1 00:00:00,855 --> 00:00:03,172 Glee هذا ما فاتكم في كورت هومل عاد لـ ثانوية ميكنلي 2 00:00:03,224 --> 00:00:05,685 كورت عاد لـ ميكنلي ولكنه ما زال يواعد بلاين 3 00:00:05,695 --> 00:00:07,513 سام كان يواعد كوين ولكنها عادت لـ فين 4 00:00:07,523 --> 00:00:08,738 الذي كان يواعد رايتشل 5 00:00:08,748 --> 00:00:10,699 التي هي نوعا ما ما زالت تحبه 6 00:00:10,750 --> 00:00:12,083 سانتانا واقعة في حب بريتني 7 00:00:12,168 --> 00:00:13,401 ولكنها ما زالت خائفة من أن تقول ذلك علنا 8 00:00:13,452 --> 00:00:14,569 لقد قلت لي أنك تحبينني 9 00:00:14,620 --> 00:00:15,903 أنا بصراحة لم أكن أعلم ماذا كنت أفكر فيه 10 00:00:15,955 --> 00:00:17,238 و بريتني عادت لعلاقتها مع أرتي بأي حال 11 00:00:17,289 --> 00:00:19,340 أطفال هذه الأيام - لدي سؤال - 12 00:00:19,408 --> 00:00:21,209 وسو عازمة على تدمير نادي " قلي " قبل المسابقة الوطنية 13 00:00:21,260 --> 00:00:22,627 دمروا نادي " غلي 14 00:00:22,712 --> 00:00:24,596 هي حتى شكلت جماعة شريرة باسماء مستعارة للقيام بذلك 15 00:00:24,680 --> 00:00:26,414 اتحاد الموت لا اعتقد أنني كنت استمع - 16 00:00:26,465 --> 00:00:28,508 عندما قلت ما هي أسمائنا - أهي اتحاد أم رابطة ؟ - 17 00:00:28,518 --> 00:00:30,031 أسوأ أنصار على الإطلاق 18 00:00:30,041 --> 00:00:31,611 Glee وهذا ما فاتكم في 19 00:00:34,273 --> 00:00:37,108 â™ھ Fondue for Two! Fondue for Two! â™ھ 20 00:00:37,193 --> 00:00:38,526 â™ھ That's some hot dish! â™ھ 21 00:00:38,594 --> 00:00:40,445 â™ھ Fondue for Two! â™ھ 22 00:00:41,383 --> 00:00:43,284 مرحبا ، أنا بريتني اس بيرز 23 00:00:43,335 --> 00:00:46,137 وهذا برنامجي الحواري على الانترنت الجديد " مخفوق الجبن لـ اثنين " 24 00:00:46,221 --> 00:00:48,956 والذي يجمع أكثر شيئين أحبهما 25 00:00:49,008 --> 00:00:51,342 الجبنة الساخنة والتحدث مع الأشخاص 26 00:00:51,427 --> 00:00:55,346 أول ضيفين لي هما أكبر أشخاص في المدرسة في نقل الأخبار 27 00:00:55,431 --> 00:00:58,349 مرسيدس جونز وتينا كوهين تشانغ 28 00:00:58,434 --> 00:01:00,068 اليس من المفترض أن يكون اسمه " الجبن المخفوق لـ ثلاثة " 29 00:01:00,135 --> 00:01:03,988 يالهي ، أنه ساخن 30 00:01:04,073 --> 00:01:06,157 حسنا ، لننتقل الآن لبعض الأخبار المهمة 31 00:01:06,241 --> 00:01:09,193 لقد سمعت أشاعة بأن السيد كيدني البواب 32 00:01:09,278 --> 00:01:10,995 يمشي حول المدرسة و يشرب الفودكا في ابريق شاي 33 00:01:11,063 --> 00:01:12,146 هل هذا حقا ما كانو يفعلونه 34 00:01:12,197 --> 00:01:13,247 في السبعينات ؟ 35 00:01:13,315 --> 00:01:14,999 فوضى كبيرة سيد كيدني بجانب أنا أريد 36 00:01:15,084 --> 00:01:18,836 أتحدث عن إشاعة الرجل الأسيوي ليست حقيقة 37 00:01:18,921 --> 00:01:20,088 أعني ،أنها حتى ليست جيدة 38 00:01:20,155 --> 00:01:21,589 أنه طعمها مثل رائحة حفاظة الأطفال 39 00:01:21,657 --> 00:01:23,491 لقد سمعت إشاعة بأن " سناتانا " تلعب للفريق الآخر تقصد أن سانتانا شاذة جنسيا 40 00:01:23,542 --> 00:01:25,460 واستطيع أن تأكيد هذه الإشاعة %إنها صحيحة 100 41 00:01:25,511 --> 00:01:27,495 مهلا ، ماذا ؟ 42 00:01:27,546 --> 00:01:29,180 بريتني ، هل أنت جادة ؟ 43 00:01:29,264 --> 00:01:30,848 نعم 44 00:01:30,933 --> 00:01:32,667 انظروا ، إنه اللورد تابنغتون 45 00:01:32,718 --> 00:01:34,102 مرحبا 46 00:01:34,169 --> 00:01:36,187 مرحبا 47 00:01:36,271 --> 00:01:37,438 هذا هو اللورد تابنغتون 48 00:01:37,506 --> 00:01:39,107 قل مرحبا للكاميرا 49 00:01:39,174 --> 00:01:41,175 هل تريد بعض الجبن ؟ 50 00:01:41,226 --> 00:01:42,343 هذا مقزز 51 00:01:42,394 --> 00:01:44,028 هذا هو قطي اللورد تابنغتون يأكل طعام البشر فقط 52 00:01:44,113 --> 00:01:46,864 اذا ، أنت فقط ستجعلينه يقوم بذلك 53 00:01:46,949 --> 00:01:49,990 اللورد تابنغتون مسموح لك أكل ما يريد لأنه في حمية أتكينز أتكينز : نظام غذائي منخفض الكربوهيدرات أنشأته روبرت اتكينز 54 00:01:50,199 --> 00:01:52,734 حسنا ، هذا كل ما لدينا من وقت لليوم 55 00:01:52,785 --> 00:01:55,203 اضبطوا الموجه الأسبوع القادم " لـ " الجبن المخفوق لاثنين 56 00:01:55,254 --> 00:01:58,106 سوف نقوم بغمس اللحم النيء في الشوكولاة المغلية 57 00:01:58,174 --> 00:01:59,274 â™ھ Fondue for Two! â™ھ 58 00:02:00,005 --> 00:02:02,005 Glee S02 E19 عنوان الحلقة / الشائعات Y1412Y / ترجمة 59 00:02:03,621 --> 00:02:04,922 مرحبا 60 00:02:05,006 --> 00:02:07,624 لماذا تتحدثين إلي ؟ - ألا يمكنني أن أقول " مرحبا " ؟ 61 00:02:07,709 --> 00:02:09,009 اعتقد ذلك الأمر فقط أن سانتانا 62 00:02:09,077 --> 00:02:10,427 أخبرتني أن لا اتحدث معك مطلقا وأنا بمفردي 63 00:02:10,512 --> 00:02:12,379 لأن سوف تحاولين سرقت كل بريقي 64 00:02:12,430 --> 00:02:16,183 حسنا ، بأي حال ، لقد أحضرت هذه لك 65 00:02:16,250 --> 00:02:18,469 أعلم أن الجميع دائما يسخرون من شفتيك 66 00:02:18,553 --> 00:02:20,471 ولكن أنا أعتقد أنها رائعة وتستحق أن تتم حمايتها 67 00:02:20,538 --> 00:02:23,057 لذا ، باعتبار أننا الاثنان غير مرتبطين 68 00:02:23,108 --> 00:02:24,725 وأنا اعتقد أن شفتاك رائعتان 69 00:02:24,776 --> 00:02:27,895 لقد كنت أتسائل إذا أمكنك أن تذهب لحفل السنة معي ؟ 70 00:02:27,946 --> 00:02:29,146 كـ حبيبك ؟ - نعم - 71 00:02:29,214 --> 00:02:32,366 لا - .. لا .. تقصد كـ - 72 00:02:32,433 --> 00:02:34,051 كـ لا لحفل السنة - 73 00:02:34,119 --> 00:02:35,435 أنا لا أعتقد أنني سأذهب 74 00:02:35,487 --> 00:02:37,738 هل أنت قلق من أن فين سيغار ؟ 75 00:02:37,789 --> 00:02:42,159 اسمعي ، أنت فقط لست نوعي المفضل حسنا رايتشل ؟ 76 00:02:42,243 --> 00:02:45,245 و شكرا لمرطب الشفايف 77 00:02:47,677 --> 00:02:50,628 اشعر و كأن حياتي أخيرا لها هدف 78 00:02:50,680 --> 00:02:53,682 أنه لمن الجيد أن أكون جزء من قضية أكبر مني 79 00:02:53,766 --> 00:02:56,151 غرير العسل ، أنا أشعر بسعادة بالغة 80 00:02:56,235 --> 00:02:57,936 هل يمكن أن أسأل لماذا تلبسين مثل " ديفيد باوي " ؟ 81 00:02:58,004 --> 00:02:59,187 أنا متخفية 82 00:02:59,272 --> 00:03:00,822 نحن نقوم بالتعمق خلف صفوف العدو 83 00:03:00,906 --> 00:03:02,741 الناس بدؤا في إدراك نقاط ضعفي 84 00:03:02,808 --> 00:03:04,743 هم يعتقدون أنني خسرت قبضتي الصارمة بالكامل 85 00:03:04,810 --> 00:03:06,161 هل يمكنني مساعدتك ؟ - نعم - 86 00:03:06,245 --> 00:03:09,164 هل يمكن أن أحصل على شاي ساخن رجاءً ؟ - 87 00:03:09,248 --> 00:03:11,449 أنا أريد كوبا كبيرا من الموكا 88 00:03:11,500 --> 00:03:12,951 ديفيد باوي غريب الأطوار بشكل لا يصدق 89 00:03:13,002 --> 00:03:14,753 نحن لا نقبل " اليورو " هنا 90 00:03:14,820 --> 00:03:17,756 لذا ، غرير العسل ، الأسبوع الماضي أتاني إلهام 91 00:03:17,823 --> 00:03:19,424 الآن ، ربما تعلمين و ربما لا تعلمين 92 00:03:19,491 --> 00:03:20,658 بأن الشرق الأوسط الآن في فوضى 93 00:03:20,710 --> 00:03:22,043 أتعلمين ما الذي جعلها هذا كله يبدأ ؟ 94 00:03:22,128 --> 00:03:23,828 لا - " موقع صغير يدعى " ويكلياكس - 95 00:03:23,879 --> 00:03:25,213 هل سبق و سمعت بهم ؟ 96 00:03:25,298 --> 00:03:27,515 حسنا ، هم أطلقوا بعض الإشاعات 97 00:03:27,600 --> 00:03:29,117 " لذا أخبرت " فيجنز 98 00:03:29,185 --> 00:03:31,239 " أنني أريد إحياء " الماكرياكر الماكرياكر : ترمز لمجموعة من الكتاب كانوا يهتمون بالكتابة في القضايا الاجتماعية ما بين 1890م و 1930 م 99 00:03:31,304 --> 00:03:33,288 ولكن صحيفة المدرسة توقف منذ سنتين 100 00:03:33,356 --> 00:03:35,506 بسبب عدم الاهتمام 101 00:03:35,558 --> 00:03:37,559 الصحيفة سوف تعود للمدرسة 102 00:03:37,643 --> 00:03:38,860 ومثل ما أن الصحف تطبع في كل مكان 103 00:03:38,928 --> 00:03:40,228 نحن أصغر أصغر حجما و أكثر لئما 104 00:03:40,313 --> 00:03:43,281 لا مزيد من الاهتمام بالحقائق و التحقق من الحقائق 105 00:03:43,349 --> 00:03:44,849 السلامة أو الوقائع 106 00:03:44,900 --> 00:03:46,985 شعار الماكرياكر ؟ 107 00:03:47,036 --> 00:03:50,538 اذا سمعت به ، فهو في الأغلب حقيقي أو شيء من هذا 108 00:03:50,623 --> 00:03:52,824 أسفة ، ولكن هل قمتي للتو بتغيير استخفائك ؟ 109 00:03:52,875 --> 00:03:55,026 أنا متأكدة من أن تلك البريستا واقعة في حبي 110 00:03:55,077 --> 00:03:56,828 " الآن أنا " آن كولتر 111 00:03:56,879 --> 00:04:00,048 ربما لاحظت ذلك ولكنني بدت أصبح مشوشة قليلا 112 00:04:00,132 --> 00:04:01,699 أوهايو تحبك ، آن كولتر 113 00:04:01,751 --> 00:04:04,702 هذا أفضل 114 00:04:04,754 --> 00:04:07,222 هل يمكنني أن أطرح ملاحظة ؟ 115 00:04:07,306 --> 00:04:10,258 " أنت دائما ما تحاولين تدمير ويل من داخل نادي " قلي 116 00:04:10,343 --> 00:04:14,212 " ولكنني أحاول أن أخرجه خارج نادي " قلي 117 00:04:14,263 --> 00:04:18,733 لقد كنت أتصيد أفكار في الانترنت الليلة الماضية وحصلت على فكرة 118 00:04:18,818 --> 00:04:20,518 لنشرب نخب ذلك 119 00:04:26,942 --> 00:04:28,827 المعذرة 120 00:04:28,894 --> 00:04:31,413 هل تعلم أين يمكن لـ غال 121 00:04:31,480 --> 00:04:33,164 أن يحصل على كوب مثير رائع من ويل شوستر ؟ 122 00:04:33,468 --> 00:04:36,904 يا إلهي ، أبريل 123 00:04:36,971 --> 00:04:38,606 ماذا تفعلين هنا ؟ 124 00:04:38,657 --> 00:04:40,190 لقد اعتقدت أنك في برودواي 125 00:04:40,275 --> 00:04:44,311 لقد كنت كل انتاجاتي البيضاء من " السحر " كانت كارثة 126 00:04:44,362 --> 00:04:45,613 أبريل ، أنا آسف - لا تكن كذلك - 127 00:04:45,664 --> 00:04:48,415 كوني مذلولة علنا من قبل نيويورك تايمز 128 00:04:48,483 --> 00:04:49,867 جعلني أفكر 129 00:04:49,951 --> 00:04:52,836 لماذا أخفض من معنوياتي مع " كلاسيكيات برودواي " 130 00:04:52,866 --> 00:04:54,175 أنا يجب أن أحكي قصتي 131 00:04:54,205 --> 00:04:55,460 لذا قمت بكتابة اللبريتو اللبريتو : نص كلامي للأوبرا 132 00:04:55,490 --> 00:04:58,425 لأنشأ عرض " قصة أبريل رودس " 133 00:04:58,493 --> 00:04:59,627 أنت تكتبين عرضا موسيقيا ؟ 134 00:04:59,678 --> 00:05:01,629 نعم ، لهذا أنا هنا 135 00:05:01,680 --> 00:05:04,965 حسنا ، ويل ، اتذكر عندما اشتريت لك القاعة ؟ 136 00:05:05,996 --> 00:05:09,491 حسنا ، أنا احتاج أن استعيرها لأنني أقوم بتخفيض انفاقي للأموال 137 00:05:09,521 --> 00:05:12,222 اقرأ كل شيء عنه 138 00:05:12,307 --> 00:05:14,341 احصل على " الماكرياكر " الخاصة بك من هنا 139 00:05:16,010 --> 00:05:17,678 اعتقد أننا يجب أن نتحدث عن المسابقة الوطنية 140 00:05:17,729 --> 00:05:19,279 يجب أن نقوم بإغنية ثنائية 141 00:05:19,309 --> 00:05:20,702 أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة 142 00:05:20,732 --> 00:05:22,182 لماذا أنت مهتم جدا 143 00:05:22,233 --> 00:05:23,517 بمشاعر كوين 144 00:05:23,547 --> 00:05:25,290 بينما هي بالتأكيد ليس لديها أي اهتمام بمشاعرك ؟ 145 00:05:25,320 --> 00:05:26,537 عن ماذا تتحدثين ؟ 146 00:05:26,621 --> 00:05:28,188 ألم تقرأ " الماكرياكر " ؟ 147 00:05:28,239 --> 00:05:29,573 أنها صحيفة مدرستنا 148 00:05:29,658 --> 00:05:33,043 انظر إلى عمود " البنود العمياء " ؟ 149 00:05:33,073 --> 00:05:34,432 ماذا تفعل مرشحة ملكة حفل السنة 150 00:05:34,462 --> 00:05:35,967 بقضائها الكثير من الوقت في خزانتها ؟ 151 00:05:35,997 --> 00:05:37,669 هذا هراء كوين تخاف من الأماكن المغلقة 152 00:05:37,699 --> 00:05:39,852 لا ، هذا عن سانتانا ، أقرأ العمود التالي 153 00:05:43,588 --> 00:05:45,306 ما هذا الذي يحدث ، يا صاح ؟ 154 00:05:45,373 --> 00:05:48,947 ماذا تفعل مشجعة شقراء سابقة في لقاء في موتيل تحت ضوء القمر 155 00:05:48,977 --> 00:05:51,232 مع الأشقر ذو الشفاه الكبيرة ؟ - أين كتب هذا ؟ - 156 00:05:51,262 --> 00:05:52,734 في الصفحة الأولى من صحيفة المدرسة 157 00:05:52,764 --> 00:05:54,402 أنت لا تصدق هذا ، أليس كذلك ؟ 158 00:05:54,432 --> 00:05:57,238 حسنا ، لماذا لا أصدق ؟ لماذا لا يقوم هو بعمل الشيء نفسه تجاهي ؟ 159 00:05:57,268 --> 00:05:58,123 لأنها كلها نميمة ، فين 160 00:05:58,153 --> 00:05:59,820 هذه غلطتك 161 00:05:59,887 --> 00:06:01,739 أخبرت الجميع بأنني 162 00:06:01,823 --> 00:06:04,758 ألعب للفريق الآخر في برنامج الجبن المائع السخيف الخاص بك 163 00:06:04,788 --> 00:06:06,531 انتظري ، أنت غاضبة ؟ أنت بالفعل تلعبين لفريق آخر 164 00:06:06,561 --> 00:06:09,417 لقد كنت في فريق التشجيع و الآن أنت في ( الاتجاهات الجديدة ) 165 00:06:09,447 --> 00:06:11,586 ولم تفكري بأي طريقة أخرى لتقولي ذلك ؟ 166 00:06:11,616 --> 00:06:13,705 أقسم بأني سوف أقوم بلكمك في وجهك 167 00:06:13,735 --> 00:06:15,873 أنت غاضب جدا وتتهمني بالخيانة مع حبيبتك 168 00:06:15,903 --> 00:06:18,209 بينما أنت الذي تسلل و سرقت فتاتي 169 00:06:18,239 --> 00:06:20,061 فين ، إلى أين تذهب ؟ 170 00:06:20,091 --> 00:06:22,026 نحن سنقوم ببروفة - ليس اليوم - 171 00:06:29,017 --> 00:06:31,051 تم تقديم العشاء 172 00:06:33,054 --> 00:06:35,193 اعتقدت أنك تتوطعت لإعداد العشاء 173 00:06:35,223 --> 00:06:37,524 أمي هذه الأيام تقوم بشرب عشائها 174 00:06:38,977 --> 00:06:41,895 هل يمكن أن أكون فظا معك ، أبريل ؟ 175 00:06:43,114 --> 00:06:47,501 " اعتقد أن أي عرض عن " أبريل رودس 176 00:06:47,569 --> 00:06:49,765 يجب أن يكون عن رحلتك العاطفية 177 00:06:52,991 --> 00:06:54,796 لم أفكر في ذلك حقا 178 00:06:57,128 --> 00:06:59,267 لقد نسيت كم أنت معلم بارع ، ويل 179 00:06:59,297 --> 00:07:02,716 شكرا لك 180 00:07:02,784 --> 00:07:04,719 ومؤخرا ، لم أعد أشعر كذلك 181 00:07:04,753 --> 00:07:06,808 أعني أنه هناك الكثير من الدراما 182 00:07:06,838 --> 00:07:08,860 في نادي " قلي " الآن أكثر من المعتاد 183 00:07:08,890 --> 00:07:11,095 الكثير من الهمس و الطعن بالظهر و مثلثات الحب 184 00:07:11,125 --> 00:07:13,761 وأسئلة عن الميول الجنسي 185 00:07:13,812 --> 00:07:16,100 " يبدوا أن ناديك لديه لمسة من " ذا ماك 186 00:07:16,130 --> 00:07:17,898 الـ ماذا ؟ - فليتوود ماك ؟ - 187 00:07:17,965 --> 00:07:19,320 هم يتخاصمون طوال الوقت 188 00:07:19,350 --> 00:07:21,635 كان هناك قضايا و طلاق 189 00:07:21,686 --> 00:07:23,687 وهمس و نميمة 190 00:07:23,772 --> 00:07:26,110 كل الأمور التي تجعل الجماعات يتفرقون 191 00:07:26,140 --> 00:07:29,464 ولكنهم وضعوا كل تلك الدراما في استخدام جيد وكتبوا أغنية جميلة 192 00:07:29,494 --> 00:07:32,979 " تعلمين ، اعتقد أنني أملك أغنية " شائعات في مجموعتي الموسيقية في مكان ما 193 00:07:33,031 --> 00:07:34,915 الجميع يملك 194 00:07:34,982 --> 00:07:36,888 أعني ، أنا لا أملك ، لقد بعت خاصتي من أجل المخدرات 195 00:07:36,918 --> 00:07:38,502 أمزح ، لست كذلك 196 00:07:38,586 --> 00:07:40,003 أنا في الحقيقة فعلت ذلك 197 00:07:40,088 --> 00:07:41,505 ها نحن نبدأ 198 00:07:41,589 --> 00:07:44,675 تعلمين ، لطالما أردت أن أعمل درسا كاملا 199 00:07:44,759 --> 00:07:48,295 مكرسا على ألبوم واحد منذ زمن طويل 200 00:07:48,346 --> 00:07:51,431 تعلمين ، أنها فكرة جيدة ،أبريل 201 00:07:51,499 --> 00:07:53,801 وأنا هنا للمساعدة 202 00:07:54,925 --> 00:07:58,337 "Dreams" by Fleetwood Mac 203 00:08:05,857 --> 00:08:09,860 â™ھ Now, here you go again, you say â™ھ 204 00:08:09,890 --> 00:08:12,389 â™ھ you want your freedom â™ھ 205 00:08:13,848 --> 00:08:18,324 â™ھ Well who am I to keep you down? â™ھ 206 00:08:21,799 --> 00:08:25,274 â™ھ It's only right that you should â™ھ 207 00:08:25,304 --> 00:08:28,573 â™ھ play the way you feel it â™ھ 208 00:08:29,321 --> 00:08:32,060 â™ھ Listen carefully â™ھ 209 00:08:32,291 --> 00:08:34,314 â™ھ to the sound â™ھ 210 00:08:34,754 --> 00:08:36,777 â™ھ of your loneliness â™ھ 211 00:08:36,807 --> 00:08:40,285 - # Like a heartbeat, drives you mad # - # Heartbeat... # 212 00:08:40,784 --> 00:08:44,270 - # In the stillness of remembering # - # Stillness... # 213 00:08:44,300 --> 00:08:48,097 - # what you had # - # Lonely... # 214 00:08:48,127 --> 00:08:50,208 â™ھ and what you lost â™ھ 215 00:08:52,001 --> 00:08:54,211 â™ھ And what you had â™ھ 216 00:08:56,112 --> 00:08:58,026 â™ھ and what you lost â™ھ 217 00:09:01,193 --> 00:09:06,193 â™ھ Thunder only happens when it's raining â™ھ 218 00:09:08,872 --> 00:09:12,048 â™ھ Players only love you â™ھ 219 00:09:12,078 --> 00:09:15,130 â™ھ when they're playing â™ھ 220 00:09:16,372 --> 00:09:18,880 â™ھ I say, women, they will â™ھ 221 00:09:18,910 --> 00:09:22,303 â™ھ come and they will go â™ھ 222 00:09:25,063 --> 00:09:30,063 â™ھ When the rain washes you clean you'll know â™ھ 223 00:09:32,523 --> 00:09:34,447 â™ھ You'll know â™ھ 224 00:09:35,893 --> 00:09:38,704 â™ھ You'll know â™ھ 225 00:09:40,511 --> 00:09:42,842 â™ھ You'll know â™ھ 226 00:09:52,193 --> 00:09:54,845 " شائعات " أغنية كلاسيكية لـ فليتوود ماك 227 00:09:54,896 --> 00:09:56,751 أحد أفضل الألبومات طوال الوقت 228 00:09:56,781 --> 00:09:59,108 كتب عندما كانت الفرقة على وشك أن يفترقوا 229 00:09:59,611 --> 00:10:00,698 لكي يبقوا سويا 230 00:10:00,728 --> 00:10:04,538 الآن ، في هذا الأسبوع انتهينا من الطعن في الظهر و النميمة 231 00:10:04,622 --> 00:10:07,760 وسنوجه كل تلك الطاقة في عملنا معا 232 00:10:08,324 --> 00:10:11,361 والأن اختاروا اغنية من الالبوم ولكن قصتك يجب أن تكون عليها 233 00:10:11,413 --> 00:10:12,863 بهذه البساطة 234 00:10:20,649 --> 00:10:23,151 ما الذي يجري بينك و بين سانتانا ؟ 235 00:10:23,202 --> 00:10:24,369 لا شيء 236 00:10:24,453 --> 00:10:27,372 الأمر لا يبدو مثل لا شيء أنه مثل هناك شيء ما 237 00:10:27,402 --> 00:10:28,811 مما هو دائما أكثر من كونه لا شيء 238 00:10:28,841 --> 00:10:30,479 اهدء ارتي 239 00:10:30,509 --> 00:10:31,843 هل تخونني معها ؟ 240 00:10:31,927 --> 00:10:34,691 لا ، بالطبع لا ، أعني لا يمكنني أنها فتاة 241 00:10:34,835 --> 00:10:36,560 ممازحتها و أنا أتجول معها ليست خيانة 242 00:10:36,590 --> 00:10:38,301 الأمر فقط أننا أصدقاء نتحدث مع بعضنا و أفواهنا مغلقة 243 00:10:38,331 --> 00:10:39,849 من أخبرك بذلك ؟ - سانتانا - 244 00:10:39,879 --> 00:10:41,911 ألا ترين أنها تتلاعب بك ؟ 245 00:10:41,941 --> 00:10:43,448 هذه ليست خيانة أيضا هي أخبرتني ذلك 246 00:10:43,478 --> 00:10:45,373 هل ترين ماذا يحدث هنا ؟ 247 00:10:45,441 --> 00:10:46,929 أنت أكثر فتاة جاذبية في المدرسة 248 00:10:47,002 --> 00:10:49,586 و أنا أرتدي أحذية سرج على ساقي و هي لا تعمل 249 00:10:49,781 --> 00:10:52,353 هذا ليس من المفترض أن يحدث 250 00:10:52,383 --> 00:10:53,985 ليس لأنني أجلس على كرسي متحرك 251 00:10:54,104 --> 00:10:55,576 ولكن لأنني مهووس بلعبة الطيور الغاضبة 252 00:10:55,628 --> 00:10:56,878 وأمي تقوم بقص شعري 253 00:10:56,945 --> 00:10:57,998 تعجبني قصة شعرك 254 00:10:58,028 --> 00:11:00,307 أنه صعب كفاية بالنسبة لي لكي أصدق أنه حقيقي 255 00:11:00,426 --> 00:11:01,799 اذا علمت أن قضيت 256 00:11:01,829 --> 00:11:04,845 وقت قصير تشاركين فيه نفسك مع أحد آخر 257 00:11:04,875 --> 00:11:07,679 وأنه هناك شخص آخر في حياتك يمكن أن يقدم لك 258 00:11:07,709 --> 00:11:10,879 الأمور التي ينبغي أن أقدمها أنا لك 259 00:11:10,909 --> 00:11:14,382 أنه فقط كثير علي لكي أتقبله 260 00:11:14,412 --> 00:11:16,830 وسانتانا تعلم ذلك 261 00:11:16,860 --> 00:11:19,117 أنها تأخذ امتيازات هذا الشيء لكي تفرق بيننا 262 00:11:19,201 --> 00:11:21,736 لا ، الجميع يعتقد أنه شخصسيء و لكنها ليست كذلك 263 00:11:21,787 --> 00:11:23,404 يا الهي ، برتني لماذا أنت غبية جدا ؟ 264 00:11:27,386 --> 00:11:30,064 لقد كنت الشخص الوحيد في هذه المدرسة الذي لم يقل لي هذا 265 00:11:39,221 --> 00:11:42,866 (playing "Never Going Back Again") 266 00:11:43,049 --> 00:11:46,978 â™ھ She broke down and let me in â™ھ 267 00:11:54,070 --> 00:11:57,239 â™ھ Made me see where I've been â™ھ 268 00:12:06,416 --> 00:12:11,420 â™ھ Been down one time, been down two times â™ھ 269 00:12:14,307 --> 00:12:16,425 â™ھ I'm never going back again â™ھ 270 00:12:18,928 --> 00:12:21,980 â™ھ Mmm... mmm-mmm... â™ھ 271 00:12:46,322 --> 00:12:48,206 â™ھ Mmm... mmm-mmm... â™ھ 272 00:12:48,291 --> 00:12:51,543 â™ھ You don't know what it means to win â™ھ 273 00:12:59,018 --> 00:13:03,472 â™ھ Come down and see me again â™ھ 274 00:13:12,031 --> 00:13:14,616 â™ھ Been down one time â™ھ 275 00:13:14,683 --> 00:13:16,535 â™ھ Been down two times â™ھ 276 00:13:18,321 --> 00:13:21,523 â™ھ Mmm, never going back again â™ھ 277 00:13:23,859 --> 00:13:27,378 â™ھ Mmm... mmm-mmm... â™ھ 278 00:13:39,092 --> 00:13:40,509 المراقبة 279 00:13:40,560 --> 00:13:41,726 متحمسة جدا 280 00:13:41,811 --> 00:13:43,512 أنه مثل حلقة من ( قلب لـ قلب ) 281 00:13:43,563 --> 00:13:45,514 لا ، هذا ليس ممتع أو رائع 282 00:13:45,565 --> 00:13:47,715 اذا لماذا وافقت على فعله ؟ 283 00:13:47,767 --> 00:13:50,685 " لأن كوين خانتني مع " بك 284 00:13:50,753 --> 00:13:52,571 ثم خانت سام معي 285 00:13:52,655 --> 00:13:54,940 أنا فقط أريد أن أتأكد 286 00:13:55,024 --> 00:13:57,526 أنا لم أفهم أبدا لماذا عدت إليها 287 00:13:57,577 --> 00:14:00,228 أعني ، اذا كنت حتى لا تستطيع الثقة بها 288 00:14:02,031 --> 00:14:05,383 لا أعلم 289 00:14:05,451 --> 00:14:07,369 أنا أعلم 290 00:14:07,420 --> 00:14:09,254 لأنك تسامح حبك الأول بكل خطأ يقوم به 291 00:14:12,675 --> 00:14:15,410 هل تؤمن بذلك الشيء المسمى " كرما " ؟ الكرما: مفهوم في الديانات الهندية يدل على دورة كاملة من السبب و النتيجة 292 00:14:15,461 --> 00:14:16,711 نعم 293 00:14:18,197 --> 00:14:19,981 هل يمكن أن تشرحيه لي ؟ 294 00:14:20,049 --> 00:14:23,135 أنه قانون الفيزياء 295 00:14:23,219 --> 00:14:24,603 وفقا له على سبيل المثال 296 00:14:24,687 --> 00:14:26,138 اذا فعلت شيئا لتؤذي شخصا 297 00:14:26,222 --> 00:14:28,273 فان قوانين الكون سوف تعمل 298 00:14:28,357 --> 00:14:29,641 ضدك حتى تتأذى 299 00:14:29,725 --> 00:14:30,942 بينما نحن هنا هل قمت بالتفكير 300 00:14:31,027 --> 00:14:32,561 بأي آراء بشأن الأفكار التي اقترحتها حول الأغنية الثنائية ؟ 301 00:14:42,071 --> 00:14:44,673 أنا لا أصدق أن كورت يقوم بذلك تجاهـ بلاين 302 00:14:54,018 --> 00:14:55,418 ماذا نعرف عن سام بأي حال ؟ 303 00:14:55,469 --> 00:14:57,588 أعني من أي بلدة هو ؟ من أي ولاية ؟ 304 00:14:58,084 --> 00:14:59,255 وكيف هي مدرسته القديمة ؟ 305 00:14:59,306 --> 00:15:01,390 ربما يكون قاتل متسلسل 306 00:15:01,458 --> 00:15:03,759 أنا أخبركم بأن كورت لن يخون بلاين 307 00:15:03,810 --> 00:15:05,344 " أنه فقط مثل ألبوم " شائعات 308 00:15:05,429 --> 00:15:07,813 أعني ، أن يكونوا متفرقين أو على الطريق أمر صعب بالنسبة لفنانين 309 00:15:07,898 --> 00:15:09,732 "المؤدون لديهم أغنية "أحب الشخص الذي أنت معه وبعقلانية 310 00:15:09,799 --> 00:15:11,350 أعني ، انظروا لنا جميعا 311 00:15:11,435 --> 00:15:13,069 انظروا للتركيبات المختلفة التي حصلنا عليها 312 00:15:13,136 --> 00:15:14,654 فينشل ، باكلبيري 313 00:15:14,738 --> 00:15:16,853 ماكتينا كوهين تشانغ تشانغ أرتتني 314 00:15:16,883 --> 00:15:17,973 بايسيس 315 00:15:18,289 --> 00:15:21,494 نحن جالسون هنا نتشاجر بشأن ماذا ؟ إشاعة 316 00:15:21,578 --> 00:15:23,440 فين على حق نحن بحاجة للمزيد من المعلومات 317 00:15:23,470 --> 00:15:24,613 أنا لا أريد أن أدخل في هذا الموضوع 318 00:15:25,113 --> 00:15:27,773 ولكن كل ما أريد أن أقوله سام ليس شاذا 319 00:15:35,404 --> 00:15:37,525 ياالهي ، أنا حزينة جدا 320 00:15:37,555 --> 00:15:40,520 مثل باندا صغير حزين 321 00:15:40,768 --> 00:15:42,576 حسنا ، لذا جلبتك لهنا 322 00:15:42,792 --> 00:15:45,166 لكي ابهجك 323 00:15:45,217 --> 00:15:47,034 " لقد كنت استمع لالبوم " الشائعات 324 00:15:47,086 --> 00:15:48,682 ووجدت الأغنية الأفضل التي تعدت 325 00:15:48,712 --> 00:15:50,588 " بخطوة لقب " أغنية الأغلبية الساحقة 326 00:15:50,673 --> 00:15:52,974 في وصف مشاعري تجاهك 327 00:15:53,041 --> 00:15:56,377 مشاعري الخاصة 328 00:15:56,428 --> 00:15:58,179 وماذا عنه ؟ 329 00:15:58,230 --> 00:15:59,951 أنه فقط مجرد قطعة أثاث 330 00:15:59,981 --> 00:16:01,940 آسفة ، لا أقصد الإساءة 331 00:16:03,235 --> 00:16:05,937 ("Songbird" playing) 332 00:16:12,919 --> 00:16:16,252 â™ھ For you... â™ھ 333 00:16:16,663 --> 00:16:20,966 â™ھ There'll be no more crying â™ھ 334 00:16:23,086 --> 00:16:26,839 â™ھ For you... â™ھ 335 00:16:26,890 --> 00:16:31,477 â™ھ The sun will be shining â™ھ 336 00:16:33,603 --> 00:16:38,550 â™ھ And I feel that when I'm with you â™ھ 337 00:16:38,602 --> 00:16:41,587 â™ھ It's all right â™ھ 338 00:16:42,822 --> 00:16:47,693 â™ھ I know it's right â™ھ 339 00:16:48,819 --> 00:16:53,115 â™ھ And the songbirds are singing â™ھ 340 00:16:53,199 --> 00:16:57,453 â™ھ Like they know the score â™ھ 341 00:16:59,572 --> 00:17:03,959 â™ھ And I love you, I love you, I love you â™ھ 342 00:17:04,044 --> 00:17:07,396 â™ھ Like never before â™ھ 343 00:17:09,731 --> 00:17:14,637 â™ھ And I wish you all the love â™ھ 344 00:17:14,721 --> 00:17:18,423 â™ھ In the world â™ھ 345 00:17:20,777 --> 00:17:23,228 â™ھ But most of all â™ھ 346 00:17:23,280 --> 00:17:28,951 â™ھ I wish it from myself â™ھ 347 00:17:30,671 --> 00:17:34,657 â™ھ And the songbirds keep singing â™ھ 348 00:17:34,741 --> 00:17:39,444 â™ھ Like they know the score â™ھ 349 00:17:41,052 --> 00:17:45,250 â™ھ And I love you, I love you, I love you â™ھ 350 00:17:45,302 --> 00:17:49,672 â™ھ Like never before â™ھ 351 00:17:49,756 --> 00:17:54,393 â™ھ Like never before. â™ھ 352 00:18:04,129 --> 00:18:05,427 لقد كان هذا جميلا 353 00:18:08,190 --> 00:18:09,525 لماذا لم تقومي 354 00:18:09,609 --> 00:18:11,610 بغناء هذه الأغنية لي أمام الجميع ؟ 355 00:18:11,661 --> 00:18:13,195 بما أني و آرتي الآن لسنا مرتبطين ؟ 356 00:18:13,279 --> 00:18:14,790 لا ، ليس بعد 357 00:18:15,028 --> 00:18:18,450 أنا لست جاهزة لهذا النوع من الاعلان أمام الجميع 358 00:18:18,501 --> 00:18:20,619 منذ أن ظهر ذلك الخبر في صحيفة المدرسة 359 00:18:20,670 --> 00:18:23,288 الناس بدؤوا في معاملتي بطريقة مختلفة 360 00:18:23,340 --> 00:18:25,307 لقد طلبوا مني الإنضمام لنادي الغولف 361 00:18:25,736 --> 00:18:27,426 حسنا ، ماذا اذا طلبت منك أنا أولا ؟ 362 00:18:28,201 --> 00:18:30,252 انضمي إلى " مخفوق الجبن لـ اثنين " 363 00:18:30,468 --> 00:18:32,230 سوف أطلب أن تكوني رفيقتي لحفل السنة 364 00:18:32,260 --> 00:18:34,299 وسوف أخبرك كيف أشعر 365 00:18:34,351 --> 00:18:36,919 " وكل ما هو مطلوب منك هو قول " نعم 366 00:18:38,545 --> 00:18:39,545 حسنا 367 00:18:40,059 --> 00:18:41,059 نعم 368 00:18:57,146 --> 00:18:58,146 توقف عن ذلك 369 00:18:58,230 --> 00:18:58,980 أتوقف عن ماذا ؟ 370 00:18:59,064 --> 00:19:00,531 أنا أتوسل إليك سام شخص جميل 371 00:19:00,599 --> 00:19:01,932 ولكنه لا يستحق أن تخسر بلاين لأجله 372 00:19:01,984 --> 00:19:03,568 لقد اشتقت لجنونك 373 00:19:03,619 --> 00:19:05,153 هو يرتدي سترتك كورت 374 00:19:05,237 --> 00:19:07,572 أناأتذكر هذه السترة كورت لقد ارتديتها في ابريل من السنة الماضية 375 00:19:07,623 --> 00:19:09,240 لقد قلت بأنه سترة " يوم الأرض " الخاصة بك 376 00:19:09,291 --> 00:19:11,042 لأنه تم صناعته من القنب المعاد تدويره القنب : نبات تستخرج منه خيوط لينة للحياكة 377 00:19:11,109 --> 00:19:12,543 أنا أعلم كيف تسير هذه الأمور 378 00:19:12,611 --> 00:19:14,162 أنا أتذكر عندما كنت أنا و فين نتواعد 379 00:19:14,246 --> 00:19:15,946 في بعض الأحيان ينسى سترة فريق الكرة في منزلي 380 00:19:15,998 --> 00:19:17,632 و أنا ألبسها لليوم التالي في المدرسة 381 00:19:17,716 --> 00:19:20,284 يجب أن تدرسي باجتهاد لتكليف فليتوود ماكولوجي 382 00:19:20,335 --> 00:19:21,469 " عندما قاموا بكتابة أغنية " شائعات 383 00:19:21,553 --> 00:19:22,753 لم يكونوا يتحدثون مع بعضهم 384 00:19:22,805 --> 00:19:25,089 ولا حتى جملة " مرر المقشدة غير الملبنة " 385 00:19:25,140 --> 00:19:27,008 لقد تحدثوا فقط عن الموسيقى 386 00:19:27,092 --> 00:19:28,593 وهذا كان التركيز الذي سمح لهم 387 00:19:28,644 --> 00:19:29,793 ومن صنع عملهم الفني المميز 388 00:19:29,845 --> 00:19:31,062 أنت تغير الموضوع 389 00:19:31,129 --> 00:19:33,231 لا أنا أحاول أن أكون عضوا في الفريق وكل دقيقة تأخذ 390 00:19:33,298 --> 00:19:35,349 في هذه النميمة المؤذية الفاسدة و المبنية على الكراهية 391 00:19:35,434 --> 00:19:38,319 هي دقيقة تأخذ من وقتنا في الاستعداد للمسابقة الوطنية 392 00:19:44,827 --> 00:19:47,862 لماذا قالت ذالك الشيء عن سام عن كونه ليس شاذا ؟ 393 00:19:47,930 --> 00:19:49,664 لقد كانت متأكدة جدا بشأن ذلك 394 00:19:49,731 --> 00:19:51,682 لقد كانا مرتبطين 395 00:19:51,750 --> 00:19:54,001 نعم ولكن الطريقة التي تحدثت بها 396 00:19:54,069 --> 00:19:55,620 كان هناك شيئا آخر يحدث بينهما 397 00:19:55,671 --> 00:19:59,790 المشكلة في مواعدة كوين إلى جانب تقلب المزاج 398 00:19:59,842 --> 00:20:01,676 هو أنها 399 00:20:01,760 --> 00:20:03,911 متحفظة جدا بشأن مشاعرها 400 00:20:03,979 --> 00:20:06,364 أنت لا تعرفين تماما في أي موقع تقفين معها 401 00:20:06,431 --> 00:20:08,216 الفتاة من هذا النوع يقم بذلك للحفاظ على قوتهن 402 00:20:08,283 --> 00:20:09,617 أنت لم تقومي بذلك مطلقا 403 00:20:09,685 --> 00:20:11,602 أن كنت دائما أعلم ما تفكرين به 404 00:20:17,276 --> 00:20:20,311 â™ھ And if you don't love me now â™ھ 405 00:20:20,362 --> 00:20:23,731 â™ھ You will never love me again â™ھ 406 00:20:23,815 --> 00:20:27,318 â™ھ I can still hear you sayin' â™ھ 407 00:20:27,369 --> 00:20:29,220 â™ھ You would never break the chain â™ھ 408 00:20:29,288 --> 00:20:31,789 â™ھ Never break the chain. â™ھ 409 00:20:34,608 --> 00:20:36,075 سيد شو ، شكرا لكونك 410 00:20:36,143 --> 00:20:37,276 في مقابلتي الأولى 411 00:20:37,328 --> 00:20:38,494 لصحيفة المدرسة - لأكون صريحا - 412 00:20:38,579 --> 00:20:40,346 لم تكن لدي أدنى فكرة بأنك من النوع الصحافي 413 00:20:40,414 --> 00:20:42,314 نعم ، أنا لدي برنامج حواري على الانترنت 414 00:20:42,366 --> 00:20:44,250 وهناك تعليقات تقول بأن أسئلتي عبارة عن ثرثرة 415 00:20:44,318 --> 00:20:46,035 لذا انضممت 416 00:20:46,120 --> 00:20:47,537 لصحيفة المدرسة لاتعلم 417 00:20:47,621 --> 00:20:48,705 كيف أسئل أسئلة شديدة اللهجة 418 00:20:48,789 --> 00:20:50,089 هذا رائع بريتني 419 00:20:50,157 --> 00:20:53,009 السؤال اول : سراويل قصيرة أم سراويل تحتية ؟ 420 00:20:54,327 --> 00:20:56,429 سراويل قصيرة 421 00:20:56,496 --> 00:20:57,797 رائع 422 00:20:57,848 --> 00:20:59,999 السؤال الثاني : جوارب طويلة أم سراويل مخرمة ؟ 423 00:21:00,050 --> 00:21:02,018 لقد قلت للتو سراويل قصيرة 424 00:21:02,102 --> 00:21:03,553 نعم ، هذا لم يكن أحد الخيارات 425 00:21:03,637 --> 00:21:05,288 لذا سوف أكتب فقط بأن رفضت أن تجيب على السؤال 426 00:21:05,356 --> 00:21:07,774 بريتني هذا الأسئلة عبارة عن نوع من الثرثرة 427 00:21:07,841 --> 00:21:10,009 حسنا ، في أي عام بدأت بإزالة الشعر الزائد من ظهرك ؟ 428 00:21:10,060 --> 00:21:12,362 برتني ، أنا لا أعتقد أن هذه الأسئلة لائقة 429 00:21:12,446 --> 00:21:14,013 الصاحفة شديدة اللهجة هي عبارة عن طرح أسئلة 430 00:21:14,064 --> 00:21:15,415 يريد الناس أن يعرفوا أجوبتها 431 00:21:15,482 --> 00:21:17,784 نريد أن نتحقق بشأن بعض الإشاعات 432 00:21:17,851 --> 00:21:20,403 كم عدد الطلاب الذين كان لك معهم قضايا ؟ 433 00:21:20,487 --> 00:21:23,322 انتظري ، هناك إشاعة بشأن هذا 434 00:21:23,374 --> 00:21:24,574 على الأغلب سوف يكون 435 00:21:24,658 --> 00:21:25,375 لأنك لم تقم بالإجابة على السؤال 436 00:21:25,459 --> 00:21:26,659 لا أحد 437 00:21:26,710 --> 00:21:28,261 أهي الحقيقة أم أنك تكذب ؟ - 438 00:21:28,328 --> 00:21:30,880 مثل عندما لم تعطني جوابا واضحا بشأن السراويل المخرمة 439 00:21:30,964 --> 00:21:33,299 برتني ، أنا آسف ولكن يجب أن أعمل على بعض الأغاني 440 00:21:33,366 --> 00:21:35,418 أهي أغاني لـ عرض المرأة الواحدة أبريل رودس ؟ 441 00:21:35,502 --> 00:21:37,536 نعم أهي لأنك سوف تترك ( الاتجاهات الجديدة ) ؟ 442 00:21:37,588 --> 00:21:40,372 ماذا ؟ - لأن هناك أشاعة تقول بأنك تفضل أن تكون في برودواي - 443 00:21:40,424 --> 00:21:41,674 " على أن تدرب نادي " قلي 444 00:21:41,725 --> 00:21:43,676 برتني ، من أعطاك هذه الأسئلة لتطرحيها علي ؟ 445 00:21:43,727 --> 00:21:45,728 المدربة سيلفستر قالت بأنه ليس لدي الحرية بأن أقول ذلك 446 00:21:45,796 --> 00:21:47,764 لقد أخبرتني بذلك قبل أن تنهي كتابة هذه الأسئلة 447 00:21:47,848 --> 00:21:49,182 لقد توقعت ذلك 448 00:21:49,233 --> 00:21:52,985 حسنا أيها الصحفيون مصنع الإشاعات قد بدأ يعمل بشكل جيد 449 00:21:53,053 --> 00:21:54,153 لنبدأ الدرس الثاني 450 00:21:54,221 --> 00:21:56,372 صنع بعض الأمور 451 00:21:56,440 --> 00:22:00,392 جايكوب ، أريد منك أن تضغط على معجون الأسنان هذا لينزل على يدك 452 00:22:00,444 --> 00:22:02,328 الآن قم بإرجاعه للداخل 453 00:22:02,395 --> 00:22:03,863 لا استطيع 454 00:22:03,914 --> 00:22:05,498 بالضبط 455 00:22:05,565 --> 00:22:08,618 لا ، أنا لم أقم بذلك 456 00:22:08,702 --> 00:22:10,236 أحسنت ، أزيميو 457 00:22:10,287 --> 00:22:12,422 مقصدي ، سيداتي و سادتي 458 00:22:12,506 --> 00:22:14,540 عندما تستحدث قصة فإنها تبقى للأبد 459 00:22:14,591 --> 00:22:16,542 لا يمكنك إعادتها مره أخرى 460 00:22:16,593 --> 00:22:19,212 حسنا ، أيها الصحفيون لدينا موعد نهائي 461 00:22:19,263 --> 00:22:20,179 الآن أخرجوا من قاعتي 462 00:22:20,247 --> 00:22:21,214 أخرجوا من هنا 463 00:22:21,265 --> 00:22:24,050 سو ماذا تفعلين ؟ 464 00:22:24,101 --> 00:22:25,968 لماذا تنشرين إشاعة بأنني سأغادر ميكنلي ؟ 465 00:22:26,053 --> 00:22:28,104 حسنا ، ويليام ، أنت لا تشكك في أن 466 00:22:28,188 --> 00:22:30,723 الأسطورة الرومية أبريل رودس موجودة في البلدة 467 00:22:30,774 --> 00:22:33,059 وأنت تساعدها في العودة لـ برودواي 468 00:22:33,110 --> 00:22:34,610 هل أنا على صواب - بالطبع - 469 00:22:34,695 --> 00:22:35,762 ولكن هذا لا يعني بأني سأترك المدرسة 470 00:22:35,829 --> 00:22:39,098 دعني أسئلك شيئا ويل لماذا ؟ 471 00:22:39,166 --> 00:22:42,718 أنت تعلم ماذا يقولون : " الذين لا يستطيعون ، يعلمون " 472 00:22:42,786 --> 00:22:45,621 اتضح أنه ربما أنت تستطيع 473 00:22:45,706 --> 00:22:48,624 فكر في ذلك في المرة القادمة عندما تحاول بذقنك ذو شكل المؤخرة مساندة 474 00:22:48,692 --> 00:22:50,276 أحد أولئك الأشخاص أصحاب أوجه المراحيض الصغيرة 475 00:22:50,327 --> 00:22:52,295 انظر إليها بهذه الطريقة ، ويل 476 00:22:52,379 --> 00:22:53,779 ربما في النهاية تتخلص مني 477 00:22:58,727 --> 00:23:00,395 أقرأ كل شي عنه 478 00:23:00,462 --> 00:23:02,230 احصل على صحيفتك الآن 479 00:23:02,297 --> 00:23:03,314 أنا أصوت لـ كوين 480 00:23:03,399 --> 00:23:05,516 قومي بعضي ، فبراي 481 00:23:12,016 --> 00:23:12,918 فين 482 00:23:13,496 --> 00:23:14,880 انتظري ، لماذا تتهجمين علي ؟ 483 00:23:14,965 --> 00:23:16,999 أنا من يجب أن يتهجم عليك 484 00:23:17,050 --> 00:23:18,851 حقا؟ لأنه بالطريقة التي أرها أنا من يجب أن يكون غاضبا 485 00:23:18,936 --> 00:23:20,169 وأنت من يجب أن يتهجم عليه 486 00:23:20,220 --> 00:23:22,171 وفقا لصحيفة اليوم فين و رايتشل " 487 00:23:22,222 --> 00:23:25,107 شوهدا يجلسان بقرب بعضهما البعض و يتحدثان بحميمية " ويضحكان مع بعضهما لقد كنا نراقب فقط - 488 00:23:25,175 --> 00:23:27,176 ماذا كنت تفعلين معه في الموتيل ؟ - 489 00:23:27,227 --> 00:23:28,644 أنا لا أخونك 490 00:23:28,695 --> 00:23:30,279 هذه المرة لم أفعل ولن أفعل 491 00:23:30,347 --> 00:23:32,014 يجب أن تثق بي 492 00:23:32,065 --> 00:23:33,566 لا يمكن أن أثق بك إذا لم تخبريني الحقيقة 493 00:23:33,650 --> 00:23:34,984 اذا ماذا كنت تفعل أنت و رايتشل سويا ؟ 494 00:23:35,035 --> 00:23:37,370 كنا نراقب ، هذا ما تفعلينه في المراقبة 495 00:23:37,454 --> 00:23:39,238 عن ماذا كنتما تتحدثان ؟ - نادي " قلي ، حسنا ؟ - 496 00:23:39,323 --> 00:23:41,377 لقد كانت تريد أن تقومي بغناء أغنية ثنائية معي هذا كل شيء ، ثقي بي 497 00:23:41,387 --> 00:23:43,297 اذن أعتقد أننا الاثنان يجب أن نتعلم كيف نثق ببعضنا البعض 498 00:23:43,449 --> 00:23:46,297 أنا اعتقد ذلك أيضا - واعتقد أنني أعرف الأغنية التي يجب أن نغنيها في نادي " قلي " هذا الأسبوع - 499 00:23:46,518 --> 00:23:50,000 â™ھ I don't want to know the reasons why love keeps â™ھ 500 00:23:50,211 --> 00:23:53,047 â™ھ Right on walking on down the line â™ھ 501 00:23:53,281 --> 00:23:56,423 â™ھ I don't want to stand 'tween you and love, honey â™ھ 502 00:23:56,564 --> 00:24:00,236 â™ھ I just want you to feel fine â™ھ 503 00:24:00,246 --> 00:24:03,699 â™ھ I don't want to know the reasons why love keeps â™ھ 504 00:24:03,783 --> 00:24:06,702 â™ھ Right on walking on down the line â™ھ 505 00:24:06,827 --> 00:24:10,280 â™ھ I don't want to know the reasons why love keeps â™ھ 506 00:24:10,364 --> 00:24:13,283 â™ھ Right on walking on down the line â™ھ 507 00:24:13,367 --> 00:24:16,586 â™ھ I don't want to stand 'tween you and love, honey â™ھ 508 00:24:16,670 --> 00:24:19,739 â™ھ I just want you to feel fine â™ھ 509 00:24:22,008 --> 00:24:25,427 â™ھ Finally, baby â™ھ 510 00:24:25,511 --> 00:24:28,046 â™ھ The truth has been told â™ھ 511 00:24:28,097 --> 00:24:32,050 â™ھ Now you tell me that I'm crazy â™ھ 512 00:24:32,101 --> 00:24:35,904 â™ھ That's nothing that I didn't know â™ھ 513 00:24:35,988 --> 00:24:38,056 â™ھ Trying to survive â™ھ 514 00:24:38,107 --> 00:24:41,860 â™ھ Oh, you say you love me, but you don't know â™ھ 515 00:24:41,911 --> 00:24:45,364 â™ھ You got me rockin' and a-reelin' â™ھ 516 00:24:45,415 --> 00:24:49,501 â™ھ Hey, you know what you do â™ھ 517 00:24:49,568 --> 00:24:53,288 â™ھ Oh, oh, yeah â™ھ 518 00:24:53,373 --> 00:24:55,390 â™ھ Uh-huh â™ھ 519 00:25:04,384 --> 00:25:10,972 â™ھ I... â™ھ 520 00:25:11,057 --> 00:25:15,060 â™ھ I don't want to know. â™ھ 521 00:25:20,599 --> 00:25:23,768 عمل رائع 522 00:25:23,820 --> 00:25:25,203 ربما يفضل أن تبتسموا قليلا 523 00:25:25,271 --> 00:25:27,122 في المرة القادمة 524 00:25:27,190 --> 00:25:28,990 نعم ، لقد كان جميلا ولكن أنا أفضل 525 00:25:29,075 --> 00:25:31,059 أداء كوين في دويتو أغنية " محظوظ " مع سام 526 00:25:31,127 --> 00:25:33,712 بحكم أنك أنت و سام أصبحتما مقربين مؤخرا 527 00:25:33,779 --> 00:25:34,779 ربما يجب أن توديا أغاني ثنائية أكثر 528 00:25:34,831 --> 00:25:35,881 أين سام ؟ 529 00:25:35,948 --> 00:25:37,616 كوين و كورت هنا اليوم 530 00:25:37,683 --> 00:25:38,800 لذا نحن نعلم أن لا يقوم بعمل سيء الآن 531 00:25:38,885 --> 00:25:40,585 أعلم ما تقومين به 532 00:25:40,636 --> 00:25:41,837 أنت تريدين مني ومن فين أن نتوقف عن الغناء سويا 533 00:25:41,921 --> 00:25:43,722 حتى تتمكني من الغناء معه مره أخرى 534 00:25:43,789 --> 00:25:45,640 بصراحة ، نعم أنا أملك أثبات رائع على التجانس بيننا 535 00:25:45,725 --> 00:25:46,892 وعندما يعود الأمر للمسابقة الوطنية 536 00:25:46,959 --> 00:25:48,226 اعتقد أن الأمر يكون أكثر منطقية 537 00:25:48,294 --> 00:25:49,344 عندما يكون مقترنا بي 538 00:25:49,429 --> 00:25:50,979 هذا لن يحدث 539 00:25:51,063 --> 00:25:52,597 ليس اذا كان فين يريد أن يكون معي 540 00:25:52,648 --> 00:25:55,150 اعتقد أنك قلت أن هذه العلاقة مبنية على الثقة 541 00:25:55,234 --> 00:25:58,487 أنا أثق بك ولكنني لا أثق بها 542 00:25:58,571 --> 00:25:59,821 كوين ، لا اعتقد أن لديك الحق في تفويض 543 00:25:59,906 --> 00:26:01,523 من يغني مع من في المسابقة الوطنية 544 00:26:01,607 --> 00:26:03,475 نحن لا نريد أن نعطي فوكال ادرينالين المزيد من المساعدة 545 00:26:03,526 --> 00:26:06,061 أن أحب أن أكون هنا وأنا أريد أن أفوز 546 00:26:06,129 --> 00:26:07,979 ولكن علاقتي تأتي أولا 547 00:26:08,047 --> 00:26:09,698 أنا آسفة ولكن فين 548 00:26:09,782 --> 00:26:12,584 اذا اردت أن تكون معي لا مزيد من الغناء معها 549 00:26:12,651 --> 00:26:14,085 ماذا ؟ 550 00:26:22,428 --> 00:26:27,215 â™ھ We took a cab back to my bachelor pad â™ھ 551 00:26:27,300 --> 00:26:31,970 â™ھ I had a feeling I would see this thing through â™ھ 552 00:26:32,038 --> 00:26:35,140 â™ھ My doorman Stan, he took you by the hand â™ھ 553 00:26:35,191 --> 00:26:39,010 â™ھ As he said, "Right this way, you two" â™ھ 554 00:26:39,061 --> 00:26:41,229 â™ھ But you said â™ھ 555 00:26:41,314 --> 00:26:42,731 â™ھ Stanley Glover â™ھ 556 00:26:42,815 --> 00:26:44,866 â™ھ You were once my lover! â™ھ 557 00:26:44,951 --> 00:26:46,351 â™ھ It's April! â™ھ 558 00:26:46,402 --> 00:26:49,521 â™ھ Yeah! I guess I slept with you! â™ھ 559 00:26:49,572 --> 00:26:52,324 â™ھ Because my name is April Rhodes â™ھ 560 00:26:52,375 --> 00:26:55,544 â™ھ I've kissed princes and toads â™ھ 561 00:26:55,628 --> 00:26:58,363 â™ھ And it's a good bet â™ھ 562 00:26:58,414 --> 00:27:06,087 â™ھ I've slept with you! â™ھ 563 00:27:06,172 --> 00:27:11,042 â™ھ You! â™ھ 564 00:27:14,814 --> 00:27:17,148 هذه الأغنية خيالية 565 00:27:17,216 --> 00:27:18,517 هذا تقدم رائع 566 00:27:18,568 --> 00:27:20,819 أعنب ، هذا كان عاطفيا و ممتعا لقد كان 567 00:27:20,886 --> 00:27:22,354 يتحدث عنك 568 00:27:22,405 --> 00:27:24,155 قم بذلك معي ويل 569 00:27:24,223 --> 00:27:26,074 ساعدني في أخذ هذا العرض لـ برودواي 570 00:27:26,158 --> 00:27:30,161 أنا أشعر بالإطراء ولكن يجب أن آخذ الطلاب للمسابقة الوطنية 571 00:27:30,229 --> 00:27:31,997 فرقة بطولة العرض ؟ - 572 00:27:32,064 --> 00:27:33,865 نعم - ويل ، هذا حلمهم 573 00:27:33,916 --> 00:27:36,117 نعم ، لقد كان في فترة حلمي و حلمك 574 00:27:36,202 --> 00:27:37,586 ولكن انظر إلى أين أخذنا هذا 575 00:27:37,670 --> 00:27:41,423 نحن نقف على المسرح نفسه 576 00:27:41,507 --> 00:27:45,076 نتمى لو أننا قمنا لعمل شيء أكبر من هذا 577 00:27:52,918 --> 00:27:55,753 â™ھ Fondue for Two! Fondue for Two! â™ھ 578 00:27:55,805 --> 00:27:57,105 â™ھ That's some hot dish! â™ھ 579 00:27:57,189 --> 00:27:59,090 â™ھ Fondue for Two! â™ھ 580 00:27:59,141 --> 00:28:00,809 مرحبا ، أنا برتني 581 00:28:00,893 --> 00:28:03,361 أهلا بكم في " مخفوق الجبن لـ اثنين " 582 00:28:03,429 --> 00:28:06,565 ضيفي اليوم كان من المفترض أن يكون سانتانا 583 00:28:06,616 --> 00:28:08,483 ولكنها أرسلت قبل ساعة 584 00:28:08,568 --> 00:28:10,118 وقالت أنها لا تستطسع القدوم 585 00:28:10,202 --> 00:28:12,571 لذا ، العرض لابد أن يستمر 586 00:28:12,622 --> 00:28:15,373 سوف احاور اللورد تانبنغتون 587 00:28:15,441 --> 00:28:17,075 السؤال الأول 588 00:28:17,143 --> 00:28:19,327 هل تعتقد أن قطط الذوات هو تصور دقيق 589 00:28:19,412 --> 00:28:21,379 للعلاقة الزائفة ؟ - 590 00:28:22,615 --> 00:28:24,132 أنت تعلم ليس بسبب أننا 591 00:28:24,216 --> 00:28:25,901 نقوم بهذا الحوار 592 00:28:25,968 --> 00:28:28,136 لا يعني أنني لم أعد غاضبة منك 593 00:28:28,204 --> 00:28:30,255 لاني أعلم بأنك بدأت تدخن مرة أخرى 594 00:28:43,773 --> 00:28:45,931 ايما هل قمتي بغسل هذا العنب في البيت ؟ 595 00:28:45,941 --> 00:28:47,045 أنا قمت بشطفها فقط 596 00:28:47,055 --> 00:28:48,172 لا لقد قمت بوضع المجموعة كلها 597 00:28:48,256 --> 00:28:49,623 في مصفاة 598 00:28:49,674 --> 00:28:51,558 وقمت بفتح صنبور الماء فوقها 599 00:28:51,626 --> 00:28:53,627 لمدة نصف ساعة أو ما شابه 600 00:28:53,678 --> 00:28:55,896 مع ذلك ، هذا رائع ايما 601 00:28:55,963 --> 00:28:57,181 لقد كنت 602 00:28:57,265 --> 00:28:58,932 أخذ أدويتي لبعض الأسابيع 603 00:29:00,485 --> 00:29:03,387 أنا فخور جدا بك ايما 604 00:29:03,455 --> 00:29:04,805 لقد الهمتني ويل 605 00:29:04,873 --> 00:29:06,156 لأقوم بالتغير 606 00:29:06,224 --> 00:29:09,142 لأكون مسؤولة عن مصيري 607 00:29:09,194 --> 00:29:11,945 و الآن أريد منك الشيء نفسه 608 00:29:11,996 --> 00:29:14,815 أنا لا أفهم 609 00:29:14,866 --> 00:29:16,950 لقد تسللت ورأيتك أنت و أبريك تغنون 610 00:29:17,001 --> 00:29:19,086 أنت مغني رائع ويل 611 00:29:19,153 --> 00:29:21,955 حقا ، لديك موهبة كما تعلم 612 00:29:22,023 --> 00:29:24,130 واذا كانت ابريل تعرض عليك 613 00:29:24,140 --> 00:29:26,208 الفرصة لاستغلال هذه الموهبة 614 00:29:26,259 --> 00:29:29,812 في المدينة الكبرى ، فيجب أن تقول نعم 615 00:29:29,879 --> 00:29:32,485 لا يمكنني أن أرى عرض أبريل يهز الدنيا في المدينة 616 00:29:32,515 --> 00:29:35,768 حسنا ، هذه فرصة لعرض على مسرح برودواي حقيقي 617 00:29:36,563 --> 00:29:38,124 ولا أحد يعلم من سيأتي و يشاهده 618 00:29:38,154 --> 00:29:39,659 وانظر للكم الهائل من الاعلام الذي ستحصل عليه 619 00:29:40,837 --> 00:29:42,741 أنت تستحق على الأقل تجربة ذلك ويل 620 00:29:45,580 --> 00:29:46,580 نعم ، أنا 621 00:29:51,036 --> 00:29:52,368 لا يمكن أن أفعل ذلك للطلاب 622 00:29:53,870 --> 00:29:55,921 ... ليس الآن ، نحن 623 00:29:57,217 --> 00:29:59,875 نحن عملنا بجد ونحن قريبون جدا من المسابقة 624 00:30:06,169 --> 00:30:07,619 لماذا تبكي ؟ 625 00:30:10,542 --> 00:30:12,054 الطلاب 626 00:30:15,217 --> 00:30:16,091 أنت 627 00:30:17,511 --> 00:30:18,911 أنتم كلكم أنقذتم حياتي 628 00:30:19,665 --> 00:30:22,431 لقد أخرجتموني من زواج فضيع 629 00:30:22,482 --> 00:30:24,633 لقد ساعدتموني في ايجاد عاطفتي مرة أخرى 630 00:30:26,769 --> 00:30:28,620 أنا فقط لا أريد أن أخسركم 631 00:30:31,870 --> 00:30:32,970 ولكن ، ايما 632 00:30:36,329 --> 00:30:38,747 أنا أريد الذهاب بشدة 633 00:30:44,421 --> 00:30:46,634 حسنا 634 00:30:46,664 --> 00:30:47,456 من سيأدي أولا ؟ 635 00:30:47,507 --> 00:30:50,113 سيد شوستر أذا كنت موافقا على ذلك 636 00:30:50,143 --> 00:30:53,099 أنا أريد أن أؤدي تفسيري الخاص " لأغنيتي المفضلة لـ " فليتوود ماك 637 00:30:53,129 --> 00:30:54,480 عظيم رايتشل أي أغنية ؟ 638 00:30:54,564 --> 00:30:55,797 " أحصل على طريقك الخاص " 639 00:30:55,827 --> 00:30:57,153 أنها الأغنية التي تتحدث عن الأنفصال المؤلم 640 00:30:57,183 --> 00:30:59,735 بين ليندسي باكنغهام و وستيف نيكز 641 00:30:59,802 --> 00:31:01,908 تقليديا هي أغنية لرجل ولكن اليوم 642 00:31:01,938 --> 00:31:05,044 ولكن ريتشل بيري سوف تضع طابعها الخاص عليها 643 00:31:05,074 --> 00:31:06,966 ("Go Your Own Way" intro begins) 644 00:31:09,546 --> 00:31:11,107 â™ھ Loving you â™ھ 645 00:31:11,536 --> 00:31:14,551 â™ھ isn't the right thing to do â™ھ 646 00:31:16,755 --> 00:31:18,359 â™ھ How can I â™ھ 647 00:31:18,389 --> 00:31:21,861 â™ھ ever change things that I feel? â™ھ 648 00:31:23,869 --> 00:31:25,547 â™ھ If I could â™ھ 649 00:31:25,693 --> 00:31:29,318 â™ھ baby I'd give you my world â™ھ 650 00:31:30,824 --> 00:31:32,379 â™ھ How can I, â™ھ 651 00:31:32,624 --> 00:31:35,918 â™ھ when you won't take it from me? â™ھ 652 00:31:38,444 --> 00:31:42,130 â™ھ You can go your own way â™ھ 653 00:31:42,375 --> 00:31:44,689 â™ھ go your own way â™ھ 654 00:31:45,528 --> 00:31:49,833 â™ھ You can call it another lonely day â™ھ 655 00:31:49,863 --> 00:31:52,287 â™ھ Another lonely day â™ھ 656 00:31:52,483 --> 00:31:55,961 â™ھ You can go your own way â™ھ 657 00:31:56,383 --> 00:31:58,869 â™ھ go your own way â™ھ 658 00:31:59,077 --> 00:32:01,110 â™ھ Tell me why â™ھ 659 00:32:01,734 --> 00:32:04,624 â™ھ everything turned around â™ھ 660 00:32:06,126 --> 00:32:07,718 â™ھ Packin up, â™ھ 661 00:32:07,926 --> 00:32:12,004 â™ھ shacking up, is all you wanna do â™ھ 662 00:32:13,179 --> 00:32:14,710 â™ھ If I could â™ھ 663 00:32:14,993 --> 00:32:19,058 â™ھ baby I'd give you my world â™ھ 664 00:32:20,221 --> 00:32:21,997 â™ھ Open up, â™ھ 665 00:32:22,027 --> 00:32:25,780 â™ھ everything's waiting for you â™ھ 666 00:32:27,755 --> 00:32:31,147 â™ھ You can go your own way â™ھ 667 00:32:31,710 --> 00:32:34,196 â™ھ go your own way â™ھ 668 00:32:34,789 --> 00:32:39,112 â™ھ You can call it another lonely day â™ھ 669 00:32:39,142 --> 00:32:41,646 â™ھ another lonely day â™ھ 670 00:32:57,498 --> 00:32:59,096 â™ھ You can go â™ھ 671 00:32:59,264 --> 00:33:03,348 â™ھ You can go your own way â™ھ 672 00:33:12,820 --> 00:33:16,739 ألا تعتقدين أنه من غير اللائق 673 00:33:16,824 --> 00:33:19,158 أنك أخترتي أن تغني أغنية حب لـصديقي الحميم 674 00:33:19,226 --> 00:33:20,276 أنت منافقة 675 00:33:20,306 --> 00:33:21,799 أيتها المتعجرفة الطامحة للقب ملكة حفل السنة 676 00:33:21,829 --> 00:33:23,702 أنت خائنة تخون في موتيل رخيص مع سام 677 00:33:23,732 --> 00:33:26,132 لا يوجد شيء بيني و بين سام 678 00:33:26,162 --> 00:33:28,743 يكقي - أنا ألوم سام على كل هذا - 679 00:33:28,773 --> 00:33:31,258 أنا ألوم رايشتل ايضا - ماذا فعلت ؟ - 680 00:33:31,288 --> 00:33:32,640 أنا متأكدة أنك قمت بشيء - أنا مع سانتانا في هذا الشيء - 681 00:33:32,670 --> 00:33:35,729 أعني لماذا لا يقوب سام شيئا بشأن هذا - مذنب - 682 00:33:35,759 --> 00:33:36,889 حقا ، يا صاح ما تقوم به ليس جيدا 683 00:33:36,919 --> 00:33:39,549 الاثنان لديهما أصدقاء حميمين - اصمتوا - 684 00:33:39,579 --> 00:33:42,205 أنا لا أعبث مع كورت أو كوين أو أي أحد 685 00:33:42,235 --> 00:33:44,303 هم فقط يحاولون مساعدتي - أليس هذا ما نتحدث عنه الآن ؟ - 686 00:33:44,333 --> 00:33:47,419 انتظر ، كيف هم يساعدونك ؟ 687 00:33:49,574 --> 00:33:51,224 كورت كان يحضر لي بعض الملابس 688 00:33:51,254 --> 00:33:53,434 وكوين كان تساعدني في رعاية أخي الصغير و اختي الصعيرة 689 00:33:53,464 --> 00:33:55,066 ولماذا أنت في ذلك الموتيل ؟ 690 00:33:55,096 --> 00:33:56,427 لأنه هذا المكان الذي أعيش فيه 691 00:33:57,311 --> 00:33:59,935 والدي خسر عمله قبل بضعة أشهر وخسرنا منزلنا 692 00:33:59,965 --> 00:34:01,765 لذا نحن نعيش في ذلك الموتيل 693 00:34:02,551 --> 00:34:04,886 هل أنتم سعداء الآن ؟ 694 00:34:08,762 --> 00:34:10,612 الحقيقة ظهرت أخيرا 695 00:34:22,556 --> 00:34:24,590 شكرا على الدعوة ، سيداتي 696 00:34:24,641 --> 00:34:27,080 " هل تعلمون ماذا أدعو " الظهيرة عندما أكون ثملة ؟ 697 00:34:27,110 --> 00:34:28,697 الظهيرة 698 00:34:28,729 --> 00:34:31,067 هل هذا مسحوق البروتين الموجود في المارغريتا ؟ 699 00:34:31,097 --> 00:34:33,366 والقليل من بول المشيمة 700 00:34:33,433 --> 00:34:36,173 و أنا أريد أن أقدم نخب هذا الشراب لـ تيري شوستر 701 00:34:36,203 --> 00:34:37,436 التي ما زالت تهتم 702 00:34:37,487 --> 00:34:39,956 بشأن زوجها السابق كفاية لتتصل بي 703 00:34:40,040 --> 00:34:42,245 لتسألني لكي أطلب منه المساعدة 704 00:34:45,295 --> 00:34:48,084 ولكن لا أعتقد أن ويل سينضم لي في هذه الجولة 705 00:34:48,114 --> 00:34:50,270 ماذا ؟ لماذا ؟ لا يستطيع أن يترك الطلاب - 706 00:34:50,300 --> 00:34:51,421 لا أعلم كيف أجعله يتركهم 707 00:34:51,451 --> 00:34:53,123 أتركي ذلك الأمر علي 708 00:34:53,153 --> 00:34:54,775 صحيفة الغد سوف تتضمن 709 00:34:54,805 --> 00:34:57,473 عمود " المواد العمياء للإشاعات " 710 00:34:57,557 --> 00:34:59,730 الذي سيقول أن ويل سوف يترك ميكلني ليذهب لبرودواي 711 00:34:59,760 --> 00:35:01,010 هذا ليس صحيحا 712 00:35:01,040 --> 00:35:02,449 سوف يكون ، هذا هو المقصد 713 00:35:02,479 --> 00:35:05,297 من الصحافة الصفراء تحويل الإشاعات إلى حقائق 714 00:35:05,349 --> 00:35:06,649 و أصعب جزء 715 00:35:06,717 --> 00:35:08,822 إيصال الخبر إلى الطلاب سيكون أمرا منتهيا 716 00:35:08,852 --> 00:35:10,490 سيكون حرا ليتبع قلبه 717 00:35:10,520 --> 00:35:12,009 ويتبع الرائحة النتنة لمشروباتك المسكرة 718 00:35:12,039 --> 00:35:13,522 ليذهب لنيويورك 719 00:35:13,607 --> 00:35:15,111 ويخرج من حياتي للأبد 720 00:35:15,141 --> 00:35:17,193 أن لا أعلم ولكن يبدو مثل غموض مريب 721 00:35:17,277 --> 00:35:19,278 وعندما أصبحت السيدة أفري 722 00:35:19,329 --> 00:35:21,168 فعلت ذلك فقد لكي أسلب كبار السن المختلين عقليا 723 00:35:21,198 --> 00:35:23,599 لننظر لها من هذا الناحية 724 00:35:23,667 --> 00:35:26,590 كلنا نتفق بأن ويل شوستر ليس لديه أي هدف من العمل كمعلم في ميكنلي 725 00:35:26,620 --> 00:35:29,309 نحن متفوقن على أنه موهوب جدا و أنا أكرهه 726 00:35:29,339 --> 00:35:31,345 و أنا أريد أن أستعيد شقتنا القديمة 727 00:35:31,375 --> 00:35:32,529 أنا أعيش في كفاءة 728 00:35:32,559 --> 00:35:34,064 مع راكون على الجدار 729 00:35:34,094 --> 00:35:35,182 المزيد من بول المشيمة ؟ 730 00:35:39,049 --> 00:35:41,104 أن أحاول جعل أختي تنام 731 00:35:41,134 --> 00:35:43,019 يا صاح ، رجاء 732 00:35:43,103 --> 00:35:44,637 فقط دعنا ندخل 733 00:35:44,688 --> 00:35:45,971 مرحبا ، أنا ستايسي 734 00:35:46,023 --> 00:35:47,640 مرحبا ، ستايسي 735 00:35:47,691 --> 00:35:49,058 أنا رايتشل 736 00:35:49,142 --> 00:35:50,476 وهذا فين - مرحبا - 737 00:35:50,527 --> 00:35:52,144 حسنا ، هي مستيقظة الآن 738 00:35:55,008 --> 00:35:57,987 أنه يتفوق على صندوق من الورق المقوى تحت نفق ، أليس كذلك ؟ 739 00:35:58,199 --> 00:36:01,308 نحن نبقي باقي أغراضنا في سيارة أبي 740 00:36:01,656 --> 00:36:05,200 هل هذا كل ما تملكون ؟ - لقد بعنا كل شيء - 741 00:36:06,456 --> 00:36:08,475 هل يمكن أن نشاهد التلفاز ؟ - نعم ، بالتأكيد - 742 00:36:08,532 --> 00:36:11,664 ابقه منخفضا لأن سيقنور جينسون في وردية في الشقة المجاورة 743 00:36:11,694 --> 00:36:13,816 هل تريد وجبة خفيفة - حسنا - 744 00:36:13,846 --> 00:36:15,237 أنت أيضا اصعدي على السرير 745 00:36:20,489 --> 00:36:22,299 أنا لا فهم ، ماذا حدث ؟ 746 00:36:23,137 --> 00:36:26,459 لقد أنتقلنا إلى هنا من تينيسي كما تعلم لأن أبي حصل على 747 00:36:26,489 --> 00:36:28,223 عرض عمل مغري 748 00:36:29,213 --> 00:36:32,655 وافلست الشركة لذا فآخر شخص توظف هو أول شخص يغادر 749 00:36:32,733 --> 00:36:36,799 ونحن انفقنا جميع مدخراتنا على الانتقال و شراء المنزل 750 00:36:38,739 --> 00:36:41,966 ثم أخذ البنك منزلا لقد أخذوه بالفعل 751 00:36:41,996 --> 00:36:43,691 هم يأتون في صباح بوم ما 752 00:36:43,824 --> 00:36:45,846 ثم يقومون بطردك من منزلك 753 00:36:46,034 --> 00:36:47,329 فقط يرسلونك خارجا 754 00:36:47,748 --> 00:36:49,749 لماذا لم تخبرنا بما حدث ؟ 755 00:36:49,803 --> 00:36:52,217 أنت ترى كيف تنتشر المعلومات في المدرسة ، أليس كذلك ؟ 756 00:36:52,279 --> 00:36:55,129 أتعتقد أن الجميع سيعاملوني كما عاملوني سابقا عندما يعلمون ؟ 757 00:36:55,289 --> 00:36:57,327 سأبدو فقط مثل متخلف 758 00:36:57,441 --> 00:36:59,331 كورت عرف بسبب 759 00:36:59,427 --> 00:37:01,351 أنني حصلت على عمل كموصل لطلبات البيتزا في الليل 760 00:37:01,408 --> 00:37:03,598 وحصل و أن قمت بتوصيل طلب لـ دالتون نعم - 761 00:37:03,674 --> 00:37:04,760 لقد أخبرنا 762 00:37:04,874 --> 00:37:06,703 اسمع ، لقد جلبت هذا لك 763 00:37:08,059 --> 00:37:10,516 أن أعلم أن كورت كان يحاول مساعدتك باعطائك 764 00:37:10,707 --> 00:37:15,121 بعض ملابسه ولكن لا أعتقد بأن بناطيل ركوب الخيل المطرزة مناسبة لك 765 00:37:15,182 --> 00:37:17,601 لذا ، هذه بعض ملابسي القديمة 766 00:37:17,792 --> 00:37:18,833 شكرا 767 00:37:19,214 --> 00:37:20,376 اذا 768 00:37:20,909 --> 00:37:22,299 ماذا بشأن 769 00:37:22,490 --> 00:37:23,576 كوين ؟ 770 00:37:23,937 --> 00:37:25,652 نحن نذهب لنفس الكنيسة 771 00:37:25,804 --> 00:37:29,330 لم أستطع أن أخفي هذا الأمر عنها و أنا يعجبني أن تكون بقربي لكي تقوم ببعض أعمال الفتيات مع ستايسي 772 00:37:30,285 --> 00:37:33,798 أمي و أبي يذهبون في الصباح و يطرقون الأبواب بحثا عن عمل 773 00:37:33,828 --> 00:37:34,875 ولكن لم يجدوا شيئا 774 00:37:35,047 --> 00:37:37,451 " أن لست متأكدا من أنني مكني أن أستمر في نادي " قلي 775 00:37:37,481 --> 00:37:39,291 ماذا ؟ لا لا يمكنك القيام بذلك 776 00:37:39,329 --> 00:37:41,475 لقد وصلنا إلى المرحلة الأخيرة 777 00:37:41,513 --> 00:37:44,927 و أنا أعلم أنك تمر بوقت عصيب ولكن لا يمكنك الانسحاب الآن 778 00:37:45,951 --> 00:37:47,345 أنتم لا تفهمون 779 00:37:48,126 --> 00:37:49,174 نعم نحن نفهم 780 00:38:04,231 --> 00:38:06,949 كوين أخبرتنا أنك رهن غيتارك 781 00:38:13,279 --> 00:38:15,258 هل قمت بشراء هذا من أجلي ؟ 782 00:38:15,907 --> 00:38:17,651 جميع أعضاء نادي قلي قام بذلك 783 00:38:17,879 --> 00:38:20,699 اسمع ، سام ، سوف نقوم بكل شيء نستطيعه للمساعدة 784 00:38:20,737 --> 00:38:24,324 أب شيء سيجعلك تبقى في نادي قلي حتى تتمكنوا من أن تقفوا على أقدامك مرة أخرى 785 00:38:39,997 --> 00:38:41,788 أول مرة أبكي فيها 786 00:38:45,178 --> 00:38:47,654 لا تبكي ، سامي 787 00:38:48,580 --> 00:38:50,295 نحن نحتاجك سام 788 00:38:51,114 --> 00:38:52,923 و أنت تحتاج للموسيقى 789 00:38:55,418 --> 00:38:58,531 أي تعليقات عن حلقة الإشاعة التي انتشرت على موقع الصحيفة على الانترنت 790 00:38:58,561 --> 00:39:01,788 عنك و عن كاروفسكي بكونكم تقومون بعلاقة 791 00:39:01,818 --> 00:39:03,752 فب المقعد الخلفي لسيارة واقفة في مواقف أقدس من مقبرة ؟ 792 00:39:03,895 --> 00:39:05,038 لا تعليق 793 00:39:05,076 --> 00:39:09,417 هل هناك أي تعليق عن عندما بحثعن عنوان الشخص الذي قام بنشر الإشاعة 794 00:39:09,447 --> 00:39:11,208 وعرفت أنك قمت بذلك 795 00:39:12,066 --> 00:39:13,875 كمبيوتري كان مسروقا 796 00:39:14,332 --> 00:39:17,080 كل ما يمكنني أن أقوله هو أن علاقتي مع كارفوسكي أصبحت أقوى 797 00:39:17,137 --> 00:39:20,942 ونحن متحمسان بشأن حملتنا لملك و ملكة حفل السنة 798 00:39:21,080 --> 00:39:23,784 صوتوا لسناتافوسكي - اذا أنتما الاثنان واقعان في الحب ؟ - 799 00:39:23,880 --> 00:39:25,633 توائم روح ، أي شيء لتتحدثي عنه ؟ 800 00:39:28,871 --> 00:39:29,880 نعم 801 00:39:32,395 --> 00:39:33,918 أستطيع أن أقول بأن ذلك صحيح 802 00:39:41,613 --> 00:39:43,175 حسنا 803 00:39:43,271 --> 00:39:44,446 سيد شوستر ، هل هذا صحيح ؟ 804 00:39:44,514 --> 00:39:47,417 الصحيفة تقول بأن تريد منا أن نقول بعر أبريل 805 00:39:48,650 --> 00:39:52,417 اذا هناك أي شيء تعلمناه من تكليف هذا الأسبوع هو أننا يجب أن لا نصدق أي شائعة تقال 806 00:39:52,447 --> 00:39:54,904 ولكن أليس هو حلمك بأن تغني في برودواي ؟ 807 00:39:55,114 --> 00:39:56,466 لدي الكثير من الأحلام 808 00:39:56,581 --> 00:39:58,080 وهدفي الأول هو 809 00:39:58,480 --> 00:40:00,004 هو أخذك للمسابقة الوطنية 810 00:40:00,118 --> 00:40:03,193 اذا أنت ستبقى ؟ - اسمعوا ، سوف نذهب للمسابقة الوطنية معا - 811 00:40:03,223 --> 00:40:04,633 وسوف نفوز 812 00:40:04,690 --> 00:40:05,843 اسمعوا جميعا 813 00:40:05,873 --> 00:40:09,109 لقد كنت أريد أن أخرجهم من الموتيل قليلا وأأمل أن لا تمانعوا في وجودهم هنا 814 00:40:09,139 --> 00:40:12,243 بالطبع بالطبع ، تفضلوا - وكنت أأمل أيضا بأنه يمكن - 815 00:40:12,472 --> 00:40:14,129 أن يساعدونا في أغنية اليوم 816 00:40:14,159 --> 00:40:16,242 لدي الإغنية المثالية لكي أغنيها لهم 817 00:40:16,272 --> 00:40:18,400 ولا تقلق أنها مناسبة لتكليف الأسبوع سيد شو 818 00:40:21,765 --> 00:40:23,879 "Don't stop" by Fleetwood Mac 819 00:40:24,098 --> 00:40:25,732 â™ھ Don't... stop â™ھ â™ھ Don't... stop â™ھ 820 00:40:25,817 --> 00:40:28,068 â™ھ Stop, stop, stop, stop â™ھ 821 00:40:28,152 --> 00:40:29,352 â™ھ Don't... stop â™ھ â™ھ Don't... stop â™ھ 822 00:40:29,404 --> 00:40:32,222 â™ھ Stop, stop, stop, stop... â™ھ 823 00:40:32,273 --> 00:40:36,159 â™ھ If you wake up and don't want to smile â™ھ 824 00:40:36,227 --> 00:40:38,561 â™ھ If it takes just a little while â™ھ 825 00:40:39,831 --> 00:40:41,248 â™ھ Open your eyes â™ھ 826 00:40:41,332 --> 00:40:43,700 â™ھ And look at the day â™ھ 827 00:40:43,751 --> 00:40:46,736 â™ھ You'll see things in a different way â™ھ 828 00:40:46,788 --> 00:40:48,404 â™ھ Don't â™ھ 829 00:40:48,456 --> 00:40:49,539 â™ھ Stop â™ھ 830 00:40:49,590 --> 00:40:51,792 â™ھ Thinking about tomorrow â™ھ 831 00:40:51,876 --> 00:40:53,243 â™ھ Don't stop â™ھ 832 00:40:53,294 --> 00:40:54,911 â™ھ It'll soon be here â™ھ 833 00:40:54,962 --> 00:40:56,046 â™ھ It'll soon be here â™ھ 834 00:40:56,097 --> 00:40:57,380 â™ھ It'll be â™ھ 835 00:40:57,432 --> 00:40:59,099 â™ھ Better than before â™ھ 836 00:40:59,183 --> 00:41:00,851 â™ھ Yesterday's gone â™ھ 837 00:41:00,918 --> 00:41:03,186 â™ھ Yesterday's gone â™ھ 838 00:41:08,212 --> 00:41:12,015 â™ھ All I want is to see you smile â™ھ 839 00:41:12,100 --> 00:41:14,634 â™ھ If it takes just a little while â™ھ 840 00:41:16,337 --> 00:41:20,057 â™ھ I know you don't believe that it's true â™ھ 841 00:41:20,141 --> 00:41:23,810 â™ھ I never meant any harm to you â™ھ 842 00:41:23,861 --> 00:41:25,479 â™ھ Don't stop â™ھ â™ھ Oh... â™ھ 843 00:41:25,530 --> 00:41:27,698 â™ھ Thinking about tomorrow â™ھ 844 00:41:27,782 --> 00:41:28,699 â™ھ Don't... stop â™ھ â™ھ Don't... stop â™ھ 845 00:41:28,783 --> 00:41:31,351 â™ھ It'll soon be here â™ھ 846 00:41:31,402 --> 00:41:33,453 â™ھ It'll be â™ھ 847 00:41:33,521 --> 00:41:35,522 â™ھ Better than before â™ھ 848 00:41:35,573 --> 00:41:37,207 â™ھ Yesterday's gone â™ھ 849 00:41:37,291 --> 00:41:39,076 â™ھ Yesterday's gone â™ھ 850 00:41:39,160 --> 00:41:41,962 â™ھ Ooh, ooh, ooh â™ھ 851 00:41:42,029 --> 00:41:45,031 â™ھ Don't you look back... â™ھ 852 00:41:45,083 --> 00:41:47,584 â™ھ Don't you look back â™ھ 853 00:41:47,668 --> 00:41:49,369 â™ھ Ooh, ooh, ooh â™ھ 854 00:41:49,420 --> 00:41:52,339 â™ھ Don't you look, don't you look, no â™ھ 855 00:41:52,390 --> 00:41:55,875 â™ھ Back â™ھ â™ھ Yeah, yeah, yeah â™ھ 856 00:41:55,927 --> 00:41:57,710 â™ھ Don't you look back â™ھ 857 00:41:57,762 --> 00:41:59,262 â™ھ Don't you look back â™ھ 858 00:41:59,347 --> 00:42:01,214 â™ھ Don't you look back â™ھ 859 00:42:01,265 --> 00:42:03,433 â™ھ Don't you look back â™ھ 860 00:42:03,518 --> 00:42:06,269 â™ھ Ooh, ooh, ooh â™ھ 861 00:42:06,354 --> 00:42:07,687 â™ھ Don't you look back â™ھ 862 00:42:07,739 --> 00:42:11,408 â™ھ Don't, don't, don't you look back â™ھ 863 00:42:11,492 --> 00:42:12,725 â™ھ Don't... stop â™ھ â™ھ Don't... stop â™ھ 864 00:42:12,777 --> 00:42:15,412 â™ھ Thinking about tomorrow. â™ھ 865 00:42:15,612 --> 00:42:16,812 Y1412Y / ترجمة اعتذر عن ترجمة الحلقتين القادمتين ولكن سأترجم حلقة الفاينال