1
00:00:01,086 --> 00:00:06,014
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
2
00:00:07,086 --> 00:00:12,014
:ترجمه و زیرنویس از
b_staccato & EraZer Head
3
00:00:44,453 --> 00:00:45,941
موفق شدم
4
00:00:50,333 --> 00:00:51,510
یه سال و نیم پیش
5
00:00:51,510 --> 00:00:54,077
مسیر نو" چیزی نبود"
جز 6 تا آدم عجیب غریب
6
00:00:54,077 --> 00:00:55,752
که تلوتلو خوران
مشغول بازسازی وحشتناکی
7
00:00:55,752 --> 00:00:57,662
از آهنگ «بشین داری
قایق رو می لرزونی» بودن
8
00:00:57,662 --> 00:00:58,689
و حالا ما اینجاییم
9
00:00:58,689 --> 00:01:00,341
:به بالاترین مرحله ی آوازگروهی رسیدیم
10
00:01:00,341 --> 00:01:01,923
!مسابقات ملی
11
00:01:01,923 --> 00:01:03,862
"می خوام بزنم برم "پارک مرکزی
.و کولی بازی در بیارم
12
00:01:03,862 --> 00:01:05,754
"من می خوام برم رو پل "بروکلین
آشغال پرت کنم تو آب
13
00:01:05,754 --> 00:01:06,896
بچه ها صبر کنین
14
00:01:06,896 --> 00:01:08,105
می گم ما دو تا آهنگ باید بنویسیم ها
15
00:01:08,105 --> 00:01:10,400
!اطاعت می شه جناب رئیسیان
16
00:01:10,400 --> 00:01:13,665
ولی فکر کنم وقت داشته باشیم
.یه دهن بخونیم قبل از اینکه بریم
17
00:01:13,665 --> 00:01:16,875
# خبر رو همه جا پخش کنین #
18
00:01:16,875 --> 00:01:20,211
# امروز از اینجا می رم #
19
00:01:20,211 --> 00:01:23,568
# می خوام جزئی از اونجا باشم #
20
00:01:23,568 --> 00:01:25,969
# نیویورک، نیویورک #
21
00:01:25,969 --> 00:01:27,912
بچه ها
22
00:01:27,912 --> 00:01:29,183
یه خبری دارم
23
00:01:29,183 --> 00:01:31,317
برا جشن پیروزی قریب الوقوعمون
در مسابقات ملی
24
00:01:31,317 --> 00:01:33,268
واسه خودمون 13 تا بلیط
نمایشی رو گرفتم
25
00:01:33,268 --> 00:01:36,109
که طولانی تر از هر نمایش دیگه ای
.روی صحنه ی "برادوی" حضور داشته
26
00:01:36,109 --> 00:01:37,583
"گربه ها"
27
00:01:37,719 --> 00:01:38,353
آره ، راست می گه
28
00:01:38,370 --> 00:01:41,053
می گم می خوای تاریخ اون بلیط ها رو
"یه چکی بکن "ریچل
29
00:01:41,069 --> 00:01:44,025
چون اجرای "گربه ها" 11 سال پیش تموم شد
30
00:01:44,029 --> 00:01:46,930
موقعی که می خواستم پرداخت کنم
گفتم یارو چرا عین دیوونه ها
31
00:01:46,930 --> 00:01:48,554
!کارت اعتباریمو کشید لای درز باسنش
32
00:01:49,167 --> 00:01:52,297
خب، به هتل بینا قاره ای ِ میدان
نیویورک تایمز" خوش اومدید"
33
00:01:52,297 --> 00:01:54,445
اتاق هاتون توی طبقه ی هفتمه
عالیه-
34
00:01:54,445 --> 00:01:56,388
می خواین همه ی اون بچه ها رو
تو دو تا اتاق جا بدین؟
35
00:01:56,388 --> 00:01:57,861
بله، خب، ما بودجمه مون همین قدره
36
00:01:57,861 --> 00:01:59,569
گفتم دو قسمت شون می کنم
دخترا یه اتاق، پسرا یه اتاق
37
00:01:59,569 --> 00:02:01,051
شماها برا مسابقات آواز گروهی اومدین؟
38
00:02:01,051 --> 00:02:01,901
بله، چطور مگه؟
39
00:02:01,901 --> 00:02:05,499
بیشتر تیم های دیگه بر اساس گرایشات جنسی
دسته بندیشون کردن
40
00:02:05,499 --> 00:02:08,961
می دونستین شهر "یورک جدید" درست بالای
شهر"یورک قدیم" ساخته شده؟
41
00:02:08,961 --> 00:02:10,748
به نظرم قشنگ داری اشتباه می کنی
42
00:02:10,748 --> 00:02:12,358
خب چونکه قشنگم
43
00:02:12,358 --> 00:02:14,705
سلام -
سلام -
44
00:02:14,705 --> 00:02:16,736
تعجب می کنم "کویین" چقدر خوب با قضیه ی
جدایی تون برخورد می کنه
45
00:02:16,736 --> 00:02:19,207
فکر کنم اشتباه می کردم
!اون یه عفریته ی کینه توز نیست
46
00:02:19,207 --> 00:02:21,005
به نظرم اون چاره ای جز
پذیرش این موضوع نداشت
47
00:02:21,005 --> 00:02:24,117
وای، شایدم فعلاً فقط محو معرکگی ِ
نیویورک شده
48
00:02:24,117 --> 00:02:24,759
چون من که شدم
49
00:02:24,759 --> 00:02:26,689
هی، می دونی اینجا چرا یه جوری
همش بوی رطوبت می ده؟
50
00:02:26,689 --> 00:02:29,476
.نه
راستی بین و تو "جسی" چی می گذره؟
51
00:02:29,476 --> 00:02:31,171
نمی دونم، همش واسم پیام می فرسته
52
00:02:31,171 --> 00:02:32,956
ولی بهش گفتم نمی خوام حرفی بزنم
تا اینکه برگردم
53
00:02:32,956 --> 00:02:35,437
نه پسری، نه حواس پرتی ای
تا وقتی که اون جام رو ببریم
54
00:02:35,437 --> 00:02:37,363
هی "فین" ، "پاکرمن" کدوم گوریه؟
55
00:02:37,363 --> 00:02:38,279
...آم
56
00:02:41,403 --> 00:02:43,743
من یه "منهتن" می خورم
[نام یک کاکتیل و یکی از محله های نیویورک ]
57
00:02:43,743 --> 00:02:46,160
اصلاً می دونی توی "منهتن" چی هست؟
58
00:02:46,160 --> 00:02:48,177
!آره، من
.برای اولین بار
59
00:02:48,177 --> 00:02:50,425
واسه همینه که می خوام این واقعه رو
با یه کاکتیل جشن بگیرم
60
00:02:50,425 --> 00:02:54,139
.بچه ها، جلسه ی گروه
.همین الان تو اتاق
61
00:02:59,365 --> 00:03:02,234
می دونستین می شه یه ساندویچ استیک با
خوراک "آهی تارتار" رو
62
00:03:02,234 --> 00:03:04,180
ساعت سه صبح از منوی غذای
مخصوص طول شب سفارش داد؟
63
00:03:04,180 --> 00:03:05,596
حس "الوئیز" رو دارم
شخصیتی داستانی ]
[که در هتلی در نیویورک زندگی می کرد
64
00:03:05,596 --> 00:03:06,564
!واسه این دردی که گفتی قرص دارم
65
00:03:06,723 --> 00:03:07,539
خیلی خب بچه ها
66
00:03:07,539 --> 00:03:08,516
وقت کاره
67
00:03:08,516 --> 00:03:10,915
از همین الان همه تون اینجا محبوس می شید
68
00:03:10,915 --> 00:03:12,810
تا اینکه کار نوشتن آهنگ های مسابقه مون رو تموم کنید
69
00:03:12,810 --> 00:03:15,476
تا برمیگردم می خوام
حداقل دو تا شعر ناب نوشته باشین
70
00:03:15,476 --> 00:03:16,588
مگه شما بهمون کمک نمی کنین؟
71
00:03:16,755 --> 00:03:18,627
من... آم... وقتی برگشتم
72
00:03:18,761 --> 00:03:20,962
کارهای خارق العاده ی شما رو می بینم
و نظر می دم
73
00:03:21,128 --> 00:03:22,627
ولی الان باید برم برسم به اون تئاتر
74
00:03:22,771 --> 00:03:24,649
.تا... یه سری کار اداری انجام بدم
75
00:03:46,307 --> 00:03:48,267
"آه... "برادوی
76
00:03:54,395 --> 00:03:56,497
"My Cup" آهنگ
:خوانندگان اصلي
"Brittany & Artie"
سال انتشار:2011
77
00:03:56,607 --> 00:03:59,309
وسط های شب #
# من توی تختم تنهام
78
00:03:59,360 --> 00:04:02,896
،واسم مهم نیست شیشه ای هستی #
# کاغذی یا پلاستیکی
79
00:04:02,980 --> 00:04:05,482
# وقتی یه کم آب لازم دارم، عزیزم #
80
00:04:05,533 --> 00:04:09,018
# "قهوه، یا "جین #
[نوعی نوشیدنی الکلی]
81
00:04:09,070 --> 00:04:11,121
# تو تنها چیزی هستی #
82
00:04:11,188 --> 00:04:14,991
# که می خوام بریزمشون توش #
83
00:04:15,043 --> 00:04:18,111
،فنجون من، فنجون من #
# میگم چه خبرا؟
84
00:04:18,179 --> 00:04:19,663
# به فنجونم، فنجونم #
85
00:04:19,714 --> 00:04:24,200
واسم رفیق بهتریه #
# تا یه هاپوی خنگ، فنجون من
86
00:04:24,252 --> 00:04:26,053
# می دونی چه حالی میده #
87
00:04:26,137 --> 00:04:27,220
# که به فنجونم بگم #
88
00:04:27,305 --> 00:04:29,473
# چه خبرا؟ #
89
00:04:29,540 --> 00:04:31,207
من به فنجونم میگم #
# چه خبرا؟
90
00:04:32,543 --> 00:04:33,677
# من به فنجونم میگم #
91
00:04:33,728 --> 00:04:35,044
# چه خبرا؟ #
92
00:04:36,679 --> 00:04:37,704
!یوهو
93
00:04:37,704 --> 00:04:40,391
یه لحظه... یعنی داری راجع به یه فنجون می خونی؟
94
00:04:40,391 --> 00:04:41,320
!آره معلومه
95
00:04:41,320 --> 00:04:42,495
پاشین از اینجا بریم
96
00:04:42,495 --> 00:04:45,447
وایسین! نه، نه، نه
آقای "شو" صریحاً تکلیف ما رو روشن کرد
97
00:04:45,447 --> 00:04:46,364
که یه آهنگ بنویسیم
98
00:04:46,364 --> 00:04:47,507
و مشکل ما اینه که
99
00:04:47,507 --> 00:04:50,447
منابع الهام ما اینجا فقط
!تشک و لیوان های تو توالت هستن
100
00:04:50,447 --> 00:04:51,647
کویین" راس می گه"
101
00:04:51,647 --> 00:04:53,173
ما توی پایتخت هنرمندهای جهان هستیم
102
00:04:53,173 --> 00:04:55,667
شاعرها، موسیقی دان ها، بازیگرها
نمایشنامه نویس ها
103
00:04:55,667 --> 00:04:57,895
همه ی آدم های رویاپردازی که سراغ دارین
گذرشون به این شهر افتاده
104
00:04:57,895 --> 00:04:58,966
اگه ما هم می خواییم به رویاهامون برسیم
105
00:04:58,966 --> 00:05:00,755
باهاس بریم بیرون قاطی اون آدم ها
نه اینکه بتپیم اینجا
106
00:05:00,755 --> 00:05:02,452
بچه ها فکر نکنم این ایده ی خوبی باشه
107
00:05:02,452 --> 00:05:04,216
آخه هنوز اون آهنگ ها رو ننوشتیم
108
00:05:04,216 --> 00:05:05,712
و اگه ننویسیم شون می بازیما
109
00:05:05,712 --> 00:05:06,456
!نه
110
00:05:06,456 --> 00:05:07,576
حق با اوناست
111
00:05:07,576 --> 00:05:09,212
نمی شنوی شهر داره صدات می کنه؟
112
00:05:09,212 --> 00:05:11,627
لازم نیست ما برا مسابقات آهنگ بنویسیم
113
00:05:11,627 --> 00:05:14,164
نیویورک این کارو برامون می کنه
114
00:05:14,472 --> 00:05:17,441
:آهنگ
"I Love New York & New York, New York"
:خوانندگان اصلي
"Madonna & Liza Minnelli"
:سال انتشار
"2005 /1977"
115
00:05:17,472 --> 00:05:21,641
من از شهرها خوشم نمیاد #
# ولی "نیویورک" رو دوست دارم
116
00:05:21,726 --> 00:05:25,145
# جاهای معروف واسه دیدن خیلی زیادن #
117
00:05:25,229 --> 00:05:28,949
بقیه ی جاها باعث میشن #
# احساس کنم یه احمقم
118
00:05:29,033 --> 00:05:32,435
به بابابزرگم گفتم #
# هیچ کدومشون رو از دست نمیدم
119
00:05:32,487 --> 00:05:34,270
لس آنجلس به درد آدمایی #
# می خوره که اهل خوابن
120
00:05:34,322 --> 00:05:36,105
# باید تمام شهر رو ببینم #
121
00:05:36,157 --> 00:05:38,492
# از "یانکرز" گرفته تا خود خلیج #
[شهری مجاور نیویورک]
122
00:05:38,576 --> 00:05:41,611
عزیزم، پاریس و لندن رو #
# می تونی نگه داری واسه خودت
123
00:05:41,662 --> 00:05:43,213
# عزیزم، نگه دار واسه خودت #
124
00:05:43,280 --> 00:05:45,165
# عزیزم، نگه دار واسه خودت #
125
00:05:45,249 --> 00:05:48,301
# بقیه ی شهرا همیشه دیوونه م می کنن #
126
00:05:48,386 --> 00:05:51,888
# بقیه ی جاها همیشه غمگینم می کنن #
127
00:05:51,956 --> 00:05:54,474
هیچ شهر دیگه ای هیچ وقت #
# بهم حس شادی نمی داد
128
00:05:54,559 --> 00:05:56,927
# به جز نیویورک، نیویورک #
129
00:05:56,978 --> 00:06:00,764
# شهر خارق العاده ایه #
# من عاشق نیویورکم #
130
00:06:00,815 --> 00:06:03,800
# من عاشق نیویورکم #
131
00:06:03,851 --> 00:06:05,635
# نیویورک #
132
00:06:07,321 --> 00:06:09,138
# اگه از برخوردم خوشت نمیاد #
133
00:06:09,190 --> 00:06:10,807
# پس می تونی بری گم شی #
134
00:06:10,858 --> 00:06:14,110
زن های "منهتن" همیشه #
# ابریشم و ساتن می پوشن
[جزیره ای در خلیج شهر نیویورک]
135
00:06:14,162 --> 00:06:17,614
،"می تونی بری "تگزاس #
# همونجایی که مردم گلف بازی می کنن
136
00:06:17,665 --> 00:06:20,817
# فقط یه چیزه که تو "منهتن" اهمیت داره #
137
00:06:20,868 --> 00:06:22,786
# نیویورک" شهر بی عرضه هایی" #
138
00:06:22,837 --> 00:06:25,488
# که نق می زنن نیست #
139
00:06:25,540 --> 00:06:27,791
یه قرار مشخص کن #
# شاید ساعت 7 یا 8
140
00:06:27,842 --> 00:06:30,794
عزیزم، پاریس و لندن رو #
# می تونی نگه داری واسه خودت
141
00:06:30,845 --> 00:06:32,829
# می تونی نگه داری واسه خودت #
142
00:06:32,880 --> 00:06:34,631
# می تونی نگه داری واسه خودت #
143
00:06:34,682 --> 00:06:36,633
# بقیه ی شهرا همیشه دیوونه م می کنن #
144
00:06:36,684 --> 00:06:38,268
# دیوونه م می کنن #
145
00:06:38,335 --> 00:06:40,220
# بقیه ی جاها همیشه غمگینم می کنن #
146
00:06:40,304 --> 00:06:41,521
# غمگینم می کنن #
147
00:06:41,606 --> 00:06:43,857
هیچ شهر دیگه ای هیچ وقت #
# بهم حس شادی نمی داد
148
00:06:43,941 --> 00:06:46,443
# به جز نیویورک، نیویورک #
149
00:06:46,510 --> 00:06:49,863
# شهر خارق العاده ایه #
# من عاشق نیویورکم #
150
00:06:49,947 --> 00:06:53,016
# من عاشق نیویورکم #
151
00:06:53,067 --> 00:06:54,668
# نیویورک #
152
00:06:54,735 --> 00:06:59,039
ما دریاها رو طی کردیم #
# و از سرتاسر دنیا گذشتیم
153
00:06:59,123 --> 00:07:01,741
# به "مندلی" رسیدیم #
[آخرین پایتخت سلطنتی کشور برمه]
154
00:07:01,826 --> 00:07:06,179
ما ابولهول رو دیدیم #
# و پرتگاه های "دوور" رو دیدیم
[پرتگاه های سفیدی در ساحل انگلیس]
155
00:07:06,247 --> 00:07:08,548
# و با اطمینان می تونیم بگیم که #
# نیویورک #
156
00:07:08,633 --> 00:07:10,133
# بقیه ی شهرا همیشه دیوونه م می کنن #
157
00:07:12,086 --> 00:07:13,253
# بقیه ی جاها همیشه غمگینم می کنن #
158
00:07:13,337 --> 00:07:15,005
# نیویورک #
159
00:07:15,056 --> 00:07:18,425
هیچ شهر دیگه ای هیچ وقت #
# بهم حس شادی نمی داد
160
00:07:18,509 --> 00:07:20,760
# به جز نیویورک، نیویورک #
161
00:07:20,845 --> 00:07:24,047
# شهر خارق العاده ایه #
# من عاشق نیویورکم #
162
00:07:24,098 --> 00:07:25,849
# من عاشق نیویورکم #
163
00:07:25,900 --> 00:07:27,267
# نیویورک، آره #
# نیویورک، نیویورک #
164
00:07:27,351 --> 00:07:28,551
# نیویورک، آره #
165
00:07:28,603 --> 00:07:30,270
# من عاشق نیویورکم #
166
00:07:30,354 --> 00:07:32,489
# نیویورک، نیویورک #
167
00:07:32,556 --> 00:07:34,107
# نیویورک، آره #
168
00:07:34,191 --> 00:07:36,192
نیویورک، نیویورک
169
00:07:43,235 --> 00:07:45,993
هی بچه ها می شه یه چیزی رو باهاتون درمیون بذارم؟
170
00:07:45,993 --> 00:07:47,905
فکر کنم یکی از آهنگ هامون باید
171
00:07:47,905 --> 00:07:49,471
یه دوئت از من و "ریچل" باشه
172
00:07:49,471 --> 00:07:50,608
من فقط می خوام برنده شم
173
00:07:50,608 --> 00:07:53,116
همه هم می دونیم که برگ برنده مون
اینه که شما دوتا دوئت بخونین
174
00:07:54,298 --> 00:07:55,258
!ایول
175
00:07:55,258 --> 00:07:57,784
خیلی خب، میشه درباره ی فیل یهودی
توی تاریکی صحبت کنیم؟
176
00:07:57,784 --> 00:07:59,263
بابا باهاش قرار بذار دیگه
177
00:07:59,263 --> 00:08:03,280
کی؟ "ریچل"؟
اون که فعلاً حسابی تو نخ "جسی" رفته
178
00:08:03,280 --> 00:08:05,223
تو توی نیویورکی ها
شهرعشاق
179
00:08:05,223 --> 00:08:06,527
من فکر می کردم اون "پاریس" بود
180
00:08:06,527 --> 00:08:08,112
تو این شهر همه چیز ممکن می شه
181
00:08:08,112 --> 00:08:10,538
باهاس امشب باهاش قرار بذاری
182
00:08:10,538 --> 00:08:14,123
یه مدل از اون قرارهای مزخرفی بذار که تو
فیلمای کمدی رمانتیک آبکی نشون می دن
183
00:08:14,123 --> 00:08:16,043
که اگه بشینی تا آخرش رو تماشا کنی
!آلت جنسی زنونه درمیاری
184
00:08:16,043 --> 00:08:17,362
این فرصت طلایی ِ توئه پسر
185
00:08:17,362 --> 00:08:18,400
اگه من عاشق دختری بودم
186
00:08:18,400 --> 00:08:21,418
و بی خانمان نشده بودم
حتماً می رفتم دنبالش
187
00:08:34,433 --> 00:08:37,006
من رو توی پارک مرکزی، روی "پل)
("کمانی" ملاقات کن. لباس رسمی بپوش. "فین
[پلی در پارک مرکزی نیویورک]
188
00:08:56,204 --> 00:08:59,240
"Still Got Tonight" آهنگ
"Matthew Morrison" از آلبوم
:خواننده ي اصلي
"Matthew Morrison"
سال انتشار:2011
189
00:08:59,778 --> 00:09:03,981
اگه خونه نباشی #
# دم در خونه ت میشینم
190
00:09:04,032 --> 00:09:07,368
# دکمه های کتم رو می بندم و صبر می کنم #
191
00:09:08,653 --> 00:09:10,538
# با هم میریم طبقه ی بالا #
192
00:09:10,622 --> 00:09:13,341
پرده ها رو می کشیم #
# و همه چیز آماده میشه
193
00:09:13,425 --> 00:09:18,045
# تا کاری که می کردیم رو ادامه بدیم #
194
00:09:18,130 --> 00:09:22,683
بالای سرمون علامت های سوال #
# آویزون شدن
195
00:09:22,768 --> 00:09:27,722
# ولی بهشون توجهی نمی کنیم #
196
00:09:27,806 --> 00:09:32,510
چون تمام چیزی که داریم #
# همین چند ثانیه ی کوتاهِ دزدیده شده ست
197
00:09:32,561 --> 00:09:37,681
# و نمی تونیم بذاریم هدر برن #
198
00:09:37,733 --> 00:09:42,570
# ستاره ها تصادم می کنن #
199
00:09:42,654 --> 00:09:47,124
ما به زندگی برمی گردیم #
# به زندگی برمی گردیم
200
00:09:47,192 --> 00:09:51,662
# جرقه ها به پرواز در میان #
201
00:09:51,713 --> 00:09:54,332
# یه نگاه در چشم های تو #
202
00:09:54,383 --> 00:09:57,251
# درهای قلب من کاملاً بازه #
203
00:09:57,319 --> 00:10:02,206
# می دونم که دیگه وقت داره تموم میشه #
204
00:10:02,257 --> 00:10:07,261
ولی بالاخره یه جوری #
# خورشید رو متوقف می کنیم
205
00:10:07,346 --> 00:10:11,015
# آسمون رو ببین #
206
00:10:11,066 --> 00:10:13,568
# هنوز امشب رو داریم #
207
00:10:13,652 --> 00:10:16,103
# هنوز امشب رو داریم #
208
00:10:20,507 --> 00:10:21,420
ایپریل" ؟"
209
00:10:21,420 --> 00:10:22,795
اون هنوز با بقیه ی گروه سر شامه
210
00:10:22,795 --> 00:10:25,635
اوه. می بخشید داشتم یه ایده ی
جدید رو برا نمایش تمرین می کردم
211
00:10:25,635 --> 00:10:27,722
من 25 ساله دارم اینجا کار می کنم
212
00:10:27,722 --> 00:10:29,806
کلی آدم های با استعداد
رو دیدم که میان و می رن
213
00:10:29,806 --> 00:10:31,383
و بذار بهت یه چیز بگم پسر
214
00:10:31,383 --> 00:10:33,451
.تو این کاره ای
215
00:10:53,384 --> 00:10:54,517
سلام
216
00:10:54,517 --> 00:10:55,365
سلام
217
00:10:55,365 --> 00:10:57,262
چی اینقدر مهم بوده؟
218
00:10:57,262 --> 00:10:59,964
آم، اینا برا تو هستن
219
00:10:59,964 --> 00:11:02,551
فکر کردم از اونجایی که هردومون سرگروهیم و اینا
220
00:11:02,551 --> 00:11:04,858
باید یه دوئت برا مسابقه بنویسیم
221
00:11:04,858 --> 00:11:07,902
کراوات... این گل ها، پارک مرکزی؟
222
00:11:07,902 --> 00:11:10,558
آه! این یه ... یه قرار کاریه
223
00:11:11,598 --> 00:11:13,316
کاملاً حرفه ای
224
00:11:13,316 --> 00:11:15,683
وای خدا! باورم نمی شه توی
رستوران "ساردی" هستیم
225
00:11:15,683 --> 00:11:17,436
ساردی"، جایی که برای اولین بار"
مراسم جایزه ی "تونی" توش برگزار شد
[جایزه ی بهترین های تئاتر]
226
00:11:17,436 --> 00:11:18,812
سالاد "نیکوزه" دیگه چیه؟
227
00:11:18,812 --> 00:11:21,390
یه روزی می رسه که کاریکاتور
منو هم به این دیوار می زنن
228
00:11:21,390 --> 00:11:23,206
از اینکه اینقدر بلندپروازی خوشم میاد
229
00:11:23,206 --> 00:11:25,164
من بلد نیستم اینطوری باشم
230
00:11:26,357 --> 00:11:28,221
امشب خیلی خوشگل شدی
231
00:11:28,221 --> 00:11:30,542
ریچل" من ... من یه چیزی"
می خوام بهت بگم
232
00:11:30,542 --> 00:11:31,716
!یا خدا
233
00:11:31,716 --> 00:11:33,436
!اون خود "پتی لوپون" ه
[هنرپیشه ی معروف تئاتر]
234
00:11:34,649 --> 00:11:36,878
!وای نه! خدا جون
!نمی تونم این کار رو بکنم
235
00:11:38,919 --> 00:11:42,249
نه، باید بکنم
"اگه برا خودم نه، حداقل برا "کرت
236
00:11:42,448 --> 00:11:44,458
منظورم اینه که اون منو می کشه
اگه بفهمه هیچ کاری نکردم
237
00:11:44,458 --> 00:11:45,466
باشه
238
00:11:45,466 --> 00:11:47,465
معذرت می خوام
آم... خانم "لوپون"؟
239
00:11:47,465 --> 00:11:49,450
باید بگم که شما بت من هستین
240
00:11:49,690 --> 00:11:51,790
خب، ممنونم خیلی لطف داری
241
00:11:52,170 --> 00:11:53,563
هنرپیشه ای؟
242
00:11:53,563 --> 00:11:55,819
بله، ولی هنوز تو دبیرستانم
243
00:11:55,819 --> 00:11:58,413
ما برای مسابقات ملی آواز گروهی
به این شهر اومدیم
244
00:11:58,413 --> 00:12:00,238
منم تو دبیرستان جزو گروه آواز بودم
245
00:12:00,238 --> 00:12:01,926
کلاس مورد علاقه ام بود
246
00:12:01,926 --> 00:12:03,924
اسمت چیه؟
"ریچل بری"-
247
00:12:03,924 --> 00:12:06,284
خب "ریچل بری"، یه قولی بهم بده
248
00:12:06,284 --> 00:12:08,338
که هیچ وقت تسلیم نشی
249
00:12:08,338 --> 00:12:10,118
بله خانم " لوپون"، بهتون قول می دم
250
00:12:10,836 --> 00:12:12,049
موفق باشی
251
00:12:12,258 --> 00:12:14,033
موفق باشی
ممنون-
252
00:12:14,033 --> 00:12:16,420
پسر بانمکیه
253
00:12:22,535 --> 00:12:24,468
تو نیویورک بودن مثل اینه که
254
00:12:24,468 --> 00:12:28,474
هر دقیقه رو بارها و بارها عاشقی کنی
255
00:12:29,146 --> 00:12:31,481
حس امشب مثل یکی از اون
شب های معرکه ای بود که
256
00:12:31,481 --> 00:12:34,186
توی اون فیلمای خیره کننده ی
کمدی رمانتیک نشون میدن
257
00:12:34,186 --> 00:12:36,337
حالا تنها چیزی که لازم داریم
یه گروه خواننده ی خیابونیه
258
00:12:36,337 --> 00:12:39,610
که برامون آهنگ عاشقانه بخونن
و دیگه همه چی عالی می شد
259
00:12:39,766 --> 00:12:41,202
"Bella Notte" آهنگ
اجرا شده در انیمیشن
"Lady & The Tramp"
"George Givot" :خواننده ي اصلي
سال انتشار:1955
260
00:12:41,466 --> 00:12:44,502
# اوه امشب همون شبه #
261
00:12:44,553 --> 00:12:48,305
# شب زیباییه #
262
00:12:48,373 --> 00:12:50,341
# و ما اسمش رو میذاریم #
263
00:12:50,392 --> 00:12:53,210
# "بِلّا نوته" #
[به ایتالیایی: شب زیبا]
264
00:12:54,980 --> 00:12:57,815
# به آسمون ها نگاه کن #
265
00:12:57,882 --> 00:13:01,068
# تو چشم هاشون ستاره دارن #
.صبر کن-
266
00:13:01,153 --> 00:13:03,354
# در این "بلا نوته"ی #
این اون لحظه ایه
267
00:13:03,405 --> 00:13:07,675
# ...زیبا #
که تو فیلم های کمدی رمانتیک...-
.من باید ببوسمت
268
00:13:07,743 --> 00:13:10,411
من خیال کردم این
.فقط یه قرار کاریه
269
00:13:10,495 --> 00:13:12,563
واقعاً؟
270
00:13:14,700 --> 00:13:17,401
# اینجا افسون های زیادی #
نه-
271
00:13:17,452 --> 00:13:20,705
# پیدا می کنی #
272
00:13:20,756 --> 00:13:25,126
شب طلسم جادوییش رو #
# خواهد بافت
273
00:13:25,210 --> 00:13:29,046
# وقتی کسی که عاشقشی نزدیکته #
274
00:13:29,097 --> 00:13:30,765
.من نمی تونم
275
00:13:32,184 --> 00:13:35,803
# امشب همون شبه #
276
00:13:35,871 --> 00:13:38,105
# و آسمان ها #
بهم این شانس رو بده-
277
00:13:38,190 --> 00:13:40,474
# آرومن #
278
00:13:40,559 --> 00:13:43,694
# در این "بِّلا #
279
00:13:43,762 --> 00:13:45,980
# نوته"ی #
."متاسفم "فین-
280
00:13:46,064 --> 00:13:47,948
# دوست داشتنی #
.نمی تونم-
281
00:13:54,990 --> 00:13:58,492
# امشب همون شبه #
282
00:13:58,560 --> 00:14:00,995
# و آسمون ها #
283
00:14:01,079 --> 00:14:02,997
# آرومن #
284
00:14:03,081 --> 00:14:06,917
# در این "بِّلا #
285
00:14:06,985 --> 00:14:09,420
# نوته"ی #
286
00:14:09,471 --> 00:14:11,422
# ...دوست داشتنی #
287
00:14:24,262 --> 00:14:25,191
ریچل" پاشو"
288
00:14:25,191 --> 00:14:26,394
پاشو
289
00:14:26,394 --> 00:14:27,385
چیه؟
290
00:14:27,385 --> 00:14:29,185
"می خوایم بریم برا"صبحانه در تیفانی
[فیلم کمدی رمانتیک سال 1961]
291
00:14:32,153 --> 00:14:33,903
به خاطر این حسابی تو دردسر می افتیم
292
00:14:33,903 --> 00:14:35,551
چه جوری این کلوچه ها اینقدر محشر شدن؟
293
00:14:35,551 --> 00:14:36,999
.به خاطر آبشه
[شعار تبلیغاتی کلوچه های بروکلین]
294
00:14:36,999 --> 00:14:38,639
آه، تو به غیر از من
تنها کسی هستی که
295
00:14:38,639 --> 00:14:40,686
درک می کنه این محل چقدر فوق العاده ست
296
00:14:40,686 --> 00:14:42,999
واسه همینه که می خوام همین جا
یه رازی رو بهت بگم
297
00:14:43,491 --> 00:14:46,668
وقتی فارغ التحصیل شدیم برمی گردم
اینجا و همینجا کالج میرم
298
00:14:46,668 --> 00:14:48,093
اینجا جاییه که بهش تعلق دارم
299
00:14:48,093 --> 00:14:49,508
منم پایه م باهات بیام-
جدی؟-
300
00:14:49,508 --> 00:14:51,142
با "بلین"هم صحبت کردم
اونم موافقه
301
00:14:51,142 --> 00:14:51,964
چه خوب
302
00:14:51,964 --> 00:14:53,453
حالا من "فین" رو چی کار کنم؟
303
00:14:53,453 --> 00:14:56,062
منظورم اینه که... فکر کنم
می خواد ما دوباره با هم باشیم
304
00:14:56,062 --> 00:14:58,123
و منم... واقعاً همین رو می خوام
ولی
305
00:14:58,123 --> 00:15:00,788
نمی تونم بذارم هیچ چیزی منو از سرنوشتی
که در "منهتن" منتظرمه، باز بداره
306
00:15:00,788 --> 00:15:02,265
با خودت بیارش
307
00:15:02,265 --> 00:15:04,626
واسه اسباب کشی های سنگین
!هم به دردمون می خوره
308
00:15:04,626 --> 00:15:07,762
نه، "فین" نمیاد
اون زیادی به خونه زندگیش چسبیده
309
00:15:07,762 --> 00:15:12,114
:آه، همون سوال بغرنج قدیمی
عشق یا حرفه؟
310
00:15:12,426 --> 00:15:14,090
مجبور می شی انتخاب کنی
311
00:15:14,090 --> 00:15:15,907
نمی دونم... نمی دونم چطوری
312
00:15:15,907 --> 00:15:17,542
من می دونم
313
00:15:17,934 --> 00:15:19,629
دنبالم بیا
314
00:15:19,629 --> 00:15:21,182
!وا... وایسا
!وایسا
315
00:15:24,983 --> 00:15:26,608
["نمایش موزیکال "شرور]
316
00:15:27,969 --> 00:15:31,626
عاشق این نمایشم
ولی هیچ کمکی تو تصمیم گیریم بهم نمی کنه
317
00:15:32,113 --> 00:15:33,959
باید بریم داخل
318
00:15:35,656 --> 00:15:37,067
حرفمو پس می گیرم
319
00:15:37,067 --> 00:15:38,972
باید یواشکی بریم داخل
320
00:15:40,412 --> 00:15:41,597
نه نه ما نباید اینجا باشیم
321
00:15:41,597 --> 00:15:44,007
می گن اگه توی تئاتر دستگیر بشین
برا همه ی عمر تحریم می شین
322
00:15:44,007 --> 00:15:45,477
... بابا ساعت 9 صبه -
!هی -
323
00:15:45,559 --> 00:15:47,942
شما نمی بایست اینجا باشین
324
00:15:47,942 --> 00:15:50,686
ما جزو سیاهی لشکرهاییم
بهمون گفتن زود بیایم
325
00:15:50,686 --> 00:15:54,006
اومدیم که لباس "مانچکین"ها رو
اندازه مون کنن
[نام موجوداتی در نمایش نامبرده]
326
00:15:54,006 --> 00:15:55,857
شما اهل ایالت "ایندیانا" هستین، درسته؟
327
00:15:55,857 --> 00:15:57,016
راستش اهل "اوهایو" ایم
328
00:15:57,016 --> 00:16:00,490
شما یه آرزوی بزرگ ِ"برادوی" دارین
اونم اینه که بتونین یه آهنگ
329
00:16:00,490 --> 00:16:03,505
روی صحنه ی یه تئاتر ِ"برادوی ِ" واقعی بخونین
330
00:16:03,505 --> 00:16:05,066
...ببینین، ما واقعاً معذرت می خوایم
331
00:16:05,066 --> 00:16:07,578
یه ربع وقت دارین
332
00:16:21,679 --> 00:16:22,894
اگه لازمه انتخابی بکنی
333
00:16:22,894 --> 00:16:25,421
باید بتونی هر دو گزینه رو تجسم کنی
334
00:16:27,284 --> 00:16:28,891
چطوری؟
335
00:16:31,963 --> 00:16:33,371
بخون
336
00:16:35,205 --> 00:16:39,403
خودت رو تصور کن که جلوی
جمعیت تماشاگران ایستادی
337
00:16:39,403 --> 00:16:44,113
و آهنگ اختتامیه ی یکی از بزرگترین
نمایشهای موزیکال تاریخ رو فریاد می زنی
338
00:16:44,913 --> 00:16:46,745
اینجا هیچ ارکستری نیست
339
00:16:46,745 --> 00:16:48,364
یکی بساز
340
00:16:49,100 --> 00:16:51,249
توی ذهنت
341
00:16:56,168 --> 00:16:59,020
"For Good" آهنگ
"Wicked" اجرا شده در نمایش
:خوانندگان اصلي
"Idina Menzel & Kristin Chenoweth"
سال انتشار:2003
342
00:16:59,168 --> 00:17:03,320
# من محدودم #
343
00:17:03,372 --> 00:17:06,457
# یه نگاه بهم بندازی می بینی #
344
00:17:06,508 --> 00:17:10,128
# من محدودم #
345
00:17:11,496 --> 00:17:13,798
# و یه نگاه به خودت بندازی می بینی #
346
00:17:13,849 --> 00:17:18,169
تو می تونی همه ی کارهایی رو #
# بکنی که من نمی تونستم
347
00:17:18,220 --> 00:17:20,471
# "گلیندا" #
348
00:17:23,976 --> 00:17:26,677
# حالا دیگه بستگی #
349
00:17:26,729 --> 00:17:29,480
# ...به خودت داره #
350
00:17:41,860 --> 00:17:45,362
# شنیدم که میگن #
351
00:17:45,414 --> 00:17:48,883
# که اومدن مردم به زندگی ما #
352
00:17:48,967 --> 00:17:52,170
# دلیلی داره #
353
00:17:52,221 --> 00:17:55,139
چیزی به همراه میارن #
# که باید یاد بگیریم
354
00:17:55,207 --> 00:17:56,507
# خب من #
355
00:17:56,558 --> 00:17:59,210
# فکر نکنم قبول داشته باشم #
356
00:17:59,261 --> 00:18:01,145
# که این حرف حقیقت داره #
357
00:18:01,213 --> 00:18:04,682
ولی می دونم که امروز #
# من همینم که هستم
358
00:18:04,733 --> 00:18:09,020
# چون با تو آشنا شدم #
359
00:18:10,355 --> 00:18:13,508
مثل کشتی ای که به #
# لنگرگاهش نزدیک بشه
360
00:18:13,575 --> 00:18:16,778
# توسط بادی که از دریا می وزه #
361
00:18:16,862 --> 00:18:20,231
مثل دونه ای که #
# یه پرنده از آسمون میندازه
362
00:18:20,282 --> 00:18:23,701
# در جنگلی دور #
363
00:18:23,752 --> 00:18:25,670
# کی می تونه بگه #
364
00:18:25,737 --> 00:18:27,839
# که تغییر کردن من #
365
00:18:27,906 --> 00:18:29,957
# باعث بهتر شدنم بوده؟ #
366
00:18:30,025 --> 00:18:34,011
# ولی چون با تو آشنا شدم #
367
00:18:34,079 --> 00:18:37,298
# چون با تو آشنا شدم #
368
00:18:37,382 --> 00:18:40,251
# تغییر کردم #
369
00:18:40,319 --> 00:18:42,770
# برای همیشه #
370
00:18:42,855 --> 00:18:45,589
# و صراحتاً باید بگم #
371
00:18:45,641 --> 00:18:47,675
# ازت طلب بخشش دارم #
372
00:18:47,743 --> 00:18:52,613
بابت کارهایی که کردم #
# و من رو بابتش مقصر می دونی
373
00:18:52,698 --> 00:18:55,116
# ولی فکر کنم این رو هم بدونیم که #
374
00:18:55,200 --> 00:18:58,202
# هر دو مقصر بودیم #
375
00:18:58,270 --> 00:19:00,571
و هیچ کدوم اینا به نظر نمیاد #
# که دیگه اهمیت
376
00:19:00,622 --> 00:19:03,291
# داشته باشن #
377
00:19:03,375 --> 00:19:05,643
# مثل یه ستاره دنباله دار #
378
00:19:05,711 --> 00:19:08,246
# که از مدار خارج شده #
# ...مثل کشتی ای که #
379
00:19:08,297 --> 00:19:11,966
# در حالی که از خورشید می گذره #
توسط بادی که از دریا می وزه #
# به لنگرگاهش نزدیک بشه
380
00:19:12,050 --> 00:19:14,669
# مثل موجی که به سنگ ها می خوره #
# مثل دونه ای که #
381
00:19:14,753 --> 00:19:17,788
# در نیمه ی راه، وسط جنگل #
# یه پرنده وسط جنگل میندازه #
382
00:19:17,840 --> 00:19:21,592
# ...کی می تونه بگه #
383
00:19:21,643 --> 00:19:23,728
# که تغییر کردن من #
384
00:19:23,795 --> 00:19:26,848
# باعث بهتر شدنم بوده؟ #
385
00:19:26,932 --> 00:19:31,352
# چون با تو آشنا شدم #
386
00:19:33,021 --> 00:19:36,807
# تغییر کردم #
387
00:19:44,366 --> 00:19:47,651
# برای همیشه #
388
00:20:01,076 --> 00:20:03,315
"ممنون "کرت
389
00:20:06,200 --> 00:20:07,294
حالا می بینمش
390
00:20:07,294 --> 00:20:10,386
لازم نیست بین حرفه ام و
391
00:20:10,549 --> 00:20:13,275
و عشق یکی شو انتخاب کنم
392
00:20:13,275 --> 00:20:15,164
...چونکه این
393
00:20:15,164 --> 00:20:19,299
یعنی این صحنه... "برادوی"، نیویورک
394
00:20:21,063 --> 00:20:22,773
این عشق حقیقی ِ منه
395
00:20:24,225 --> 00:20:26,880
!کویین"؟ دل بکن دیگه از اون توالت"
396
00:20:26,880 --> 00:20:29,451
من باید تو ابروهام مداد بکشم
397
00:20:29,451 --> 00:20:30,603
...یعنی متوجه
398
00:20:30,603 --> 00:20:32,295
!بیا همش مال خودت
399
00:20:32,295 --> 00:20:34,520
همه دارن تو اون یکی اتاق کار می کنن
400
00:20:34,520 --> 00:20:35,327
اوه، آره؟
401
00:20:35,327 --> 00:20:36,264
آقای "شو" هم اونجاست؟
402
00:20:36,264 --> 00:20:38,080
چون فکر کنم می خوام برم بهش بگم
403
00:20:38,080 --> 00:20:39,687
که "ریچل" و "کرت" دودر کردن
404
00:20:39,687 --> 00:20:41,507
نمی تونی این کارو بکنی چون اونوقت
مجبور می شه از تیم کنارشون بذاره
405
00:20:41,507 --> 00:20:43,936
و بعدش شانسمون رو تو مسابقه
!از دست می دیم. لعنت
406
00:20:43,936 --> 00:20:44,827
می دونی چیه؟
407
00:20:44,827 --> 00:20:45,828
ما حالیمونه
408
00:20:45,828 --> 00:20:48,017
"گند خورده تو حالت، از اینکه "فین
!کون ِ مبارکت رو دو زار فروخت
409
00:20:48,208 --> 00:20:48,935
بی خیالش شو
410
00:20:48,948 --> 00:20:50,436
نمی خوام بی خیالش شم، خیلی خب؟
411
00:20:50,436 --> 00:20:52,749
تنها کسی که داری اینجا
تخریبش می کنی خودت هستی
412
00:20:52,749 --> 00:20:56,512
من یه مسابقه ی آواز مسخره
!برام هیچ اهمیتی نداره
413
00:20:56,512 --> 00:20:57,935
!ولی باید داشته باشه
414
00:20:57,935 --> 00:20:59,742
برا اینکه این تنها شانسیه که داریم تا
415
00:20:59,742 --> 00:21:02,421
حقیقتاً یه حس خوبی نسبت به خودمون پیدا کنیم
416
00:21:02,421 --> 00:21:05,503
مگه قرار نبوده ما اون دختر محبوب ها باشیم؟
417
00:21:06,344 --> 00:21:08,989
پس چرا نمی شه که رویاهای ما برآورده بشه؟
418
00:21:08,989 --> 00:21:11,315
ریچل" عشقش رو داره، "تینا" هم داره"
419
00:21:11,315 --> 00:21:13,533
و حتی "زایزیس" هم عشق بازیشو می کنه
420
00:21:28,531 --> 00:21:30,968
من فقط می خوام یکی عاشقم باشه
421
00:21:30,968 --> 00:21:33,831
فکر کنم بدونم چطوری حالت رو بهتر کنم
422
00:21:33,831 --> 00:21:37,255
تحت تأثیر قرار گرفتم "سانتانا" ، ولی
واقعاً زیاد اهلش نیستم
423
00:21:37,255 --> 00:21:38,584
نه
424
00:21:38,584 --> 00:21:40,191
نه، من اونو که نمی گم
425
00:21:40,936 --> 00:21:42,399
راجع به کوتاه کردن موهات می گم
426
00:21:42,399 --> 00:21:44,632
!آره، راس می گه
427
00:21:45,138 --> 00:21:48,916
.ببینین، من واقعاً بابت بالش ها عذر می خوام
یعنی این واقعاً برای من به عنوان یه آموزگار
428
00:21:49,091 --> 00:21:50,916
و یه مراقب، حکم بیدارباش
...رو داشت، بنابراین
429
00:21:50,968 --> 00:21:52,268
ببینین
من متوجه ام
430
00:21:52,268 --> 00:21:54,026
بچه ها بچه هستن دیگه
431
00:21:54,247 --> 00:21:55,728
در مسابقات ملی موفق باشید
432
00:21:55,728 --> 00:21:56,520
ممنونم
433
00:21:56,673 --> 00:21:58,630
دومین "موفق باشی" هم از طرف من
434
00:21:59,007 --> 00:22:02,287
و تو چرا باید برا کلوپ شادی من
آرزوی موفقیت در مسابقه بکنی؟
435
00:22:02,287 --> 00:22:03,856
اوه، من کلوپ شادی رو نمی گفتم
436
00:22:03,856 --> 00:22:06,303
شروع کار خودت در "برادوی" رو می گفتم
437
00:22:11,732 --> 00:22:13,180
از کجا فهمیدی؟
438
00:22:13,180 --> 00:22:15,652
تو همه ی وبلاگ های
مربوط به "برادوی" پخش شده
439
00:22:15,687 --> 00:22:16,935
و منظورم از :همه ی وبلاگ های
"مربوط به "برادوی
440
00:22:16,935 --> 00:22:19,343
اون یدونه ای هست که واقعاً
به "برادوی" اهمیت می ده
441
00:22:19,343 --> 00:22:20,624
می تونم یه توصیه ای بهت بکنم؟
442
00:22:20,624 --> 00:22:22,013
به بچه هات نگو
443
00:22:22,437 --> 00:22:24,199
اعتماد به نفسشون برا مسابقه متزلزل می شه
444
00:22:24,199 --> 00:22:25,745
و دیگه نمی تونن مثل سابق اجرا کنن
445
00:22:27,216 --> 00:22:28,665
من از بچه هام متنفرم
446
00:22:28,780 --> 00:22:31,511
!اگه می شد عملاً شلاقشون می زدم
447
00:22:31,808 --> 00:22:33,775
هر وقت اونا رو می بینم که
448
00:22:33,775 --> 00:22:35,894
به چیزی دست پیدا می کنن
449
00:22:36,603 --> 00:22:39,151
یاد همه ی چیزایی می افتم
.که نتونستم به دست بیارم
450
00:22:39,917 --> 00:22:42,006
من عاشق بچه هامم
451
00:22:42,006 --> 00:22:43,668
!چی؟ نه بابا، نمی تونی باشی
452
00:22:43,668 --> 00:22:45,027
!اونا بدترکیبن
453
00:22:45,027 --> 00:22:46,404
!بچه های من حداقل جذابن
454
00:22:46,404 --> 00:22:48,739
بچه های تو عین خمیری می مونن
که خوب عمل نیومده باشه
455
00:22:49,713 --> 00:22:53,530
من دیدم که چطور به مردان و
زنان جوان و بالغی تبدیل شدن
456
00:22:59,522 --> 00:23:02,385
و همین لذت زندگی ِ منه
457
00:23:02,385 --> 00:23:03,680
.اشکت در اومد که
458
00:23:03,680 --> 00:23:05,095
مردم دارن بهمون خیره می شن
459
00:23:05,095 --> 00:23:07,440
شرط می بندم خیال می کنن
!من همین الان باهات بهم زدم
460
00:23:07,440 --> 00:23:09,688
"آخر خط می بینمت "شوستر
461
00:23:13,352 --> 00:23:14,369
خیلی خب بچه ها
462
00:23:14,369 --> 00:23:16,841
کی یه پیتزای واقعی ِ نیویورکی ...می خواد؟
463
00:23:16,841 --> 00:23:18,035
ما شنیدیم
464
00:23:18,035 --> 00:23:19,154
چی رو شنیدین؟
465
00:23:19,154 --> 00:23:21,707
راجع به شما که دارید ترک مون می کنید
"که برید "برادوی
466
00:23:26,770 --> 00:23:27,753
ببینین
467
00:23:27,753 --> 00:23:29,912
من هنوز در مورد هیچ چیز تصمیم نگرفتم
468
00:23:29,912 --> 00:23:32,376
ما متوجهیم
و برای شما خوشحالیم
469
00:23:32,376 --> 00:23:35,639
شما به شیوه های مختلف
الهام بخش ما بودین، خب
470
00:23:35,639 --> 00:23:37,815
اینم یکی دیگه از اون شیوه هاست
471
00:23:38,632 --> 00:23:40,848
من نمی فهمم
کی... کی به شما گفت؟
472
00:23:40,848 --> 00:23:42,687
"گولزبی"
473
00:23:44,612 --> 00:23:46,709
آقای "شو" شما خوبین؟
474
00:23:46,709 --> 00:23:48,559
من نمی رم
475
00:23:49,367 --> 00:23:51,621
من با شما بچه ها می مونم
476
00:23:51,621 --> 00:23:55,157
من لحظه ی خودم رو روی اون صحنه داشتم
و لحظه ی با شکوهی بود
477
00:23:55,157 --> 00:23:57,056
ولی من و شما
478
00:23:57,056 --> 00:24:00,567
یه کار نیمه تموم داریم که باید بهش بپردازیم
479
00:24:01,016 --> 00:24:03,079
حالا دفتر یادداشت هاتون رو بیارین
480
00:24:03,079 --> 00:24:05,095
وقتشه بریم سراغ کار
481
00:24:05,366 --> 00:24:07,937
!هی ملت! مسابقات ِ ملیه ها
482
00:24:08,352 --> 00:24:10,585
...خب، باید
!اوه
483
00:24:12,000 --> 00:24:14,212
!"آره "پاک
می خوامش، می خوامش
484
00:24:14,212 --> 00:24:16,032
!وااااای
!ای داد
485
00:24:23,768 --> 00:24:24,885
ما موفق شدیم
486
00:24:24,885 --> 00:24:27,132
ما یکی از 50 گروه آواز اول کشوریم
487
00:24:27,132 --> 00:24:28,855
فردا فقط 10 تا از این ها در بخش اجرای اصلی حضور خواهند داشت
488
00:24:28,855 --> 00:24:30,997
که سر قهرمانی ملی رقابت می کنن
489
00:24:30,997 --> 00:24:32,557
!کاملاً تو چنگمونه
490
00:24:32,557 --> 00:24:35,617
خیلی خب، من معمولاً در مورد
.بالا بردن انتظاراتتون خیلی محتاطم
491
00:24:35,617 --> 00:24:37,313
ولی صادقانه بگم که بچه ها
492
00:24:37,313 --> 00:24:39,546
فکر می کنم شانس بردنمون خیلی بالاست
493
00:24:40,251 --> 00:24:42,068
خب، همه دستاشونو بیارن وسط
494
00:24:42,068 --> 00:24:44,719
یک، دو، سه
"مسیر نو"
495
00:24:45,470 --> 00:24:47,071
"Yeah! آهنگ
"Confessions" از آلبوم
:خواننده ي اصلي
"Usher feat. Lil Jon & Ludacris"
سال انتشار:2004
496
00:24:47,470 --> 00:24:49,471
یه "وی" بالا
.یه "وی" پایین
[علامتی که با دست نشان می دهند]
497
00:24:49,556 --> 00:24:51,423
آره. چی؟
498
00:24:51,474 --> 00:24:52,558
# خیله خب #
# خیله خب #
499
00:24:54,060 --> 00:24:55,227
# بزن بریم #
500
00:24:55,294 --> 00:24:56,628
# آره، آره، آره #
501
00:24:56,680 --> 00:24:59,464
# آره، آره #
502
00:24:59,516 --> 00:25:01,266
من توی بارم #
# همراه رفقام
503
00:25:01,318 --> 00:25:03,819
دنبال یه داف واسه یه کم سکسم #
# زیاد جلب توجه نمی کنم
504
00:25:03,903 --> 00:25:05,487
.واقعاً کارشون خوبه
505
00:25:05,572 --> 00:25:07,406
# چون می دونی که چطوریه #
506
00:25:07,473 --> 00:25:09,308
یه دختره ی کوتاهی می بینم #
# داشت به چشم خریداری
507
00:25:09,376 --> 00:25:11,327
بر اندازم می کرد #
# در گوشم هی زر می زد
508
00:25:11,411 --> 00:25:13,162
هر کی بود خیال می کرد #
# دختره من رو میشناخت
509
00:25:13,246 --> 00:25:16,615
# تصمیم گرفتم سخت نگیرم #
510
00:25:16,666 --> 00:25:18,316
# بحثمون داشت سنگین میشد #
511
00:25:18,368 --> 00:25:21,420
دختره یه جوری بود #
# انگار قراره منفجر شه
512
00:25:21,487 --> 00:25:24,590
# اون پایین رو بپا #
# بپا، اوه #
513
00:25:24,657 --> 00:25:27,459
# اون پایین، بپا #
# «داشت می گفت «بیا دنبالم #
514
00:25:27,510 --> 00:25:31,597
واسه همین بلند شدم #
# و دنبالش رفتم وسط سالن رقص
515
00:25:31,664 --> 00:25:33,349
# «اون گفت «عزیزم بزن بریم #
# عزیزم، بزن بریم #
516
00:25:33,433 --> 00:25:35,017
# ...اینجا بود که بهش گفتم #
517
00:25:35,720 --> 00:25:36,743
هی
518
00:25:36,743 --> 00:25:37,951
باید باهات حرف بزنم
519
00:25:37,951 --> 00:25:39,382
یه لحظه صبر کن
520
00:25:39,382 --> 00:25:41,537
من همیشه یه تیشرتی رو
می دم بچه هام امضا کنن
521
00:25:41,537 --> 00:25:43,946
تا بفرستیمشون برا همه ی اون تیم هایی
که تو مسابقات ملی شکستشون دادیم
522
00:25:43,946 --> 00:25:45,383
باشه، ولی زحمت نکش و برا ما نفرست
523
00:25:45,383 --> 00:25:48,071
یه حسی بهم می گه بدجوری
قراره حالتون رو بگیریم
524
00:25:48,071 --> 00:25:51,588
شما قراره جلو بهترین
گروه های آواز کشور مسابقه بدین
525
00:25:51,588 --> 00:25:53,780
اونوقت تیم تون کل هفته رو
داشت گیج می زد که
526
00:25:53,780 --> 00:25:56,012
!نیویورک چقدر باحال و هیجان انگیزه
527
00:25:56,012 --> 00:25:57,464
یه لقمه تون می کنیم
528
00:25:57,464 --> 00:25:59,321
من یه تیشرت لارژ می خوام
سایزت لارژه دیگه نه؟
529
00:25:59,321 --> 00:26:00,638
ایکس لارژ
چی کار می کنی؟
530
00:26:00,638 --> 00:26:02,392
"دارم برات یه تیشرت می خرم "گولزبی
531
00:26:03,283 --> 00:26:05,050
بعداً برات می فرستمش
532
00:26:05,050 --> 00:26:07,278
وقتی مسابقات ملی رو بردیم
533
00:26:14,045 --> 00:26:15,517
سانتانا"؟"
534
00:26:17,304 --> 00:26:19,542
اوه، انگشتت رو می کنی تو حلقت
535
00:26:19,542 --> 00:26:23,154
مثه بقیه خواهران و برادران ِ
مخ تعطیلت در "آوای آدرنالین"؟
536
00:26:23,154 --> 00:26:25,387
من به عمد بالا نمیارم
537
00:26:25,387 --> 00:26:28,970
اونقدر عصبی ام که معده ام
هیچ غذایی رو نگه نمی داره
538
00:26:28,970 --> 00:26:30,651
قبلاً عاشقِ خوندن بودم
539
00:26:30,651 --> 00:26:32,486
تنها چیزی بود که آرومم می کرد
540
00:26:32,486 --> 00:26:33,180
حالا ازش متنفرم
541
00:26:33,543 --> 00:26:35,013
فکر می کنی من ابله ام؟
542
00:26:35,013 --> 00:26:36,068
نه
543
00:26:36,068 --> 00:26:38,571
فکر می کنم یه جورایی بدجنسی
ولی فکر نکنم احمق باشی
544
00:26:38,571 --> 00:26:39,731
من می دونم داری سعی می کنی چی کار کنی
545
00:26:39,731 --> 00:26:41,147
می خوای دلم به حالت بسوزه
546
00:26:41,147 --> 00:26:43,144
تا وقتی رو صحنه ای دیگه خیلی
.سعی نکنم خرد و خمیرت کنم
547
00:26:43,144 --> 00:26:45,821
مگه من در حق تو چی کار کردم
که اینقدر ازم متنفر شدی؟
548
00:26:45,821 --> 00:26:47,081
وقتی اومدم مدرسه ی شما
549
00:26:47,081 --> 00:26:48,693
شنیدم می گفتن کلوپ شادی جایی هست که
550
00:26:48,693 --> 00:26:50,864
بچه ها وقتی دیگه هیچ کس پذیراشون نیست
بهش روی میارن
551
00:26:51,042 --> 00:26:51,775
یه جای امن
552
00:26:51,775 --> 00:26:54,864
ولی به دلایلی تو کاری کردی که من
تنها کسی باشم که اونجا احساس امنیت نکنه
553
00:26:55,993 --> 00:26:57,349
کجا داری می ری؟
554
00:26:58,094 --> 00:26:59,633
سفارت فیلیپین
555
00:26:59,633 --> 00:27:02,792
می خوام برم التماس کنم ویزامو لغو کنن
و اخراجم کنن به خونه ام
556
00:27:02,792 --> 00:27:04,331
این تنها راهیه که
557
00:27:04,331 --> 00:27:06,706
می تونم از شر "آوای آدرنالین" خلاص بشم
558
00:27:06,706 --> 00:27:08,614
وایسا... وایسا
559
00:27:10,069 --> 00:27:11,950
به خاطر اینه که تو کارت خوبه
560
00:27:11,950 --> 00:27:13,990
واسه همین ازت متنفر بودم
561
00:27:13,990 --> 00:27:17,432
واسه همین فرستادمت
به اون خونه ی کراک فروشی
562
00:27:19,930 --> 00:27:21,657
متأسفم
563
00:27:22,819 --> 00:27:25,409
ولی تو باید بری اون بیرون و بخونی
564
00:27:25,409 --> 00:27:28,143
تو یه موهبتی داری
565
00:27:28,646 --> 00:27:31,397
چیزی که "داستین گولزبی" بابتش
حاضره آدم بکشه
566
00:27:31,397 --> 00:27:33,733
نمی تونم، رو کل صحنه بالا میارم
567
00:27:33,733 --> 00:27:35,080
اگه حس کردی حالت می خواد به هم بخوره
568
00:27:35,080 --> 00:27:36,831
فقط سمت من نگاه کن
من کمکت می کنم برش غلبه کنی
569
00:27:36,831 --> 00:27:38,237
چرا؟
570
00:27:38,237 --> 00:27:40,051
مگه تو نمی خوای ببری؟
571
00:27:41,275 --> 00:27:44,039
آدم هایی مثل ما باید هوای همو داشته باشن
572
00:27:44,278 --> 00:27:46,500
حالا می خوام بغلت کنم
573
00:27:50,943 --> 00:27:53,220
و حالا قهرمانان پارسال ما
"از دبیرستان "کارمل
574
00:27:53,220 --> 00:27:55,204
"آوای آدرنالین"
575
00:28:27,660 --> 00:28:28,548
چی کار می کنی؟
576
00:28:29,943 --> 00:28:32,184
.دارم یه چیزی رو درست می کنم
577
00:28:46,078 --> 00:28:49,007
آهنگ
"As Long As You're There"
Charice :خواننده ي اصلي
سال انتشار:2011
578
00:28:49,078 --> 00:28:52,297
# تمام زندگیم #
579
00:28:52,365 --> 00:28:56,635
# منتظر فرصت مناسبی #
580
00:28:56,702 --> 00:28:59,421
# بودم که بهت بگم #
581
00:29:01,424 --> 00:29:05,710
# نمی خوام اجازه بدم که بری #
582
00:29:05,762 --> 00:29:09,932
# ولی حالا متوجه شدم #
583
00:29:10,016 --> 00:29:14,236
# که هیچ فرصت مناسبی نیست #
584
00:29:14,320 --> 00:29:18,723
# برای اعتراف به احساساتم #
585
00:29:18,775 --> 00:29:23,161
# همین قدر می دونم که حقیقت داره #
586
00:29:23,229 --> 00:29:26,698
# پس اجازه نمیدم #
587
00:29:26,749 --> 00:29:28,733
# یه لحظه ی دیگه هم تلف بشه #
588
00:29:28,785 --> 00:29:30,068
# بدون اینکه تو #
589
00:29:30,119 --> 00:29:31,236
# بدونی #
590
00:29:31,287 --> 00:29:33,372
# ...چی #
591
00:29:33,423 --> 00:29:36,191
# ...تو قلبمه #
592
00:29:37,877 --> 00:29:40,095
# هیچ چیز دیگه ای احتیاج ندارم #
593
00:29:40,179 --> 00:29:42,180
# به جز عشق تو #
594
00:29:42,248 --> 00:29:44,466
# هیچ چیزی جز تو #
595
00:29:44,550 --> 00:29:46,068
# برام ارزشی نداره #
596
00:29:46,135 --> 00:29:47,853
# من ناکاملم #
597
00:29:47,920 --> 00:29:50,739
# وقتی کنارم نیستی #
598
00:29:50,807 --> 00:29:53,308
# بغلم نمی کنی، لمسم نمی کنی #
599
00:29:53,393 --> 00:29:55,544
# قسم می خورم #
600
00:29:55,612 --> 00:29:57,779
# همه ی چیزای دیگه می تونن #
601
00:29:57,864 --> 00:30:01,033
# ناپدید بشن #
602
00:30:01,100 --> 00:30:05,621
# و من حتی اهمیتی هم نمیدم #
603
00:30:05,705 --> 00:30:09,174
# ...تا وقتی تو کنارمی #
604
00:30:13,880 --> 00:30:17,966
# ...تا وقتی تو کنارمی #
605
00:30:47,673 --> 00:30:49,610
"آهنگ بی نظیری نوشتی "فین
606
00:30:49,610 --> 00:30:51,517
نمی دونستم چنین استعدادی هم داری
607
00:30:51,517 --> 00:30:52,520
آهنگ چه اهمیتی داره
608
00:30:52,520 --> 00:30:54,960
چیزی که من نمی فهمم اینه
که تمام چیزی که تو همیشه می خواستی
609
00:30:54,960 --> 00:30:56,489
این بود که ما با هم باشیم
610
00:30:56,489 --> 00:30:58,482
و حالا که من اساساً جلوت
وایسادم و التماست می کنم
611
00:30:58,482 --> 00:30:59,968
یهو دیگه دلت نمی خواد
612
00:30:59,968 --> 00:31:01,249
دلم می خواد
613
00:31:01,249 --> 00:31:03,496
بیشتر از دل خواستنه
614
00:31:03,496 --> 00:31:05,955
این رویای منه
615
00:31:06,642 --> 00:31:08,900
اینجا تو نیویورک بودن
616
00:31:08,900 --> 00:31:13,311
نمی خوام بذارم هیچ کسی یا چیزی مانعم بشه
617
00:31:15,322 --> 00:31:17,168
"متأسفم "فین
618
00:31:18,608 --> 00:31:20,504
من عاشقتم
619
00:31:21,072 --> 00:31:23,116
...ولی
620
00:31:24,077 --> 00:31:25,558
کاری نیست که بتونی بکنی
یا حرفی که بزنی
621
00:31:25,558 --> 00:31:27,584
که نظر منو در این باره عوض کنه
622
00:31:27,584 --> 00:31:29,717
"وحالا، از دبیرستان "مک کینلی
"در شهر "لایما"ی"اوهایو
623
00:31:29,717 --> 00:31:31,996
"مسیر نو"
624
00:31:45,395 --> 00:31:47,497
"Pretending" آهنگ
:خوانندگان اصلي
"Rachel Berry & Finn Hudson"
سال انتشار:2011
625
00:31:48,180 --> 00:31:49,680
# رو در رو #
626
00:31:49,748 --> 00:31:51,516
# و صمیمانه #
627
00:31:53,251 --> 00:31:54,936
# ما خیلی به هم نزدیکیم #
628
00:31:55,003 --> 00:31:58,706
# ولی از هم فاصله داریم #
629
00:31:58,774 --> 00:32:01,192
# من چشمام رو می بندم #
630
00:32:01,259 --> 00:32:04,362
# رو بر می گردونم #
631
00:32:04,430 --> 00:32:06,447
# فقط برای اینکه #
632
00:32:06,515 --> 00:32:09,433
# حالم خوب نیست #
633
00:32:09,485 --> 00:32:12,170
# ولی مقاومت می کنم #
634
00:32:12,237 --> 00:32:15,139
# قوی می مونم #
635
00:32:15,207 --> 00:32:18,108
# از خودم می پرسم #
636
00:32:18,160 --> 00:32:20,962
# ...هنوز به هم متعلقیم یا نه #
637
00:32:23,332 --> 00:32:25,783
# آیا هیچ وقت کلماتی که #
638
00:32:25,834 --> 00:32:27,117
# احساس می کنیم رو #
639
00:32:27,169 --> 00:32:28,686
# به زبون میاریم؟ #
640
00:32:28,754 --> 00:32:31,639
# ...به عمق درونت رجوع کن و #
641
00:32:31,723 --> 00:32:34,575
.نتونستم دوری کنم
642
00:32:34,643 --> 00:32:37,145
# آیا هیچ وقت #
از نمایش یا از اون؟-
643
00:32:37,212 --> 00:32:39,931
# به یه پایان خوش می رسیم #
644
00:32:39,982 --> 00:32:42,600
# یا برای همیشه #
645
00:32:42,651 --> 00:32:46,303
# فقط تظاهر می کنیم؟ #
646
00:32:46,355 --> 00:32:49,139
# رازها رو مخفی نگه می داریم #
647
00:32:49,191 --> 00:32:51,976
# هر حرکتی که می کنیم #
648
00:32:52,027 --> 00:32:53,911
# انگار هیچ کس #
649
00:32:53,979 --> 00:32:57,331
# فراموش نمی کنه #
650
00:32:57,416 --> 00:32:58,749
# و باعث #
651
00:32:58,817 --> 00:33:01,619
# شرمندگیه چون اگه تو #
652
00:33:01,670 --> 00:33:03,504
# حس من رو داری #
653
00:33:03,589 --> 00:33:05,122
# من از کجا #
654
00:33:05,174 --> 00:33:06,624
# باید #
655
00:33:06,675 --> 00:33:09,977
# ...بفهمم #
656
00:33:10,045 --> 00:33:13,330
# هیچ وقت کلماتی که #
657
00:33:13,382 --> 00:33:15,716
احساس می کنیم رو #
# به زبون میاریم
658
00:33:15,801 --> 00:33:18,653
# به عمق درون رجوع می کنیم و #
659
00:33:18,720 --> 00:33:21,939
# همه ی دیوارها رو فرو می ریزیم؟ #
660
00:33:22,007 --> 00:33:24,358
# آیا هیچ وقت #
661
00:33:24,443 --> 00:33:27,195
# به یه پایان خوش می رسیم #
662
00:33:27,279 --> 00:33:30,180
# یا برای همیشه #
663
00:33:30,232 --> 00:33:33,017
# فقط تظاهر می کنیم؟ #
664
00:33:33,068 --> 00:33:36,621
# ...اوه، اوه، اوه #
# ...تظاهر می کنیم #
665
00:33:36,688 --> 00:33:39,490
# ...تظاهر می کنیم #
666
00:33:45,080 --> 00:33:47,865
# ...تظاهر می کنیم #
667
00:34:13,328 --> 00:34:15,824
این قسمتش هم جزو متن نمایش بود؟
668
00:34:15,824 --> 00:34:18,265
نه
669
00:34:27,173 --> 00:34:29,340
"Light Up The World" آهنگ
:(خواننده ي اصلي(گروهِ
"The New Directions"
سال انتشار:2011
670
00:34:32,794 --> 00:34:34,211
# هی، هی، هی #
671
00:34:34,263 --> 00:34:36,514
تو و من همه ش به رقصمون #
# تو تاریکی
672
00:34:36,581 --> 00:34:37,682
# ادامه میدیم #
673
00:34:37,749 --> 00:34:39,433
# دیگه برام قابل تحمل نیست #
674
00:34:39,501 --> 00:34:41,352
# که ندونم بینمون چیه #
675
00:34:41,419 --> 00:34:43,087
# هی، هی، هی، تو #
676
00:34:43,138 --> 00:34:45,940
و من، همه ش سعی می کنیم #
# تظاهر کنیم راحتیم
677
00:34:46,024 --> 00:34:47,858
# حالا وقتشه که یه حرکتی کنیم #
678
00:34:47,926 --> 00:34:50,094
و این کاریه که #
# قراره بکنم
679
00:34:50,145 --> 00:34:52,429
# همه ش رو رو کن #
680
00:34:52,481 --> 00:34:53,814
# یه حرفی برای گفتن دارم #
681
00:34:53,899 --> 00:34:56,067
# همه ش رو رو کن #
682
00:34:56,118 --> 00:34:57,451
# تردیدهات رو بریز دور #
683
00:34:57,536 --> 00:34:59,954
# همین حالا تا آخر خط برو #
684
00:35:00,038 --> 00:35:01,455
# همه ی سعیت رو بکن #
685
00:35:01,540 --> 00:35:04,274
# در رو از جا بکن #
686
00:35:04,326 --> 00:35:06,577
# بکن، بکن و بنداز کنار #
687
00:35:06,628 --> 00:35:09,914
# بیا امشب دنیا رو روشن کنیم #
688
00:35:09,965 --> 00:35:12,249
# باید حرف زدن رو بذاری کنار #
689
00:35:12,301 --> 00:35:13,918
# و عمل کنی #
690
00:35:13,969 --> 00:35:17,405
# من می دونم که عشق بینمون هست #
691
00:35:17,472 --> 00:35:20,457
# بیا و روشن کن #
692
00:35:20,509 --> 00:35:21,976
# امشب روشنش کن #
693
00:35:22,060 --> 00:35:23,794
# هی، هی، هی، تو #
694
00:35:23,845 --> 00:35:26,430
و من، تا ده هزار وات #
# بالا می بریمش
695
00:35:26,481 --> 00:35:28,516
# بگو چرا باید متوقف شیم #
696
00:35:28,600 --> 00:35:31,852
# من فقط می خوام بترکونمش #
# هی، هی، هی، تو #
697
00:35:31,937 --> 00:35:34,989
# و من، همه ش به جاده خیره شدیم #
698
00:35:35,073 --> 00:35:39,110
،نمی دونیم کجا بریم #
# عقب بمون و بسپرش به من
699
00:35:39,161 --> 00:35:40,945
# همه ش رو رو کن #
700
00:35:40,996 --> 00:35:42,663
# یه حرفی برای گفتن دارم #
701
00:35:42,748 --> 00:35:44,915
# همه ش رو رو کن #
702
00:35:44,983 --> 00:35:46,951
# تردیدهات رو بریز دور #
703
00:35:47,002 --> 00:35:48,786
# همین حالا تا آخر خط برو #
704
00:35:48,837 --> 00:35:50,671
# همه ی سعیت رو بکن #
705
00:35:50,756 --> 00:35:53,457
# در رو از جا بکن #
706
00:35:53,508 --> 00:35:55,559
# بکن، بکن و بنداز کنار #
707
00:35:55,627 --> 00:35:58,879
# بیا امشب دنیا رو روشن کنیم #
708
00:35:58,964 --> 00:36:03,184
باید حرف زدن رو بذاری کنار #
# و عمل کنی
709
00:36:03,268 --> 00:36:06,721
# من می دونم که عشق بینمون هست #
710
00:36:06,805 --> 00:36:08,639
# بیا و روشن کن #
711
00:36:08,690 --> 00:36:11,976
# امشب روشنش کن #
712
00:36:12,027 --> 00:36:15,229
# بیا امشب دنیا رو روشن کنیم #
713
00:36:15,313 --> 00:36:18,616
باید حرف زدن رو بذاری کنار #
# و عمل کنی
714
00:36:18,683 --> 00:36:23,537
# من می دونم که عشق بینمون هست #
715
00:36:23,622 --> 00:36:25,856
# بیا و روشن کن #
716
00:36:25,907 --> 00:36:28,242
# امشب روشنش کن #
717
00:36:30,907 --> 00:36:34,242
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
718
00:36:39,778 --> 00:36:42,834
فکر نمی کنین "لرد تابینگتون" توی
این لباس خیلی جیگر بشه؟
719
00:36:42,934 --> 00:36:44,749
برم یه ایکس لارژشو براش پیدا کنم
720
00:36:48,392 --> 00:36:49,600
فکر کنم ما خوب بودیم
721
00:36:49,600 --> 00:36:51,872
خوب؟... ما خارق العاده بودیم
722
00:36:52,438 --> 00:36:55,032
اون بوسه هم... جالب توجه بود
723
00:36:55,032 --> 00:36:57,513
آره، من، من اسمش رو می ذارم
بوسه ی قرن
724
00:36:57,513 --> 00:36:58,653
"اشتباه می کنی "فین
725
00:36:58,653 --> 00:36:59,950
اون بوسه غیرحرفه ای بود
726
00:36:59,950 --> 00:37:01,165
زیادی شخصی و از روی
هیجان زدگی بود
727
00:37:01,165 --> 00:37:02,157
داورها خوششون نخواهد اومد
728
00:37:02,229 --> 00:37:04,018
به عنوان یه عمل پیش پا افتاده و
زننده می بیننش
729
00:37:04,018 --> 00:37:05,602
که براتون به قیمت مسابقات ملی
"تموم می شه. سلام "ریچل
730
00:37:05,602 --> 00:37:06,820
فوق العاده شدی
731
00:37:06,820 --> 00:37:09,068
و عالی خوندی
فقط نباید اونو می بوسیدی
732
00:37:09,068 --> 00:37:10,652
تو برای چی اینجایی "جسی"؟
733
00:37:10,652 --> 00:37:11,613
به خاطر تو
734
00:37:11,613 --> 00:37:12,565
پسر
735
00:37:12,920 --> 00:37:13,919
بکش کنار
736
00:37:13,919 --> 00:37:15,250
تو فقط حسودیت می شه
737
00:37:15,250 --> 00:37:16,888
حسودی به احساسی که بین ماست
738
00:37:16,888 --> 00:37:19,185
که با همه ی مخاطب ها هم تقسیمش کردیم
739
00:37:19,185 --> 00:37:21,864
چون احساس دوطرفه ای بود
بین دو تا آدمی که عاشق همن
740
00:37:21,864 --> 00:37:23,816
اون "سوپرمن" ِ بوسه ها بود
741
00:37:23,857 --> 00:37:26,078
که یهو با شنلش اومد
مگه نه "ریچل"؟
742
00:37:28,584 --> 00:37:30,167
چه... چه خبره؟
743
00:37:31,617 --> 00:37:33,282
همین الان لیست ده گروه اول رو که
می رسن به بخش اجرای اصلی، اعلام کردن
744
00:37:33,282 --> 00:37:35,791
همه بیاین! جمع شین! این لحظه ایه
!که دو سال براش زحمت کشیدیم
745
00:37:35,791 --> 00:37:37,060
باشه، باشه، چی کار باید بکنیم؟
746
00:37:37,060 --> 00:37:39,185
بیاین بریم ببینیم... همه با هم
747
00:37:39,185 --> 00:37:40,041
یالا بیاین
748
00:37:54,809 --> 00:37:56,354
اونقد دستپاچه ام که نمی تونم نگاه کنم
749
00:37:56,866 --> 00:37:58,499
من می رم ببینم
750
00:38:01,249 --> 00:38:02,820
چندم شدیم؟
751
00:38:12,406 --> 00:38:14,166
خب، آقای "شو"؟
752
00:38:14,638 --> 00:38:17,190
بگین، چه رتبه ای آوردیم؟
753
00:38:19,021 --> 00:38:21,315
.نیاوردیم
754
00:38:26,045 --> 00:38:28,219
خیلی متأسفم بچه ها
755
00:38:28,219 --> 00:38:30,643
ما جزو ده تای اول نیستیم
756
00:38:39,553 --> 00:38:41,848
وای خدای من، باید می بودی می دیدی
757
00:38:41,848 --> 00:38:43,879
همه به لیست ده نفر اولی که می رفتن بخش اصلی
نگاه کردیم
758
00:38:43,879 --> 00:38:45,518
و همه درجا خشکمون زد
759
00:38:45,518 --> 00:38:47,238
بعدش دیگه "جسی" بود که هی تکرار می کرد
760
00:38:47,238 --> 00:38:49,670
که بوسه ی "ریچل" و "فین" برا ما
به قیمت از دست دادن مسابقه تموم شد
761
00:38:49,670 --> 00:38:50,832
البته من اشتیاق رو می فهمم
762
00:38:50,832 --> 00:38:52,170
اما منم فکر می کنم که حرکت غیرحرفه ای بوده
763
00:38:52,170 --> 00:38:53,170
ولی ببخشید، ادامه بده
764
00:38:53,170 --> 00:38:54,579
خب، بعدش دیگه برگشتیم هتل
765
00:38:54,579 --> 00:38:56,920
و "سانتانا" زد به سیم آخر
766
00:38:56,920 --> 00:39:00,719
[:به اسپانیایی]
گوش کنین، من مال محله ی
ارتفاعات لایما" هستم و افتخار می کنم"
767
00:39:00,719 --> 00:39:03,446
"هیچ می دونین تو "ارتفاعات لایما
چی چی می گذره؟
768
00:39:03,446 --> 00:39:05,027
!بدجور چیزایی می گذره
769
00:39:05,027 --> 00:39:08,256
یعنی بعدش توی هواپیما
دیگه همه کاملاً ساکت بودن
770
00:39:08,256 --> 00:39:09,667
اصلاً کسی یه کلمه هم نگفت
771
00:39:09,667 --> 00:39:12,739
همه اونجا نشسته بودیم و سرمون رو کرده بودیم
"توی کاغذهای تبلیغی "پاساژ آسمان
772
00:39:12,739 --> 00:39:16,172
صبر کن، من نمی فهمم، تو اصلاً
اونقدرها ناراحت به نظر نمیای
773
00:39:16,172 --> 00:39:19,012
خب، آخه بازم خارق العاده بود
774
00:39:19,012 --> 00:39:22,156
من برای اولین بار تو زندگیم
سوار هواپیما شدم
775
00:39:22,156 --> 00:39:23,923
یه صبحونه تو "تیفانی" خوردم
776
00:39:23,923 --> 00:39:26,465
روی صحنه ی "برادوی" آواز خوندم
777
00:39:27,577 --> 00:39:30,470
من عاشقتم
778
00:39:35,868 --> 00:39:38,141
منم عاشقتم
779
00:39:40,333 --> 00:39:42,446
می دونی وقتی وایسی و بهش فکر کنی
780
00:39:42,446 --> 00:39:45,157
کرت هامل" سال خیلی خوبی داشته"
781
00:39:45,157 --> 00:39:46,982
!اوه! ببین کی اینجاست
782
00:39:47,898 --> 00:39:49,569
هی، شما بچه ها اینجا چی کار می کنین؟
783
00:39:49,569 --> 00:39:52,031
آم، هیچی، قهوه سفارش می دادیم
784
00:39:52,516 --> 00:39:54,459
ما توی محوطه ی پارکینگ به هم برخوردیم
785
00:39:54,541 --> 00:39:55,974
ما می خوایم بریم چند تا صفحه ی موسیقی بگیریم
786
00:39:55,974 --> 00:39:58,093
فردا قراره برا اجرای تابستونی
تو تفریگاه "شش پرچم" تست بدم
787
00:39:58,813 --> 00:40:01,524
در ضمن منم می خوام توی تابستون
آهنگ "بیب بیب هورا" رو بسازم
788
00:40:01,524 --> 00:40:03,514
"یک موزیکال برای تئاتر "برادوی
"درباره ی "پیپا میدلتن
[خواهر ملکه ی آیندهی انگلستان: کیت میدلتن]
789
00:40:03,514 --> 00:40:05,074
اصلاً نمی دونم اینی که می گی کیه
790
00:40:05,074 --> 00:40:06,805
ولی به نظرم کار معرکه ای می شه
791
00:40:09,159 --> 00:40:10,814
تو کلاس می بینیمت
792
00:40:11,803 --> 00:40:13,123
خداحافظ بچه ها
793
00:40:13,123 --> 00:40:15,959
خب اینا آهنگ های انتخابیمه که می خوام فردا بخونم
794
00:40:15,959 --> 00:40:17,877
فکر می کنی اونا می دونن؟
795
00:40:17,877 --> 00:40:20,038
فکر نکنم هیچ کس بدونه
796
00:40:26,497 --> 00:40:27,183
هی
797
00:40:27,346 --> 00:40:28,537
هنوزم حالت گرفته ست؟
798
00:40:28,600 --> 00:40:30,136
فکر می کنی این عروسک عجوزه
به اندازه ی کافی شکل "ریچل بری" هست
799
00:40:30,136 --> 00:40:31,367
که واقعاً جواب بده؟
800
00:40:31,367 --> 00:40:33,533
بی خیال، برا همیشه که نمی تونیم
از"ریچل" عصبانی باشیم
801
00:40:33,533 --> 00:40:35,268
آم، آره که می تونیم
802
00:40:35,566 --> 00:40:37,830
تو چه جوری می تونی اینقدر آروم باشی؟
803
00:40:37,830 --> 00:40:40,334
نمی دونم
منم از باختن به اندازه ی همه بدم میاد
804
00:40:40,334 --> 00:40:42,876
ولی امسال برا من راجع به بُردن نبود
805
00:40:42,876 --> 00:40:45,509
معلومه! چون زدن پدرمون رو در آوردن
806
00:40:45,509 --> 00:40:46,844
باشه
807
00:40:47,564 --> 00:40:49,015
ببخشید
808
00:40:49,705 --> 00:40:51,737
راجع به چی بود؟
809
00:40:51,737 --> 00:40:53,894
پذیرش
810
00:40:54,652 --> 00:40:58,656
می دونم که همه بچه ها تو کلوپ شادی
با هم... دعوا می کنن
811
00:40:58,656 --> 00:41:01,288
و... دوست پسر دوست دخترای
همدیگه رو می دزدن
812
00:41:01,288 --> 00:41:04,205
و هر هفته تهدید می کنن...
که از کلوپ می رن
813
00:41:04,205 --> 00:41:06,885
ولی، این جور چیزای عجیب غریب
تو خانواده ها اتفاق میفته دیگه
814
00:41:06,885 --> 00:41:08,969
آره، ولی این یه کلوپه، خانواده نیست
815
00:41:08,969 --> 00:41:11,392
خب، خانواده یه جاییه که
816
00:41:11,392 --> 00:41:13,519
همه هر چی هم که بشه
بهت عشق می ورزن
817
00:41:13,519 --> 00:41:15,295
و اون کسی که هستی رو می پذیرن
818
00:41:15,295 --> 00:41:17,957
"من می دونم توی عروسی "مایک
و "تینا" ساقدوششون می شم
819
00:41:17,957 --> 00:41:21,805
و منم مثل بقیه، بی صبرانه منتظرم ببینم
!بچه شون هم زردپوست در میاد یا نه
820
00:41:21,805 --> 00:41:24,141
موقعی که یه عملی پیدا کنن که بتونن
پاهای "آرتی" رو دوباره کار بندازن
821
00:41:24,141 --> 00:41:26,219
من وقتی اولین قدم هاش رو
برمی داره اونجا خواهم بود
822
00:41:26,219 --> 00:41:27,695
من عاشقشونم
823
00:41:27,695 --> 00:41:29,358
من عاشق همه ی بچه های کلوپ شادی ام
824
00:41:29,358 --> 00:41:31,458
و تونستم یه سال دیگه با اونایی که عاشقشونم باشم
825
00:41:31,458 --> 00:41:32,745
واسه همین، خوبم
826
00:41:32,745 --> 00:41:34,929
راجع به خودم و خودت چی؟
827
00:41:35,640 --> 00:41:37,408
"من عاشقتم "سانتانا
828
00:41:37,408 --> 00:41:40,789
من تا حالا تو این دنیا
اندازه ی تو عاشق کسی نبودم
829
00:41:40,789 --> 00:41:42,587
همه ی چیزی که راجع به خودم و خودت می دونم همینه
830
00:41:42,587 --> 00:41:45,712
و به خاطر همین... فکر کنم هر چیزی ممکن باشه
831
00:41:50,236 --> 00:41:51,972
تو بهترین دوست منی
832
00:41:52,982 --> 00:41:54,967
آره، خودمم همین طور
833
00:42:02,415 --> 00:42:05,376
از کی تا حالا اینقدر باهوش شدی؟
834
00:42:12,063 --> 00:42:13,161
کجا بودی؟
835
00:42:13,161 --> 00:42:14,922
قایم شده بودم
836
00:42:14,922 --> 00:42:15,672
همه ازم متنفرن
837
00:42:15,672 --> 00:42:17,438
نه نیستن
838
00:42:17,438 --> 00:42:20,830
ولی این نمی تونه توضیح بده که چرا از
وقتی برگشتیم یه کلمه هم با من حرف نزدی
839
00:42:20,830 --> 00:42:23,660
برا اینکه تو باید بیشتر بقیه از من ناراحت باشی
840
00:42:23,660 --> 00:42:25,139
!من گند زدم
841
00:42:25,139 --> 00:42:26,148
!من مضحکم
842
00:42:26,148 --> 00:42:27,778
ما برا همه چی اون همه تلاش کردیم
843
00:42:27,778 --> 00:42:31,954
و من مثلاً قرار بود از این رهبرهای گنده و
کاردرستی باشم که همه رو دور ِهم حفظ می کنه
844
00:42:31,954 --> 00:42:33,551
...و
845
00:42:33,762 --> 00:42:35,186
من به باد دادمش
846
00:42:35,186 --> 00:42:37,245
به قیمت از دست دادن
قهرمانی برامون تموم شد
847
00:42:37,245 --> 00:42:38,266
...ببین
848
00:42:38,266 --> 00:42:42,080
هنرمند بودن یعنی اینکه احساسات ِ
واقعیت رو در لحظه بیان کنی
849
00:42:42,080 --> 00:42:44,324
مهم نیست که عواقبش چی باشن
850
00:42:44,324 --> 00:42:47,282
تو اون لحظه چه حسی داشتی؟
851
00:42:47,282 --> 00:42:48,960
که عاشقت بودم
852
00:42:50,427 --> 00:42:53,892
و اینکه هر کار می کردم و
هر چیزی رو می دادم
853
00:42:53,892 --> 00:42:55,916
که یه بار دیگه تو رو ببوسم
854
00:42:56,448 --> 00:42:58,586
خب پس این کار رو کردی
855
00:42:58,586 --> 00:43:02,589
می دونی، همه چی رو
به یه بوسه بخشیدی
856
00:43:06,196 --> 00:43:07,980
ارزشش رو داشت؟
857
00:43:09,194 --> 00:43:11,090
آره
858
00:43:11,090 --> 00:43:13,481
برای تو چی؟
859
00:43:14,414 --> 00:43:16,693
برای تو هم ارزشش رو داشت؟
860
00:43:18,516 --> 00:43:20,398
آره
861
00:43:21,572 --> 00:43:23,108
چون قلبم بهم می گه ما یه شانس دیگه
862
00:43:23,108 --> 00:43:25,564
تو مسابقات ملی خواهیم داشت
863
00:43:25,564 --> 00:43:27,153
...باید اینو بدونی که من
864
00:43:27,153 --> 00:43:28,994
"من اینجا رو ترک می کنم "فین
865
00:43:28,994 --> 00:43:31,543
می رم نیویورک و هیچ وقت هم برنمی گردم
866
00:43:33,087 --> 00:43:35,676
تا فارغ التحصیلی یه سال مونده
867
00:43:35,676 --> 00:43:38,071
تا اون موقع برنامه ای نداری؟
868
00:43:48,510 --> 00:43:50,209
خیلی خب، بیا بریم
869
00:43:50,209 --> 00:43:51,433
کجا می ریم؟
870
00:43:51,433 --> 00:43:54,255
آخرین جلسه ی امسال ِ کلوپ شادی
871
00:43:56,395 --> 00:44:00,154
هیچ گروه آواز دیگه ای اگه آخرش 12 ام
می شد اینقدر احساس افتخار نمی کرد
872
00:44:00,154 --> 00:44:02,508
کسب رتبه ی 12 ام در مسابقات]
ملی رو به "مسیر نو" تبریک
[!می گیم. گل کاشتین بچه ها
873
00:44:05,811 --> 00:44:07,631
سلام -
سلام -
874
00:44:09,437 --> 00:44:11,476
هی سلام، بیا
875
00:44:11,476 --> 00:44:14,493
بچه ها می خوایین ببینین
رتبه ی 12 ام چه شکلیه؟
876
00:44:14,493 --> 00:44:19,686
:ترجمه و زیرنویس از
b_staccato & EraZer Head