1
00:00:00,358 --> 00:00:01,568
{\c&C2BBAFF&}:إذاً هذا ما فاتكم في غلي
كورت) سحب)
2
00:00:01,569 --> 00:00:03,779
{\c&C2BBAFF&}(سرواله الإضافيّ من أجل (كارمين تيبيدو
3
00:00:03,780 --> 00:00:05,665
{\c&C2BBAFF&}،[وأتقن ترجبة أداء [نيادا
(بينما (رايتشل
4
00:00:05,666 --> 00:00:07,216
{\c&C2BBAFF&}"جربت أغنية الإحتياط "لا تمطر على موكبي
5
00:00:07,217 --> 00:00:08,117
{\c&C2BBAFF&}،التي سمعناها جميعاً آلاف المرات
6
00:00:08,202 --> 00:00:09,669
{\c&C2BBAFF&}.لكن إختنقت تماماً
7
00:00:09,736 --> 00:00:11,370
{\c&C2BBAFF&}،بيست) إعترفت أن زوجها (كوتر) ضربها)
8
00:00:11,371 --> 00:00:13,764
{\c&C2BBAFF&}لكنها كذبت وقالت
.أنّها تركتهُ، بينما بقيت
9
00:00:13,840 --> 00:00:16,075
{\c&C2BBAFF&}باك) لن يتخرج، وهو يتصرف على أنه)
...ليسا مبالياً
10
00:00:16,076 --> 00:00:17,434
.أنا غبي جداً -
{\c&C2BBAFF&}لكن قبل مدة، أخبر الجميع -
11
00:00:17,511 --> 00:00:18,744
{\c&C2BBAFF&}أن التخرج من الثانوية هو شيء
12
00:00:18,745 --> 00:00:20,246
{\c&C2BBAFF&}.حقاً يتطلع لأجله
13
00:00:20,247 --> 00:00:22,265
{\c&C2BBAFF&}.نادي غلي كان يتجاهل (تينا) طوال السنة
14
00:00:22,349 --> 00:00:23,916
.تينا) لن تمانع إذا إستبدلنا دورها) -
.كلاّ، لن تفعل -
15
00:00:23,917 --> 00:00:25,817
{\c&C2BBAFF&}.في الواقع، لقد تعرضت للتجاهل نوعاً ما
.السنة الماضية أيضاً
16
00:00:25,852 --> 00:00:27,053
{\c&C2BBAFF&}حقيقتاً، (تينا) كانت متجاهلة طوال الوقت
17
00:00:27,054 --> 00:00:28,304
{\c&C2BBAFF&}!ولقد كانت في الإتجاهات الجديدة
18
00:00:28,305 --> 00:00:30,389
{\c&C2BBAFF&}.مند الأبد
19
00:00:30,390 --> 00:00:31,924
{\c&C2BBAFF&}،أول مرة حصلت على أغنية منفردة
أصرت على أنها سيئة
20
00:00:31,925 --> 00:00:33,425
{\c&C2BBAFF&}،(وأجبرت السيد (شو) على إعطاء الأغنية لـ(رايتشل
21
00:00:33,426 --> 00:00:34,810
{\c&C2BBAFF&}وكل أغنية منفردة لها مند ذلك، تحصل
إما على هتاف سيئ من المستمعين
22
00:00:34,811 --> 00:00:36,312
{\c&C2BBAFF&}.أو تبكي بدون سيطرة
23
00:00:36,313 --> 00:00:37,863
{\c&C2BBAFF&}لا أحد أدرك أنّها تحولت من
اللبس كفاسقة
24
00:00:37,864 --> 00:00:39,315
{\c&C2BBAFF&}.إلى مصاصة دماء، ثم إلى شكل هيا-هيا نرقص
25
00:00:39,316 --> 00:00:40,582
{\c&C2BBAFF&}.في ستّينات تأرجح لندن
26
00:00:40,617 --> 00:00:41,541
{\c&C2BBAFF&}،حتى أنها أدخلت (مايك تشانغ) إلى الجامعة
27
00:00:41,568 --> 00:00:43,069
{\c&C2BBAFF&}.وبالكاد حصلت على شكر
28
00:00:43,070 --> 00:00:44,287
{\c&C2BBAFF&}في بعض الأحيان
.الناس تدعي أنها لا تعرف حتى إسمها
29
00:00:44,288 --> 00:00:45,705
{\c&C2BBAFF&}...(الفتاة (تشانغ
...أجنحة (تينا) المنفجرة
30
00:00:45,706 --> 00:00:47,206
{\c&C2BBAFF&}!فلم أسيوي مرعب
31
00:00:47,207 --> 00:00:49,207
{\c&C2BBAFF&}.وذلك ما فاتكم في غلي
32
00:00:50,894 --> 00:00:54,546
،مخنث، سمينة
.لقد إبتكرتما وحشاً
33
00:00:56,767 --> 00:01:00,268
،إنهم ينادون (جيسي سانت جايمس) شخصٌ كثير الرؤى
34
00:01:00,320 --> 00:01:02,221
(ومشيداً (الأدرينالين الصوتي
35
00:01:02,222 --> 00:01:04,323
.على إلتزامهم المستمر للتنوع
36
00:01:04,391 --> 00:01:06,659
لكن (جيسي سانت جايمس) كان
(ضد أداء (فريد
37
00:01:06,660 --> 00:01:08,077
.كشخصيته الخيالية
38
00:01:08,078 --> 00:01:10,246
.كلاّ، نحن اللذان أقنعناه بالقيام بذلك
39
00:01:10,247 --> 00:01:11,446
.حسناً إذاً، أنتما الوحيدين الملامين
40
00:01:11,448 --> 00:01:13,616
.ووسائل الإعلام الليبرالية
41
00:01:13,700 --> 00:01:14,866
.ليس حقاً، لقد كانت فكرتكِ
42
00:01:14,901 --> 00:01:15,993
.لا أملك أي ذكريات بشأن ذلك
43
00:01:16,036 --> 00:01:17,536
على أي حال، (فريد) الآن
44
00:01:17,537 --> 00:01:19,922
.هو مشهور في عالم العروض
45
00:01:20,006 --> 00:01:22,124
،هي أو هو سيهزموننا هزيمة ساحقة في البطولة الوطنية
46
00:01:22,125 --> 00:01:24,418
!وأنا سوف أخسر فريق التشجيع
.(إلى المدربة (روز واشنطن
47
00:01:24,428 --> 00:01:26,178
.لن أترك ذلك يحصل
48
00:01:26,179 --> 00:01:28,914
: لكن لدينا خيار واحد متبقى
49
00:01:28,915 --> 00:01:31,425
إنه الوقت لمحاربة النار
50
00:01:31,468 --> 00:01:36,255
.بالنار المشتعلة بشدة لـنار الشاذ
51
00:01:38,692 --> 00:01:40,976
مخنث، سوف ترتدي هذا الفستان
52
00:01:40,977 --> 00:01:43,446
.في عرض في البطولة الوطنية كـمخنثة
53
00:01:43,530 --> 00:01:45,764
،أنت لديك مسبقاً مشية السيدة وصوت السيدة
54
00:01:45,816 --> 00:01:48,234
،وستبدأ بالتدخين بالرغم من ذلك
55
00:01:48,235 --> 00:01:49,435
.لأن هذا الفستان مقاسه 2
56
00:01:49,486 --> 00:01:50,569
حسناً، فقط لإني شاذ لا يعني
57
00:01:50,570 --> 00:01:52,070
.أني أحب أن ألبس مثل إمرأة
58
00:01:52,072 --> 00:01:53,038
.بالله عليكِ
59
00:01:53,039 --> 00:01:54,440
ماذا بشأن هالوين، (كورت)؟
60
00:01:55,709 --> 00:01:58,035
!حلوى أو خدعة
61
00:01:58,044 --> 00:01:59,611
ماذا على الفتى فعله
62
00:01:59,612 --> 00:02:02,248
ليحصل على وضعية الحلوى هنا؟
63
00:02:02,299 --> 00:02:04,333
،حسناً، ذلك كان زي للهالوين
64
00:02:04,334 --> 00:02:07,002
وذلك بعيد كل البعد عن الظهور
.فوق المسرح في البطولة الوطنية مرتدياً فستان
65
00:02:07,053 --> 00:02:08,795
.والذي بالطبع بعيد عن السؤال
66
00:02:08,839 --> 00:02:10,589
.حسناً إذاً ستخسر الإتجاهات الجديدة
67
00:02:10,590 --> 00:02:12,391
،أكره قولها يا فتى
68
00:02:12,459 --> 00:02:15,845
،لكن إذا أردنا هزيمة (الأدرينالين الصوتي) في البطولة الوطنية
69
00:02:15,846 --> 00:02:17,262
.إنه الوقت
70
00:02:18,305 --> 00:02:21,266
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}
71
00:02:36,616 --> 00:02:41,587
* عندما أنظر إلى عينيك *
72
00:02:41,588 --> 00:02:47,042
* إنها كمشاهدة السماء في الليل *
73
00:02:47,043 --> 00:02:51,797
* أو شروق شمس جميل *
74
00:02:51,798 --> 00:02:56,602
* هناك الكثير مما يمسكونه *
75
00:02:58,021 --> 00:03:02,975
* ومثلهم النجوم القديمة *
76
00:03:02,976 --> 00:03:08,113
* أنا أنك قدمت من بعيد *
77
00:03:08,114 --> 00:03:12,868
* لتكون بالظبط أين توجد *
78
00:03:12,869 --> 00:03:18,857
* كم هي روحك قديمة؟ *
79
00:03:18,858 --> 00:03:24,330
* لأنّ حتى النجوم تحترق *
80
00:03:24,331 --> 00:03:29,335
* والبعض تسقط على الأرض *
81
00:03:29,386 --> 00:03:34,807
* لدينا الكثير لنتعلمه *
82
00:03:34,808 --> 00:03:39,595
* الرب يعلم أننا نستحق *
83
00:03:39,596 --> 00:03:46,068
* كلاّ، لن أستسلم *
84
00:03:46,069 --> 00:03:50,222
لا أريد أن أكون *
* شخصاً يستسلم بسرعة
85
00:03:50,223 --> 00:03:54,243
* أنا هنا لأبقى ولأقوم بالتغييرات التي أستطيع فعلها *
86
00:03:56,896 --> 00:03:58,998
* وفي النهاية، مازلت صديقي *
87
00:03:58,999 --> 00:04:01,367
* على الأقل إعتزمنا العمل *
88
00:04:01,368 --> 00:04:03,085
* لم نحطم، ولم نحترق *
89
00:04:03,086 --> 00:04:05,838
* علينا تعلم كيفية الإنحناء *
90
00:04:05,839 --> 00:04:08,674
* دون أن يكون العالم في رضوخ *
91
00:04:08,675 --> 00:04:12,845
* علي تعلم ما أملك وما لا أنا عليه *
92
00:04:12,846 --> 00:04:17,550
* ومن أنا *
93
00:04:17,601 --> 00:04:19,301
* لن أستسلم *
94
00:04:19,302 --> 00:04:20,519
* كلاّ، لن أفعل *
95
00:04:20,520 --> 00:04:21,770
* علينا *
96
00:04:21,771 --> 00:04:22,972
* الإستسلام *
97
00:04:22,973 --> 00:04:24,723
* الرب يعلم أني قوية *
98
00:04:24,724 --> 00:04:25,975
* أنا قوية *
99
00:04:25,976 --> 00:04:27,192
* بما فيه الكفاية *
100
00:04:27,193 --> 00:04:28,193
* أنا قوية *
101
00:04:28,194 --> 00:04:29,261
* لدينا الكثير *
102
00:04:29,262 --> 00:04:31,113
* لدينا الكثير *
103
00:04:31,114 --> 00:04:32,865
* لنتعلمه *
104
00:04:32,866 --> 00:04:33,983
* لدينا الكثير *
105
00:04:33,984 --> 00:04:35,734
* الرب يعلم أننا نستحق *
106
00:04:35,735 --> 00:04:38,270
* ونحن نستحق *
107
00:04:38,271 --> 00:04:43,659
* لن أستسلم علينا *
108
00:04:43,660 --> 00:04:48,831
* حتى لو أصبحت السماء أكتر قوة *
109
00:04:48,832 --> 00:04:54,503
* لقد أعطيتك حبي بأكمله *
110
00:04:54,504 --> 00:04:58,591
* .مازلت أتطلع *
111
00:05:10,904 --> 00:05:12,938
،(أنتم تتصلون بمكتب (كارمين تيبيدو
112
00:05:12,939 --> 00:05:14,573
،عميدة الأداء الصوتي
في أكادمية نيويورك
113
00:05:14,574 --> 00:05:15,658
.للفنون المسرحية
114
00:05:15,659 --> 00:05:17,493
.من فضلكم إتركوا رسالة بعد الرنة
115
00:05:18,995 --> 00:05:21,380
.مرحباً سيدة (تيبيدو) هذه (رايتشل بيري) تتصل
116
00:05:21,448 --> 00:05:24,450
،أنا أفهم أن 14 رسالة كثيرة
117
00:05:24,451 --> 00:05:25,868
لكن أردت فقط التأكد
118
00:05:25,869 --> 00:05:27,503
من توصلك بسلة الكعك التي أرسلت
119
00:05:27,504 --> 00:05:30,506
وكذلك الدعوة لحضور عرضي
120
00:05:30,507 --> 00:05:32,207
.في البطولة الوطنية المقام بشيكاغو
121
00:05:32,208 --> 00:05:36,128
كل سنة، الحكام يعطون جائزة
.للمغني الأكثر قيمة
122
00:05:36,129 --> 00:05:37,346
وسوف أحب حقاً
123
00:05:37,347 --> 00:05:38,681
.إذا إستطعت الحضور ومشاهدتي أربح
124
00:05:38,682 --> 00:05:41,266
أي شيء، فقط لأريكِ
125
00:05:41,267 --> 00:05:43,018
أن ما حدث في تجربة أدائي
كان مجرد صدفة
126
00:05:43,019 --> 00:05:45,504
وحقاً لدي الموهبة والقدرة
127
00:05:45,505 --> 00:05:47,172
.[للدراسة معكِ السنة المقبلة في [نيادا
128
00:05:47,173 --> 00:05:50,693
أنا...أنا أفهم أن طلبكِ للقيام
،بالرحلة طلب كبير
129
00:05:50,694 --> 00:05:52,394
لكن أنا فقط...أنا حقاً لستُ مستعدة
130
00:05:52,395 --> 00:05:54,146
...للتخلي عن أحلامي، لذا
131
00:05:54,147 --> 00:05:56,649
.شكراً جزيلاً لكِ
132
00:06:04,324 --> 00:06:05,991
.البطولة الوطنية
133
00:06:08,378 --> 00:06:09,628
:حسناً، إختيار الأغاني
134
00:06:09,696 --> 00:06:11,863
"سوف نسحق موضوع "كلاسيك
135
00:06:11,864 --> 00:06:13,048
(بأغنية الأسطورة (جيم ستينمان
136
00:06:13,133 --> 00:06:15,084
"الجنة من ضوء لوحة القيادة"
137
00:06:15,168 --> 00:06:16,459
،رايتشل) ستغني الأغنية المنفردة
"...الكل سـ"
138
00:06:16,503 --> 00:06:18,203
".سيعود إلى الآن..."
139
00:06:18,204 --> 00:06:19,212
،(واحدة من أقوى قصص (سيلين ديون
140
00:06:19,222 --> 00:06:20,889
.(مستوحاة من مرتفعات (وادورين
141
00:06:20,974 --> 00:06:22,558
وسوف نعمل على أغنية
،جديدة لفريق ترابيلتون
142
00:06:22,559 --> 00:06:24,876
،مستفيدين من الموهبة المميزة لدينا
143
00:06:24,877 --> 00:06:26,261
.(لـ(المخنثة هامل
144
00:06:26,346 --> 00:06:27,813
.لن يحدث ذلك، سيدة التنين
145
00:06:27,880 --> 00:06:29,055
.سوف تفعل كما قيل لك هي أو هو
146
00:06:29,065 --> 00:06:30,599
سوف نأدي
147
00:06:30,600 --> 00:06:32,401
* يـا له من شعور "
،(من (فلاشدانس
148
00:06:32,402 --> 00:06:34,570
،وأنا معتادة على الرقصة، بكل تأكيد
149
00:06:34,571 --> 00:06:36,187
.(لأني كنت الراقصة المزدوجة لـ(جينيفر بيلز
150
00:06:36,206 --> 00:06:37,355
،وعلى تلك النغمة
151
00:06:37,390 --> 00:06:38,607
.من فضلكم ألقو نضرة تحت مقاعدكم
152
00:06:43,329 --> 00:06:44,580
.خودات فضائية
153
00:06:44,581 --> 00:06:46,915
!خوذات اللحام ومدفئات الساق؟
154
00:06:47,000 --> 00:06:49,451
أفضل وسيلة للحصول على دعائم
.هو إستخدام دعائم
155
00:06:49,502 --> 00:06:50,753
.أنا والدك
156
00:06:50,754 --> 00:06:52,120
.(دارث فيدر)
157
00:06:52,122 --> 00:06:53,204
أذلك فلم؟
158
00:06:53,239 --> 00:06:54,790
،جرعة صحية من الدعائم
159
00:06:54,874 --> 00:06:57,000
والشاذة الجريئة خاصتنا
،مخنثة
160
00:06:57,043 --> 00:06:58,126
.وأنت في القمة
161
00:06:58,178 --> 00:07:00,412
أليست الدعائم مخادعة قليلاً؟
162
00:07:00,413 --> 00:07:03,132
(يـا رفاق، لقد طلبت من (سو
،المساعدة لأنها فائزة
163
00:07:03,216 --> 00:07:05,634
.وأنا لست خجلاً من الإعتراف...أنا أريد الفوز
164
00:07:05,719 --> 00:07:07,686
ولكن لا يوجد أي أحد في ذلك الجمهور
165
00:07:07,687 --> 00:07:09,555
سيظن أننا لا شيء بإستثناء مستضعفون
166
00:07:09,606 --> 00:07:11,106
.من حالفهم الحظ للقدوم إلى البطولة الوطنية
167
00:07:11,191 --> 00:07:12,758
.نحن حتى لم نصل إلى الأوائل العشر السنة الماضية
168
00:07:12,759 --> 00:07:16,862
.لدينا أسبوع واحد أخير لنتحد ونحرك الأجواء
169
00:07:16,929 --> 00:07:19,264
إذا يوجد أي أحد هنا ليس كفئاً للمحاولة
170
00:07:19,265 --> 00:07:20,699
،وتشغيل مؤخراتهم
171
00:07:20,700 --> 00:07:21,867
.يجدر بكم الوقوف حالاً والرحيل
172
00:07:23,620 --> 00:07:25,154
لحظة، لحظة، (تينا) أين أنتِ ذاهبة؟
173
00:07:25,238 --> 00:07:26,872
.أنتم يا رفاق لا تحتاجونني...واصلوا
174
00:07:26,939 --> 00:07:28,448
.تينا) أنتِ لا تفهمين، أحتاج لهذا)
175
00:07:28,458 --> 00:07:29,775
لأنكِ فشلت في تجربة أداء؟
176
00:07:29,776 --> 00:07:31,326
ذلك ليس سبب من أجلكِ
177
00:07:31,377 --> 00:07:32,611
.لتحصلي على أغنية منفردة في البطولة الوطنية
178
00:07:32,662 --> 00:07:33,879
.ربّما بقيتنا يريدون واحدة أيضاً
179
00:07:33,946 --> 00:07:35,538
لن أمانع في واحدة أخرى
180
00:07:35,582 --> 00:07:36,799
.قبل أن يتم ترحيلي
181
00:07:36,800 --> 00:07:38,500
.أنا أريد واحدة
.بالرغم من أني لا أستطيع الغناء
182
00:07:38,551 --> 00:07:39,751
.تينا)، (رايتشل) متخرجة)
183
00:07:39,786 --> 00:07:40,753
أنت أيضاً، لكن يمكنك المراهنة
184
00:07:40,754 --> 00:07:41,720
أن كل ما ستكون تفعله
185
00:07:41,721 --> 00:07:42,879
.(هو الرقص مع (بريتني
186
00:07:42,922 --> 00:07:44,289
.الأناس الآخرون مهمون
187
00:07:44,340 --> 00:07:45,891
،تينا) ربّما لا تحصلين دائما على الأغاني المنفردة)
188
00:07:45,892 --> 00:07:46,966
.لكنكِ لاعبة أساسية
189
00:07:47,010 --> 00:07:48,510
.لقد وضعتك مسؤولة عن الأزياء
190
00:07:48,561 --> 00:07:50,295
.كأن لذلك أي قيمة
191
00:07:50,363 --> 00:07:51,563
هل تريد دعائم للتحرك بالأنحاء؟
192
00:07:51,631 --> 00:07:53,999
،حسناً، أنا دعامة إنسانية
!ولقد تعبت من ذلك
193
00:07:54,067 --> 00:07:55,725
،خدي حضن وإهدئي
.الآسيوية رقم واحد
194
00:07:55,769 --> 00:07:57,770
.(إسمي هو (تينا
195
00:07:57,771 --> 00:07:59,137
!(تينا كوهن شانغ)
196
00:08:04,277 --> 00:08:05,577
أليست هي الذي كانت تثلعتم؟
197
00:08:05,578 --> 00:08:07,312
.أنتِ تتصرفين بأنانية
198
00:08:07,313 --> 00:08:08,313
(كي عندما تشتكي (رايتشل
199
00:08:08,314 --> 00:08:09,314
،حول عدم الحصول على أغاني منفردة كافية
200
00:08:09,315 --> 00:08:10,365
"،فهي "تدعي النجومية
201
00:08:10,366 --> 00:08:11,324
.لكن عندما أنا أفعل، فأنا أنانية
202
00:08:11,334 --> 00:08:12,501
.أنتِ طالبة في الصف قبل الأخير
203
00:08:12,502 --> 00:08:13,702
.سوف تحصلين على فرصتكِ السنة المقبلة
204
00:08:13,703 --> 00:08:15,487
.هذه لحظة المتخرجين ليلمعوا
205
00:08:15,538 --> 00:08:19,007
.أنا حقاً خائب الأمل فيكِ
206
00:08:19,008 --> 00:08:21,827
تينا)، إسمعي أنا أفهم أنكِ تشعرين وكأن)
207
00:08:21,878 --> 00:08:23,595
.صوتك مخنوق حالياً في نادي غلي
208
00:08:23,663 --> 00:08:24,963
أعني، لا أملك أي فكرة لم قد تختارين
209
00:08:24,964 --> 00:08:26,548
هذه اللحظة بالذات لتحدثي جلبة بشأن الأمر
210
00:08:26,633 --> 00:08:29,000
.لكن أودكِ أن تعلمي أنكِ مسموعة
211
00:08:29,001 --> 00:08:31,386
لهذا أنا مستعدة لأعرض عليكٍ 50 دولار
212
00:08:31,471 --> 00:08:32,855
.فقط لتدعي هذا الأمر لما بعد البطولة الوطنية
213
00:08:34,440 --> 00:08:36,441
هل لديكٍ أية فكة كم البطولة
الوطنية مهمة بالنسبة إلي ؟
214
00:08:36,442 --> 00:08:37,893
(أعني إذا إستطعت إقناع (كارمن تيبيدو
215
00:08:37,894 --> 00:08:39,311
،بالقدوم لمشاهدة أدائنا
216
00:08:39,312 --> 00:08:41,513
إذن في الأساس الأمر
.[مثل إعادة تجربة الأداء لـ[نيادا
217
00:08:41,514 --> 00:08:44,349
اللذي يعني أن مستقبلي بأكمله
،يعتمد على أن نكون مذهلين
218
00:08:44,350 --> 00:08:46,034
.الذي يعني أن على الجميع القيام بدوره
219
00:08:46,119 --> 00:08:47,861
.دورهم في جعلكِ تبدين مذهلة
220
00:08:47,904 --> 00:08:51,990
،لقد جلست، لمدة ثلات سنوات
،في خلف غرفة العرض تلك
221
00:08:52,041 --> 00:08:54,409
،ممسكة يد (مايك) أو أبكي
،أو أبتسم أو أتمايل
222
00:08:54,494 --> 00:08:57,296
بينما الجميع هناك في الخارج
.يغنون الأغاني المنفردة
223
00:08:57,363 --> 00:08:59,832
،ربّما أقول شيئاً
،لا أقوله معظم الوقت
224
00:08:59,833 --> 00:09:01,216
.لاعب الفريق طوال الوقت
225
00:09:01,217 --> 00:09:03,919
.لقد تعبت من الصمت
226
00:09:04,003 --> 00:09:05,838
،أنا واحدة من الأعضاء الأصليين لنادي غلي
227
00:09:05,889 --> 00:09:07,840
"لقد كنت أغني "إجلس أنت تعكر الصفو
228
00:09:07,891 --> 00:09:09,308
عندما كان (فين) و(باك) يرمون
.العصير المثلج علينا
229
00:09:09,309 --> 00:09:10,726
لذا متى هو دوري؟
230
00:09:10,810 --> 00:09:13,846
هل لدكِ أية فكرة
كم من الصعب أن تكوني أنا؟
231
00:09:13,847 --> 00:09:16,515
هل تملكين حساب على الفايسبوك
أو حساب على تويتر؟
232
00:09:16,516 --> 00:09:17,932
.أجل -
هل لديكِ الوقت لمشاهدة قناة برافو -
233
00:09:17,934 --> 00:09:20,068
أو قراءة كتاب أو شراء أربطة
234
00:09:20,069 --> 00:09:21,144
.من أجل أحذيتكِ الهزلية العالية جداً
235
00:09:21,187 --> 00:09:23,105
.أنا لا أملك
236
00:09:23,106 --> 00:09:24,656
.إنه من المتعب كوني أنا
237
00:09:24,657 --> 00:09:26,057
أسيقظ عند 5:00 صباحاً
238
00:09:26,058 --> 00:09:27,192
،فقط للإستعداد
239
00:09:27,193 --> 00:09:28,443
.في حالة وجود أغنية منفردة مرمية إلىّ
240
00:09:28,528 --> 00:09:31,280
،لدي سونديم، هامليش، لويد ويبر
241
00:09:31,364 --> 00:09:32,664
أولتون جون جميع كتب أغتنيهم
،محفوظة
242
00:09:32,732 --> 00:09:34,232
.بما فيها جميع أغاني (كيتي بيري) الجيدة
243
00:09:34,233 --> 00:09:37,035
وأفعل كل هذا بينما أبقي
حبيبي مهتماً
244
00:09:37,069 --> 00:09:38,170
وراضياً جسدياً
245
00:09:38,171 --> 00:09:39,755
وكوني رئيسة لـ16 نادي
246
00:09:39,756 --> 00:09:41,573
.ولإبقاء معدل الذكاء هو 3.86
247
00:09:41,624 --> 00:09:43,708
.أستطيع القيام بكل ذلك -
.وستفعلين -
248
00:09:43,743 --> 00:09:45,093
.السنة المقبلة
249
00:09:45,094 --> 00:09:47,579
.سوف تحصلين على فرصتكِ السنة المقبلة
250
00:09:47,630 --> 00:09:51,183
،كل ما أريده هو لحظة فقط
...لأشعر مثلكِ
251
00:09:51,184 --> 00:09:53,886
أكون هناك على المسرح وأحصل
على التصفيق الحار
252
00:09:53,887 --> 00:09:55,137
.الذي أنتٍ معتادة جدا في الحصول عليه
253
00:10:03,529 --> 00:10:05,197
.%أعني أنا أدعمك 100
254
00:10:05,264 --> 00:10:06,865
.كونك شاذ لا يعني أنك عبر الخزانة
255
00:10:06,866 --> 00:10:08,317
.أعني ذلك فقط سخيف
256
00:10:08,401 --> 00:10:10,769
أنت لم تقم بمراسلتي بذلك
.(يـا (مايكل روبرت شانغ
257
00:10:10,820 --> 00:10:12,537
هل تلك (تينا)؟
258
00:10:12,538 --> 00:10:13,872
.(مرحباً، (تينا
ما الذي تفعلينه هنا؟
259
00:10:13,940 --> 00:10:16,124
أؤدي واجباتي كمسؤولة عن الأزياء
260
00:10:16,125 --> 00:10:17,376
والمخاصمة عبر الرسائل مع (مايك)، الذي يقول
261
00:10:17,377 --> 00:10:18,577
.إنفجاري في نادي غلي لم يكن معقولاً
262
00:10:18,578 --> 00:10:19,577
حسناً نحن سنحصل على
،قطعة ساخنة من الكعك المملح والجاف لاحقاً
263
00:10:19,579 --> 00:10:21,129
.إذا أردتِ الإنظمام إلينا
264
00:10:21,214 --> 00:10:22,714
لا أستطيع. علي إيجاد قماش ثوب
265
00:10:22,715 --> 00:10:24,115
الذي لا تتعارض مع النغمات الصفراء عالية
266
00:10:24,116 --> 00:10:25,500
.(لبشرة (رايتشل بيري
267
00:10:30,173 --> 00:10:32,758
أستطيع فعل كل شيء
.تستطيع (رايتشل بيري) فعله
268
00:10:35,962 --> 00:10:37,679
!(يـاإلهي! (تينا)! (تينا
269
00:10:37,680 --> 00:10:39,297
!تينا)! يـاإلهي)
!أرفعها! إرفعها! إرفعها
270
00:10:39,298 --> 00:10:40,298
تينا)، هل أنتٍ بخير؟)
271
00:10:40,299 --> 00:10:41,600
هل تستطيعين سماعي؟ -
.أنظري إلي -
272
00:10:41,601 --> 00:10:43,643
.Days of our Lives هيا إلهي هذا مثل مسلسل
273
00:10:43,653 --> 00:10:44,769
هل تستطيعين سماعي؟
274
00:10:44,771 --> 00:10:46,021
...إنه أنا
275
00:10:46,105 --> 00:10:47,105
.(كورت) -
.رايتشل)، إنّه أنا) -
276
00:10:47,156 --> 00:10:48,690
هل ناديتني للتو (رايتشل)؟
277
00:10:50,076 --> 00:10:51,660
رايتشل)، أنا و(كورت) رأيناكِ)
278
00:10:51,661 --> 00:10:52,861
.تسقطين داخلة النافورة
279
00:10:52,862 --> 00:10:54,079
.نحن نظن أنكِ قد ضربتِ رأسكِ
280
00:10:54,146 --> 00:10:55,530
نحتاج لإعادتكِ إلى نادي غلي
.في أسرع وقت ممكن
281
00:10:55,581 --> 00:10:57,666
لماذا؟
282
00:10:57,667 --> 00:10:58,984
،ونحتاج لإعداد أغانيكٍ الفردية
283
00:10:58,985 --> 00:11:00,202
.حتى تستطيعين إرباحنا بالبطولة الوطنية
284
00:11:05,591 --> 00:11:08,794
....يــا إلهي
.(أنا (رايتشل بيري
285
00:11:10,886 --> 00:11:12,203
رايتشل)، أعلم أنكِ تحت ضغط كبير)
286
00:11:12,204 --> 00:11:13,304
لكن أحتاجكِ للقدوم معي
287
00:11:13,305 --> 00:11:14,389
.إلى متجر (بين الأوراق) بعد المدرسة
288
00:11:14,390 --> 00:11:15,540
،أنا في حاجة ماسة إلى أوراق موسيقية
289
00:11:15,541 --> 00:11:16,808
.وأنتِ الوحيدة التي تستطيع مساعدتي
290
00:11:16,809 --> 00:11:18,009
إذا أردت الركض إلى
291
00:11:18,010 --> 00:11:19,210
،(رفيقك القديم (تشاندلر
292
00:11:19,211 --> 00:11:20,395
.فلن أقف في طريقك
293
00:11:20,396 --> 00:11:21,513
.لقد مررنا بهذا مليون مرة
294
00:11:21,514 --> 00:11:22,647
...لقد كانوا فقط بعض الرسائل
295
00:11:22,648 --> 00:11:23,815
.مرحياً أيتها القزمة
296
00:11:23,816 --> 00:11:24,899
لا أستطيع الإنتظار لسماع أعنيتك المنفردة
297
00:11:24,900 --> 00:11:26,401
.في نادي غلي اليوم
298
00:11:26,402 --> 00:11:28,603
أمل أن لا تختنقي مثلما
.[فعلتي في تجربة أدائكِ لـ[نيادا
299
00:11:28,604 --> 00:11:31,773
رايتشل)، لا أريد أن أضع)
.المزيد من الضغط عليكِ
300
00:11:31,774 --> 00:11:33,408
لكن الفوز بالبطولة الوطنية
سيكون أهم شيء
301
00:11:33,409 --> 00:11:35,076
.سوف يحدث لي على الإطلاق في حياتي بأكملها
302
00:11:35,077 --> 00:11:36,494
أعني، تقنيا سأغني
303
00:11:36,495 --> 00:11:38,563
.من أجل كل طفل معاق في العالم بأكمله
304
00:11:38,564 --> 00:11:40,832
ميرسيديس)؟) -
.تسبيح -
305
00:11:40,833 --> 00:11:42,667
رايتشل) بعد غنائك)
علي إنقاد
306
00:11:42,668 --> 00:11:44,118
.اللورد (تابينغتون) من السجن
307
00:11:44,119 --> 00:11:46,737
.لقد حاول بيع هاتفي من أجل المخدرات
308
00:11:46,738 --> 00:11:48,172
بريتني)؟)
309
00:11:48,173 --> 00:11:51,075
رايتشل)، هل يمكنني التحدت معك لثانية؟)
310
00:11:52,911 --> 00:11:54,412
أنا أعلم أن تجربة الأداء لجامعة الدراما
311
00:11:54,413 --> 00:11:55,713
،بعيدة عني بسنة
312
00:11:55,714 --> 00:11:57,765
،وأعلم أني نوعا ما بعيدة عن فرصة الإنظمام
313
00:11:57,766 --> 00:11:59,017
لكن كنت أتسائل إذا ربما
314
00:11:59,018 --> 00:12:00,251
.في إستطاعتك تقديم بعض المؤشرات
315
00:12:00,252 --> 00:12:01,436
.(ذلك يكفي (تينا
316
00:12:01,437 --> 00:12:03,438
يمكنكِ تأجير متجرك لوصفات الحلويات
317
00:12:03,439 --> 00:12:06,024
.بعد أن ترينا (رايتشل) أغنيتها لـبطولة الوطنية
318
00:12:06,025 --> 00:12:07,609
.سو) ذلك عنصري جداً)
319
00:12:07,610 --> 00:12:08,926
،(لا أستطيع أن أكون عنصرية (ويليام
320
00:12:08,927 --> 00:12:11,079
.بما أني 1 من الأمريكيين 16 الأصليين
321
00:12:11,080 --> 00:12:13,982
(إسمي الـ(كومانشي
.هو: التشجيع مع الذئاب
322
00:12:13,983 --> 00:12:15,867
،حسناً يا رفاق، البطولة الوطنية قادمة
323
00:12:15,868 --> 00:12:17,452
وكله حول الركوب
324
00:12:17,453 --> 00:12:19,153
.(على أكتاف (رايتشل بيري
325
00:12:19,154 --> 00:12:20,989
.رايتشل) لما لا تأتي وتسمعينا ما لديكِ)
326
00:12:20,990 --> 00:12:23,241
سيد (شو) هل يمكنني الحصول
على يوميين للتفكير بالأمر؟
327
00:12:23,242 --> 00:12:24,275
هل أستطيع الحصول على ثانية
328
00:12:24,276 --> 00:12:25,410
للتحدت إلى خطيبتي؟
329
00:12:25,411 --> 00:12:27,111
.بالطبع
330
00:12:27,112 --> 00:12:28,296
.رايتشل) هذه لستِ أنتِ)
331
00:12:28,297 --> 00:12:29,881
رايتشل) التي وقت في حبها)
332
00:12:29,882 --> 00:12:32,216
.فقط تهمس إلى الفرقة وتبدأ بالصراخ
333
00:12:32,217 --> 00:12:34,285
،إسمع، أعلم أن لديك الكثير على يديكِ
334
00:12:34,286 --> 00:12:36,254
مع نيويورك والتخطيط إلى
،زواجنا وما في ذلك
335
00:12:36,255 --> 00:12:38,172
لكنك تخرجين أفضل ما لديك
.عندما تكونين تحت الضغط
336
00:12:38,173 --> 00:12:40,291
الآن، إستديري وأرينا
337
00:12:40,292 --> 00:12:41,843
.كيف ستربحيننا البطولة الوطنية
338
00:12:41,844 --> 00:12:43,811
وبعد ذلك سوف نتغازل
339
00:12:43,812 --> 00:12:46,898
لأن ثدياكِ يبدوان أكبر
.قليلاً لسبب ما
340
00:12:53,522 --> 00:12:57,575
* من أجل كل ذلك الوقت الذي وقفت بجانبي *
341
00:12:57,576 --> 00:13:01,746
* من أجل الحقيقة الكاملة التي جعلتني أراها *
342
00:13:01,747 --> 00:13:05,650
* من أجل كل المتعة التي أحضرت إلى حياتي *
343
00:13:05,651 --> 00:13:09,337
* من أجل كل الأخطاء التي جعلتها صحيحة *
344
00:13:09,338 --> 00:13:13,758
* من أجل كل حلم جعلته يتحقق *
345
00:13:13,759 --> 00:13:18,012
* من أجل كل الحب الذي وجدته فيك *
346
00:13:18,013 --> 00:13:23,101
* سأكون شاكرة للأبد حبيبي *
347
00:13:23,102 --> 00:13:26,604
* أنت هو الذي ساعدني على النهوض *
348
00:13:26,605 --> 00:13:30,858
* لم تتركني أبداً لأسقط *
349
00:13:30,859 --> 00:13:34,696
* أنت هو الذي رأيتني بالرغم من ذلك *
350
00:13:34,697 --> 00:13:37,898
* بالرغم من كل شيء *
351
00:13:37,900 --> 00:13:41,703
* لقد كنت قوتي عندما كنت ضعيفة *
352
00:13:41,704 --> 00:13:45,490
* لقد كنت صوتي عندما لم أستطع التحدث *
353
00:13:45,491 --> 00:13:49,794
* لقد كنت عيناي عندما لم أستطع الرؤية *
354
00:13:49,795 --> 00:13:53,748
* لقد رأيت الجيد الذي كان بداخلي *
355
00:13:53,749 --> 00:13:57,468
* ترفعني عندما لا أستطيع الوصول *
356
00:13:57,469 --> 00:14:02,090
* لقد أعطيتني الإيمان لإنك تؤمن *
357
00:14:02,091 --> 00:14:05,551
* أنا كل شيء عليه *
358
00:14:05,594 --> 00:14:09,681
* لأنك أحببتني *
359
00:14:11,233 --> 00:14:14,852
* لقد كنت دائما هناك بجانبي *
360
00:14:14,853 --> 00:14:18,556
* الريح الحنون الذي حملني *
361
00:14:18,557 --> 00:14:20,942
* ضوءٌ في الظلام *
362
00:14:20,943 --> 00:14:26,581
* تنور بحبك داخل حياتي *
363
00:14:26,582 --> 00:14:29,900
* لقد كنت ملهمي *
364
00:14:29,901 --> 00:14:33,454
عبر الأكاذيب *
* أنت كنت صدق
365
00:14:34,923 --> 00:14:37,241
* عالمي مكان أفضل *
366
00:14:37,242 --> 00:14:41,746
* بسببك *
367
00:14:41,747 --> 00:14:45,266
* لقد كنت قوتي عندما كنت ضعيفة *
368
00:14:45,267 --> 00:14:48,586
* لقد كنت قوتي *
* لقد كنت صوتي *
369
00:14:48,587 --> 00:14:51,472
* عندما لم أستطع التحدث *
* عندما لم أستطع التحدث *
370
00:14:51,473 --> 00:14:54,392
* لقد كنت عيناي عندما لم أستطع الرؤية *
371
00:14:54,393 --> 00:14:57,478
* لقد رأيت الجيد الذي كان بداخلي *
372
00:14:57,479 --> 00:15:01,599
* ترفعني عندما لا أستطيع الوصول *
373
00:15:01,650 --> 00:15:03,618
* لقد أعطيتني الإيمان *
374
00:15:03,619 --> 00:15:06,537
* لإنك تؤمن *
375
00:15:06,605 --> 00:15:09,574
* أنا كل شيء عليه *
376
00:15:09,625 --> 00:15:12,960
* لأنك أحببتني *
377
00:15:13,045 --> 00:15:17,715
* لقد كنت قوتي عندما كنت ضعيفة *
378
00:15:17,716 --> 00:15:21,786
* لقد كنت صوتي عندما لم أستطع التحدث *
379
00:15:21,787 --> 00:15:25,590
* عيناي *
* لقد كنت عيناي عندما لم أستطع الرؤية *
380
00:15:25,591 --> 00:15:29,960
* لقد رأيت الجيد الذي كان بداخلي *
381
00:15:30,012 --> 00:15:34,182
* ترفعني عندما لا أستطيع الوصول *
382
00:15:34,183 --> 00:15:36,801
* لقد أعطيتني الإيمان لأنك *
383
00:15:36,802 --> 00:15:39,270
* تؤمن *
384
00:15:39,271 --> 00:15:41,806
* أنا كل شيء عليه *
385
00:15:41,807 --> 00:15:45,276
* لأنك أحببتني *
386
00:15:46,662 --> 00:15:51,415
* أنا كل شيء عليه *
387
00:15:52,868 --> 00:15:58,623
* لأنك أحببتني *
388
00:16:07,432 --> 00:16:09,508
.أول وقوف لي من أجل التصفيق
389
00:16:13,472 --> 00:16:15,506
مرحباً، (تينا) هل أستطيع التكلم إليك؟
390
00:16:15,507 --> 00:16:16,808
أردت أن أقول أنك دائما
391
00:16:16,809 --> 00:16:18,342
.جيدة جداً في أغنانيّ
392
00:16:18,343 --> 00:16:20,352
،في الدعم ودائما تتقنين الطبقة المناسبة
393
00:16:20,412 --> 00:16:22,680
وحركاتك بالخلف تجعل أدائي رائعاً لدرجة مؤلمة
394
00:16:22,681 --> 00:16:24,398
.أكثر من ذلك الوخز بين العمود الفقري
. اذا كان هذا ممكن حتى
395
00:16:24,399 --> 00:16:26,234
.أنا أقدر ذلك، وأنتِ
396
00:16:26,235 --> 00:16:27,785
رايتشل) لا أستطيع إخبارك كم)
397
00:16:27,786 --> 00:16:29,370
.إنتظرت منكِ قول ذلك
398
00:16:29,371 --> 00:16:30,688
فقط لأنك
399
00:16:30,689 --> 00:16:32,156
،قليلا في الخلف هذه السنة
400
00:16:32,157 --> 00:16:34,125
.(لا تشكِ في موهبتكِ (تينا
401
00:16:34,126 --> 00:16:35,793
.السنة المقبلة هي لكِ تماماً
402
00:16:35,794 --> 00:16:38,195
.إنها فرصتكِ أخيراً لتلمعي
403
00:16:41,216 --> 00:16:42,800
لم أستطع التصديق عندما
سمعت أن
404
00:16:42,801 --> 00:16:44,836
.تجربت أدائكِ لـ[نيادا] لم تجر بشكل جيد
405
00:16:44,837 --> 00:16:46,804
...أنتِ
.أنتِ دائما رائعة جداً
406
00:16:46,805 --> 00:16:48,873
.أنتمى لو السيدة (تيبيدو) تتفق معكِ
407
00:16:48,874 --> 00:16:51,542
.إذاً غيري رأيها -
.لقد حاولت، لكنها لا ترد حتى على إتصالاتي -
408
00:16:51,543 --> 00:16:53,144
.تلك ليست (رايتشل بيري) التي أعرف
409
00:16:53,145 --> 00:16:54,929
إذا كنت مكانكِ، لقدت سيارتي
410
00:16:54,930 --> 00:16:57,265
إلى أينما كانت وأبقى
411
00:16:57,266 --> 00:17:00,268
.حتى أقنع السيدة (تيبيدو) بإعطائي فرصة ثانية
412
00:17:00,269 --> 00:17:01,769
لا أستطيع التصديق كم أنتِ داعمة
413
00:17:01,770 --> 00:17:03,721
بينما نصف الوقت، لا يمكن
حتى أن أزعج نفسي
414
00:17:03,722 --> 00:17:05,690
.لشكركِ من أجل دعمكِ الهائل في الأداء
415
00:17:05,691 --> 00:17:07,391
.إنها ليست أنانية تماماً
416
00:17:07,392 --> 00:17:09,076
،أنتِ سلاحنا السري
،(رايتشل بيري)
417
00:17:09,077 --> 00:17:11,112
.وبمساعدتكِ، أنا أساعد الجميع
418
00:17:14,700 --> 00:17:16,918
يا إلهي، (تينا)! هل أنتِ بخير؟ -
!أمسكها! أمسكها! أمسكها -
419
00:17:16,919 --> 00:17:19,754
يا إلهي، هل أنتِ بخير؟
420
00:17:21,173 --> 00:17:23,708
هل كان عليها أخد مربط
القماش معها؟
421
00:17:23,709 --> 00:17:26,377
ذلك حرير (شاموس) يسوى تقريباً 25 دولاراً
.لليارد
422
00:17:32,568 --> 00:17:34,219
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
423
00:17:34,220 --> 00:17:36,288
.قناع، قناع، الخودة إلى الأسفل
424
00:17:36,289 --> 00:17:38,406
.المحور، المحور
425
00:17:38,407 --> 00:17:40,242
.إقفزوا، قناع، فتيان
426
00:17:40,243 --> 00:17:43,060
.واحد، إثنان، ثلاتة، أربعة، خمسة، ستة
427
00:17:43,079 --> 00:17:45,213
!إشتعل! إشتعل
428
00:17:45,214 --> 00:17:46,581
!إشتعل! هيـــا
429
00:17:46,582 --> 00:17:47,716
!أتركوها تشتعل
430
00:17:47,717 --> 00:17:49,084
! إشعلوا الحديد
431
00:17:49,085 --> 00:17:52,304
!هيــا، إحرقوا الحديد
432
00:17:52,305 --> 00:17:54,055
.حسناً أوقف الموسيقى
.توقفوا! توقفوا
433
00:17:54,056 --> 00:17:57,175
.هذه كارثة تامة
434
00:17:57,176 --> 00:17:59,628
.جنيفر بيلز تتلولب في قبرها
435
00:17:59,629 --> 00:18:04,065
أيها السادة, سألت عن سلسلة من الشرارات
.التي تزامنت مع الإيقاع
436
00:18:04,066 --> 00:18:06,968
.لا أستطيع الرؤية من خلال هذه الخودة -
.لقد أزلت خاصتي -
437
00:18:06,969 --> 00:18:09,037
.شرارة المعادن في وجهك هي كيفية الحصول على النمش -
هل هذا قانوني حتى؟ -
438
00:18:09,038 --> 00:18:10,355
أجل، ألا يجدر بنا
439
00:18:10,356 --> 00:18:11,639
أن نكون في نوع من طحن الاتحاد؟
440
00:18:11,640 --> 00:18:12,774
.سو) إنهم محقون)
441
00:18:12,775 --> 00:18:14,576
انهم لا يستطيعون التقاط تصميم الرقصات المتقدمة
442
00:18:14,577 --> 00:18:16,661
بينما هم مثقلون بالخودات
.ومطحنة المعادن
443
00:18:16,662 --> 00:18:18,947
،إطحن، إطحن، محور، إضرب
.محور، إستدر، إنقلب، إنقلب
444
00:18:18,948 --> 00:18:20,499
ما المعقد في ذلك؟
445
00:18:20,500 --> 00:18:22,200
،هذه الدعائم كان يجدر بها أن تضاف إلى الروتين
446
00:18:22,201 --> 00:18:23,502
.لا أن تكون الروتين
447
00:18:23,503 --> 00:18:25,337
.(حسناً، ربّما أنت محق (ويليام
448
00:18:25,338 --> 00:18:27,506
ربّما عمل الصفائح المعدنية الأساسية
449
00:18:27,507 --> 00:18:30,509
.هو فقط أكتر من اللازم لمركزكم الـ12 في مجال العروض
450
00:18:30,510 --> 00:18:32,827
أيها المخنث، أفكار؟
451
00:18:32,828 --> 00:18:35,046
.أنا لم أغني كسيدة
452
00:18:35,047 --> 00:18:36,598
.نحتاج إلى منهج جديد
453
00:18:36,599 --> 00:18:38,266
.لدي فكرة
454
00:18:39,936 --> 00:18:41,853
.هذه إستراحة الأساتذة
455
00:18:41,854 --> 00:18:43,555
.إنها مساحتنا المقدسة
456
00:18:43,556 --> 00:18:45,190
،أنا و(بريتني) سحاقيتين
.و(ميرسيديس) سوداء
457
00:18:45,191 --> 00:18:47,058
.لذا إخراجنا ستكون جريمة كراهية
458
00:18:47,059 --> 00:18:48,343
حسناً، أنا لست سحاقية تماماً
،لكن أظن
459
00:18:48,344 --> 00:18:49,811
أن تلك الشجرات ولدت بنفس الطريقة
،كالأطفال
460
00:18:49,812 --> 00:18:50,979
لذا إخراجي
461
00:18:50,980 --> 00:18:52,113
.سيكون نوعا ما لئيم
462
00:18:52,114 --> 00:18:53,448
.أجل شكراً
463
00:18:54,617 --> 00:18:56,034
.أنا آكل دجاجتي آنساتي
464
00:18:56,035 --> 00:18:57,685
.مازلت ترتدين خاتم زواجكِ
465
00:18:57,686 --> 00:18:58,954
ولقد رأيتكِ
466
00:18:58,955 --> 00:19:00,789
الليلة الماضية في 7:00 مساءاً
تظهرين
467
00:19:00,790 --> 00:19:02,857
...21 Jump Street في عرض فلم
.(مع (كوتر
468
00:19:02,858 --> 00:19:04,626
21؟Jump Street كوتر) كان في)
469
00:19:04,627 --> 00:19:06,294
.لم أكن أعلم أنه ممثل
470
00:19:06,295 --> 00:19:07,462
.لقد أخبرتنا أنكِ تركته
471
00:19:07,463 --> 00:19:08,630
.لقد كذبتِ علينا
472
00:19:08,631 --> 00:19:10,248
،أعلم كيف يبدو هذا
473
00:19:10,249 --> 00:19:12,417
لكن أنتم فقك لا تفهمون كم معقدة
474
00:19:12,418 --> 00:19:14,169
.هي علاقات البالغين
475
00:19:14,170 --> 00:19:15,720
.أعني، لقد ضربكِ وبقيتي
476
00:19:15,721 --> 00:19:17,806
ما المعقد بذلك؟
477
00:19:17,807 --> 00:19:20,425
،أنا آسفة جداً إذا هذا محير بالنسبة لكن
478
00:19:20,426 --> 00:19:22,093
لكن ما الذي يعنيه العالم
479
00:19:22,094 --> 00:19:23,979
إذا لا تستطيع الناس الحصول على فرصة ثانية؟
480
00:19:23,980 --> 00:19:25,981
لحظة، إذاً أنتِ تقولين أنه تغيّر؟
481
00:19:25,982 --> 00:19:29,734
حسناً، يعلم الآن أنه إذا
.عاملني بسوء مجدداً سأرحل
482
00:19:29,735 --> 00:19:31,987
!أنتِ أنانية جداً
483
00:19:31,988 --> 00:19:34,356
،أنتِ أنانية لجعلي أشعر بهذه الطريقة
484
00:19:34,357 --> 00:19:36,157
.وأنا أكره الشعور هكذا
485
00:19:36,158 --> 00:19:37,892
!تعلمين أنكِ ضغطتي علي
486
00:19:44,200 --> 00:19:45,367
.أنا لا أدري
487
00:19:45,368 --> 00:19:46,734
هل يمكن للناس التغير بتلك السرعة؟
488
00:19:46,735 --> 00:19:48,286
أعني، معظم الرجال الذي أعرفهم
لا يعرفون حتى كيف
489
00:19:48,287 --> 00:19:50,071
.يغيرون ملابسهم الداخلية -
لم أقدر حقاً -
490
00:19:50,072 --> 00:19:51,957
حل ذلك المشكل، لذا توقفت
.عن إرتدائهم على الإطلاق
491
00:19:51,958 --> 00:19:53,574
،أظن أنه عليكِ الخروج من المنزل
492
00:19:53,575 --> 00:19:54,759
.حتى لعطلة نهاية الأسبوع
493
00:19:54,760 --> 00:19:56,077
.تعالى معنا إلى البطولة الوطنية
494
00:19:56,078 --> 00:19:57,712
.لديكم مرافقين
495
00:19:57,713 --> 00:19:59,464
لا أعلم حتى إذا مرحب بي
496
00:19:59,465 --> 00:20:01,182
في شيكاغو بعد أن سحقت
497
00:20:01,183 --> 00:20:02,767
.وإنتقدت (بيري) في الحانة
498
00:20:02,768 --> 00:20:04,302
.نحن نهتم لأمركِ أيتها المدربة
499
00:20:04,303 --> 00:20:05,971
.نحن نريد فقط رؤيتكِ آمنة
500
00:20:05,972 --> 00:20:10,758
،شكرا لكن يا فتيات
.لكن أستطيع الإعتناء بنفسي
501
00:20:13,529 --> 00:20:15,480
الرجاء تجاهل رائحة العفن
502
00:20:15,481 --> 00:20:16,865
وحزام جوك
503
00:20:16,866 --> 00:20:19,067
.وركوزا إنتباهكم على الشاشة
504
00:20:19,068 --> 00:20:19,901
مخنثة؟
505
00:20:21,570 --> 00:20:23,989
،(يوم أمس، تسللت إلى تدريب لـ(الأدرينالين الصوتي
506
00:20:23,990 --> 00:20:26,274
.وما رأيته ليس لأصحاب القلوب الضعيفة
507
00:20:26,275 --> 00:20:27,409
.الأضواء
508
00:20:33,332 --> 00:20:34,833
لماذا هذا مصور بالأبيض والأسود؟
509
00:20:34,834 --> 00:20:36,084
.The Artist لأني أعبد فلم
510
00:20:36,085 --> 00:20:37,502
.أنظروا إلى ذلك
511
00:20:37,503 --> 00:20:39,804
،على عكسكم أيها الكسلاء المتداعون
512
00:20:39,805 --> 00:20:43,224
كل عضو في (الأدرينالين الصوتي) يتماشى
.مع تزامن الموسيقى
513
00:20:43,225 --> 00:20:45,493
.ولا خطوة خارج مكانها
514
00:20:45,494 --> 00:20:47,562
.حسناً، شاهدوا ذلك بقرب يا رفاق
515
00:20:47,563 --> 00:20:48,980
.تدعى أم أربع وأربعين الإنسانية
516
00:20:48,981 --> 00:20:50,732
إنها أجدد وأصعب
517
00:20:50,733 --> 00:20:52,300
.حركة في مجال العروض تم إختراعها
518
00:20:52,301 --> 00:20:53,868
.لا يصدق
519
00:20:53,869 --> 00:20:55,803
.ذلك في الواقع لا يبدو صعبا جداً
520
00:20:55,804 --> 00:20:57,305
والكرزة على قمة
521
00:20:57,306 --> 00:21:00,475
(مثلجات (الأدرينالين الصوتي
.(إنها سلاحهم السري، (فريدة
522
00:21:00,476 --> 00:21:02,577
.أنظروا إليه هو أو هي
523
00:21:02,578 --> 00:21:04,746
.مستعدة، واثقة
524
00:21:04,747 --> 00:21:07,415
.جميلة كصورة مع غنيمة لن تستسلم
525
00:21:07,416 --> 00:21:08,867
(إنه عامل (فريدة
526
00:21:08,868 --> 00:21:10,785
.ذلك يعطي (الأدرينالين الصوتي) الأسبقية
527
00:21:13,205 --> 00:21:15,256
أليست (رايتشل) عاملنا الفريد؟
528
00:21:15,257 --> 00:21:16,657
.ولا حتى قريبة
529
00:21:16,658 --> 00:21:17,792
(أنا لا أقول أن السيدة (فوكر
530
00:21:17,793 --> 00:21:19,094
،لا تستحق أغنية منفردة
531
00:21:19,095 --> 00:21:20,712
لكن كل فرق العروض في الدولة
532
00:21:20,713 --> 00:21:22,964
.لديهم فتاة صغيرة بأنف كبير -
.(حسناً (سو -
533
00:21:22,965 --> 00:21:26,167
.حكام الثانوية هم بهلاء مثبتون
534
00:21:26,168 --> 00:21:30,138
.يحبون الدعائم، و(فريدة) هي الدعامة المثلى
535
00:21:30,139 --> 00:21:31,306
هل تظنين حقاً أننا نحتاج إلى
536
00:21:31,307 --> 00:21:32,891
فتى ليرتدي فستان لنفوز؟
537
00:21:32,892 --> 00:21:34,743
.كلاّ -
.أجل -
538
00:21:34,744 --> 00:21:37,645
.إنها الطريقة الوحيدة
539
00:21:44,537 --> 00:21:46,521
.يبدو رائعا بالنسبة إلى
540
00:21:46,522 --> 00:21:48,540
،أنا أغني داخل النوتات
،وليس عبرهم
541
00:21:48,541 --> 00:21:50,542
.لكن سأصل لها
542
00:21:50,543 --> 00:21:52,627
لم يوقفكِ ذلك من قبل، أليس كذلك؟
543
00:21:52,628 --> 00:21:54,195
حسناً، لقد سمحت لنفسي مرة أن أصبح
،واثقة أكتر من اللازم
544
00:21:54,196 --> 00:21:56,064
.وأنا لن أسمح بوقوع ذلك مجدداً
545
00:21:57,366 --> 00:21:59,634
ألم تسمعي أي خبر بعد من (كارمن تيبيدو)؟
546
00:21:59,635 --> 00:22:02,587
علي فقط القبول
.بحقيقة أني لن أدخل إلى هناك إطلاقاً
547
00:22:02,588 --> 00:22:04,005
،لقد راسلتها، وإتصلت بها
548
00:22:04,006 --> 00:22:06,141
.وليس هناك أي شيء باقي لأفعله
549
00:22:06,142 --> 00:22:09,677
.يمكنكِ الذهاب لرؤيتها
هذا ما إقترحته علي فعله
550
00:22:09,678 --> 00:22:11,279
.في حلم مبادلة أجسامنا
551
00:22:11,280 --> 00:22:14,065
عندما سقطت في النافورة
.في المركز التجاري وضربت رأسي
552
00:22:14,066 --> 00:22:16,267
.(كان مثل كتاب (الجمعة المرعب
،أنا كنت إنتِ وإنتِ أنا
553
00:22:16,268 --> 00:22:19,053
و(كورت) كان فين وأراد ممارسة الجنس
،معي على أني أنتِ
554
00:22:19,054 --> 00:22:20,405
.ذلك مزعج للغاية
555
00:22:20,406 --> 00:22:22,323
،(لكن بعد ذلك أنتِ كـ(تينا) أخبرتني أنا كـ(رايتشل
556
00:22:22,324 --> 00:22:23,858
إذهبي لرؤية (كارمن تيبيدو) شخصياً "
557
00:22:23,859 --> 00:22:25,393
." ولا تأخدي لا كإجابة
558
00:22:25,394 --> 00:22:26,778
.حسناً، أنا حائرة جداً
559
00:22:26,779 --> 00:22:29,697
.لكن النصيحة التي أعطيتها لنفسي كانت جيدة
560
00:22:29,698 --> 00:22:32,450
.لقد قمت ببعض الأبحاث
561
00:22:32,451 --> 00:22:35,170
كارمن تيبيدو) تدرس)
.قسم الماستر في كلية أوبرلين
562
00:22:35,171 --> 00:22:38,072
،إذا ذهبنا الآن
.مازال بإمكاننا إمساكها
563
00:22:38,073 --> 00:22:39,374
.أستطيع القيادة
564
00:22:39,375 --> 00:22:40,742
ستفعلين ذلك من أجلي؟
565
00:22:42,678 --> 00:22:44,629
.لماذا؟ أعني كل تلك الأشياء التي قلتها
566
00:22:44,630 --> 00:22:45,913
.أقصد، لم تكوني مخطئة
567
00:22:45,914 --> 00:22:48,683
،إسمعي، الجميع مهم
568
00:22:48,684 --> 00:22:51,519
وأنا آسفة إذا جعلتكِ تشعرين
.أنكِ من الزائدين
569
00:22:51,520 --> 00:22:52,637
.أنا آسفة
570
00:22:52,638 --> 00:22:55,023
كل واحد لديه دور ليلعبه، صحيح؟
571
00:22:55,024 --> 00:22:57,058
.ربّما هذا دوري
572
00:22:59,111 --> 00:23:00,145
.شكراً لكِ
573
00:23:02,815 --> 00:23:04,232
،تعلمين أن السنة المقبلة
574
00:23:04,233 --> 00:23:05,567
.ستكونين المغنية الرئيسة
575
00:23:05,568 --> 00:23:09,487
،وإنه ضغط كبير
.لكن أنا لست قلقة
576
00:23:11,240 --> 00:23:12,657
.كلاّ من فضلكِ لا تبكي
577
00:23:12,658 --> 00:23:14,409
عليكِ القيادة
هل سيارتك وقودها مملوء؟
578
00:23:14,410 --> 00:23:16,211
مند أن رفض المخنث أن يكون لاعب في الفريق
579
00:23:16,212 --> 00:23:17,662
،واللبس كسيدة
580
00:23:17,663 --> 00:23:20,131
.سيكون علينا رفع لعبة الدعائم
581
00:23:20,132 --> 00:23:22,783
،لقد طلبت 18 شخص صغير
.واحد لكل واحد منكم
582
00:23:22,784 --> 00:23:24,302
لحظة، أشخاص صغيرون؟
583
00:23:24,303 --> 00:23:25,753
.(مانشكينز)
.(وجدتهم على الإنترنت (ويليام
584
00:23:25,754 --> 00:23:27,505
ولا تقلق، حصلت على خليط من العرق
585
00:23:27,506 --> 00:23:29,957
الأعراق حتى تستطيع
.المواكبة مع أمثالك النادرين
586
00:23:29,958 --> 00:23:32,310
لا أستطيع الرقص مع شخص صغير
.بالكاد أستطيع المشي
587
00:23:32,311 --> 00:23:33,961
،هناك موقف لا أستطيع فعلها
.(كوين)
588
00:23:33,962 --> 00:23:37,065
سو) أظن أننا نبالغ قليلا)
.في أمر الدعائم
589
00:23:37,066 --> 00:23:39,567
فل نقضي فقط بعض الوقت في تصميم
."Dash Board" رقصة من أجل
590
00:23:39,568 --> 00:23:41,802
.بالطبع إذا أردت الخسارة
591
00:23:41,803 --> 00:23:43,354
باك)؟)
592
00:23:44,773 --> 00:23:45,573
...مرحباً
593
00:23:45,574 --> 00:23:46,441
.عيناي تحترقان
594
00:23:46,442 --> 00:23:47,609
.أنظروا إلى أولئك القدمين
595
00:23:47,610 --> 00:23:49,861
.أنا مثارة بشكل غريب حالياً
596
00:23:49,862 --> 00:23:52,197
من فضلكم راسلوني فقط
.(على إسمي المسرحي ... (لولا
597
00:23:52,198 --> 00:23:54,082
باكرمان) أحترم إلتزامك للفوز)
598
00:23:54,083 --> 00:23:56,751
لكن بدون شك، أنت أبشع
.إمرأة رأيتها في حياتي
599
00:23:56,752 --> 00:23:58,620
.(للحظة، ظننتك أخت (بيست
600
00:23:58,621 --> 00:23:59,787
.إنه ليس بشأن الجمال
601
00:23:59,788 --> 00:24:01,089
إنه بشأن تواجد أحد ما هنا لديه الجرئة
602
00:24:01,090 --> 00:24:03,091
.للقيام بما عليه ليضعنا في القمة
603
00:24:03,092 --> 00:24:04,759
حسناً، تعلم إذا كان هذا
سينجح فعليك
604
00:24:04,760 --> 00:24:05,760
.حلاقة شعر جسمك بأكمله
605
00:24:05,761 --> 00:24:06,794
! كفى
606
00:24:06,795 --> 00:24:07,962
سو) إسمعي، أنا حقاً أقدر)
607
00:24:07,963 --> 00:24:09,514
كل المساعدة التي تقدمينها إلينا
608
00:24:09,515 --> 00:24:10,965
.لكن أنا إنتهيت من جنون الدعائم هذا
609
00:24:10,966 --> 00:24:12,600
كل ما سنفعله في الساعات الثلات المقبلة
610
00:24:12,601 --> 00:24:14,352
:هو تعلم تصميم رقصة
"Dash Board."
611
00:24:14,353 --> 00:24:16,187
.باك) إذهب لتغيير ملابسك)
612
00:24:16,188 --> 00:24:17,889
.لا يمكنك رؤية شيء مثل ذلك
613
00:24:17,890 --> 00:24:20,942
ويلبام)، أنا مثارة بشكل غريب)
،من قوة إندفاعك
614
00:24:20,943 --> 00:24:23,194
،وسوف أدعك تتكلف بهذا التدريب
615
00:24:23,195 --> 00:24:25,196
:مع ذلك، علي تحذيرك
616
00:24:25,197 --> 00:24:27,615
.لقد دفعت مسبقاً للأناس الصغيرين
617
00:24:29,902 --> 00:24:32,820
إنه أسود يوم في أوهايو
مند أن (أرنست باينر) الفتى
618
00:24:32,821 --> 00:24:34,038
كيف سقط الأقوياء، أليس كذلك؟
619
00:24:34,039 --> 00:24:35,907
.خدوا نظرة جيدة إليه يا أولاد
620
00:24:35,908 --> 00:24:39,294
هذه القذيفة الفارغة وعديمة النفع
التي ترونها قبل إستخدامها
621
00:24:39,295 --> 00:24:41,028
،(لتكون (نوح باكرمان
622
00:24:41,029 --> 00:24:42,863
الفتى الذي سموه سلة المهملات
قبل صالة التدخين
623
00:24:42,864 --> 00:24:44,966
لأنه رمى ذاخلها بهلاء أكتر
624
00:24:44,967 --> 00:24:45,866
.من أي صاح مقارنتاً
625
00:24:45,867 --> 00:24:47,252
،(واصل التدحرج يا سمكة البوري، (ريكي
626
00:24:47,253 --> 00:24:49,554
.ربما بعد بضعت سنوات ستعود أكتر أناقة
627
00:24:49,555 --> 00:24:52,473
واليوم أخيراً إستسلم
إلى الغاز السام لنادي غلي
628
00:24:52,474 --> 00:24:55,226
.وأتى إلى المدرسة مرتدياً فستاناً لعيناً -
هل أنت تبحث -
629
00:24:55,227 --> 00:24:57,812
عن معركة معي؟ لأنه هناك
،ثلاتة منكم وواحد مني
630
00:24:57,813 --> 00:24:59,931
سوف تحتاج تقريباً إلى رجلين
إضافين
631
00:24:59,932 --> 00:25:01,683
.لتجعل الأمر معركة عادة، أيها الفاشل اللعين
632
00:25:01,684 --> 00:25:02,901
أنا فاشل؟
633
00:25:02,902 --> 00:25:04,569
هل أخبرتك أني دخلت إلى فريق ولاية أوهايو؟
634
00:25:04,570 --> 00:25:05,987
.أجل سوف ألعب الهوكي هناك
635
00:25:05,988 --> 00:25:08,055
ما خطتك بعد التخرج؟
636
00:25:08,056 --> 00:25:11,225
.ذلك صحيح، أنت لن تتخرج
637
00:25:11,226 --> 00:25:13,027
واجه الأمر (باك) أنت نوع من الفتيان
638
00:25:13,028 --> 00:25:15,613
إعتدنا على إطلاق السخريات
.عليهم عندما كنا مبتدئين
639
00:25:15,614 --> 00:25:17,165
الذي كان يتسكع ويعلق في واجهة شارع 7-11
640
00:25:17,166 --> 00:25:18,583
يلتقط فتيات الثانوية
.بهد التخرج
641
00:25:18,584 --> 00:25:20,285
بعد شهرين سوف تشتري
642
00:25:20,286 --> 00:25:22,287
جعة لأخي الصغير
وتترجاه فقط
643
00:25:22,288 --> 00:25:24,923
.أن يأخدك إلى حفلة
.أنت فاشل مدينة لايما
644
00:25:24,924 --> 00:25:27,008
.سوف أنزع تلك السمكة عن رأسك
645
00:25:27,009 --> 00:25:29,460
.تريد العراك، لا بأس
.لكن ليس هنا
646
00:25:29,461 --> 00:25:30,678
.بالخارج فرب مهملاتك
647
00:25:30,679 --> 00:25:32,797
.أترى، لا أريد الوقوع في مشاكل
648
00:25:32,798 --> 00:25:34,766
.لأن على عكسك، لدي الكثير لأخسره
649
00:25:42,792 --> 00:25:44,492
كيف يجري تخطيط الزواج؟
650
00:25:44,493 --> 00:25:47,429
نوعا ما بطيئ مأخراً
:لكن مازات لدينا نفس الخطة
651
00:25:47,430 --> 00:25:49,631
،الفوز بالبطولة الوطنية، العودة
التخرج، وبعد ذلك
652
00:25:49,632 --> 00:25:51,833
فقط الحصول على زواج جميل في الكنية
من أداء
653
00:25:51,834 --> 00:25:53,835
.حاخام يهودي مقرب وعزيز علينا
654
00:25:53,836 --> 00:25:56,722
وأملاً في أن لا يحصل أي أحد
.على جرح مأساوي هذه المرة
655
00:25:56,723 --> 00:25:59,174
هل تظنين أننا سنفوز بالبطولة الوطنية؟
656
00:25:59,175 --> 00:26:01,810
،تعلمين، أول مسابقة إقليمية لنا والسنة الماضية
657
00:26:01,811 --> 00:26:03,979
.كنتُ أملك هذا الشعور، أننا سنفوز فقط
658
00:26:03,980 --> 00:26:05,513
.لكن هذه السنة، لا شيء
659
00:26:05,514 --> 00:26:07,866
،أنا فقط حقــا جقـــا
.أريد الفرز
660
00:26:07,867 --> 00:26:09,818
.(إذا ليس من أجلنا، من أجل السيد (شو
661
00:26:11,204 --> 00:26:15,073
،ماذا لو دهبنا هذه المسافة كلها
و(كارمن) قالت لا
662
00:26:15,074 --> 00:26:16,358
.لن تفعل -
.قد تفعل -
663
00:26:16,359 --> 00:26:18,293
،لا أملك خطة إحتياط
إتفقنا؟
664
00:26:18,294 --> 00:26:20,045
ولا أريد المخاطرة بخسارة سنة أخرى
665
00:26:20,046 --> 00:26:21,213
of my ingenue eligibility.
666
00:26:21,214 --> 00:26:22,497
،دائما تجعيلن الأمر صعباً
667
00:26:22,498 --> 00:26:24,333
.لقد ولدت تحت نجم ذهبي مبارك
668
00:26:24,334 --> 00:26:25,634
.الجميع يعلم ذلك
669
00:26:25,635 --> 00:26:27,803
.لا أعلم إذا مازلت أفكر بتلك الطريقة
670
00:26:27,804 --> 00:26:30,305
أقصد، فكري في معضم
الباليغين الذين نعرفهم، حسناً؟
671
00:26:30,306 --> 00:26:33,058
أراهنك أن الأشياء إعتادت
،على الذهاب مباشرة إليهم
672
00:26:33,059 --> 00:26:34,559
.ويوما ما، لم تفعل
673
00:26:34,560 --> 00:26:36,211
والآن لديهم عمل يكرهونه
674
00:26:36,212 --> 00:26:38,313
.ويعشون حياة لا يدركون فيها شيئاً
675
00:26:38,314 --> 00:26:40,933
وأراهنك أنهم لا يزعجون نفسهم
.بالأحلام بعد الآن
676
00:26:40,934 --> 00:26:41,934
.ليس الجميع
677
00:26:41,935 --> 00:26:43,185
.أجل لكن معظم الناس
678
00:26:46,906 --> 00:26:50,325
.كلاّ، أنا لم أصل إلى هناك بعد
679
00:26:50,326 --> 00:26:52,560
.كارمن) ستقول نعم)
680
00:26:52,561 --> 00:26:54,613
ها هي (رايتشل بيري) التي
.جميعنا نعرف ونحب
681
00:26:56,449 --> 00:26:58,233
أجل، أنا حقا مبتهجة
.لقيامنا بهذا معاً
682
00:26:58,234 --> 00:27:00,168
.شكراً لكٍ
683
00:27:00,169 --> 00:27:01,703
هل يمكنكِ القيام بمعروف واحد من أجلي؟
684
00:27:01,704 --> 00:27:04,589
قبل أن تتخرجي، هل يمكننا الغناء معاً؟
685
00:27:04,590 --> 00:27:07,843
.سيكون ذلك من دواع سروري
686
00:27:13,349 --> 00:27:15,717
آخر فرصة لتذهب بعيداً
687
00:27:15,718 --> 00:27:17,252
من أي أسنان متبقة
.لديك يـا رأي العصا
688
00:27:17,253 --> 00:27:19,521
من فضلك، أنا آمل فقط أنك أحضرت
مزيداً من الملابس
689
00:27:19,522 --> 00:27:20,722
.لأنك ستغوص في القمامة
690
00:27:20,723 --> 00:27:22,424
،لكن لحظة، بينما أنت هناك
691
00:27:22,425 --> 00:27:23,892
.ربّما قد تجد والدك اللقيط
692
00:27:23,893 --> 00:27:26,094
كيف حاله، بالمناسبة؟
693
00:27:26,095 --> 00:27:28,196
.أتعلم، جربت جعته. طعمها مقرف
694
00:27:31,818 --> 00:27:33,035
.اللعبة بدأت
695
00:27:40,960 --> 00:27:43,328
!إضربه! ضربه! إضربه
!أطحه أرضاً
696
00:27:46,966 --> 00:27:47,782
!إضربه
697
00:27:50,003 --> 00:27:52,804
!إضربه
698
00:27:52,805 --> 00:27:55,307
!إضربه! ضربه
699
00:28:02,899 --> 00:28:05,350
.فلن نجعل هذا أسهل
.إقفز بنفسك إلى هناك
700
00:28:05,351 --> 00:28:06,468
!هيـــا يا رجل
701
00:28:17,780 --> 00:28:21,116
!عهد (نوح باكرمان) إنتهى
702
00:28:21,117 --> 00:28:25,420
.فائزكم، ومازال فاشلاً
703
00:28:25,421 --> 00:28:30,926
!فاشل! فاشل! فاشل! فاشل
!فاشل! فاشل
704
00:28:30,927 --> 00:28:32,594
أتريد المزيد (نانسي)؟
705
00:28:35,548 --> 00:28:37,349
صاح ما الذي تفعله؟
706
00:28:37,350 --> 00:28:38,717
!أنا لست فاشلاً
707
00:28:38,718 --> 00:28:40,969
!إتركه
!تعالى إلى هنا
708
00:28:40,970 --> 00:28:41,836
!إتركه
709
00:28:44,390 --> 00:28:47,192
!العرض إنتهى
!فليذهب الجميع إلى منازلهم
710
00:28:47,193 --> 00:28:49,844
!إخرجوا من هنا
711
00:28:51,364 --> 00:28:52,647
.بإستثنائك أنت
712
00:28:52,648 --> 00:28:54,282
!هيــا
713
00:28:56,486 --> 00:28:58,370
!سكين؟
714
00:28:58,371 --> 00:29:00,572
إنه مطاط. إنه فقط دعامة
.من مسرحية الجانب الغربي
715
00:29:00,573 --> 00:29:01,873
!ما الذي تفكر فيه بحق الجحيم؟
716
00:29:01,874 --> 00:29:03,325
!قد تتعرض للطرد بسبب هذا
717
00:29:03,326 --> 00:29:04,626
!الأمر لا يهم، أنا أفشل
718
00:29:04,627 --> 00:29:05,860
!لديك سجل
719
00:29:05,861 --> 00:29:07,329
!قد تتعرض للإعتقال بتهمة الإعتقال
720
00:29:07,330 --> 00:29:08,530
!لا أهتم
721
00:29:08,531 --> 00:29:10,048
!حسناً، تبا عليك الإهتمام
722
00:29:10,049 --> 00:29:11,416
!أنا لا شيء
723
00:29:13,052 --> 00:29:15,087
!ألا تفهمينني؟
!أنا لاشيء
724
00:29:15,088 --> 00:29:17,806
!أنا أضحوكة الثانوية! أنا فاشل
725
00:29:19,592 --> 00:29:21,643
،أنتِ لا تعلمين كيف هو شعور أن تكوني بدون قيمة
726
00:29:21,644 --> 00:29:23,178
!أين لا شيء تفعلينه يهم
727
00:29:23,179 --> 00:29:25,931
!أشعر بذلك كل يوم من حياتي
728
00:29:25,932 --> 00:29:27,715
!كل يوم لعين
729
00:29:27,716 --> 00:29:30,352
هل تعلمين كم مباراة كرة قدم
أو حفلات
730
00:29:30,353 --> 00:29:33,522
ذهبت إلها أمي في الأعوام الأربعة الأخيرة؟
ولا واحدة
731
00:29:33,523 --> 00:29:36,274
،أبي كان فاراً مند أن كان عمري 10 سنوات
732
00:29:36,275 --> 00:29:39,611
الذي لابأس بذلك لأن كل ما فعله
!هو إخباري كيف أني قمامة كبيرة
733
00:29:39,612 --> 00:29:41,446
ولابد أن يكون فخوراً حقا بنفسه
734
00:29:41,447 --> 00:29:42,897
!لأن ذلك بالضبط ما تحولت إليه
735
00:29:47,403 --> 00:29:49,037
.أنا آسف
736
00:29:49,038 --> 00:29:51,289
.أنا آسف
737
00:29:51,290 --> 00:29:53,241
.تعالى إلى هنا
738
00:29:53,242 --> 00:29:56,595
!أنا آسف
739
00:29:56,596 --> 00:30:00,465
،أتعلم أنا وأنت
.نحن سيئان
740
00:30:00,466 --> 00:30:04,970
.لا أحد يظن أن أي شيء قد يجرحنا
.لكن نحن نجرح
741
00:30:04,971 --> 00:30:07,088
.لا بأس
742
00:30:14,205 --> 00:30:17,704
* لكن أنا دائما صادق معك عزيزي *
743
00:30:17,705 --> 00:30:21,975
* على طريقتي *
744
00:30:21,976 --> 00:30:28,849
* ...أجل أنا دائما صادق معك *
745
00:30:28,850 --> 00:30:35,355
* ...عزيزي بطريقتي *
746
00:30:43,782 --> 00:30:45,565
،التحكم بالصوت أفضل
747
00:30:45,566 --> 00:30:47,451
.لكن الصياغة مازلت مترهلة عاطفياً
748
00:30:47,452 --> 00:30:49,169
.مترهلة عاطفياً
749
00:30:49,170 --> 00:30:50,287
.(شكراً لكِ سيدة (تيبيدو
750
00:30:51,289 --> 00:30:52,184
.شكراً لكِ
751
00:30:53,758 --> 00:30:55,909
.سيدة (تيبيدو) مرحباً
،لآسفة على المقاطعة
752
00:30:55,910 --> 00:30:57,127
.(لكنها أنا (رايتشل بيري
753
00:30:58,129 --> 00:30:59,763
آنا آسفة. لقد أدركت إني
754
00:30:59,764 --> 00:31:01,381
،كنت مصرّة قليلاً
...لكن أنا فقط
755
00:31:01,382 --> 00:31:05,614
.أنا إمرأة مشغولة جداً
756
00:31:06,721 --> 00:31:08,421
كل لحظة أقضيها في مسح
757
00:31:08,422 --> 00:31:10,307
رسالة أخرى من رسائلكِ الصوتية
758
00:31:10,308 --> 00:31:12,309
حول خسران الآمال والأحلام
759
00:31:12,310 --> 00:31:14,311
.تأخدين وقتا آخر من طالب آخر
760
00:31:14,312 --> 00:31:17,030
ما الذي يجعلك تفكرين أن لكِ الحق
761
00:31:17,031 --> 00:31:20,433
في المزيد من الإنتباه أكتر من آلاف الأشخاص
.الآخرين الذين رأيتهم
762
00:31:20,434 --> 00:31:21,935
مع نفس الأحلام والآمال؟
763
00:31:21,936 --> 00:31:24,437
كلاّ أنا آسفة جدا، لا أقصد أن
.آخد وقتهم
764
00:31:24,438 --> 00:31:26,240
.لكنكِ تفعلين
765
00:31:26,241 --> 00:31:27,774
.وأنا تعبت من ذلك
766
00:31:27,775 --> 00:31:29,827
.سيدة (تيبيدو) أعلم تماما شعوركِ
767
00:31:29,828 --> 00:31:31,712
.رايتشل بيري) هي ألم للمؤخرة)
768
00:31:31,713 --> 00:31:34,047
.الذي تريده، تحصل عليه
769
00:31:34,048 --> 00:31:36,783
.وقضيت الكثير من الوقت أقاومها من ذلك
770
00:31:36,784 --> 00:31:39,953
لكن في الحقيقة، تحصل عليها
.لإنها إستثنائية
771
00:31:39,954 --> 00:31:41,839
،ليس لأجل صوتها فقط، الذي هو رائع
772
00:31:41,840 --> 00:31:44,091
.لكن التركيز، والقيادة
773
00:31:44,092 --> 00:31:46,310
كم غالبا تأتين بالقرب من الصفقة الحقيقية؟
774
00:31:46,311 --> 00:31:48,846
الـ"صفقة الحقيقية" التي لا تستطيع
تذكر كلمات الأغنية؟
775
00:31:48,847 --> 00:31:51,298
.الذي نادراً ما يحصل
،لقد حضيت بيوم سيء
776
00:31:51,299 --> 00:31:52,599
ذلك يقرر مستقبلها بأكمله؟
777
00:31:52,600 --> 00:31:54,768
سيدة (تيبيدو) أنا أدرك أني أسئل الكثير
778
00:31:54,769 --> 00:31:56,803
.بأخدي في حسبان خاص
779
00:31:56,804 --> 00:31:59,323
.لكن إسمحي لي بسؤالك
،لقد حضيت بمهنة رائعة
780
00:31:59,324 --> 00:32:01,158
هل وصلت إلى هناك بأخدك الطريق الآمن؟
781
00:32:03,995 --> 00:32:06,613
،من فضلكِ نحن سنأدي في البطولة الوطنية بشيكاغو
782
00:32:06,614 --> 00:32:08,615
ورأينا أنكِ ستكونين هناك تغني
783
00:32:08,616 --> 00:32:10,000
.في مسرح القصيدة الغنائية للأوبرا
784
00:32:10,001 --> 00:32:12,152
،وقبل أن تغلقي الباب
،أنا فقط
785
00:32:12,153 --> 00:32:14,922
.أحتاجكِ لأن تسمعيني أغني
.علي ذلك
786
00:32:14,923 --> 00:32:17,457
لا يوجد أي شيء أنا جيدة
787
00:32:17,458 --> 00:32:21,011
أو عاطفية بشأنه أو يجلب
.لي ذلك القدر من المتعة
788
00:32:21,012 --> 00:32:22,930
.وأظن أن ذلك يحدد من أنا
789
00:32:26,134 --> 00:32:29,269
.وأنا أظن أنه الوقت المناسب لكِ ولصديقتكِ للرحيل
790
00:32:31,522 --> 00:32:34,308
حسناً، لكن أريدكِ
...فقط أن تعلمي
791
00:32:34,309 --> 00:32:36,676
.سوف أراكِ السنة المقبلة
792
00:32:36,677 --> 00:32:38,695
.وكل سنة بعدها حتى أستطيع الولوج إلى الجامعة
793
00:32:38,696 --> 00:32:41,398
ألم أقرأ في مكانٍ ما أنكِ
794
00:32:41,399 --> 00:32:42,983
قمتي بترجبة أداء لدور (جولييارد) أربع مرات؟
795
00:32:46,854 --> 00:32:48,455
.شكراً لكِ
796
00:33:00,385 --> 00:33:01,885
.مرحباً حبيبتي
797
00:33:01,886 --> 00:33:03,387
.لقد أحضرت لنا على بعض الفطائر
798
00:33:03,388 --> 00:33:05,305
.هاواي، المفضلة لكِ
799
00:33:08,209 --> 00:33:10,894
.(أنا آسف (شانون
800
00:33:10,895 --> 00:33:12,963
.تعلمين كم أنا آسف
801
00:33:12,964 --> 00:33:15,766
(إسمعي رجل من (ميشيغان
802
00:33:15,767 --> 00:33:18,551
كان يسرق مني كل ولد أضع إصبعي عليه
803
00:33:18,552 --> 00:33:20,654
والجميع يزعجني
804
00:33:20,655 --> 00:33:23,824
...وإذا سأكون صريحاً جداً
805
00:33:25,994 --> 00:33:28,829
.أنا دائما أشعر أني أخذلكِ
806
00:33:30,531 --> 00:33:34,734
.و...لا يهم
807
00:33:34,735 --> 00:33:36,336
أتعلمين لماذا؟
808
00:33:36,337 --> 00:33:39,373
،لأني أعرف أني لا أقدر خسران الجزء الرائع فيّ
809
00:33:39,374 --> 00:33:41,091
.ولن أفعل
810
00:33:41,092 --> 00:33:42,476
.أنا أعدكِ
811
00:33:44,929 --> 00:33:47,014
هيا، حبيبتي إجلسي
.نحن نحتفل
812
00:33:47,015 --> 00:33:50,050
تتذكرين ذلك
عامل أسلاك الفظ الذي أخبرتك
813
00:33:50,051 --> 00:33:51,885
أني كنت ساخناً من المدينة الجديدة بالغرب؟
814
00:33:51,886 --> 00:33:53,937
!جعلته يوقع على الخط المتقطع
815
00:33:57,191 --> 00:33:58,976
.هيــا حبيبتي
816
00:34:01,429 --> 00:34:02,763
.لديك كلمتي
817
00:34:12,040 --> 00:34:15,625
ماذا، هل ستوف تطعنينني؟
818
00:34:15,626 --> 00:34:16,776
.ليس بهذا
819
00:34:16,777 --> 00:34:18,128
.إنّه مزيف
820
00:34:18,129 --> 00:34:19,963
.ربّما بالكبير الذي يوجد بالمطبخ
821
00:34:19,964 --> 00:34:23,783
الواحد الذي كنت أنام به
.تحت وسادتي في الليل
822
00:34:23,784 --> 00:34:26,453
.يـا إلهي
823
00:34:26,454 --> 00:34:28,422
.حبيبتي أنا آسف جداً
824
00:34:30,391 --> 00:34:32,559
أقصد، كيف تركنا الأشياء
تخرج عن السيطرة بهذه الطريقة؟
825
00:34:32,560 --> 00:34:33,527
.أنا سأرحل
826
00:34:35,596 --> 00:34:37,848
لدي خجل بشأن ما
،حدث بيننا
827
00:34:37,849 --> 00:34:41,268
.لكن سأترك ذلك هنا مع خاتمي ومعكَ
828
00:34:41,269 --> 00:34:43,854
.من فضلك، من فضلك
829
00:34:43,855 --> 00:34:47,190
لا...لا تتركيني، إتفقنا؟
830
00:34:47,191 --> 00:34:51,111
لا يمكنكِ أن تكرهيني
.أكتر مما أكره نفسي مسبقاً
831
00:34:51,112 --> 00:34:52,779
!أنا لا أكرهكَ
832
00:34:52,780 --> 00:34:54,448
.ذلك هو الجزء المريع بالأمر
833
00:34:54,449 --> 00:34:55,832
!أنا أحبكَ
834
00:34:55,833 --> 00:34:59,453
لكن ما الذي يقوله ذلك
حول ما أفكره بشأن نفسي؟
835
00:35:03,257 --> 00:35:06,343
،ما الذي ستفعلينه
سترحلين عني فقط؟
836
00:35:06,344 --> 00:35:09,346
من الذي سيحبُّك مثلما أفعل أنا (شانون)؟
837
00:35:09,347 --> 00:35:11,798
من الذي سيحبكِ الآن؟
838
00:35:13,935 --> 00:35:15,802
.نفسي
839
00:35:25,012 --> 00:35:29,316
أنت بكلماتك الشبيهة *
* بالسكاكين والسيوف والأسلحة
840
00:35:29,317 --> 00:35:31,017
* التي تستخدمها ضدي *
841
00:35:31,018 --> 00:35:35,122
* أنت قد طرقتني من قدمي مجدداً *
842
00:35:35,123 --> 00:35:36,856
* تجعلني أشعر وكأني لا شيء *
843
00:35:36,857 --> 00:35:40,710
أنت، مع صوتك *
* الذي يشبه صوت الأضافر على السبورة
844
00:35:40,711 --> 00:35:42,412
* تتصل بي عندما أصبت *
845
00:35:42,413 --> 00:35:46,299
* أنت تتعرض للرجل الأضعف *
846
00:35:49,554 --> 00:35:55,892
حسناً، أنت تستطيع الإطاحة *
* بي بضربة واحدة فقط
847
00:35:55,893 --> 00:36:00,313
* لكن لا تعلم ما لا تعلم *
848
00:36:00,314 --> 00:36:05,902
* يوما ما سأعيش في مدينة كبيرة وقديمة *
849
00:36:05,903 --> 00:36:09,940
* وكل ما ستكون عليه هو لئيم *
850
00:36:11,826 --> 00:36:17,614
يوما ما سأكون كبيراً بما فيه الكفاية *
* حتى لن تستطيع ضربي
851
00:36:17,615 --> 00:36:21,451
* وكل ما ستكون عليه هو لئيم *
852
00:36:21,452 --> 00:36:25,755
* لماذا عليك أن تكون لئيماً جداً؟ *
853
00:36:25,756 --> 00:36:29,543
* وأستطيع تصورك بعد سنوات من الآن في حانة *
854
00:36:29,544 --> 00:36:32,746
* تتحدث عن مباراة كرة قدم *
855
00:36:32,747 --> 00:36:35,248
* بنفس أرائك الكبيرة والمثيرة للضوضاء *
856
00:36:35,249 --> 00:36:38,385
* لكن لا أحد يسمع *
857
00:36:38,386 --> 00:36:46,893
* وجرفتك أمواج الصراخ إلى نفس الأشياء المريرة القديمة *
858
00:36:46,894 --> 00:36:53,316
* ثمل وتتذمر حول كيف لا أستطيع أنا أن أغني *
859
00:36:53,317 --> 00:36:55,702
* لكن كل ما أنت عليه هو لئيم *
860
00:36:58,656 --> 00:37:00,740
* كل ما أنت هو لئيم *
861
00:37:00,741 --> 00:37:02,775
* وكاذب *
862
00:37:02,776 --> 00:37:03,994
* ومثير للشفقة *
863
00:37:03,995 --> 00:37:06,463
* ووحيد في الحياة ولئيم *
864
00:37:06,464 --> 00:37:10,950
* ولئيم، ولئيم، ولئيم *
865
00:37:10,951 --> 00:37:17,674
* لكن يوما ما سأعيش في مدينة كبيرة وقديمة *
866
00:37:17,675 --> 00:37:21,678
* وكل ما ستكون عليه هو لئيم *
867
00:37:21,679 --> 00:37:23,730
* أجل *
868
00:37:23,731 --> 00:37:27,984
* يوما ما سأعيش في مدينة كبيرة وقديمة *
869
00:37:27,985 --> 00:37:29,819
* لماذا عليك أن تكون لئيماً جداً؟ *
870
00:37:29,820 --> 00:37:33,940
* وكل ما ستكون عليه هو لئيم *
871
00:37:33,941 --> 00:37:37,577
* لماذا عليك أن تكون لئيماً جداً؟ *
872
00:37:39,697 --> 00:37:42,949
إذاً لماذا أنت هنا تغني لوحدك؟
873
00:37:42,950 --> 00:37:45,418
.فقط أجرب أغنية للبطولة الوطنية
874
00:37:45,419 --> 00:37:47,120
.علي الفوز في شيء ما
875
00:37:47,121 --> 00:37:49,506
،حسناً، ربما لا تدرك ذلك
.لكنك فقعلت مسبقاً
876
00:37:49,507 --> 00:37:51,424
.(تحدث إلى الآنسة (دوسنبيري
877
00:37:51,425 --> 00:37:54,294
.ستسمح لك بإعادة ذلك الإمتحان
878
00:37:54,295 --> 00:37:56,179
.لماذا؟ هي تكرهني
879
00:37:56,180 --> 00:37:57,830
.كرهت تصرفاتك
880
00:37:57,831 --> 00:37:59,666
بكن أخبرتها كيف تلويت
881
00:37:59,667 --> 00:38:02,001
.في تلك التنورة من أجل مصلحة فريقك
882
00:38:02,002 --> 00:38:03,503
أعجبك بذلك؟
883
00:38:03,504 --> 00:38:04,804
(ما علي أن أعرف أن (دوسنبيري
كانت محبة للنساء
884
00:38:04,805 --> 00:38:06,673
.(عندما لم تصعد على مثل عربية (باك
885
00:38:06,674 --> 00:38:10,360
كلاّ، عندما فعلت ذلك، أريتها
.أنك تهتم لشيء ما
886
00:38:10,361 --> 00:38:14,013
.شيء ما أكبر بكثير منك أنت فقط
887
00:38:14,014 --> 00:38:15,982
.ذلك ما أرادته منك فقط
888
00:38:15,983 --> 00:38:18,451
ذلك كل ما نريده
.أي أحد منا نحن الأساذة
889
00:38:18,452 --> 00:38:21,488
لذا، سوف تعيد الإمتحان
890
00:38:21,489 --> 00:38:23,990
.الأسبوع المقبل، وسوف أساعدك لتجاوزه
891
00:38:23,991 --> 00:38:26,693
،لماذا قد تفعلين ذلك
تساعدينني بتلك الطريقة؟
892
00:38:26,694 --> 00:38:31,248
لأنك يـا (نوح) لن تعرف
.أبداً كم ساعدتني
893
00:38:32,633 --> 00:38:34,251
.أنت محبوب أيها اليقطينة
894
00:38:34,252 --> 00:38:36,369
.أنت لست وحيداً
895
00:38:44,475 --> 00:38:45,642
!لقد وخزت إبهامي
896
00:38:45,643 --> 00:38:47,477
حسناً، لجنة الأزياء؟
897
00:38:47,478 --> 00:38:48,845
.سيئة
898
00:38:48,846 --> 00:38:50,096
لماذا علينا القيام بالعمل بأكمله؟
899
00:38:50,097 --> 00:38:51,481
،كوين) تقول لأننا الأعضاء الجدد)
900
00:38:51,482 --> 00:38:53,182
.وعلينا دفع مستحقاتنا -
.مهما يكن -
901
00:38:53,183 --> 00:38:56,069
إنه من السخيف أن يعاملنا
.المتخرجون كالخدمة
902
00:38:56,070 --> 00:38:57,987
أقصد، هذا زي (رايتشل بيري) صحيح؟
903
00:38:57,988 --> 00:38:59,639
.عليها خياطته بنفسها
904
00:38:59,640 --> 00:39:02,475
،رايتشل) ربما تتدرب على أغنيتها الآن)
905
00:39:02,476 --> 00:39:03,809
،مراراً وتكراراً
906
00:39:03,810 --> 00:39:05,612
.حتى تنزف حبالها الصوتية
907
00:39:05,613 --> 00:39:07,614
ولا أحد منا سيذهب إلى شيكاغو
908
00:39:07,615 --> 00:39:09,549
،إذا لم تكن ملتزمة لنادي غلي
909
00:39:09,550 --> 00:39:11,000
.لذا أضهروا بعض الإحترام
910
00:39:11,001 --> 00:39:12,952
بينما نلعب دور السكاكر
في الخلف؟
911
00:39:12,953 --> 00:39:15,455
...التعاون في العمل
912
00:39:15,456 --> 00:39:17,123
،كوني لاعبة فريق جيدة
913
00:39:17,124 --> 00:39:18,824
.وسوف سحصلين على أغانيكِ الفردية
914
00:39:18,825 --> 00:39:20,293
وربّما السنة المقبلة
ككونكِ
915
00:39:20,294 --> 00:39:22,795
.في فريق فاز بالبطولة الوطنية
916
00:39:22,796 --> 00:39:24,830
،(وهذه الأزياء هي لك (شوغر
917
00:39:24,831 --> 00:39:26,799
.لكن أنا سعيدة لأني أخيطها
918
00:39:26,800 --> 00:39:29,018
،لأن الحقيقة هي
919
00:39:29,019 --> 00:39:32,722
يأخد الأمر الكثير من الألماسات
.لجعل شيء ما يلمع
920
00:39:39,563 --> 00:39:42,231
الآن هذا جيد، ثم ننتقل إلى
(الترابيلتون)
921
00:39:42,232 --> 00:39:44,150
،"بأدائهم لأغنية (ليدي غاغا) "حافة المجد
.الذين وصلو إلى الإيقاع المناسب
922
00:39:44,151 --> 00:39:46,786
.أعجبتني، هذا سينجح
923
00:39:46,787 --> 00:39:49,739
.ويليام) أستطيع تذوق رائحة رذاد جسمكَ)
924
00:39:50,958 --> 00:39:51,958
.مرحباً أنتِ
925
00:39:51,959 --> 00:39:54,577
ذاهبتٌ إلى مكان ما (شانون)؟
926
00:39:54,578 --> 00:39:56,913
.أحب أن أكون كوصية للبطولة الوطنية
927
00:39:56,914 --> 00:39:59,165
سوف أدفع ثمن رحلتي
.وسأنام بالباص
928
00:39:59,166 --> 00:40:01,367
.ليس عليك النوم في الباص
929
00:40:01,368 --> 00:40:03,252
.أنا متأكد أننا نستطيع تدبير غرفة لكِ
930
00:40:03,253 --> 00:40:05,004
.لقد حجزت جناح الأمومة التنفيذية
931
00:40:05,005 --> 00:40:07,307
.المشاركة لن تكون إرضاءاً للطفل
932
00:40:07,308 --> 00:40:09,509
.(يمكنكِ البقاء معي أنا و(إيما
933
00:40:09,510 --> 00:40:13,313
إذاً حزمتِ حقية على أي فرصة
لقدومكِ معنا إلى شيكاغو؟
934
00:40:13,314 --> 00:40:17,183
.لقد تركته
935
00:40:25,058 --> 00:40:26,609
.(مرحباً بك (شانون
936
00:40:29,196 --> 00:40:32,031
إذا لم تكل (تينا) لم أكن
.(أبدا سأذهب لرؤيو (كارمين تيبيدو
937
00:40:32,032 --> 00:40:34,334
.أجل إنها مثل عامل أسلاك مهين
938
00:40:34,335 --> 00:40:35,752
،دائما في الخنادق
939
00:40:35,753 --> 00:40:37,787
تحمل شرابها
.بينما لاعب المحور يستطيع إستلام القيادة
940
00:40:37,788 --> 00:40:40,590
آسفة خسرت إنتباهي بعد كلمة
"عامل أسلاك مهين"
941
00:40:40,591 --> 00:40:43,209
.لكن أنا متأكدة مهما قلت فقد كان لطيفاً
942
00:40:43,210 --> 00:40:46,262
حسناً، لا توجد أي خيارات أخرى
.فقط بتجاوز جميع التوقعات
943
00:40:46,263 --> 00:40:48,014
.علينا الفوز في البطولة الوطنية
944
00:40:48,015 --> 00:40:49,265
.ليس هناك أي بديل
945
00:40:49,266 --> 00:40:50,633
."تعلمين أنتِ حقا "عاملنا الفريد
946
00:40:52,436 --> 00:40:54,804
.تعلمون لقد عملت في العديد من الأفلام "
947
00:40:54,805 --> 00:40:57,523
الأن، فئرين قفزا
" ...في دلو من الكريم و
948
00:40:57,524 --> 00:40:59,091
.كلاً، لا أ؟ن أننا جميعاً
949
00:40:59,092 --> 00:41:00,810
أقصد في بحر مليئ يالأطفال
950
00:41:00,811 --> 00:41:02,928
الذين هم متمسكون بشدة
،بنوعهم الخاص
951
00:41:02,929 --> 00:41:04,230
.نحن مختلفون
952
00:41:04,231 --> 00:41:07,400
نأخد وقفنا لنتعرف على بعضنا
953
00:41:07,401 --> 00:41:09,369
.والوصول وقبول بعضنا
954
00:41:09,370 --> 00:41:11,604
."ذلك هو "عاملنا الفريد
955
00:41:11,605 --> 00:41:13,823
.وذلك ما أحبه فينا
956
00:41:13,824 --> 00:41:15,708
.أجل، أنا أيضاً
957
00:41:18,796 --> 00:41:23,466
* طوال الوقت لقد بكيت *
958
00:41:23,467 --> 00:41:28,638
* دموع صامتة، ملئية بالفخر *
959
00:41:28,639 --> 00:41:33,393
* في عالم مصنوع من الفولاذ *
960
00:41:33,394 --> 00:41:38,097
* مصنوع من الحجر *
961
00:41:41,435 --> 00:41:45,655
* حسناً، أنا أسمع الموسيقى *
962
00:41:45,656 --> 00:41:49,108
* أغلق عيناي وأشعر بالإيقاع *
963
00:41:49,109 --> 00:41:56,199
* ألتف بحولها، آخد نفسا من قلبي *
964
00:41:56,200 --> 00:42:00,036
* يا له من شعور *
965
00:42:00,037 --> 00:42:04,290
* كوني مؤمنة *
966
00:42:04,291 --> 00:42:11,547
،أستطيع الحصول على كل شيء *
* الآن أنا أرقص طوال حياتي
967
00:42:11,548 --> 00:42:15,268
* خد عزيمتك *
968
00:42:15,269 --> 00:42:19,305
* وإجعلها تحدت *
969
00:42:19,306 --> 00:42:22,275
* الصور تصبح حية *
970
00:42:22,276 --> 00:42:27,063
* الآن أنا أرقص طوال حياتي *
971
00:42:27,064 --> 00:42:32,485
* يا له من شعور *
972
00:42:35,372 --> 00:42:36,989
* يا له من شعور *
973
00:42:36,990 --> 00:42:39,125
* أنا موسيقى الآن *
974
00:42:39,126 --> 00:42:41,527
* كوني مؤمنة *
975
00:42:41,528 --> 00:42:42,578
* أنا الإيقاع الآن *
976
00:42:42,579 --> 00:42:45,665
* الصور تصبح حية *
977
00:42:45,666 --> 00:42:50,136
* يمكنك الرقص طوال حياتك *
978
00:42:50,137 --> 00:42:52,421
* يا له من شعور *
979
00:42:52,422 --> 00:42:54,307
* أستطيع حقاً الحصول على كل شيء *
980
00:42:54,308 --> 00:42:57,477
* يا له من شعور *
981
00:42:57,478 --> 00:42:58,678
* أنا الإيقاع الآن *
982
00:42:58,679 --> 00:43:00,212
* أستطيع الحصول على كل شيء *
983
00:43:00,213 --> 00:43:01,681
â* أستطيع حقاً الحصول على كل شيء *
984
00:43:01,682 --> 00:43:06,552
* كل شيء *
985
00:43:06,553 --> 00:43:10,072
* قل، قل، قل، قل *
986
00:43:10,073 --> 00:43:13,659
* يا له من شعور *
!فل نذهب إلى البطولة الوطنية
987
00:43:13,660 --> 00:43:17,440
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}