1
00:00:00,349 --> 00:00:01,683
{\c&C2BBAFF&}:إذاً هذا ما فاتكم في غلي
2
00:00:01,734 --> 00:00:04,385
{\c&C2BBAFF&}رايتشل) إختنقت في تجربة)
أدائها لجـامعة [نيادا]، الذي يعني أنها فشلت
3
00:00:04,386 --> 00:00:06,270
{\c&C2BBAFF&}.في أكبر تجربة أداء في حياتها -
.يـا إلهي -
4
00:00:06,271 --> 00:00:07,805
{\c&C2BBAFF&}مما يعني أنها
بقدر ما هي قلقة، الآن
5
00:00:07,806 --> 00:00:09,423
{\c&C2BBAFF&}.كل شيء إنتهى تقريباً -
.لقد حضيت بفرصتي وإختنقت -
6
00:00:09,424 --> 00:00:11,108
{\c&C2BBAFF&}،كوين) على الكرسي المتحرك)
،لكن ترويضها في حالة جيدة
7
00:00:11,109 --> 00:00:12,560
{\c&C2BBAFF&}.ويرجع ذلك جزئياً إلى ذهاب (جو) معها
8
00:00:12,561 --> 00:00:13,644
{\c&C2BBAFF&}بريتني) ربّما نسيت)
9
00:00:13,645 --> 00:00:14,945
{\c&C2BBAFF&}.أنها انتخبت رئيسة قسم التخرج
10
00:00:14,946 --> 00:00:16,363
{\c&C2BBAFF&}و(باك) فشل في إمتحانه الكبير في الجغرافيا
11
00:00:16,364 --> 00:00:18,399
{\c&C2BBAFF&}،حول هطول الأمطار الإيبيرية
12
00:00:18,400 --> 00:00:19,766
{\c&C2BBAFF&}.الذي يعني أنّه لن يتخرج
13
00:00:19,767 --> 00:00:20,934
{\c&C2BBAFF&}.وذلك ما فاتكم في غلي
14
00:00:23,722 --> 00:00:24,889
{\c&CCCC00&}.كل شيء يموت
15
00:00:24,890 --> 00:00:27,124
{\c&CCCC00&}ربّما أحزن موت بين الجميع
16
00:00:27,125 --> 00:00:28,742
{\c&CCCC00&}.هو موت حلم
17
00:00:28,743 --> 00:00:32,796
{\c&CCCC00&}لمدة 18 سنة
.كان لدي حلم واحد وهو: برودواي، النجومية
18
00:00:32,797 --> 00:00:36,500
{\c&CCCC00&}.كانت مثل الأجنحة التي ترفعني فوق النزاعات
19
00:00:36,585 --> 00:00:39,119
{\c&CCCC00&}لكن حلقت أكتر من اللازم
.بقرب الشمس والآن لقد إختفوا
20
00:00:39,120 --> 00:00:42,473
{\c&CCCC00&}والآن أنا فقط
...رايتشل باربرا بيري) من لايما، أوهايو)
21
00:00:42,474 --> 00:00:44,291
{\c&CCCC00&}.طائر لا يطير
22
00:00:44,292 --> 00:00:46,126
{\c&CCCC00&}.بطْريقٌ
23
00:00:46,127 --> 00:00:47,511
{\c&CCCC00&}هل أبدو مختلفة؟
24
00:00:47,512 --> 00:00:49,180
{\c&CCCC00&}.أشعر بالإختلاف
25
00:00:49,181 --> 00:00:52,933
{\c&CCCC00&}...وبطريقة ما، أنا مرتاحة
.لكوني جزءً من الحشد
26
00:00:52,934 --> 00:00:56,187
{\c&CCCC00&}،أحلامي أصغر حالياً
...ربّما أكثر واقعية
27
00:00:56,188 --> 00:01:00,357
{\c&CCCC00&}الزفاف، الفوز
.بالبطولة الوطنية...لكن أولا، الحفل الراقص
28
00:01:00,358 --> 00:01:02,276
{\c&CCCC00&}لا أتمشى أبداً على البساط الأحمر
29
00:01:02,327 --> 00:01:04,528
{\c&CCCC00&}كـمرشحة لجائزة
.توني أو غولدن غلوب
30
00:01:04,529 --> 00:01:06,614
{\c&CCCC00&}ذلك ما يحصل لك
.عندما بل تكون لديك خطة إحتياط
31
00:01:06,615 --> 00:01:08,982
{\c&CCCC00&}الحفلة الراقصة هي رحلتي
.إلى روعة الأضواء
32
00:01:08,983 --> 00:01:11,035
{\c&CCCC00&}،بالإضافة إلى زفافي
فستاني للحفلة الراقصة سيكون
33
00:01:11,036 --> 00:01:13,687
{\c&CCCC00&}.من أهم الفساتين سأرتديها أبداً
34
00:01:13,688 --> 00:01:15,756
{\c&CCCC00&}.أنا بشكل مفاجئ على ما يرام مع كل شيء
35
00:01:15,757 --> 00:01:18,325
{\c&CCCC00&}ذلك الحلم كان فقط سترتي
المفضلة القديمة التي تبقيني بالجوار
36
00:01:18,326 --> 00:01:19,927
{\c&CCCC00&}بالرغم من أنها لم تعد
.على مقاسي بعد الآن
37
00:01:19,928 --> 00:01:21,749
{\c&CCCC00&}.أستطيع الحزن عليها والمضي قدماً
38
00:01:21,796 --> 00:01:25,182
{\c&CCCC00&}،[لربّما خسرت [نيادا
.(لكن ما زلت أملك (فين
39
00:01:25,183 --> 00:01:26,767
{\c&CCCC00&}لذا أنا لن أحصل
40
00:01:26,768 --> 00:01:28,335
{\c&CCCC00&}على كل شيء
.ظننت أني سأحصل عليه
41
00:01:28,336 --> 00:01:29,637
{\c&CCCC00&}.لا يجعلني فاشلة
42
00:01:33,441 --> 00:01:34,692
ما الذي تفعلينه؟
43
00:01:34,693 --> 00:01:37,444
أنا أتدرب على حركة يدي
.من أجل فوزي الساحق بلقب ملكة الحفل الراقص
44
00:01:37,445 --> 00:01:39,063
.أنا سوف أفوز
45
00:01:39,064 --> 00:01:41,515
أتعلمين، هناك منافسين عدة
.(هذه السنة (بيكي
46
00:01:41,516 --> 00:01:43,103
.لا أود أن تصابي بخيبة أمل
47
00:01:43,151 --> 00:01:46,120
هل تمانعين في أخد
كلامك الفاشل إلى مكانٍ آخر؟
48
00:01:46,121 --> 00:01:48,072
.لا أريد أن أصاب بعدوى فشلكِ
49
00:01:54,599 --> 00:01:58,582
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}
50
00:01:58,583 --> 00:01:59,967
.الإمرأة المراهقة القدرة المثيرة
51
00:01:59,968 --> 00:02:01,168
،قبل عدة شهور
52
00:02:01,169 --> 00:02:02,369
،خلال ضجة إعلامية
53
00:02:02,370 --> 00:02:03,999
لقد تم إختياركِ
.رئيسة قسم التخرج
54
00:02:04,005 --> 00:02:05,960
.أجل -
،ومند ذلك اليوم -
55
00:02:06,007 --> 00:02:08,542
لم تحققي أي شيء
بإستثناء مذكرة واحدة
56
00:02:08,543 --> 00:02:10,010
:مكتوبة بالألوان تقول
57
00:02:10,011 --> 00:02:11,465
."حفر، صغيري، حفر"
58
00:02:11,513 --> 00:02:13,551
أجل، لم أعد أؤمن أنه
.يجب علينا الحفر للأطفال الصغار
59
00:02:13,598 --> 00:02:17,551
أعمالك اللارئاسية
جعلتني حقا أفكر
60
00:02:17,552 --> 00:02:18,973
.في إلغاء المشاركة كلها
61
00:02:18,987 --> 00:02:20,554
وخصوصا أنك تفشلين
،في كل مادة تدرسينها
62
00:02:20,555 --> 00:02:22,606
تحتاجين رئاسة قسم التخرج
63
00:02:22,607 --> 00:02:26,146
داخل سجلكِ إذا كنتِ تأملين
.في كسب قبول دخول للجامعة
64
00:02:26,194 --> 00:02:27,995
كلاّ لا أريد، فلقد تم
.(قبولي مسبقاً في (بيردو
65
00:02:27,996 --> 00:02:29,446
الجــامعة ؟
66
00:02:29,447 --> 00:02:31,098
.كلاّ، مصنع الدجاج
67
00:02:31,099 --> 00:02:34,368
،(آنسة (بيرس
أنت تسخرين
68
00:02:34,369 --> 00:02:35,906
،من حكومة التلاميد
69
00:02:35,920 --> 00:02:39,072
إذا لم تقومي بترك تأتير
،في المدة المتبقية في رئاستكِ
70
00:02:39,073 --> 00:02:42,092
!رئاستك ستكون الأخيرة لهذه المدرسة
71
00:02:42,093 --> 00:02:45,512
أنا الآن أدرك أني أضعت
،السنة بأكملها في إستفاضة المعاني الدقيقة
72
00:02:45,513 --> 00:02:48,210
لسوائل نشاطاتي الجنسية في مرحلة المراهقة
والإمساك بي
73
00:02:48,216 --> 00:02:49,850
في مخططات بونزي
.(الخاصة باللورد (تابينتون
74
00:02:49,851 --> 00:02:51,802
،وبعد مدة
.توقفت عن التكلم
75
00:02:51,803 --> 00:02:54,471
لكن لا أريد أن تكون رئاستي
،آخر واحدة في ثانوية ميكنلي
76
00:02:54,472 --> 00:02:56,176
.لا أريد أن يكون ذلك ميراثي
77
00:02:56,191 --> 00:02:58,470
،حسناً سيدتي الرئيسة
.الحفل الراقصة على الطريق
78
00:02:58,526 --> 00:03:01,807
،وإذا كنتِ تريدين إعادة تأهيل صورتكِ
79
00:03:01,863 --> 00:03:03,697
.فربّما من هناك يجب أن تبدأي
80
00:03:05,984 --> 00:03:07,146
.حسناً
81
00:03:07,202 --> 00:03:10,204
لا أملك أي فكرة
.عن من تكونون يـا رفاق
82
00:03:10,205 --> 00:03:11,938
.نحن لجنة الحفل الراقص
83
00:03:11,939 --> 00:03:14,441
.لقد كنا نلتقي مند سبتمبر
84
00:03:14,442 --> 00:03:16,280
.أرسلنا لكِ 14 مذكرة
85
00:03:16,328 --> 00:03:18,579
هل وصلتكم مذكرتي
بشأن الحفل للأطفال الصغار؟
86
00:03:18,580 --> 00:03:19,380
.كلاّ
87
00:03:19,381 --> 00:03:20,547
جيد. لأن تلك ليست
88
00:03:20,548 --> 00:03:21,799
.الحل لإرتفاع أسعار الغاز
89
00:03:21,800 --> 00:03:24,051
،نحن متؤخرون قليلاً
90
00:03:24,052 --> 00:03:26,837
لكن نظن أننا نملك فكرة رائعة
.بشأن موضوع حفلة هذه السنة
91
00:03:26,921 --> 00:03:28,417
.رائع -
موضوع حفل هذه السنة -
92
00:03:28,456 --> 00:03:31,592
...هو
93
00:03:31,593 --> 00:03:32,976
."القلعات في الغيوم"
94
00:03:34,262 --> 00:03:36,013
.جميل
95
00:03:36,014 --> 00:03:37,631
،أحببت وحيدي القرن خاصتكم
.أولئك رائعون
96
00:03:37,632 --> 00:03:39,633
،لكن سيكون علي قول أبداً
97
00:03:39,634 --> 00:03:41,568
لأنه لا توجد أي
.طريقة لأسمح بحصول ذلك
98
00:03:41,569 --> 00:03:42,903
،القلعات ثقيلة جداًَ
99
00:03:42,970 --> 00:03:45,305
لذا وضعهم على الغيوم
،سيكون خطيراً بشكل لا يتصور
100
00:03:45,306 --> 00:03:47,307
أنا حقاً أفكر أنه يجب على ثلاتثكم
.دخول السجن
101
00:03:47,308 --> 00:03:48,437
.حسناً
102
00:03:48,443 --> 00:03:52,579
...ماذا عن
الدرج إلى الجنة"؟"
103
00:03:52,580 --> 00:03:54,147
ليس علينا على الأقل بناء
104
00:03:54,148 --> 00:03:55,916
السلالم إلى الجنة
.للطلاب المعاقين
105
00:03:55,917 --> 00:03:57,446
بالإضافة إلى، أنا لست
106
00:03:57,485 --> 00:03:59,152
.حقاً واثقة أنه مسموح بهم في الجنة
107
00:03:59,153 --> 00:04:02,039
من الواضح أن ثلاتتكم
،حمقى عاجزون
108
00:04:02,040 --> 00:04:03,507
.ربّما نوع ما من خلية إرهابية
109
00:04:03,508 --> 00:04:06,260
لذا كرئيسة، سوف أقرر
110
00:04:06,261 --> 00:04:08,874
.ما هو موضوع حفل هذه السنة
111
00:04:08,880 --> 00:04:11,932
...وأنا أفكر
...أنّه يجب أن يكون
112
00:04:12,967 --> 00:04:14,218
."الديناصورات"
113
00:04:14,219 --> 00:04:15,335
!الديناصورات؟
114
00:04:15,336 --> 00:04:16,837
.أجل
115
00:04:16,838 --> 00:04:19,273
قال لي الكتاب المقدس أن
الديناصورات ورجال الكهوف عاشوا جنباً إلى جنب
116
00:04:19,274 --> 00:04:20,474
،لملايين السنين في سلام
117
00:04:20,475 --> 00:04:21,608
وأنا أظن أن ذلك شيء
118
00:04:21,609 --> 00:04:22,680
.علينا تماماً الإحتفال به
119
00:04:22,694 --> 00:04:24,723
.كلاّ، لا يمكن أن تكوني جادة
120
00:04:24,779 --> 00:04:26,725
.ذلك أسوء موضوع لحفا راقص على الإطلاق
121
00:04:26,781 --> 00:04:30,117
عندما تهينون ديناصورات
موضوع الحفل الراقص، ذلك تنمّر
122
00:04:30,118 --> 00:04:31,618
.وأنا لن أقبل ذلك
123
00:04:31,619 --> 00:04:34,955
من قبل السلطة الخولة لي
.كرئيسة، أنتم جميعا مطردون
124
00:04:34,956 --> 00:04:35,856
،(أسفة (رايتشل
.ذلك يعنيكِ أيضاً
125
00:04:35,857 --> 00:04:36,990
لكن أظن
126
00:04:36,991 --> 00:04:39,293
...أني سأراك في نادي غلي، لذا
127
00:04:39,294 --> 00:04:40,744
.إجتماع جيد يا رفاق
128
00:04:47,168 --> 00:04:48,664
!صباح الخير، ثانوية ميكنلي
129
00:04:48,703 --> 00:04:50,874
أولا وقبل كل شيء، لأولئك
،الذين فكروا بترك
130
00:04:50,889 --> 00:04:52,626
،هدايا الأمومة، بخارج مكتبي
131
00:04:52,674 --> 00:04:54,708
كلانا أنا وطفلي الذي
لم يولد بعد، شكراً لكم
132
00:04:54,709 --> 00:04:56,443
من أجل قطع اللحم والجبنة
،ميدليز) الرخيصة والمتفرقعة)
133
00:04:56,444 --> 00:04:58,173
وأنا متأكدة
134
00:04:58,212 --> 00:05:00,264
.أن سلة المهملات ستجدها لذيذة
135
00:05:00,265 --> 00:05:02,302
الآن حان الوقت
136
00:05:02,317 --> 00:05:05,889
للإعلان عن المرشحين للقب
،ملك وملكة الحفل الراقص
137
00:05:05,937 --> 00:05:08,605
...إختياراتكم من أجل ملك الحفلة هم
138
00:05:08,606 --> 00:05:10,018
.(ريك "العصا" نيلسون)
139
00:05:10,057 --> 00:05:11,391
!أجل
140
00:05:11,392 --> 00:05:13,277
!تعلمون ذلك
141
00:05:13,278 --> 00:05:15,529
.(الرئيسة (بريتني س.بيرز
142
00:05:15,530 --> 00:05:17,498
.ذلك غريب
143
00:05:17,499 --> 00:05:19,653
.(وأيضا (فين هادسون
144
00:05:19,701 --> 00:05:22,903
والآن ننتقل إلى الفئة
:التي جميعنا نهتم لها
145
00:05:22,904 --> 00:05:24,237
.ملكة الحفل
146
00:05:24,238 --> 00:05:27,207
!بيكي) ملكة حفل 2012)
147
00:05:27,208 --> 00:05:29,793
.(ميسي جاندرسون)
148
00:05:32,096 --> 00:05:34,715
.(سانتانا لوبيز)
149
00:05:36,801 --> 00:05:38,852
.(و(كوين فبراي
150
00:05:38,853 --> 00:05:40,591
...مبروك لجميع المرشحين
151
00:05:42,357 --> 00:05:43,640
!(بيكي)، (بيكي)، (بيكي)
!ذلك عتيق
152
00:05:43,641 --> 00:05:45,526
!لقد سرقت أيتها المدربة
153
00:05:49,263 --> 00:05:51,482
لذا هل أنتِ مستأة لأنه لم
يتم إختيارك للقب ملكة الحفل؟
154
00:05:51,483 --> 00:05:53,450
ولماذا سأرشح على الإطلاق للقب ملكة الحفل؟
155
00:05:53,451 --> 00:05:54,618
.حسناً، لقد صوت لكِ
156
00:05:54,619 --> 00:05:55,786
وجعلت ذلك الصاح
متقاطعة الأعين
157
00:05:55,787 --> 00:05:57,454
من قاعة دراستي
.أن يصوت لكِ أيضاً
158
00:05:57,455 --> 00:05:59,540
ذلك لطيف جداً منك، لكن
.أنا حقاً لست مستاءة على الإطلاق
159
00:05:59,541 --> 00:06:01,658
لأنه أنا سأقضي ليلة الحفل بأكملها
160
00:06:01,659 --> 00:06:04,661
أرقع مع زوج المستقبل
.الوسيم والمدمر
161
00:06:04,662 --> 00:06:06,079
سوف نصنع ملصقات دعايتك لاحقاً، حسناً؟
162
00:06:06,080 --> 00:06:07,347
!حسنــاً
163
00:06:07,348 --> 00:06:10,984
!تهانيّ الحارة لجميع مرشحي الحفل
164
00:06:13,071 --> 00:06:14,688
.لكن لحظة، إسمعوا
165
00:06:14,689 --> 00:06:16,039
،جميعنا فائزين
166
00:06:16,040 --> 00:06:18,045
(لأن المدير (فيجينز
167
00:06:18,076 --> 00:06:20,210
طلب من الإتجاهات الجديدة
!الغناء مجدداً هذه السنة
168
00:06:20,211 --> 00:06:21,461
!هيـــا
169
00:06:23,298 --> 00:06:24,081
.مدهش
170
00:06:24,082 --> 00:06:25,582
.حسناً
171
00:06:25,583 --> 00:06:26,800
.بريتني) لديها إعلان)
172
00:06:29,203 --> 00:06:30,921
.مرحباً إخواني الأمريكيين
173
00:06:30,922 --> 00:06:34,141
موضوع حفل هذه السنة
...سوف يكون
174
00:06:35,476 --> 00:06:36,510
."الديناصورات"
175
00:06:36,511 --> 00:06:37,510
.بكل بساطة عبقرية
176
00:06:37,512 --> 00:06:39,149
.شكراً
177
00:06:39,213 --> 00:06:40,901
،(لقد ألهمت من طرف الفتاة الجديدة (جو
178
00:06:40,932 --> 00:06:42,653
.التي تذكرني بنساء الكهوف
179
00:06:42,717 --> 00:06:44,151
والمرطبات ستكون
،التوت
180
00:06:44,152 --> 00:06:45,435
.اللحم وماء المطر
181
00:06:45,436 --> 00:06:46,907
،وبدون شك
182
00:06:46,938 --> 00:06:48,283
.الإنتخابات الأمريكية مليئة بالفساد
183
00:06:48,323 --> 00:06:49,993
ذلك سأجعل إنتخابات الحفل
184
00:06:50,057 --> 00:06:51,942
،على المكشوف تماما
(لقد عينت كل من (سانتانا
185
00:06:51,943 --> 00:06:53,727
.و(كوين) لعد الأصوات
186
00:06:53,728 --> 00:06:55,112
!ماذا؟ ذلك ليس معقولاً
187
00:06:55,113 --> 00:06:56,563
.(أصمت (ريتشارد سيمونز
{\c&2828FF&}ريتشارد سيمونز: ممثل ومنتجد أمريكي شاذ
188
00:06:56,614 --> 00:06:57,835
،أجل (كوين) فتاة وطني
،لكن أنا لا أثق بها
189
00:06:57,899 --> 00:06:59,566
.وتعلم أنها لا تثق بي
190
00:06:59,567 --> 00:07:00,534
.سنبقي بعضنا البعض على صدق
191
00:07:00,535 --> 00:07:01,713
،أتعلمون
192
00:07:01,736 --> 00:07:02,920
.في الواقع، الأمر ليس بفكرة سيئة
193
00:07:02,921 --> 00:07:04,204
،لكن أخيراً وليس آخراً
194
00:07:04,255 --> 00:07:06,740
جميع مثبتات الشعر
.مستبعدة من الحفل
195
00:07:06,741 --> 00:07:08,241
.بالطبع
196
00:07:08,242 --> 00:07:09,596
.أنا في الواقع لا أمزح
197
00:07:09,627 --> 00:07:11,181
مثبت الشعر لم تخترع حتى
198
00:07:11,212 --> 00:07:13,881
بعد 30 مليون سنة تقريباً
.على صعيد العصر الحجري القديم
199
00:07:13,882 --> 00:07:14,948
،وبكل صراحة
200
00:07:14,949 --> 00:07:16,082
.لا أحب الطريقة التي تبدو عليها
201
00:07:16,083 --> 00:07:17,980
ولذلك، أي شخص
202
00:07:18,019 --> 00:07:19,857
يظهر في الحفل
وهو يضع مثبت الشعر سوف
203
00:07:19,888 --> 00:07:21,254
.إرساله بعيداً عبر الباب
204
00:07:21,255 --> 00:07:24,224
أنا رسمياً
أعلن أن هذا سيكون أفضل حفل
205
00:07:24,225 --> 00:07:25,809
.على الإطلاق
206
00:07:25,810 --> 00:07:27,694
.حسناً
207
00:07:27,695 --> 00:07:30,931
فل نبدأ بالتفكير
.في...أغاني لديناصورات
208
00:07:45,964 --> 00:07:47,384
مرحباً، هل كنت تعلم بشأن هذا؟
209
00:07:47,415 --> 00:07:49,049
أنا أعلم أنك تعلم بشأن
هذا لأنها كانت معلقة
210
00:07:49,050 --> 00:07:50,637
على مستوى عين أنا أعلم
أن (كوين) لا تستطيع وصوله
211
00:07:50,718 --> 00:07:51,952
.لذلك الإرتفاع لتضعه
212
00:07:51,953 --> 00:07:53,453
تتذكرين عندما أخبرتك أنه عندما تأتين إلي
213
00:07:53,454 --> 00:07:55,305
مع الحقوق المجنونة للخفافيش
رأسي يصبح فارغاً
214
00:07:55,306 --> 00:07:56,673
ولا أستطيع حقاً
القيام بمحادثة مثمرة؟
215
00:07:56,674 --> 00:07:58,124
،هذا ليس جنون
.هذا غضب، هذا يجرح
216
00:07:58,125 --> 00:07:59,726
.هذا ليس أمر عضيماً -
ليس أمر عضيماً؟ -
217
00:07:59,727 --> 00:08:02,128
سيكون علي مشاهدة
خطيبي يرقص أمام
218
00:08:02,129 --> 00:08:04,598
المدرسة بأكملها
.مع حبيبته السابقة في حفل تخرجي
219
00:08:04,599 --> 00:08:07,067
،إذا لم تدركي
.كوين) لا تستطيع الرقص)
220
00:08:07,068 --> 00:08:09,152
لقد كانت فقط على وشك الموت
.وهي قادمة إلى زفافنا
221
00:08:09,153 --> 00:08:10,971
لقد سألتني إذا
،أستطيع مشاركة حملتها الإعلانية
222
00:08:10,972 --> 00:08:13,607
ولقد أدركت أنه أقل
.شيء يمكنني فعله لصديقتنا
223
00:08:13,608 --> 00:08:15,025
لا أستطيع أن أصدق
.كم أنك أنانية
224
00:08:15,026 --> 00:08:16,243
،أجل حسناً
،إذلا لم تدرك
225
00:08:16,244 --> 00:08:17,361
.أنا نوعاً ما أيضاً أمر بأسبوع سيء
226
00:08:19,247 --> 00:08:21,615
لا أستطيع أن أصدق أن
حياتي المدرسية بأكملها سوف تنتهي
227
00:08:21,616 --> 00:08:24,284
...بالضبط بنفس الطريقة التي بدأت بها
فقط فتاة يهودية حزينة
228
00:08:24,285 --> 00:08:25,702
أشاهدك أنت تحصل على إنتباه الجميع
229
00:08:25,703 --> 00:08:27,424
.مع أجمل قائدة فريق التشجيع الشقراء
230
00:08:33,347 --> 00:08:34,430
.هيـــا
231
00:08:38,673 --> 00:08:39,941
.جيد، جيد، جيد، هيــا
232
00:08:39,942 --> 00:08:42,009
.حسناً، الآن فل نذهب بدون أيدي
233
00:08:42,010 --> 00:08:43,311
.أنتِ تستطيعين
.فقط إتركي
234
00:08:43,312 --> 00:08:44,483
.أنا أعدك أنكِ ستكونين بخير
235
00:08:46,315 --> 00:08:48,182
.أنتِ تستطيعين
236
00:08:48,233 --> 00:08:49,850
.جيد
237
00:08:49,851 --> 00:08:50,985
.هيـــا
238
00:08:51,036 --> 00:08:53,287
.هذا كله بمفردكِ، أنظري إلى نفسكِ
239
00:08:53,288 --> 00:08:54,489
.لقد فعلتها
...فقط-فقط
240
00:08:54,540 --> 00:08:55,656
!كلاّ، لا، لا، لا، لا
241
00:08:55,657 --> 00:08:56,958
هل أنتِ بخير؟
242
00:08:56,959 --> 00:08:58,526
.أجل أنا بخير -
.كنت أعلم أنكِ تستطيعين فعلها -
243
00:08:58,577 --> 00:08:59,494
.ذلك كان مدهشاً
244
00:08:59,545 --> 00:09:00,628
.أنت رائعة
245
00:09:00,629 --> 00:09:03,915
.شكراً لك لقدومك الدائم معي
246
00:09:03,916 --> 00:09:05,199
.أنانية تماماً
247
00:09:05,200 --> 00:09:06,588
.أستطيع التسكع معكِ
248
00:09:08,003 --> 00:09:09,504
خدي قسطاً من الراحة
.ثم لنري الجميع
249
00:09:09,505 --> 00:09:10,504
...غلي و
250
00:09:10,506 --> 00:09:11,839
.كلاّ، لا
251
00:09:11,840 --> 00:09:13,141
.لماذا؟ هذا عظيم
252
00:09:13,142 --> 00:09:15,143
.لأنه يجب أن يكون حقيقياً
253
00:09:15,144 --> 00:09:18,096
...أقصد
254
00:09:18,097 --> 00:09:19,847
،أتعلم، ربّما إذا تدربت كثيراً
255
00:09:19,848 --> 00:09:21,770
.أستطيع الدخول مشياً إلى قاعة العرض
256
00:09:21,850 --> 00:09:23,351
.أو حتى الحفل الراقص
257
00:09:23,402 --> 00:09:24,685
،لذا حتى ذلك
258
00:09:24,736 --> 00:09:28,322
.فقط عدني أنك لن تخبر أي أحد
259
00:09:28,323 --> 00:09:30,525
.سوف ترقصين في الحفل
260
00:09:30,526 --> 00:09:31,571
.أنا أعلم ذلك
261
00:09:35,364 --> 00:09:38,032
{\c&CCCC00&}،(أنا (بيكي فاي جاكسون
262
00:09:38,033 --> 00:09:42,837
{\c&CCCC00&}،لقد ولدت لأكون ملكة
.لكن تمت سرقة تاجي
263
00:09:42,838 --> 00:09:45,756
{\c&CCCC00&}الملكات لا يجب أن
يبدون دائما كالعادة، تعلمون؟
264
00:09:45,757 --> 00:09:47,758
{\c&CCCC00&}.في بعض الأحيان يبدون مختلفات
265
00:09:47,759 --> 00:09:50,244
{\c&CCCC00&}.بعض المرات يكنّ قصيرات
266
00:09:50,245 --> 00:09:51,429
{\c&CCCC00&}.أو يرتدين النظارات
267
00:09:54,177 --> 00:09:57,685
{\c&CCCC00&}ما الذي تبتسون عليه
يا أناس الملصقات؟
268
00:09:57,686 --> 00:09:59,887
{\c&CCCC00&}!وتوقفوا عن التحديق بي
269
00:09:59,888 --> 00:10:03,724
{\c&CCCC00&}.ليس مع الممتع أن يحدق علي
270
00:10:04,977 --> 00:10:08,029
،بيكي) أنا أفهم غضبكِ)
271
00:10:08,030 --> 00:10:11,115
ولكن على حكم الرعب على
.هذه الأرض المحروقة يحب أن ينتهي
272
00:10:11,116 --> 00:10:13,530
.أولاً، أعلنت حربا على الاكسليفون
273
00:10:16,822 --> 00:10:19,207
.وبعد ذلك، نهبت خط إنتظار الكافيتيريا
274
00:10:24,913 --> 00:10:27,281
،لكن أيتها المدربة
،أريد أن أكون ملكة الحفل الراقص
275
00:10:27,282 --> 00:10:29,250
.فقط كما رأيتها للتو في ذلك الإعلان
276
00:10:29,251 --> 00:10:31,619
.بيكي) الإعلانات ليست حياة حقيقية)
277
00:10:31,670 --> 00:10:33,504
المعلنون هو مدمني كحول إستغلاليون
278
00:10:33,505 --> 00:10:35,590
الذي يستخدمون
.الصور للتلاعب بمشاعرنا
279
00:10:35,591 --> 00:10:36,757
؟Mad Men ألم تشاهدي مسلسل
280
00:10:36,808 --> 00:10:38,125
.كلاّ
281
00:10:38,126 --> 00:10:39,260
.ولا أنا
282
00:10:39,261 --> 00:10:41,629
:بيكي) فل نكن واقعيات)
283
00:10:41,630 --> 00:10:43,981
.أنتِ فقط لم تحصلي على الأصوات
284
00:10:43,982 --> 00:10:47,518
للبدأ، ملصقاتكِ
.كانت تحمل قليلاً من الرسائل المختلطة
285
00:10:47,519 --> 00:10:50,605
لكن فرشاة رسمي لا
.تملك مدقق إملائي أيتها المدربة
286
00:10:50,606 --> 00:10:54,141
وثــانيا...وأعني
...هذا كإطراء
287
00:10:54,142 --> 00:10:55,493
.(أنتِ حقيرة يـا (بيكي
288
00:10:56,778 --> 00:10:57,945
.مع تصرفات سيئة
289
00:10:57,996 --> 00:10:59,263
،وصدقاً
290
00:10:59,264 --> 00:11:00,164
،مع (كوين فبراي) على الكرسي المتحرك
291
00:11:00,165 --> 00:11:01,282
.فستم تقسيم أصوات التعاطف
292
00:11:01,283 --> 00:11:02,867
.لكن لك هذه الأخبار الجيدة
293
00:11:02,951 --> 00:11:05,086
،سوف سأتين إلى الحفل الراقص معي
،(بيكي جاكسون)
294
00:11:05,087 --> 00:11:06,987
أين سأجعلك نائبة رئيسة
295
00:11:07,039 --> 00:11:08,623
.حارسة وعاء المشروب
296
00:11:08,674 --> 00:11:10,041
.(إبتسمي (جاسكون
297
00:11:10,125 --> 00:11:12,210
ومن فضلط كوني حذرة
298
00:11:12,211 --> 00:11:13,844
.عم المرور بـالإكسيليفون الجديد
299
00:11:15,214 --> 00:11:16,631
.(ذلك هو التصرف يا (بيكي
300
00:11:17,833 --> 00:11:19,233
{\c&CCCC00&}(Fergie's "Big Girls Don't Cry"
begins)
301
00:11:19,234 --> 00:11:21,852
* رائحة بشرتكَ *
302
00:11:21,853 --> 00:11:26,190
* تخيم عليّ الآن *
303
00:11:27,693 --> 00:11:29,944
* أنت ربّما على متر طائرتكَ *
304
00:11:29,945 --> 00:11:33,777
* عائد إلى موطنك *
305
00:11:35,534 --> 00:11:38,286
* أنا أحتاج إلى مأوى *
306
00:11:38,287 --> 00:11:42,707
* من أجل سلاتمتي الخاصة يا حبيبي *
307
00:11:45,377 --> 00:11:49,029
* أكون مع نفسي ومركّزة *
308
00:11:49,030 --> 00:11:53,834
* وضوح والسلام والصفاء *
309
00:11:53,885 --> 00:11:56,036
* آمل أنك تعرف *
310
00:11:56,088 --> 00:11:59,307
* آمل أنك تعرف *
311
00:11:59,308 --> 00:12:02,209
* أن هذا ليس له علاقة بكَ *
312
00:12:02,261 --> 00:12:07,765
* إنّه أمرٌ شخصي، بنفسي أنا *
313
00:12:07,766 --> 00:12:11,652
* لدينا بعض الأشياء الإستقامية للقيام بها *
314
00:12:11,653 --> 00:12:13,521
* وسوف أشتاق إليك *
315
00:12:13,522 --> 00:12:16,157
* كطفلة صغيرة تشتاق إلى بطّانيتها *
316
00:12:16,158 --> 00:12:19,777
* لكن علي المضي قدماً بحياتي *
317
00:12:19,778 --> 00:12:25,249
* إنّ الوقت لأكون فتاة ناضجة *
318
00:12:25,250 --> 00:12:29,120
* والفتيات الناضجات لا يبكين *
319
00:12:29,121 --> 00:12:34,792
* لكنه الوقت المناسب لي كي أذهب إلى المنزل *
320
00:12:34,793 --> 00:12:39,880
* الوقت متأخر ومظلم بالخارج *
321
00:12:39,881 --> 00:12:44,418
* أحتاج أن أكون مع نفسي ومركّزة *
322
00:12:44,419 --> 00:12:49,089
* وضوح والسلام والصفاء، أجل *
323
00:12:49,090 --> 00:12:51,025
* آمل أنك تعرف *
324
00:12:51,092 --> 00:12:54,595
* آمل أنك تعرف *
325
00:12:54,596 --> 00:12:57,648
* أن هذا ليس له علاقة بكَ *
326
00:12:57,649 --> 00:13:03,154
* إنّه أمرٌ شخصي، بنفسي أنا *
327
00:13:03,155 --> 00:13:06,574
* لدينا بعض الأشياء الإستقامية للقيام بها *
328
00:13:06,575 --> 00:13:08,659
* وسوف أشتاق إليك *
329
00:13:08,660 --> 00:13:11,329
* كطفلة صغيرة تشتاق إلى بطّانيتها *
330
00:13:11,330 --> 00:13:15,015
* لكن علي المضي قدماً بحياتي *
331
00:13:15,016 --> 00:13:20,655
* إنّ الوقت لأكون فتاة ناضجة *
332
00:13:20,656 --> 00:13:25,710
* والفتيات الناضجات لا يبكين *
333
00:13:30,699 --> 00:13:32,466
تتدربين لأجل الحفل الراقص؟
334
00:13:32,534 --> 00:13:34,368
،لأنني أحببت تلك الأغنية
335
00:13:34,369 --> 00:13:36,253
،لكنها هادئة قليلاً
ألا تظنين ذلك ؟
336
00:13:36,254 --> 00:13:38,089
إنّها فقط كيف أشعر الآن، إتفقنا؟
337
00:13:38,173 --> 00:13:39,924
(لا أريد مشاهدة (كوين) و(فين
338
00:13:39,925 --> 00:13:41,726
.يتوجان ملك وملكة الحفل الراقص
339
00:13:41,810 --> 00:13:44,929
.لا أريد أن أشاهده يرقص معها
340
00:13:44,930 --> 00:13:45,825
أنا أعلم أنها لا تستطيع
341
00:13:45,880 --> 00:13:47,214
...حقاً الرقص بعد الآن، لكن
342
00:13:47,215 --> 00:13:49,266
...أنا آسف، تعلمون
.تعلمون ما الذي أقصده
343
00:13:49,351 --> 00:13:50,685
.إنها محقة
344
00:13:50,686 --> 00:13:52,052
.الحفل الراقص مزري -
.أجل -
345
00:13:52,053 --> 00:13:53,875
.لا أريد الذهاب أيضاً -
.حسناً، عليك الذهاب -
346
00:13:53,905 --> 00:13:55,055
.أنت حامل لقب ملكة الحفل
347
00:13:55,056 --> 00:13:56,323
.عليك أن تتوج الملكة القادمة
348
00:13:56,324 --> 00:13:58,025
،بقدر ما أحب تتويج جيد
349
00:13:58,076 --> 00:13:59,193
.لا أستطيع المخاطرة
350
00:13:59,244 --> 00:14:00,361
مع هذه المدرسة
351
00:14:00,412 --> 00:14:01,612
وتقاليدها القوية والمجنونة
352
00:14:01,613 --> 00:14:03,114
،في التصويت في الصناديق
فأنا قد
353
00:14:03,115 --> 00:14:05,095
أختار ملكة الحفل الراقص
مجدداً حسناً؟
354
00:14:05,117 --> 00:14:06,450
وأعلم أني وضعت
355
00:14:06,451 --> 00:14:08,869
،وجعهاً شجاعاً السنة الماضية
.لكن كان مهيناً
356
00:14:08,920 --> 00:14:10,955
...وكنت أعرف أني سأرتدي تنورة كاملة، لذا
357
00:14:11,039 --> 00:14:12,173
كيف تظن أني أشعر
358
00:14:12,174 --> 00:14:13,907
مع تحريم (بريتني) المجنون لمثبت الشعر؟
359
00:14:13,959 --> 00:14:16,343
إنه الحفل الراقص، سوف تكون
،البالونات على المكان بأكمله
360
00:14:16,411 --> 00:14:19,046
.ولا نذكر مزح أخيط الحرير مع الأشرطة
361
00:14:19,047 --> 00:14:20,464
الكم الهائل من الكهرباء الساكنة
362
00:14:20,465 --> 00:14:22,433
في تلك الغرفة
.سيكون مريعاً
363
00:14:22,434 --> 00:14:24,552
.إنه مجنون -
أنت لم تر أبداًَ شعري -
364
00:14:24,553 --> 00:14:26,554
...بدون مثبت الشعر
.إنه، إنه كشعر الأطفال الخفيف
365
00:14:26,605 --> 00:14:28,472
.(كلاّ، إنه ... سوف أبدو كـ(مدوسا
{\c&2828FF&}مدوسا: إمرأة يونانية حولت ساحرة ما شعرها إلى أفاعي
366
00:14:28,473 --> 00:14:30,274
.الأمر ليس مضحكاً
.أنا لا أريد الذهاب
367
00:14:30,275 --> 00:14:32,026
حسناً، إذا جميعنا سنكون
368
00:14:32,027 --> 00:14:34,695
،تعيسين بسبب ذلك
من قال أن يجب علينا الذهاب؟
369
00:14:34,763 --> 00:14:36,280
.(أنت محق (كورت
370
00:14:36,281 --> 00:14:37,982
.لكن لدي فكرة أفضل
371
00:14:37,983 --> 00:14:39,713
لذا (كورت) و(بلاين) وأنا سننظم
372
00:14:39,768 --> 00:14:40,701
.حفلة مكافحة للحفل الراقص
373
00:14:40,769 --> 00:14:42,486
ما هي حفلة مكافحة للحفل الراقص؟
374
00:14:42,487 --> 00:14:43,988
إنها حفلة بالنسبة لأمثالنا
375
00:14:43,989 --> 00:14:45,489
،الذين ربّما شعرون قليلاً، تعلمون
376
00:14:45,490 --> 00:14:46,940
.محرومين من حقوقهم في الحفل الفعلي
377
00:14:46,992 --> 00:14:49,160
ولقد حصلت لنا على غرفة
،في أفضل فندق في لايما
378
00:14:49,244 --> 00:14:51,599
،(الجناح الفاخر لـ(ريد روستر إكسبريس
.والجميع مدعو
379
00:14:51,630 --> 00:14:52,663
أنت تدعم هذا؟
380
00:14:52,748 --> 00:14:53,914
،أنا أدعمها هي
381
00:14:53,915 --> 00:14:55,132
وسوف أكون هناك
382
00:14:55,133 --> 00:14:57,084
في أقرب وقت
...فقط عندما أنتهي من
383
00:14:57,135 --> 00:14:58,836
.إلتزاماتي
384
00:14:58,837 --> 00:15:00,337
،المزاج سيكون إحتفالياً
385
00:15:00,338 --> 00:15:01,889
،الطعام سيوزع
386
00:15:01,890 --> 00:15:03,424
،والإراقة ستكون وفيرة
387
00:15:03,425 --> 00:15:05,843
.وسوف تكون قواعد اللباس ربطة عنق إبداعية سوداء
388
00:15:05,844 --> 00:15:07,478
،اختياري
.اختياري، اختياري
389
00:15:07,562 --> 00:15:09,563
،ومع موضوع الحفل
390
00:15:09,564 --> 00:15:10,931
،الجميع مرحب به
،ليس مثل الحفل الفعلي
391
00:15:10,932 --> 00:15:12,266
،الذي ينتهي مع 11:00 مساءاً
392
00:15:12,267 --> 00:15:13,901
.حفلنا سيستمر حتى الواحدة صباحاً
393
00:15:13,902 --> 00:15:15,186
،إنه مكان المرح
.يــــا رفاق
394
00:15:15,187 --> 00:15:16,804
حسناً، كيف الجميع مرحب
عندما هذا واضح
395
00:15:16,855 --> 00:15:19,406
أنها فقط حفلة لكِ
ولـتوأم (وينكل) الشاذيين؟
396
00:15:19,474 --> 00:15:20,991
في الواقع (سانتانا) لقد دعونا
397
00:15:20,992 --> 00:15:22,743
.معضم الطلاب الأقل شعبية في المدرسة
398
00:15:22,811 --> 00:15:25,112
أريد دعوتكِ إلى حفلنا
.المكافح للحفل الراقص
399
00:15:25,113 --> 00:15:26,697
من سيذهب؟ -
...(أنا، (كورت -
400
00:15:26,698 --> 00:15:28,115
ممل، من آخر؟
401
00:15:28,116 --> 00:15:29,784
.حسناً، لقد أتينا للتو بالفكرة
402
00:15:29,785 --> 00:15:31,252
.سأفكر بالأمر
403
00:15:32,871 --> 00:15:34,538
.أنا معكم -
ماذا عن -
404
00:15:34,539 --> 00:15:35,840
تقليدك لمحاولة
405
00:15:35,841 --> 00:15:36,990
وضع الكحول في مشروب المدربة (سيلفستر)؟
406
00:15:37,042 --> 00:15:38,158
لقد أوشكت على خسارت أسناني آخر مرة
407
00:15:38,159 --> 00:15:40,377
.في آخر مرة -
.إن الأمر مستحيل -
408
00:15:40,378 --> 00:15:43,097
،بالإضافة إلى، الأمر مثير للكئابة
.دائما أفشل...في كل شيء
409
00:15:43,098 --> 00:15:45,099
هل يمكننا فقط
التحدت عن ما الذي حقاً يجري هنا؟
410
00:15:45,100 --> 00:15:46,433
(رايتشل بيري)
،لا تحصل على ما تريد
411
00:15:46,434 --> 00:15:48,001
.لذا هي تعاقب بقيتنا
412
00:15:48,002 --> 00:15:49,403
.سانتانا) تلك ليست القضية على الإطلاق)
413
00:15:49,471 --> 00:15:50,671
توقفي عن التمثيل أنكِ بخير
414
00:15:50,672 --> 00:15:52,439
.وإبدئي بالتعامل مع تفاهاتكِ
415
00:15:52,507 --> 00:15:54,329
.إسمعي، لقد إختنقت في أكبر تجربة أداءٍ لكِ
416
00:15:54,376 --> 00:15:55,342
.أنا أفهم
417
00:15:55,393 --> 00:15:57,444
.أنا آسفة، لكن يحدت
418
00:15:57,445 --> 00:15:59,680
،وأنا أفهم أنكِ غاضبة من الكون
419
00:15:59,731 --> 00:16:01,232
لكن تخريب واحدة من آخر الليالي
420
00:16:01,233 --> 00:16:02,700
التي نملكها لقضاء الوقت مع بعض
421
00:16:02,701 --> 00:16:04,902
لأنه، تقنياً، أنتِ لست في مزاج جيد للرقص
422
00:16:04,903 --> 00:16:06,854
إنها ربّما أكتر شيء مثير
.للشفقة قمتِ به في حياتكِ
423
00:16:06,905 --> 00:16:09,189
"لذا إستمعي في حفلتكِ "أنا الضحية
424
00:16:09,190 --> 00:16:11,596
تتظاهرين أنكِ لستِ
،أنانية، مغرورة
425
00:16:11,660 --> 00:16:13,494
فاشلة تريد أن تكون مغنية
،رئيسية في الإوبرا من الجحيم
426
00:16:13,495 --> 00:16:16,363
لأنه أنا، سوف أذهب
إلى حفل الراقص لسنة تخرجي
427
00:16:16,364 --> 00:16:18,198
.مع حبيبتي وأصدقائي
428
00:16:22,921 --> 00:16:24,922
لا يمكن أن تكون راضياً جداً
.(عن ذلك السحب الخاص بـ(رايتشل
429
00:16:24,923 --> 00:16:26,874
.كلاّ، لكن أنا نوعاً ما أشعر بالسوء تجاهها
430
00:16:26,875 --> 00:16:28,375
.إنّها تمر بالكقير من الأشياء الصعبة
431
00:16:28,376 --> 00:16:29,543
الأشياء الصعبة؟
432
00:16:29,544 --> 00:16:30,811
هل نسيت أنك تتكلم
433
00:16:30,812 --> 00:16:32,713
إلى فتاة في كرسي متحرك؟
434
00:16:34,549 --> 00:16:36,851
.أجل، تبدو جيدة
435
00:16:36,852 --> 00:16:38,102
.وأتممنا حلقة كاملة
436
00:16:38,103 --> 00:16:39,820
.أجل، فقط مثل الأيام الخوالي
437
00:16:39,821 --> 00:16:41,856
،بالإضافة إلى، لنكن واضحيين
لن يكون هناك
438
00:16:41,907 --> 00:16:43,407
.أي نشاطات لامنهجية هذه المرة
439
00:16:43,491 --> 00:16:45,776
أنا سوف أذهب إلى [يال]، وهناك
.لا توجد شركات تخزين الاطارات
440
00:16:45,861 --> 00:16:48,195
حسناً، ولا كذلك
،في جامعة إستوديو الثمتيل
441
00:16:48,196 --> 00:16:49,563
.أين سألتحق
442
00:16:49,614 --> 00:16:51,594
.يـا إلهي
443
00:16:52,951 --> 00:16:54,568
...(كوين فبراي)
444
00:16:54,569 --> 00:16:56,891
.أنت شجاعة جداً لقيامك بهذا
445
00:16:56,922 --> 00:16:58,572
.شكراً لكِ
446
00:16:58,573 --> 00:17:01,074
الضرر في ساقي سيكون تذكير دائم
447
00:17:01,075 --> 00:17:04,128
البقايا البطيئة السيئة
.لحياتي السابقة
448
00:17:04,129 --> 00:17:06,130
،ويمكن أن عدد القتلى، في بعض الأحيان
449
00:17:06,214 --> 00:17:07,464
،يكون من الصعب جسدياً وعاطفياً
450
00:17:07,465 --> 00:17:08,933
.معرفة أني قد لا أعود للمشي أبداً
451
00:17:09,017 --> 00:17:11,936
.أناس مثلكِ يلهمونني
452
00:17:11,937 --> 00:17:14,939
.ساقيكِ العاديين والصحيين جميلان
453
00:17:17,058 --> 00:17:19,059
.أنتِ تستحقين ذلك
454
00:17:21,396 --> 00:17:23,280
.لقد حصلتِ على صوتي
455
00:17:26,952 --> 00:17:30,550
.مذهل، ذلك كان مخيفا جداً
456
00:17:30,605 --> 00:17:32,406
لن يكون عندما نكون واقفيين
457
00:17:32,407 --> 00:17:34,875
.على المسرح نستقبل التصفيقات
458
00:17:34,876 --> 00:17:36,944
ألا تشعرين بالغرابة
لإستخدام إصابتكِ
459
00:17:36,945 --> 00:17:38,349
للحصول على أصوات العطف بتلك الطريقة؟
460
00:17:38,413 --> 00:17:41,081
.(الأصوات هي أصوات، (فين
461
00:17:41,082 --> 00:17:43,450
هل تريد الفوز أم لا؟
462
00:17:54,624 --> 00:17:57,176
.هذا رائع
463
00:17:57,177 --> 00:17:59,729
.أنا في الواقع أحب الديناصورات جداً
464
00:18:03,100 --> 00:18:04,650
.ترايسيراتوبس
{\c&2828FF&}.نوع من الديناصورات
465
00:18:05,819 --> 00:18:07,403
{\c&CCCC00&}(Tarzan-like wailing)
466
00:18:10,140 --> 00:18:11,640
* د-ي-ن-ص-و-ر *
467
00:18:11,692 --> 00:18:13,475
* أنت دينصور *
468
00:18:13,476 --> 00:18:15,328
* د-ي-ن-ص-و-ر *
469
00:18:15,329 --> 00:18:16,996
* أنت دينصور *
470
00:18:16,997 --> 00:18:19,248
* ر-ج-ل ع-ج-و-ز *
471
00:18:19,249 --> 00:18:20,616
* أنت فقط رجل عجوز *
472
00:18:20,667 --> 00:18:22,418
* يغازلني فقط، ماذا؟ *
473
00:18:22,485 --> 00:18:24,587
* أنت بحاجة لفحص بالاشعة لإتفاقية مناهضة التعذيب *
474
00:18:24,654 --> 00:18:28,257
* أجل، أنت عجوز جداً *
475
00:18:32,095 --> 00:18:35,932
* ليس لمدة طويلة لتصبح مواطن متخرج *
476
00:18:35,933 --> 00:18:39,802
يمكنك التبخر هنا بالجوار *
* مع ذلك الخزان المثير الخاص بالأوكسجين
477
00:18:39,803 --> 00:18:43,389
عزيزي، شعرك المستعار *
* يميل على يساركَ
478
00:18:43,390 --> 00:18:45,191
* إنهض وإذهب يا صديقي *
479
00:18:45,192 --> 00:18:47,193
* إنتظر لحظة، أنت متحجر *
480
00:18:47,194 --> 00:18:48,895
* إجلس وإشتر لي كأس مارتيني *
481
00:18:48,896 --> 00:18:51,113
* لن أذهب بعيداً، وروكِ لن تهرب *
482
00:18:51,114 --> 00:18:53,015
* أنت تقول *
* "مرحباً؟ هل تريدين الذهاب معي؟" *
483
00:18:53,016 --> 00:18:54,683
* أن على وشك التقيؤ، بكل جدية *
484
00:18:56,954 --> 00:18:58,704
* د-ي-ن-ص-و-ر *
485
00:18:58,705 --> 00:19:00,072
* أنت دينصور *
486
00:19:00,073 --> 00:19:02,208
* د-ي-ن-ص-و-ر *
487
00:19:02,209 --> 00:19:04,026
* أنت دينصور *
488
00:19:04,027 --> 00:19:06,362
* ر-ج-ل ع-ج-و-ز *
489
00:19:06,363 --> 00:19:07,529
* أنت فقط رجل عجوز *
490
00:19:07,530 --> 00:19:09,582
* يغازلني فقط، ماذا؟ *
491
00:19:09,666 --> 00:19:11,834
* أنت بحاجة لفحص بالاشعة لإتفاقية مناهضة التعذيب *
492
00:19:11,835 --> 00:19:13,336
* مرحباً يا دينصور *
493
00:19:13,337 --> 00:19:15,421
* حبيبي، أنت ما قبل التاريخ *
494
00:19:15,422 --> 00:19:17,506
* مرحباً يا دينصور *
495
00:19:17,507 --> 00:19:19,175
* ذلك ما أنت عليه *
496
00:19:19,176 --> 00:19:20,927
* مرحباً يا آكل اللحم *
497
00:19:20,928 --> 00:19:22,878
* تريد لحمي، أنا أعلم ذلك *
498
00:19:22,879 --> 00:19:24,230
* مرحباً يا دينصور *
499
00:19:24,314 --> 00:19:26,065
* ... ذلك ما أنت عليه *
500
00:19:26,066 --> 00:19:27,566
،هادسون) الخنزير)
501
00:19:27,651 --> 00:19:29,885
خد مشروباً نافعاً
502
00:19:29,937 --> 00:19:34,073
.الخاص بـ(سو سيلفستر) الخـاص بالحفل الراقص
503
00:19:34,157 --> 00:19:37,109
لا أعلم إذا كان هذا
،الجنين في وجداني هو الذي يتكلم
504
00:19:37,110 --> 00:19:39,345
.لكن أظن أنّ هذا قصارى جهدي على الإطلاق
505
00:19:39,396 --> 00:19:40,729
،لا شيء غير الفواكه الطرية الحمراء
506
00:19:40,781 --> 00:19:42,949
(وماء (مانهاتن
وسبع معالق من
507
00:19:43,033 --> 00:19:44,200
،من المني
508
00:19:44,251 --> 00:19:46,735
.فقط لكي نخرج هنا من هنا في الوقت المحدد
509
00:19:46,736 --> 00:19:47,954
هل رأيتِ (كوين)؟
510
00:19:47,955 --> 00:19:49,956
،أريد التأكد أني أستطيع
511
00:19:49,957 --> 00:19:52,258
وضعها على المسرح
،هي وكرسيها المتحرك عندما تفوز
512
00:19:52,259 --> 00:19:54,627
حسناً، لقد حضيت
،بكأسيين من الشراب مبكراً
513
00:19:54,628 --> 00:19:56,712
لذا أنا قد أبدأ
.بحمام الفتيات أولاً
514
00:19:56,763 --> 00:19:58,798
* د-ي-ن-ص-و-ر *
515
00:19:58,799 --> 00:20:00,249
* أنت دينصور *
516
00:20:00,300 --> 00:20:02,385
* د-ي-ن-ص-و-ر *
517
00:20:02,386 --> 00:20:04,704
* .ذلك ما أنت عليه *
518
00:20:15,232 --> 00:20:16,949
.مرحبــاً
519
00:20:16,950 --> 00:20:19,268
مرحباً، (كوين) (كوين) (كوين)، أنتِ هنا؟
520
00:20:21,938 --> 00:20:23,739
أنتِ...أنتِ تستطيعين المشي؟
521
00:20:23,790 --> 00:20:25,408
.أجل
522
00:20:25,409 --> 00:20:26,876
أليس الأمر رائعاً؟
523
00:20:29,937 --> 00:20:32,448
.أنت تراني أمشي أو خطواتي
524
00:20:32,499 --> 00:20:34,083
.إذاً أنتِ أنتِ...كذبتِ علينا
525
00:20:34,084 --> 00:20:35,418
.على الجميع
526
00:20:35,419 --> 00:20:37,753
،كلاّ، أنا أقصد أن قدماي يصبحان أفضل
527
00:20:37,754 --> 00:20:40,089
.لكن أردتها أن تكون مفاجئة
528
00:20:40,140 --> 00:20:42,458
تعلم، عندما أتمشى هناك
529
00:20:42,509 --> 00:20:45,144
.و...و أحصل على التاج
530
00:20:45,145 --> 00:20:47,629
.الحشد سوف يهتاج
531
00:20:49,790 --> 00:20:50,966
.أنا حقاً أريد هذا -
.أجل -
532
00:20:51,018 --> 00:20:52,818
،ربّما تريدين هذا
533
00:20:52,819 --> 00:20:54,854
،لكن (رايتشل) تحتاجني
و...وأنا إخترتكِ
534
00:20:54,938 --> 00:20:56,155
.عليها هي
535
00:20:56,156 --> 00:20:58,074
هل تعلمين كم يجعلني
ذلك بالغباء؟
536
00:20:58,075 --> 00:20:59,358
.أنتِ لديكِ كل شيء
537
00:20:59,359 --> 00:21:00,809
.سوف تحصلين على التاج
538
00:21:00,810 --> 00:21:02,078
.[سوف تذهبين إلى [يال
539
00:21:02,079 --> 00:21:03,079
.رايتشل) لا تملك أي شيء من ذلك)
540
00:21:03,146 --> 00:21:04,747
،والليلة، والفضل يعود إليكِ
541
00:21:04,748 --> 00:21:06,615
.هي لا تملكني حتى أنا -
.نحن نفوووز -
542
00:21:06,616 --> 00:21:08,367
.أنا أحتاجك
543
00:21:08,452 --> 00:21:09,869
كلاّ، أنتِ لا تحتاجينني، إتفقنا؟
544
00:21:09,870 --> 00:21:11,203
لقد ظننت
545
00:21:11,288 --> 00:21:12,872
المرور بكل تلك الأشياء الفضيعة
546
00:21:12,956 --> 00:21:14,256
،هذه السنة سيجعلك أفضل
547
00:21:14,257 --> 00:21:15,991
.لكن لا، مازلت نفس (كوين) القديمة
548
00:21:15,992 --> 00:21:17,826
.كل ما يهم هو أنتِ -
!هيا، توقف -
549
00:21:17,827 --> 00:21:19,161
.من فضلك
550
00:21:21,321 --> 00:21:23,766
أنظر، من الإلزامي على المرشحين
551
00:21:23,767 --> 00:21:25,634
.الحصول على رقصة واحدة مع بعض
552
00:21:28,138 --> 00:21:30,139
أنا أعلم أنك لا تفهم
553
00:21:30,140 --> 00:21:31,941
...كم يعني لي هذا، لكن
554
00:21:34,978 --> 00:21:37,846
هلا بقيت ...
هنا فقط من فضلك من أجلي؟
555
00:21:37,847 --> 00:21:39,515
.من فضلك
556
00:21:44,020 --> 00:21:45,654
.يـا إلهي -
.حسناً -
557
00:21:45,655 --> 00:21:48,624
فل تبدأ أول حفلة مضادة للحفل الراقص
لأول مرة
558
00:21:51,694 --> 00:21:53,662
أنظروا هناك
.الشوكولاتة والوسائد
559
00:21:53,663 --> 00:21:55,164
.لذينا خدمة الغرف
560
00:21:55,165 --> 00:21:56,607
!بار مصغر
561
00:21:56,666 --> 00:21:58,217
!جميل
562
00:21:58,218 --> 00:22:00,419
لذا ما الذي علينا فعله الآن؟
563
00:22:00,504 --> 00:22:02,871
.بديهي...لعب نادي التعري
564
00:22:02,872 --> 00:22:04,306
.لقد إشتريت واقيات
565
00:22:06,510 --> 00:22:09,111
بيكي)، أنا و(بلاين) شاذيين، تتذكرين؟)
566
00:22:09,179 --> 00:22:10,563
.لم يوقفني ذلك من قبل على الإطلاق
567
00:22:12,182 --> 00:22:15,484
،حسناً، مهما يكن
.سيكون أفضل من الحفل الراقص
568
00:22:15,485 --> 00:22:19,155
أجل! من يريد أن يكون في تلك القاعة الرياضية
القديمة وكريهة الرائحة على أي حال؟
569
00:22:19,156 --> 00:22:20,439
.الحفل الراقص هو جنة المغفلين
570
00:22:20,524 --> 00:22:24,110
!الحفل الراقص مزري
!فل نثمل
571
00:22:24,111 --> 00:22:26,695
،بيكي) (بيكي)، نقدر حماستكِ)
572
00:22:26,696 --> 00:22:29,448
لكن هلا بقيت هادئة مع صراخك؟
573
00:22:29,449 --> 00:22:32,734
!(أبقي أنفك الكبير خارج الأمر (بيري
574
00:22:32,735 --> 00:22:33,811
!تبــا! يـا للهول
575
00:22:33,870 --> 00:22:35,538
إذاً، أنا أمانع في
576
00:22:35,589 --> 00:22:36,731
.مشاهدة القليل من التلفاز
577
00:22:36,756 --> 00:22:38,257
ربما قناة (برافو)؟
578
00:22:38,258 --> 00:22:39,776
.يـا صاح إنه فندق
.(لا بد من وجود قناة (سكاناماكس
579
00:22:39,843 --> 00:22:42,678
!يمكننا تنظيم عرض أزياء
580
00:22:42,679 --> 00:22:44,713
أجل! فل نشغل الموسيقى
581
00:22:44,714 --> 00:22:46,215
وصنع بعض الملابس القديمة
582
00:22:46,216 --> 00:22:47,850
من أغطية الأسرة والستائر؟ -
!شـاذ للغاية -
583
00:22:47,917 --> 00:22:48,868
.سأضاعف ما قالته
584
00:22:48,918 --> 00:22:50,119
حسناً، أحب أن
585
00:22:50,187 --> 00:22:52,138
.أريكم فستاني للحفل الراقص يا رفاق
586
00:22:52,139 --> 00:22:54,140
.لم أرد أن يضيع تماماً
587
00:22:54,141 --> 00:22:55,975
.إنه في سيارتي. أستطيع الذهاب لإحضاره
588
00:22:57,194 --> 00:22:59,145
! أسوء حفا مضادة للحفل الراقص
589
00:22:59,146 --> 00:23:01,280
{\c&CCCC00&}(Selena's "Love You Like
a Love Song" begins)
590
00:23:01,281 --> 00:23:03,599
* لقد قيل وفعل *
591
00:23:03,600 --> 00:23:07,870
* كل فكرة جميلة تم غنائها مسبقاً *
592
00:23:07,871 --> 00:23:12,074
* وأظن الآن هذه واحدة أخرى *
593
00:23:12,075 --> 00:23:16,078
* لذا موسيقاك سوف تشتغل وتشتغل *
594
00:23:16,079 --> 00:23:18,581
* مع أفضلهم *
595
00:23:18,582 --> 00:23:19,781
أو مرة رقصنا فيها هكذا
596
00:23:19,782 --> 00:23:21,217
.كانت في مثل هذا الوقت بحفل السنة الماضية
597
00:23:21,218 --> 00:23:22,418
.أنا أتذكر
598
00:23:22,419 --> 00:23:24,220
وتتذكرين عندما أخبرتك أننا
599
00:23:24,221 --> 00:23:25,504
سنعود إلى بعض
600
00:23:25,505 --> 00:23:27,556
وأخبرتني أني كنت مجنوناً؟
.مجنوناً
601
00:23:27,557 --> 00:23:28,790
.هذا لأنك كذلك
602
00:23:28,791 --> 00:23:32,394
.أجل، لكن أنتِ تحبين ذلك نوعاً ما
603
00:23:32,395 --> 00:23:35,898
* وأريدك أن تعلم يا حبيبي *
604
00:23:35,899 --> 00:23:38,984
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
605
00:23:38,985 --> 00:23:42,071
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
606
00:23:42,072 --> 00:23:44,640
.يبدوا أن الجميع سعيد هذه الليلة
607
00:23:44,641 --> 00:23:47,660
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
608
00:23:47,661 --> 00:23:50,979
* ...وأضل أكرر *
609
00:23:50,980 --> 00:23:55,618
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
610
00:23:55,619 --> 00:23:59,588
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
611
00:23:59,589 --> 00:24:03,926
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
612
00:24:03,927 --> 00:24:07,663
* ...وأضل أكرر *
613
00:24:07,714 --> 00:24:10,633
* بإستمرار يا فتاة تضلين تلعبين *
614
00:24:10,634 --> 00:24:13,852
* خلال عقلي مثل سمفونية *
615
00:24:13,853 --> 00:24:17,356
* لا توجد أي طريقة لوصف ما الذي فعلته بي *
616
00:24:17,440 --> 00:24:19,775
* فقط تفومين بذلك *
617
00:24:19,842 --> 00:24:22,511
* ما الذي تفعلينه *
618
00:24:22,512 --> 00:24:26,532
* وأشعر وكأنني إعتقلت *
* إعتقلت *
619
00:24:26,533 --> 00:24:29,034
* وأطلق سراحي *
* صراحي *
620
00:24:29,035 --> 00:24:32,238
* أنا منومة من قبل القدر *
* القدر *
621
00:24:32,239 --> 00:24:35,708
* أنت موسيقي، قيثاري، جميل *
622
00:24:35,709 --> 00:24:40,829
* أنت بالفعل، أريدك أن تعلم يا حبيبي *
623
00:24:40,830 --> 00:24:46,552
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
624
00:24:46,636 --> 00:24:48,971
.إنها فقط رقصة واحدة
هل يمكنك إكمالها معي؟
625
00:24:49,038 --> 00:24:51,724
...أجل، سأفعل
بمجرد ما تقفين
626
00:24:51,725 --> 00:24:53,475
،وتظهرين للجميع كم تستحقين هذا
627
00:24:53,476 --> 00:24:56,011
كم تستحقين أن تكوني ملكة الحفل
628
00:24:56,062 --> 00:24:57,229
أنت حقاً تفعل هذا الآن؟
629
00:24:57,230 --> 00:24:58,647
ماذا، جعلك تمشين؟
630
00:24:58,648 --> 00:25:00,875
جعلكِ تنهضين لتري الجميع
كم أنكِ
631
00:25:00,900 --> 00:25:02,184
.كاذبة مجنونة؟ أجل
632
00:25:02,185 --> 00:25:04,103
!هيــا، إنهضي -
ما الذي يجري يـا صاح؟ -
633
00:25:04,104 --> 00:25:06,272
هب علمت أنها تستطيع المشي أيضاً؟
لابد أنك تفعل
634
00:25:06,273 --> 00:25:07,723
مع كل ذلك الترويض الفيزيائي
.الذي كنت تعطيه
635
00:25:07,724 --> 00:25:09,108
!لحظة، فقط أكمل الرقصة معي
636
00:25:09,109 --> 00:25:10,075
!إنهضي بحق الجحيم
!هيـــا
637
00:25:10,076 --> 00:25:11,393
!ما هو خطبك بحق الجحيم؟
638
00:25:11,394 --> 00:25:13,529
!لحطة، لحطة، لحظة
أنت تجبرني
639
00:25:13,580 --> 00:25:16,532
على طردك من حفل راقص آخر
يــا (هادسون)؟
640
00:25:17,751 --> 00:25:19,785
.ليس هذه المرة أيتها المدربة
641
00:25:19,869 --> 00:25:21,870
.فكرة جيدة
642
00:25:21,871 --> 00:25:24,573
،ما الذي تنظر إليه
جار-جار بينكس)؟)
643
00:25:29,956 --> 00:25:33,959
،M&M ألمس حبوب
.وسوف أقتلك
644
00:25:33,960 --> 00:25:35,927
.هذه إعادة
إنها الواحدة مع
645
00:25:35,928 --> 00:25:39,498
السحاقيات السلبيات والعدائيات
.ورعاية الكلاب
646
00:25:39,499 --> 00:25:42,250
.أتمنى لو ثابتا أخد مسؤولية هذا الحفل
647
00:25:42,251 --> 00:25:44,169
.إلهي، هذا مزري
648
00:25:44,170 --> 00:25:45,754
...أجل، نعم
649
00:25:45,755 --> 00:25:47,722
،إذا كنت تريد الذهاب إلى الحفل الراقص
650
00:25:47,723 --> 00:25:49,091
.سأود الذهاب معك
651
00:25:49,092 --> 00:25:50,792
أنا لست ذاهباً
652
00:25:50,843 --> 00:25:53,979
.إلا حفل (بريتني) المحرم لمثبت الشعر
653
00:25:53,980 --> 00:25:55,397
الحرية لإستخدام مستحضرات العناية بالشعر؟
654
00:25:55,464 --> 00:25:57,099
.انها في وثيقة الحقوق
655
00:25:57,100 --> 00:25:59,017
ألم يرتد الآباء المؤسسون جميعهم شعر مستعار؟
656
00:25:59,102 --> 00:26:00,569
أنت لم ترني بدون
657
00:26:00,570 --> 00:26:02,671
.بدون وجود كمية هائلة من الجل في شعري
658
00:26:02,672 --> 00:26:04,940
.إنه، إنه حقاً شيء
659
00:26:05,775 --> 00:26:07,242
،أخيراً
660
00:26:07,243 --> 00:26:10,662
.خدمة الغرف هنا
!أريد كوكتيل الروبيان
661
00:26:12,832 --> 00:26:15,324
.(مرحباً (بيكي
662
00:26:15,368 --> 00:26:16,985
أين هي (رايتشل)؟
663
00:26:16,986 --> 00:26:19,788
.إنها في الحمام مند 45 دقيقة
664
00:26:21,908 --> 00:26:23,291
حسناً، فل يبدأ
665
00:26:23,292 --> 00:26:26,128
.عرض الأزياء الرائع لحفل مضاد الحفل الراقص
666
00:26:26,179 --> 00:26:27,253
.مرحبـاً
667
00:26:28,998 --> 00:26:30,599
ما الذي تفعله هنا؟
668
00:26:30,666 --> 00:26:32,884
.حسناً، سأبقي الأمر بسيط
669
00:26:32,885 --> 00:26:35,437
.أنا أحبكِ، أنتِ جميلة
670
00:26:35,438 --> 00:26:36,721
.الحفل مزري بدونكِ
671
00:26:48,151 --> 00:26:50,651
.الحفل سيئ بدونكم جميعاً يا رفاق
672
00:26:50,703 --> 00:26:52,020
هذه آخر مرة
673
00:26:52,021 --> 00:26:54,239
.سيحصل لنا أن نكون مجتمعين هكذا
674
00:26:54,240 --> 00:26:57,358
أريد أن أرقص مع خطيبتي
.ومع أصدقائي
675
00:26:59,562 --> 00:27:01,830
حسناً، سأتظاهر أني تمثال حجري
676
00:27:01,831 --> 00:27:04,365
،إذا (ربيتني) رأتني
.بعد ذلك ستمر فقط بقربي
677
00:27:05,201 --> 00:27:06,885
لذا، أنتم يا رفاق قادمون؟
678
00:27:06,969 --> 00:27:08,720
.كلاً، ليس قبل أن أحصل على شرابي
679
00:27:08,721 --> 00:27:10,755
.أنا جيد
.أنتم يا رفاق إذهبوا
680
00:27:10,840 --> 00:27:12,506
.هيا يا صاح
.أنت رجلي الطيار
681
00:27:12,558 --> 00:27:14,976
.سوف أذهب السنة المقبلة
682
00:27:15,044 --> 00:27:16,928
.هيا
683
00:27:25,154 --> 00:27:27,656
،هل أنت مستعد لنادي التعري
باكرمان)؟)
684
00:27:28,691 --> 00:27:31,610
.الجوارب أعتبرها عنور واحد
685
00:27:42,905 --> 00:27:45,164
.أنا مبتهجة جداً لقدومكم يا رفاق
686
00:27:45,208 --> 00:27:46,424
متأخرون أفضل من لاشيء، صحيح؟
687
00:27:46,425 --> 00:27:47,759
.هيا. فل نرقص
688
00:27:47,843 --> 00:27:49,511
{\c&CCCC00&}(One Direction's "What Makes
You Beautiful" playing)
689
00:27:49,512 --> 00:27:51,837
،أنت لا تشعرين بالآمان *
* لا أعلم لماذا
690
00:27:51,847 --> 00:27:52,881
.(لا، آسفة (بلاين
691
00:27:52,882 --> 00:27:54,548
لقد قلت لا لمثبت الشعر، تتذكر؟
692
00:27:54,583 --> 00:27:56,618
.أستطيع تماما شم رائحته
693
00:27:56,619 --> 00:27:57,986
!فل نذهب
694
00:27:58,037 --> 00:28:01,573
.تستطيع فل هذا
695
00:28:01,574 --> 00:28:03,875
* المظهر الذي عليه إنه كافي *
696
00:28:03,876 --> 00:28:07,379
* كل شخص آخر في الغرفة يمكنه أن يرى ذلك *
697
00:28:07,463 --> 00:28:11,366
* كل شخص ما عداكِ أنتِ *
698
00:28:11,367 --> 00:28:14,702
حبيبتي أن تشعلين *
* عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر
699
00:28:14,703 --> 00:28:18,890
الطريقة التي تحركين *
* بها شعركِ تجعلني أغرق
700
00:28:18,891 --> 00:28:22,894
لكن عندما تبتسمين *
* نحو الأرض ليس من الصعب القول
701
00:28:22,979 --> 00:28:25,713
* أنكِ لا تعلمين *
702
00:28:25,714 --> 00:28:27,382
* لا تعلمين أنكِ جميلة *
703
00:28:27,383 --> 00:28:30,602
* إذا فقط ترين ما أرى *
704
00:28:30,686 --> 00:28:33,772
سوف تفهمين *
* لماذا أريدكِ بحاجة ماسة
705
00:28:33,773 --> 00:28:35,723
* أنا الآن أنظر إليكِ *
706
00:28:35,724 --> 00:28:40,111
* ولا أستطيع التصديق أنكِ لا تعرفين *
707
00:28:40,112 --> 00:28:44,199
* لا تعلمين أنكِ جميلة *
708
00:28:44,200 --> 00:28:46,785
* ذلك ما يجعلكِ جميلة *
709
00:29:00,716 --> 00:29:04,752
حبيبتي أن تشعلين *
* عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر
710
00:29:04,753 --> 00:29:08,589
الطريقة التي تحركين *
* بها شعركِ تجعلني أغرق
711
00:29:08,590 --> 00:29:12,644
لكن عندما تبتسمين *
* نحو الأرض ليس من الصعب القول
712
00:29:14,878 --> 00:29:16,431
* أنتِ لا تعلمين أنكِ جميلة *
713
00:29:16,432 --> 00:29:18,650
حبيبتي أن تشعلين *
* عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر
714
00:29:18,651 --> 00:29:23,738
الطريقة التي تحركين *
* بها شعركِ تجعلني أغرق
715
00:29:23,739 --> 00:29:27,742
لكن عندما تبتسمين *
* نحو الأرض ليس من الصعب القول
716
00:29:27,743 --> 00:29:32,780
،أنكِ لا تعلمين *
* لا تعلمين أنكِ جميلة
717
00:29:32,781 --> 00:29:35,834
* إذا فقط ترين ما أرى *
718
00:29:35,835 --> 00:29:39,137
سوف تفهمين *
* لماذا أريدكِ بحاجة ماسة
719
00:29:39,138 --> 00:29:42,974
أنا الآن أنظر إليكِ *
* ولا أستطيع التصديق
720
00:29:42,975 --> 00:29:46,394
* أنكِ لا تعلمين *
721
00:29:46,395 --> 00:29:49,797
* لا تعلمين أنكِ جميلة *
722
00:29:49,798 --> 00:29:53,301
* لا تعلمين أنكِ جميلة *
723
00:29:53,302 --> 00:29:55,169
* ذلك ما يجعلكِ جميلة *
724
00:30:08,084 --> 00:30:09,516
.(تغلب على هذه (باكرمان
725
00:30:09,552 --> 00:30:11,419
.رحلة ضربة ارسال ساحقة
726
00:30:11,420 --> 00:30:14,089
.سحقاً، أنا أتعرض للعض
727
00:30:14,090 --> 00:30:15,272
أين تعلمتي اللعب؟
728
00:30:15,324 --> 00:30:17,175
.في الملهى
729
00:30:17,176 --> 00:30:20,095
حسناً، أنا بعيد على خسارة يد واحدة
730
00:30:20,096 --> 00:30:21,713
،من موقف غريب بشكل لا يصور
731
00:30:21,714 --> 00:30:23,882
لذا هل تمانعين في التساهل معي قليلاً؟
732
00:30:23,883 --> 00:30:27,668
.لا أستطيع، أنا غاضبة جداً -
لماذا؟ -
733
00:30:27,669 --> 00:30:30,855
لأنه لم أرشح للقب
ملكة الحفل الراقص
734
00:30:30,940 --> 00:30:33,174
.مثل تلك الفتاة في الإعلان
735
00:30:33,175 --> 00:30:36,061
.المدربة (سو) تقول أنه لم أستطع الحصول على الأصوات
736
00:30:36,062 --> 00:30:37,295
أنتِ حقاً تريدين ذلك التاج؟
737
00:30:37,363 --> 00:30:40,115
.أكثر من أي شيء
738
00:30:40,116 --> 00:30:42,083
.(الأمر يؤلم يا (باك
739
00:30:42,151 --> 00:30:44,702
...(بيكي جاكسون)
740
00:30:44,703 --> 00:30:46,955
.سأرتدي بعض المرلابس أني أملك فكرة
741
00:30:47,022 --> 00:30:48,356
حقاً؟
742
00:30:48,407 --> 00:30:50,691
.أجل، تفقدي هذا
743
00:30:50,743 --> 00:30:52,293
نحن لم نتوج بعد ملك
744
00:30:52,294 --> 00:30:54,129
وملكة من أجل
حفل مضادي الحفل الراقص، أليس كذلك؟
745
00:30:54,130 --> 00:30:55,330
.كلاّ لم نفعل
746
00:30:55,381 --> 00:30:57,215
.أنا سوف أخرج سكيني
747
00:30:58,501 --> 00:31:00,051
إذا سألتني، أظن
748
00:31:00,136 --> 00:31:03,153
أن حفل مضاد
.الحفل الراقص أهم حفل راقص على الإطلاق
749
00:31:06,708 --> 00:31:10,378
.أولاً نحتاج إلى ملك
750
00:31:10,429 --> 00:31:11,729
.جميل
751
00:31:11,814 --> 00:31:15,433
...والآن بعد ذلك، نحن نحتاج إلى ملكة
752
00:31:15,518 --> 00:31:17,936
.أتمنى أن أحصل عليه
753
00:31:18,020 --> 00:31:20,105
...(بيكي جاكسون)
754
00:31:20,106 --> 00:31:24,075
.أنا أتوجك ملكة حفل مضاد-الحفل الراقص
755
00:31:24,160 --> 00:31:26,361
.ألقي نظرة عليه
756
00:31:28,781 --> 00:31:30,999
!يـا إلهي
757
00:31:31,000 --> 00:31:34,619
.لقد فعلتها
758
00:31:34,620 --> 00:31:36,588
.أنا سعيدة جداً
759
00:31:36,589 --> 00:31:39,207
،جلالتكِ
ما رأيك في الخروج من هنا؟
760
00:31:39,208 --> 00:31:40,607
.بالطبع
761
00:31:41,851 --> 00:31:43,294
.أميري
762
00:31:47,622 --> 00:31:48,989
.مرحباً، وصلتني رسالتكِ
763
00:31:48,990 --> 00:31:50,124
.لديكِ ثلاتة دقائق
764
00:31:50,125 --> 00:31:51,942
التصويت بدأ، وأحتاج
765
00:31:51,943 --> 00:31:53,829
.الذهاب إلى هناك، وحصد الأصوات
766
00:31:53,878 --> 00:31:55,329
.إسمعي، أنا أدين لكِ لإعتذار
767
00:31:55,330 --> 00:31:57,331
(إسكشفت أنكِ أنتِ و(فين
768
00:31:57,332 --> 00:31:58,465
،كنتما تقومان بالإعلانات مع بعض
769
00:31:58,466 --> 00:31:59,967
.وأنا نوعا ما إنفزعت
770
00:31:59,968 --> 00:32:02,086
،أصبحت غيورة وغير منطقية
771
00:32:02,087 --> 00:32:03,787
.أنا فقط، كان علي أن أكون أكتر دعماً
772
00:32:03,838 --> 00:32:05,923
،حسناً، بما أنه لم أكن أعلم أن ذلك يجري
773
00:32:05,924 --> 00:32:07,591
.إن من السهل مسامحتكِ
774
00:32:07,592 --> 00:32:09,309
.لذا أنا سعيدة أننا أوضحنا ذلك
775
00:32:10,929 --> 00:32:12,796
لحظة. ألا تفهمين
776
00:32:12,797 --> 00:32:14,181
ما الذي تعنينه لي؟
777
00:32:14,182 --> 00:32:15,809
،عندما إلتقينا لأول مرة
778
00:32:15,817 --> 00:32:17,985
:كنتِ كل شيء أريد أن أكون
779
00:32:17,986 --> 00:32:19,970
،كنتِ جميلة ومشهورة
780
00:32:19,971 --> 00:32:20,970
.(ولديكِ (فين
781
00:32:20,972 --> 00:32:23,607
.كبف سقطت القوية
782
00:32:23,608 --> 00:32:24,742
.كلاّ أنتِ لا تفهمين
783
00:32:24,743 --> 00:32:26,276
ما زلت أراكِ بنفس الطريقة، حسناً؟
784
00:32:26,277 --> 00:32:29,847
.لهذا أصحبت مجنونة
785
00:32:29,848 --> 00:32:32,149
.لأني لم أكن أرى (كوين) الجديدة
786
00:32:32,150 --> 00:32:33,784
،التي مازالت جميلة
787
00:32:33,785 --> 00:32:36,372
.لكن متواضعة و(كوين) الملهمة
788
00:32:36,421 --> 00:32:40,793
.لقد خسرت الكثير في هذه الأسابيع القليلة الماضية
789
00:32:40,825 --> 00:32:42,126
وبكل صراحة لا أعلم
790
00:32:42,127 --> 00:32:44,461
.ما الذي سأفعله بحياتي
791
00:32:44,512 --> 00:32:46,597
لكن عندما أنظر للماضي
وإلى مسيرتي بالثانوية
792
00:32:46,598 --> 00:32:48,682
الشيء الوحيد، الشيء
الوحيد الذي حققت وسوف أكون
793
00:32:48,683 --> 00:32:51,018
.فخورة به هو أني وجدت طريقة لأكون صديقتك
794
00:32:52,520 --> 00:32:55,222
.لذا أنا أعتذر إلى صديقتي
795
00:32:55,223 --> 00:32:57,174
وأريدكِ أيضاً أن تعلمي
796
00:32:57,175 --> 00:32:58,776
.أني صوت لك للقب ملكة الحلفل
797
00:32:58,777 --> 00:33:00,811
.وأنا حقاً أظن أنكِ تستحقينه
798
00:33:00,879 --> 00:33:02,780
(توقفي عن المغازلة مع (بيري
799
00:33:02,781 --> 00:33:04,148
.(وتعالي إلى قسم الإسبانية (كوين
800
00:33:04,149 --> 00:33:06,316
إنّه الوقت لإحصاء الأصوات
.وإعلاني فائزة
801
00:33:06,317 --> 00:33:07,651
.حسناً
802
00:33:07,652 --> 00:33:09,519
.إلى اللقاء، حظاً موفقاً
803
00:33:16,244 --> 00:33:18,162
!(ضعي تلك المغرفة أرضاً، (كوهن-تشانغ
804
00:33:18,163 --> 00:33:19,529
.أنا ورائكم أيتها السيدة
805
00:33:19,530 --> 00:33:21,865
!تحاولين وضع الكحول في مشروبي
806
00:33:21,866 --> 00:33:23,333
.كلاّ لا أفعل. أنا فقط عطشة
807
00:33:23,334 --> 00:33:24,585
.أنا مجففة من كل ذلك البكاء
808
00:33:24,586 --> 00:33:26,170
.أجل صحيح
809
00:33:26,171 --> 00:33:28,338
.ذلك الفستان بشع
810
00:33:33,812 --> 00:33:39,399
{\c&CCCC00&}!بيكي فاي جاكسون) لقد فعلتِها)
811
00:33:39,400 --> 00:33:43,654
{\c&CCCC00&}أنتِ في الحفل الراقص لسنة التخرج
،مع تاج على رأسكِ
812
00:33:43,655 --> 00:33:46,857
{\c&CCCC00&}وقطعة مثيرة من اللحم في يدكِ
813
00:33:46,858 --> 00:33:48,575
{\c&CCCC00&}،ولمرة واحدة في حياتي
814
00:33:48,576 --> 00:33:52,079
{\c&CCCC00&}.لا أمانع في أن يحدق بي الجميع
815
00:33:55,233 --> 00:33:57,367
.بدأت اللعبة أيتها الجميلة
816
00:33:57,368 --> 00:33:58,702
.(ولدت من أجل هذا (باكرمان
817
00:34:00,288 --> 00:34:03,740
بيكي) لا أهتم أي حمقاء)
،سيتم تتويجها هنا الليلة
818
00:34:03,741 --> 00:34:06,260
.أنتِ حقا المكلة الحقيقة لهذا الملهى
819
00:34:06,261 --> 00:34:08,245
!شكراً أيتها المدربة
820
00:34:08,246 --> 00:34:09,631
!يــا إلهي
821
00:34:09,681 --> 00:34:11,181
أذلك قناص في العوارض الخشبية؟
822
00:34:11,249 --> 00:34:13,510
.كنتُ أعلم أنه يجب علي إجراء حملة أمنية أخرى
823
00:34:13,518 --> 00:34:14,852
.أنا لا أرى أي شيء
824
00:34:14,919 --> 00:34:17,221
.إستخدمي نظاراتك للأشعة تحت الحمراء أيتها المدربة
825
00:34:17,222 --> 00:34:18,522
.(فكرة جيدة (بيكي
826
00:34:21,759 --> 00:34:22,976
.أنا لا أرى أي شيء
827
00:34:28,399 --> 00:34:29,766
أرقص معي (باكرمان)؟
828
00:34:29,817 --> 00:34:32,703
شكرا لكِ لجعلك
.حلمي يصبح حقيقة ملكتي
829
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
.إحصائي من أجل الملك نفس نتيجتكِ
830
00:34:40,662 --> 00:34:42,296
.أنا لا أفهم
831
00:34:42,297 --> 00:34:44,214
كيف أن (بريتني) حصلت على 4 أصوات فقط؟
832
00:34:44,215 --> 00:34:45,883
.موضوع هذا الحفل كان قنبلة رائعة
833
00:34:45,884 --> 00:34:48,285
حسناً، ربّما للأمر
علاقة بأنها في الواقع
834
00:34:48,286 --> 00:34:49,636
.فتاة
835
00:34:49,637 --> 00:34:51,305
.حسناً، تبا لهذا
836
00:34:51,306 --> 00:34:54,591
.لا أريد أن أكون ملكة إذا لم تكن (بريتني) هي الملك
837
00:34:54,592 --> 00:34:59,629
حسناً، جيد لأن إحصائي
.لملكة الحفل كان مثل نتيجتكِ
838
00:34:59,630 --> 00:35:01,098
.لقد فزت بفارق صوتٍ واحد
839
00:35:06,621 --> 00:35:09,239
.أنا فزت
840
00:35:09,240 --> 00:35:11,858
إنّه كل شيء أردته على الإطلاق
841
00:35:11,859 --> 00:35:15,629
.ولا أشعر بأي إختلاف
842
00:35:15,630 --> 00:35:17,848
.رائع
843
00:35:17,849 --> 00:35:20,100
أعني، أظن أنكِ تستحقين الفوز، أليس كذلك؟
844
00:35:20,101 --> 00:35:23,637
.بكونكِ معاقة وكل شيء
845
00:35:23,638 --> 00:35:26,807
تعلمين، نحن حقاً حصلنا
.على مسيرة أحلام الفتيات في الثانوية
846
00:35:28,226 --> 00:35:31,695
.مشهورات بشكل كبير، نفعل ما نريد
847
00:35:31,696 --> 00:35:33,530
.كيفما نريد
848
00:35:33,598 --> 00:35:35,098
أتعلمين أنا حقاً لست متفاجئة
849
00:35:35,099 --> 00:35:37,427
.أنّه أنتِ وأنا كنا أفضل مترشحيين
850
00:35:37,435 --> 00:35:39,119
.أجل
851
00:35:39,120 --> 00:35:41,848
حسناً، أتعلمين، سيكون
.الأمر مملاً إذا لم نكن رائعتين
852
00:35:41,906 --> 00:35:44,608
لكن ألا تريدي ترك هذا
المكان وقد فعلتِ شيء مختلف؟
853
00:36:01,295 --> 00:36:02,763
.يـا إلهي العزيز
854
00:36:02,814 --> 00:36:04,731
لا تثر السخرية من الولد الجديد
855
00:36:04,799 --> 00:36:06,817
.مع ذلك الفرو
.إنّه تنمّر الشعر
856
00:36:06,818 --> 00:36:09,126
.ذلك ليس ولد جديد
.ذلك (بلاين) بدون مثبت الشعر
857
00:36:09,154 --> 00:36:11,137
هل هو حقاً سيء ؟
858
00:36:11,138 --> 00:36:13,106
. أجل، أنت السيد رأس القرنبيط -
.إنه ليس بذلك السوء -
859
00:36:13,107 --> 00:36:14,274
.أجل إنه ذلك، إنه سيء جداً
860
00:36:14,275 --> 00:36:16,216
.ولقد أوضحت وجهت نضرك
861
00:36:16,244 --> 00:36:18,195
...أسأت إستخدام نفودي بصفتي رئيسة
،لكن لمساعدة إنقاد الحفل
862
00:36:18,196 --> 00:36:20,596
ولإبقاء الناس من التحول
،إلى حجر عندما يرونك
863
00:36:20,615 --> 00:36:23,450
سوف أعطيك إذناً خاصاً
.لوضع مثبت الشعر حالاً
864
00:36:24,619 --> 00:36:25,953
.صمتاً من فضلكم يا أطفال
865
00:36:25,954 --> 00:36:28,655
.سأعود فوراً
866
00:36:28,706 --> 00:36:29,623
.شكراً لكم، شكراً لكم
867
00:36:29,624 --> 00:36:31,291
.لا تجرء
868
00:36:31,292 --> 00:36:33,126
.أنا أحب أخيراً أني أستطيع رؤيتك على حقيقتك
869
00:36:33,127 --> 00:36:34,511
.الرجل بدون مستحضرات
870
00:36:34,512 --> 00:36:37,347
وأنا أريد الجميع هنا أن يعرفوا
كم أنا فخور
871
00:36:37,348 --> 00:36:40,350
.بحبيبي الشجاع، كثيف الشعر والوسيم
872
00:36:40,351 --> 00:36:42,019
.هيا يا مشبك الشعر
873
00:36:43,304 --> 00:36:45,522
:أولاً لدي إعلان للقيام به
874
00:36:45,590 --> 00:36:48,392
لم تعد هناك زواحف
.تعيش في مراحيض ثانوية ميكنلي
875
00:36:48,476 --> 00:36:52,479
،عائلة الثعابين أرسلت بأمان إلى حديقة الحيوانات
876
00:36:52,480 --> 00:36:55,032
.ويمكنهم عيش حياتهم هناك بالمراحيض هناك
877
00:36:57,485 --> 00:37:00,237
:والآن مع محكم الحفل الراقص
878
00:37:05,743 --> 00:37:09,195
:المرشحون للقب ملك الحفل هم
879
00:37:09,196 --> 00:37:11,146
...(فين هادسون)
880
00:37:13,551 --> 00:37:16,985
...(ريك "العصا" نيلسون)
881
00:37:21,375 --> 00:37:23,427
!أحبك يا رجل
882
00:37:23,428 --> 00:37:26,328
.(والرئيسة (بريتني س.بيرز
883
00:37:31,269 --> 00:37:33,904
:المرشحات للقب ملكة الحفل
884
00:37:33,905 --> 00:37:37,506
...(ميسي جاندرسون)
885
00:37:40,495 --> 00:37:42,678
...(سانتانا لوبيز)
886
00:37:46,284 --> 00:37:49,786
.(والآنسة (كوين فبراي...
887
00:37:53,174 --> 00:37:54,708
،أحب أن أرحب بملكة السنة الماضية
888
00:37:54,709 --> 00:37:57,294
،(الطالب الذكر الوقح (كورت هامل
889
00:37:57,295 --> 00:37:59,596
.ليتوج الفائزين
890
00:38:09,557 --> 00:38:11,775
...و
891
00:38:11,776 --> 00:38:15,612
...ملك حفل هذه السنة هو
892
00:38:24,572 --> 00:38:25,822
.(السيد (فين هادسون
893
00:38:30,578 --> 00:38:31,628
!(هيــا (فين
894
00:38:44,392 --> 00:38:48,478
...والفائزة بلقب ملكة الحفل هي
895
00:38:54,402 --> 00:38:58,639
أيها الطلاب، للسنة الثانية على التوالي
،لدينا فوضى في الحفل الراقص
896
00:38:58,706 --> 00:39:02,257
،تلقي غالبية الأصوات على المكتوب
897
00:39:02,309 --> 00:39:04,978
...أحب أن أرحب إلى المسرح
898
00:39:08,700 --> 00:39:11,251
.(الآنسة (رايتشل بيري
899
00:39:46,120 --> 00:39:47,520
.إبتسمي وتنفسي
900
00:39:50,992 --> 00:39:54,711
،طلاب ميكنلي الجبارون
!إنحنوا لأجل زعمائكم الجدد
901
00:40:00,885 --> 00:40:02,368
...والآن
902
00:40:02,420 --> 00:40:07,391
!أول رقص لملك وملكة صف التخرج لهذه السنة
903
00:40:07,475 --> 00:40:09,209
{\c&CCCC00&}(Berlin's "You Take
My Breath Away" playing)
904
00:40:18,102 --> 00:40:23,523
مراقبة كل مشاعر *
*...في لعبتي الحب الحمقاء
905
00:40:25,059 --> 00:40:26,693
هل هذا نوعُّ ما من المزاح أو شيء ما؟
906
00:40:26,694 --> 00:40:27,994
،أعني مثل (كورت) السنة الماضية
907
00:40:27,995 --> 00:40:29,946
هب سيقوم أحدٌ ما
،بسكب دم خنزير علي بعد هذا
908
00:40:29,947 --> 00:40:31,898
؟Carrie مثل في مسلسل
909
00:40:31,899 --> 00:40:33,333
.أنظري إلي
910
00:40:33,334 --> 00:40:36,402
،أنتِ مثيرة، أنتِ جميلة
911
00:40:36,403 --> 00:40:40,073
،أنتِ إلهام لكن شخص في هذه الغرفة
912
00:40:40,074 --> 00:40:41,898
.فقط مثلما أنتِ بالنسبة لي
913
00:40:41,926 --> 00:40:45,545
...من أين بدأتي، إلى أين أنتِ الآن
914
00:40:47,414 --> 00:40:49,266
.أنت مذهلة...
915
00:40:49,350 --> 00:40:54,387
مراقبة في حركات بسيطة *
* وأنت تدور وتقول
916
00:40:57,258 --> 00:41:01,261
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *
917
00:41:06,868 --> 00:41:10,570
* خد أنفاسي بعيداً *
918
00:41:12,206 --> 00:41:15,375
لحظة، هل أنتِ حقاًَ تبكين؟
919
00:41:15,376 --> 00:41:17,944
.أنا فقط...لا أريد لهذا أن ينتهي
920
00:41:17,945 --> 00:41:19,978
ليلة الحفل الراقص؟
921
00:41:20,047 --> 00:41:22,448
.كل شيء
922
00:41:22,449 --> 00:41:25,385
.هذا العام بأكمله
923
00:41:25,386 --> 00:41:27,254
.أنا فقط أتمنى لو أستطيع إبقاء هذا إلى الأبد
924
00:41:27,255 --> 00:41:30,257
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *
925
00:41:38,015 --> 00:41:44,014
مراقبة كل مشاعر *
* في لعبتي الحب الحمقاء
926
00:41:48,075 --> 00:41:50,160
* تطاردني بفكرة قاتلة *
927
00:41:50,161 --> 00:41:53,530
إلى مكان ما *
* ... أين يوجد الحب مشتعلاً
928
00:41:53,531 --> 00:41:54,915
! يـا إلهي
929
00:41:54,916 --> 00:41:56,556
.إنها معجزة الحفل الراقص
930
00:41:58,169 --> 00:42:04,168
تدور وتعود *
* ...إلى بعض الأماكن السرية بالداخل
931
00:42:08,495 --> 00:42:14,494
مراقبة في حركات بسيطة *
* وأنت تدور بإتجاهي
932
00:42:15,052 --> 00:42:16,269
* وتقول *
933
00:42:16,337 --> 00:42:21,191
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *
934
00:42:24,779 --> 00:42:25,752
* يا حبي *
935
00:42:25,813 --> 00:42:31,812
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *
936
00:42:34,972 --> 00:42:37,190
* بعيداً *
937
00:42:37,241 --> 00:42:40,493
* ...أنت تأخد أنفاسي بعيداً *
938
00:42:40,545 --> 00:42:42,629
لم أفكر أبداً حتى لو في ملايين السنين
939
00:42:42,630 --> 00:42:44,030
.أن أحد سيود أن أكون ملكة الحفل الراقص
940
00:42:45,800 --> 00:42:48,919
لكن إذا أصدقائي يؤمنون بي بما فيه الكفاية
...ليروني بهذه الطريقة، إذاً
941
00:42:51,055 --> 00:42:52,589
،لا أعلم
.ربّما كل شيء ممكن
942
00:42:54,926 --> 00:42:56,476
* بعيداً *
943
00:42:56,477 --> 00:43:00,597
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *
944
00:43:04,518 --> 00:43:06,853
* يا حبي *
945
00:43:06,854 --> 00:43:10,774
* ...خد أنفاسي بعيداً *
946
00:43:10,775 --> 00:43:19,543
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}