1 00:00:01,609 --> 00:00:05,812 * هناك هذا الفتى الذي أعرفه * 2 00:00:05,864 --> 00:00:08,648 * إنه الفتى الذي أحلم به * 3 00:00:10,618 --> 00:00:14,922 * ينظر إلى داخل عيناي * 4 00:00:14,989 --> 00:00:17,875 * يأخدني إلى السحاب فوق * 5 00:00:20,178 --> 00:00:23,514 * أفقد السّيطرة * 6 00:00:23,598 --> 00:00:26,850 * لا يمكن أن يبدو أنّي حصلت على ما يكفي * 7 00:00:29,020 --> 00:00:32,890 * عندما أستيقظ من الأحلام * 8 00:00:32,974 --> 00:00:36,026 * أخبرني حقا إذا هو الحب؟ * 9 00:00:40,315 --> 00:00:41,949 * كيف سأعرف؟ * 10 00:00:42,016 --> 00:00:44,535 * لا تثق بمشاعرك * 11 00:00:44,619 --> 00:00:47,871 * كيف سأعرف؟ * 12 00:00:49,190 --> 00:00:51,458 * كيف سأعرف؟ * 13 00:00:51,526 --> 00:00:53,544 * يمكن أن يكون الحب خدّاعاً * 14 00:00:53,628 --> 00:00:57,131 * كيف سأعرف؟ * 15 00:00:57,198 --> 00:01:01,502 كيف سأعرف؟ * * إذا حقاً يحبني 16 00:01:01,553 --> 00:01:06,390 * وأقول دعاءاً في كل نبضة قلب * 17 00:01:06,474 --> 00:01:10,594 أقع في حبّه * * كلما إلتقينا 18 00:01:10,678 --> 00:01:12,346 * هذا الحب قوي * 19 00:01:12,397 --> 00:01:14,314 * لماذا أشعر بالضعف * 20 00:01:14,382 --> 00:01:16,883 * أيقظني * 21 00:01:16,935 --> 00:01:18,602 * أنا أرتعشُ * 22 00:01:18,686 --> 00:01:21,104 * أتمنى لو كنت بقربي الآن * 23 00:01:23,391 --> 00:01:27,494 * قلت ليس هناك خطأ * 24 00:01:27,562 --> 00:01:31,081 * ما أشعر به هو حب حقيقي * 25 00:01:31,166 --> 00:01:32,699 * أخبروني * 26 00:01:32,750 --> 00:01:35,068 * إذا كان يحبُّني * * إذا كان يحبُّني * 27 00:01:35,119 --> 00:01:36,954 * إذا كان يحبُّني * 28 00:01:37,038 --> 00:01:38,922 * إذا كان لا يجبُّني * 29 00:01:39,007 --> 00:01:41,792 * أجل * 30 00:01:41,876 --> 00:01:44,094 * إذا كان يحبُّني * * إذا كان يحبُّني * 31 00:01:44,179 --> 00:01:45,912 * إذا كان يحبُّني * 32 00:01:45,964 --> 00:01:48,265 * إذا كان لا يجبُّني * 33 00:01:48,349 --> 00:01:51,885 * كيف سأعرف؟ * 34 00:01:51,936 --> 00:01:55,922 كيف سأعرف؟ * * إذا كان يفكر بي 35 00:01:55,974 --> 00:01:59,193 ،جرّبت أن أتصل * * لكني أخجل جداً 36 00:01:59,260 --> 00:02:00,527 * لا أقدر على الكلام * 37 00:02:00,595 --> 00:02:02,095 * الوقوع في الحب * 38 00:02:02,146 --> 00:02:04,898 * حلو ومر جداً * 39 00:02:04,949 --> 00:02:06,766 * هذا الحب قوي * 40 00:02:06,818 --> 00:02:08,402 * لماذا أشعر بالضعف؟ * 41 00:02:08,453 --> 00:02:11,371 * كيف سأعرف؟ * * كيف سأعرف * 42 00:02:11,439 --> 00:02:12,539 * إذا كان حقاً يحبُّني؟ * * كيف سأعرف؟ * 43 00:02:12,607 --> 00:02:14,274 * لحظة، كيف لي أن أعرف؟ * 44 00:02:14,325 --> 00:02:15,959 * وأقول دعاءاً * 45 00:02:16,044 --> 00:02:17,044 * في كل نبضة قلب * * كيف سأعرف؟ * 46 00:02:17,111 --> 00:02:18,745 * كيف سأعرف؟ * 47 00:02:18,796 --> 00:02:20,497 أقع في حبّه * * كلما إلتقينا 48 00:02:20,582 --> 00:02:22,299 * كيف سأعرف؟ * 49 00:02:22,383 --> 00:02:25,002 * أجل، كيف سأعرف؟ * * أنا أسئلك * 50 00:02:25,086 --> 00:02:27,638 * لأنكَ تعرف بشأن هذه الأشياء * * كيف سأعرف؟ أجل * 51 00:02:27,722 --> 00:02:29,923 * كيف سأعرف؟ * 52 00:02:29,924 --> 00:02:34,924 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com {\fad(1000,1000)} 53 00:02:35,263 --> 00:02:37,331 أنا فقط متفاجئ .أنّهم يتقبلون هذا الأمر بصعوبة كبيرة 54 00:02:37,398 --> 00:02:38,599 .أقصد، لا تفهمني بالخطأ 55 00:02:38,650 --> 00:02:39,633 ،سوف أحب دائماً الفنانة (ويتني) أيضاً 56 00:02:39,684 --> 00:02:41,285 ،لكن سوف تفكرين 57 00:02:41,352 --> 00:02:42,953 ،أنَّ بعد شهرين .سوف يتقبلون الأمر 58 00:02:43,021 --> 00:02:44,071 .سأهتم بهذا 59 00:02:51,446 --> 00:02:53,363 أهذه أنتِ؟ 60 00:02:53,448 --> 00:02:56,767 .غشت 31 سنة 1997 61 00:02:56,834 --> 00:02:58,818 كنت على وشك البدأ في سنة تخرجي من الثانوية 62 00:02:58,870 --> 00:03:00,153 .عندما حلت المأساة 63 00:03:00,204 --> 00:03:01,672 قضيت الأشهر الثمانية 64 00:03:01,756 --> 00:03:03,340 أكتب رسائل تعزية لأميرين 65 00:03:03,424 --> 00:03:05,842 وأستمع لأغنية "شموع .في الهواء" مراراً وتكراراً 66 00:03:05,927 --> 00:03:08,045 إيما)، لم تكن لدي أي فكرة أنه كانت لديكِ) .تلك العلاقة الوطيدة بها 67 00:03:08,129 --> 00:03:09,263 .لم تكن 68 00:03:09,330 --> 00:03:11,765 أعني، كل فتاة صغيرة ،قد عبدتها 69 00:03:11,832 --> 00:03:15,519 لكن ذلك كان مجرد .ثمتيل مادي لألمي 70 00:03:15,603 --> 00:03:17,354 .تعلم، لقد كنت خائفة 71 00:03:17,438 --> 00:03:18,889 كانت سنتي الأخيرة .في الثانوية 72 00:03:18,973 --> 00:03:20,607 .لا مزيد من العيش في المنزل 73 00:03:20,675 --> 00:03:22,976 كنت أقول وداعاً .لجميع أصدقائي وأساتذتي 74 00:03:23,027 --> 00:03:26,780 وفاة (دايانا) كان يمثل .فقدان طفولتي 75 00:03:26,847 --> 00:03:28,482 .إذاً (ويتني) هي (دايانا) خاصتهم 76 00:03:28,533 --> 00:03:29,516 .أجل، بالظبط 77 00:03:30,852 --> 00:03:32,152 .(لقد كتبت لأجل (دايانا روز 78 00:03:32,203 --> 00:03:33,954 (كلا، (ميرسيديس أنتِ مخطأة، إتفقنا؟ 79 00:03:34,021 --> 00:03:36,022 كان مكتوب The Bodyguard فلم .(في الأصل لـ(باربرا سترايساند 80 00:03:36,074 --> 00:03:38,325 في الواقع (رايتشل)، كان .(من الفترض أن يكون لـ(دايانا روز 81 00:03:38,376 --> 00:03:40,160 .(و (ستيف ميكوين .في السبعينات 82 00:03:40,211 --> 00:03:42,028 .(شكرا لك سيد (شو 83 00:03:42,080 --> 00:03:43,380 كنت أقوم ببعض الأبحاث 84 00:03:43,464 --> 00:03:45,582 لإعداد .درس هذا الأسبوع 85 00:03:45,667 --> 00:03:46,967 .يــا إلهي، أجل 86 00:03:47,034 --> 00:03:48,702 إنّه الوقت المناسب لنقومة !(بتكريم لـ(ويتني 87 00:03:48,753 --> 00:03:49,753 هل أنتم متؤكدون أن ذلك مناسب؟ 88 00:03:49,837 --> 00:03:51,004 .أنت لم تقم فقط بالسؤال عن ذلك 89 00:03:51,055 --> 00:03:52,205 ، أنا فقط أقصد (ألم يكن لدي (ويتني 90 00:03:52,256 --> 00:03:53,724 نوعاً ما العديد من المشاكل؟ 91 00:03:53,808 --> 00:03:56,059 مرت بوقت صعب، (سام) و؟ 92 00:03:56,144 --> 00:03:58,178 إنظروا، درس هذا الأسبوع .(ليس للحكم عن (ويتني 93 00:03:58,229 --> 00:03:59,980 إنّه حول الإحتفال ،بثراتها 94 00:04:00,047 --> 00:04:01,982 ،تكريم ذكراها .وإنجازاتها 95 00:04:02,049 --> 00:04:03,066 والذي يسكون لدي قائمة ...بسعادة من أجلك 96 00:04:03,151 --> 00:04:04,017 لكن أنا أريدكم أيضاً يا رفاق 97 00:04:04,068 --> 00:04:05,268 أن تستخدموا أغانيها 98 00:04:05,353 --> 00:04:07,053 .للوصول إلى مشاعركم 99 00:04:07,105 --> 00:04:11,325 لتجربوا وتكتشفوا .ما الذي حقاً يحصل معكم 100 00:04:11,392 --> 00:04:12,442 .(لا أفهم الأمر، سيد (شو 101 00:04:12,527 --> 00:04:14,227 ما الذي حقاً يحصل معنا؟ 102 00:04:14,278 --> 00:04:16,363 حسناً، معضمكم هاته الأشهر القليلة المقبلة 103 00:04:16,414 --> 00:04:17,864 ستكون الأخيرة .هنا في ثانوية ميكنلي 104 00:04:17,915 --> 00:04:20,951 ،الكثير من الفرص قادمة ...الكثير من 105 00:04:21,035 --> 00:04:22,369 .قول وداعاً 106 00:04:22,420 --> 00:04:23,903 ، لأصدقائكم 107 00:04:25,707 --> 00:04:28,074 .لآخر أربع سنوات من حياتكم 108 00:04:28,126 --> 00:04:30,761 ،بالنسبة لشخص شاب كل هذه التغيرات 109 00:04:30,845 --> 00:04:32,879 .قد تكون عاطفية 110 00:04:32,930 --> 00:04:35,632 لذا يكون من السهل التركيز .على أشياء أخرى 111 00:04:35,717 --> 00:04:38,585 مثلاً كعدم القدرة على قول .(وداعاً لـ(ويتني هيوستن 112 00:04:38,636 --> 00:04:39,853 ما الذي تتكلم عنه؟ 113 00:04:39,920 --> 00:04:40,971 .سانتانا)، لا بأس) 114 00:04:41,055 --> 00:04:42,272 .أنا أفهم 115 00:04:42,340 --> 00:04:43,306 .(أنتم تتعلقون بـ(ويتني 116 00:04:43,391 --> 00:04:44,908 لأنّه من الصعب عليكم التعامل 117 00:04:44,976 --> 00:04:46,610 .مع الإضطرابات في حياتكم 118 00:04:46,694 --> 00:04:48,428 (نحن نتعلق بـ(ويتني لأنّها كانت رائعة 119 00:04:48,479 --> 00:04:50,280 ونحن نحبها، إذا لا تضع .علينا تفاهاتك 120 00:04:50,365 --> 00:04:52,098 (أنتم يا رفاق، سيد (شو يسعى لفهمنا 121 00:04:52,150 --> 00:04:53,867 ،على الرغم من التضليلات .لا يهم 122 00:04:53,934 --> 00:04:55,902 ما يهم هو أنه علي (البدأ في التدرب على نسخة (ويتني 123 00:04:55,953 --> 00:04:57,270 لأغنية النشيط الوطني .على الفور 124 00:04:57,321 --> 00:04:59,373 .إنه قمة جبل (ايفرست) من الأناشيد 125 00:04:59,440 --> 00:05:00,774 كم أنا سعيد جداً 126 00:05:00,825 --> 00:05:02,275 لأجل مهمتنا لهذا الأسبوع؟ 127 00:05:02,326 --> 00:05:04,161 (أنا ذاهب إلى متجر (بين الأوراق .لأجد الموسيقى 128 00:05:04,245 --> 00:05:06,663 علي أن أكتشف .أي أغنية أريد أن أغنيها 129 00:05:06,748 --> 00:05:08,415 يمكنني أن أغني "عاطفي جداً" 130 00:05:08,466 --> 00:05:10,133 التي من الواضح أنّها كتبت ،من أجلي 131 00:05:10,218 --> 00:05:12,002 "أو "لحظة واحدة في وقتها 132 00:05:12,086 --> 00:05:15,005 التي أيضاً من الواضح أنّها كتبت .،من أجلي 133 00:05:15,089 --> 00:05:17,057 حسناً، لا يمكنك حقاً .أن تذهب خاطئاً 134 00:05:17,124 --> 00:05:19,176 فكرت أني أستطيع أن .أقتل عصفورين بحجر واحد 135 00:05:19,260 --> 00:05:21,094 أستطيع أن أغني ،واحدة من أجل مهمة الأسبوع 136 00:05:21,145 --> 00:05:22,562 ثم أخرى .[من أجل تجارب الأداء لجامعة [نيادا 137 00:05:22,630 --> 00:05:24,231 ،سوف تأتي معي صحيح؟ 138 00:05:24,298 --> 00:05:25,298 .حسناً، لا أستطيع اليوم 139 00:05:27,802 --> 00:05:29,603 .حسناً 140 00:05:29,654 --> 00:05:31,571 حسناً، راسلني فقط .عندما تنتهي 141 00:05:33,357 --> 00:05:34,641 .سأفعل بالتأكيد 142 00:05:40,581 --> 00:05:42,165 .إعذرني 143 00:05:42,250 --> 00:05:43,500 ،أنا آسف لإزعاجك 144 00:05:43,584 --> 00:05:44,951 لكن رمز رأس فرس النهد ذلك 145 00:05:45,002 --> 00:05:46,453 .مذهش 146 00:05:46,504 --> 00:05:48,154 شكراً - .زيُّك رائع بأكمله - 147 00:05:48,206 --> 00:05:50,424 لابد أنك تحصل على المجاملات .طوال الوقت 148 00:05:50,491 --> 00:05:51,708 .لا في الواقع 149 00:05:51,793 --> 00:05:52,926 .(كورت هامل) 150 00:05:52,993 --> 00:05:54,678 .(تشاندلر كيهلز) .أدرس في ثانوية في شمال ليما 151 00:05:54,762 --> 00:05:57,431 ،لدّي تجرب أداء الأسبوع المقبل وأنا متحمس جداً لأغني 152 00:05:57,498 --> 00:05:59,132 ،(أغنية "قوس قزح السامي" لـ(إيفيتا لكن البائع 153 00:05:59,183 --> 00:06:00,767 ،قال أن تم بيعها بالكامل 154 00:06:00,835 --> 00:06:02,335 .التي هي كذبة منافية للعقل 155 00:06:02,386 --> 00:06:04,104 ما الذي سقدم لتجربة أدائه؟ 156 00:06:04,171 --> 00:06:05,939 البرنامج المسرحي الموسيقي .(في جامعة (نيويورك 157 00:06:06,006 --> 00:06:07,958 .هذا مضحك جدا .[أنا تقدمت لجامعة [نيادا 158 00:06:08,025 --> 00:06:09,526 .سيردون علي بي بعد أسبوعين - رد من [نيادا]؟ - 159 00:06:09,610 --> 00:06:10,894 أي أغنية ستقوم بأدائها؟ 160 00:06:10,978 --> 00:06:12,312 .لست متأكداً 161 00:06:12,363 --> 00:06:15,315 علي أن أجد أعنية ممتازة (لـ(ويتني هيوستن 162 00:06:15,366 --> 00:06:18,368 يا إلهي، عليك أن تغني ."لحظة واحدة في وقتها" 163 00:06:18,453 --> 00:06:20,737 (أداء (ويتني ،في حفل الجرامي 89 كان أسطورة 164 00:06:20,822 --> 00:06:22,789 ولم يقم أحد بالغناء .تلك الأغنية حول العدل مند ذلك الحين 165 00:06:22,857 --> 00:06:24,791 لكن أيضا هناك أغنية "جميع الرجال التي بحاجتهم" 166 00:06:24,859 --> 00:06:26,209 !يا إلهي !تلك الأغنية مذهلة 167 00:06:26,294 --> 00:06:27,527 .عليك غنائها 168 00:06:27,578 --> 00:06:29,412 أخيراً، أغنية حب أين لا يوجد ألم 169 00:06:29,497 --> 00:06:30,964 .لييصبح في الأخير على ما يرام 170 00:06:31,031 --> 00:06:32,666 آسف لكوني أصرخ؟ 171 00:06:32,717 --> 00:06:35,218 ،عندما أتحمس .أميل للبدأ في الصراخ 172 00:06:35,303 --> 00:06:37,337 لا، لا، أنت حقاً .حماسي فقط 173 00:06:37,388 --> 00:06:38,672 .إنه منعش 174 00:06:38,723 --> 00:06:39,973 .معد، في الواقع 175 00:06:40,040 --> 00:06:41,558 إذن على إنهاء هذا .بما أني المتقدم 176 00:06:41,642 --> 00:06:42,976 ،سعيد بلقائك .(كورت هامل) 177 00:06:43,043 --> 00:06:45,562 أنا متأكد أنك ستتقن .أي أغنية سوف تختارها 178 00:06:45,646 --> 00:06:46,813 .شكراً لك - وحظاً سعيداً - 179 00:06:46,881 --> 00:06:47,881 .[في الرد من [نيادا 180 00:06:47,932 --> 00:06:49,883 دعني أعلم إذا أستطيع .المساعدة 181 00:06:49,934 --> 00:06:52,051 نحن المنتمون لـ(نيويورك) مستقبلاً .علينا الوقوف بجانب بعض 182 00:06:52,103 --> 00:06:54,938 أيمكنني الحصول على رقم هاتفك؟ 183 00:06:55,006 --> 00:06:58,024 {\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "I Wanna Dance with Somebody" begins) 184 00:06:58,075 --> 00:07:01,411 * دقات عقارب الساعة على الساعة * 185 00:07:01,496 --> 00:07:05,615 * والشمس تبدأ بالتلاشي * 186 00:07:05,700 --> 00:07:08,502 * ما يزال الكثير من الوقت لإكتشاف * 187 00:07:08,569 --> 00:07:12,789 * كيفية مطاردة موسيقى البلوز بعيداًَ * 188 00:07:12,874 --> 00:07:16,259 * قمت بكل شيء صحيح، حتى الآن * 189 00:07:16,344 --> 00:07:20,430 إنه ضوء النهار * * الذي يريني كيف 190 00:07:20,515 --> 00:07:22,265 * وعندما يحل الليل * 191 00:07:22,350 --> 00:07:26,853 * قلبي الوحيد يدعوا * 192 00:07:26,921 --> 00:07:30,307 * أريد أن أرقص من شخص ما * 193 00:07:30,391 --> 00:07:34,144 أريد أن أشعر * * بالحرارة مع شخص ما 194 00:07:34,228 --> 00:07:37,764 * أجل، أريد أن أرقص من شخص ما * 195 00:07:37,815 --> 00:07:41,701 * مع الشخص الذي يحبني * 196 00:07:41,769 --> 00:07:44,621 * أريد أن أرقص من شخص ما * 197 00:07:44,705 --> 00:07:47,791 * أريد أن أشعر بالحرارة * 198 00:07:47,875 --> 00:07:52,946 * أجل، أريد أن أرقص من شخص ما * 199 00:07:52,997 --> 00:07:55,632 * مع الشخص الذي يحبني * 200 00:07:55,716 --> 00:08:00,286 * الشخص الذي، الشخص الذي * 201 00:08:00,338 --> 00:08:03,790 * الشخص الذي يحبني * 202 00:08:03,841 --> 00:08:07,227 * الشخص الذي، الشخص الذي * 203 00:08:07,294 --> 00:08:11,314 * لتمسكني بين ذراعيها * 204 00:08:11,399 --> 00:08:14,100 أحتاج إلى إمرأة * * التي سوف تجازف 205 00:08:14,151 --> 00:08:18,355 على حب سوف * * يشتعل جداً بشكل كافي ليدوم 206 00:08:18,439 --> 00:08:20,824 * إذا عندما يحل الليل * 207 00:08:20,908 --> 00:08:26,029 * قلبي الوحيد يدعوا * 208 00:08:26,113 --> 00:08:30,333 * أريد أن أرقص من شخص ما * 209 00:08:30,418 --> 00:08:33,703 أريد أن أشعر * * بالحرارة مع شخص ما 210 00:08:33,788 --> 00:08:37,674 * أجل، أريد أن أرقص من شخص ما * 211 00:08:37,758 --> 00:08:41,211 * مع الشخص الذي يحبني * 212 00:08:41,295 --> 00:08:43,380 * هيـــا، حبيبتي * 213 00:08:43,464 --> 00:08:45,382 * الرقص * * الآن تابعي هذا 214 00:08:46,801 --> 00:08:48,602 * أجل * 215 00:08:48,669 --> 00:08:50,303 هل تريد أن ترقص؟ * * قل أنك تريد أن ترقص 216 00:08:50,354 --> 00:08:52,305 * هل تريد أن ترقص؟ * 217 00:08:52,356 --> 00:08:53,890 هل تريد أن ترقص؟ * * قل أنك تريد أن ترقص 218 00:08:53,975 --> 00:08:55,809 * هل تريد أن ترقص؟ * 219 00:08:55,860 --> 00:08:58,561 هل تريد أن ترقص؟ * * قل أنك تريد أن ترقص 220 00:09:00,564 --> 00:09:03,483 * مع الشخص الذي يحبني * 221 00:09:09,457 --> 00:09:12,325 من الواضح، أنّي أحب ،الرق مع (سانتانا) أكثر 222 00:09:12,376 --> 00:09:14,160 لكن أنتم يا رفاق .ما زلتم راقصين رائعين 223 00:09:14,211 --> 00:09:15,962 و(كوين)، أنتِ ما زلت ،ترقصين في أحلامي 224 00:09:16,030 --> 00:09:18,331 ويمكنك الطيران .ونفث النار 225 00:09:23,085 --> 00:09:24,919 كوين) هل أنتِ بخير؟) 226 00:09:25,003 --> 00:09:27,004 بدوت نوعا ما مكتئبة .هناك 227 00:09:27,055 --> 00:09:29,039 .أنا بخير 228 00:09:29,091 --> 00:09:30,925 كيف تمر معالجتك الفيزيائية؟ 229 00:09:32,144 --> 00:09:33,261 ،أتابع الذهاب 230 00:09:33,345 --> 00:09:34,679 ولا شيء يبدو ،أنه يحدث 231 00:09:34,730 --> 00:09:35,897 .لذا إن الأمر حقاً مثير للإكتئاب 232 00:09:38,150 --> 00:09:39,984 حسناً، ماذا لو ذهبت معك المرة القادمة؟ 233 00:09:40,051 --> 00:09:41,652 ذلك بكل تأكيد سيكون أقل إكتئاباً؟ 234 00:09:41,720 --> 00:09:43,053 لا يجب عليك حقاً .الذهاب معي 235 00:09:43,105 --> 00:09:43,938 .أنا أريد ذلك 236 00:09:45,774 --> 00:09:47,692 تريد الذهاب معي؟ لماذا؟ 237 00:09:47,743 --> 00:09:49,560 .أنا أهتم لأمركِ 238 00:09:49,611 --> 00:09:51,829 وبالنسبة لي، أن أكون مسيحياً ليس حول ما نقوله 239 00:09:51,897 --> 00:09:53,197 .بل عن الأفعال 240 00:09:54,399 --> 00:09:55,917 .هيا 241 00:09:56,001 --> 00:09:58,202 سأذعك تمسكين .أحد خصلات شعري من أجل الحظ 242 00:10:04,176 --> 00:10:07,044 .لدي مفاجأة صغيرة لكِ 243 00:10:07,095 --> 00:10:09,297 حسناً إذا هذه أغنية ،أخرى لـ(رييانا) في المسبح 244 00:10:09,381 --> 00:10:10,681 .علي أخد صور هذه المرة 245 00:10:10,749 --> 00:10:11,883 ...أنا 246 00:10:13,135 --> 00:10:15,136 آنسة (بيلسبري)؟ 247 00:10:20,142 --> 00:10:21,726 ما هذا ؟ 248 00:10:21,777 --> 00:10:26,147 أقوم بتنظيم حفلات زفاف" "(من طرف السيد (لافيندر 249 00:10:26,231 --> 00:10:28,366 .(السيد (لافيندر 250 00:10:28,433 --> 00:10:30,902 أفضل مخطط للأعراس في .شمال غرب ولاية أوهايو 251 00:10:30,953 --> 00:10:32,286 .حجزته لنا 252 00:10:32,371 --> 00:10:34,605 أنا أحصل على إسترتادات .ضريبية جيدة 253 00:10:34,656 --> 00:10:36,908 .وقمت ببيع بعض الصفائح الدموية 254 00:10:36,959 --> 00:10:38,826 ،هذا بكل تأكيد رائع 255 00:10:38,911 --> 00:10:41,612 لكن، أنا لست متأكدة .أننا نحتاجه 256 00:10:41,680 --> 00:10:43,130 تعلم، أقصد بما أننا سنقيم حفل الزفاف 257 00:10:43,215 --> 00:10:44,281 ،في عيد الميلاد الكنيسة 258 00:10:44,333 --> 00:10:45,550 .ستكون مزينة مسبقاً 259 00:10:45,617 --> 00:10:47,051 لكنت سأضع نافورة الشامبانيا 260 00:10:47,118 --> 00:10:48,419 قرب مهد الكنيسة ...والكعكة قرب 261 00:10:48,470 --> 00:10:50,171 أريد أن أغير موعد الزفاف .إلى ماي 262 00:10:50,255 --> 00:10:52,640 ...ماي، ذلك .الشهر القادم 263 00:10:53,976 --> 00:10:55,893 هل هذا حول الـج-ن-س؟ 264 00:10:55,961 --> 00:10:57,511 .إنه حولنا 265 00:10:57,596 --> 00:10:59,931 إيما)، لقد وقعنا في حب بعضنا) .مند ثلات سنوات تقريباً 266 00:10:59,982 --> 00:11:01,899 لا يوجد أي سبب يجعلنا .ننتظر سبعة أشهر أخرى 267 00:11:01,967 --> 00:11:04,485 بإستثناء حقيقة أن تنظيم .زفاف يأخد وقت طويل 268 00:11:04,570 --> 00:11:05,686 .يأخد وقت كثير 269 00:11:05,771 --> 00:11:07,271 أعني، أنّي بدأت فقط بتزيين 270 00:11:07,322 --> 00:11:08,823 أكواب الجوز الشخصية خاصتنا، وأنا ...فقط في الكوب الخامس 271 00:11:12,611 --> 00:11:15,196 أعتقد أننا نستطيع ...ترك السيد (لافيندر) يقلق حول 272 00:11:16,415 --> 00:11:18,165 .حسناً 273 00:11:18,250 --> 00:11:19,450 إتفقنا؟ - .حسناً - 274 00:11:19,501 --> 00:11:20,451 إتفقنا؟ - .حسناً - 275 00:11:22,087 --> 00:11:23,921 يا إلهي، كنت أتدرب (على نسخة (ويتني 276 00:11:23,989 --> 00:11:25,289 ،للنشيد الوطني طوال الليل 277 00:11:25,340 --> 00:11:26,290 .وما زلت لا أستطيع غنائها 278 00:11:26,341 --> 00:11:27,341 لقد أدركت ذلك الآن فقط؟ 279 00:11:27,426 --> 00:11:29,343 أنا متفاجئ الجميع حاول ذلك 280 00:11:29,428 --> 00:11:31,045 .بعد أن حققت ما حققته 281 00:11:32,347 --> 00:11:34,465 .أنا أعلم ما هو ذلك 282 00:11:34,516 --> 00:11:36,968 فير) يرسل إلى رسائل) .جميلة طوال الوقت 283 00:11:37,019 --> 00:11:38,269 في الغالب هم ،تواريات حول ثدياي 284 00:11:38,336 --> 00:11:39,503 .لكن مازلت أقد المجهود 285 00:11:39,554 --> 00:11:40,972 .(هذه ليست من (بلاين 286 00:11:41,023 --> 00:11:42,974 إذن من هو؟ 287 00:11:43,025 --> 00:11:44,341 .إنه فقط شاب 288 00:11:44,393 --> 00:11:46,560 إلتقيت به في متجر .(بين الأوراق) 289 00:11:46,645 --> 00:11:47,678 .(إسمه (تشاندلر 290 00:11:47,729 --> 00:11:49,063 .إنه لطيف 291 00:11:49,147 --> 00:11:50,781 وما الذي يقوله سيد بين الأوراق) إذن؟) 292 00:11:50,849 --> 00:11:52,683 .لا شيء 293 00:11:52,734 --> 00:11:54,201 .نحن نمزح فقط 294 00:11:54,286 --> 00:11:55,903 .الأمر جميل 295 00:11:55,988 --> 00:11:58,456 .حسناً، حسناً 296 00:11:58,523 --> 00:11:59,573 هل أنت رائد فضاء؟" 297 00:11:59,658 --> 00:12:01,242 لأن إبتسامتك "هي من خارج هذا العالم 298 00:12:01,326 --> 00:12:02,326 هل أنتَ تمازحني؟ 299 00:12:04,362 --> 00:12:07,031 كورت)، كنت تقوم بهذا معه) لمدة يومين بأكملهما؟ 300 00:12:07,082 --> 00:12:08,299 .إنه لاشيء 301 00:12:08,366 --> 00:12:09,867 .إنه فقط للمتعة .يجعلني أحس بشعور جيد 302 00:12:09,918 --> 00:12:12,003 بلاين) يجد به) .أن يشعرك بشعور جيد 303 00:12:14,222 --> 00:12:16,924 قلت أن (فين) يرسل لك رسائل جميلة كل يوم؟ 304 00:12:17,009 --> 00:12:18,542 هل يقوم بمجاملتك؟ 305 00:12:18,593 --> 00:12:20,210 محاولاً بإستمرار ليصل إلى سروالك الداخلي؟ 306 00:12:20,262 --> 00:12:21,512 أجل إنه شاب .عمره 18 سنة 307 00:12:25,233 --> 00:12:27,384 هل سمعت أبداً بـ سرير موت السحاقية؟ 308 00:12:27,436 --> 00:12:29,219 .كلا - .قرأت عنه في الإنترنت - 309 00:12:29,271 --> 00:12:30,738 إنه عندما تتواحد ،سحاقيتين لمدة كافية 310 00:12:30,822 --> 00:12:32,606 .ليصبحا مثل إخوتين 311 00:12:32,691 --> 00:12:34,725 وأنا و(بلاين) نحن مثل ثنائي متزوج مند مدة طويلة 312 00:12:34,776 --> 00:12:35,993 ،ثنائي متزوج عجوز رائع 313 00:12:36,061 --> 00:12:37,611 (مثل (بول نيومان .(و(جوان وودوارد 314 00:12:37,696 --> 00:12:39,530 لكن لا أظن أننا حضينا بعدد غير مقرر 315 00:12:39,581 --> 00:12:40,915 من جلسات المغازلة ،خارج الجدول الزمني للمغازلة مند شهر 316 00:12:40,999 --> 00:12:42,867 تنظمان جلسات المغازلة؟ 317 00:12:42,918 --> 00:12:46,754 (الذي أقصده: أنا أحب (بلاين ،و(بلاين) يحبني 318 00:12:46,838 --> 00:12:48,238 لكن هو حقاً لا يجحلني أخجل إحمراراً 319 00:12:48,290 --> 00:12:49,406 .من رسائله القصيرة حالياً 320 00:12:49,458 --> 00:12:50,624 وما هو الضرر من شخص ما 321 00:12:50,709 --> 00:12:52,376 يجعلني أشعر متميز إذا كان كل شيء بريئ؟ 322 00:12:52,427 --> 00:12:53,844 .حسناً 323 00:12:53,912 --> 00:12:55,629 هلا أريت تلك الرسائل لـ(بلاين)؟ 324 00:12:55,714 --> 00:12:57,414 .بالطبع لا - حسناً، إذن أظن - 325 00:12:57,466 --> 00:12:58,549 .أن الأمر ليس بتلك البراءة 326 00:13:04,056 --> 00:13:05,589 آهلاً غنّيتم أغاني رائعة لـ(ويتني) حتى الآن 327 00:13:05,640 --> 00:13:07,608 .هذا الأسبوع يا رفاق أنا حقاً فخور بالطريقة التي 328 00:13:07,693 --> 00:13:09,310 أنتم يا رفاق تستحضرون فيها مشاعر 329 00:13:09,394 --> 00:13:12,396 التي تشعرون بها إتُجاهها وبتقدمنا .لقول وداعاً 330 00:13:12,447 --> 00:13:13,731 سيد (شو)، لقد كنت (أذهب مع (كوين 331 00:13:13,782 --> 00:13:15,265 إلى مركز إعادة التأهيل .هذا الأسبوع 332 00:13:15,317 --> 00:13:16,534 وبدأنا بالعمل على أغنية .لـ(ويتني) معاً 333 00:13:16,601 --> 00:13:17,618 .التي نحب أن نشاركها 334 00:13:17,703 --> 00:13:19,153 لست متأكد كيف ستساعد أي أحد 335 00:13:19,237 --> 00:13:21,655 على قول وداعاً، لكنها .أغنية عملنا عليها حقاً 336 00:13:23,492 --> 00:13:26,327 {\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "Saving All My Love For You" playing) 337 00:13:29,948 --> 00:13:32,883 * بعضُ اللحَضاتِ المَسرُوقة * 338 00:13:32,951 --> 00:13:37,471 * هي كل ما نتشاركهُ * 339 00:13:37,556 --> 00:13:40,558 * أنتِ لدَيكِ عائلتُكِ * 340 00:13:40,625 --> 00:13:43,644 * والذين يَحتَاجُونكِ هناك * 341 00:13:43,729 --> 00:13:47,464 * بالرّغك أنّي حاوَلت المُقاوَمة * 342 00:13:47,516 --> 00:13:51,468 * أن أكُون في آخر لائحَتكِ * 343 00:13:51,520 --> 00:13:58,826 * لكن لن يقوم أي رجل آخر بذلك * 344 00:13:58,910 --> 00:14:06,367 * لذا أنا سأحفظ كل حبي من أجلك * 345 00:14:09,087 --> 00:14:13,174 * إنه ليس بالأمر السهل جداً * 346 00:14:13,258 --> 00:14:16,877 * العيش لوحدي * 347 00:14:16,962 --> 00:14:20,598 * أصدقائي حاولي إخباري * 348 00:14:20,665 --> 00:14:23,667 * أنْ أجد رجلاً لنَفسي * 349 00:14:23,718 --> 00:14:27,188 * لكِن كُل مرّة أحاول * 350 00:14:27,272 --> 00:14:30,507 * أنْهارُ فقط وأبكي * 351 00:14:30,559 --> 00:14:37,648 * لأني أفضل البقاء فب المنزل والشعور بالكآبة * 352 00:14:37,699 --> 00:14:44,822 * ...لذا أنا سأحفظ كل حبي من أجلك * 353 00:14:50,328 --> 00:14:53,547 * لا توجد أي إمرأة أخرى * 354 00:14:53,632 --> 00:14:56,917 * سوف تحبُّك أكثر * 355 00:14:57,002 --> 00:15:00,087 * لأنَّ الليلة هي الليلة * 356 00:15:00,172 --> 00:15:04,225 * التي أشعر فيها على ما يرام * 357 00:15:04,309 --> 00:15:10,731 فسوف نمارس الحب * * طوال الليل 358 00:15:10,816 --> 00:15:14,218 * لذا أنا أحفظ كل حبي * 359 00:15:14,269 --> 00:15:18,555 أجل، أحفظ* *كل حبي 360 00:15:18,607 --> 00:15:26,113 أجل، أنا أحفظ * * ...كل حبي من أجلك أنت 361 00:15:28,950 --> 00:15:32,870 * ...لك أنت * 362 00:15:36,758 --> 00:15:40,094 * ...لك أنت * 363 00:15:50,912 --> 00:15:52,530 {\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "So Emotional" playing) 364 00:15:52,581 --> 00:15:54,665 لا أعلم * * لما أحب ذلك 365 00:15:54,733 --> 00:15:56,000 * فقط أفعل * 366 00:16:08,930 --> 00:16:11,549 كنت أسمع دقات قلبك * * بداخلي 367 00:16:11,600 --> 00:16:15,019 أحتفظ بصورتك * * بجانب سريري 368 00:16:15,086 --> 00:16:17,588 * أعيش في عالم من الأوهام * 369 00:16:17,639 --> 00:16:21,425 * لا أستطيع إخراجك من عقلي * 370 00:16:21,476 --> 00:16:24,595 لقد كنت أنتظر * * رنين الهاتف طوال الليل 371 00:16:24,646 --> 00:16:28,098 * لماذا تريدني أن أشعر أنني بحالة جيدة جداً * 372 00:16:28,150 --> 00:16:30,234 * لدي حبي الخاص، حبيبي * 373 00:16:30,285 --> 00:16:33,604 لا ينبغي علي * * التعلق بك كثيراً 374 00:16:33,655 --> 00:16:36,457 أتذكر الطريقة * * التي تلامسنا فيها 375 00:16:36,541 --> 00:16:40,377 * أتمنى لو أنني لم أحبها جداً * 376 00:16:41,946 --> 00:16:45,249 * أصبح عاطفية جداً، حبيبي * 377 00:16:45,300 --> 00:16:48,252 * كل مرة أفكر بك * 378 00:16:48,303 --> 00:16:50,805 * أصبح عاطفية جداً، حبيبي * 379 00:16:50,889 --> 00:16:53,808 * أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله * 380 00:16:53,892 --> 00:16:57,394 * أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله * 381 00:16:57,462 --> 00:16:59,814 * أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله * 382 00:17:01,316 --> 00:17:03,851 علي مشاهدتك تدخل * * إلى الغرفة حبيبي 383 00:17:03,935 --> 00:17:06,987 علي مشاهدتك تخرج * * من الغرفة حبيبي 384 00:17:07,072 --> 00:17:09,473 * أحب الطريقة الحيوانية التي تمشي بها * 385 00:17:09,524 --> 00:17:13,444 ،وعندما تتكلم * * أشاهد فقط فمك 386 00:17:13,495 --> 00:17:15,663 أتذكر الطريقة * * التي تلامسنا فيها 387 00:17:15,747 --> 00:17:19,583 * أتمنى لو أنني لم أحبها جداً * 388 00:17:19,651 --> 00:17:21,669 * كلا، لا، لا * 389 00:17:21,753 --> 00:17:24,755 * أصبح عاطفية جداً، حبيبي * 390 00:17:24,823 --> 00:17:28,175 * كل مرة أفكر بك * 391 00:17:28,260 --> 00:17:30,494 * أصبح عاطفية جداً، حبيبي * 392 00:17:30,545 --> 00:17:33,964 * أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله * 393 00:17:34,032 --> 00:17:41,288 * ...أصبح عاطفية جداً 394 00:17:41,373 --> 00:17:42,706 * يا حبيبي * 395 00:17:42,774 --> 00:17:46,744 * أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله * 396 00:17:46,795 --> 00:17:48,796 * أجل * 397 00:17:54,419 --> 00:17:55,336 كوين) عندما غنيتي) 398 00:17:55,420 --> 00:17:57,004 "أحفظ كل حبي من أجلك" 399 00:17:57,088 --> 00:17:59,590 ، مع (جو) يوم أمس .بالتأكيد شعرنا وكأنك تعينها 400 00:17:59,641 --> 00:18:02,309 أنتما يا رفاق بدوتما أكثر .من شريكين في الرقص 401 00:18:02,394 --> 00:18:03,961 ،لا أعلم، (جو) جمبل حقاً 402 00:18:04,012 --> 00:18:05,813 لكن سمعت أنها لا ،تحلق تحت الإبطين 403 00:18:05,897 --> 00:18:07,297 .جو) وأنا أصدقاء فقط) 404 00:18:07,349 --> 00:18:08,465 .لا شيء سوف يحصل 405 00:18:08,517 --> 00:18:10,017 ،لكن تريدين أليس كذلك؟ 406 00:18:10,101 --> 00:18:11,802 .لا يهم ما أريد 407 00:18:11,853 --> 00:18:14,772 لقد قلت وداعاً لذلك .الجزء من حياتي 408 00:18:14,823 --> 00:18:17,024 جو) أخدني بمركز إعادة التأهيل ذلك اليوم) ،وحضينا بلحظة 409 00:18:17,108 --> 00:18:18,659 ،وقبل أن نقبل بعض .إبتعد بعيداً 410 00:18:18,743 --> 00:18:20,528 .إشمئز مني ومن كرسيَّ 411 00:18:20,612 --> 00:18:21,862 .كوين) أنا آسفة جداً) 412 00:18:21,947 --> 00:18:23,163 .لا أود سماع تلك النغمة 413 00:18:23,248 --> 00:18:24,081 .جو) غير معجب بي) 414 00:18:25,450 --> 00:18:27,501 .لا ألومه 415 00:18:27,586 --> 00:18:29,537 لماذا سيكون؟ 416 00:18:33,842 --> 00:18:35,676 .مرحباً 417 00:18:35,760 --> 00:18:36,710 .ويل) عزيزي) 418 00:18:36,795 --> 00:18:38,345 ...ويل)، هذا السيد) 419 00:18:38,430 --> 00:18:39,713 ،(السيد (لافيندر .مخطط الأعراس 420 00:18:39,798 --> 00:18:40,514 .(إنه (لايفيندر 421 00:18:40,599 --> 00:18:41,265 .(ريتشارد لايفيندر) 422 00:18:41,332 --> 00:18:43,100 .إنّه إسم عائلي 423 00:18:45,020 --> 00:18:46,637 .أنت لست ما كنت أتوقع 424 00:18:46,688 --> 00:18:48,556 .إنظر، فكرنا في أفكار مثيرة جداً 425 00:18:48,640 --> 00:18:50,173 الحمضيات والوسابي .هي ألوانكم 426 00:18:50,225 --> 00:18:51,225 .الوسابي هو زبد البحر الجديد 427 00:18:51,309 --> 00:18:52,776 ..جميل، أنا 428 00:18:52,844 --> 00:18:53,978 وهل تعلم أنّه يمكننا الحصول على هذه المناديل المفيدة 429 00:18:54,029 --> 00:18:55,345 مع نقش أسمائنا عليها أو على المغلف؟ 430 00:18:55,397 --> 00:18:57,231 .هذا يبدو رائع .شيئين إضافيين 431 00:18:57,315 --> 00:18:58,732 ،في الإستقبال .سوف أغني الراب 432 00:18:58,817 --> 00:19:00,401 وسوف نحتاج ،إلى مسرح كبير 433 00:19:00,485 --> 00:19:01,952 لأن شباب نادي الغناء .سيغنون أيضاً 434 00:19:02,020 --> 00:19:03,787 لقد تحققت من جميع ،الأماكن الشاغرة لتاريخكما المحدد 435 00:19:03,855 --> 00:19:05,906 ولا واحد منهم ،يقوم بإستيعاب مسرح 436 00:19:05,991 --> 00:19:07,291 .حسناً، فل نستمر بالبحث 437 00:19:07,359 --> 00:19:09,376 حسناً، عزيزي أعلم أنك 438 00:19:09,461 --> 00:19:11,361 تريد حقاً أن نحضى ،بالزواج في أقرب وقت 439 00:19:11,413 --> 00:19:13,363 لا أستطيع فقط تخيل أننا سننهي كل هذه الأشياء 440 00:19:13,415 --> 00:19:15,132 .في الوقت المناسب 441 00:19:15,199 --> 00:19:16,967 (السيد (لايفيندر .إقترح علينا 442 00:19:17,035 --> 00:19:18,702 .أن نرى التواريخ في سبتمبر وأكتوبر 443 00:19:18,753 --> 00:19:20,170 .لن نغير الموعد - .حسناً - 444 00:19:20,221 --> 00:19:21,589 ،أنا مخطط أعراس .لست عامل معجزات 445 00:19:21,673 --> 00:19:22,890 .أحتاج لوقت أكتر 446 00:19:22,974 --> 00:19:24,091 .أتعلم ماذا؟ إنس الأمر 447 00:19:24,175 --> 00:19:24,875 ...ويل)، حسناً، إنتظر) 448 00:19:24,926 --> 00:19:26,010 .يمكننا القيام بهذا بأنفسنا 449 00:19:26,061 --> 00:19:27,978 ،نحن سنتزوج في ماي 450 00:19:28,046 --> 00:19:28,979 .فقط كما إتفقنا 451 00:19:29,047 --> 00:19:30,931 .شكرا لك على وقتك 452 00:19:38,023 --> 00:19:40,774 أتريد أن ترفع الأثقال؟ 453 00:19:40,859 --> 00:19:42,409 في الواقع أردت أن أكلمك (بشأن (كوين 454 00:19:42,494 --> 00:19:43,410 .أنت معجب بها 455 00:19:43,495 --> 00:19:44,828 .أجل، يمكنني أن أعرف 456 00:19:44,896 --> 00:19:45,663 .الجميع يمكنه ذلك 457 00:19:46,531 --> 00:19:47,898 .أظن أنها معجب بك أيضاً 458 00:19:47,949 --> 00:19:48,782 حقاً ؟ 459 00:19:48,867 --> 00:19:49,900 كيف تعرف؟ 460 00:19:49,951 --> 00:19:51,669 .لقد واعدتها 461 00:19:51,736 --> 00:19:53,754 ،إذا عندما واعتها 462 00:19:53,838 --> 00:19:57,091 كيف تعاملت مع ... مشاعرك؟ 463 00:19:57,175 --> 00:20:00,044 :إليك هذا الشيء بشأني ،أستطيع أن أكون مساعد جداً 464 00:20:00,095 --> 00:20:02,296 ،لكن عندما تسألني عن أشياء .عليك أن تكون أكثر دقة 465 00:20:02,380 --> 00:20:04,431 (عندما كنت مع (كوين ،في مركز إعادة التأهيل 466 00:20:04,516 --> 00:20:07,434 ...كانت لدي 467 00:20:07,519 --> 00:20:08,852 .مشاعر 468 00:20:08,920 --> 00:20:10,104 تقصد مثل مشاعر داخل سروالك"؟" 469 00:20:12,357 --> 00:20:13,557 لقد كنت من الذين .يدرسون في البيت طوال حياتي 470 00:20:13,608 --> 00:20:15,092 كان من السهل جدا مقاومة الأغراء 471 00:20:15,143 --> 00:20:17,144 عندما لم يكن هناك .أي فتيات بالجوار 472 00:20:17,228 --> 00:20:19,897 .أجل، لقد تخليت عن ذلك .لقد مارست الجنس السنة الماضية 473 00:20:19,948 --> 00:20:22,149 أقصد، كنت أعمل ...في نادٍ للتعري، لذا 474 00:20:22,233 --> 00:20:24,201 لكنها خطيئة، يجدر بنا .الإنتظار حتى الزواج 475 00:20:24,268 --> 00:20:26,286 ولا يجدر بنا الحصول على أوشام 476 00:20:26,371 --> 00:20:28,656 إنظر، عندما كتب الكتاب المقدس .كان الأمور أسهل 477 00:20:28,740 --> 00:20:30,107 .أعني، لم تكن هناك الإنترنت 478 00:20:30,158 --> 00:20:31,825 الفتيات لا تلبس التنورات .القصيرة أو أي شي 479 00:20:31,910 --> 00:20:33,494 ،أنا مسيحي جيد لكن لا توجد 480 00:20:33,578 --> 00:20:35,579 .أي طريقة لرجال بأن يقاوموا 481 00:20:35,630 --> 00:20:38,382 في رأئي، ليكن هناك نوع جديد للمسيح، واحد 482 00:20:38,449 --> 00:20:40,801 يصلي ويقوم بأعمال الجيدة تجاه الناس لكن يتفهم 483 00:20:40,885 --> 00:20:43,387 أن بعض تلك القواعد .هي نوعا ما تقليدية جداً 484 00:20:43,454 --> 00:20:44,755 .حكم الجنس منطقي 485 00:20:44,806 --> 00:20:46,289 إنّه حول ،إحترامك لذاتك 486 00:20:46,341 --> 00:20:48,125 .تجع الأشياء الروحانية أولى من الفيزيائة 487 00:20:48,176 --> 00:20:50,460 .حتى تستطيع أن تشعر بأنك أقرب من الله 488 00:20:50,512 --> 00:20:51,478 .حسناً 489 00:20:51,563 --> 00:20:53,847 كل ما أعرف هو 490 00:20:53,932 --> 00:20:55,899 كوين) فتاة رائعة) لكن عليك أن تقرر 491 00:20:55,967 --> 00:20:58,468 إذا كنت تريد أن تكون أقرب من الله .أو أقرب منها هي 492 00:21:03,808 --> 00:21:05,859 .مرحباً، حصلت على حصن الجبنة 493 00:21:05,944 --> 00:21:08,946 يمكن لمارثون (بوبي براون) خاصتنا .أن يبدأ رسميّا 494 00:21:08,997 --> 00:21:11,314 من هو (تشاندلر)؟ 495 00:21:11,366 --> 00:21:13,316 لماذا أنت تبحت في هاتفي؟ 496 00:21:13,368 --> 00:21:15,419 .أنا لا أبحث في هاتفك 497 00:21:15,486 --> 00:21:17,371 الأمر فقط أنه لا يتوقف عن الطنين 498 00:21:17,455 --> 00:21:20,574 لأنَّ (تشاندلر) لا يتوقف .عن مراسلتك 499 00:21:20,642 --> 00:21:23,293 ،(عندما نذهب إلى (نيويورك" لنذهب إلى مقدمة 500 00:21:23,344 --> 00:21:25,929 إلى مقدمة البلازا The Way We Were ونعيد ثمثيل نهاية فلم {\c&1E15BF&}فلم رومانسي درامي 501 00:21:25,997 --> 00:21:28,015 .أعطيني ذلك - هل يمكنك أن تغني لبريدي الصورتي؟" - 502 00:21:28,099 --> 00:21:29,967 أريد جعل صوتك ."رنة هاتفي 503 00:21:30,018 --> 00:21:31,552 .أعطيني هاتفي 504 00:21:31,636 --> 00:21:34,388 هناك حرفياً عشرات .الرسائل بينكما أنتما الإثنين 505 00:21:34,472 --> 00:21:35,505 هل تعلم كم مرة 506 00:21:35,557 --> 00:21:36,840 راسلتني في اليومين الأخيرين؟ 507 00:21:36,891 --> 00:21:38,842 .أربعة 508 00:21:38,893 --> 00:21:41,645 وثلاتة منهم كانو حول إيجاد 509 00:21:41,696 --> 00:21:42,696 .ملمع أحذية خوخي اللون 510 00:21:42,781 --> 00:21:43,781 لماذا أنت تنفعل؟ 511 00:21:43,848 --> 00:21:45,649 .هذا، هذا كله بريئ 512 00:21:45,700 --> 00:21:47,785 .(هذه خيانة، (كورت 513 00:21:47,852 --> 00:21:49,820 .هذه مراسلة 514 00:21:49,871 --> 00:21:51,155 حسناً، إنه فقط شاب 515 00:21:51,206 --> 00:21:52,623 .إلتقيته في متجر الموسيقى 516 00:21:52,690 --> 00:21:53,824 .لم يحدث شيء 517 00:21:53,892 --> 00:21:55,492 .لقد إعتدت أن تراسل (سيباستيان) طوال الوقت 518 00:21:55,543 --> 00:21:56,710 .وكنت حتى تتصل به 519 00:21:56,795 --> 00:21:58,195 ،لكن لم أعجب به 520 00:21:58,246 --> 00:22:00,164 وجميع تلك الرسائل .كانت عائلية لطيفة 521 00:22:01,382 --> 00:22:03,383 .يعجبك هذا الفتى 522 00:22:06,204 --> 00:22:07,838 تعجبني الطريقة .التي يجعلني أشعر بها 523 00:22:07,889 --> 00:22:09,673 أعني، متى كانت آخر مرة 524 00:22:09,724 --> 00:22:13,227 جاملتني فيها أو أخبرتني كم أنا مميز؟ 525 00:22:13,311 --> 00:22:15,596 لقد إنتقلت من المدرسة !لأكون معك 526 00:22:15,680 --> 00:22:18,348 !لقد غيّرت حياتي بأكملها 527 00:22:18,399 --> 00:22:20,601 ذلك لا يجعلك تشعر بالحب؟ 528 00:22:20,685 --> 00:22:23,353 لا تعرف كيف يشبه أن أكون حبيبك، إتفقنا؟ 529 00:22:23,404 --> 00:22:26,190 !أنت شاذ الخفي والذي يبدو عادي 530 00:22:26,241 --> 00:22:27,691 (حتى (رايتشل .أرادت مغازلتك 531 00:22:27,742 --> 00:22:29,409 لقد إعتدت أن أحصل على الأغاني المنفردة 532 00:22:29,494 --> 00:22:30,393 .كل أسبوع 533 00:22:30,445 --> 00:22:32,029 وهل تعلم كم من المرات 534 00:22:32,080 --> 00:22:34,248 إضطريت للجلوس على الكرسي وأشاهدك تغني؟ 535 00:22:34,332 --> 00:22:36,033 .إذن تحدث إلي 536 00:22:36,084 --> 00:22:37,367 ،أخبرني أنك غير سعيد 537 00:22:37,418 --> 00:22:39,736 .لكن لا تخني 538 00:22:39,788 --> 00:22:41,404 أشعر وكأني أخدت !حبوب الجنون 539 00:22:41,456 --> 00:22:43,207 !أنا لم أخنك 540 00:22:43,258 --> 00:22:47,127 أنا، أنا حقاً آسف !إذا جعلك هذا الأمر منزعجاً 541 00:22:47,212 --> 00:22:50,430 .لكن لا بأس بذلك 542 00:22:52,433 --> 00:22:53,967 ...إنه ليس صائباً 543 00:22:55,487 --> 00:22:57,337 .لكن لا بأس به 544 00:23:01,292 --> 00:23:04,511 هذه الأغنية لكل .من تعرض أبداً للخيانة من قبل 545 00:23:04,596 --> 00:23:07,047 .هذا جنون !أنا لم أخنك 546 00:23:07,132 --> 00:23:09,933 الفهود هم الأسرع .أكثر من أي حيوان على وجه الأرض 547 00:23:10,001 --> 00:23:11,885 {\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "It's Not Right, But It's Okay" plays) 548 00:23:11,970 --> 00:23:14,805 ليلة الجمعة، أنت ورفاقك * * خرجتم للأكل 549 00:23:19,360 --> 00:23:23,680 ،وبعد ذلك تسكعوا * * لكنك عدت للمنزل قرابت الـ3:00 550 00:23:23,731 --> 00:23:24,514 * نعم، لقد فعلت * 551 00:23:26,350 --> 00:23:30,654 * إذا ستتكم خرجتم معاً * 552 00:23:30,705 --> 00:23:33,490 إذن أربعة منكم * * كانوا حقاً رخيصون 553 00:23:33,541 --> 00:23:35,742 لأن إثنين فقط منهم * * أكلوا وجبة العشاء 554 00:23:35,827 --> 00:23:37,961 * لقد وجدت إيصال بطاقة الإئتمان خاصتك * 555 00:23:40,882 --> 00:23:44,084 * إنه ليس صائباً، لكن لا بأس به * 556 00:23:44,169 --> 00:23:48,038 * سوف أفعلها أيا كان * 557 00:23:48,089 --> 00:23:52,042 * إجمع حقائبك وإرحل * 558 00:23:52,093 --> 00:23:55,712 لا تجرء في الركض * * عائداً إلي 559 00:23:55,763 --> 00:23:59,733 * إنه ليس صائباً، لكن لا بأس به * 560 00:23:59,817 --> 00:24:02,769 * سوف أفعلها أيا كان * 561 00:24:02,854 --> 00:24:06,406 ،أغلق الباب خلفك * * وإترك المفاتيح 562 00:24:06,491 --> 00:24:09,559 أفضل أن أكون وحيد * * على أن أكون غير سعيد 563 00:24:09,611 --> 00:24:11,828 * لقد مررت بهذا من قبل * 564 00:24:11,896 --> 00:24:14,064 * لقد مررت بهذا من قبل * 565 00:24:14,115 --> 00:24:16,399 * إذاً كيف يمكنك أن تفكر * 566 00:24:16,451 --> 00:24:18,752 * قلت نعم-نعم-نعم-نعم-نعم-نعم * 567 00:24:18,836 --> 00:24:21,571 * لا تدر وجهك لترى وجهي * * لا تدر وجهك * 568 00:24:21,623 --> 00:24:27,377 لا توجد أي دموع أخرى هنا * * من أجلك لتراها 569 00:24:27,428 --> 00:24:30,514 هل كان الأمر حقاً * * يستحق أن تخرج بتلك الطريقة؟ 570 00:24:30,581 --> 00:24:33,433 * أخبرني * 571 00:24:33,518 --> 00:24:37,420 كنت تجعل مني * * أضحوكة 572 00:24:37,472 --> 00:24:41,758 * أجل * 573 00:24:45,780 --> 00:24:47,447 * إنه ليس صائباً * * إنه ليس صائباً * 574 00:24:47,532 --> 00:24:50,767 * كن لا بأس به، لكن لا بأس به * 575 00:24:50,818 --> 00:24:53,870 * سوف أفعلها أيا كان * 576 00:24:53,938 --> 00:24:57,440 * إجمع حقائبك وإرحل * * ،أغلق الباب خلفك وإترك المفاتيح * 577 00:24:57,492 --> 00:24:59,960 أفضل أن أكون وحيد * * على أن أكون غير سعيد 578 00:25:00,044 --> 00:25:02,496 * إنه ليس صائباً * * إنه ليس صائباً * 579 00:25:02,580 --> 00:25:04,948 * لا بأس بذلك * * لا بأس بذلك، حبيبي * 580 00:25:04,999 --> 00:25:07,301 * سوف أفعلها أيا كان * * لأنَّ حياتي لم تنته بعد * 581 00:25:07,385 --> 00:25:10,053 * أغلق الباب خلفك * * أستطيع التكفل بنفسي * 582 00:25:10,121 --> 00:25:12,639 * وأترك المفتاح * * أهتم بعملي * 583 00:25:12,724 --> 00:25:16,476 أفضل أن أكون وحيد * * على أن أكون غير سعيد 584 00:25:19,013 --> 00:25:19,930 .مفاجئة 585 00:25:29,151 --> 00:25:31,152 .مرحباً 586 00:25:31,237 --> 00:25:32,604 .آهلاً 587 00:25:32,655 --> 00:25:34,522 أتعلمين، يمكن تعلم الكثير حول شخص ما 588 00:25:34,607 --> 00:25:35,607 .بالنظر داخل خزانتهم 589 00:25:35,658 --> 00:25:37,025 هل أنتِ تطاردينني؟ 590 00:25:37,109 --> 00:25:38,693 تدركين أننا أبدعنا، أليس كذلك؟ 591 00:25:38,778 --> 00:25:41,112 أضعنا ثلات سنوات .في مطارد حناجر بعضنا 592 00:25:41,163 --> 00:25:43,031 عندما كان يمكن أن ،نكون نغني معاً 593 00:25:43,115 --> 00:25:44,282 .نبدع في نادي الغناء 594 00:25:44,333 --> 00:25:46,818 .لقد كرهنا بعضنا البعض .في الواقع، أنا كرهتك 595 00:25:48,337 --> 00:25:50,822 آسف، أجل أدائنا في نادي الغناء كان حمولة شاحنة 596 00:25:50,873 --> 00:25:52,874 .من الروعة ومن يهتم أن الأمر أخد ثلات سنوات؟ 597 00:25:52,959 --> 00:25:55,760 أقصد، هناك وقت كبير .لنقوم بذلك مجدداً 598 00:25:55,828 --> 00:25:58,463 .لدينا 42 يوم قبل التخرج 599 00:25:58,514 --> 00:26:00,599 نصف ذلك سيكون تحضيرات .للبطولة الوطنية 600 00:26:00,666 --> 00:26:01,683 .هذه هي 601 00:26:01,767 --> 00:26:02,968 سحقاً، أظن أنني 602 00:26:03,019 --> 00:26:04,853 .فقط أدركت أني سأشتاق لك 603 00:26:04,937 --> 00:26:06,888 ،إلهي قولي شيئا يغضبني حتى أستطيع 604 00:26:06,973 --> 00:26:08,523 أن أخرج طعم الإشتياق من عقلي، من فضلك 605 00:26:08,608 --> 00:26:10,692 ...لا بأس بذلك، أنظري 606 00:26:10,776 --> 00:26:14,646 لقد خرجتي عن طريق حياتك ،لتجعلي حياتي جحيماً لمدة ثلات سنوات 607 00:26:14,697 --> 00:26:16,481 لكن في نهاية اليوم أعلم 608 00:26:16,532 --> 00:26:18,366 أنكِ تحترمين .موهبتي وطموحي 609 00:26:18,451 --> 00:26:20,118 أحببت غنائك ولحظة 610 00:26:20,185 --> 00:26:22,370 أنتِ الشخص الوحيد في هذه المدرسة بالإضافة إلي 611 00:26:22,455 --> 00:26:23,872 التي ستكون مستعدة لقتل أقرب أصدقائها 612 00:26:23,956 --> 00:26:25,907 .لتصل إلى القمّة - .أجل - 613 00:26:25,975 --> 00:26:28,376 هلا قمت بمعروف لأجلي؟ 614 00:26:28,461 --> 00:26:30,295 هلا وضعتي هذه في خزانتك ؟ 615 00:26:30,362 --> 00:26:32,864 تريدينني أن أعلق صورة لكِ في خزانتي؟ 616 00:26:32,915 --> 00:26:34,666 حسناً، ربّما لن نكون قادرتين على الغناء معاً 617 00:26:34,717 --> 00:26:37,969 لكن لدينا 42 يوما .على الأقل لنكون صديقتين 618 00:26:38,037 --> 00:26:40,705 .سوف أعطيكِ حضناً .سيكون سريعاً 619 00:26:42,642 --> 00:26:44,092 .أراكِ في نادي الغناء 620 00:26:50,683 --> 00:26:53,068 مرحباً، كيف الحال؟ 621 00:26:53,152 --> 00:26:54,736 ما قصة الملصقات؟ 622 00:26:54,820 --> 00:26:57,489 أنا أفرز جميع أشيائي .(للمغادرة إلى (نيويورك 623 00:26:57,556 --> 00:27:00,191 ،اللون الزهري للأشياء الذي ستبقى ،الأزرق للذهاب معي 624 00:27:00,242 --> 00:27:01,726 أحمر للقمامة 625 00:27:01,777 --> 00:27:04,496 والأخضر للأشياء التي يجب أن أحافض عليها جديدة 626 00:27:04,563 --> 00:27:05,697 ورطبة، للبيع 627 00:27:05,748 --> 00:27:07,248 .كتذكارات عندما أصبح مشهور 628 00:27:08,918 --> 00:27:11,503 حسناً، ماذا لو أنا أردت أن أحتفظ ببعض من هذه الأشياء؟ 629 00:27:11,570 --> 00:27:13,404 يمكنك الذهاب .والبحت في الأشياء التي سأتركها 630 00:27:13,456 --> 00:27:15,457 ألن تأخد هذه معك؟ 631 00:27:15,541 --> 00:27:18,626 .أنا و(بلاين) لسنا بوضع جيد 632 00:27:18,711 --> 00:27:20,962 أنا بكل صراحة .لا أدري ما الذي يحصل معه 633 00:27:21,047 --> 00:27:22,931 ،لكن مع ذلك أحتفظ 634 00:27:23,015 --> 00:27:24,382 بالحق .لأعيد تبديل الملصقة في ما بعد 635 00:27:24,433 --> 00:27:26,751 لحظة، لحظة، ما الذي تفعله؟ .هذه ليست قمامة 636 00:27:26,802 --> 00:27:30,388 أبي، إنّها شهادة من مسابقة الإقليميات 637 00:27:30,439 --> 00:27:31,756 .التي خسرنا فيها 638 00:27:31,807 --> 00:27:33,925 هيا، علينا أن نكون بدون قلب .مع هذه الأشياء 639 00:27:33,976 --> 00:27:35,593 .Hoarders لقد شاهدة مسلسل .هكذا بدأ الأمر 640 00:27:35,644 --> 00:27:37,479 .أحب أن أحتفظ بها 641 00:27:37,563 --> 00:27:39,030 أبي، لا تكن .عاطفي من أجلي 642 00:27:39,098 --> 00:27:40,398 .حسناً، لا تبا لذلك 643 00:27:40,449 --> 00:27:41,766 لم نكن نحصل على العاطفية بما يكفي، حسنا؟ 644 00:27:41,817 --> 00:27:44,869 كلانا، كنت عاديين جداً مع هذا الموضوع 645 00:27:44,937 --> 00:27:46,287 أتدرك أننا لم نحضى 646 00:27:46,372 --> 00:27:47,706 بعشاء ليلة الجمعة لمدة ثلاتة أسابيع؟ 647 00:27:47,773 --> 00:27:49,040 .لقد كنت في العاصمة 648 00:27:49,108 --> 00:27:50,875 أظن أني أستطيع الحصول .على طائرة مبكرة 649 00:27:50,943 --> 00:27:53,444 أغلب أعضاء مجلس الكونغريس .يختفون مند ليلة الخميس 650 00:27:53,496 --> 00:27:55,279 حسناً، لا أفهم، إذاً لماذا كنت تتغيب عن العشاء؟ 651 00:27:55,331 --> 00:27:56,781 !لأني لا أريدك أن ترحل 652 00:28:02,955 --> 00:28:04,723 ،أتعلم، أنا وأنت 653 00:28:04,790 --> 00:28:07,392 كنا نقوم بهذه الرقصة .لأكثر من عقد 654 00:28:07,459 --> 00:28:09,427 .(تعلم، مسلسل (ستارسكي وهاتش الشاذ {\c&1E15BF&}مسلسل قديم عرض في السبعينات .Starsky and Hutch يدعى 655 00:28:10,813 --> 00:28:12,731 الجميع حدرني ،أنه عندما تبلغ سنة الثامنة 656 00:28:12,798 --> 00:28:15,350 وكنت تتصنت عن الحماقة الصادرة مني، أنّه 657 00:28:15,434 --> 00:28:18,653 يوما ما سوف أتوسل إليك .لتوقضني في الـ4:00 صباحاً 658 00:28:18,738 --> 00:28:21,322 لأنك رأيت كابوسا ،أو تعلم 659 00:28:21,407 --> 00:28:23,641 ،تدمير المطبخ .أو لعب لعبة المطعم 660 00:28:23,692 --> 00:28:24,976 .كنت في التاسعة 661 00:28:25,027 --> 00:28:26,811 من كان يعلم أن البايلا كانت ستكون معقدة جداً؟ {\c&1E15BF&}طبق أرز إسباني ويعتبر أحد أشهر الأطباق ذات الأصول الأسبانية : Paella 662 00:28:28,998 --> 00:28:31,649 لذا كنت تتغيب عن وجبات العشاء لأنك كنت حزيناً 663 00:28:31,700 --> 00:28:34,169 أنه لن يكون هناك وجبات عشاء أخرى؟ .أنا حائر 664 00:28:34,253 --> 00:28:37,422 .أنت لن تفهم بعد 665 00:28:37,489 --> 00:28:38,339 ،أتعلم 666 00:28:38,424 --> 00:28:40,258 أعلم أنك ذقت الأمر سابقاً 667 00:28:40,325 --> 00:28:41,793 ،عندما خسرت والدتك 668 00:28:41,844 --> 00:28:44,129 لكن إنه مثلا كلما كبرت في العمر، تري فقط 669 00:28:44,180 --> 00:28:45,930 .أنا لا شيء يدوم 670 00:28:45,998 --> 00:28:47,715 نعم، أنا وأنت 671 00:28:47,800 --> 00:28:49,350 ،سنحب بعضنا دائماً 672 00:28:49,435 --> 00:28:51,386 وأنت وأنا سنكون دائماً ،هناك من أجل بعضنا 673 00:28:51,470 --> 00:28:54,105 لكن أتعلم، بمجدر ما تخرج من باب منزلنا 674 00:28:54,173 --> 00:28:55,273 ،(بإتجاه (نيويورك 675 00:28:55,340 --> 00:28:57,208 .كل شيء سيتغيّر 676 00:28:57,276 --> 00:29:00,178 .ولن يعود كما كان 677 00:29:00,246 --> 00:29:02,180 .ليس بالطريقة التي عليها الآن 678 00:29:06,035 --> 00:29:07,452 .إسمع، أنا حقاً سعيد لأجلك 679 00:29:07,519 --> 00:29:09,454 ،كورت)، حقــاً) 680 00:29:09,521 --> 00:29:12,523 أنا حقاً سعيد ،وفخور جداً بك 681 00:29:12,575 --> 00:29:16,194 ،تعلم، أنت وأنا .جعلنا من بعضنا رجال 682 00:29:16,245 --> 00:29:17,962 .أجل 683 00:29:18,030 --> 00:29:22,066 فقط بعض الوقت، أريد فقط .عودة ولدي الصغير والرائع 684 00:29:27,372 --> 00:29:29,374 .(سوف أشتاق لك، (كورت 685 00:29:30,593 --> 00:29:33,044 .كثيـــــــــــــراً 686 00:29:33,095 --> 00:29:34,762 .سأشتاق لك أيضاً أبي 687 00:29:37,600 --> 00:29:39,150 {\c&CCCC00&}Whitney Houston's "I Have Nothing" plays â™ھ 688 00:29:39,218 --> 00:29:42,720 * تقاسم حياتي * 689 00:29:42,771 --> 00:29:48,526 * خدني لما أنا عليه * 690 00:29:48,577 --> 00:29:56,167 * لأنّي لن أغيّر جميع ألواني من أجلك * 691 00:29:58,254 --> 00:30:01,339 * خد حبي * 692 00:30:01,406 --> 00:30:06,577 * لن أطلب أبداً الكثير * 693 00:30:06,629 --> 00:30:15,136 فقط كل ما أنت عليه * * وكل شيء تقوم به 694 00:30:17,056 --> 00:30:21,476 أنا حقاً لا أحتاج * * لأن أرى بعيداً جداً 695 00:30:21,560 --> 00:30:26,564 لا أريد حقاً أن أذهب * * إلى حيت لا تذهب 696 00:30:26,615 --> 00:30:30,735 * ،لن أحبس هذا الشغف بداخلي مجدداً * 697 00:30:30,786 --> 00:30:38,076 ،لا أستطيع الهرب من نفسي * * لا يوجد مكان للإختباء 698 00:30:38,127 --> 00:30:42,630 لا تجعلني أغلق * * باب أخرى 699 00:30:42,715 --> 00:30:47,051 * لا أريد أن تجرح بعد الآن * 700 00:30:47,119 --> 00:30:51,622 * إبق بين ذراعي إذا كنت تجرؤ * 701 00:30:51,674 --> 00:30:56,344 * أو هل يجب علي تخيلك هناك؟ * 702 00:30:56,428 --> 00:31:02,133 * لا تمشي بعيداً عني * 703 00:31:02,184 --> 00:31:08,806 * ...لا أملك أي شيء، أي شيء، أي شيء * 704 00:31:08,857 --> 00:31:15,479 لا تجعلني أغلق * * باب أخرى 705 00:31:15,531 --> 00:31:20,919 * لا أريد أن تجرح بعد الآن * 706 00:31:20,986 --> 00:31:24,706 * إبق بين ذراعي إذا كنت تجرؤ * 707 00:31:24,790 --> 00:31:29,427 * أو هل يجب علي تخيلك هناك؟ * 708 00:31:29,494 --> 00:31:34,015 * لا تمشي بعيداً عني، لا * 709 00:31:34,099 --> 00:31:38,803 * لا تمشي بعيداً عني * 710 00:31:38,854 --> 00:31:44,392 * لا تجرؤ حتى من الذهاب بعيداً عني * 711 00:31:44,476 --> 00:31:50,531 * ...لا أملك أي شيء، أي شيء، أي شيء * 712 00:31:50,616 --> 00:31:55,069 * إذا لم أملكك أنت * 713 00:31:55,154 --> 00:31:59,207 * أنت-أنت-أنت * 714 00:31:59,291 --> 00:32:04,829 * إذا لا أملكك أنت * 715 00:32:22,901 --> 00:32:25,652 حسناً أيها الإخوان، تفضلوا لقد ألهمت 716 00:32:25,720 --> 00:32:27,220 من طرف الأكياس الجديدة التي يعطونها 717 00:32:27,272 --> 00:32:28,405 في نهابة .حفلات أعياد الميلاد 718 00:32:28,490 --> 00:32:29,823 .بالرغم من أني حاولت 719 00:32:29,891 --> 00:32:31,558 (قليلا من (باكستور من أجلكم جميعاً 720 00:32:31,609 --> 00:32:34,028 آسف، (فين) حاولت إرجاع (خصياتك من (رايتشل 721 00:32:34,079 --> 00:32:35,412 .لكنها تحفظ بهم تحت التأمين 722 00:32:35,497 --> 00:32:38,332 .غيتار، إختيار جميل 723 00:32:38,399 --> 00:32:41,735 وكأس للجرعات مكتوب عليه "الديناصورات على الجليد" 724 00:32:41,786 --> 00:32:43,837 ،لماذا كأسي مكتوب عليه أثمل حتى تصبح جميلة"؟" 725 00:32:43,905 --> 00:32:45,873 كان علي الإختيار نقس من ."شباب غلي لسنة 2012" 726 00:32:45,924 --> 00:32:48,792 كؤوس الجرعات مكتوب عليها أشياء مختلفة لأني أخدتها 727 00:32:48,877 --> 00:32:50,461 من المنازل .أين أنضف أحواضها 728 00:32:50,545 --> 00:32:52,412 .شكراً يا رجل ما سبب هذا؟ 729 00:32:52,464 --> 00:32:54,348 ،الساعة تجري الوقت قادم 730 00:32:54,415 --> 00:32:56,100 عندما سيكون علينا جميعا .قول وداعاً 731 00:32:56,184 --> 00:32:57,601 .بعض منا، للأبد 732 00:32:57,685 --> 00:32:59,436 أريد أن أتكد أنكم يا شباب ستتذكرون جميع لحضات الشباب 733 00:32:59,521 --> 00:33:01,305 ،الذي قضيناها معاً 734 00:33:01,389 --> 00:33:03,190 والأشياء العضيمة .التي أنجزناها، للأبد 735 00:33:03,257 --> 00:33:06,026 أعلم أني لم أكن دائما ،الصديق أو الرفيق المثالي 736 00:33:06,094 --> 00:33:07,945 ،لكنم وقفتم بجانبي سامحتموني 737 00:33:08,029 --> 00:33:09,279 .لأني أقم علاقة مع نسائكم 738 00:33:09,364 --> 00:33:11,532 ليس كل من في حياتي .فعل ذلك 739 00:33:11,599 --> 00:33:13,200 حتى أن أحد الأزواج يشبه الأسد .لاحقني بالمسدس 740 00:33:13,267 --> 00:33:15,369 ...بكل حال 741 00:33:15,436 --> 00:33:17,538 ...سأقول هذا مرة واحدة فقط 742 00:33:18,773 --> 00:33:19,940 .لكن سوف أشتاق لكم جميعاً... 743 00:33:21,576 --> 00:33:22,609 .أحبّكم يا رفاق 744 00:33:23,778 --> 00:33:25,913 .نخبكم 745 00:33:25,964 --> 00:33:27,381 .نخبكم 746 00:33:29,501 --> 00:33:31,451 أنا مشوش قليلاً .حول ما الذي نفعله هنا 747 00:33:31,503 --> 00:33:33,887 حسناً، (كورت) قال أنكما قد تحتاجان 748 00:33:33,955 --> 00:33:35,089 .إلى القليل من إستشارة الأزواج 749 00:33:35,140 --> 00:33:36,473 هل أنتِ مؤهل لذلك؟ 750 00:33:36,541 --> 00:33:38,342 .لا حقا أو على الإطلاق 751 00:33:38,426 --> 00:33:39,460 (لكن (سام) و(ميرسيديس 752 00:33:39,527 --> 00:33:41,061 ،قدما ليكلمانني 753 00:33:41,129 --> 00:33:43,347 وتعلمون، أظن أنهما .وجدا الأمر مساعد جداً 754 00:33:43,431 --> 00:33:44,815 أجل، أنا متأكد .أنهما إنفصلا 755 00:33:44,899 --> 00:33:47,151 يا للهول، كانا يبدوان مناسبين لبعضهما، أليس كذلك؟ 756 00:33:47,235 --> 00:33:50,204 .الصدق مهم جداً في أي علاقة 757 00:33:50,271 --> 00:33:51,822 أريد منكما أن تشعرا 758 00:33:51,906 --> 00:33:54,024 أن هذه مساحتما الآمنة .لتعبرا عن إختلافاتكما 759 00:33:54,109 --> 00:33:55,475 .حسناً 760 00:33:55,527 --> 00:33:57,344 ...حسناً، أولاً 761 00:33:57,412 --> 00:33:58,779 كورت) كان يراسل) ،هذا الفتى 762 00:33:58,830 --> 00:34:01,331 .لقد إنزعجت جداً 763 00:34:01,416 --> 00:34:03,083 ،بالرغم من ذلك، في الماضي 764 00:34:03,151 --> 00:34:05,035 كنت قد قمت تقريبا .بنفس الأمر 765 00:34:05,120 --> 00:34:07,204 ...لكن لم يكن - .مع فتى كان على وشك جعله أعمى - 766 00:34:07,288 --> 00:34:09,723 بلاين)، غنيت لك أغنية) .لأعبر لك عن ندمي 767 00:34:09,791 --> 00:34:11,091 ،حسناً، إذا كنا هنا 768 00:34:11,159 --> 00:34:12,543 ،لنكون صريحين جداً 769 00:34:12,627 --> 00:34:14,461 هناك بعض الأشياء التي .أحب أن نغيرها 770 00:34:14,512 --> 00:34:16,463 .أنا أستمع لك 771 00:34:16,514 --> 00:34:17,548 حسناً، للبدأ ،كورت) يميل إلى) 772 00:34:17,632 --> 00:34:19,550 لفرقعة أصابعه .على موظفي المطاعم 773 00:34:19,634 --> 00:34:21,101 ،الكعة في طريقها كورت) ليس عليك) 774 00:34:21,169 --> 00:34:22,719 فرقعة أصابعك، فل يجعلها .ذلك الأمر أن تأتي بشكل أسرع 775 00:34:22,804 --> 00:34:24,054 ،حسناًَ، أنا أسمعك 776 00:34:24,139 --> 00:34:25,556 وذلك شيء أنا مستعد .للعمل عليه 777 00:34:25,640 --> 00:34:28,225 أيضا، من فضلك توقف .عن وضع اللون البني في مرطبي الخاص 778 00:34:28,309 --> 00:34:29,059 تبدو جميلاً .مع القليل من اللون 779 00:34:29,144 --> 00:34:31,011 .أنا أستعمل فقط المرطب ليداي 780 00:34:31,062 --> 00:34:33,864 سيبدو غريبا أن يظهر .الشخص بيدين سمراوتين 781 00:34:33,948 --> 00:34:35,115 حسناً، (كورت) ألن (تحب (بلاين 782 00:34:35,183 --> 00:34:37,117 بقدر ما تحبه إذا لم يكن لديه يدين سمراوتيين؟ 783 00:34:37,185 --> 00:34:38,535 وفي بينما ،نحن صريحين جداً 784 00:34:38,620 --> 00:34:40,353 لا أحب .أنَّه في كل محادثة نقوم بها 785 00:34:40,405 --> 00:34:41,989 .[تنتهي بالحديث عن [نيادا 786 00:34:42,040 --> 00:34:44,408 ،أي أغنية ستغني 787 00:34:44,492 --> 00:34:46,543 أي زي سوف تردتيه ،يوم رد إجابة لطلب القبول 788 00:34:46,628 --> 00:34:49,863 .(كم رائعة مدينة (نيويورك 789 00:34:49,914 --> 00:34:52,799 مدينة (نيويورك) هي الشيء (الوحيد الذي نتحدث عنه الآن، (كورت 790 00:34:52,867 --> 00:34:53,867 ...إن مثل 791 00:34:55,920 --> 00:34:58,138 حسناً، إنه وكأنك لا تستطيع... .أن تنتظر اللحظة التي سترحل من هنا 792 00:34:59,724 --> 00:35:01,225 كيف من المفترض أن يجعلني ذلك أشعر؟ 793 00:35:02,760 --> 00:35:05,012 ،بعد بضعة أشهر 794 00:35:05,063 --> 00:35:08,015 .ستكون قد ذهبت 795 00:35:08,066 --> 00:35:10,434 ،لتلك الحياة الجديدة 796 00:35:10,518 --> 00:35:12,552 ،أولئك الأصدقاء الجدد ،كل شيء جديد 797 00:35:12,604 --> 00:35:15,022 .وأنا سأكون هنا تماماً 798 00:35:15,073 --> 00:35:16,423 .مع نفسي 799 00:35:19,060 --> 00:35:22,279 .أنت محق 800 00:35:22,363 --> 00:35:24,898 .لقد إبتعدت قليلاً 801 00:35:24,949 --> 00:35:26,533 .وأنا آسف 802 00:35:26,584 --> 00:35:28,118 ...لكن أنا فقط 803 00:35:28,203 --> 00:35:31,371 أحاول الإعتياد على الحياة .من دونك 804 00:35:34,325 --> 00:35:36,460 .(أنت حب حياتي (كورت 805 00:35:36,544 --> 00:35:38,262 وأنا غاضب جداً 806 00:35:38,346 --> 00:35:41,265 ،أنَّه علي التعلم ،للسنة القادمة 807 00:35:41,349 --> 00:35:42,766 .ماذا يعني أن أكون وحيداً 808 00:35:42,850 --> 00:35:45,285 .لكن لن تكون وحيداً 809 00:35:45,353 --> 00:35:47,187 ،سوف أتصل بك على السكايب كل يوم 810 00:35:47,255 --> 00:35:49,556 وسوف تزورني في (نيويورك) في ،عطلة نهاية الأسبوع 811 00:35:49,607 --> 00:35:50,774 .بقدر ما أنا قلق 812 00:35:50,858 --> 00:35:52,943 ،لكن أنا أعدك 813 00:35:53,027 --> 00:35:54,511 .أنت لن تخسرني 814 00:35:55,697 --> 00:35:57,814 .أنا أحبك جداً 815 00:35:57,899 --> 00:35:59,766 .أحبك أيضاً 816 00:36:09,327 --> 00:36:10,661 .شامبانيا 817 00:36:10,745 --> 00:36:12,496 .في يوم الثلاتاء 818 00:36:12,580 --> 00:36:14,414 لقد مر علينا (هنتر س.تومسون)، ألس كذلك؟ 819 00:36:14,465 --> 00:36:15,782 .من أجل العروس - .شكراً لك - 820 00:36:15,833 --> 00:36:17,084 .نحن نحتفل 821 00:36:18,253 --> 00:36:19,836 من يحتاج السيد (لايفيندر)؟ 822 00:36:19,921 --> 00:36:22,506 .لقد وجدت أفضل موقع للزواج 823 00:36:22,590 --> 00:36:24,591 فعلت؟ 824 00:36:24,642 --> 00:36:27,627 K.O.A أرض مخيم .بجانب الطريق التاسع 825 00:36:27,679 --> 00:36:29,429 أرض مخيم؟ 826 00:36:29,480 --> 00:36:30,564 .فكري بالأمر 827 00:36:30,631 --> 00:36:32,132 لديهم مساحة كبيرة ،من أجل مسرح 828 00:36:32,183 --> 00:36:33,767 والانضمامات الكهربائية التي يستخدمونها لرفس 829 00:36:33,818 --> 00:36:36,770 ولديهم ما يكفي من العصائر ،للجميع 830 00:36:36,821 --> 00:36:39,606 وسوف يتركون الحمامات ،مفتوحة من أجلنا 831 00:36:39,657 --> 00:36:41,742 حتى لا يضطر الجميع ،الدوران مع حمل السنتات 832 00:36:41,809 --> 00:36:43,910 .هذا يبدو ريفياً قليلاً 833 00:36:43,978 --> 00:36:46,479 ...التزوج تحت النجوم 834 00:36:46,531 --> 00:36:48,415 إنه...يا حبيبتي .رومنسي 835 00:36:48,482 --> 00:36:49,866 .لدي الوسواس القهري 836 00:36:49,951 --> 00:36:51,318 أرمي مكنسة 837 00:36:51,369 --> 00:36:52,703 ،بعد إستعمالها لمرة واحدة 838 00:36:52,787 --> 00:36:54,588 وتظن أني أريد الزواج في أرض مخيم؟ 839 00:36:54,655 --> 00:36:56,423 ،أعلم أنّه ليس مثالي 840 00:36:56,490 --> 00:36:58,008 لكنه المكان الوحيد .الذي سيكون متاحاً 841 00:36:58,092 --> 00:37:00,294 إلا إذا غيرنا .موعد الزفاف إلى نوفمبر 842 00:37:00,345 --> 00:37:02,045 .لن أفعل ذلك 843 00:37:02,130 --> 00:37:04,164 ويل)، أطفال النادي) سيعودون من أجل الزفاف 844 00:37:04,215 --> 00:37:05,332 .حتى لو كان في نوفمبر - ماذا لم لم يرجعوا؟ - 845 00:37:10,972 --> 00:37:14,141 .أنا آسف 846 00:37:22,367 --> 00:37:25,569 .أنا فقط لا أريدهم أن يرحلوا 847 00:37:25,636 --> 00:37:28,455 تعلم، هذا الجانب الرائع .من كونك أستاذ 848 00:37:28,522 --> 00:37:32,376 كل سنة تحصل على مجموعة .من التلاميد ليلهموك 849 00:37:32,460 --> 00:37:34,494 أجل، لكن هؤلاء الأطفال .غيروا حياتي 850 00:37:34,545 --> 00:37:37,164 ،ثلات سنوات مضت .كنت فقط أستاذ اللغة الإسبانية 851 00:37:37,215 --> 00:37:42,052 جاساً هنا مع (تيري) تخبرني .أن أذهب لأصبح محاسباً 852 00:37:42,136 --> 00:37:45,722 لكن الآن أنا ذاهب للبطولة ...الوطنية للمرة الثانية، و 853 00:37:45,807 --> 00:37:48,008 .سأتزوجكِ 854 00:37:48,059 --> 00:37:49,643 .لن أكون هكذا أبداً مجدداً 855 00:37:49,710 --> 00:37:52,562 تعلم، أنت والأطفال .أعطيتم لبعض هديّة 856 00:37:52,647 --> 00:37:55,732 لكن الحب الذي ،يوجد بينكم 857 00:37:55,817 --> 00:37:57,150 .ستحتفظ به لنفسك 858 00:37:57,218 --> 00:37:58,769 .ذلك لا يذهب أبداً 859 00:37:58,853 --> 00:38:00,220 أنا فقط سأشتاق .لهم كثيراً 860 00:38:00,271 --> 00:38:02,105 .إنهم يعلمون ذلك 861 00:38:03,408 --> 00:38:06,743 ،لهذا أنت تعلم أنه لو أنا وأنت 862 00:38:06,828 --> 00:38:08,995 حظينا بزفافنا بعد .عشر سنوات من الآن، على القمر 863 00:38:09,063 --> 00:38:10,397 .أولئك الأطفال سيكونون هناك 864 00:38:10,448 --> 00:38:13,133 هل تفضلين ذلك على أرض المخيم؟ 865 00:38:19,943 --> 00:38:22,077 هل هذا، هل هذا كثير؟ - .لا - 866 00:38:29,068 --> 00:38:30,703 ...،هل ذلك 867 00:38:32,539 --> 00:38:34,373 .أنا آسف جداً 868 00:38:35,809 --> 00:38:37,176 .لا بأس 869 00:38:37,243 --> 00:38:38,577 .ذلك يحصل 870 00:38:38,628 --> 00:38:39,795 إنه فقط أنكِ 871 00:38:39,879 --> 00:38:42,414 ،أجمل وألطف 872 00:38:42,465 --> 00:38:44,350 فتاة وصاحبة أفضل إبتسامة .إلتقيت بها أبداً 873 00:38:44,417 --> 00:38:45,851 كم من الفتيات إلتقيت؟ 874 00:38:45,918 --> 00:38:46,918 ألم تكن تدرس في المنزل؟ 875 00:38:46,970 --> 00:38:48,387 .لا تفعلي ذلك 876 00:38:48,438 --> 00:38:50,922 لا تجد طريق .لتقللي من نفسكِ 877 00:38:50,974 --> 00:38:52,891 أعتد أني كنت أفعل .ذلك كثيراً مؤخراً 878 00:38:54,761 --> 00:38:56,895 إنّنه فقط من الصعب .أن لا أركز على ما خسرته 879 00:38:56,947 --> 00:38:59,097 ماذا لو ساعدتك؟ بنفس الطريقة 880 00:38:59,149 --> 00:39:00,733 التي أستخدم فيها يداي ...لأحرك لك قدميكِ 881 00:39:00,784 --> 00:39:02,985 ربّما يمكنك إسخدام عيناي ،لتري نفسكِ 882 00:39:03,069 --> 00:39:04,236 .بالطريقة التي أراكِ فيها 883 00:39:04,304 --> 00:39:06,205 وما الذي سأراه؟ 884 00:39:06,272 --> 00:39:07,790 .الكمال 885 00:39:10,293 --> 00:39:13,128 إذا...ما الذي تبحت عليه هنا ؟ 886 00:39:13,213 --> 00:39:15,247 أعني، هل تريدني أن أصبح حبيبتك؟ 887 00:39:17,417 --> 00:39:18,334 .لا أعلم 888 00:39:18,418 --> 00:39:20,952 ،أقصد، نعم بكل تأكيد 889 00:39:21,004 --> 00:39:22,421 لكن إيماني يعني .لي كل شيء 890 00:39:22,472 --> 00:39:24,974 الأمر فقط ،أنه عندما أكون معكِ 891 00:39:25,058 --> 00:39:27,259 لا يهمني ما يقوله الله .حول خطايا الجسد 892 00:39:27,310 --> 00:39:29,979 أنا أريد فقط أن أعرف ...كيف سأشعر لو كنت 893 00:39:30,063 --> 00:39:31,313 .بجانبك مباشرةً 894 00:39:31,398 --> 00:39:34,132 ستتخلى عن إيمانك لتكون معي؟ 895 00:39:34,184 --> 00:39:35,967 .لا أعلم 896 00:39:36,019 --> 00:39:37,302 هل تطلبين مني؟ 897 00:39:37,354 --> 00:39:38,804 .كلا 898 00:39:38,855 --> 00:39:40,322 .كلا أبداً 899 00:39:40,407 --> 00:39:43,275 لأنكِ غير معجب بي .بتلك الطريقة 900 00:39:43,326 --> 00:39:45,527 لا، لأنّه من الجميل معرفة أن 901 00:39:45,612 --> 00:39:47,363 هناك شيء ما بالخارج هناك .لا يمكن أن تكون ضالةً طريقها 902 00:39:52,369 --> 00:39:54,186 .حسناً، ساعدني للنهوض 903 00:40:00,993 --> 00:40:02,461 حسناً، إذا ما هذا؟ 904 00:40:02,512 --> 00:40:03,962 بشأننا نحن؟ 905 00:40:04,014 --> 00:40:06,331 .لا أعلم 906 00:40:06,383 --> 00:40:07,866 .شيء جديد 907 00:40:12,856 --> 00:40:14,773 أحب مكان وضعك ،لقبعتك المرحة 908 00:40:14,841 --> 00:40:16,608 .تبدو كقيصر روسي 909 00:40:18,010 --> 00:40:20,011 .(إنه ليس (تشاندلر 910 00:40:20,063 --> 00:40:22,231 أقسم إنّي أخبرته .أن لا يقوم بمراسلتي مجدداً 911 00:40:22,315 --> 00:40:24,233 .أعلم، إنها مني 912 00:40:26,403 --> 00:40:29,621 .كيف هو غير مقرر منك 913 00:40:29,689 --> 00:40:30,622 لكن ماذا عن تدريب نادي غلي؟ 914 00:40:30,690 --> 00:40:32,190 .لا أحد سيكون هناك 915 00:40:32,242 --> 00:40:34,543 سيد (شو) قال ،لم يكن إلزامي 916 00:40:34,627 --> 00:40:35,961 لذا (رايتشل) تعد ،[تعد رسالتها لـ[نيادا 917 00:40:36,028 --> 00:40:37,413 فين) في المتجر) ،كوين) في المعالجة الفيزيائية) 918 00:40:37,497 --> 00:40:40,031 باك) يقود نحو جومر) .لمهرجان بيع في كلور 919 00:40:40,083 --> 00:40:41,383 .الجميع ذاهب في طريقه الخاص 920 00:40:43,002 --> 00:40:45,036 .هيــاً .لنقم يشيء ممتع 921 00:40:45,088 --> 00:40:46,505 .لكنه غلي 922 00:40:46,556 --> 00:40:48,924 أقصد، أنّه بقي .القليل لنا مع بعض 923 00:40:49,008 --> 00:40:51,209 {\c&CCCC00&}("My Love is Your Love" begins) 924 00:40:51,261 --> 00:40:55,213 * صفق بيديك * * أدرني، أدرني * 925 00:40:55,265 --> 00:40:58,100 * صفق بيديك، فلا بأس * * أدرني * 926 00:40:58,184 --> 00:41:01,553 * صفق بيديك، فلا بأس * 927 00:41:01,604 --> 00:41:03,772 * صفق بيديك، فلا بأس * 928 00:41:03,857 --> 00:41:07,359 * إذا غدا هو يوم الحكم * 929 00:41:07,410 --> 00:41:09,995 * غني يا أمي * 930 00:41:10,062 --> 00:41:14,032 * وأنا أقف أما الخط * 931 00:41:14,084 --> 00:41:17,453 * والرب * 932 00:41:17,537 --> 00:41:20,071 * سألني ما الذي فعلته بحياتي * 933 00:41:20,123 --> 00:41:21,290 * سوف أقول * 934 00:41:21,374 --> 00:41:24,209 * لقد قضيته معك * 935 00:41:24,260 --> 00:41:27,045 * صفق بيديك، فلا بأس * * لا بأس * 936 00:41:27,097 --> 00:41:30,549 * صفق بيديك، فلا بأس * 937 00:41:30,600 --> 00:41:33,435 * إذا خسرت شهرتي وثروتي * 938 00:41:33,520 --> 00:41:35,854 * حقاً غير مهم * 939 00:41:35,922 --> 00:41:39,358 * وأنا متشردّة في الشارع * 940 00:41:39,425 --> 00:41:42,144 * في الشارع يا إلهي * 941 00:41:42,228 --> 00:41:47,032 * وأنا نائم في محطة غراند سنترال * * حسناً * 942 00:41:47,099 --> 00:41:49,067 * لا بأس * 943 00:41:49,119 --> 00:41:51,120 * إذا كنتِ نائماً معي * 944 00:41:51,204 --> 00:41:53,155 * صفق بيديك، فلا بأس * 945 00:41:53,239 --> 00:41:55,607 * صفق بيديك، فلا بأس * 946 00:41:55,658 --> 00:41:58,443 * لأن حبك هو حبي * 947 00:41:58,495 --> 00:42:01,947 * وحبي هو حبك * * حبك حبيبي * 948 00:42:01,998 --> 00:42:04,583 * سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا * 949 00:42:04,634 --> 00:42:06,117 * لا تنظر للأسف الآن * 950 00:42:06,169 --> 00:42:08,220 والسلاسل المصنوعة من الأميستاد * * لا يمكنها أن تحملنا 951 00:42:08,287 --> 00:42:10,956 * حبك هو حبي * * هو حبي * 952 00:42:11,007 --> 00:42:13,976 * وحبي هو حبك * * حبي هو حبك * 953 00:42:14,060 --> 00:42:16,294 * سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا * 954 00:42:16,346 --> 00:42:19,348 * من أجل هذا الحب حبيبي * والسلاسل المصنوعة من الأميستاد * * لا يمكنها أن تحملنا 955 00:42:19,432 --> 00:42:23,068 * إذا كان يجب علي الموت في هذا اليوم بالذات * 956 00:42:23,135 --> 00:42:24,686 * هذا، هذا، هذا، هذا اليوم بالذات * 957 00:42:24,771 --> 00:42:26,638 * لا تبك * * لا تبك * 958 00:42:26,689 --> 00:42:28,941 * لأن على الأرض لم يكن علينا البقاء * 959 00:42:30,443 --> 00:42:34,696 * ولا يهم ما يقوله الناس * 960 00:42:34,781 --> 00:42:36,949 * حقاً لا يهم * 961 00:42:37,000 --> 00:42:38,650 * سوف أكون بإنتظارك بعد * 962 00:42:38,701 --> 00:42:41,420 * يوم الحكم * 963 00:42:43,590 --> 00:42:45,174 * حبك هو حبي * * ...حبك * 964 00:42:45,258 --> 00:42:48,326 * وحبي هو حبك * 965 00:42:48,378 --> 00:42:52,014 * سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا * 966 00:42:52,098 --> 00:42:54,499 والسلاسل المصنوعة من الأميستاد * * لا يمكنها أن تحملنا 967 00:42:54,551 --> 00:42:56,134 * صفق بيديك، فلا بأس * 968 00:42:56,186 --> 00:42:58,554 * صفق، صفق، صفق بيديك * * هيا * 969 00:42:58,638 --> 00:43:01,023 * صفق بيديك، فلا بأس * * صفق بيديك * 970 00:43:01,107 --> 00:43:02,691 * صفق بيديك، فلا بأس * 971 00:43:02,775 --> 00:43:05,444 * لأنّ حبك هو حبي * 972 00:43:05,511 --> 00:43:09,548 * وحبي هو حبك * 973 00:43:09,549 --> 00:43:18,301 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com {\fad(1000,1000)}