00:30:22,482 --> 00:30:24,633
کمکم کردین دوباره
.شور و شوقم رو بدست بیارم
633
00:30:26,769 --> 00:30:28,620
.اصلاً نمی خوام از دستتون بدم
634
00:30:31,870 --> 00:30:32,970
..."ولی، "اما
635
00:30:36,329 --> 00:30:38,747
.خیلی بدجور دلم می خواد برم
636
00:30:44,421 --> 00:30:46,634
.خیله خب بچه ها
637
00:30:46,664 --> 00:30:47,456
اولین نوبت امروز مال کیه؟
638
00:30:47,507 --> 00:30:50,113
،"آقای "شوستر
،اگه شما اشکالی نمی بینید
639
00:30:50,143 --> 00:30:53,099
دوست دارم برداشت خودم رو از
.آهنگ "فیلت وود مک" مورد علاقه م اجرا کنم
640
00:30:53,129 --> 00:30:54,480
عالیه "ریچل". کدومش؟
641
00:30:54,564 --> 00:30:55,797
«به راه خودت برو»
642
00:30:55,827 --> 00:30:57,153
این آهنگ درباره ی جدایی دردناک
643
00:30:57,183 --> 00:30:59,735
لیندزی باکینگهام" و "استیوی نیکس"ـه"
["دو عضو گروه "فلیت وود مک]
644
00:30:59,802 --> 00:31:01,908
رسم بر اینه که یه مرد
،این آهنگ رو بخونه، ولی امروز
645
00:31:01,938 --> 00:31:05,044
ریچل بری" طعم زنانه ی خودش"
.رو به این آهنگ میده. بزن
646
00:31:05,546 --> 00:31:08,107
"Go Your Own Way" آهنگ
"Rumours" از آلبوم
:(خوانندگان اصلي(گروه
"Fleetwood Mac"
سال انتشار:1977
647
00:31:09,546 --> 00:31:11,107
# عشق به تو #
648
00:31:11,536 --> 00:31:14,551
# کار درستی نیست #
649
00:31:16,755 --> 00:31:18,359
# ولی چطور می تونم #
650
00:31:18,389 --> 00:31:21,861
# چیزی که حس می کنم رو تغییر بدم؟ #
651
00:31:23,869 --> 00:31:25,547
# اگه می تونستم #
652
00:31:25,693 --> 00:31:29,318
# دنیام رو به تو می دادم، عزیزم #
653
00:31:30,824 --> 00:31:32,379
# چطور می تونم #
654
00:31:32,624 --> 00:31:35,918
# وقتی از من قبولش نمی کنی؟ #
655
00:31:38,444 --> 00:31:42,130
# می تونی به راه خودت بری #
656
00:31:42,375 --> 00:31:44,689
# به راه خودت برو #
657
00:31:45,528 --> 00:31:49,833
می تونی بگی اینم #
# یکی از همون روزای تنهاییه
658
00:31:49,863 --> 00:31:52,287
# یکی از همون روزای تنهایی #
659
00:31:52,483 --> 00:31:55,961
# می تونی به راه خودت بری #
660
00:31:56,383 --> 00:31:58,869
# به راه خودت برو #
661
00:31:59,077 --> 00:32:01,110
# بهم بگو چرا #
662
00:32:01,734 --> 00:32:04,624
# همه چیز زیر و رو شد #
663
00:32:06,126 --> 00:32:07,718
# جمع کردن وسایل #
664
00:32:07,926 --> 00:32:12,004
زندگی کردن با هم #
# تمام کاریه که می خوای بکنی
665
00:32:13,179 --> 00:32:14,710
# اگه می تونستم #
666
00:32:14,993 --> 00:32:19,058
# دنیام رو به تو می دادم، عزیزم #
667
00:32:20,221 --> 00:32:21,997
# حرفات رو بریز بیرون #
668
00:32:22,027 --> 00:32:25,780
# همه چیز منتظر توئه #
669
00:32:27,755 --> 00:32:31,147
# می تونی به راه خودت بری #
670
00:32:31,710 --> 00:32:34,196
# به راه خودت برو #
671
00:32:34,789 --> 00:32:39,112
می تونی بگی اینم #
# یکی از همون روزای تنهاییه
672
00:32:39,142 --> 00:32:41,646
# یکی از همون روزای تنهایی #
673
00:32:57,498 --> 00:32:59,096
# می تونی بری #
674
00:32:59,264 --> 00:33:03,348
# می تونی به راه خودت بری #
675
00:33:11,101 --> 00:33:12,735
!عالی بود
.کارتون خوب بود بچه ها
676
00:33:12,820 --> 00:33:16,739
فکر نمی کنی این یه کم
کار نامناسبیه که
677
00:33:16,824 --> 00:33:19,158
تصمیم گرفتی یه آهنگ
عاشقانه برای دوست پسرم بخونی؟
678
00:33:19,226 --> 00:33:20,276
!عجب آدم ریاکاری هستی
679
00:33:20,306 --> 00:33:21,799
خانم ملکه کوچولوی فارغ التحصیلی
!بی عیب و نقص
680
00:33:21,829 --> 00:33:23,702
تو یه خیانتکاری که تو متل های
.ارزون قیمت با "سم" خیانت می کنه
681
00:33:23,732 --> 00:33:26,132
.هیچ خبری بین من و "سم" نیست
682
00:33:26,162 --> 00:33:28,743
کافیه بچه ها-
می دونین، من "سم" رو تو-
همه ی این قضایا مقصر می دونم
683
00:33:28,773 --> 00:33:31,258
.و همین طور "ریچل". اونم مقصر می دونم
من دیگه چی کار کردم؟-
684
00:33:31,288 --> 00:33:32,640
.مطمئنم یه کاری کردی-
.ببین، منم با "سانتانا" موافقم-
685
00:33:32,670 --> 00:33:35,729
"منظورم اینه که چرا "سم
اصلاً هیچ حرفی درباره ش نمی زنه
.احساس گناه-
686
00:33:35,759 --> 00:33:36,889
،خداییش پسر
.کاری که می کنی خوب نیست
687
00:33:36,919 --> 00:33:39,549
.اونا هر دوشون دوست پسر دارن
،خفه شو! ببین-
688
00:33:39,579 --> 00:33:42,205
من نه با "کویین" سر و سِرّی دارم
.نه با "کرت"، نه با هیچ کس دیگه ای
689
00:33:42,235 --> 00:33:44,303
.اونا فقط دارن کمکم می کنن
اوه، جدیداً به «اون کارا» می گن کمک؟-
690
00:33:44,333 --> 00:33:47,419
.وایسا ببینم
چطوری کمکت می کردن؟
691
00:33:49,574 --> 00:33:51,224
کرت" برام یه مقدار"
"لباس می آورد، و "کویین
692
00:33:51,254 --> 00:33:53,434
بهم کمک می کرد از برادر و
.خواهر کوچیکم مراقبت کنم
693
00:33:53,464 --> 00:33:55,066
پس چرا توی متل بودی؟
694
00:33:55,096 --> 00:33:56,427
.چون الان اونجا زندگی می کنم
695
00:33:57,311 --> 00:33:59,935
بابام چند ماه پیش شغلش رو از دست داد
بعدش خونه مون رو از دست دادیم، برای همین
696
00:33:59,965 --> 00:34:01,765
الان تو یه اتاق تو متل
.زندگی می کنیم
697
00:34:02,551 --> 00:34:04,886
خوشحال شدین؟
698
00:34:08,762 --> 00:34:10,612
.حقیقت بالاخره معلوم شد
699
00:34:15,556 --> 00:34:20,590
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
700
00:34:22,556 --> 00:34:24,590
.ممنون از دعوتتون خانم ها
701
00:34:24,641 --> 00:34:27,080
می دونین من به بعد ازظهرهایی
که مست می کنم چی میگم؟
702
00:34:27,110 --> 00:34:28,697
.بعد از ظهر
703
00:34:28,729 --> 00:34:31,067
تو این "مارگاریتا" پودر پروتئین ریختی؟
[نوعی نوشیدنی الکلی]
704
00:34:31,097 --> 00:34:33,366
.و یه ذره ناچیز جفت
705
00:34:33,433 --> 00:34:36,173
خب، می خوام به سلامتی
تری شوستر" بنوشیم"
706
00:34:36,203 --> 00:34:37,436
که هنوز این قدر به
707
00:34:37,487 --> 00:34:39,956
شوهر سابقش علاقه داره
که بهم زنگ بزنه
708
00:34:40,040 --> 00:34:42,245
.و تشویقم کنه ازش کمک بخوام
709
00:34:42,275 --> 00:34:45,244
...یعنی قند تو اونجام آب شد ها؟
710
00:34:45,295 --> 00:34:48,084
ولی فکر نکنم "ویل" باهام
.به تور نمایشی بیاد
711
00:34:48,114 --> 00:34:50,270
چی؟ چرا؟-
.آه، نمی تونه اون بچه ها رو ول کنه-
712
00:34:50,300 --> 00:34:51,421
نمی دونه چطور باید
.خبر رو بهشون بده
713
00:34:51,451 --> 00:34:53,123
خب زنیکه ها، اون رو
.دیگه بسپرین به خودم
714
00:34:53,153 --> 00:34:54,775
توی "رسواگر" فردا یه شایعه
715
00:34:54,805 --> 00:34:57,473
از منبعی موثق ذکر میشه
"که میگه "ویل شوستر
716
00:34:57,557 --> 00:34:59,730
مک کینلی" رو ترک می کنه تا"
.به تو در "برادوی" بپیونده
717
00:34:59,760 --> 00:35:01,010
.این که حقیقت نداره
718
00:35:01,040 --> 00:35:02,449
.خواهد داشت
اصلاً کل هدفِ
719
00:35:02,479 --> 00:35:05,297
:روزنامه نگاری زرد همینه
.تبدیل شایعه به حقیقت
720
00:35:05,349 --> 00:35:06,649
...و قسمت مشکل
721
00:35:06,717 --> 00:35:08,822
،یعنی دادن خبر به بچه ها
.انجام میشه
722
00:35:08,852 --> 00:35:10,490
اون آزاد میشه که بره
دنبال خواسته ی قلبیش
723
00:35:10,520 --> 00:35:12,009
و بوی گند عرق الکلی تو
724
00:35:12,039 --> 00:35:13,522
."تا خود شهر "نیویورک
725
00:35:13,607 --> 00:35:15,111
و برای همیشه از زندگیم
.خارج بشه
726
00:35:15,141 --> 00:35:17,193
.نمی دونم
.به طرز وحشتناکی مشکوک به نظر میاد
727
00:35:17,277 --> 00:35:19,278
و تازه این رو من میگم که یه زمانی
خونه به خونه "ایوان" می فروختم
[مارک معروف لوازم آرایشی]
728
00:35:19,329 --> 00:35:21,168
فقط واسه اینکه بتونم از
.پیرپاتال های گیج دزدی کنم
729
00:35:21,198 --> 00:35:23,599
.بیاین از این دید بهش نگاه کنیم
همه ی ما موافقیم
730
00:35:23,667 --> 00:35:26,590
که "ویل شوستر" اصلاً
.نباید معلم دبیرستان باشه
731
00:35:26,620 --> 00:35:29,309
،تو معتقدی زیادی با استعداده
.و منم همین طوری ازش متنفرم
732
00:35:29,339 --> 00:35:31,345
و منم فقط می خوام
.آپارتمان سابقم رو به دست بیارم
733
00:35:31,375 --> 00:35:32,529
الان تو یه اتاق محقر هتل زندگی می کنم
734
00:35:32,559 --> 00:35:34,064
.که تو دیوارش یه راکن داره
735
00:35:34,094 --> 00:35:35,182
کسی بازم جفت می خوره؟
736
00:35:39,049 --> 00:35:41,104
ام، دارم سعی می کنم
.خواهرم رو بخوابونم
737
00:35:41,134 --> 00:35:43,019
.پسر، لطفاً، لطفاً
738
00:35:43,103 --> 00:35:44,637
.فقط بذار بیایم داخل
739
00:35:44,688 --> 00:35:45,971
.سلام، من "استیسی" هستم
740
00:35:46,023 --> 00:35:47,640
."سلام "استیسی
741
00:35:47,691 --> 00:35:49,058
.من "ریچل"ـم
742
00:35:49,142 --> 00:35:50,476
.این "فین"ـه
.سلام-
743
00:35:50,527 --> 00:35:52,144
.خب، دیگه بلند شده
744
00:35:55,008 --> 00:35:57,987
از کارتن خوابی زیر
پل هوایی بهتره، درسته؟
745
00:35:58,199 --> 00:36:01,308
باقی وسایل رو
.توی ماشین بابام نگه می داریم
746
00:36:01,656 --> 00:36:05,200
کل چیزی که دارین همینه؟-
.باقی چیزا رو فروختیم-
747
00:36:06,456 --> 00:36:08,475
می تونیم تلویزیون نگاه کنیم؟-
.آره، حتماً-
748
00:36:08,532 --> 00:36:11,664
"صداش رو کم کن ولی. سینیور "جنسن
.که اتاق بقلیه، دوباره شیفت شب کار می کنه
749
00:36:11,694 --> 00:36:13,816
یه اسنک می خوری؟
.خیله خب-
750
00:36:13,846 --> 00:36:15,237
.تو هم همین طور
.برو اونجا
751
00:36:19,156 --> 00:36:20,204
...من
752
00:36:20,489 --> 00:36:22,299
.من نمی فهمم
چه اتفاقی افتاد؟
753
00:36:23,137 --> 00:36:26,459
،ما از "تنسی" اومدیم اینجا
می دونی، چون بابام یه پیشنهاد
754
00:36:26,489 --> 00:36:28,223
...شغلی عالی بهش شد، و
755
00:36:29,213 --> 00:36:32,655
وضع اقتصادی یکهو به هم ریخت و طبق معمول
.هر کی آخر از همه بیاد، اول از همه هم میره
756
00:36:32,733 --> 00:36:36,799
می دونی، ما همه ی پس اندازمون رو خرج
.اسباب کشی و پیش قسط خونه کردیم
757
00:36:38,739 --> 00:36:41,966
می دونی، وقتی بانک خونه ت رو می گیره
.عملاً... می گیردش
758
00:36:41,996 --> 00:36:43,691
یه روز صبح میان و
759
00:36:43,824 --> 00:36:45,846
از خونه ی خودت
،میندازنت بیرون
760
00:36:46,034 --> 00:36:47,329
.همین طوری در رو روت قفل می کنن
761
00:36:47,748 --> 00:36:49,749
چرا بهمون نگفتی چه اتفاقی افتاده؟
762
00:36:49,803 --> 00:36:52,217
دیدی که اطلاعات چطور
توی مدرسه می چرخه، درسته؟
763
00:36:52,279 --> 00:36:55,129
فکر می کنی همه بعد از اینکه می فهمیدن
باهام مثل قبل برخورد می کردن؟
764
00:36:55,289 --> 00:36:57,327
.حتی بیشتر از قبل یه عجیب الخلقه می شدم
765
00:36:57,441 --> 00:36:59,331
کرت" فقط برای این فهمید که"
766
00:36:59,427 --> 00:37:01,351
یه کار شبونه برای رسوندن پیتزا گرفتم
767
00:37:01,408 --> 00:37:03,598
.و یکی رو اتفاقی به "دالتون" بردم
...آره-
768
00:37:03,674 --> 00:37:04,760
.بهمون گفت
769
00:37:04,874 --> 00:37:06,703
.ببین، اینا رو برای تو آوردم
770
00:37:08,059 --> 00:37:10,516
می دونم "کرت" با آوردن بعضی از
لباسای قدیمیش
771
00:37:10,707 --> 00:37:15,121
قصد داشت کمکت کنه، ولی واقعاً فکر نکنم اون
.شلوار سوارکاری پولک دار به دردت بخوره
772
00:37:15,182 --> 00:37:17,601
واسه همین، اه
.این بعضی از چیزای قدیمیمه
773
00:37:17,792 --> 00:37:18,833
.ممنون
774
00:37:19,214 --> 00:37:20,376
...پس
775
00:37:20,909 --> 00:37:22,299
...چطور شد که
776
00:37:22,490 --> 00:37:23,576
کویین" فهمید؟"
777
00:37:23,937 --> 00:37:25,652
.ما به یه کلیسا میریم
778
00:37:25,804 --> 00:37:29,330
واقعاً نمیشد ازش پنهان کنم، و
یه جورایی دوست دارم این ورا باشه
.و با "استیسی" کارای دخترونه کنه
779
00:37:30,285 --> 00:37:33,798
مامان و بابام تمام روز بیرونن
...و دنبال کار می گردن ولی
780
00:37:33,828 --> 00:37:34,875
.هیچی
781
00:37:35,047 --> 00:37:37,451
مطمئن نیستم که بتونم
.تو کلوپ شادی بمونم
782
00:37:37,481 --> 00:37:39,291
چی؟ نه نه
.نمی تونی این کار رو بکنی
783
00:37:39,329 --> 00:37:41,475
آره، ما، ما این همه
.جلو اومدیم
784
00:37:41,513 --> 00:37:44,927
و می دونم الان برات دوران سختیه
.ولی نمی تونی کنار بکشی
785
00:37:45,951 --> 00:37:47,345
.شماها متوجه نمیشین
786
00:37:48,126 --> 00:37:49,174
.چرا میشیم
787
00:38:04,231 --> 00:38:06,949
کویین" بهمون گفت"
.گیتارت رو گرو گذاشتی
788
00:38:13,279 --> 00:38:15,258
شماها این رو دوباره واسم خریدین؟
789
00:38:15,907 --> 00:38:17,651
.تمام کلوپ شادی خریدن
790
00:38:17,879 --> 00:38:20,699
ببین "سم" ما هر کاری بتونیم
برای کمک می کنیم
791
00:38:20,737 --> 00:38:24,324
هر کاری که تو رو توی کلوپ شادی نگه
.داریم، تا وقتی بتونین رو پاهاتون وایسین
792
00:38:39,997 --> 00:38:41,788
.اولین باریه که گریه می کنم
793
00:38:45,178 --> 00:38:47,654
."گریه نکن "سمی
794
00:38:48,580 --> 00:38:50,295
."ما بهت احتیاج داریم "سم
795
00:38:51,114 --> 00:38:52,923
باشه؟
.و تو هم به موسیقی احتیاج داری
796
00:38:55,418 --> 00:38:58,531
هیچ نظری دارید درباره ی اون
"شایعه ی خبیثانه توی وبسایت "رسواگر
797
00:38:58,561 --> 00:39:01,788
که میگه تو و "کرافسکی" توی
صندلی عقب یه ماشین پارک شده
798
00:39:01,818 --> 00:39:03,752
«توی قبرستون «خدا بیامرزدشون
از اون کارا می کردین؟
799
00:39:03,895 --> 00:39:05,038
.نظری ندارم
800
00:39:05,076 --> 00:39:09,417
هیچ نظری دارید درباره ی این واقعیت که من
آی پی فرستنده ی اون شایعه رو جستجو کردم
801
00:39:09,447 --> 00:39:11,208
و فهمیدم که خودت بودی؟
802
00:39:12,066 --> 00:39:13,875
.کامپیوترم دزدیده شده بود
803
00:39:14,332 --> 00:39:17,080
ببین، تمام چیزی که می تونم بگم اینه که
من و "دیو" داریم به خوبی پیش میریم
804
00:39:17,137 --> 00:39:20,942
و به خاطر مبارزه انتخاباتی ملکه و
.شاه فارغ التحصیلی حسابی هیجان زده ایم
805
00:39:21,080 --> 00:39:23,784
.به "سانتاکفسکی" رای بدین
پس شما دوتا عاشق همدیگه این؟-
806
00:39:23,880 --> 00:39:25,633
به اصطلاح، همزاد هم؟
807
00:39:28,871 --> 00:39:29,880
.آره
808
00:39:32,395 --> 00:39:33,918
.به نظرم این نظر صحیحه
809
00:39:41,613 --> 00:39:43,175
،خیله خب، کلاس
810
00:39:43,271 --> 00:39:44,446
آقای "شو"، حقیقت داره؟
811
00:39:44,514 --> 00:39:47,417
آره، "رسواگر" نوشته شما قراره ولمون کنین
.و نمایش بزرگ "ایپریل رودز" رو انجام بدین
812
00:39:47,447 --> 00:39:48,476
...بچه ها
813
00:39:48,650 --> 00:39:52,417
اگه فقط یه چیز باشه که از تکلیف این هفته
یاد گرفته باشیم، اینه که نمی تونید
.هر شایعه ای که می شنوین باور کنین
814
00:39:52,447 --> 00:39:54,904
ولی مگه این رویاتون نیست
که تو "برادوی" آواز بخونین؟
815
00:39:55,114 --> 00:39:56,466
.من رویاهای زیادی دارم
816
00:39:56,581 --> 00:39:58,080
...بالاترینشون
817
00:39:58,480 --> 00:40:00,004
بردن شما بچه ها
.به مسابقات ملیه
818
00:40:00,118 --> 00:40:03,193
پس می مونین؟-
.ببینید، ما قراره به مسابقات ملی بریم. با هم-
819
00:40:03,223 --> 00:40:04,633
.و قراره ببریم
820
00:40:04,690 --> 00:40:05,843
.سلام به همه
821
00:40:05,873 --> 00:40:09,109
یه جورایی می خواستم اینا رو یه کم از متل بیرون
.بیارم. امیدوارم اشکال نداشته باشه که آوردمشون
822
00:40:09,139 --> 00:40:12,243
البته، البته. آره، بیاین داخل-
...همین طور امیدوار بودم که شاید-
823
00:40:12,472 --> 00:40:14,129
.بتونن امروز تو یه آهنگ کمکمون کنن
824
00:40:14,159 --> 00:40:16,242
یه آهنگ عالی دارم که
می خوام براشون بخونم
825
00:40:16,272 --> 00:40:18,400
و نگران نباشین، برای تکلیفمون
."هم خوبه، آقای "شو
826
00:40:19,048 --> 00:40:20,508
.هر چی بیشتر باشیم بهتر
827
00:40:21,765 --> 00:40:23,879
"Don't Stop" آهنگ
"Rumours" از آلبوم
:(خوانندگان اصلي(گروه
"Fleetwood Mac"
سال انتشار:1977
828
00:40:24,098 --> 00:40:25,732
# متوقف نشو #
# متوقف نشو #
829
00:40:25,817 --> 00:40:28,068
# متوقف، متوقف #
# متوقف، متوقف #
830
00:40:28,152 --> 00:40:29,352
# متوقف نشو #
# متوقف نشو #
831
00:40:29,404 --> 00:40:32,222
# متوقف، متوقف #
# متوقف، متوقف #
832
00:40:32,273 --> 00:40:36,159
اگه بیدار میشی #
# و نمی خوای لبخند بزنی
833
00:40:36,227 --> 00:40:38,561
# اگه یه کم زمان لازم داری #
834
00:40:39,831 --> 00:40:41,248
# چشمات رو باز کن #
835
00:40:41,332 --> 00:40:43,700
# و روز رو ببین #
836
00:40:43,751 --> 00:40:46,736
همه چیز رو یه جور #
# تازه ای می بینی
837
00:40:46,788 --> 00:40:48,404
# متوقف #
838
00:40:48,456 --> 00:40:49,539
# نکن #
839
00:40:49,590 --> 00:40:51,792
# فکر کردن به آینده رو #
840
00:40:51,876 --> 00:40:53,243
# متوقف نکن #
841
00:40:53,294 --> 00:40:54,911
# به زودی اینجا می رسه #
842
00:40:54,962 --> 00:40:56,046
# به زودی اینجا می رسه #
843
00:40:56,097 --> 00:40:57,380
# همه چیز #
844
00:40:57,432 --> 00:40:59,099
# بهتر از قبل میشه #
845
00:40:59,183 --> 00:41:00,851
# دیروز رفته #
846
00:41:00,918 --> 00:41:03,186
# دیروز رفته #
847
00:41:08,212 --> 00:41:12,015
تمام چیزی که می خوام ببینم #
# لبخند توئه
848
00:41:12,100 --> 00:41:14,634
# اگه فقط یه ذره طول بکشه #
849
00:41:16,337 --> 00:41:20,057
می دونم باور نمی کنی #
# که حقیقت داره
850
00:41:20,141 --> 00:41:23,810
هرگز نمی خواستم #
# آسیبی بهت برسه
851
00:41:23,861 --> 00:41:25,479
# متوقف نکن #
# ...اوه #
852
00:41:25,530 --> 00:41:27,698
# فکر کردن به آینده رو #
853
00:41:27,782 --> 00:41:28,699
# متوقف نکن #
# متوقف نکن #
854
00:41:28,783 --> 00:41:31,351
# به زودی اینجا می رسه #
855
00:41:31,402 --> 00:41:33,453
# همه چیز #
856
00:41:33,521 --> 00:41:35,522
# بهتر از قبل میشه #
857
00:41:35,573 --> 00:41:37,207
# دیروز رفته #
858
00:41:37,291 --> 00:41:39,076
# دیروز رفته #
859
00:41:42,029 --> 00:41:45,031
# به عقب نگاه نکن #
860
00:41:45,083 --> 00:41:47,584
# به عقب نگاه نکن #
861
00:41:49,420 --> 00:41:52,339
نگاه نکن #
# نگاه نکن، نه
862
00:41:52,390 --> 00:41:55,875
# به عقب #
863
00:41:55,927 --> 00:41:57,710
# به عقب نگاه نکن #
864
00:41:57,762 --> 00:41:59,262
# به عقب نگاه نکن #
865
00:41:59,347 --> 00:42:01,214
# به عقب نگاه نکن #
866
00:42:01,265 --> 00:42:03,433
# به عقب نگاه نکن #
867
00:42:06,354 --> 00:42:07,687
# به عقب نگاه نکن #
868
00:42:07,739 --> 00:42:11,408
به عقب، به عقب #
# به عقب نگاه نکن
869
00:42:11,492 --> 00:42:12,725
# متوقف نکن #
# متوقف نکن #
870
00:42:12,777 --> 00:42:15,412
# فکر کردن به آینده رو #
871
00:42:15,612 --> 00:42:16,812
:ترجمه و زيرنويس از
EraZer Head