1
00:00:00,346 --> 00:00:02,115
هذا مافاتك
on Glee:
2
00:00:02,149 --> 00:00:03,355
عملت مكنلي قصة الجانب الغربي
والجميع متحمسون
3
00:00:03,417 --> 00:00:04,849
خاصة المدربة بيست
,ايما وارتي
4
00:00:04,860 --> 00:00:06,390
لانهم المخرجين.
بلاين حصل على الدور,
5
00:00:06,435 --> 00:00:08,111
كذلك رايتشل والذي جعل
مرسيدس تترك نادي جلي
6
00:00:08,147 --> 00:00:09,806
وانضمت الى Shelby's Troubletones
مع سانتانا وبريتني.
7
00:00:09,840 --> 00:00:11,808
مايك يلعب دور رٍف,
مع ان والده أخبره
8
00:00:11,842 --> 00:00:13,510
لايمكن أن يكون راقصا.
رف مثالي بالنسبة لك.
9
00:00:13,526 --> 00:00:15,541
أعتقد أنه يريده أن يذهب الى
كلية الطب او شي ما .
10
00:00:15,569 --> 00:00:16,844
وهذا مافاتك
on Glee.
11
00:00:19,524 --> 00:00:21,487
(جرس المدرسة يرن)
12
00:00:22,361 --> 00:00:25,417
ARTIE: أنت ترى هذا الوجه?
هذا مايبدو عليه الوجه البشوش.
13
00:00:25,476 --> 00:00:28,250
لايهم ان كان
في السجن مثل غاندي ,
14
00:00:28,303 --> 00:00:30,867
او محصور في جسم امرأة
مثل كاز بونو
15
00:00:30,895 --> 00:00:32,468
أو عالق في كرسي متحرك
,مثلي>
16
00:00:32,501 --> 00:00:36,854
عندما يجد المرء مهنته,
كل شي بخير في حياته.
17
00:00:36,888 --> 00:00:39,307
مازلت احب الاداء,
ولكن شكرا للسيد شو
18
00:00:39,352 --> 00:00:41,601
والمدرسة الموسيقية,
Iاخيييرا اكتشفت
19
00:00:41,654 --> 00:00:42,843
شغفي الحقيقي...
20
00:00:42,877 --> 00:00:44,185
رئاسة الجميع.
21
00:00:44,219 --> 00:00:45,763
اعني الاخراج.
22
00:00:45,825 --> 00:00:47,397
مفتاح الاخراج
23
00:00:47,441 --> 00:00:48,996
أن يكون لديك رأي
عن كل شي.
24
00:00:49,016 --> 00:00:50,079
لا.
25
00:00:50,106 --> 00:00:51,490
حتى الاشياء التي لاتعرفها .
26
00:00:51,523 --> 00:00:53,115
لا.
اعتقد انه جيد .
27
00:00:53,156 --> 00:00:54,571
أذهبي.
28
00:00:54,616 --> 00:00:55,998
بالتأكيد.
حقا?
29
00:00:56,037 --> 00:00:57,002
هذه هي.
لا.
30
00:00:57,035 --> 00:00:58,442
هذه هي.
(اهات)
31
00:00:58,499 --> 00:01:00,114
ارتي:
Iانا حزين وسعيد في نفس الوقت
32
00:01:00,164 --> 00:01:02,590
هذه هي المسرحية
بقي ايام قليلة.
33
00:01:02,613 --> 00:01:05,798
("Tonight" begins)
34
00:01:05,854 --> 00:01:09,288
¶ Tonight, tonight ¶
35
00:01:09,346 --> 00:01:13,019
¶ It all began tonight ¶
36
00:01:13,054 --> 00:01:20,192
¶ I saw you
and the world went away ¶
37
00:01:20,217 --> 00:01:27,021
¶ Tonight, tonight,
there's only you tonight ¶
38
00:01:27,064 --> 00:01:34,711
¶ What you are, what you do,
what you say ¶
39
00:01:34,745 --> 00:01:40,283
¶ Today,
all day I had the feeling ¶
40
00:01:40,324 --> 00:01:43,619
¶ A miracle would happen ¶
41
00:01:43,621 --> 00:01:49,135
¶ I know now I was right ¶
42
00:01:49,162 --> 00:01:52,922
¶ For here you are ¶
43
00:01:52,956 --> 00:01:59,726
¶ And what was just a world
is a star ¶
44
00:01:59,769 --> 00:02:06,494
¶ Tonight... ¶
45
00:02:08,154 --> 00:02:09,852
هل ستبكين في كل مرة نغني ?
46
00:02:09,887 --> 00:02:11,244
يالي من فتاة !
47
00:02:11,266 --> 00:02:13,069
ملاحظة الوحيدة اظهروا اسنانكم .
48
00:02:13,102 --> 00:02:14,835
هل استطيع ان اكون صريح?
49
00:02:14,857 --> 00:02:16,506
الاغنية عن ايقاظ الجنس,
50
00:02:16,535 --> 00:02:18,832
كما هي كل الموسيقى
51
00:02:18,862 --> 00:02:21,325
انتم لاتملكونه.
52
00:02:21,375 --> 00:02:24,347
هل احد منكما حقيقة ...?
53
00:02:25,416 --> 00:02:27,373
واااو, حسنا.علي الذهاب
لدي...
54
00:02:27,416 --> 00:02:29,131
الكور لن تنتفخ لوحدها .
55
00:02:29,165 --> 00:02:30,682
انا خارجة من هنا .
لنذهب.
56
00:02:30,709 --> 00:02:33,254
انظرا , انا اتذكر تجربتي الاولى مع بريتني
57
00:02:33,288 --> 00:02:35,774
الاثارة التي جعلتني اشعر اني رجل...
58
00:02:35,776 --> 00:02:39,230
مع انها نادتني بالاسم الخاطئ
تقريبا 4 مرات,
59
00:02:39,276 --> 00:02:40,718
خلال وبعد .
60
00:02:40,771 --> 00:02:42,353
ماذا كانت بالنسبة لكم ?
61
00:02:44,905 --> 00:02:46,787
اممم...
62
00:02:46,820 --> 00:02:48,669
انا انا , انتظر
للوقت المناسب
63
00:02:48,703 --> 00:02:50,106
نعم نعم , انا كذلك.
64
00:02:50,149 --> 00:02:51,308
انا سعيدة جدا انك
توني.
65
00:02:51,342 --> 00:02:52,736
انظرا...
66
00:02:52,790 --> 00:02:55,295
كصديق لكم ادعم
نفوركم من المتعة.
67
00:02:55,297 --> 00:02:57,371
ولكن كمخرج,
انا قلق.
68
00:02:57,404 --> 00:02:58,785
Iانا انا اسفة,
ماذا تعني ?
69
00:02:58,888 --> 00:03:00,372
حسنا , كيف تتوقعون
ان توصلوا
70
00:03:00,430 --> 00:03:01,985
الخبرة الانسانية
للجمهور
71
00:03:02,019 --> 00:03:04,506
وانت لم تفتح نفسك لواحد من البشر
72
00:03:04,540 --> 00:03:06,235
اكثر الاساسيات والبدائيات منها?
73
00:03:07,610 --> 00:03:11,581
By ONLYME==
74
00:03:12,437 --> 00:03:13,718
Glee S03E05
"التجربة الاولى"
75
00:03:15,260 --> 00:03:17,928
(الجرس يرن)
76
00:03:17,929 --> 00:03:19,419
امم واحد هناك... اممم
77
00:03:21,759 --> 00:03:23,092
اذا انت...
78
00:03:23,141 --> 00:03:25,211
مازلت لم تخبرني
لمن ستصوت.
79
00:03:25,224 --> 00:03:28,425
حسنا لم اقرر بعد.
كورت اخي.
80
00:03:28,492 --> 00:03:29,884
Iانه شي صعب ان تصوت
ضد اخيك.
81
00:03:29,903 --> 00:03:31,774
حسنا انا اعني
انت لاتستطيع ان تفعل ذلك مع اخيك.
82
00:03:37,901 --> 00:03:39,895
ليس اذا كان انت
تعيش في كنتاكي.
83
00:03:39,912 --> 00:03:41,793
(ضحك)
ماذا حل بك?
84
00:03:41,827 --> 00:03:44,325
لاشي انما هو الشعور بالنجاح.
85
00:03:44,374 --> 00:03:46,369
اعني اني بعت الصالة
86
00:03:46,403 --> 00:03:48,928
لثلاث عروض,
I
87
00:03:48,955 --> 00:03:50,715
للمركز الاول
في سباق الرئاسة,
88
00:03:50,749 --> 00:03:52,463
وعندي اجمل فتى في المدرسة
89
00:03:52,498 --> 00:03:54,383
اتمنى ان لا يكون شعاعي
مؤثر عليك.
90
00:03:54,417 --> 00:03:56,464
لن يكون بعد ليلة الجمعة
ليلة الجمعة ؟ ماذا فيها?
91
00:03:56,521 --> 00:03:57,847
هو اليوم
الذي ياتي فيها المستكشف
92
00:03:57,883 --> 00:03:59,227
قادم من مدينة اوهايو.
93
00:03:59,261 --> 00:04:00,290
هم يبحثون عن لاعب
محور جديد.
94
00:04:00,475 --> 00:04:02,212
حقا?
هذا را!ئع
95
00:04:02,246 --> 00:04:04,646
نعم اعلم ذلك.
انتي ؟ انتي لستي غاضبة ؟
96
00:04:04,697 --> 00:04:06,477
لا لا .. طبعا لا .
97
00:04:06,541 --> 00:04:10,290
ليس كأن نيادا ليس لديها فريق كرة قدم.
98
00:04:11,380 --> 00:04:13,027
انه يحدث حقا.
99
00:04:13,141 --> 00:04:15,364
تعلم احلامنا تتحقق
ونحن قد كبرنا.
100
00:04:15,398 --> 00:04:17,026
اعلم.
101
00:04:17,028 --> 00:04:18,729
و انا كنت افكر.
102
00:04:18,778 --> 00:04:22,323
امم بيرت وأمي خارج البيت
لفرز الاصوات طول الاسبوع
103
00:04:22,333 --> 00:04:23,743
و انا سوف يكون المنزلي لي لوحدي.
104
00:04:25,551 --> 00:04:26,689
ربما يمكنك المجئ.
105
00:04:26,691 --> 00:04:28,854
الى منزلك ?
106
00:04:32,602 --> 00:04:33,863
سوف اكون هناك عند السادسة
107
00:04:47,540 --> 00:04:49,511
اووه ياولد.
108
00:04:51,138 --> 00:04:52,559
(موسيقى روكسي)
109
00:04:52,608 --> 00:04:54,690
يالهي , موسيقى روكسي تجعلني
اريد ان ابني
110
00:04:54,726 --> 00:04:56,891
الة زمن لكي اعود للسبعينات
111
00:04:56,949 --> 00:04:58,615
واعطي براين تحية
بالخمسة
112
00:04:58,648 --> 00:05:00,603
هل تعتقد اني ممل?
هل انت مجنون?
113
00:05:00,652 --> 00:05:02,649
انت عازب
من اكثر الاولاد اثارة
114
00:05:02,683 --> 00:05:05,358
في كل اوهايو
اعني ...
115
00:05:05,367 --> 00:05:06,902
جنسيا.
116
00:05:06,951 --> 00:05:08,579
أعني أننا حذرون
117
00:05:08,691 --> 00:05:11,080
لانمح انفسنا الفيزا للسفر
جنوب الخط الاستوائي.
118
00:05:11,119 --> 00:05:13,211
اوه , اعتقدت ان هذا مانريده
119
00:05:13,240 --> 00:05:15,252
انه كذلك.
انا فقط اتسائل
120
00:05:15,285 --> 00:05:16,742
هل تحمست مرة
121
00:05:16,776 --> 00:05:18,322
لتمزين ملابس بعضنا
ونكون بذيئين
122
00:05:18,356 --> 00:05:21,214
اووه نعم ولكن لذلك
هم اخترعوا الاستمناء.
123
00:05:21,251 --> 00:05:23,578
الجو حار جدا في هذه الغرفة .
هل نستطيع فتح النافذة ؟!
124
00:05:23,651 --> 00:05:27,199
هي . أنا جاد , نحن شبان في الثانوية
125
00:05:27,201 --> 00:05:29,706
نعم لدينا استثارة
126
00:05:29,718 --> 00:05:34,342
مهما نفعل , اود أن أتأكد انك مرتاح .
127
00:05:34,376 --> 00:05:35,642
كي ارتاح انا ايضا .
128
00:05:36,974 --> 00:05:38,389
وبجانب ذلك ..
129
00:05:38,404 --> 00:05:41,732
تمزيق ملابسك سيحتاج الى وقت !
130
00:05:41,768 --> 00:05:43,018
بسبب الطبقات ؟
131
00:05:43,052 --> 00:05:45,398
نعم بسببهم .
132
00:05:51,070 --> 00:05:52,701
رجل , أحب اللحام .
133
00:05:52,735 --> 00:05:55,216
واضح.
مدربة , انا قلق.
134
00:05:55,250 --> 00:05:57,138
لماذا هربت من البروفة
ذلك اليوم ؟
135
00:05:57,178 --> 00:05:58,370
عندما بدأنا بالتحدث
عن ال ج ن س ؟
136
00:05:58,404 --> 00:06:00,574
ارتي هذه المحادثة ,
غير ملائمة تماما .
137
00:06:00,579 --> 00:06:02,588
انتظري
138
00:06:05,008 --> 00:06:07,129
أنت لم يسبق لك ؟
139
00:06:07,190 --> 00:06:08,723
لماذا ? انت لم يسبق لك
ان وجدتي ... المناسب ؟
140
00:06:08,757 --> 00:06:10,709
شخص?
شاب , انا احب الرجال .
141
00:06:10,743 --> 00:06:13,145
لا , انا لم اجده .
142
00:06:14,405 --> 00:06:16,516
حسنا سأجاريك.
143
00:06:16,629 --> 00:06:18,862
هناك هذا
الرجل المحترم.
144
00:06:18,896 --> 00:06:20,416
انه كالنحلة
145
00:06:20,418 --> 00:06:22,871
اسمه كوتر ماكنز
146
00:06:22,905 --> 00:06:24,982
انه المستكشف
لاوهايو
147
00:06:25,035 --> 00:06:28,480
انه جميل يجعلني
اشعر اني فتاة...
148
00:06:28,542 --> 00:06:29,798
ولكنه غير معجب في.
149
00:06:29,800 --> 00:06:32,775
مدربة انتي مدربة رائعة جدا ,
موهوبة جدا
150
00:06:33,948 --> 00:06:35,542
انا اتضرع جوعا
هل تريدين ان نحصل على غداء ؟
151
00:06:35,587 --> 00:06:36,866
لا
152
00:06:36,903 --> 00:06:38,878
ولكن تستطيع انت تحصل
على الباقي من فلفلي الحار .
153
00:06:38,920 --> 00:06:41,215
ليس هناك شي باقي
سوى الغضروف والفول .
154
00:06:41,256 --> 00:06:42,827
ولكن طعمه جميل جدا .
155
00:06:42,871 --> 00:06:46,084
على اي حال , هذا نوعي
156
00:06:46,118 --> 00:06:47,509
ليس وكأنه يهم .
157
00:06:52,125 --> 00:06:54,119
(قرع الجرس)
158
00:07:07,679 --> 00:07:09,651
(Billy Joel's "Uptown Girl"
begins)
159
00:07:11,351 --> 00:07:13,417
¶ Oh-oh-oh-oh... ¶
160
00:07:15,081 --> 00:07:17,326
¶ Uptown girl
¶ Uptown girl ¶
161
00:07:17,361 --> 00:07:19,583
¶ She's been living in her
white bread world ¶
162
00:07:19,610 --> 00:07:20,825
¶ White bread world ¶
163
00:07:20,862 --> 00:07:23,812
¶ As long as anyone
with hot blood can ¶
164
00:07:23,843 --> 00:07:25,196
¶ Hot blood can ¶
165
00:07:25,260 --> 00:07:27,177
¶ And now she's looking
for a downtown man ¶
166
00:07:27,209 --> 00:07:28,585
¶ Downtown man ¶
167
00:07:28,621 --> 00:07:30,084
¶ That's what I am ¶
168
00:07:30,119 --> 00:07:32,287
¶ And when she knows ¶
169
00:07:32,321 --> 00:07:37,175
¶ What she wants from her time ¶
170
00:07:37,217 --> 00:07:40,601
¶ And when she wakes up ¶
171
00:07:40,637 --> 00:07:44,153
¶ And makes up her mind ¶
172
00:07:44,187 --> 00:07:48,278
¶ She'll see I'm not so tough ¶
173
00:07:48,318 --> 00:07:51,906
¶ Just because I'm in love ¶
174
00:07:51,941 --> 00:07:53,454
¶ With an uptown girl ¶
175
00:07:53,488 --> 00:07:57,904
¶ You knoI can't afford
to buy her pearls ¶
176
00:07:57,948 --> 00:08:01,817
¶ But maybe someday
when my ship comes in ¶
177
00:08:01,851 --> 00:08:05,326
¶ She'll understand
what kind of guy I've been ¶
178
00:08:05,360 --> 00:08:07,167
¶ And then I'll win ¶
179
00:08:07,201 --> 00:08:09,993
¶ And when she's walking ¶
180
00:08:10,027 --> 00:08:15,173
¶ She's looking so fine ¶
181
00:08:15,207 --> 00:08:17,667
¶ And when she's talking ¶
182
00:08:17,701 --> 00:08:21,676
¶ She'll say that she's mine ¶
183
00:08:21,710 --> 00:08:25,678
¶ She'll say I'm not so tough ¶
184
00:08:25,712 --> 00:08:29,100
¶ Just because I'm in love ¶
185
00:08:29,151 --> 00:08:32,013
¶ With an uptown girl ¶
186
00:08:32,047 --> 00:08:34,901
¶ She's been living in her
white bread world ¶
187
00:08:34,938 --> 00:08:38,864
¶ As long as anyone
with hot blood can ¶
188
00:08:38,898 --> 00:08:42,690
¶ And now she's looking
for a downtown man ¶
189
00:08:42,724 --> 00:08:45,326
¶ That's what I am ¶
190
00:08:45,362 --> 00:08:47,340
¶ Oh-oh-oh-oh... ¶
191
00:08:59,713 --> 00:09:01,092
¶ Uptown girl ¶
192
00:09:01,129 --> 00:09:04,471
¶ She's my uptown girl ¶
193
00:09:04,515 --> 00:09:06,468
¶ Don't you know I'm in love ¶
194
00:09:06,521 --> 00:09:08,382
¶ With an uptown girl ¶
¶ Uptown girl ¶
195
00:09:08,416 --> 00:09:12,145
¶ My uptown girl ¶
196
00:09:12,198 --> 00:09:15,140
¶ Don't you know I'm in love ¶
197
00:09:15,198 --> 00:09:18,101
¶ With an uptown ¶
198
00:09:18,123 --> 00:09:21,484
¶ Girl. ¶
199
00:09:21,533 --> 00:09:23,650
(ضحك)
200
00:09:23,708 --> 00:09:25,235
انتم سحقتموها كالعادة .,
201
00:09:25,269 --> 00:09:27,941
ستكون افضل جدا
لو كنت معنا .
202
00:09:27,961 --> 00:09:30,458
هل هذه عودة المنتصر لديلتون .. ارجووك ؟
203
00:09:31,656 --> 00:09:33,166
في الحقيقة , انا هنا لدعوتكم شباب
204
00:09:33,216 --> 00:09:34,585
ليلتي المفتوحة في مكينلي
205
00:09:34,619 --> 00:09:36,048
قصة الجانب الغربي.
206
00:09:36,080 --> 00:09:38,061
انا حجزت كمية من التذاكر
للورابلز
207
00:09:38,080 --> 00:09:39,721
سيعني لي الكثير شباب
اذا استطعتم المجئ .
208
00:09:39,756 --> 00:09:42,348
سنكون هناك. عندما تكون واربلز,
ستكون دائما .. صحيح?
209
00:09:42,398 --> 00:09:46,138
(صيحة تشجيع)
210
00:09:46,535 --> 00:09:48,843
بلاين اندرسون.
سبايستان سميث.
211
00:09:48,916 --> 00:09:50,424
هي هل انت مبتدئ ?
212
00:09:51,409 --> 00:09:53,577
هل ابدو كمبتدئ?
213
00:09:53,661 --> 00:09:56,211
اخ..
214
00:09:56,212 --> 00:09:57,972
(قرع الجرس)
انت اسطورة في الديلتون
215
00:09:58,002 --> 00:09:59,834
حسنا..
216
00:09:59,868 --> 00:10:01,306
لاتكن متواضعا
217
00:10:01,334 --> 00:10:03,647
انا كنت " انا لاعرف هذا البلاين "
218
00:10:03,759 --> 00:10:06,648
ولكنه يبدو بالجنس رائع
ويغني كالحلم .
219
00:10:06,682 --> 00:10:09,733
لذلك سي بالنسبة لي
انه فاتني."
220
00:10:10,918 --> 00:10:12,274
حسنا .
221
00:10:12,276 --> 00:10:15,049
بما اني اعيد مسيرتك الفنية
222
00:10:15,051 --> 00:10:17,289
احتاج لاسألك
223
00:10:17,291 --> 00:10:18,517
لماذا تركت دالتون ؟
224
00:10:18,551 --> 00:10:22,169
هل مللت من الغناء هنا ?
225
00:10:22,283 --> 00:10:25,276
او لانك ستحطم الكثير من القلوب ببقائك?
226
00:10:25,339 --> 00:10:27,280
("A Boy Like That" begins)
227
00:10:29,730 --> 00:10:32,416
¶ A boy like that,
who'd kill your brother ¶
228
00:10:32,449 --> 00:10:35,626
¶ Forget that boy
and find another ¶
229
00:10:35,628 --> 00:10:37,369
¶ One of your own kind ¶
230
00:10:37,421 --> 00:10:39,844
¶ Stick to your own kind ¶
231
00:10:39,879 --> 00:10:41,478
(ضحك)
232
00:10:41,513 --> 00:10:42,974
اخ , لم يكن كذلك .
233
00:10:43,009 --> 00:10:44,268
لنقل انه كذلك
234
00:10:44,316 --> 00:10:45,485
انا افتقد دالتون كل يوم .
235
00:10:45,487 --> 00:10:48,297
ولكن ميكنلي هي قلبي الان
236
00:10:49,440 --> 00:10:51,885
¶ A boy like that wants
one thing only ¶
237
00:10:51,919 --> 00:10:54,895
¶ And when he's done,
he'll leave you lonely ¶
238
00:10:54,929 --> 00:10:58,652
¶ He'll murder your love;
he murdered mine ¶
239
00:10:58,702 --> 00:11:00,109
¶ Just wait and see ¶
240
00:11:00,164 --> 00:11:01,227
¶ Just wait, Maria ¶
241
00:11:01,261 --> 00:11:04,289
¶ Just wait and see ¶
242
00:11:04,318 --> 00:11:08,954
¶ Oh, no, Anita, no, Anita, no ¶
243
00:11:08,992 --> 00:11:11,749
¶ It isn't true, not for me ¶
244
00:11:11,783 --> 00:11:14,136
¶ It's true for you,
not for me ¶
245
00:11:14,173 --> 00:11:16,842
¶ I hear your words,
and in my head ¶
246
00:11:16,899 --> 00:11:19,096
¶ I know they're smart ¶
247
00:11:19,130 --> 00:11:20,499
¶ But my heart, Anita ¶
248
00:11:20,551 --> 00:11:25,310
¶ But my heart knows
they're wrong ¶
249
00:11:25,348 --> 00:11:27,851
¶ You should know better ¶
250
00:11:27,908 --> 00:11:31,027
¶ You were in love,
or so you said ¶
251
00:11:31,229 --> 00:11:36,594
¶ You should know better. ¶
252
00:11:36,628 --> 00:11:39,413
علي الذهاب لتدريب لاكورس
253
00:11:39,415 --> 00:11:42,036
ولكن هل يمكن ان نتقابل مرة أخرى ؟?
254
00:11:42,075 --> 00:11:45,406
يمكن من بعض نصائحك بلاين.
255
00:11:46,386 --> 00:11:49,133
انت تعلم ,, واربلر ل واربلر.
256
00:11:49,767 --> 00:11:51,103
حسنا.
257
00:12:03,875 --> 00:12:04,879
(رن الجرس)
258
00:12:04,918 --> 00:12:06,990
هي اريد ان اسألك .
259
00:12:07,000 --> 00:12:08,009
اعتقدت انها احذيتي .
260
00:12:08,038 --> 00:12:09,008
ماذا ؟
261
00:12:09,033 --> 00:12:10,848
لا لا انظر , بما انك
262
00:12:10,877 --> 00:12:13,012
لديك خبرة .
263
00:12:13,046 --> 00:12:17,330
اكثر مني , يمكن ان توصيني بواقي جنسي
264
00:12:17,734 --> 00:12:18,796
هل تخون راتشل ؟?
265
00:12:18,814 --> 00:12:19,657
لانك اذا كنت
هذا ليس رائعا
266
00:12:19,904 --> 00:12:20,700
وهذا الكلام اتى مني .
267
00:12:20,778 --> 00:12:22,541
لا , اريد ان استخدمهم مع رايتشل
268
00:12:22,591 --> 00:12:25,213
انا سعيد من اجلكما .
269
00:12:25,271 --> 00:12:26,725
انا دائما اعتقدت انه سيكون انا,
270
00:12:26,769 --> 00:12:28,107
ولكن سرا
تمنيت ان يكون انت .
271
00:12:28,136 --> 00:12:30,445
اما بالنسبة للواقي لا أفكار
لم استخدمهم ابدا .
272
00:12:30,476 --> 00:12:32,033
انها تنفع معي
99% من المرات .
273
00:12:32,071 --> 00:12:34,117
(صافرة)
تجمعو!
274
00:12:35,825 --> 00:12:38,478
انتم تعرفون كوتر مكينز.
الباحث عن المواهب .
275
00:12:38,505 --> 00:12:39,730
في البلاد كلها اذا سألتموني .
276
00:12:39,765 --> 00:12:42,442
لذلك انا اقضي معك الكثير من الوقت .. مدربة .
277
00:12:42,486 --> 00:12:46,509
هي هل هذه جوارب جديدة ؟?
278
00:12:46,553 --> 00:12:49,688
انا اشتريت 6 حزم
اذا اردت استعارة زوج ؟
279
00:12:49,790 --> 00:12:51,326
(نحنحة)
280
00:12:51,372 --> 00:12:53,644
حسنا .
281
00:12:53,702 --> 00:12:58,786
هذا الجمعة سأكون بالمدرج
اشاهدكم تلعبون
282
00:12:58,810 --> 00:13:01,840
انا لا ابحث عن اولاد يلعبون
283
00:13:01,875 --> 00:13:03,323
انا ابحث عن رجال
284
00:13:06,713 --> 00:13:08,676
(ضرب الجرس )
285
00:13:08,705 --> 00:13:10,632
اذا رايت اي بوسترات لحملة رايتشل
286
00:13:10,666 --> 00:13:13,109
خذ الحرية لتمزيقهم
287
00:13:13,141 --> 00:13:15,729
هل تعتقد اننا مستورين جدا
كفنانين ؟
288
00:13:15,731 --> 00:13:17,762
انا جاد.
289
00:13:17,822 --> 00:13:19,748
قصة الجانب الغربي عن
الحياة الخارجية
290
00:13:19,819 --> 00:13:21,281
من عالمك المحمي الصغير.
291
00:13:21,315 --> 00:13:23,900
الا تريد ان تستيقظ من نومك يوميا
وتكون مغامر ؟
292
00:13:23,937 --> 00:13:26,020
استكشاف كل شي في الحياة
اذا استطعت ؟
293
00:13:26,047 --> 00:13:28,299
طبعا . ولهذا انا اعددت قائمة
294
00:13:28,419 --> 00:13:29,570
حسنا? انت مستعد لهذا ؟
295
00:13:29,571 --> 00:13:30,138
حسنا .
296
00:13:30,182 --> 00:13:30,895
حسنا , لنبدأ
297
00:13:30,921 --> 00:13:33,411
رقم 87: اصبح الرئيس لشركة العقار .
298
00:13:33,420 --> 00:13:34,264
طبعا
299
00:13:34,308 --> 00:13:37,891
رقم 63: وضع وردة في مهد نويل كوارد
300
00:13:37,915 --> 00:13:38,822
حسنا , رقم 5
301
00:13:38,830 --> 00:13:40,120
حسنا , هذه محرجة نوعا ما
302
00:13:40,137 --> 00:13:41,290
كتبت هذه قبل ان القاك
303
00:13:41,325 --> 00:13:43,868
الحصول على علاقات على مرج
304
00:13:43,885 --> 00:13:45,583
مع تايلور لاوثر
قبل أن يصبح بدينا
305
00:13:46,845 --> 00:13:48,367
اوه حسنا , اعلم انه غباء
306
00:13:48,369 --> 00:13:51,255
لا , ليس كذلك , بل مثير
307
00:13:51,309 --> 00:13:54,275
حسنا , على اي حال
نحن شباب
308
00:13:54,311 --> 00:13:57,861
لدينا الوقت كله لنصبح مغامرين
309
00:13:57,862 --> 00:14:00,773
الا تعتقد ان هذا هو الوقت
لنصبح مغامرين
310
00:14:01,096 --> 00:14:03,296
ونحن شباب ..؟
311
00:14:10,486 --> 00:14:11,568
(الجرس يرن)
312
00:14:11,916 --> 00:14:14,178
لو سمحت سيد كووتر
313
00:14:14,277 --> 00:14:15,649
انا ارتي ابرامز .
314
00:14:15,684 --> 00:14:18,023
هل استطيع ان اراك في مكتبي ؟
انه امر مهم.
315
00:14:18,035 --> 00:14:20,707
انت لاتعني مماطلة المعاقين اليس كذلك ؟
316
00:14:20,756 --> 00:14:23,549
اوه لا .. ولكن هذا مضحك جدا .
317
00:14:26,873 --> 00:14:28,902
يالهي
318
00:14:28,916 --> 00:14:30,632
ماهذا ؟؟ مسرح او ماذا ؟
319
00:14:30,681 --> 00:14:31,683
انت تحب المدربة بيست ؟
320
00:14:31,715 --> 00:14:32,923
نعم نعم طبعا احبها .
321
00:14:32,929 --> 00:14:34,525
هي افضل مدربة في الولاية .
322
00:14:34,559 --> 00:14:36,951
نعم ولكن هل تحبها تحبها ؟؟
323
00:14:41,864 --> 00:14:45,033
انت تعلم .. سألتها الخروج مليون مرة !
324
00:14:45,168 --> 00:14:46,738
ليست مهتمة
الاسبوع الماضي
325
00:14:46,842 --> 00:14:48,770
كان لدي هدية
شهادة ابل بيز
326
00:14:48,772 --> 00:14:50,628
قالت لي مطعم غالي
يجعلها قلقة
327
00:14:50,662 --> 00:14:51,625
لابد ان تسألها مرة أخرى.
328
00:14:51,659 --> 00:14:54,068
مستحيل , سترفضني مرة اخرى
329
00:14:54,111 --> 00:14:55,230
ثق بي
330
00:14:56,361 --> 00:14:58,235
يجب ان تسألها بالخروج مرة اخرى .
331
00:14:58,304 --> 00:14:59,556
ولكن اجعله واضح حقا.
332
00:15:01,028 --> 00:15:03,082
لدي الفكرة المثالية ..
للموعد.
333
00:15:03,129 --> 00:15:04,567
لا يمكنني التصديق انك سألت
334
00:15:04,591 --> 00:15:07,215
كورزافييييه في قهوتك !
335
00:15:07,244 --> 00:15:08,892
نسيت مدى سخافة هذه المدينة.
336
00:15:09,770 --> 00:15:10,986
عندما عشت في باريس
337
00:15:11,039 --> 00:15:12,905
شربتها كأنها
حليب الأم
338
00:15:12,939 --> 00:15:14,283
متى ؟
339
00:15:14,302 --> 00:15:15,617
اوكي واو
340
00:15:15,638 --> 00:15:16,183
ماذا ؟
341
00:15:16,191 --> 00:15:18,123
انت بالك مشغول !
342
00:15:18,154 --> 00:15:20,809
ووشاحك الطلابي هذا
343
00:15:20,843 --> 00:15:22,703
مثيرر جدا .
344
00:15:22,734 --> 00:15:25,398
انظر .. سباستيان
لدي صديق
345
00:15:25,400 --> 00:15:27,050
لايزعجني
اذا لم يزعجك
346
00:15:27,071 --> 00:15:29,565
لا انا اعني انا اهتم به كثيرا .
347
00:15:29,593 --> 00:15:30,702
هو لا ينبغي ان يعلم .
348
00:15:30,736 --> 00:15:32,081
انا لا اريد ابدا ان اعبث ..
349
00:15:32,098 --> 00:15:34,477
هذا الشي معه على اي حال
350
00:15:34,524 --> 00:15:36,194
هو حقا عظيم
351
00:15:36,225 --> 00:15:37,058
من الذي هو عظيم?
352
00:15:37,092 --> 00:15:38,644
انت !
353
00:15:38,699 --> 00:15:40,537
لقد كنا نتحدث عنك !
354
00:15:40,568 --> 00:15:44,586
سباستيان هذا كورت
صديق الذي كنت
355
00:15:44,620 --> 00:15:46,641
فهمت
واااااو
356
00:15:47,610 --> 00:15:48,399
شرف لي
357
00:15:49,976 --> 00:15:52,089
و كيف نعرف سباستيان ؟
358
00:15:52,113 --> 00:15:53,337
لقد التقينا في دالتون
359
00:15:53,385 --> 00:15:54,591
كان متحمسا للقاء بلاين
360
00:15:54,624 --> 00:15:56,216
الواربلز لايتوقفون عن الحديث عنه
361
00:15:56,277 --> 00:15:58,177
الا تعتقد انه يستيطع العيش مع الضجيج .
362
00:15:58,204 --> 00:15:59,950
لكن كما يظهر
363
00:15:59,983 --> 00:16:03,382
نعم هو مثير للاعجاب اكثر
بلحمه ودمه
364
00:16:03,413 --> 00:16:05,985
هي ماذا ستفعلون ليلة الغد ؟!
365
00:16:06,019 --> 00:16:08,380
حسنا , سنتدرب للحفلة الموسيقية .
366
00:16:08,405 --> 00:16:09,853
ولاحقا , وقت النوم
367
00:16:09,887 --> 00:16:12,340
-
368
00:16:12,376 --> 00:16:15,174
مثير كما يبدو ,
369
00:16:15,220 --> 00:16:17,121
ماذا تقول ؟
نحن نهز المشاعر ؟!
370
00:16:17,152 --> 00:16:18,934
حصلت لكم شباب
على بطاقات مزيفة
371
00:16:18,936 --> 00:16:20,561
سنتجه لسكاندلز في غرب ليما
372
00:16:20,563 --> 00:16:22,270
سكاندلز
هذي حانة الشواذ !
373
00:16:22,292 --> 00:16:23,771
اخر مرة
كنت هناك !
374
00:16:23,793 --> 00:16:26,677
التقيت بفتى احلامي
على ارض الرقص
375
00:16:26,722 --> 00:16:27,651
هذا جميل جدا
376
00:16:27,701 --> 00:16:28,916
وهل انتم معا الان ؟
377
00:16:28,950 --> 00:16:30,503
للاسف لا .
378
00:16:30,515 --> 00:16:32,676
لقد انفصلنا بعد 20 دقيقة.
من لقائنا .
379
00:16:32,710 --> 00:16:34,091
هيا شباب .
380
00:16:34,122 --> 00:16:35,094
امرحوا قليلا .
381
00:16:35,116 --> 00:16:36,699
نرغب بذلك
سباستيان .
382
00:16:36,734 --> 00:16:39,559
شكرا لعرضك
كان شي جميل منك
383
00:16:39,613 --> 00:16:42,644
لكن هذا ليس من اشيائنا .
384
00:16:42,646 --> 00:16:43,824
لنفعلها
385
00:16:43,858 --> 00:16:46,810
ماذا ؟ نعم
لدينا اشياء كثيرة اهم ؟
386
00:16:46,836 --> 00:16:48,521
للبدء بقائمتنا .
387
00:16:48,555 --> 00:16:49,668
نحن معك .
388
00:16:49,670 --> 00:16:51,027
عظيم.
389
00:16:51,062 --> 00:16:52,400
عظيم .
390
00:16:55,274 --> 00:16:57,626
(رايتشل تتنهد)
391
00:16:57,660 --> 00:16:59,544
كان جمييييل
392
00:16:59,578 --> 00:17:02,152
انا لم احصل على لحم
393
00:17:02,207 --> 00:17:03,548
مذاقه مذاق لحم حقيقي
394
00:17:03,735 --> 00:17:05,659
طبعا .
لانك نباتية
395
00:17:05,693 --> 00:17:07,554
هذا ماتذكر لاننا نعرف بعضنا جيدا .
396
00:17:07,604 --> 00:17:08,632
المزيد من عصير التفاح ?
397
00:17:08,675 --> 00:17:10,790
امممم شكرا لك
398
00:17:10,821 --> 00:17:12,144
الا ينبغي ان نجعل نخب?
399
00:17:12,163 --> 00:17:13,158
نعم حسنا
400
00:17:13,198 --> 00:17:17,348
للاشهر الاربعة
بدون شجار
401
00:17:17,350 --> 00:17:19,676
او تهديدات بالانفصال
402
00:17:19,678 --> 00:17:21,161
لا شي سوى الحب والحب والحب.
403
00:17:26,515 --> 00:17:27,959
في صحتك
404
00:17:32,090 --> 00:17:33,676
اووه هل اذهب لاصنع حلوى ؟
405
00:17:33,710 --> 00:17:36,029
لقد حصلت على باوند كيك
انها سارا لي
406
00:17:36,063 --> 00:17:39,761
في الحقيقة اعتقدت اننا
نستطيع الذهاب لنتدفى
407
00:17:39,763 --> 00:17:41,102
بالنار اولا .
408
00:17:44,788 --> 00:17:47,201
حسنا
409
00:18:06,864 --> 00:18:08,810
احضرت الحماية
410
00:18:08,812 --> 00:18:10,071
انا ايضا.
411
00:18:10,142 --> 00:18:11,483
كل فتاة متحضرة
تأتي مستعدة
412
00:18:16,192 --> 00:18:17,919
انتظري انتظري
قبل ان نفعل ذلك
413
00:18:17,926 --> 00:18:20,762
اريد ان اعرف لماذا الان ؟
414
00:18:20,778 --> 00:18:23,118
اخر مرة تكلمنا عن هذا
قلتي
415
00:18:23,120 --> 00:18:24,696
انك تريدي الانتظار حتى تفوزي
بتوني
416
00:18:24,735 --> 00:18:26,470
او اي هدية مشهورة
الايمي او العالمية الذهبية
417
00:18:26,505 --> 00:18:28,293
اختيار الناس
سيلقي بك في القاعدة الثالثة
418
00:18:28,295 --> 00:18:29,758
لكني لا اعلم مالذي تغير ؟
419
00:18:29,792 --> 00:18:32,101
اعني , حتى فكرة
420
00:18:32,135 --> 00:18:33,980
الذهاب الى نيويورك عفيفة
كان سخيفا بالنسبة لي
421
00:18:34,107 --> 00:18:35,418
ولكن متى ومن سيشعرني
422
00:18:35,619 --> 00:18:36,912
اكثر صحة منك والان
423
00:18:36,914 --> 00:18:38,759
وأنا أحبك
424
00:18:44,826 --> 00:18:47,219
اريد ان اتأكد ان هذا خاص
بالنسبة لك
425
00:18:47,246 --> 00:18:48,531
لقد كنت اجمع المال
لفندق لموعدنا
426
00:18:48,664 --> 00:18:52,014
مكان جميل مثل ماريوت او مكان اخر
427
00:18:52,048 --> 00:18:53,606
اذا انتظرنا اسبوعين
يمكنني ان ..
428
00:18:53,712 --> 00:18:55,049
لا لايمكنني الانتظار
اسبوعين
429
00:18:55,104 --> 00:18:57,151
لابد أن انتهي من هذا
قبل ليلة الافتتاح
430
00:18:57,178 --> 00:18:59,568
تنتهي من هذا ؟
431
00:18:59,614 --> 00:19:03,337
لايمكن اداء دور فتاة
لديها ايقاظ جنسي
432
00:19:03,363 --> 00:19:04,771
اذا لم اكن متيقظة بنفسي
433
00:19:04,974 --> 00:19:08,198
انتي تفعلين هذا ؟
لكي تمثلي افضل ؟
434
00:19:08,239 --> 00:19:11,045
لا لا أنا افعل ذلك
لأني أحبك .
435
00:19:11,067 --> 00:19:13,126
ولكي اقدر على التمثيل أفضل.
436
00:19:13,164 --> 00:19:14,414
ولكن هذا عملي ? حسنا ؟
437
00:19:14,448 --> 00:19:17,979
لا علاقة له بك .
438
00:19:18,002 --> 00:19:19,268
الى اين انت ذاهب ؟
439
00:19:19,302 --> 00:19:21,827
لا لا أنا جاهزة .
أرجووك عد الي
440
00:19:21,840 --> 00:19:23,210
احتاج الى دقيقة .
441
00:19:24,389 --> 00:19:26,881
سوف اصنع حلوى .
442
00:19:43,082 --> 00:19:43,900
متى كنت ستخبرني ؟
443
00:19:43,934 --> 00:19:46,200
- اخبرك ماذا ?
انك تنوي المشاركة في الحفلة الموسيقية
444
00:19:46,500 --> 00:19:48,638
لقد سمعت امك تتكلم عنه
في الهاتف
445
00:19:48,672 --> 00:19:51,292
لقد كذبت علي .. وجعلت امك كاذبة .
446
00:19:51,326 --> 00:19:53,425
سوف تتنازل عن الدور حالا .
447
00:19:53,466 --> 00:19:55,806
No!
أحب أن اكون راقصا
448
00:19:55,840 --> 00:19:58,859
عندما كنت في الثانوية
أردت ان اكون لاعب تنس
449
00:19:58,861 --> 00:20:00,647
ولكن حينا كان علي الاستيقاظ
وادراك ذلك
450
00:20:00,681 --> 00:20:01,774
لم أكن جيدا كفاية .
451
00:20:01,828 --> 00:20:03,129
اكبر يامايكل .
452
00:20:03,163 --> 00:20:04,917
ينبغي ان تعلم الفرق
453
00:20:05,040 --> 00:20:06,530
بين احلام البالغين واحلام الاطفال
454
00:20:06,564 --> 00:20:08,763
لا أريد ان اكون طبيبا .
455
00:20:10,173 --> 00:20:12,341
سأكون راقصا محترفا
456
00:20:12,366 --> 00:20:14,325
سأدفع للكلية بطريقتي الخاصة .
457
00:20:14,359 --> 00:20:15,617
لا أريد مالك .
458
00:20:15,642 --> 00:20:17,695
كلما استمريت بتضيع حياتك
459
00:20:17,729 --> 00:20:19,407
مع هذه الاشياء السخيفة
460
00:20:20,841 --> 00:20:23,850
لن تكون ابني .
461
00:20:25,558 --> 00:20:27,972
اذا اعتقد اني لا املك ابا
462
00:20:38,193 --> 00:20:40,642
(رن الجرس)
463
00:20:42,000 --> 00:20:43,250
تحتاجين احد ليساعدك ؟
464
00:20:43,500 --> 00:20:44,711
لا انا بخير
465
00:20:44,760 --> 00:20:47,212
رفعت الكبيرة والمنعزلة
466
00:20:47,254 --> 00:20:49,218
ستتفاجئين كم استيطع الجلوس ؟
467
00:20:49,260 --> 00:20:50,875
اذا حصلت على فرصة.
468
00:20:50,927 --> 00:20:52,215
فهمتك.
469
00:20:52,217 --> 00:20:54,711
سأنتهي في ثواني
470
00:20:54,836 --> 00:20:56,982
اذا الان هي كلها لك
471
00:20:58,080 --> 00:20:59,792
هل احتجتني في شئ ما ?
472
00:20:59,929 --> 00:21:02,958
نعم نعم احتاجك.
473
00:21:03,642 --> 00:21:05,146
حصلت على هذه
474
00:21:05,190 --> 00:21:06,689
هل انت ذاهب الى قبر ؟
475
00:21:06,723 --> 00:21:08,753
لقد حصلت على هذه لك
أنا لست مريضة
476
00:21:08,807 --> 00:21:11,227
القي بها شانون هل يمكنك القاء الاوزان ؟
477
00:21:11,340 --> 00:21:13,393
ارجوك
وتحدثي معي قليلا ?
478
00:21:20,891 --> 00:21:22,362
رجل لقد حصلت على شي !
479
00:21:22,396 --> 00:21:23,924
انت كنت فعلا تريد الخروج ,
480
00:21:23,958 --> 00:21:25,820
لكن لم تقدر على فعلها ؟
481
00:21:25,859 --> 00:21:28,357
كان لدي قذذ في فخذي
482
00:21:28,391 --> 00:21:30,325
كانت بحجم التيك تاك
483
00:21:30,448 --> 00:21:32,827
أريد الخروج معك في موعد !
484
00:21:32,889 --> 00:21:36,255
موعد حقيقي وتلبسين له
485
00:21:36,368 --> 00:21:39,087
مثل امرأة وانا البس مثل رجل محترم
486
00:21:39,117 --> 00:21:42,584
نعم او لا ؟
487
00:21:42,773 --> 00:21:44,709
لماذا تفعل ذلك كوتر ؟
488
00:21:46,231 --> 00:21:47,422
شخص ما دفعك لذلك ؟
489
00:21:47,446 --> 00:21:50,135
الهي
490
00:21:50,255 --> 00:21:52,450
لماذا لاتفهمين ذلك ؟ انا منجذب اليك
491
00:21:52,458 --> 00:21:53,972
لانك من الرجال الذين
492
00:21:54,042 --> 00:21:56,363
يستطيعون الحصول على اي فتاة جميلة
بالاشارة عليها
493
00:21:56,365 --> 00:22:01,637
وانا لا ابدو فتاة جميلة
494
00:22:01,654 --> 00:22:03,726
حسنا
495
00:22:03,760 --> 00:22:06,626
لاني لا اواعد الفتيات
496
00:22:06,660 --> 00:22:08,388
انا اواعد نساء
497
00:22:08,577 --> 00:22:11,107
نساء جميلات مثلك
498
00:22:15,271 --> 00:22:17,151
اذا خذي هذه الورود
499
00:22:17,329 --> 00:22:19,139
هيا
500
00:22:20,670 --> 00:22:22,001
(اهات)
501
00:22:24,951 --> 00:22:27,584
حسنا الجمعة
502
00:22:27,618 --> 00:22:28,822
بعد المباراة.
503
00:22:30,271 --> 00:22:31,807
(فتح باب)
504
00:22:31,822 --> 00:22:33,398
(شهقة)
505
00:22:36,983 --> 00:22:38,603
هذا لقاء عاجل في هذا الموسم
506
00:22:38,637 --> 00:22:40,234
الان ادركت اننا منقسمين
507
00:22:40,272 --> 00:22:41,614
ولكن احتاج النصيحة
من صديقاتي
508
00:22:41,648 --> 00:22:43,914
اخر مرة التقينا مثل هذا اللقاء كان خلال
509
00:22:43,948 --> 00:22:46,496
درس مادونا وكنتن غير مساعدات
510
00:22:46,533 --> 00:22:48,914
ولكن كان من سنتين
وكلنا كبرنا
511
00:22:48,958 --> 00:22:50,424
لذلك انا متفائلة
512
00:22:50,609 --> 00:22:54,247
فين وانا كنا تقريبا ..
513
00:22:54,294 --> 00:22:56,162
تقريبا? ماذا حدث?
هو هرب.
514
00:22:56,196 --> 00:22:57,964
أنا اريد ان أودي دور ماريا
515
00:22:57,998 --> 00:23:00,176
لكي اكون واقعة اكثر وعندما اكتشف ذلك
516
00:23:00,178 --> 00:23:02,689
لماذا افعل ذلك ؟ هو جرح طبعا
517
00:23:02,722 --> 00:23:04,620
طبعا هو جرح
هذا سئ جدا رايتشل
518
00:23:04,654 --> 00:23:07,630
اعرف اعرف لقد كنت سيئة
وعرفت اني كنت
519
00:23:07,664 --> 00:23:09,486
اقوم بها لاسباب خاطئة
520
00:23:09,520 --> 00:23:11,050
هل تريدين نصيحتي ؟
521
00:23:11,084 --> 00:23:12,650
انتظري
انتظر ?
522
00:23:12,684 --> 00:23:15,351
انظري ماذا حصل لي
كان يمكنك استخدام الحماية.
523
00:23:15,385 --> 00:23:17,411
لا اتحدث عن الحمل انا انا
524
00:23:17,608 --> 00:23:20,693
اتحدث عن شي تخسره
لايمكنك ان ترجعه ابدا .
525
00:23:20,695 --> 00:23:23,715
يغير كل شي .
ويجعل كل شي اكثر تعقيدا
526
00:23:23,731 --> 00:23:26,043
انا اعتقد ذلك
ينبغي ان تنتظري
527
00:23:26,045 --> 00:23:28,751
التحدث بالخبرة فين
سي في الفراش
528
00:23:28,785 --> 00:23:30,441
سانتا هذا شي ليس بجيد
اوه ماذا ؟
529
00:23:30,443 --> 00:23:33,560
اذا رايتشل تريد وقتي
ينبغي عالاقل ان تعرف الحقيقة
530
00:23:33,562 --> 00:23:35,889
انظري , كانت كأنك مخنوقة بشخص متعرق
531
00:23:35,923 --> 00:23:37,497
تنفسه كيس بطاطا
532
00:23:37,531 --> 00:23:38,769
وكانه غارق في معطر الجسم
533
00:23:38,933 --> 00:23:40,712
خسرت عذريتي في مخيم المشجعات
534
00:23:40,716 --> 00:23:43,719
هو تسلق على خيمتي
شخص غريب
535
00:23:43,828 --> 00:23:46,213
حسنا اعتقد انه تحتم الامر
536
00:23:46,231 --> 00:23:49,041
واضح الاشياء تتصاعد بيني وبين فين
537
00:23:49,064 --> 00:23:51,415
ولكن اعتقد ينبغي علينا الانتظار
538
00:23:51,449 --> 00:23:55,423
فقدان عذريتي كان تجربة رائعة بالنسبة لي
539
00:23:55,457 --> 00:23:57,183
لاني كنت مع شخص احبه
540
00:23:57,217 --> 00:24:02,090
¶ I have a love ¶
541
00:24:02,212 --> 00:24:06,900
¶ And it's all that I have ¶
542
00:24:06,924 --> 00:24:09,727
¶ Right or wrong, what else ¶
543
00:24:09,740 --> 00:24:11,724
¶ Can I do? ¶
544
00:24:11,747 --> 00:24:13,198
TINA:
لقد حصل في هذا الصيف.
545
00:24:13,232 --> 00:24:15,236
مايك وانا تكلمنا عنه لفترة من الزمن
546
00:24:15,351 --> 00:24:17,208
لاننا عرفنا ان المرة الاولى ستكون
547
00:24:17,242 --> 00:24:18,427
شي نريد ان نتذكره للابد
548
00:24:18,429 --> 00:24:21,079
¶ I love him ¶
549
00:24:21,114 --> 00:24:24,438
¶ I'm his ¶
550
00:24:24,474 --> 00:24:28,932
¶ And everything he is ¶
551
00:24:28,960 --> 00:24:32,181
¶ I am, too... ¶
552
00:24:32,210 --> 00:24:34,100
وعندما اتت تلك اللحظة
553
00:24:34,102 --> 00:24:35,620
علمنا فقط
554
00:24:35,802 --> 00:24:36,985
انها صحيحة
555
00:24:37,157 --> 00:24:39,163
لم تكن بتسرع
556
00:24:39,193 --> 00:24:40,564
كانت رائعة
557
00:24:40,598 --> 00:24:47,439
RACHEL AND SANTANA:
¶ When love comes so strong ¶
558
00:24:47,444 --> 00:24:53,456
¶ There is no right or wrong ¶
559
00:24:53,489 --> 00:24:57,957
¶ Your love is... ¶
560
00:24:57,963 --> 00:24:59,806
هو حبي الاول
561
00:24:59,848 --> 00:25:01,961
وارى تلك اللحظة دائما
562
00:25:02,077 --> 00:25:05,767
مثالية جدا بدون ندامة.
563
00:25:05,801 --> 00:25:10,009
¶ Your life... ¶
564
00:25:25,905 --> 00:25:27,607
كورت:
شاز دونلادورث
565
00:25:27,661 --> 00:25:28,838
هذا لايشبهني ابدا
566
00:25:28,852 --> 00:25:30,667
لاتقلق
خاصتي تقول اني 38
567
00:25:30,788 --> 00:25:33,006
ستعمل
حسنا
568
00:25:33,013 --> 00:25:36,021
(ABC's "Poison Arrow" plays)
569
00:25:40,200 --> 00:25:41,417
الاوها
570
00:25:44,077 --> 00:25:46,399
تمتعوا
571
00:25:46,469 --> 00:25:48,683
اربعاء السحب عالملكة
572
00:25:48,700 --> 00:25:49,743
رائع
573
00:25:53,871 --> 00:25:56,558
ليس فاضح جدا .
574
00:25:56,604 --> 00:25:58,297
Au contraire.
575
00:25:58,335 --> 00:26:00,325
انظر انظر
للسحب الملكة الفاتن
576
00:26:00,359 --> 00:26:04,534
انتظر اووه تشير وتينا تانر و اووه .
577
00:26:04,536 --> 00:26:06,754
هل هذا لوسي أو ريبا ؟
578
00:26:06,811 --> 00:26:10,382
هذا جنجر من
جزيرة جليجان.
579
00:26:10,437 --> 00:26:13,216
كورت
طبعا
580
00:26:13,224 --> 00:26:16,591
¶ Then I say "I love you"
and foul the situation... ¶
581
00:26:16,654 --> 00:26:17,806
أنا لا احب هذا الشخص
582
00:26:17,840 --> 00:26:18,872
انه غير ضار
583
00:26:18,890 --> 00:26:21,892
بيرة لبلاين
584
00:26:21,911 --> 00:26:25,155
ولكورت شيرلي تمبل مع المزيد من الكرز
585
00:26:25,224 --> 00:26:27,152
سمعت انك السائق المعين
586
00:26:27,189 --> 00:26:28,329
احبه دائما
587
00:26:28,363 --> 00:26:29,826
في صحتكم . اولاد
588
00:26:29,894 --> 00:26:31,995
للحياة الفاتنة
589
00:26:32,029 --> 00:26:35,279
¶ I thought you loved me,
but it seems you don't care ¶
590
00:26:35,334 --> 00:26:40,256
¶ I care enough to know I can
never love you ¶
591
00:26:40,281 --> 00:26:44,755
¶ Who broke my heart?
You did, you did... ¶
592
00:26:45,846 --> 00:26:48,052
من الافضل ان تراقب صديقك
593
00:26:48,086 --> 00:26:50,037
هل يمكن أن أحصل على بيرة اخرى ؟ ارجوك ؟
594
00:26:50,071 --> 00:26:53,580
(Thelma Houston's "Don't Leave
Me This Way" plays)
595
00:26:53,693 --> 00:26:55,585
كيف هي الحياة ؟
في المدرسة الجديدة ؟
596
00:26:55,599 --> 00:26:58,682
بخير
597
00:27:00,884 --> 00:27:03,621
انظر انا فقط اريد سنة تخرج هادئة وان العب
598
00:27:03,655 --> 00:27:05,987
الكرة بدون ان يسمع زملائي عن الاشاعات
599
00:27:06,051 --> 00:27:09,604
لعلمك فقط , لم اكن لاخبر احد ابدا
600
00:27:09,620 --> 00:27:12,532
لست أنا
601
00:27:14,069 --> 00:27:16,700
هل تأتي هنا في اغلب الاحيان ؟
602
00:27:16,743 --> 00:27:21,259
الناس هنا مثلي
اشعر بالقبول
603
00:27:21,293 --> 00:27:23,179
انا مايسمون كاس الدب
604
00:27:23,210 --> 00:27:24,603
لانك تشبه يوجي ؟
605
00:27:24,637 --> 00:27:27,621
لا اعلم بسبب ان قوي البنية او شي ما
606
00:27:29,980 --> 00:27:32,436
هذه النقطة يمكن ان تحكم علي فيها ؟
607
00:27:32,470 --> 00:27:37,327
لا , طالما انك لا تضرب احد
608
00:27:37,345 --> 00:27:39,974
كن ماتريد بالسرعة التي تريد
609
00:27:40,096 --> 00:27:45,178
¶ Oh, baby,
don't leave me this way ¶
610
00:27:45,233 --> 00:27:48,263
الان أنا اريد ان انهي الدراسة الثانوية
611
00:27:48,297 --> 00:27:50,100
¶ I can't exist ¶
612
00:27:50,134 --> 00:27:51,819
¶ I'll surely miss ¶
613
00:27:51,821 --> 00:27:53,528
Here's to baby steps.
614
00:27:53,592 --> 00:27:55,135
¶ Your tender kiss
Baby steps. ¶
615
00:27:55,171 --> 00:27:58,086
¶ Don't leave me this way ¶
616
00:27:59,832 --> 00:28:05,649
¶ Baby, my heart is full of love
and desire for you ¶
617
00:28:05,667 --> 00:28:09,838
¶ Now come on down and do what
you gotta do ¶
618
00:28:09,876 --> 00:28:14,010
¶ You started this fire down in
my soul ¶
619
00:28:14,042 --> 00:28:17,167
¶ Now can't you see it's burning
out of control? ¶
620
00:28:17,176 --> 00:28:19,005
بلاين : هذه كانت من افضل ليالي حياتي
621
00:28:19,051 --> 00:28:20,348
حسنا . انها ايضا افضل ليالي حياتي .
622
00:28:20,390 --> 00:28:22,348
اريد العيش هنا
اريد العيش هنا
623
00:28:22,387 --> 00:28:23,889
واريد فقط ان اصنع الفن .
624
00:28:23,940 --> 00:28:25,505
كما تعلم , مساعدة الناس .
625
00:28:25,525 --> 00:28:28,513
(ضحك) بالتأكيد تستيطيع ان تساعد الناس
باشعال النار بانفاسك .
626
00:28:28,521 --> 00:28:30,283
هيا انا شربت بيرة واحدة فقط
627
00:28:30,309 --> 00:28:31,277
بالتأكيد فعلت
628
00:28:31,316 --> 00:28:32,275
ماذا?
قبلني قبلني
629
00:28:32,317 --> 00:28:33,789
اوه لا لا لا لا ...
هيا
630
00:28:33,815 --> 00:28:35,695
هيا اركب في الخلف
هيا
631
00:28:35,738 --> 00:28:36,906
استلقي
حسنا حسنا
632
00:28:36,956 --> 00:28:38,112
انت الان اقل عرضة للتقئ
633
00:28:38,152 --> 00:28:39,283
تعاال
634
00:28:39,324 --> 00:28:40,790
ان انتظر! حسنا...
(لعثمة)
635
00:28:40,819 --> 00:28:43,150
حسنا بلاين حسنا !
اهدأ اهدأ
636
00:28:43,184 --> 00:28:44,403
هيا هيا
كورت لنفعلها هيا
637
00:28:44,458 --> 00:28:45,794
انا أريدك..
لا لا
638
00:28:45,837 --> 00:28:48,525
اريدك بشدة
لا بلاين ... توقف
639
00:28:48,548 --> 00:28:51,427
هي اسمع اعلم انك تريد ان تفعلها
بمكان ملئ بالمرج
640
00:28:51,466 --> 00:28:54,007
مع مجموعة من الاغاني بالخلفية وكل كذلك ؟
ولكن من يهتم أين نحن ؟
641
00:28:54,041 --> 00:28:56,344
Iانه عنا فقط صحيح ؟
عنا فقط ؟
642
00:28:56,378 --> 00:28:58,346
ولذلك انا لا اريد ان افعله في ليلة
643
00:28:58,380 --> 00:29:00,215
قضيت اكثر من نصفها مع شخص أخر
644
00:29:00,389 --> 00:29:02,374
وانت رزين بالكفاية لتتذكرها اليوم التالي
645
00:29:02,408 --> 00:29:05,878
لماذا تصرخ علي? لاني لم اشعر ابد
اقل حميمة مع شخص ما
646
00:29:05,904 --> 00:29:08,317
اما انك لاتستطيع القول أو انك لاتهتم .
647
00:29:08,358 --> 00:29:09,844
(اهات)
648
00:29:11,120 --> 00:29:12,040
إلى اين أنت ذاهب ?
649
00:29:12,059 --> 00:29:14,720
انا اسف اذا حاولت ان اكون عفوي او مرح
650
00:29:19,201 --> 00:29:21,411
اعتقد اني سأمشي للبيت .
651
00:29:22,832 --> 00:29:23,563
بلاين!
652
00:29:25,069 --> 00:29:26,779
(اهات):
يالهي
653
00:29:39,184 --> 00:29:41,749
(تذمر الجمهور)
654
00:29:45,065 --> 00:29:47,502
لعلمك ماريا خيبت املك
655
00:29:47,704 --> 00:29:49,438
مازلت عذراء
656
00:29:50,728 --> 00:29:52,892
وكذلك توني خيب أملك
657
00:29:52,901 --> 00:29:54,437
-انا ايضا
انظر الجمهور ذكي
658
00:29:54,472 --> 00:29:57,232
الحل الوحيد هو الغاء العرض
659
00:29:57,242 --> 00:30:00,560
افضل ان ارسل الكل لبيته على ان اقدم
عرض زائف وخاطئ
660
00:30:00,562 --> 00:30:02,167
خمس دقائق !
661
00:30:02,190 --> 00:30:05,729
رايتشل غمقي حواجبك
بلاين لاتخجل
662
00:30:05,744 --> 00:30:07,907
حواجبي بخير
663
00:30:20,765 --> 00:30:23,704
ارتي ارتي ؟ هل انت بخير ؟
تبدو غاضب
664
00:30:23,738 --> 00:30:25,255
كل شي غير صحيح
665
00:30:25,257 --> 00:30:27,245
المشهد, الازياء,
المدرجات
666
00:30:27,256 --> 00:30:29,240
تعرفين اعتقدت اذا
تظاهرت اني اعرف
667
00:30:29,291 --> 00:30:31,012
ماذا كنت افعل ؟ كان باستطاعتي عدم الكذب
خلاله
668
00:30:31,066 --> 00:30:32,906
في خمس دقاق سترفع الستائر !
669
00:30:32,940 --> 00:30:35,612
وسيعلم الجميع اني محتال
670
00:30:35,614 --> 00:30:37,575
ارتي لقد كنت رائع
671
00:30:37,609 --> 00:30:40,714
حقا هذا العرض رائع
وكل الشكر لك
672
00:30:40,917 --> 00:30:44,702
انه سئ جدا
لقد خيبت امل الجميع
673
00:30:44,722 --> 00:30:46,944
هي ارتي شخص من الطاقم يريد التحدث
اليك قبل أن نبدأ
674
00:30:48,572 --> 00:30:50,275
اترين ؟
675
00:30:50,311 --> 00:30:52,444
لدينا مشكلة
676
00:30:52,491 --> 00:30:56,478
لم نشكرك رسميا على كل شي
فعلته لنا
677
00:31:02,444 --> 00:31:06,122
جميعا كنا قلقون ولا نعرف ماذا نفعل ؟
678
00:31:06,143 --> 00:31:09,841
وانت كنت لنا القائد
الذي يرينا الطريق .
679
00:31:09,903 --> 00:31:11,713
ولكني لم اعلم ماكنت افعله ايضا
680
00:31:11,715 --> 00:31:16,817
عندما تكون على كرسي .
صعب
681
00:31:18,587 --> 00:31:20,424
ان تشعر أنك تكبر
682
00:31:20,458 --> 00:31:24,195
كل الناس تعمل اشياء من اجلك
683
00:31:24,237 --> 00:31:26,339
يخافون من اقول الاشياء الخاطئة
684
00:31:26,399 --> 00:31:29,222
لذلك هم يدللونك
685
00:31:29,266 --> 00:31:30,686
احيانا صعب ان تتخيل حياة
686
00:31:30,800 --> 00:31:33,422
تكون فيها معتمد على نفسك
687
00:31:33,439 --> 00:31:35,890
ادارتي لكم
688
00:31:35,990 --> 00:31:38,233
وثقتكم بي
689
00:31:38,283 --> 00:31:42,582
والطريقة التي تروني فيها وتسمعوني
690
00:31:42,635 --> 00:31:44,627
كانت المرة الاولى في حياتي اشعر
691
00:31:44,661 --> 00:31:47,007
مثل رجل بالغ
692
00:31:48,293 --> 00:31:51,486
هذه هي الهدية الاعظم يمكن ان تعطيها لشخص
693
00:31:51,519 --> 00:31:54,155
لذلك شكرا لكم .
694
00:31:54,171 --> 00:31:57,668
للزهور وكل شي
695
00:31:57,678 --> 00:31:58,917
حسنا , حلقة العرض
696
00:31:58,956 --> 00:32:00,151
(ضحك)
697
00:32:00,172 --> 00:32:01,322
ايمكنني رئيس ؟
698
00:32:01,344 --> 00:32:03,920
لنطرحهم ارضا !
699
00:32:04,031 --> 00:32:05,709
(collective cheer)
700
00:32:12,511 --> 00:32:15,524
عندما افكر كيف اتينا الى امريكا
701
00:32:15,557 --> 00:32:17,778
مثل الاطفال الواثقين
702
00:32:17,800 --> 00:32:20,338
الثقة وقلوبنا مفتوحة
703
00:32:20,347 --> 00:32:21,679
واذرعنا مفتوحة
704
00:32:21,715 --> 00:32:23,387
(لكنة روسية):
اتيتي وفمك مفتووح
705
00:32:23,440 --> 00:32:26,303
علينا العمل على ذلك اطفال
706
00:32:26,337 --> 00:32:29,660
بلا شك افضل حفلة موسيقية اقيمت
في مكنلي .
707
00:32:29,823 --> 00:32:32,306
سنرى , انه اختيار فني خطير الموجات , الطيارات
708
00:32:32,308 --> 00:32:34,143
في امريكا
ولكن ارتي اصر
709
00:32:34,177 --> 00:32:36,034
(Latin music plays)
710
00:32:36,065 --> 00:32:38,644
اريد من الناس يجارونه اتعلمين ؟
711
00:32:38,678 --> 00:32:42,154
¶ Puerto Rico ¶
712
00:32:42,188 --> 00:32:45,319
¶ My heart's devotion ¶
713
00:32:45,353 --> 00:32:49,822
¶ Let it sink back
in the ocean ¶
714
00:32:49,856 --> 00:32:51,324
(laughing)
715
00:32:51,358 --> 00:32:56,293
¶ Always the hurricanes
blowing ¶
716
00:32:56,327 --> 00:33:01,500
¶ Always
the population growing ¶
717
00:33:01,534 --> 00:33:04,215
¶ And the money owing ¶
718
00:33:04,249 --> 00:33:07,544
¶ And the sunlight streaming ¶
719
00:33:07,556 --> 00:33:10,222
¶ And the natives steaming ¶
720
00:33:10,255 --> 00:33:13,843
¶ I like the island Manhattan ¶
721
00:33:13,877 --> 00:33:15,012
I know you do!
722
00:33:15,046 --> 00:33:17,935
¶ Smoke on your pipe ¶
723
00:33:17,979 --> 00:33:20,715
¶ And put that in ¶
724
00:33:24,398 --> 00:33:26,684
¶ I like to be in America ¶
725
00:33:26,718 --> 00:33:28,988
¶ Okay by me in America ¶
726
00:33:29,023 --> 00:33:31,241
¶ Everything free in America ¶
727
00:33:33,525 --> 00:33:35,394
(all shout)
728
00:33:37,275 --> 00:33:40,033
¶ Lots of new housing
with more space ¶
729
00:33:40,067 --> 00:33:44,085
¶ Lots of doors slamming
in our face ¶
730
00:33:44,119 --> 00:33:46,455
¶ I'll get
a terrace apartmt ¶
731
00:33:46,502 --> 00:33:49,285
¶ Better get rid
of your accent ¶
732
00:33:49,337 --> 00:33:52,256
¶ Life can be bright
in America ¶
733
00:33:52,292 --> 00:33:54,740
BOYS:
¶ If you can fight in America ¶
734
00:33:54,759 --> 00:33:56,873
GIRLS:
¶ Life is so bright in America ¶
735
00:33:56,907 --> 00:34:00,466
¶ If you're all-white
in America ¶
736
00:34:03,963 --> 00:34:06,352
¶ La-la, la-la-la, America ¶
737
00:34:06,382 --> 00:34:08,417
¶ La-la, la-la-la,
America ¶
738
00:34:08,436 --> 00:34:10,639
¶ La-la, la-la-la, America ¶
739
00:34:11,471 --> 00:34:13,780
¶ America! ¶
740
00:34:17,228 --> 00:34:19,761
¶ Here you are free
and you have pride ¶
741
00:34:19,776 --> 00:34:21,980
¶ Long as you stay
on your own side ¶
742
00:34:23,599 --> 00:34:25,230
¶ Free to be anything
you choose ¶
743
00:34:25,264 --> 00:34:27,867
¶ Free to wait tables
and shine shoes ¶
744
00:34:29,271 --> 00:34:31,286
¶ I like to be in America ¶
745
00:34:31,323 --> 00:34:33,703
¶ Okay by me in America ¶
746
00:34:33,762 --> 00:34:35,445
¶ Everything free in America ¶
747
00:34:35,472 --> 00:34:38,576
¶ For a small fee in America ¶
748
00:34:38,610 --> 00:34:40,280
¶ I like to be in America ¶
749
00:34:40,294 --> 00:34:42,447
¶ Okay by me in America ¶
750
00:34:42,464 --> 00:34:45,124
¶ Everything free in America ¶
751
00:34:45,149 --> 00:34:47,000
¶ For a small fee in America ¶
752
00:34:47,049 --> 00:34:49,119
¶ La-la, la-la-la, America ¶
753
00:34:49,134 --> 00:34:51,551
¶ La-la,
la-la-la, America ¶
754
00:34:51,587 --> 00:34:54,309
¶ La-la, la-la-la, America ¶
755
00:34:54,342 --> 00:34:57,791
¶ La-la,
la-la-la, America! ¶
756
00:34:57,793 --> 00:35:02,486
(صراخ الجمهور)
757
00:35:16,013 --> 00:35:19,669
كيف نحن كعذارى ؟
ايفترض ان نتبع ذلك ؟
758
00:35:21,676 --> 00:35:24,324
توني وماريا
كانوا تؤامي روح حسنا ؟
759
00:35:24,342 --> 00:35:27,334
ضد كل شي ..
فهم وجدوا بعضهم
760
00:35:27,382 --> 00:35:29,656
اعرف كيف يبدو ؟
761
00:35:29,672 --> 00:35:31,282
وانت كذلك ..
762
00:35:32,707 --> 00:35:35,104
لذلك علينا نؤديها حسنا .
763
00:35:35,147 --> 00:35:36,487
نحن كممثلين .
764
00:35:36,510 --> 00:35:37,722
استغلال ذلك
765
00:35:39,427 --> 00:35:41,268
حسنا ؟
766
00:35:53,221 --> 00:35:56,107
(هدوء)
767
00:36:00,100 --> 00:36:01,524
الا ينبغي ان تحتفل ؟
768
00:36:02,224 --> 00:36:03,809
انا اتدرب على هذه الحركة
769
00:36:03,863 --> 00:36:05,051
لقد افسدتها هذه الليلة
770
00:36:05,085 --> 00:36:06,555
انا اعلم استطيع العمل افضل
771
00:36:06,589 --> 00:36:08,527
حلاوة المسرح
772
00:36:08,575 --> 00:36:10,527
يجب علينا اعادتها الليلة القادمة مرة اخرى
773
00:36:12,927 --> 00:36:14,091
شخصيا , اعتقدت انكم
كنتم رائعين
774
00:36:14,114 --> 00:36:16,208
شكرا لك.
775
00:36:16,327 --> 00:36:17,781
ايها الضابط
776
00:36:17,830 --> 00:36:19,718
أعجبت الجميع.
777
00:36:19,755 --> 00:36:22,133
لا استطيع المساعدة
سوى سحب الانتباه , اسف
778
00:36:22,135 --> 00:36:23,451
لاتعتذر
779
00:36:23,486 --> 00:36:25,488
لقد كان عظيما
780
00:36:27,023 --> 00:36:29,804
جميع اصدقائك كانوا هنا
الليلة
781
00:36:29,806 --> 00:36:31,647
الورابلز
سباستيان
782
00:36:33,501 --> 00:36:35,972
كلهم احبوا ذلك.
783
00:36:35,974 --> 00:36:37,818
تعال هنا
784
00:36:37,848 --> 00:36:40,234
اعطني يدك
785
00:36:41,985 --> 00:36:43,515
ضمها لقلبك .
786
00:36:43,558 --> 00:36:45,967
مثل الاغنية ؟
مثل الاغنية
787
00:36:47,018 --> 00:36:49,478
كورت
788
00:36:49,574 --> 00:36:53,313
سباستيان لايعني اي شي لي
789
00:36:54,660 --> 00:36:56,653
لقد كنت محقا
790
00:36:56,661 --> 00:36:58,873
تجربتنا الاولى
لاينبغي ان تكون كذلك
791
00:36:58,987 --> 00:37:03,133
كنت سكرانا.. انا اسف
792
00:37:03,167 --> 00:37:05,164
حسنا , بالتأكيد كنت سكرانا
المرة الماضية
793
00:37:05,204 --> 00:37:06,375
وقبلت رايتشل
794
00:37:06,428 --> 00:37:07,790
(اهات)
795
00:37:07,824 --> 00:37:09,865
(ضحك)
796
00:37:09,925 --> 00:37:11,974
انا اسف ايضا
797
00:37:12,008 --> 00:37:14,338
اردت ان اكون
نجمك الشاذ ...
798
00:37:14,379 --> 00:37:18,679
جرب انا لا ازال رومانسي سخيف
799
00:37:18,865 --> 00:37:20,994
ليست سخافة
800
00:37:24,502 --> 00:37:26,298
خذ انفاسي بعيدا
801
00:37:26,332 --> 00:37:28,524
ليس فقط الان
الليلة عالمسرح
802
00:37:28,564 --> 00:37:30,226
كنت فخورا أن اكون معك
803
00:37:30,273 --> 00:37:32,190
اتمنى ذلك
804
00:37:33,398 --> 00:37:35,545
اريدك ان تكون
805
00:37:39,204 --> 00:37:42,977
اممم ارتي اقام حفلة
في بريدستيك
806
00:37:42,996 --> 00:37:45,840
هل تريد ان ترافقني ؟
807
00:37:45,874 --> 00:37:48,050
لا.
808
00:37:48,099 --> 00:37:50,774
اريد أن اذهب لمنزلك .
809
00:37:50,814 --> 00:37:53,089
حسنا
810
00:37:53,144 --> 00:37:55,714
(الكلاب تنبح)
811
00:38:00,031 --> 00:38:01,472
(طرق الباب)
812
00:38:04,010 --> 00:38:05,167
هاي
813
00:38:08,291 --> 00:38:10,254
حصلت على زهورك.
814
00:38:11,733 --> 00:38:13,303
كانت جميلة جدا
815
00:38:13,305 --> 00:38:14,749
لقد كنت جيدة جدا
816
00:38:16,178 --> 00:38:17,103
هل يمكنني الدخول ؟
817
00:38:17,138 --> 00:38:18,741
نعم
818
00:38:24,562 --> 00:38:26,029
أين الجميع ؟
819
00:38:26,063 --> 00:38:27,615
كورت بالخارج مع بلاين
820
00:38:27,685 --> 00:38:30,455
وبيرت ان كارول رحلوا ل توليدو
بعد العرض مباشرة
821
00:38:30,510 --> 00:38:32,006
لديهم لقائات وترحيب في الصباح
822
00:38:32,048 --> 00:38:34,096
لذا قضاء الليلة
823
00:38:36,447 --> 00:38:39,081
لماذا لم تبقى لما بعد الحفل ؟
824
00:38:39,203 --> 00:38:41,575
اعني , انا اعرف انا ماتزال غاضب
مني على تلك الليلة .
825
00:38:41,609 --> 00:38:43,220
لم اعجبه .
826
00:38:43,254 --> 00:38:45,489
ماذا ؟ من ؟
827
00:38:45,542 --> 00:38:47,227
المستكشف
828
00:38:47,261 --> 00:38:48,836
شاهد المباراة وبعدها
829
00:38:48,838 --> 00:38:50,388
I انتظرت مثل الاحمق
ل 20 دقيقة
830
00:38:50,422 --> 00:38:52,622
بينما هو يتكلم مع شاين.
831
00:38:52,624 --> 00:38:54,400
لم استحم حتى
او غيرت زيي,
832
00:38:54,434 --> 00:38:55,944
لاني كنت خائف
ان افقده.
833
00:38:58,194 --> 00:39:01,175
انتم ذاهبين خلف شاين ؟
834
00:39:01,209 --> 00:39:02,429
الولد وحش
835
00:39:03,696 --> 00:39:05,122
انظر ولد
836
00:39:05,154 --> 00:39:07,348
بسبب ان مهنة الكورة انتهت في الثانوية
837
00:39:07,397 --> 00:39:09,991
لايعني ان حياتك انتهت
838
00:39:10,115 --> 00:39:11,938
انتظر انا لم افهم
839
00:39:11,967 --> 00:39:14,152
ماذا يعني ذلك ؟.
تعني اني انتهيت
840
00:39:14,187 --> 00:39:16,650
تعني اني ساظل عالقا
هنا للابد
841
00:39:16,657 --> 00:39:18,437
كووتر
لن يختارني
842
00:39:18,471 --> 00:39:20,418
هو قال اني وصلت حدي
843
00:39:20,452 --> 00:39:22,098
هناك كليات اخرى .
844
00:39:22,132 --> 00:39:24,638
كأنه هناك كليات اخرى لك
بجانب نيادا
845
00:39:24,665 --> 00:39:26,065
انا لست جيدا كفاية
846
00:39:26,117 --> 00:39:27,292
انا لست جيدا كفاية كمحور
847
00:39:27,311 --> 00:39:29,201
للحصور على سكولارشب
848
00:39:29,250 --> 00:39:30,590
انا لست جيدا كفاية للغناء للدخول في نيادا
849
00:39:30,624 --> 00:39:32,342
كل شي انتهى بالنسبة لي
850
00:39:32,344 --> 00:39:33,296
توقف
851
00:39:33,307 --> 00:39:34,894
انظر الي فين
852
00:39:34,928 --> 00:39:37,830
حلمك لم ينتهي حسنا ؟
853
00:39:37,864 --> 00:39:38,711
انت فقط كبرت عليهم
854
00:39:38,748 --> 00:39:40,494
يجب ان تجد احلام جديدة الان
855
00:39:40,598 --> 00:39:41,832
لا اعرف كيف
856
00:39:41,866 --> 00:39:43,405
سنكتشف معا
857
00:39:44,530 --> 00:39:45,458
انت مميز
858
00:39:45,492 --> 00:39:47,489
تعرف كيف اعلم ذلك ؟
859
00:39:47,613 --> 00:39:49,157
لاني سأعطيك شي لايمكن
860
00:39:49,215 --> 00:39:50,858
لشخص ثاني ان يحصل عليه
861
00:39:55,432 --> 00:39:58,372
لايجب ان تفعلي ذلك حسنا ؟
862
00:39:58,374 --> 00:39:59,654
الحفلة انتهت .
ليس هناك غاية
863
00:39:59,656 --> 00:40:02,838
لا اني كنت غبية وخاطئة
864
00:40:02,874 --> 00:40:04,742
وغير ناضجة ويمكن ان لا تكون الاخيرة .
865
00:40:04,744 --> 00:40:06,861
خسرت طموحي و
866
00:40:06,863 --> 00:40:07,955
والان ؟
867
00:40:09,658 --> 00:40:10,995
انا فقط فتاة
868
00:40:11,029 --> 00:40:14,029
مع فتى
هي تحبه
869
00:40:14,031 --> 00:40:16,009
وتريد ان تتذكر هذه اللحظة
870
00:40:16,011 --> 00:40:18,342
لبقية حياتها
871
00:40:26,360 --> 00:40:29,493
مع هذا الخاتم , اتزوجك
872
00:40:29,527 --> 00:40:32,640
مع هذا الخاتم , اتزوجك
873
00:40:32,819 --> 00:40:35,873
("One Hand, One Heart"
from West Side Story playing)
874
00:40:37,740 --> 00:40:41,830
¶ Make of our hands ¶
875
00:40:41,864 --> 00:40:45,259
¶ One hand ¶
876
00:40:45,312 --> 00:40:48,584
¶ Make of our hearts ¶
877
00:40:48,636 --> 00:40:52,381
¶ One heart ¶
878
00:40:52,487 --> 00:40:55,892
¶ Make of our vows ¶
879
00:40:55,894 --> 00:41:00,103
¶ One last vow ¶
880
00:41:00,166 --> 00:41:02,831
¶ Only death ¶
881
00:41:02,854 --> 00:41:06,543
¶ Will part ¶
882
00:41:06,545 --> 00:41:08,502
¶ Us now... ¶
883
00:41:08,535 --> 00:41:11,754
RACHEL:
¶ Make of our lives ¶
884
00:41:11,791 --> 00:41:14,959
¶ One life ¶
885
00:41:15,010 --> 00:41:17,917
¶ Day after day ¶
886
00:41:18,081 --> 00:41:21,940
¶ One life ¶
887
00:41:22,123 --> 00:41:24,798
BOTH (in harmony):
¶ Now it begins ¶
888
00:41:24,852 --> 00:41:28,268
¶ Now we start ¶
889
00:41:28,298 --> 00:41:31,983
¶ One hand ¶
890
00:41:32,022 --> 00:41:34,434
¶ One ¶
891
00:41:34,474 --> 00:41:37,802
¶ Heart ¶
892
00:41:37,870 --> 00:41:42,020
¶ Even death won't ¶
¶ Death won't ¶
893
00:41:42,056 --> 00:41:45,094
¶ Part ¶
894
00:41:45,096 --> 00:41:54,227
¶ Us now. ¶
895
00:42:04,385 --> 00:42:06,796
By ONLYME