1
00:00:00,691 --> 00:00:02,459
Glee هذا ما فاتكم في
شلبي عادت مع بيث
2
00:00:02,526 --> 00:00:04,044
وهي تبدأ فرقتها الخاصة في ميكنلي
3
00:00:04,128 --> 00:00:05,795
وميرسيدس انضمت لها
4
00:00:05,863 --> 00:00:07,080
لانها تعبت من رايتشل و نادي قلي -
لقد تخطيتكم جميعا -
5
00:00:07,164 --> 00:00:08,415
ولكن كوين تمثل دور الطيبة
6
00:00:08,499 --> 00:00:09,799
حتى تتمكن هي وبك من استعادة الطفلة
7
00:00:09,867 --> 00:00:11,367
كورت ، رايتشل و بريتني
8
00:00:11,419 --> 00:00:12,719
كلهم لديهم حملات لرئاسة سنة التخرج
9
00:00:12,803 --> 00:00:14,638
وسو لديها حملة للكونغرس
10
00:00:14,705 --> 00:00:16,556
حتى تتمكن من قطع التمويل لأندية قلي في كل الولايات
11
00:00:16,641 --> 00:00:18,108
Glee و هذا ما فاتكم في
12
00:00:24,682 --> 00:00:26,316
صباح الخير برتني
13
00:00:26,383 --> 00:00:29,102
حسنا ، أولا أنت تبدو سحريا و رائعا
14
00:00:29,186 --> 00:00:30,403
ولكنني لا أفهم ما تقوله
15
00:00:30,488 --> 00:00:32,555
لذا ان اردت أن تنجح في هذه البلاد
16
00:00:32,607 --> 00:00:34,691
يجب عليك أن تتحدث بالانجيلزية
17
00:00:34,742 --> 00:00:37,077
كيف كان يومك الأول في المدرسة ؟ -
عظيم -
18
00:00:37,161 --> 00:00:38,445
أيها الايرلندي
19
00:00:39,997 --> 00:00:42,415
انتظر ، أيستطيع الآخرون أن يروك ؟
20
00:00:43,734 --> 00:00:45,302
ولكن فقط لأنك تسمح لهم بذلك
21
00:00:45,369 --> 00:00:47,787
هذا صحيح
22
00:00:47,872 --> 00:00:49,005
لقد كنت أفكر بذلك كثيرا
23
00:00:49,073 --> 00:00:50,406
وأعلم ما اريد كأمنيتي الأولى
24
00:00:50,458 --> 00:00:51,791
سباقك السحري
25
00:00:51,876 --> 00:00:53,343
أنه يصنعون حبوب الإفطار المفضلة لدي
لاكي تشارمز
26
00:00:53,410 --> 00:00:54,744
أنا اتمنى حقا بأنك
27
00:00:54,795 --> 00:00:56,463
أن تصنع لي علبة
من لاكي تشارمز
28
00:00:56,547 --> 00:00:59,082
مملوؤه بحلوى الخطمي -
أنت محظوظة -
29
00:00:59,133 --> 00:01:01,584
من حظك أن جني الأحلام هو قريبي
30
00:01:01,636 --> 00:01:03,887
وهو يعيش على بعد فطرين من هنا
31
00:01:03,938 --> 00:01:05,472
شكرا
32
00:01:05,556 --> 00:01:07,474
اعتقد أنني لم أفهم معظم الكلام الذي قلته
33
00:01:08,893 --> 00:01:10,426
اعمل على تحسين وضعك
34
00:01:11,729 --> 00:01:12,595
عد إلى المكسيك
35
00:01:18,206 --> 00:01:19,906
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
عنوان الحلقة / وعاء من الذهب
YAZEED_H / ترجمة
36
00:01:23,958 --> 00:01:25,325
مرحبا
37
00:01:26,661 --> 00:01:28,444
لقد أحضرنا لكي شيئا
38
00:01:32,550 --> 00:01:34,501
مصحح لون ؟
ليساعدك لتغير اللون م عالحقائب
39
00:01:34,585 --> 00:01:35,969
لا تفهمينا خطأ سيدة كوركوران
40
00:01:36,053 --> 00:01:37,420
أعني ، أنت ما زلت
41
00:01:37,471 --> 00:01:39,589
أكثر معلمة يمكن الاستفادة منها في ميكنلي حتى الآن
42
00:01:39,640 --> 00:01:41,224
لقد كنت تبدين متعبة
43
00:01:41,291 --> 00:01:42,726
هذا طبيعي
فأنت أم عزباء
44
00:01:42,793 --> 00:01:44,811
لقد انتقلت من مكان إلى آخر
ولديك عمل جديد
45
00:01:44,895 --> 00:01:46,229
ولا عجب في أنك توقفت عن الرياضة
46
00:01:46,296 --> 00:01:48,131
دعينا نجالس بيث لبضع ساعات
47
00:01:48,182 --> 00:01:50,183
في أي ليلة تختارينها
من أجل بعض الوقت لنفسك
48
00:01:50,267 --> 00:01:52,068
هل سبق وجالستم طفلا من قبل ؟
49
00:01:52,136 --> 00:01:54,070
أسألي السيد شوستر
50
00:01:54,138 --> 00:01:55,322
لقد اعتنينا
51
00:01:55,406 --> 00:01:56,740
بأبناء اخت زوجته الشياطين الثلاثة
52
00:01:56,807 --> 00:01:58,074
ولقد كانوا عمليا يخرخرون
53
00:01:58,142 --> 00:02:00,110
في نهاية تلك الليلة
54
00:02:01,495 --> 00:02:03,279
رجاء
55
00:02:03,331 --> 00:02:06,082
لقد قلت أنك تريدين منا أن نكون جزءا من حياة بيث
56
00:02:10,538 --> 00:02:12,339
لدي نحلة في قلنسوتي
57
00:02:12,423 --> 00:02:14,708
وهذه النحلة اسمها
نفايات الحكومة
58
00:02:14,792 --> 00:02:16,710
مبكرا اليوم
شاهدت موظفا في الولاية
59
00:02:16,794 --> 00:02:19,195
في شخصية رجل من مطعم فيرنا - سيدة الغداء
60
00:02:19,263 --> 00:02:23,350
يرمي بـ 300 باوند من صلصلة لحم الديك الرومي
المنتهية الصلاحية و الثمينة
61
00:02:23,434 --> 00:02:25,352
ببساطة لأن العم سام قال
62
00:02:25,436 --> 00:02:27,270
أنه كان فيها الكثير من السوس
63
00:02:27,337 --> 00:02:30,724
حسنا اتعلمون ما الشيء الذي ليس له تاريخ انتهاء صلاحية
أيها المصوتون ؟
64
00:02:30,808 --> 00:02:33,226
غضبي
65
00:02:33,310 --> 00:02:35,445
لدي في يدي ميزانية
66
00:02:35,512 --> 00:02:38,114
عرض ويست سايد ستوري
في ثانوية ميكنلي
67
00:02:38,182 --> 00:02:42,035
عرض موسيقي عن حرب سباق من أجل تجميد عنف العصابات
68
00:02:42,119 --> 00:02:45,155
إلى الآن يبدو شاذ بشكل غير طبيعي
69
00:02:45,206 --> 00:02:48,041
هذا ملف سري للغاية أوهايو
70
00:02:48,125 --> 00:02:49,743
سوف نفتحه الليلة
71
00:02:50,911 --> 00:02:53,713
$2,004
72
00:02:53,798 --> 00:02:56,866
وهذا راتب سنة لمدرسة رياضيات في مدرسة عامة
73
00:02:56,917 --> 00:02:59,469
ضيعت على مطاوي مزيفة
74
00:02:59,536 --> 00:03:02,338
وعلى تعبئة أحزمة رقص المراهقين
75
00:03:02,390 --> 00:03:06,476
اذا كانت هذه الدولة تريد أن تبهر أسيادها المستقبليين الصينيين
76
00:03:06,543 --> 00:03:08,762
يجب أن نوضح أولوياتا
77
00:03:08,846 --> 00:03:11,681
ولهذا أن أشجع كل شخص من أوهايو
78
00:03:11,732 --> 00:03:14,734
بالاتصال على ثانوية ميكنلي
واسماعهم هذه الاغنية
79
00:03:14,819 --> 00:03:16,903
أنا سئمت و غاضب ايضا
80
00:03:16,987 --> 00:03:20,223
واتفق مع المرشحة سو
81
00:03:20,274 --> 00:03:23,860
وهكذا تراها سو
82
00:03:23,911 --> 00:03:25,278
ثانوية ميكنلي ، انتظر رجاء
83
00:03:27,231 --> 00:03:28,731
لا يمكنك أن توقف العرض الموسيقي هكذا
84
00:03:28,783 --> 00:03:31,567
ميزاية سو لعصي التشجيع هي 4000$ في الشهر
85
00:03:31,619 --> 00:03:33,703
لا يمكنك وضع حد للتشجيع ويل
86
00:03:33,754 --> 00:03:35,171
أنا أتوقع منك أكثر فيقنز
87
00:03:35,239 --> 00:03:37,006
قد اعتقدت أنك صديق للفن
88
00:03:37,074 --> 00:03:40,043
ويليام أنا عالق بين صخرة و أخرى
89
00:03:40,094 --> 00:03:41,244
بنفس القساوة
90
00:03:41,295 --> 00:03:42,462
هذا الصباح
91
00:03:42,546 --> 00:03:45,081
لقد تم الاعتداء علي في موقف السيارات
92
00:03:45,132 --> 00:03:47,383
أنت ابني لا يستطيع القراءة
93
00:03:47,435 --> 00:03:49,085
وانت تريد منه أن يغني ويرقص ؟
94
00:03:50,805 --> 00:03:53,273
سنوات كلينتون انتهت
95
00:03:53,357 --> 00:03:55,191
نحن في مرحلة ركود ويليام
96
00:03:55,259 --> 00:03:57,193
وهذا على وشك أن يتضاعف إلى أن يصبح
97
00:03:57,261 --> 00:03:59,529
وعاء حار جدا من الفخار من غضب الناخبين
98
00:03:59,597 --> 00:04:01,597
واذا لم تتأخذ هذه المدرسة أولويات
99
00:04:01,649 --> 00:04:03,099
سوف يأتي نوفمبر
100
00:04:03,150 --> 00:04:05,768
وسوف يعلمك الناخبون بعضا من غضبهم بكل سعادة
101
00:04:07,271 --> 00:04:09,289
ماذا اذا تمكنت من احضار المال بنفسي ؟
102
00:04:09,373 --> 00:04:11,040
حظا موفقا مع ذلك ، ويليام
103
00:04:11,108 --> 00:04:13,109
الفنون سوف تلغى
104
00:04:13,160 --> 00:04:14,377
اليوم العرض الموسيقي
105
00:04:14,444 --> 00:04:16,445
غدا نادي قلي
106
00:04:16,497 --> 00:04:21,251
الأسبوع القادم ، الاذاعة الوطنية العامة و اوبرا
والغداء و توم بيرجيرون
107
00:04:29,894 --> 00:04:31,311
مرحبا سانتانا
108
00:04:31,395 --> 00:04:33,146
كم عدد الأغاني المنفردة التي حصلتي عليها
في نادي قلي السنة الماضية ؟
109
00:04:33,230 --> 00:04:34,430
قليل
110
00:04:34,482 --> 00:04:35,815
واحدة : فاليري
111
00:04:35,900 --> 00:04:37,300
وقد احببتها
112
00:04:37,351 --> 00:04:39,635
" وقد كنت الشفاهـ في عرض " روكي هورور
113
00:04:39,687 --> 00:04:42,021
اسمعي ، اذا كنا انا و انت في فرقة شلبي
114
00:04:42,106 --> 00:04:44,190
سوف نحصل على كل الاغاني المنفردة و الاغاني الثنائية
115
00:04:44,275 --> 00:04:46,109
صوتنا مميزان معا
116
00:04:46,160 --> 00:04:48,278
بالإضافة إلى أنه نادي للفتيات فقط
117
00:04:48,329 --> 00:04:50,146
ولماذا اهتم بنادي للفتيات فقط ؟
118
00:04:50,197 --> 00:04:52,282
أنها طاقة الفتيات في كل وقت
119
00:04:52,333 --> 00:04:54,117
أعني ، أن شيلبي معلمة رائعة
120
00:04:54,168 --> 00:04:56,536
أنا أصل إلى نوتات لم أكن أعلم أنها موجودة في صوتي
121
00:04:56,620 --> 00:04:59,506
أنها تفهمني
وتفهم ما اريد أن اعطيه
122
00:04:59,590 --> 00:05:01,040
وهذا شعور جيد
123
00:05:01,125 --> 00:05:03,459
تعلمين ، بصراحة
اتمنى انه يمكنني ولكن
124
00:05:03,511 --> 00:05:04,961
يجب على أحد أن ينتبه لبريتني
125
00:05:05,012 --> 00:05:06,629
أعني ذلك المكان المميز الذي تعيش فيه
126
00:05:06,680 --> 00:05:08,164
نعم ، هو جميل ولكن
127
00:05:08,215 --> 00:05:10,333
على احدهم مساعدتها لعبور الشارع
128
00:05:10,384 --> 00:05:12,719
ولا يمكنني ابدا تركها
129
00:05:12,803 --> 00:05:15,004
اجعليها تأتي معك
130
00:05:22,530 --> 00:05:24,063
اتعلمين ماذا
فتاة تشانغ ؟
131
00:05:24,148 --> 00:05:26,983
اذا كنت ستبكين في كل مرة يصيب أحدهم قطع في الظفر
132
00:05:27,034 --> 00:05:28,735
أنه نوعا ما بدأ يفقد تأثيره
133
00:05:28,819 --> 00:05:30,286
أنه ليس قطع في الظفر
134
00:05:30,354 --> 00:05:32,688
ميرسيدس كانت واحدة من أعضاء قلي الأصليين
135
00:05:32,740 --> 00:05:34,958
أنا أشعر بأني عارية بدونها -
اعتادي على ذلك -
136
00:05:35,025 --> 00:05:36,242
لأنه بدونها تغني لنا
137
00:05:36,327 --> 00:05:37,526
يتوجب علينا أن نغني ونحن عراة
138
00:05:37,578 --> 00:05:39,162
للحكام في المسابقة الأقليمية ليصوتوا لنا
139
00:05:39,213 --> 00:05:41,548
لا ، أنا لن اسمح لهذه النكسة بأن تدمر روحنا المعنوية
140
00:05:41,632 --> 00:05:43,333
أعني ، لقد عالجنا أسوء
141
00:05:43,384 --> 00:05:44,801
من خسارة أحد أفضل المغنين لدينا
142
00:05:44,868 --> 00:05:46,636
أنه من الصعب عدم لومك سيد شوستر
143
00:05:46,703 --> 00:05:48,537
اعتقد أنك كنت قاسي عليها في معسكر الغنائم
144
00:05:48,589 --> 00:05:49,973
أنا ألوم آرتي
145
00:05:50,040 --> 00:05:51,891
لماذا لم تعطي دور ماريا لمرسيدس و حسب ؟
146
00:05:51,976 --> 00:05:52,892
لأن هذا كان سيدمر
147
00:05:52,977 --> 00:05:54,227
نزاهتي كفنان
148
00:05:54,311 --> 00:05:55,762
أنا آسفة على التأخير
149
00:05:55,846 --> 00:05:56,879
... لقد كنت ألصق بوسترا لـ
150
00:05:56,931 --> 00:05:58,147
حملتي الانتخابية
151
00:05:58,215 --> 00:06:00,066
هل قمت ببخ فكيك ؟
152
00:06:00,150 --> 00:06:02,068
لا -
اسمعوا لنوقف هذا جميعا -
153
00:06:02,152 --> 00:06:03,403
نحن خسرنا مغنيا
154
00:06:03,487 --> 00:06:05,104
وقاموا بالغاء العرض الموسيقي
155
00:06:05,189 --> 00:06:06,406
انتظر ماذا ؟
لا لا لا
156
00:06:06,490 --> 00:06:08,358
لا يمكنكم ان تلغوا عرضي الموسيقي
157
00:06:08,409 --> 00:06:09,725
سو قامت بقطع التمويل
158
00:06:09,777 --> 00:06:10,827
المقصد ، الآن
159
00:06:10,894 --> 00:06:12,395
لا يجب أن نغضب من بعضنا البعض -
أنا أتفق -
160
00:06:12,446 --> 00:06:14,530
أنا يمكنني أن أتحدث من واقع تجربتي مع الواربلرز
161
00:06:14,592 --> 00:06:17,000
الفرق الموسيقية ليست شخص واحد فقط
أنها فريق كامل
162
00:06:17,067 --> 00:06:19,786
عندما نخسر واربلر نقوم باستبداله بواحد آخر
163
00:06:19,870 --> 00:06:22,121
وهذا سهب عندما تكون قائمة انتظاركم لها قائمة انتظار
164
00:06:22,206 --> 00:06:24,090
يا صديقي ، أنا أعلم أنك شيء مهم في دالتون
165
00:06:24,174 --> 00:06:26,259
أو ايا كان
ولكنك لا ترتدي زي واربلرز هنا
166
00:06:26,343 --> 00:06:29,345
لذا رجاء اجلس أنا أحاول أن أعطي حديثا حيويا هنا
167
00:06:29,413 --> 00:06:30,246
ألم تقل شيئا عنا قبل قليل
168
00:06:30,297 --> 00:06:31,214
بأن لا نغضب من بعضنا البعض ؟
169
00:06:31,265 --> 00:06:32,915
لا ، لا يمكنك الغاء عرضي الموسيقي
170
00:06:32,967 --> 00:06:35,301
حسنا؟
لقد كنت أفكر في تغيير اسمي إلى ماريا
171
00:06:35,386 --> 00:06:37,854
العرض الموسيقي لم يلغى
172
00:06:37,921 --> 00:06:40,556
بالنسبة لمرسيدس نعم
أنها خسارة كبيرة بالنسبة لنا
173
00:06:40,608 --> 00:06:42,758
ولكننا سنتحدث حول استبدالها لاحقا
174
00:06:42,810 --> 00:06:45,228
الآن يجب أن نركز على أن نوجد هذا العرض الموسيقي
175
00:06:45,279 --> 00:06:46,229
كيف ؟
176
00:06:46,280 --> 00:06:48,564
نحن نبيع إعلانات لهذا البرنامج
177
00:06:48,616 --> 00:06:49,816
اعتقد أنه يمكن أن نحصل على 10
178
00:06:49,900 --> 00:06:51,067
أو 20 دولار لكل قطعة من هذه
179
00:06:51,118 --> 00:06:53,536
لذا نحن بحاجة لبيع 200
180
00:06:53,603 --> 00:06:55,538
حسنا ، اعتقد أنها فكرة عبقرية
181
00:06:55,605 --> 00:06:57,540
وانا اتطوع لأكون في مقدمة هذا العمل
182
00:06:57,607 --> 00:06:59,626
سوف تعطيني فرصة جيدة لترك بصمتي الخاصة
183
00:06:59,710 --> 00:07:00,743
في مجموعتي الخاصة للرجال المجانين من جمهورية الموز
184
00:07:00,794 --> 00:07:02,778
حسنا ، لنتفرق إلى مجموعات صغيرة
185
00:07:02,830 --> 00:07:04,547
وحددوا أجزاء
186
00:07:04,614 --> 00:07:06,115
المدينة سوف تذهبون لها
ويا رفاق أنا لا اهتم
187
00:07:06,166 --> 00:07:07,634
لما تفعله سو أو لمن سيتركنا
188
00:07:07,718 --> 00:07:09,002
ولكن جميع أحلام من هم في هذا الفريق
189
00:07:09,086 --> 00:07:10,670
سوف تتحقق هذه السنة
190
00:07:10,754 --> 00:07:12,005
لنفعلها -
سانتانا -
191
00:07:12,089 --> 00:07:14,257
هل أنت مستعدة لمساعدة الفريق ؟
192
00:07:14,308 --> 00:07:16,175
نعم ، بالطبع ، لماذا ؟
193
00:07:16,260 --> 00:07:18,094
فقط اتأكد
194
00:07:23,567 --> 00:07:24,867
مرحبا
195
00:07:27,271 --> 00:07:29,689
فين هندسون -
أتعرف من أنا ؟ -
196
00:07:29,773 --> 00:07:31,858
لقد رأيتك في يوتيوب تخسر المسابقة الوطنية
197
00:07:31,942 --> 00:07:33,609
بعد أن قبلت عشيقتك لمدة عشر دقائق
198
00:07:33,661 --> 00:07:35,511
أنا معجب كبير بك
199
00:07:35,579 --> 00:07:36,946
شكرا
200
00:07:36,997 --> 00:07:37,997
استرح
201
00:07:40,317 --> 00:07:43,503
اذا من انت ؟ -
اسمي روري فلانيقون
202
00:07:43,587 --> 00:07:45,538
أنا طالب متبادل من ايرلندا
203
00:07:45,622 --> 00:07:48,007
وأنا أحب كل شيء عن أمريكا
204
00:07:48,092 --> 00:07:50,993
" وبالأخص " ناسكار
ورئيسكم النص أسود
205
00:07:51,045 --> 00:07:53,012
وكتالوجات فيكتوريا السرية
206
00:07:53,097 --> 00:07:54,380
نعم , وانا كذلك
207
00:07:54,465 --> 00:07:55,848
أنا امكث في منزل بريتني اس بيرس
208
00:07:55,933 --> 00:07:58,634
وهي تعتقد بأني جني أحلام
209
00:07:58,686 --> 00:08:00,636
نعم ، هي نوعا ما مثل رجل مطر ولكن بأثداء
210
00:08:00,688 --> 00:08:02,605
هي تقول اذا حققت لها ثلاث أمنيات
211
00:08:02,672 --> 00:08:04,891
يمكنني أن أدخل في وعائها الذهبي
212
00:08:04,975 --> 00:08:06,342
لذا انا ادعي بأنني جني أحلام
213
00:08:06,393 --> 00:08:09,028
أول أمنياتها كانت علبة مليئة بحلوى الخطمي
214
00:08:09,113 --> 00:08:09,979
من لاكي تشارمز
215
00:08:10,030 --> 00:08:11,280
أنا أود حقا أن أثيرها
216
00:08:11,348 --> 00:08:12,849
أنا ما زلت بتولا
217
00:08:12,916 --> 00:08:14,150
هل أقمت اي صداقات حتى الآن ؟
218
00:08:14,201 --> 00:08:16,619
ليس بعد
ما عدى بريتني
219
00:08:16,686 --> 00:08:18,020
أنا حقا وحيد ، أتعلم ؟
220
00:08:18,072 --> 00:08:20,373
لقد اعتقدت أن أمريكا هي عبارة عن نوع خاص مختلف من الناس
221
00:08:20,457 --> 00:08:22,125
يختلطون ببعضهم ويتقبلون بعضهم البعض
222
00:08:22,192 --> 00:08:23,710
أنها نشرة قديمة جدا يا صديقي
223
00:08:23,794 --> 00:08:26,379
أنا حقا سوف استفيد من مزيد من الأصدقاء
224
00:08:26,463 --> 00:08:27,747
هل يمكن أن تكون صديقي ، فين ؟
225
00:08:27,831 --> 00:08:29,865
انتظر -
سوف يكون شرف لي -
226
00:08:29,917 --> 00:08:32,752
في امريكا ، لا يسأل الفتيان فتيان آخرين ليكونوا اصدقاءهم
227
00:08:32,836 --> 00:08:35,188
ما عدا فيسبوك
ولكن مع ذلك ، قد يستغرق الأمر سنوات
228
00:08:39,059 --> 00:08:40,676
حسنا
229
00:08:40,728 --> 00:08:42,678
سوف أكون صديقك
230
00:08:42,730 --> 00:08:44,514
ولكن أولا يجب أن تساعدني
231
00:08:44,565 --> 00:08:46,933
أحد أفضل المغنين في نادي قلي انسحبت حديثا
232
00:08:47,017 --> 00:08:48,735
وهناك حديث عن مزيد من الانشقاقات
233
00:08:48,819 --> 00:08:50,853
أنت تمكث في منزل بريتني اليس كذلك ؟ -
234
00:08:50,904 --> 00:08:52,221
اذا سمعت أي شيء ، فقط اخبرني
235
00:08:52,272 --> 00:08:54,073
سوف افعل ، حسنا
236
00:08:54,158 --> 00:08:55,724
شكرا ، لا مشكلة
237
00:08:55,776 --> 00:08:57,026
أراك لاحقا
238
00:08:57,077 --> 00:08:59,395
فين هندسون
أنه اسم ايرلندي ، أليس كذلك ؟ -
239
00:08:59,446 --> 00:09:01,531
لا ، أمي كانت من توليدو
رابع أكبر مدينة في ولاية اوهايو من حيث السكان
240
00:09:07,059 --> 00:09:08,893
حسنا ، لدي جهازي الأيبود و جهازي الجوال
241
00:09:08,977 --> 00:09:10,010
لديك رقمي ؟
242
00:09:10,062 --> 00:09:11,529
لقد كتبته على يدي
243
00:09:11,613 --> 00:09:12,697
حسنا ، حسنا
244
00:09:12,781 --> 00:09:14,014
حسنا ، عزيزتي ، سوف أذهب
245
00:09:14,066 --> 00:09:15,399
وسوف اعود قريبا حسنا ؟
246
00:09:15,484 --> 00:09:17,401
اذا غضبت
فقط يجب أن تعطوها قليلا من
247
00:09:17,486 --> 00:09:18,703
"Its Bitsy Spider. "
أنها تحبها
248
00:09:21,856 --> 00:09:23,741
أمك سوف تعود قريبا ، حسنا ؟
249
00:09:25,711 --> 00:09:26,994
حسنا ، سوف تتوقف فور مغادتي
250
00:09:27,045 --> 00:09:28,529
أعلم أنها ستوقف ، حسنا ؟
251
00:09:28,580 --> 00:09:30,331
لذا لا تخافوا
شكرا لكم جزيلا
252
00:09:30,382 --> 00:09:31,882
حسنا ، سوف اقدر ذلك حقا
253
00:09:31,967 --> 00:09:33,250
اسمتعي بالجري
254
00:09:33,335 --> 00:09:35,052
"Itsy Bitsy Spider,"
255
00:09:35,137 --> 00:09:37,088
دعيني آخذها
256
00:09:37,172 --> 00:09:39,090
أنها تحبني
257
00:09:39,174 --> 00:09:41,142
لا تخافي ، والدك ممسك بك
258
00:09:41,209 --> 00:09:43,344
ماذا تفعلين ؟
259
00:09:43,395 --> 00:09:45,429
أثبت أن شيلبي هي أم غير مؤهلة
260
00:09:45,514 --> 00:09:47,982
أولا سوف نضع الأغراض ثم نتصل
بخدمة رعاية الأطفال
261
00:09:48,049 --> 00:09:49,350
نبدأ بالحمام
262
00:09:51,987 --> 00:09:53,437
لنضعك أرضا
263
00:09:54,906 --> 00:09:56,223
مسمم أطفال
264
00:09:56,274 --> 00:09:58,943
لقد شاهدت تلك المرأة في التلفاز التي جعلت جبهة
265
00:09:59,027 --> 00:10:00,945
ابنها مثل نعومة مؤخرته
266
00:10:01,029 --> 00:10:03,330
الناس عمليا اعدموها
267
00:10:03,398 --> 00:10:04,832
ألا تعتقدين بأنها سوف تلاحظ ؟
268
00:10:04,899 --> 00:10:06,417
أنها فقط تنام أربع ساعات في الليل
269
00:10:06,501 --> 00:10:08,869
هي بالكاد تعرف اسمها
270
00:10:08,920 --> 00:10:11,639
تضحيات الأطفال
تجعلني حزينا
271
00:10:11,707 --> 00:10:13,841
وما المشكلة في أن شيلبي تأكل طعاما مكسيكيا ؟
272
00:10:13,908 --> 00:10:15,576
هل له علاقة بحليب الثدي ؟
273
00:10:15,627 --> 00:10:17,128
أنه غير قانوني أن تعطي الأطفال صلصة حارة
274
00:10:17,212 --> 00:10:18,629
هناك أمرأة اعتادت على تضع قطرة من الصلصلة الحارة
275
00:10:18,714 --> 00:10:20,080
على لسان ابنها عندما يكون مشاغبا
276
00:10:20,132 --> 00:10:21,449
لقد ذهبت للسجن لمدة عام
277
00:10:21,516 --> 00:10:23,551
السجن يبدو مبالغ فيه قليلا
278
00:10:23,618 --> 00:10:25,102
شيلبي أم جيدة
279
00:10:25,187 --> 00:10:27,138
هل تريد أن نستعيد ابنتنا أم لا ؟
280
00:10:28,356 --> 00:10:29,757
نعم ، بالطبع
281
00:10:31,943 --> 00:10:33,310
ابي
282
00:10:33,395 --> 00:10:35,229
اردت أن اريك برنامجي
283
00:10:35,280 --> 00:10:36,864
لعرض ميكنلي
ويست سايد ستوري
284
00:10:36,931 --> 00:10:39,734
أنه مستلهم من عروض العشرينات المفضل لي
285
00:10:39,785 --> 00:10:41,101
يبدو رائعا كورت
286
00:10:41,153 --> 00:10:43,771
هل هناك سبب لعرض هذا علي الآن ؟
287
00:10:43,822 --> 00:10:46,157
لقد كنت آمل أن تكون مهتما
288
00:10:46,241 --> 00:10:48,626
في نشر بعض الإعلانات لمساعدتنا
في الحفاظ على العرض
289
00:10:48,710 --> 00:10:50,878
المحافظة على العرض ؟ -
لقد خسرنا التمويل -
290
00:10:50,945 --> 00:10:52,279
نحن نأمل في بيع ما يكفي من المساحات الإعلانية
291
00:10:52,330 --> 00:10:53,414
لتغطية تكلفة العرض
292
00:10:53,465 --> 00:10:54,832
أنها فقط عشر دولارات لكل مساحة
293
00:10:54,916 --> 00:10:56,717
ولقد تحدث للتو لمشرحة مجتمع ليما
294
00:10:56,785 --> 00:10:59,253
بشأن بيع اعلانين
ونحن بحاجة إلى 200
295
00:10:59,304 --> 00:11:01,005
أنت تمول فرقة سو للتشجيع
296
00:11:01,089 --> 00:11:03,090
ولكن لا تستطيع أن تجد ألفين دولار لتمول العرض الموسيقي ؟
297
00:11:03,141 --> 00:11:04,625
فيقنز ، اسمح لي بتقديم
298
00:11:04,676 --> 00:11:07,428
بعض اصدقائي من نادي روتاري
منظمة تقدم الخدمات الانسانية وتشجع المعايير الاخلاقية العالية
299
00:11:07,479 --> 00:11:08,962
هؤلاء هم المالكون لصالات ليما الثلاث للجنائز
300
00:11:09,014 --> 00:11:12,233
حسنا ، لأتحدث بصارمة
صالتي هي لجنائز الحيوانات الأليفة
301
00:11:12,300 --> 00:11:14,068
وصالتي هي محرقة للجثث
302
00:11:14,135 --> 00:11:16,937
ونحن ايضا نخبز و نوصل بيتزا لذيذة من فرن قرميد
303
00:11:16,988 --> 00:11:19,740
هؤلاء الثلاث رجال أعمال قاموا بكتابة شيك اليوم
304
00:11:19,808 --> 00:11:22,643
لتمويل ويست سايد ستوري واتمامه
305
00:11:22,694 --> 00:11:23,911
وهناك صفحة كاملة من الإعلانات تم تثبيتها
306
00:11:23,978 --> 00:11:25,246
في البرنامج للعرض الموسيقي
307
00:11:25,313 --> 00:11:26,864
وانا معجب كبير بالعرض
308
00:11:26,948 --> 00:11:28,816
بسب أن هناك الكثير من الموت فيه
309
00:11:28,867 --> 00:11:30,751
اذا ، ويل إلا اذا كنت مخطئا
310
00:11:30,819 --> 00:11:32,253
اعتقد أن هذا يعني أن العرض عاد مجددا
311
00:11:32,320 --> 00:11:34,205
بورت ، اعتقد أنك على حق
312
00:11:34,289 --> 00:11:35,673
أيها المحترمون
شكرا لكم جزيلا
313
00:11:35,757 --> 00:11:37,091
اقدر ذلك ، حقا اقدر لكم كرمكم
314
00:11:37,158 --> 00:11:38,325
حسنا ، شكرا
315
00:11:38,376 --> 00:11:40,427
بورت لا يمكنني أن أشكرك كفاية
316
00:11:40,495 --> 00:11:42,213
سو
317
00:11:44,182 --> 00:11:46,467
فقط اردت أن أعلمك لقد حصلنا على المال
318
00:11:46,518 --> 00:11:47,768
لذا العرض عاد مجددا
319
00:11:47,836 --> 00:11:49,837
لماذا ؟ ، اذا لم يكن والد القطعة الخزفية
320
00:11:49,888 --> 00:11:51,639
الذي يمكن ولا يمكن أن يكون لديه قلب قرد بابون
321
00:11:51,690 --> 00:11:53,390
اعتقدت أنني شممت ياقة زرقاء
322
00:11:53,475 --> 00:11:55,142
فقط لتعلمي
بعد انتهاء العرض الموسيقي
323
00:11:55,193 --> 00:11:57,344
سوف اخصص مال بقدر ما يمكنني
324
00:11:57,395 --> 00:11:58,679
لأتأكد من أنك لن تنتخبي
325
00:11:59,781 --> 00:12:00,981
انتظر
326
00:12:01,032 --> 00:12:02,483
يا حبيبات الجبن
327
00:12:02,534 --> 00:12:04,702
اذا عبثت معي
فإن معبد الهلاك
328
00:12:04,786 --> 00:12:06,036
سيمر من خلال صدرك
329
00:12:06,121 --> 00:12:08,239
وسوف ينتزع قلبك الاصطناعي النابض
330
00:12:08,323 --> 00:12:10,407
ثم سوف اركب سيارتي
331
00:12:10,492 --> 00:12:12,243
وسيقودنا ذلك الى اتفاقية الحطاب
332
00:12:12,327 --> 00:12:15,362
لبعض التخفيضات الهائلة في أكبر اختيارات الغرب الأوسط
333
00:12:15,413 --> 00:12:17,081
للنهائيات الغير مرتبة
334
00:12:17,165 --> 00:12:18,699
المشاغبون لا يملكون سجلا جيدا
335
00:12:18,750 --> 00:12:20,033
في العبث مع عائلة هومل
336
00:12:20,085 --> 00:12:23,637
لقد سمعت ، وانا حرفيا مثارة بالخوف
337
00:12:23,705 --> 00:12:26,307
اتعلم ربما تود أن تسرق بعض من
338
00:12:26,374 --> 00:12:27,508
دهان شوستر بطعم الزبدة الحاصل على براءة اختراع
339
00:12:27,559 --> 00:12:28,726
وتضع بعضا منه على رأسك
340
00:12:28,810 --> 00:12:30,227
بهذه الطريقة لن تكون مضطرا
341
00:12:30,312 --> 00:12:34,732
لارتداء قبعة البيسبول هذه التي لا تخدع أحدا مطلقا
342
00:12:37,903 --> 00:12:40,104
لا أعلم كيف تفعل هذا
343
00:12:40,188 --> 00:12:43,190
أود أن أرى تلك المرأة تخسر ولو لمرة واحدة
344
00:12:43,241 --> 00:12:46,360
لا ، أمي ، أمريكا رائعة
345
00:12:46,411 --> 00:12:48,996
لقد كونت صداقات عديدة
346
00:12:49,063 --> 00:12:51,332
لا لم أقابل كولين فاريل حتى الآن أمي
ممثل ايرلندي
347
00:12:55,453 --> 00:12:57,338
أمي ؟
348
00:13:08,717 --> 00:13:11,385
علبة لاكي تشارمز مليئة بحلوى الخطمي
كما طلبتي
349
00:13:11,436 --> 00:13:12,753
هذا سحر
350
00:13:12,804 --> 00:13:13,921
يا الهي
351
00:13:13,972 --> 00:13:16,523
شكرا جزيلا روري جني الأحلام
352
00:13:16,591 --> 00:13:17,808
تعلم الآن أنت
353
00:13:17,893 --> 00:13:20,394
على بعد امنيتين من الحصول على وعائي الذهبي
354
00:13:20,445 --> 00:13:22,029
لدي قصة أخرى لأخبرك بها
355
00:13:22,096 --> 00:13:25,566
كل ليلة أنا اطعم لورد تنبلغتون نوقت و سبرينكلس
أنواع من الحلوى
356
00:13:25,617 --> 00:13:27,701
ثم افرك بطنه سبع مرات بعصي لامعة
357
00:13:27,769 --> 00:13:28,936
ولكن حتى الآن لا شيء يعمل
358
00:13:28,987 --> 00:13:31,538
.. وتقومين بذلك من أجل
359
00:13:31,606 --> 00:13:33,374
أريد من لورد تنبنغتون أن يتغوط حلوى
360
00:13:35,577 --> 00:13:36,827
ماذا ؟ هل يتمنى الجميع ذلك أو شيئا من هذا القبيل ؟
361
00:13:36,912 --> 00:13:39,380
بريتني ، لقد كنت أتسائل
362
00:13:39,447 --> 00:13:41,114
اذا كنت تودي أن نخرج للعشاء الليلة ؟
363
00:13:41,166 --> 00:13:42,633
لا استطيع
364
00:13:42,717 --> 00:13:44,001
لدي خطط مع صديق
365
00:13:44,085 --> 00:13:45,336
وانت من المفترض أن لا تأكل شيئا
366
00:13:45,420 --> 00:13:47,554
ما عدا البرسيم ذو الأربع أوراق
... بأي حال ، لذا
367
00:13:47,622 --> 00:13:49,473
شكرا
368
00:14:02,103 --> 00:14:05,940
â™ھ It's not that easy
being green â™ھ
369
00:14:05,991 --> 00:14:12,145
â™ھ Having to spend each day
the color of the leaves â™ھ
370
00:14:12,197 --> 00:14:16,000
â™ھ When I think
it could be nicer â™ھ
371
00:14:16,084 --> 00:14:19,837
â™ھ Being red or yellow or gold â™ھ
372
00:14:19,921 --> 00:14:23,374
â™ھ Or something much more
colorful like that â™ھ
373
00:14:25,760 --> 00:14:29,964
â™ھ It's not that easy
being green â™ھ
374
00:14:30,015 --> 00:14:36,053
â™ھ It seems you blend in with
so many other ordinary things â™ھ
375
00:14:36,137 --> 00:14:39,056
â™ھ And people
tend to pass you over â™ھ
376
00:14:39,140 --> 00:14:42,009
â™ھ 'Cause you're not standing out
like flashy sparkles â™ھ
377
00:14:42,060 --> 00:14:46,113
â™ھ In the water
or stars in the sky â™ھ
378
00:14:49,484 --> 00:14:53,954
â™ھ But green's the color
of spring â™ھ
379
00:14:54,022 --> 00:14:57,708
â™ھ And green can be cool
and friendly-like â™ھ
380
00:15:00,578 --> 00:15:04,965
â™ھ And green can be big
like an ocean â™ھ
381
00:15:05,033 --> 00:15:10,721
â™ھ Or important like a mountain
or tall like a tree â™ھ
382
00:15:13,041 --> 00:15:17,678
â™ھ When green is
all there is to be â™ھ
383
00:15:17,729 --> 00:15:20,898
â™ھ It could make you wonder â™ھ
384
00:15:20,982 --> 00:15:25,903
â™ھ But why wonder, why wonder? â™ھ
385
00:15:25,987 --> 00:15:29,389
â™ھ I'm green and it'll do fine â™ھ
386
00:15:29,441 --> 00:15:31,558
â™ھ And it's beautiful â™ھ
387
00:15:31,609 --> 00:15:35,913
â™ھ And I think
it's what I want to be. â™ھ
388
00:15:40,168 --> 00:15:42,586
بريت
389
00:15:42,670 --> 00:15:44,288
... أريد أن أتحدث عن
390
00:15:44,372 --> 00:15:46,406
تعلمين ، ذلك الشيء الذي لم نتحدث عنه مطلقا
391
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
ماذا ، حلوى الأطفال الحامضة
392
00:15:47,926 --> 00:15:49,043
أنها فقط دببة هلامية تحولت إلى مخدرات ؟
393
00:15:49,094 --> 00:15:51,261
هل نحن نتواعد أم ماذا ؟
394
00:15:51,346 --> 00:15:52,796
انتظري ، أليس هذا موعدا ؟
395
00:15:52,881 --> 00:15:54,414
اعتقدت أنك من سيدفع
فطلبت الجمبري
396
00:15:54,466 --> 00:15:56,416
ألم يكن الأسبوع الماضي عندما
أخذنا حماما معا
397
00:15:56,468 --> 00:15:57,317
ألم يكن ذلك موعدا ؟
398
00:15:59,253 --> 00:16:00,253
هل تبكين ؟
399
00:16:00,305 --> 00:16:03,390
فقط أنا سعيدة
400
00:16:03,441 --> 00:16:05,392
حسنا ، لقد أخبرتك السنة الماضية
401
00:16:05,443 --> 00:16:07,444
اذا كنت عزباء وانت كذلك
402
00:16:07,529 --> 00:16:08,929
يمكننا ان نختلط سويا
403
00:16:08,980 --> 00:16:10,564
واذا كان هناك أي خلاف يمكن أن يتداخل
404
00:16:10,615 --> 00:16:12,816
مع حملتي الانتخابية
فأنني سوف استخدم
405
00:16:12,901 --> 00:16:15,285
إحدى امنياتي لكي انتخب
406
00:16:15,370 --> 00:16:18,539
اتعتقدين أن ذالك الفتى قازو الكبير هو جني أحلام
شخصية من مسلسل فلينستون الكرتوني
407
00:16:18,606 --> 00:16:19,740
نعم ، روري من ايرلندا
408
00:16:19,791 --> 00:16:21,091
هذا يعني أنه خلق من السحر
409
00:16:21,159 --> 00:16:22,876
أليس لديك أي أمنيات
410
00:16:22,944 --> 00:16:25,162
تودين حقا حقا أن تتحق ؟
411
00:16:25,246 --> 00:16:27,965
نعم ، لدي
412
00:16:28,049 --> 00:16:30,000
أنا افكر في الانضمام لفرقة شيلبي الموسيقية
413
00:16:30,085 --> 00:16:31,919
اذا فعلت فهل ستنضمين معي ؟
414
00:16:31,970 --> 00:16:34,555
لقد مللت من كوني داعمة لـ رايتشل بيري
415
00:16:34,622 --> 00:16:38,759
أود أن ألمع و أرى كالنجمة التي أرى نفسي
416
00:16:38,810 --> 00:16:40,293
ولكنني لن أنضمن من دونك
417
00:16:40,345 --> 00:16:42,880
أنا لا أود أن أعرف بالمنسحبة
418
00:16:42,947 --> 00:16:45,232
أليست حملتي الانتخابية تتطلب الاستمرارية ؟
419
00:16:45,299 --> 00:16:47,134
هل يمكنني أن أفكر في الأمر ليوم مثلا ؟
420
00:16:47,185 --> 00:16:48,135
نعم
421
00:16:48,186 --> 00:16:49,686
لا حقا ، أنا أتفهم
422
00:16:49,771 --> 00:16:51,304
نعم ، فقط فكري في الأمر
423
00:16:51,356 --> 00:16:52,639
ولكن في غضون ذلك
424
00:16:52,690 --> 00:16:54,741
أنا لدي أمنية أخرى
425
00:16:55,827 --> 00:16:57,578
أتمنى أن تمسكي بيدي
426
00:17:05,620 --> 00:17:07,371
ولكن تحت المنديل
427
00:17:10,481 --> 00:17:12,048
الاحتباس الحراري رائع
428
00:17:12,099 --> 00:17:14,233
كل تلك القبعات الثلجية المائعة
تجعل عملي في تنظيف المسابح مستمرا
429
00:17:14,318 --> 00:17:15,818
من مارس إلى عيد الفصح
430
00:17:15,886 --> 00:17:18,054
أنا أقوم بالجزء الخاص بي بتسريع عمل محرك السيارة
431
00:17:18,105 --> 00:17:20,723
كل يوم من دون التشييك على دخان السيارة
432
00:17:20,774 --> 00:17:22,575
العمل في ازدهار
433
00:17:22,660 --> 00:17:24,727
لقد زاد عملي من ثلاث مسابح إلى عشر
434
00:17:24,778 --> 00:17:26,562
حتى أنه لدي الآن مساعد
435
00:17:26,613 --> 00:17:28,031
لقد وجدت ربع دولار وراكون ميت
436
00:17:28,082 --> 00:17:29,582
عمل رائع بوني
437
00:17:29,667 --> 00:17:31,200
يمكنك الاحتفاظ بالراكون
438
00:17:31,251 --> 00:17:32,669
شكرا
439
00:17:32,736 --> 00:17:34,587
ثم هنالك السيدات
440
00:17:34,672 --> 00:17:37,123
احبهم في كل الأشكال و الاحجام
441
00:17:37,207 --> 00:17:39,842
نعم ، وفي بعض الأحيان الأحجام الكبير جدا
442
00:17:39,910 --> 00:17:44,180
ولكن ما يجعل حلقة حلمتي تنشد
هي الأسود الأمريكية
443
00:17:44,247 --> 00:17:46,599
ولكن عندما كون الشمس لامست جلودهن
444
00:17:46,684 --> 00:17:49,852
هذا يعني أنهن قمن بأشياء مقرفة في أماكن غريبة
445
00:17:49,920 --> 00:17:52,638
مثل فلوريدا أو نيو مكسيكو
446
00:17:52,723 --> 00:17:54,090
باك
447
00:17:54,141 --> 00:17:55,925
لم لا تتخلص من الفتى
448
00:17:55,976 --> 00:17:57,560
وتأتي في الخلف؟
449
00:17:57,611 --> 00:17:59,445
أريد بعض المساعدة في أنبوبة مسدودة
450
00:17:59,530 --> 00:18:01,647
بالطبع سيدة فيقلر
451
00:18:01,732 --> 00:18:03,983
هل أريتك صورة لطفلتي ؟
452
00:18:04,068 --> 00:18:05,101
أنها رائعة جدا
453
00:18:05,152 --> 00:18:06,703
أتعلم ماذا ؟
454
00:18:06,770 --> 00:18:08,371
لم لا ترسل بوني إلى الداخل ؟
455
00:18:10,541 --> 00:18:12,625
لا مشكلة
456
00:18:12,710 --> 00:18:15,628
نعم ، أنا أعيش بحرية وأحلم أحلام كبيرة
457
00:18:15,713 --> 00:18:17,547
ولكن المشكلة مع الأحلام أن هناك شخص متردد
458
00:18:17,614 --> 00:18:19,382
مستعد لتخريبها جميعا
459
00:18:19,449 --> 00:18:21,968
كم عدد المسابح في ليما ؟
460
00:18:22,052 --> 00:18:24,620
لا أعلم 25 - 30
461
00:18:24,671 --> 00:18:27,673
يجب عليك أن تتوقف عن العبث وتجد عملا حقيقيا
462
00:18:27,758 --> 00:18:31,293
هل لديك أي فكرة عن كم هي تكلفة تربية طفل ؟
463
00:18:31,345 --> 00:18:33,646
لقد اتصلت بخدمات حماية الاطفال وهم على احتياط
464
00:18:33,731 --> 00:18:36,015
ولكن يجب أن نستعيد طفلتنا خلال أسبوعين
465
00:18:36,100 --> 00:18:38,134
تبا ، لا يمكنني تصديق أنك اتصل حقا بهم
466
00:18:38,185 --> 00:18:39,802
الجميع لديهم خططهم المهمة
467
00:18:39,853 --> 00:18:41,654
الكلية ، نيويورك
468
00:18:41,739 --> 00:18:44,073
حتى أنت لديك عمل تنظيف المسابح الغبي
469
00:18:44,141 --> 00:18:45,742
أعني ، ماذا أملك ؟
470
00:18:47,828 --> 00:18:50,079
بيث مثالية
471
00:18:50,147 --> 00:18:53,583
هي الشيء المثالي الخاص بي
472
00:18:53,650 --> 00:18:57,420
شيء لا يمكنني أن أخفق فيه
473
00:18:57,487 --> 00:19:00,206
هل تعلم كم هو صعب عمل شيء بشكل كامل ؟
474
00:19:03,427 --> 00:19:05,294
لن أحصل على هذه الفرصة مجددا
475
00:19:07,598 --> 00:19:12,501
لذا حتى لو لم اغادر هذه البلدة أو انجز شيئا
476
00:19:14,171 --> 00:19:16,005
سوف احضى بها لتكون انجازي
477
00:19:19,526 --> 00:19:20,777
باك ، مرحبا
478
00:19:20,844 --> 00:19:21,861
مرحبا
479
00:19:21,945 --> 00:19:23,512
لقد كنت أتحدث مع مدير الشقة
480
00:19:23,564 --> 00:19:25,181
وهو يبحث عن فتى للمسبح
481
00:19:25,232 --> 00:19:27,650
أنه مسبح مغلق
لذا يمكن أن يكون عمل على مدار السنة لك
482
00:19:27,701 --> 00:19:29,986
اذا كنت مهتما يمكن أن اعطيك كرتا
483
00:19:30,037 --> 00:19:30,987
نعم
484
00:19:31,038 --> 00:19:32,822
شكرا شيلبي
485
00:19:32,873 --> 00:19:34,457
على الرحب و السعة
486
00:19:36,577 --> 00:19:38,461
أنه يعلم بشأن جني الأحلام الخاص بي
487
00:19:40,697 --> 00:19:43,299
حسنا ، الجميع ، لدي اخبار مشوقة جدا
488
00:19:43,366 --> 00:19:46,469
نتيجة للروح المعنوية الجمعية في هذا النادي
489
00:19:46,536 --> 00:19:50,173
وبشكل خاصة العمل الشاق في بيع الاعلانات من قبل كورت
490
00:19:50,224 --> 00:19:52,508
والكرم من أسرة هومل - هودسون
491
00:19:52,559 --> 00:19:54,727
أنه لم سروري أن أعلن أننا وصلنا
للحد المالي
492
00:19:54,812 --> 00:19:56,562
المطلوب لاقامة عرض ويست سايد ستوري
493
00:19:56,647 --> 00:19:57,730
حسنا
494
00:19:57,815 --> 00:20:00,650
عمل رائع جميعا
495
00:20:00,717 --> 00:20:02,902
شكرا
496
00:20:02,986 --> 00:20:04,887
بلاين ، لقد كان لديك شيء تود أن تقوله
497
00:20:04,938 --> 00:20:06,889
أليس كذلك ؟
نعم -
498
00:20:06,940 --> 00:20:08,557
أنا فقط أود أن أعترف بأننا
499
00:20:08,609 --> 00:20:10,576
مررنا بأسبوع شاق
و بانسحاب مرسيدس
500
00:20:10,661 --> 00:20:11,894
لذا حضرت شيئا بسيطا
501
00:20:11,945 --> 00:20:13,062
لأريكم ما قاله السيد شوستر
502
00:20:13,113 --> 00:20:15,281
بأن السحر ما زال موجودا هنا
503
00:20:15,365 --> 00:20:17,066
لذا هذا من أجل تذكرينا
504
00:20:17,117 --> 00:20:19,118
عن ماهية نادي قلي
والتي هي المرح فقط
505
00:20:27,761 --> 00:20:31,413
â™ھ There's a stranger in my bed,
there's a pounding in my head â™ھ
506
00:20:31,465 --> 00:20:35,935
â™ھ Glitter all over the room,
pink flamingos in the pool â™ھ
507
00:20:36,019 --> 00:20:39,755
â™ھ I smell like a minibar,
DJ's passed out in the yard â™ھ
508
00:20:39,806 --> 00:20:42,942
â™ھ Barbie's on the barbeque,
this a hickey or a bruise? â™ھ
509
00:20:43,026 --> 00:20:46,896
â™ھ Pictures of last night
ended up online â™ھ
510
00:20:46,947 --> 00:20:48,948
â™ھ I'm screwed â™ھ
511
00:20:49,032 --> 00:20:51,200
â™ھ Oh, well â™ھ
512
00:20:51,268 --> 00:20:53,786
â™ھ It's a blacked-out blur â™ھ
513
00:20:53,871 --> 00:20:56,155
â™ھ But I'm pretty sure it ruled â™ھ
514
00:20:56,240 --> 00:20:57,940
â™ھ Damn â™ھ
515
00:20:57,991 --> 00:20:59,375
â™ھ Last Friday night â™ھ
516
00:20:59,442 --> 00:21:01,043
â™ھ Yeah, we danced on tabletops â™ھ
517
00:21:01,111 --> 00:21:02,912
â™ھ And we took too many shots â™ھ
518
00:21:02,963 --> 00:21:05,114
â™ھ Think we kissed,
but I forgot â™ھ
519
00:21:05,165 --> 00:21:07,133
â™ھ Last Friday night â™ھ
520
00:21:07,217 --> 00:21:09,802
â™ھ Yeah, we maxed
our credit cards â™ھ
521
00:21:09,887 --> 00:21:11,837
â™ھ And got kicked out
of the bar â™ھ
522
00:21:11,922 --> 00:21:14,674
â™ھ So we hit the boulevard,
last Friday night â™ھ
523
00:21:14,758 --> 00:21:19,228
â™ھ We went streaking in the park,
skinny-dipping in the dark â™ھ
524
00:21:19,296 --> 00:21:22,431
â™ھ Then had a mأ©nage أƒآ trois,
last Friday night â™ھ
525
00:21:22,482 --> 00:21:24,466
â™ھ Yeah, I think
we broke the law â™ھ
526
00:21:24,518 --> 00:21:27,737
â™ھ Always say
we're gonna stop, whoa â™ھ
527
00:21:27,804 --> 00:21:30,606
â™ھ This Friday night â™ھ
528
00:21:30,657 --> 00:21:34,310
â™ھ Do it all again â™ھ
529
00:21:35,979 --> 00:21:37,914
â™ھ This Friday night â™ھ
530
00:21:37,981 --> 00:21:42,451
â™ھ Do it all again â™ھ
531
00:21:42,502 --> 00:21:44,587
â™ھ Do it all again â™ھ
532
00:21:44,654 --> 00:21:48,490
â™ھ TGIF, TGIF â™ھ
533
00:21:48,542 --> 00:21:51,010
â™ھ TGIF, whoo! â™ھ
534
00:21:51,094 --> 00:21:52,661
â™ھ Last Friday night â™ھ
535
00:21:52,713 --> 00:21:57,133
â™ھ Yeah, we danced on tabletops
and we took too many shots â™ھ
536
00:21:57,184 --> 00:21:58,634
â™ھ Think we kissed
but I forgot â™ھ
537
00:21:58,685 --> 00:22:01,137
â™ھ Last Friday night â™ھ
538
00:22:01,188 --> 00:22:02,805
â™ھ Yeah, we maxed
our credit cards â™ھ
539
00:22:02,856 --> 00:22:04,190
â™ھ And got kicked
out of the bar â™ھ
540
00:22:04,274 --> 00:22:06,809
â™ھ So we hit the boulevard â™ھ
541
00:22:06,860 --> 00:22:08,311
â™ھ Last Friday night â™ھ
542
00:22:08,362 --> 00:22:09,845
â™ھ We went streaking
in the park â™ھ
543
00:22:09,896 --> 00:22:11,781
â™ھ Skinny-dipping in the dark â™ھ
544
00:22:11,848 --> 00:22:13,950
â™ھ Then had a mأ©nage أƒآ trois â™ھ
545
00:22:14,017 --> 00:22:16,118
â™ھ Last Friday night â™ھ
546
00:22:16,186 --> 00:22:17,536
â™ھ Yeah, I think
we broke the law â™ھ
547
00:22:17,621 --> 00:22:20,206
â™ھ Always say we're gonna stop â™ھ
548
00:22:20,290 --> 00:22:21,157
â™ھ Whoa â™ھ
549
00:22:21,208 --> 00:22:24,126
â™ھ This Friday night â™ھ
550
00:22:24,194 --> 00:22:28,080
â™ھ Do it all again. â™ھ
551
00:22:30,417 --> 00:22:31,751
يا رفاق هذه الاغنية رائعة
552
00:22:31,835 --> 00:22:33,970
اعتقد أنه يجب أن نغنيها في المسابقة الاقليمية
553
00:22:34,037 --> 00:22:36,722
اذا .. ليس هناك أي اهتمام بشأن عرض أي أصوات أخرى ؟
554
00:22:36,807 --> 00:22:37,923
هذه السنة في المسابقة
555
00:22:38,008 --> 00:22:39,425
بالله عليك ، سانتانا
556
00:22:39,509 --> 00:22:40,810
لقد كنت مميزة السنة الماضية في المسابقة الاقليمية
557
00:22:40,877 --> 00:22:42,812
نعم أعلم ، ولقد فزنا
558
00:22:42,879 --> 00:22:44,930
اوه لا أتعلم ؟
أنا أفهم الموضوع
559
00:22:45,015 --> 00:22:46,899
بحكم أن ميرسيدس ذهبت هذه السنة
560
00:22:46,984 --> 00:22:48,818
سوف يكون عرض بلاين ورايتشل هذه السنة
561
00:22:48,885 --> 00:22:50,770
جميعكم تعلمون أن هذا حقيقي
562
00:22:52,055 --> 00:22:54,523
اخذت بعين الاعتبار
ومن الجيد معرفة ذلك
563
00:22:54,574 --> 00:22:55,574
شكرا سانتانا
564
00:23:00,230 --> 00:23:02,615
لا تفكر حتى في الحديث
565
00:23:02,699 --> 00:23:03,866
للثلاثين ثانية القادمة ، حسنا ؟
566
00:23:03,917 --> 00:23:06,068
حركت رأسك
اذا افهم انك فهمت ما أقول
567
00:23:06,119 --> 00:23:08,170
جيد ، اليك الاتفاق ايها الفتى الجني
568
00:23:08,238 --> 00:23:09,738
أنك لديك انجذاب لفتاتي برتني
569
00:23:09,790 --> 00:23:11,507
أنا افهم ذلك
570
00:23:11,574 --> 00:23:13,042
هي جميلة و بريئة
571
00:23:13,093 --> 00:23:14,427
هل كل شيء جيد
572
00:23:14,511 --> 00:23:15,744
في هذا العالم المقرف البائس
ألا توافقني ؟
573
00:23:15,796 --> 00:23:17,346
ايماءة جيد
574
00:23:17,414 --> 00:23:19,098
وهي تعتقد أن أخضر بشكل مبهج للروح
575
00:23:19,182 --> 00:23:20,716
مخلوق اسطوري
576
00:23:20,767 --> 00:23:22,134
ولكنني أعلم أنك آكل بطاطا متصنع
577
00:23:22,219 --> 00:23:24,520
ولكن بما أن بريتني تحب أن يكون لديها حيوان أليف ايرلندي
578
00:23:24,587 --> 00:23:27,056
لن أقوم بإيذائك
ولكن اسمع ما سيحدث
579
00:23:27,107 --> 00:23:29,141
جني الأحلام
الذي قامت ببطولته جينيفير انستون الشابة
580
00:23:29,226 --> 00:23:31,593
: هو فلمي المفضل وعلمني شيئين مهمين
581
00:23:31,645 --> 00:23:33,095
واحد : جني الأحلام يحب اصلاح
582
00:23:33,146 --> 00:23:34,613
ابزيم الحذاء
لأنهم شواذ
583
00:23:34,698 --> 00:23:36,782
اثنين : هم يحققون الامنيات
584
00:23:36,867 --> 00:23:39,101
لذا سوف تحقق لي أمنية
585
00:23:57,398 --> 00:23:58,815
ماذا تفعل ؟
586
00:23:58,899 --> 00:24:00,033
لا شيء
587
00:24:00,100 --> 00:24:01,818
ماذا تفعلين ؟
588
00:24:01,902 --> 00:24:04,437
لورد تنبنغتون هرب متسللا
ووجدته بجانب مطعم آربي
589
00:24:04,488 --> 00:24:07,106
كيف دخلت لداخل غرفتي ؟
لقد رمشت
590
00:24:07,158 --> 00:24:07,991
انظري
591
00:24:09,943 --> 00:24:11,294
لقد جعلت امنيتك حقيقة
592
00:24:11,379 --> 00:24:13,046
انظري
593
00:24:13,113 --> 00:24:14,881
يا الهي
594
00:24:14,948 --> 00:24:16,833
يا الهي لقد فعلت ذلك
يا جني الاحلام
595
00:24:18,052 --> 00:24:20,553
... مما يعني
596
00:24:20,621 --> 00:24:23,089
أنني على بعد أمنية واحدة من وعاء الذهب الخاص بك ، أليس كذلك ؟
597
00:24:23,140 --> 00:24:24,557
نعم
598
00:24:24,625 --> 00:24:25,625
بصحتك
599
00:24:27,628 --> 00:24:29,729
فضلات لورد تنبنغتون مموجه و لذيذة
600
00:24:29,797 --> 00:24:33,099
بريتني لدي شيء أقوله لكي
601
00:24:33,167 --> 00:24:35,235
أنت لست وحدك من يعلم بشأني ؟
ماذا تقصد ؟
602
00:24:35,303 --> 00:24:36,870
سانتانا اكتشفت سري
603
00:24:36,937 --> 00:24:38,705
و لها امنية واحدة فقط
604
00:24:40,775 --> 00:24:41,941
حسنا ، ما هي
605
00:24:41,993 --> 00:24:44,477
لقد أرادت منك أن تغادري الاتجاهات الجديدة
606
00:24:44,528 --> 00:24:46,529
وتنضمي لنادي الغناء الجديد للفتيات
607
00:24:48,982 --> 00:24:51,584
أنا لا أعلم ما أفعل
أنا أحب نادي قلي
608
00:24:51,652 --> 00:24:53,653
ولا أريد التخلي عن اصدقائي
609
00:24:53,704 --> 00:24:55,988
ولكن اذا طلبت امنية من جني أحلام
يجب أن تتحقق
610
00:24:56,040 --> 00:24:59,693
وبأمنية واحدة فقط
يجب أن تتحقق بالتأكيد
611
00:24:59,760 --> 00:25:01,194
لم لم تتمنى
612
00:25:01,262 --> 00:25:03,680
أن يتوقف لورد تنبنغتون عن التدخين ؟
613
00:25:03,764 --> 00:25:06,499
هذه هي ، اذن يجب أن أترك نادي الاتجاهات الجديدة
614
00:25:12,023 --> 00:25:13,005
مرحبا ، بورت ؟
615
00:25:13,057 --> 00:25:14,391
مرحبا ، شوستر
616
00:25:15,643 --> 00:25:17,227
اتيت إلى هنا أخيرا لتصلح كاتم الصوت ؟
617
00:25:17,311 --> 00:25:19,863
لا ، أنه نوعا ما مثل توقيعي
618
00:25:19,947 --> 00:25:21,314
اسمع ، أنا حقا أود شكرك
619
00:25:21,365 --> 00:25:22,899
لما فعلته من أجل العرض الموسيقي
620
00:25:22,983 --> 00:25:25,184
أنها مسألة وقت
أحدهم أوقف سو
621
00:25:25,236 --> 00:25:28,038
أتيت كل هذه المسافة من أجل أن تقول لي هذا ؟
أنا أملك هاتفا كما تعلم
622
00:25:28,122 --> 00:25:31,908
أنت رجل رائع بورت
623
00:25:31,992 --> 00:25:33,243
سو تفوز بالأصوات
624
00:25:33,327 --> 00:25:35,295
باخراج الخوف و الغضب من الناس
625
00:25:35,362 --> 00:25:37,964
ماذا تريد شوستر ؟
626
00:25:38,031 --> 00:25:40,166
أحدهم يجب أن يترشح ضدها
627
00:25:40,217 --> 00:25:41,751
ولم لا تقوم بذلك أنت ؟
628
00:25:41,836 --> 00:25:43,670
لأنني وعدت الطلاب بأنني سأكون بجانبهم
629
00:25:43,721 --> 00:25:44,971
طوال السنة
630
00:25:45,038 --> 00:25:46,806
بالإضافة لو أن مدرس فن ترشح ضدها
631
00:25:46,874 --> 00:25:48,875
سوف يبدو الأمر و كأنني أحمي عملي فقط
632
00:25:48,926 --> 00:25:51,177
نريد شخصا هو رجل الناس
633
00:25:51,228 --> 00:25:53,212
رجل عامل يمكن للناس أن يكونوا مرتبطين به
634
00:25:53,264 --> 00:25:55,715
عندما يقول ذلك الشخص أن الفنون
تستحق أن يوفر لها
635
00:25:55,766 --> 00:25:57,383
الناس ربما يستمعون له
636
00:25:57,435 --> 00:26:00,052
هذا الرجل يبدو رجلا جيدا
اود أن اصوت له
637
00:26:00,104 --> 00:26:02,722
أنا اتحدث عنك
638
00:26:02,773 --> 00:26:05,191
أنا متقدم عليك بخطوات
639
00:26:05,242 --> 00:26:07,577
لقد طلبت من كارول أن تتحقق من قوانين الترشيح
640
00:26:07,661 --> 00:26:09,329
أنا متأخر جدا في وضع اسمي للاقتراع
641
00:26:09,396 --> 00:26:11,114
يمكنني أن ابدأ حملتي بصفتي مرشح بالكتابة
642
00:26:11,198 --> 00:26:13,399
نعم ، هناك فتاة من ألاسكا قامت بها وفازت
643
00:26:13,451 --> 00:26:16,202
السنة الماضية اسمها كان اصعب في التهجئة من هومل
644
00:26:16,253 --> 00:26:17,570
انتظر ، هل انت جاد ؟
645
00:26:17,621 --> 00:26:19,071
أعني ، هل حقا تود القيام بذلك ؟
646
00:26:19,123 --> 00:26:24,761
أنت ونادي قلي قمتم بحماية حياة ابني ، حسنا ؟
647
00:26:24,845 --> 00:26:28,848
أعني ، اتضح أن الفنون يمكنها القيام بذلك ، حسنا ؟
648
00:26:28,916 --> 00:26:30,600
اي كان ذلك بالرقص أو بالغناء
649
00:26:30,684 --> 00:26:32,552
أو رسم لوحة غريبة
650
00:26:32,603 --> 00:26:33,970
أريد أن أكون مدير حملتك الانتخابية
651
00:26:34,054 --> 00:26:35,638
كورت ، قام بطلب ذلك مسبقا
652
00:26:35,723 --> 00:26:37,757
ولكنني اعتقد أنه سوف يحتاج لاشراف من قبل بالغ
653
00:26:37,808 --> 00:26:39,192
لذا مرحبا بك في الحملة
654
00:26:39,259 --> 00:26:40,560
هذا صحيح
655
00:26:43,280 --> 00:26:45,097
حسنا
656
00:26:45,149 --> 00:26:46,766
هيا ، حبيبتي
657
00:27:01,832 --> 00:27:03,133
تماسكي حبيبتي
658
00:27:07,638 --> 00:27:09,506
ما الأمر ، باك ؟
659
00:27:09,590 --> 00:27:12,509
لقد أردت أن أمر بك و أشكرك
660
00:27:12,593 --> 00:27:16,629
من أجل ترشيحي لوظيفة المسبح ، لقد حصلت عليها
661
00:27:16,680 --> 00:27:17,864
هذا عظيم
662
00:27:19,299 --> 00:27:22,819
ليس الكثير من الناس يأمنون بي
663
00:27:22,903 --> 00:27:24,487
لقد عنى لي الكثير أنك فعلت ذلك
664
00:27:25,523 --> 00:27:27,139
حسنا ، ليست مشكلة ، أنه فقط
665
00:27:27,191 --> 00:27:29,826
أنه فقط وقت سيء الآن
666
00:27:29,910 --> 00:27:31,911
حسنا ، حبيبتي
667
00:27:31,979 --> 00:27:33,613
هل تمانعين لو استخدمت حمامك ؟
668
00:27:33,664 --> 00:27:34,998
صهريجي ممتلئ ، اذا كنت تعلمين ما اقصد ؟
يقصد أنه يريد قضاء حاجته
669
00:27:35,082 --> 00:27:36,382
حسنا
670
00:27:53,184 --> 00:27:56,669
أعلم أعلم أنك تعبة
671
00:27:56,720 --> 00:27:57,854
أعلم أنك تعبة
672
00:28:00,357 --> 00:28:03,059
لا لا بك
673
00:28:03,143 --> 00:28:04,978
تعلم ، أنا للتو ، أعلم أنك تحاول المساعدة
674
00:28:05,029 --> 00:28:06,813
ولكنني حقا متعبة للغاية ، هي يمكنك فقط أن
675
00:28:06,864 --> 00:28:09,148
يجب أن تذهب حسنا ؟
676
00:28:09,200 --> 00:28:10,349
أنها حقا تحبني
677
00:28:10,401 --> 00:28:12,852
انظري سوف ترين
678
00:28:16,957 --> 00:28:20,743
â™ھ So long â™ھ
679
00:28:20,828 --> 00:28:23,213
â™ھ I've been looking too hard â™ھ
680
00:28:23,297 --> 00:28:26,299
â™ھ I've been waiting too long â™ھ
681
00:28:26,366 --> 00:28:28,701
â™ھ Sometimes I don't know â™ھ
682
00:28:28,752 --> 00:28:31,638
â™ھ What I will find â™ھ
683
00:28:31,705 --> 00:28:36,259
â™ھ I only know
it's a matter of time â™ھ
684
00:28:36,343 --> 00:28:38,678
â™ھ When you love someone... â™ھ
685
00:28:42,650 --> 00:28:45,435
â™ھ Maybe I'm wrong â™ھ
686
00:28:45,519 --> 00:28:50,990
â™ھ Won't you tell me if
I'm coming on too strong? â™ھ
687
00:28:51,058 --> 00:28:55,662
â™ھ This heart of mine
has been hurt before â™ھ
688
00:28:55,729 --> 00:29:00,066
â™ھ This time I wanna be sure â™ھ
689
00:29:00,117 --> 00:29:02,252
â™ھ I've been waiting â™ھ
690
00:29:02,336 --> 00:29:05,872
â™ھ For a girl like you â™ھ
691
00:29:05,923 --> 00:29:10,209
â™ھ To come into my life â™ھ
692
00:29:10,261 --> 00:29:13,046
â™ھ I've been waiting â™ھ
693
00:29:13,097 --> 00:29:15,265
â™ھ For a girl like you â™ھ
694
00:29:15,349 --> 00:29:19,886
â™ھ And a love that will survive â™ھ
695
00:29:19,937 --> 00:29:22,221
â™ھ Yeah, waiting â™ھ
696
00:29:22,273 --> 00:29:25,108
â™ھ For a girl like you â™ھ
697
00:29:25,192 --> 00:29:30,146
â™ھ To come into my life... â™ھ
698
00:29:38,205 --> 00:29:40,573
هذا كل ما اردته
699
00:29:40,624 --> 00:29:43,109
أن أكون أما
700
00:29:45,963 --> 00:29:47,463
ولكن
701
00:29:47,548 --> 00:29:51,784
أنه فقط شيء صعب
702
00:29:51,835 --> 00:29:53,670
صعب القيام به لوحدك
703
00:29:53,754 --> 00:29:56,789
الفوضى و الاشياء اللزجة
704
00:29:56,840 --> 00:29:59,592
والبكاء
705
00:29:59,643 --> 00:30:03,963
وكتب عن بط يرتدون احذية طويلة مطاطية
706
00:30:04,014 --> 00:30:06,349
كل هذا اقوم به لوحدي ، كما تعلم ؟
707
00:30:06,433 --> 00:30:09,135
ولكن الجزء الأصعب ليس من هذه الأشياء
708
00:30:09,186 --> 00:30:11,938
هو عندما تحدث الأشياء الرائعة
709
00:30:11,989 --> 00:30:15,108
عندما وقفت بيث لأول مره
710
00:30:15,159 --> 00:30:19,245
لقد كنت أتمنى أن أبحث عن شخص
711
00:30:19,313 --> 00:30:21,647
يحبها كما احبها انا
712
00:30:21,699 --> 00:30:24,167
واجعله يشاركني هذه اللحظة
713
00:30:26,253 --> 00:30:29,689
ولكن لم يكن هناك أحد
714
00:30:32,876 --> 00:30:34,544
اسمعي
715
00:30:34,628 --> 00:30:37,296
اذا احتجتي لأي مساعدة
716
00:30:37,348 --> 00:30:39,382
أنا هنا لأجلك
717
00:30:40,667 --> 00:30:42,001
دائما
718
00:30:50,685 --> 00:30:54,021
فين ، لدي خبر سري جدا ولن يعجبك
719
00:30:56,324 --> 00:30:58,558
هل هذا صحيح ؟ -
لا بالطبع لا -
720
00:30:58,610 --> 00:31:00,060
أنت لن تتركي الاتجاهات الجديدة ؟
721
00:31:00,111 --> 00:31:01,945
اعتقدت أنك تتحدث
722
00:31:02,013 --> 00:31:03,330
عن إشاعة حمل سيلينا قوميز
723
00:31:03,397 --> 00:31:06,917
نعم أنا سأترك الاتجاهات الجديدة -
نحن نحتاج -
724
00:31:07,001 --> 00:31:09,569
نحن مثل العائلة الكبيرة
وهذه سنتنا لنفوز فيها
725
00:31:09,621 --> 00:31:11,922
هذه صحيح يا صاحب البنطال المحشي الدهني المزدوج
726
00:31:12,006 --> 00:31:14,424
نحن عائلة كبيرة سعيدة جدا جدا
727
00:31:14,509 --> 00:31:15,676
سانتانا ابقي خارج هذا
728
00:31:15,743 --> 00:31:17,577
أنت لست سوى
لحم مقدد ملفوف ومنافق ذو شوائب في العينين
729
00:31:17,629 --> 00:31:20,263
أنه مضحك للغاية كم انت غائر من بلاين
730
00:31:20,348 --> 00:31:22,299
في كل مرة يفتح فمه الشبيه بقارب الأحلام
731
00:31:22,383 --> 00:31:24,518
أنت تفكر فقط في طرده للواربلرز
732
00:31:24,585 --> 00:31:26,687
بريتني لا يمكننا تحمل المزيد من الانقسامات
733
00:31:26,754 --> 00:31:28,605
واعلم انك لا تريدين المغادرة
734
00:31:28,690 --> 00:31:30,090
نعم ، أعلم
الأمر فقط أن سانتانا
735
00:31:30,141 --> 00:31:32,559
لقد طلبت امنية من جني الأحلام الخاص بي روري
736
00:31:32,610 --> 00:31:34,561
بريتني ليس هناك شي اسمه جني الأحلام
737
00:31:34,612 --> 00:31:37,147
كل تلك الأمور بشأن كون سانتا حقيقيا السنة الماضية
738
00:31:37,231 --> 00:31:39,199
كانت لطيفة
ولكن أمر جني الأحلام هراء
739
00:31:39,266 --> 00:31:43,120
أعني في نقطة ما يجب أن تنضجي وتتوقفيعن كونك غبية
740
00:31:45,540 --> 00:31:48,608
ماذ دعيتني للتو ؟ -
بريتني أنا لم اعنه بهذه الطريقة -
741
00:31:48,660 --> 00:31:50,827
نعم كل الفتيان في نادي قي بنادوني بهذا
742
00:31:50,912 --> 00:31:53,463
وانت القائد ، وهذا يجعلك الأسوء بينهم
743
00:31:53,548 --> 00:31:55,949
لا يمكنك أن تدع رئيسة سنة التخرج القادمة غبية
744
00:31:56,000 --> 00:31:58,802
أنه لئيم و متنمر
ولا أقبل به
745
00:32:04,092 --> 00:32:05,792
مرسيدس انتظري
746
00:32:07,145 --> 00:32:09,796
حسنا ، من هناك بالإضافة لنا في نادي الفتيات ؟
747
00:32:12,183 --> 00:32:13,934
حسنا ، انتهينا
748
00:32:13,985 --> 00:32:15,936
أنت لست حتى بمقربة من الانتهاء
749
00:32:15,987 --> 00:32:19,072
أنت جعلتني ابدو بعمر 26
أنا طلبت أن ابدو بعمر 22
750
00:32:19,140 --> 00:32:21,942
المعذرة عزيزتي
751
00:32:21,993 --> 00:32:24,494
سوزان ، لدينا مشكلة
752
00:32:24,579 --> 00:32:28,081
أنت مرشحة للكونغرس
لذا قانون الحملات
753
00:32:28,149 --> 00:32:31,034
يقول أننا يجب أن نعطي منافسك الجديد
نفس الوقت الذي نعطيه لك
754
00:32:31,119 --> 00:32:32,986
أي منافس جديد ؟
755
00:32:34,589 --> 00:32:36,022
مرحبا يا قوم
756
00:32:36,090 --> 00:32:38,208
اسمي بورت هومل ، واريد أن أكون منتخبكم للكونغرس
757
00:32:38,292 --> 00:32:40,844
الآن سوف سلفستر نفذت للعديد من الأميال
758
00:32:40,928 --> 00:32:42,829
للقدوم إلى هذا البرنامج
لتخيفكم وتجعلكم تعتقدون
759
00:32:42,880 --> 00:32:44,514
بأنه المدرسة الثانوية عند اقامتها لعرض موسيقي
760
00:32:44,599 --> 00:32:46,016
بأنه السبب لجعل منزل جيرانكم يغلق
761
00:32:46,100 --> 00:32:48,334
والآن مالم تخبركم به هو
762
00:32:48,386 --> 00:32:51,221
أنها تنفق ضعف ميزانة ثانوية ميكنلي للفنون
763
00:32:51,305 --> 00:32:53,724
على أشياء مثل تدفئة الساقين لأعضاء التشجيع لديها
764
00:32:53,791 --> 00:32:55,859
هي تريد منكم أن تعتقدوا أن الفنون مجرد ترف
765
00:32:55,943 --> 00:32:58,344
لا يمكننا تحمله
ولكنها اخذت الأمر بالعكس
766
00:32:58,396 --> 00:33:01,364
تعلمون في هذا الاقتصاد
الفنون و الرقص و الغناء و الرقص
767
00:33:01,449 --> 00:33:03,150
هذه اشياء لا يمكننا تحمل خسارتها
768
00:33:03,217 --> 00:33:06,352
سو تعتقد أن دعم ابداعات طالب
769
00:33:06,404 --> 00:33:07,904
هي مضبعة للمال
770
00:33:07,989 --> 00:33:11,658
اعنقد أنها الطريقة التي تستثمر بها فيها متسقبل البلد
771
00:33:11,709 --> 00:33:13,860
جميعنا نحتاج لأن نكون مبدعين
772
00:33:13,911 --> 00:33:15,695
ألديك فكرة عن كيفية زيادة الوظائف في هذه المنطقة ؟
773
00:33:15,747 --> 00:33:17,363
أريد أن اسمعها
774
00:33:17,415 --> 00:33:21,134
ارسلها لمتجر إطارات هومل ، لوب ليما ، اوهايو
775
00:33:21,202 --> 00:33:23,036
واذا اعتقدت أنني سأكون ممثل أفضل
776
00:33:23,087 --> 00:33:25,555
للمجتمع من سو سلفستر
777
00:33:25,640 --> 00:33:27,140
صوت لبورت هومل
778
00:33:27,208 --> 00:33:28,592
فقط لا تدعوا سو تغير أطفالنا
779
00:33:28,676 --> 00:33:30,727
اسمي بورت هومل
780
00:33:30,812 --> 00:33:32,545
وهكذا أرى الأمور
781
00:33:40,554 --> 00:33:43,223
رائع ، المزيد من الدعم لي
782
00:33:43,274 --> 00:33:46,443
انا لم اترك نادي قلي محطم للنجمات
783
00:33:46,527 --> 00:33:47,994
حتى ادخل نادي اخر مثله
784
00:33:48,062 --> 00:33:50,997
لذا دعيني أقول لك الحقيقة رايتشي الساقطة
785
00:33:51,065 --> 00:33:53,700
لقد شاهدت ما يمكنك فعله
786
00:33:53,751 --> 00:33:57,621
وهو أن تقفي في الخلف وتتأرجحي
وتغني بصوت منخفض جدا
787
00:33:57,705 --> 00:34:02,909
أنا فقط وددت أن أكون في فريق الرابحين ولو لمرة واحدة
788
00:34:02,960 --> 00:34:05,095
اذا غيري من موقفك السيء وسوف تكونين
789
00:34:05,179 --> 00:34:06,797
آنساتي ، مرحبا
790
00:34:06,881 --> 00:34:09,349
لقد كنت احاول ابتكار اسم للنادي الجديد
791
00:34:09,416 --> 00:34:11,251
رائع
الساقطات المثيرات
792
00:34:11,302 --> 00:34:13,136
أو الفوضى المثيرة
أو البيرة المجانية
793
00:34:13,221 --> 00:34:16,306
لقد كنت أفكر في شيء آسر لجوهرنا
794
00:34:16,390 --> 00:34:19,893
يجمع ما نريد أن نكون ، ما نحن عليه
795
00:34:19,944 --> 00:34:21,761
ما نحن عليه هو مشكلة للفرق الأخرى
796
00:34:22,930 --> 00:34:26,266
ذا ترابلتونز -
اعجبني -
797
00:34:26,317 --> 00:34:27,484
هذا رائع
798
00:34:27,568 --> 00:34:29,119
أنا احب ذلك ، أيضا
799
00:34:29,203 --> 00:34:31,738
â™ھ Tarzan and Jane were swingin'
on a vine â™ھ
800
00:34:31,789 --> 00:34:34,708
â™ھ Candyman, Candyman â™ھ
801
00:34:34,775 --> 00:34:37,277
â™ھ Sippin' from a bottle of vodka
double wine â™ھ
802
00:34:37,328 --> 00:34:39,462
â™ھ Sweet... sugar... candy man â™ھ
803
00:34:41,966 --> 00:34:45,785
â™ھ Hey, hey, yeah â™ھ
804
00:34:45,837 --> 00:34:48,588
â™ھ I met him out for dinner
on a Friday night â™ھ
805
00:34:48,639 --> 00:34:51,091
â™ھ He really had me working up
an appetite â™ھ
806
00:34:51,142 --> 00:34:53,894
â™ھ He had tattoos up and down
his arm â™ھ
807
00:34:53,961 --> 00:34:56,646
â™ھ There's nothing more dangerous
than a boy with charm â™ھ
808
00:34:56,731 --> 00:34:59,632
â™ھ He's a one-stop shop,
makes the panties drop â™ھ
809
00:34:59,684 --> 00:35:02,319
â™ھ He's a sweet-talkin',
sugar-coated candy man â™ھ
810
00:35:02,403 --> 00:35:04,771
â™ھ Sweet... sugar... candy man â™ھ
811
00:35:04,822 --> 00:35:07,691
â™ھ He's a one-stop, gotcha-hot,
making all the panties drop â™ھ
812
00:35:07,775 --> 00:35:10,610
â™ھ Sweet... sugar... candy man â™ھ
813
00:35:10,661 --> 00:35:13,413
â™ھ He's a one-stop, got me hot,
making my... uhh-uhh â™ھ
814
00:35:13,480 --> 00:35:15,999
â™ھ Sweet... sugar... candy man â™ھ
815
00:35:16,083 --> 00:35:18,919
â™ھ He's a one-stop, get it while
it's hot, baby, don't stop â™ھ
816
00:35:18,986 --> 00:35:20,337
â™ھ Sweet... sugar... â™ھ
817
00:35:20,421 --> 00:35:24,674
â™ھ He had those lips
like sugar cane â™ھ
818
00:35:24,759 --> 00:35:27,160
â™ھ Good things come for boys
who wait â™ھ
819
00:35:27,211 --> 00:35:30,096
â™ھ He's a one-stop shop,
with a real big... uhh... â™ھ
820
00:35:30,164 --> 00:35:32,682
â™ھ He's a sweet-talkin',
sugar-coated candy man â™ھ
821
00:35:32,767 --> 00:35:34,301
â™ھ Hey â™ھ
822
00:35:34,352 --> 00:35:36,187
â™ھ Candy man â™ھ
823
00:35:37,104 --> 00:35:38,638
â™ھ Candy man â™ھ
824
00:35:38,689 --> 00:35:41,024
â™ھ Hey! â™ھ
â™ھ Candy man â™ھ
825
00:35:42,894 --> 00:35:44,394
â™ھ Candy man! â™ھ
826
00:35:47,014 --> 00:35:49,349
هذا ما كنت أتحدث عنه
827
00:35:49,400 --> 00:35:51,985
يا رجل ، هذه مشكلة
828
00:35:52,053 --> 00:35:53,920
مشكلة كبيرة
829
00:35:56,603 --> 00:35:59,721
جديا ، يجب أن يعطوننا الجائزة
أنهم يعلمون أنها لنا
830
00:36:02,642 --> 00:36:05,611
لقد شاهدت أدائكم
ولقد كان مذهلا
831
00:36:05,678 --> 00:36:08,346
لم أكن أريدهم أن يكون بهذه الطريقة
832
00:36:08,398 --> 00:36:11,733
ولكن أنا اتفهم
أنا فقط أريد الأفضل لكم جميعا
833
00:36:13,286 --> 00:36:16,071
بريتني ، أريد أن اعتذر
834
00:36:16,155 --> 00:36:17,789
ما قلتله لم يكن جيدا
835
00:36:17,857 --> 00:36:20,659
أنا لا أريد أن أفسد صداقتنا
836
00:36:20,710 --> 00:36:22,577
أي صداقة فينا
837
00:36:26,082 --> 00:36:28,050
أنا اقبل اعتذارك
838
00:36:28,134 --> 00:36:30,552
شكرا
839
00:36:32,005 --> 00:36:35,140
اعتقد أنني سأراكم لاحقا
840
00:36:35,207 --> 00:36:36,174
حسنا ، وداعا
841
00:36:36,225 --> 00:36:38,810
وداعا فين
842
00:36:38,878 --> 00:36:40,846
كوني لطيفة
843
00:36:40,897 --> 00:36:42,714
بريتني بريتني
844
00:36:42,755 --> 00:36:45,150
امنيتك الثالثة تحققت
845
00:36:45,217 --> 00:36:49,438
تمنيتي بانسحابك أنك لن تجرح مشاعر احدهم
846
00:36:49,522 --> 00:36:51,723
وفين كان سعيدا و مبتسما
847
00:36:51,774 --> 00:36:53,391
... لذا
848
00:36:53,443 --> 00:36:55,110
أنا مستعد لوعائي الذهبي
849
00:36:55,194 --> 00:36:58,080
حسنا لا ، امنيتي لم تتحقق
850
00:36:58,164 --> 00:37:00,866
هو لم يكن يبتسم لأنه كان سعيدا
851
00:37:00,917 --> 00:37:03,285
لقد كان مكسور القلب
852
00:37:03,369 --> 00:37:05,904
جنيو الأحلام لا وجود لهم
لقد لاحظت ذلك الآن
853
00:37:05,955 --> 00:37:08,123
كان سيكون رائعا لو كانوا موجودين
ولكنهم ليسو كذلك
854
00:37:10,043 --> 00:37:14,212
لدي امنية اخيرة يا جني الأحلام
855
00:37:14,263 --> 00:37:17,299
لما لا تقدم خدمة للمدرسة كلها ، وتختفي و حسب ؟
856
00:37:23,773 --> 00:37:26,475
لذا بأي حال ، أعلم أن هذا يحدث سريعا
857
00:37:26,559 --> 00:37:28,477
اعتقد أن لديكم بعض الأسئلة
أعني ، أن لدي بعض الأسئلة
858
00:37:28,561 --> 00:37:30,862
نعم ، اذا فزنا ماذا سيحصل ؟
859
00:37:30,930 --> 00:37:32,263
هل سوف ننتقل لواشنطن ؟
860
00:37:32,315 --> 00:37:34,366
حسنا ، سوف يحدث
وربما نصف و نصف
861
00:37:34,433 --> 00:37:36,835
تعلم ، كورت سوف يكون في الجامعة
وانت كما تعلم
862
00:37:36,903 --> 00:37:39,204
وانت سوف تكون ، تقنيا ، بالغا ايضا
863
00:37:39,271 --> 00:37:44,209
تعلم بمنحة دراسة لكرة القدم .. لا أعلم
864
00:37:44,276 --> 00:37:47,162
سوف احتاج للكثير من المساعدة في متجر الإطارات
865
00:37:47,246 --> 00:37:49,414
مثل .. أن اديره ؟
866
00:37:49,465 --> 00:37:50,949
فقط اذا كان هذا شيئا تريده
867
00:37:51,000 --> 00:37:54,002
هذا سوف يكون جيدا ، ليس فقط لبورت و لي
868
00:37:54,087 --> 00:37:57,455
ولكن الآن يجب أن نساعد والدكم
869
00:37:57,507 --> 00:37:58,840
هادئ جدا أنت هناك
870
00:37:58,925 --> 00:38:02,844
أريد أن اقوم بذلك ابي ولكن فكر في الضغط
871
00:38:02,929 --> 00:38:05,597
لقد كنت في المستشفى ، وكنت على وشك الموت
872
00:38:05,648 --> 00:38:07,933
وسو سوف تجعل حياتك جحيما
أنا اعلم أنها ستقوم بذلك
873
00:38:07,984 --> 00:38:09,851
سوف تجمع الناس في يوم لتقول أنه يملك ابننا شاذا
874
00:38:09,936 --> 00:38:11,970
أنا فخور بك كورت
لا تفكر في من يعرف الأمر
875
00:38:12,021 --> 00:38:14,539
نعم ، وانا كدت أن أموت
876
00:38:14,607 --> 00:38:16,992
ولكن شيء مثل هذا يجعلك ترا ما هو المهم
877
00:38:17,076 --> 00:38:19,995
وعندما تكون امورك في الحضيض يجب
أن تقف و تقاتل
878
00:38:20,079 --> 00:38:22,030
حسنا ؟
انت تفهم ذلك قلقد علمتني ذلك
879
00:38:22,115 --> 00:38:25,984
حسنا ، أنا آسف لمقاطعة وقت العائلة هذا
880
00:38:26,035 --> 00:38:27,919
أنا فقط أردت أن ارحب بك في السباق
881
00:38:27,987 --> 00:38:30,956
: وللاحتفال لقد احضرت لك كلاسيكية بريدستيك
882
00:38:31,007 --> 00:38:33,291
ذي قوت باستر اكستريم
883
00:38:33,342 --> 00:38:35,961
أنها على حسابي
اعني أنه يجب أن اشكرك
884
00:38:36,012 --> 00:38:38,830
زاوية بورت الليلة الماضية
كانت بمثابة ايقاظ بالنسبة لي
885
00:38:38,881 --> 00:38:40,465
تعلم كدت أن انسى
886
00:38:40,516 --> 00:38:41,833
لماذا اردت أن ارشح نفسي من البداية
887
00:38:41,884 --> 00:38:43,769
واتضح انه ليس بشأن الفنون
888
00:38:43,836 --> 00:38:45,220
لقد كان بشأن اختي
889
00:38:45,304 --> 00:38:47,973
اذا انت لن تقومي بايقاف البرامج الفنية ؟
890
00:38:48,024 --> 00:38:51,226
قطع الخزف الجميلة ، ساذج جدا
بالطبع سوف اقطع الفنون
891
00:38:51,310 --> 00:38:54,196
اتعلم ما اول برنامج للمدارس العامة
في حالة حدوث ركود ؟
892
00:38:54,280 --> 00:38:55,714
التعليم الخاص
893
00:38:55,782 --> 00:38:57,783
هناك احتياجات خاصة في ميكنلي
894
00:38:57,850 --> 00:39:00,952
لا يوجد هناك تعليم خاص
لا يوجد مدرسين للتعليم الخاص
895
00:39:01,020 --> 00:39:03,855
اعتقد أن هذا استخدام افضل لأموال المدرسة
896
00:39:03,906 --> 00:39:07,025
أفضل من ارسال نادي قلي بطائرة لنيويورك
بدون ارقام جلوس ، فقط للخسارة
897
00:39:07,076 --> 00:39:09,578
في المسابقة الوطنية
بأغنية قاموا بكتابتها في الليلة السابقة
898
00:39:11,247 --> 00:39:12,581
استمتعوا بالأكل حتى تتمدد اوعيتكم الدموية
899
00:39:15,334 --> 00:39:17,052
هل يمانع احد ، اذا بدأت في الأكل ؟
900
00:39:17,136 --> 00:39:19,588
قل بأن فريق " يو تو " هو الأفضل ، قلها -
ابدا -
901
00:39:19,672 --> 00:39:21,206
اتركه و شأنه
902
00:39:21,257 --> 00:39:23,758
والا ماذا صاحب الجلد السميك ؟
سوف تذهب باكيا للسيد شوستر ؟
903
00:39:23,843 --> 00:39:25,043
أنا ارتجف
904
00:39:25,094 --> 00:39:27,045
لا ، ليس السيد شوستر
905
00:39:27,096 --> 00:39:28,730
المدربة بيست
906
00:39:37,023 --> 00:39:39,825
شكرا ، فين
لم أتوقع ابدا أن
907
00:39:39,892 --> 00:39:42,444
تكون لطيفا تجاهي بعد أن أفسدت نادي قلي
908
00:39:42,528 --> 00:39:44,529
اتفهم ذلك ، لقد كنت فقط تحاول ان تكون صداقات
909
00:39:44,580 --> 00:39:49,417
أنا أعلم أنه ليس سهلا أن تكون الطالب الجديد في المدرسة
وتحاول التأقلم
910
00:39:49,502 --> 00:39:53,288
عندما لا يدافع أحد عنك
يجب أن ادافع عنك
911
00:39:53,372 --> 00:39:56,625
اسمع ، سأخبر شيئا
أنا أعلم أنك لست جني أحلام
912
00:39:56,709 --> 00:39:59,628
لذا سوف احقق لك أمنية
913
00:40:02,265 --> 00:40:05,684
سيئ الكثير من الكراسي الفارغة هنا
هذه كارثة
914
00:40:05,751 --> 00:40:08,687
ليست هذه الطريقة التي كان بجي أن تكون عليها
سنة التخرج في نادي قلي
915
00:40:08,754 --> 00:40:11,256
اسمعوا يا رفاق
اعلم أن هذا سيكون صعبا
916
00:40:11,324 --> 00:40:13,975
وليست هذه الطريقة التي تصورت ان تبدأ بها هذه السنة ، أيضا
917
00:40:14,060 --> 00:40:16,895
اذن انا اعتقد اننا قطعنا عملنا من أجل انفسنا
918
00:40:16,946 --> 00:40:18,780
ماذا حدث عندما مات البابا ؟
919
00:40:18,865 --> 00:40:19,764
الجنة ، كما تعتقد
920
00:40:19,815 --> 00:40:21,733
تحصلون على بابا جديد
921
00:40:21,784 --> 00:40:23,485
هناك دائما موهبة اخرى تكتشف
922
00:40:23,569 --> 00:40:26,204
دائما صوت جديد
اليس كذلك سيد شوستر ؟
923
00:40:26,272 --> 00:40:28,406
حسنا ، الجميع ، أود أن أقدم لكم صديقي
924
00:40:28,457 --> 00:40:30,375
روري فلاناقان
وهو متحمس للانضمام لنادي قلي
925
00:40:30,442 --> 00:40:31,877
هل يمكن لهذا الفتى حتى الغناء ؟
926
00:40:31,944 --> 00:40:35,130
أنا أغني في ماس كل يوم أحد
وانا احب الموسيقى الأمريكية
927
00:40:35,214 --> 00:40:37,916
اذا لم تمانعوا اود أن اهدي هذه الاغنية
928
00:40:37,967 --> 00:40:40,252
لعائلتي التي افتقدها جدا
929
00:40:46,642 --> 00:40:53,464
â™ھ It's time for us to part â™ھ
930
00:40:53,516 --> 00:40:59,470
â™ھ Yeah, it's best
for us to part â™ھ
931
00:40:59,522 --> 00:41:04,475
â™ھ Oh, but I love you â™ھ
932
00:41:04,527 --> 00:41:07,529
â™ھ Ooh â™ھ
933
00:41:07,613 --> 00:41:11,149
â™ھ I love you â™ھ
934
00:41:13,753 --> 00:41:18,924
â™ھ Take care of yourself â™ھ
935
00:41:18,991 --> 00:41:24,129
â™ھ I'll miss you â™ھ
936
00:41:28,684 --> 00:41:31,336
â™ھ â™ھ
937
00:41:34,506 --> 00:41:40,195
â™ھ And no more tears to cry â™ھ
938
00:41:40,279 --> 00:41:44,950
â™ھ I'm out of good-byes â™ھ
939
00:41:45,017 --> 00:41:46,451
أنه سحري
940
00:41:49,288 --> 00:41:54,876
â™ھ It's time for us to part â™ھ
941
00:41:54,961 --> 00:42:01,800
â™ھ Although it breaks my heart â™ھ
942
00:42:01,867 --> 00:42:06,338
â™ھ Oh, 'cause I love you â™ھ
943
00:42:06,389 --> 00:42:08,923
â™ھ Ooh â™ھ
944
00:42:09,008 --> 00:42:13,762
â™ھ I love you â™ھ
945
00:42:15,765 --> 00:42:20,769
â™ھ Take care of yourself â™ھ
946
00:42:20,853 --> 00:42:25,890
â™ھ Take care
of yourself â™ھ
947
00:42:25,941 --> 00:42:30,945
â™ھ Take care of yourself â™ھ
948
00:42:31,030 --> 00:42:34,082
â™ھ I love you. â™ھ