1 00:00:00,358 --> 00:00:01,568 {\c&C2BBAFF&}:إذاً هذا ما فاتكم في غلي كورت) سحب) 2 00:00:01,569 --> 00:00:03,779 {\c&C2BBAFF&}(سرواله الإضافيّ من أجل (كارمين تيبيدو 3 00:00:03,780 --> 00:00:05,665 {\c&C2BBAFF&}،[وأتقن ترجبة أداء [نيادا (بينما (رايتشل 4 00:00:05,666 --> 00:00:07,216 {\c&C2BBAFF&}"جربت أغنية الإحتياط "لا تمطر على موكبي 5 00:00:07,217 --> 00:00:08,117 {\c&C2BBAFF&}،التي سمعناها جميعاً آلاف المرات 6 00:00:08,202 --> 00:00:09,669 {\c&C2BBAFF&}.لكن إختنقت تماماً 7 00:00:09,736 --> 00:00:11,370 {\c&C2BBAFF&}،بيست) إعترفت أن زوجها (كوتر) ضربها) 8 00:00:11,371 --> 00:00:13,764 {\c&C2BBAFF&}لكنها كذبت وقالت .أنّها تركتهُ، بينما بقيت 9 00:00:13,840 --> 00:00:16,075 {\c&C2BBAFF&}باك) لن يتخرج، وهو يتصرف على أنه) ...ليسا مبالياً 10 00:00:16,076 --> 00:00:17,434 .أنا غبي جداً - {\c&C2BBAFF&}لكن قبل مدة، أخبر الجميع - 11 00:00:17,511 --> 00:00:18,744 {\c&C2BBAFF&}أن التخرج من الثانوية هو شيء 12 00:00:18,745 --> 00:00:20,246 {\c&C2BBAFF&}.حقاً يتطلع لأجله 13 00:00:20,247 --> 00:00:22,265 {\c&C2BBAFF&}.نادي غلي كان يتجاهل (تينا) طوال السنة 14 00:00:22,349 --> 00:00:23,916 .تينا) لن تمانع إذا إستبدلنا دورها) - .كلاّ، لن تفعل - 15 00:00:23,917 --> 00:00:25,817 {\c&C2BBAFF&}.في الواقع، لقد تعرضت للتجاهل نوعاً ما .السنة الماضية أيضاً 16 00:00:25,852 --> 00:00:27,053 {\c&C2BBAFF&}حقيقتاً، (تينا) كانت متجاهلة طوال الوقت 17 00:00:27,054 --> 00:00:28,304 {\c&C2BBAFF&}!ولقد كانت في الإتجاهات الجديدة 18 00:00:28,305 --> 00:00:30,389 {\c&C2BBAFF&}.مند الأبد 19 00:00:30,390 --> 00:00:31,924 {\c&C2BBAFF&}،أول مرة حصلت على أغنية منفردة أصرت على أنها سيئة 20 00:00:31,925 --> 00:00:33,425 {\c&C2BBAFF&}،(وأجبرت السيد (شو) على إعطاء الأغنية لـ(رايتشل 21 00:00:33,426 --> 00:00:34,810 {\c&C2BBAFF&}وكل أغنية منفردة لها مند ذلك، تحصل إما على هتاف سيئ من المستمعين 22 00:00:34,811 --> 00:00:36,312 {\c&C2BBAFF&}.أو تبكي بدون سيطرة 23 00:00:36,313 --> 00:00:37,863 {\c&C2BBAFF&}لا أحد أدرك أنّها تحولت من اللبس كفاسقة 24 00:00:37,864 --> 00:00:39,315 {\c&C2BBAFF&}.إلى مصاصة دماء، ثم إلى شكل هيا-هيا نرقص 25 00:00:39,316 --> 00:00:40,582 {\c&C2BBAFF&}.في ستّينات تأرجح لندن 26 00:00:40,617 --> 00:00:41,541 {\c&C2BBAFF&}،حتى أنها أدخلت (مايك تشانغ) إلى الجامعة 27 00:00:41,568 --> 00:00:43,069 {\c&C2BBAFF&}.وبالكاد حصلت على شكر 28 00:00:43,070 --> 00:00:44,287 {\c&C2BBAFF&}في بعض الأحيان .الناس تدعي أنها لا تعرف حتى إسمها 29 00:00:44,288 --> 00:00:45,705 {\c&C2BBAFF&}...(الفتاة (تشانغ ...أجنحة (تينا) المنفجرة 30 00:00:45,706 --> 00:00:47,206 {\c&C2BBAFF&}!فلم أسيوي مرعب 31 00:00:47,207 --> 00:00:49,207 {\c&C2BBAFF&}.وذلك ما فاتكم في غلي 32 00:00:50,894 --> 00:00:54,546 ،مخنث، سمينة .لقد إبتكرتما وحشاً 33 00:00:56,767 --> 00:01:00,268 ،إنهم ينادون (جيسي سانت جايمس) شخصٌ كثير الرؤى 34 00:01:00,320 --> 00:01:02,221 (ومشيداً (الأدرينالين الصوتي 35 00:01:02,222 --> 00:01:04,323 .على إلتزامهم المستمر للتنوع 36 00:01:04,391 --> 00:01:06,659 لكن (جيسي سانت جايمس) كان (ضد أداء (فريد 37 00:01:06,660 --> 00:01:08,077 .كشخصيته الخيالية 38 00:01:08,078 --> 00:01:10,246 .كلاّ، نحن اللذان أقنعناه بالقيام بذلك 39 00:01:10,247 --> 00:01:11,446 .حسناً إذاً، أنتما الوحيدين الملامين 40 00:01:11,448 --> 00:01:13,616 .ووسائل الإعلام الليبرالية 41 00:01:13,700 --> 00:01:14,866 .ليس حقاً، لقد كانت فكرتكِ 42 00:01:14,901 --> 00:01:15,993 .لا أملك أي ذكريات بشأن ذلك 43 00:01:16,036 --> 00:01:17,536 على أي حال، (فريد) الآن 44 00:01:17,537 --> 00:01:19,922 .هو مشهور في عالم العروض 45 00:01:20,006 --> 00:01:22,124 ،هي أو هو سيهزموننا هزيمة ساحقة في البطولة الوطنية 46 00:01:22,125 --> 00:01:24,418 !وأنا سوف أخسر فريق التشجيع .(إلى المدربة (روز واشنطن 47 00:01:24,428 --> 00:01:26,178 .لن أترك ذلك يحصل 48 00:01:26,179 --> 00:01:28,914 : لكن لدينا خيار واحد متبقى 49 00:01:28,915 --> 00:01:31,425 إنه الوقت لمحاربة النار 50 00:01:31,468 --> 00:01:36,255 .بالنار المشتعلة بشدة لـنار الشاذ 51 00:01:38,692 --> 00:01:40,976 مخنث، سوف ترتدي هذا الفستان 52 00:01:40,977 --> 00:01:43,446 .في عرض في البطولة الوطنية كـمخنثة 53 00:01:43,530 --> 00:01:45,764 ،أنت لديك مسبقاً مشية السيدة وصوت السيدة 54 00:01:45,816 --> 00:01:48,234 ،وستبدأ بالتدخين بالرغم من ذلك 55 00:01:48,235 --> 00:01:49,435 .لأن هذا الفستان مقاسه 2 56 00:01:49,486 --> 00:01:50,569 حسناً، فقط لإني شاذ لا يعني 57 00:01:50,570 --> 00:01:52,070 .أني أحب أن ألبس مثل إمرأة 58 00:01:52,072 --> 00:01:53,038 .بالله عليكِ 59 00:01:53,039 --> 00:01:54,440 ماذا بشأن هالوين، (كورت)؟ 60 00:01:55,709 --> 00:01:58,035 !حلوى أو خدعة 61 00:01:58,044 --> 00:01:59,611 ماذا على الفتى فعله 62 00:01:59,612 --> 00:02:02,248 ليحصل على وضعية الحلوى هنا؟ 63 00:02:02,299 --> 00:02:04,333 ،حسناً، ذلك كان زي للهالوين 64 00:02:04,334 --> 00:02:07,002 وذلك بعيد كل البعد عن الظهور .فوق المسرح في البطولة الوطنية مرتدياً فستان 65 00:02:07,053 --> 00:02:08,795 .والذي بالطبع بعيد عن السؤال 66 00:02:08,839 --> 00:02:10,589 .حسناً إذاً ستخسر الإتجاهات الجديدة 67 00:02:10,590 --> 00:02:12,391 ،أكره قولها يا فتى 68 00:02:12,459 --> 00:02:15,845 ،لكن إذا أردنا هزيمة (الأدرينالين الصوتي) في البطولة الوطنية 69 00:02:15,846 --> 00:02:17,262 .إنه الوقت 70 00:02:18,305 --> 00:02:21,266 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com {\fad(1000,1000)} 71 00:02:36,616 --> 00:02:41,587 * عندما أنظر إلى عينيك * 72 00:02:41,588 --> 00:02:47,042 * إنها كمشاهدة السماء في الليل * 73 00:02:47,043 --> 00:02:51,797 * أو شروق شمس جميل * 74 00:02:51,798 --> 00:02:56,602 * هناك الكثير مما يمسكونه * 75 00:02:58,021 --> 00:03:02,975 * ومثلهم النجوم القديمة * 76 00:03:02,976 --> 00:03:08,113 * أنا أنك قدمت من بعيد * 77 00:03:08,114 --> 00:03:12,868 * لتكون بالظبط أين توجد * 78 00:03:12,869 --> 00:03:18,857 * كم هي روحك قديمة؟ * 79 00:03:18,858 --> 00:03:24,330 * لأنّ حتى النجوم تحترق * 80 00:03:24,331 --> 00:03:29,335 * والبعض تسقط على الأرض * 81 00:03:29,386 --> 00:03:34,807 * لدينا الكثير لنتعلمه * 82 00:03:34,808 --> 00:03:39,595 * الرب يعلم أننا نستحق * 83 00:03:39,596 --> 00:03:46,068 * كلاّ، لن أستسلم * 84 00:03:46,069 --> 00:03:50,222 لا أريد أن أكون * * شخصاً يستسلم بسرعة 85 00:03:50,223 --> 00:03:54,243 * أنا هنا لأبقى ولأقوم بالتغييرات التي أستطيع فعلها * 86 00:03:56,896 --> 00:03:58,998 * وفي النهاية، مازلت صديقي * 87 00:03:58,999 --> 00:04:01,367 * على الأقل إعتزمنا العمل * 88 00:04:01,368 --> 00:04:03,085 * لم نحطم، ولم نحترق * 89 00:04:03,086 --> 00:04:05,838 * علينا تعلم كيفية الإنحناء * 90 00:04:05,839 --> 00:04:08,674 * دون أن يكون العالم في رضوخ * 91 00:04:08,675 --> 00:04:12,845 * علي تعلم ما أملك وما لا أنا عليه * 92 00:04:12,846 --> 00:04:17,550 * ومن أنا * 93 00:04:17,601 --> 00:04:19,301 * لن أستسلم * 94 00:04:19,302 --> 00:04:20,519 * كلاّ، لن أفعل * 95 00:04:20,520 --> 00:04:21,770 * علينا * 96 00:04:21,771 --> 00:04:22,972 * الإستسلام * 97 00:04:22,973 --> 00:04:24,723 * الرب يعلم أني قوية * 98 00:04:24,724 --> 00:04:25,975 * أنا قوية * 99 00:04:25,976 --> 00:04:27,192 * بما فيه الكفاية * 100 00:04:27,193 --> 00:04:28,193 * أنا قوية * 101 00:04:28,194 --> 00:04:29,261 * لدينا الكثير * 102 00:04:29,262 --> 00:04:31,113 * لدينا الكثير * 103 00:04:31,114 --> 00:04:32,865 * لنتعلمه * 104 00:04:32,866 --> 00:04:33,983 * لدينا الكثير * 105 00:04:33,984 --> 00:04:35,734 * الرب يعلم أننا نستحق * 106 00:04:35,735 --> 00:04:38,270 * ونحن نستحق * 107 00:04:38,271 --> 00:04:43,659 * لن أستسلم علينا * 108 00:04:43,660 --> 00:04:48,831 * حتى لو أصبحت السماء أكتر قوة * 109 00:04:48,832 --> 00:04:54,503 * لقد أعطيتك حبي بأكمله * 110 00:04:54,504 --> 00:04:58,591 * .مازلت أتطلع * 111 00:05:10,904 --> 00:05:12,938 ،(أنتم تتصلون بمكتب (كارمين تيبيدو 112 00:05:12,939 --> 00:05:14,573 ،عميدة الأداء الصوتي في أكادمية نيويورك 113 00:05:14,574 --> 00:05:15,658 .للفنون المسرحية 114 00:05:15,659 --> 00:05:17,493 .من فضلكم إتركوا رسالة بعد الرنة 115 00:05:18,995 --> 00:05:21,380 .مرحباً سيدة (تيبيدو) هذه (رايتشل بيري) تتصل 116 00:05:21,448 --> 00:05:24,450 ،أنا أفهم أن 14 رسالة كثيرة 117 00:05:24,451 --> 00:05:25,868 لكن أردت فقط التأكد 118 00:05:25,869 --> 00:05:27,503 من توصلك بسلة الكعك التي أرسلت 119 00:05:27,504 --> 00:05:30,506 وكذلك الدعوة لحضور عرضي 120 00:05:30,507 --> 00:05:32,207 .في البطولة الوطنية المقام بشيكاغو 121 00:05:32,208 --> 00:05:36,128 كل سنة، الحكام يعطون جائزة .للمغني الأكثر قيمة 122 00:05:36,129 --> 00:05:37,346 وسوف أحب حقاً 123 00:05:37,347 --> 00:05:38,681 .إذا إستطعت الحضور ومشاهدتي أربح 124 00:05:38,682 --> 00:05:41,266 أي شيء، فقط لأريكِ 125 00:05:41,267 --> 00:05:43,018 أن ما حدث في تجربة أدائي كان مجرد صدفة 126 00:05:43,019 --> 00:05:45,504 وحقاً لدي الموهبة والقدرة 127 00:05:45,505 --> 00:05:47,172 .[للدراسة معكِ السنة المقبلة في [نيادا 128 00:05:47,173 --> 00:05:50,693 أنا...أنا أفهم أن طلبكِ للقيام ،بالرحلة طلب كبير 129 00:05:50,694 --> 00:05:52,394 لكن أنا فقط...أنا حقاً لستُ مستعدة 130 00:05:52,395 --> 00:05:54,146 ...للتخلي عن أحلامي، لذا 131 00:05:54,147 --> 00:05:56,649 .شكراً جزيلاً لكِ 132 00:06:04,324 --> 00:06:05,991 .البطولة الوطنية 133 00:06:08,378 --> 00:06:09,628 :حسناً، إختيار الأغاني 134 00:06:09,696 --> 00:06:11,863 "سوف نسحق موضوع "كلاسيك 135 00:06:11,864 --> 00:06:13,048 (بأغنية الأسطورة (جيم ستينمان 136 00:06:13,133 --> 00:06:15,084 "الجنة من ضوء لوحة القيادة" 137 00:06:15,168 --> 00:06:16,459 ،رايتشل) ستغني الأغنية المنفردة "...الكل سـ" 138 00:06:16,503 --> 00:06:18,203 ".سيعود إلى الآن..." 139 00:06:18,204 --> 00:06:19,212 ،(واحدة من أقوى قصص (سيلين ديون 140 00:06:19,222 --> 00:06:20,889 .(مستوحاة من مرتفعات (وادورين 141 00:06:20,974 --> 00:06:22,558 وسوف نعمل على أغنية ،جديدة لفريق ترابيلتون 142 00:06:22,559 --> 00:06:24,876 ،مستفيدين من الموهبة المميزة لدينا 143 00:06:24,877 --> 00:06:26,261 .(لـ(المخنثة هامل 144 00:06:26,346 --> 00:06:27,813 .لن يحدث ذلك، سيدة التنين 145 00:06:27,880 --> 00:06:29,055 .سوف تفعل كما قيل لك هي أو هو 146 00:06:29,065 --> 00:06:30,599 سوف نأدي 147 00:06:30,600 --> 00:06:32,401 * يـا له من شعور " ،(من (فلاشدانس 148 00:06:32,402 --> 00:06:34,570 ،وأنا معتادة على الرقصة، بكل تأكيد 149 00:06:34,571 --> 00:06:36,187 .(لأني كنت الراقصة المزدوجة لـ(جينيفر بيلز 150 00:06:36,206 --> 00:06:37,355 ،وعلى تلك النغمة 151 00:06:37,390 --> 00:06:38,607 .من فضلكم ألقو نضرة تحت مقاعدكم 152 00:06:43,329 --> 00:06:44,580 .خودات فضائية 153 00:06:44,581 --> 00:06:46,915 !خوذات اللحام ومدفئات الساق؟ 154 00:06:47,000 --> 00:06:49,451 أفضل وسيلة للحصول على دعائم .هو إستخدام دعائم 155 00:06:49,502 --> 00:06:50,753 .أنا والدك 156 00:06:50,754 --> 00:06:52,120 .(دارث فيدر) 157 00:06:52,122 --> 00:06:53,204 أذلك فلم؟ 158 00:06:53,239 --> 00:06:54,790 ،جرعة صحية من الدعائم 159 00:06:54,874 --> 00:06:57,000 والشاذة الجريئة خاصتنا ،مخنثة 160 00:06:57,043 --> 00:06:58,126 .وأنت في القمة 161 00:06:58,178 --> 00:07:00,412 أليست الدعائم مخادعة قليلاً؟ 162 00:07:00,413 --> 00:07:03,132 (يـا رفاق، لقد طلبت من (سو ،المساعدة لأنها فائزة 163 00:07:03,216 --> 00:07:05,634 .وأنا لست خجلاً من الإعتراف...أنا أريد الفوز 164 00:07:05,719 --> 00:07:07,686 ولكن لا يوجد أي أحد في ذلك الجمهور 165 00:07:07,687 --> 00:07:09,555 سيظن أننا لا شيء بإستثناء مستضعفون 166 00:07:09,606 --> 00:07:11,106 .من حالفهم الحظ للقدوم إلى البطولة الوطنية 167 00:07:11,191 --> 00:07:12,758 .نحن حتى لم نصل إلى الأوائل العشر السنة الماضية 168 00:07:12,759 --> 00:07:16,862 .لدينا أسبوع واحد أخير لنتحد ونحرك الأجواء 169 00:07:16,929 --> 00:07:19,264 إذا يوجد أي أحد هنا ليس كفئاً للمحاولة 170 00:07:19,265 --> 00:07:20,699 ،وتشغيل مؤخراتهم 171 00:07:20,700 --> 00:07:21,867 .يجدر بكم الوقوف حالاً والرحيل 172 00:07:23,620 --> 00:07:25,154 لحظة، لحظة، (تينا) أين أنتِ ذاهبة؟ 173 00:07:25,238 --> 00:07:26,872 .أنتم يا رفاق لا تحتاجونني...واصلوا 174 00:07:26,939 --> 00:07:28,448 .تينا) أنتِ لا تفهمين، أحتاج لهذا) 175 00:07:28,458 --> 00:07:29,775 لأنكِ فشلت في تجربة أداء؟ 176 00:07:29,776 --> 00:07:31,326 ذلك ليس سبب من أجلكِ 177 00:07:31,377 --> 00:07:32,611 .لتحصلي على أغنية منفردة في البطولة الوطنية 178 00:07:32,662 --> 00:07:33,879 .ربّما بقيتنا يريدون واحدة أيضاً 179 00:07:33,946 --> 00:07:35,538 لن أمانع في واحدة أخرى 180 00:07:35,582 --> 00:07:36,799 .قبل أن يتم ترحيلي 181 00:07:36,800 --> 00:07:38,500 .أنا أريد واحدة .بالرغم من أني لا أستطيع الغناء 182 00:07:38,551 --> 00:07:39,751 .تينا)، (رايتشل) متخرجة) 183 00:07:39,786 --> 00:07:40,753 أنت أيضاً، لكن يمكنك المراهنة 184 00:07:40,754 --> 00:07:41,720 أن كل ما ستكون تفعله 185 00:07:41,721 --> 00:07:42,879 .(هو الرقص مع (بريتني 186 00:07:42,922 --> 00:07:44,289 .الأناس الآخرون مهمون 187 00:07:44,340 --> 00:07:45,891 ،تينا) ربّما لا تحصلين دائما على الأغاني المنفردة) 188 00:07:45,892 --> 00:07:46,966 .لكنكِ لاعبة أساسية 189 00:07:47,010 --> 00:07:48,510 .لقد وضعتك مسؤولة عن الأزياء 190 00:07:48,561 --> 00:07:50,295 .كأن لذلك أي قيمة 191 00:07:50,363 --> 00:07:51,563 هل تريد دعائم للتحرك بالأنحاء؟ 192 00:07:51,631 --> 00:07:53,999 ،حسناً، أنا دعامة إنسانية !ولقد تعبت من ذلك 193 00:07:54,067 --> 00:07:55,725 ،خدي حضن وإهدئي .الآسيوية رقم واحد 194 00:07:55,769 --> 00:07:57,770 .(إسمي هو (تينا 195 00:07:57,771 --> 00:07:59,137 !(تينا كوهن شانغ) 196 00:08:04,277 --> 00:08:05,577 أليست هي الذي كانت تثلعتم؟ 197 00:08:05,578 --> 00:08:07,312 .أنتِ تتصرفين بأنانية 198 00:08:07,313 --> 00:08:08,313 (كي عندما تشتكي (رايتشل 199 00:08:08,314 --> 00:08:09,314 ،حول عدم الحصول على أغاني منفردة كافية 200 00:08:09,315 --> 00:08:10,365 "،فهي "تدعي النجومية 201 00:08:10,366 --> 00:08:11,324 .لكن عندما أنا أفعل، فأنا أنانية 202 00:08:11,334 --> 00:08:12,501 .أنتِ طالبة في الصف قبل الأخير 203 00:08:12,502 --> 00:08:13,702 .سوف تحصلين على فرصتكِ السنة المقبلة 204 00:08:13,703 --> 00:08:15,487 .هذه لحظة المتخرجين ليلمعوا 205 00:08:15,538 --> 00:08:19,007 .أنا حقاً خائب الأمل فيكِ 206 00:08:19,008 --> 00:08:21,827 تينا)، إسمعي أنا أفهم أنكِ تشعرين وكأن) 207 00:08:21,878 --> 00:08:23,595 .صوتك مخنوق حالياً في نادي غلي 208 00:08:23,663 --> 00:08:24,963 أعني، لا أملك أي فكرة لم قد تختارين 209 00:08:24,964 --> 00:08:26,548 هذه اللحظة بالذات لتحدثي جلبة بشأن الأمر 210 00:08:26,633 --> 00:08:29,000 .لكن أودكِ أن تعلمي أنكِ مسموعة 211 00:08:29,001 --> 00:08:31,386 لهذا أنا مستعدة لأعرض عليكٍ 50 دولار 212 00:08:31,471 --> 00:08:32,855 .فقط لتدعي هذا الأمر لما بعد البطولة الوطنية 213 00:08:34,440 --> 00:08:36,441 هل لديكٍ أية فكة كم البطولة الوطنية مهمة بالنسبة إلي ؟ 214 00:08:36,442 --> 00:08:37,893 (أعني إذا إستطعت إقناع (كارمن تيبيدو 215 00:08:37,894 --> 00:08:39,311 ،بالقدوم لمشاهدة أدائنا 216 00:08:39,312 --> 00:08:41,513 إذن في الأساس الأمر .[مثل إعادة تجربة الأداء لـ[نيادا 217 00:08:41,514 --> 00:08:44,349 اللذي يعني أن مستقبلي بأكمله ،يعتمد على أن نكون مذهلين 218 00:08:44,350 --> 00:08:46,034 .الذي يعني أن على الجميع القيام بدوره 219 00:08:46,119 --> 00:08:47,861 .دورهم في جعلكِ تبدين مذهلة 220 00:08:47,904 --> 00:08:51,990 ،لقد جلست، لمدة ثلات سنوات ،في خلف غرفة العرض تلك 221 00:08:52,041 --> 00:08:54,409 ،ممسكة يد (مايك) أو أبكي ،أو أبتسم أو أتمايل 222 00:08:54,494 --> 00:08:57,296 بينما الجميع هناك في الخارج .يغنون الأغاني المنفردة 223 00:08:57,363 --> 00:08:59,832 ،ربّما أقول شيئاً ،لا أقوله معظم الوقت 224 00:08:59,833 --> 00:09:01,216 .لاعب الفريق طوال الوقت 225 00:09:01,217 --> 00:09:03,919 .لقد تعبت من الصمت 226 00:09:04,003 --> 00:09:05,838 ،أنا واحدة من الأعضاء الأصليين لنادي غلي 227 00:09:05,889 --> 00:09:07,840 "لقد كنت أغني "إجلس أنت تعكر الصفو 228 00:09:07,891 --> 00:09:09,308 عندما كان (فين) و(باك) يرمون .العصير المثلج علينا 229 00:09:09,309 --> 00:09:10,726 لذا متى هو دوري؟ 230 00:09:10,810 --> 00:09:13,846 هل لدكِ أية فكرة كم من الصعب أن تكوني أنا؟ 231 00:09:13,847 --> 00:09:16,515 هل تملكين حساب على الفايسبوك أو حساب على تويتر؟ 232 00:09:16,516 --> 00:09:17,932 .أجل - هل لديكِ الوقت لمشاهدة قناة برافو - 233 00:09:17,934 --> 00:09:20,068 أو قراءة كتاب أو شراء أربطة 234 00:09:20,069 --> 00:09:21,144 .من أجل أحذيتكِ الهزلية العالية جداً 235 00:09:21,187 --> 00:09:23,105 .أنا لا أملك 236 00:09:23,106 --> 00:09:24,656 .إنه من المتعب كوني أنا 237 00:09:24,657 --> 00:09:26,057 أسيقظ عند 5:00 صباحاً 238 00:09:26,058 --> 00:09:27,192 ،فقط للإستعداد 239 00:09:27,193 --> 00:09:28,443 .في حالة وجود أغنية منفردة مرمية إلىّ 240 00:09:28,528 --> 00:09:31,280 ،لدي سونديم، هامليش، لويد ويبر 241 00:09:31,364 --> 00:09:32,664 أولتون جون جميع كتب أغتنيهم ،محفوظة 242 00:09:32,732 --> 00:09:34,232 .بما فيها جميع أغاني (كيتي بيري) الجيدة 243 00:09:34,233 --> 00:09:37,035 وأفعل كل هذا بينما أبقي حبيبي مهتماً 244 00:09:37,069 --> 00:09:38,170 وراضياً جسدياً 245 00:09:38,171 --> 00:09:39,755 وكوني رئيسة لـ16 نادي 246 00:09:39,756 --> 00:09:41,573 .ولإبقاء معدل الذكاء هو 3.86 247 00:09:41,624 --> 00:09:43,708 .أستطيع القيام بكل ذلك - .وستفعلين - 248 00:09:43,743 --> 00:09:45,093 .السنة المقبلة 249 00:09:45,094 --> 00:09:47,579 .سوف تحصلين على فرصتكِ السنة المقبلة 250 00:09:47,630 --> 00:09:51,183 ،كل ما أريده هو لحظة فقط ...لأشعر مثلكِ 251 00:09:51,184 --> 00:09:53,886 أكون هناك على المسرح وأحصل على التصفيق الحار 252 00:09:53,887 --> 00:09:55,137 .الذي أنتٍ معتادة جدا في الحصول عليه 253 00:10:03,529 --> 00:10:05,197 .%أعني أنا أدعمك 100 254 00:10:05,264 --> 00:10:06,865 .كونك شاذ لا يعني أنك عبر الخزانة 255 00:10:06,866 --> 00:10:08,317 .أعني ذلك فقط سخيف 256 00:10:08,401 --> 00:10:10,769 أنت لم تقم بمراسلتي بذلك .(يـا (مايكل روبرت شانغ 257 00:10:10,820 --> 00:10:12,537 هل تلك (تينا)؟ 258 00:10:12,538 --> 00:10:13,872 .(مرحباً، (تينا ما الذي تفعلينه هنا؟ 259 00:10:13,940 --> 00:10:16,124 أؤدي واجباتي كمسؤولة عن الأزياء 260 00:10:16,125 --> 00:10:17,376 والمخاصمة عبر الرسائل مع (مايك)، الذي يقول 261 00:10:17,377 --> 00:10:18,577 .إنفجاري في نادي غلي لم يكن معقولاً 262 00:10:18,578 --> 00:10:19,577 حسناً نحن سنحصل على ،قطعة ساخنة من الكعك المملح والجاف لاحقاً 263 00:10:19,579 --> 00:10:21,129 .إذا أردتِ الإنظمام إلينا 264 00:10:21,214 --> 00:10:22,714 لا أستطيع. علي إيجاد قماش ثوب 265 00:10:22,715 --> 00:10:24,115 الذي لا تتعارض مع النغمات الصفراء عالية 266 00:10:24,116 --> 00:10:25,500 .(لبشرة (رايتشل بيري 267 00:10:30,173 --> 00:10:32,758 أستطيع فعل كل شيء .تستطيع (رايتشل بيري) فعله 268 00:10:35,962 --> 00:10:37,679 !(يـاإلهي! (تينا)! (تينا 269 00:10:37,680 --> 00:10:39,297 !تينا)! يـاإلهي) !أرفعها! إرفعها! إرفعها 270 00:10:39,298 --> 00:10:40,298 تينا)، هل أنتٍ بخير؟) 271 00:10:40,299 --> 00:10:41,600 هل تستطيعين سماعي؟ - .أنظري إلي - 272 00:10:41,601 --> 00:10:43,643 .Days of our Lives هيا إلهي هذا مثل مسلسل 273 00:10:43,653 --> 00:10:44,769 هل تستطيعين سماعي؟ 274 00:10:44,771 --> 00:10:46,021 ...إنه أنا 275 00:10:46,105 --> 00:10:47,105 .(كورت) - .رايتشل)، إنّه أنا) - 276 00:10:47,156 --> 00:10:48,690 هل ناديتني للتو (رايتشل)؟ 277 00:10:50,076 --> 00:10:51,660 رايتشل)، أنا و(كورت) رأيناكِ) 278 00:10:51,661 --> 00:10:52,861 .تسقطين داخلة النافورة 279 00:10:52,862 --> 00:10:54,079 .نحن نظن أنكِ قد ضربتِ رأسكِ 280 00:10:54,146 --> 00:10:55,530 نحتاج لإعادتكِ إلى نادي غلي .في أسرع وقت ممكن 281 00:10:55,581 --> 00:10:57,666 لماذا؟ 282 00:10:57,667 --> 00:10:58,984 ،ونحتاج لإعداد أغانيكٍ الفردية 283 00:10:58,985 --> 00:11:00,202 .حتى تستطيعين إرباحنا بالبطولة الوطنية 284 00:11:05,591 --> 00:11:08,794 ....يــا إلهي .(أنا (رايتشل بيري 285 00:11:10,886 --> 00:11:12,203 رايتشل)، أعلم أنكِ تحت ضغط كبير) 286 00:11:12,204 --> 00:11:13,304 لكن أحتاجكِ للقدوم معي 287 00:11:13,305 --> 00:11:14,389 .إلى متجر (بين الأوراق) بعد المدرسة 288 00:11:14,390 --> 00:11:15,540 ،أنا في حاجة ماسة إلى أوراق موسيقية 289 00:11:15,541 --> 00:11:16,808 .وأنتِ الوحيدة التي تستطيع مساعدتي 290 00:11:16,809 --> 00:11:18,009 إذا أردت الركض إلى 291 00:11:18,010 --> 00:11:19,210 ،(رفيقك القديم (تشاندلر 292 00:11:19,211 --> 00:11:20,395 .فلن أقف في طريقك 293 00:11:20,396 --> 00:11:21,513 .لقد مررنا بهذا مليون مرة 294 00:11:21,514 --> 00:11:22,647 ...لقد كانوا فقط بعض الرسائل 295 00:11:22,648 --> 00:11:23,815 .مرحياً أيتها القزمة 296 00:11:23,816 --> 00:11:24,899 لا أستطيع الإنتظار لسماع أعنيتك المنفردة 297 00:11:24,900 --> 00:11:26,401 .في نادي غلي اليوم 298 00:11:26,402 --> 00:11:28,603 أمل أن لا تختنقي مثلما .[فعلتي في تجربة أدائكِ لـ[نيادا 299 00:11:28,604 --> 00:11:31,773 رايتشل)، لا أريد أن أضع) .المزيد من الضغط عليكِ 300 00:11:31,774 --> 00:11:33,408 لكن الفوز بالبطولة الوطنية سيكون أهم شيء 301 00:11:33,409 --> 00:11:35,076 .سوف يحدث لي على الإطلاق في حياتي بأكملها 302 00:11:35,077 --> 00:11:36,494 أعني، تقنيا سأغني 303 00:11:36,495 --> 00:11:38,563 .من أجل كل طفل معاق في العالم بأكمله 304 00:11:38,564 --> 00:11:40,832 ميرسيديس)؟) - .تسبيح - 305 00:11:40,833 --> 00:11:42,667 رايتشل) بعد غنائك) علي إنقاد 306 00:11:42,668 --> 00:11:44,118 .اللورد (تابينغتون) من السجن 307 00:11:44,119 --> 00:11:46,737 .لقد حاول بيع هاتفي من أجل المخدرات 308 00:11:46,738 --> 00:11:48,172 بريتني)؟) 309 00:11:48,173 --> 00:11:51,075 رايتشل)، هل يمكنني التحدت معك لثانية؟) 310 00:11:52,911 --> 00:11:54,412 أنا أعلم أن تجربة الأداء لجامعة الدراما 311 00:11:54,413 --> 00:11:55,713 ،بعيدة عني بسنة 312 00:11:55,714 --> 00:11:57,765 ،وأعلم أني نوعا ما بعيدة عن فرصة الإنظمام 313 00:11:57,766 --> 00:11:59,017 لكن كنت أتسائل إذا ربما 314 00:11:59,018 --> 00:12:00,251 .في إستطاعتك تقديم بعض المؤشرات 315 00:12:00,252 --> 00:12:01,436 .(ذلك يكفي (تينا 316 00:12:01,437 --> 00:12:03,438 يمكنكِ تأجير متجرك لوصفات الحلويات 317 00:12:03,439 --> 00:12:06,024 .بعد أن ترينا (رايتشل) أغنيتها لـبطولة الوطنية 318 00:12:06,025 --> 00:12:07,609 .سو) ذلك عنصري جداً) 319 00:12:07,610 --> 00:12:08,926 ،(لا أستطيع أن أكون عنصرية (ويليام 320 00:12:08,927 --> 00:12:11,079 .بما أني 1 من الأمريكيين 16 الأصليين 321 00:12:11,080 --> 00:12:13,982 (إسمي الـ(كومانشي .هو: التشجيع مع الذئاب 322 00:12:13,983 --> 00:12:15,867 ،حسناً يا رفاق، البطولة الوطنية قادمة 323 00:12:15,868 --> 00:12:17,452 وكله حول الركوب 324 00:12:17,453 --> 00:12:19,153 .(على أكتاف (رايتشل بيري 325 00:12:19,154 --> 00:12:20,989 .رايتشل) لما لا تأتي وتسمعينا ما لديكِ) 326 00:12:20,990 --> 00:12:23,241 سيد (شو) هل يمكنني الحصول على يوميين للتفكير بالأمر؟ 327 00:12:23,242 --> 00:12:24,275 هل أستطيع الحصول على ثانية 328 00:12:24,276 --> 00:12:25,410 للتحدت إلى خطيبتي؟ 329 00:12:25,411 --> 00:12:27,111 .بالطبع 330 00:12:27,112 --> 00:12:28,296 .رايتشل) هذه لستِ أنتِ) 331 00:12:28,297 --> 00:12:29,881 رايتشل) التي وقت في حبها) 332 00:12:29,882 --> 00:12:32,216 .فقط تهمس إلى الفرقة وتبدأ بالصراخ 333 00:12:32,217 --> 00:12:34,285 ،إسمع، أعلم أن لديك الكثير على يديكِ 334 00:12:34,286 --> 00:12:36,254 مع نيويورك والتخطيط إلى ،زواجنا وما في ذلك 335 00:12:36,255 --> 00:12:38,172 لكنك تخرجين أفضل ما لديك .عندما تكونين تحت الضغط 336 00:12:38,173 --> 00:12:40,291 الآن، إستديري وأرينا 337 00:12:40,292 --> 00:12:41,843 .كيف ستربحيننا البطولة الوطنية 338 00:12:41,844 --> 00:12:43,811 وبعد ذلك سوف نتغازل 339 00:12:43,812 --> 00:12:46,898 لأن ثدياكِ يبدوان أكبر .قليلاً لسبب ما 340 00:12:53,522 --> 00:12:57,575 * من أجل كل ذلك الوقت الذي وقفت بجانبي * 341 00:12:57,576 --> 00:13:01,746 * من أجل الحقيقة الكاملة التي جعلتني أراها * 342 00:13:01,747 --> 00:13:05,650 * من أجل كل المتعة التي أحضرت إلى حياتي * 343 00:13:05,651 --> 00:13:09,337 * من أجل كل الأخطاء التي جعلتها صحيحة * 344 00:13:09,338 --> 00:13:13,758 * من أجل كل حلم جعلته يتحقق * 345 00:13:13,759 --> 00:13:18,012 * من أجل كل الحب الذي وجدته فيك * 346 00:13:18,013 --> 00:13:23,101 * سأكون شاكرة للأبد حبيبي * 347 00:13:23,102 --> 00:13:26,604 * أنت هو الذي ساعدني على النهوض * 348 00:13:26,605 --> 00:13:30,858 * لم تتركني أبداً لأسقط * 349 00:13:30,859 --> 00:13:34,696 * أنت هو الذي رأيتني بالرغم من ذلك * 350 00:13:34,697 --> 00:13:37,898 * بالرغم من كل شيء * 351 00:13:37,900 --> 00:13:41,703 * لقد كنت قوتي عندما كنت ضعيفة * 352 00:13:41,704 --> 00:13:45,490 * لقد كنت صوتي عندما لم أستطع التحدث * 353 00:13:45,491 --> 00:13:49,794 * لقد كنت عيناي عندما لم أستطع الرؤية * 354 00:13:49,795 --> 00:13:53,748 * لقد رأيت الجيد الذي كان بداخلي * 355 00:13:53,749 --> 00:13:57,468 * ترفعني عندما لا أستطيع الوصول * 356 00:13:57,469 --> 00:14:02,090 * لقد أعطيتني الإيمان لإنك تؤمن * 357 00:14:02,091 --> 00:14:05,551 * أنا كل شيء عليه * 358 00:14:05,594 --> 00:14:09,681 * لأنك أحببتني * 359 00:14:11,233 --> 00:14:14,852 * لقد كنت دائما هناك بجانبي * 360 00:14:14,853 --> 00:14:18,556 * الريح الحنون الذي حملني * 361 00:14:18,557 --> 00:14:20,942 * ضوءٌ في الظلام * 362 00:14:20,943 --> 00:14:26,581 * تنور بحبك داخل حياتي * 363 00:14:26,582 --> 00:14:29,900 * لقد كنت ملهمي * 364 00:14:29,901 --> 00:14:33,454 عبر الأكاذيب * * أنت كنت صدق 365 00:14:34,923 --> 00:14:37,241 * عالمي مكان أفضل * 366 00:14:37,242 --> 00:14:41,746 * بسببك * 367 00:14:41,747 --> 00:14:45,266 * لقد كنت قوتي عندما كنت ضعيفة * 368 00:14:45,267 --> 00:14:48,586 * لقد كنت قوتي * * لقد كنت صوتي * 369 00:14:48,587 --> 00:14:51,472 * عندما لم أستطع التحدث * * عندما لم أستطع التحدث * 370 00:14:51,473 --> 00:14:54,392 * لقد كنت عيناي عندما لم أستطع الرؤية * 371 00:14:54,393 --> 00:14:57,478 * لقد رأيت الجيد الذي كان بداخلي * 372 00:14:57,479 --> 00:15:01,599 * ترفعني عندما لا أستطيع الوصول * 373 00:15:01,650 --> 00:15:03,618 * لقد أعطيتني الإيمان * 374 00:15:03,619 --> 00:15:06,537 * لإنك تؤمن * 375 00:15:06,605 --> 00:15:09,574 * أنا كل شيء عليه * 376 00:15:09,625 --> 00:15:12,960 * لأنك أحببتني * 377 00:15:13,045 --> 00:15:17,715 * لقد كنت قوتي عندما كنت ضعيفة * 378 00:15:17,716 --> 00:15:21,786 * لقد كنت صوتي عندما لم أستطع التحدث * 379 00:15:21,787 --> 00:15:25,590 * عيناي * * لقد كنت عيناي عندما لم أستطع الرؤية * 380 00:15:25,591 --> 00:15:29,960 * لقد رأيت الجيد الذي كان بداخلي * 381 00:15:30,012 --> 00:15:34,182 * ترفعني عندما لا أستطيع الوصول * 382 00:15:34,183 --> 00:15:36,801 * لقد أعطيتني الإيمان لأنك * 383 00:15:36,802 --> 00:15:39,270 * تؤمن * 384 00:15:39,271 --> 00:15:41,806 * أنا كل شيء عليه * 385 00:15:41,807 --> 00:15:45,276 * لأنك أحببتني * 386 00:15:46,662 --> 00:15:51,415 * أنا كل شيء عليه * 387 00:15:52,868 --> 00:15:58,623 * لأنك أحببتني * 388 00:16:07,432 --> 00:16:09,508 .أول وقوف لي من أجل التصفيق 389 00:16:13,472 --> 00:16:15,506 مرحباً، (تينا) هل أستطيع التكلم إليك؟ 390 00:16:15,507 --> 00:16:16,808 أردت أن أقول أنك دائما 391 00:16:16,809 --> 00:16:18,342 .جيدة جداً في أغنانيّ 392 00:16:18,343 --> 00:16:20,352 ،في الدعم ودائما تتقنين الطبقة المناسبة 393 00:16:20,412 --> 00:16:22,680 وحركاتك بالخلف تجعل أدائي رائعاً لدرجة مؤلمة 394 00:16:22,681 --> 00:16:24,398 .أكثر من ذلك الوخز بين العمود الفقري . اذا كان هذا ممكن حتى 395 00:16:24,399 --> 00:16:26,234 .أنا أقدر ذلك، وأنتِ 396 00:16:26,235 --> 00:16:27,785 رايتشل) لا أستطيع إخبارك كم) 397 00:16:27,786 --> 00:16:29,370 .إنتظرت منكِ قول ذلك 398 00:16:29,371 --> 00:16:30,688 فقط لأنك 399 00:16:30,689 --> 00:16:32,156 ،قليلا في الخلف هذه السنة 400 00:16:32,157 --> 00:16:34,125 .(لا تشكِ في موهبتكِ (تينا 401 00:16:34,126 --> 00:16:35,793 .السنة المقبلة هي لكِ تماماً 402 00:16:35,794 --> 00:16:38,195 .إنها فرصتكِ أخيراً لتلمعي 403 00:16:41,216 --> 00:16:42,800 لم أستطع التصديق عندما سمعت أن 404 00:16:42,801 --> 00:16:44,836 .تجربت أدائكِ لـ[نيادا] لم تجر بشكل جيد 405 00:16:44,837 --> 00:16:46,804 ...أنتِ .أنتِ دائما رائعة جداً 406 00:16:46,805 --> 00:16:48,873 .أنتمى لو السيدة (تيبيدو) تتفق معكِ 407 00:16:48,874 --> 00:16:51,542 .إذاً غيري رأيها - .لقد حاولت، لكنها لا ترد حتى على إتصالاتي - 408 00:16:51,543 --> 00:16:53,144 .تلك ليست (رايتشل بيري) التي أعرف 409 00:16:53,145 --> 00:16:54,929 إذا كنت مكانكِ، لقدت سيارتي 410 00:16:54,930 --> 00:16:57,265 إلى أينما كانت وأبقى 411 00:16:57,266 --> 00:17:00,268 .حتى أقنع السيدة (تيبيدو) بإعطائي فرصة ثانية 412 00:17:00,269 --> 00:17:01,769 لا أستطيع التصديق كم أنتِ داعمة 413 00:17:01,770 --> 00:17:03,721 بينما نصف الوقت، لا يمكن حتى أن أزعج نفسي 414 00:17:03,722 --> 00:17:05,690 .لشكركِ من أجل دعمكِ الهائل في الأداء 415 00:17:05,691 --> 00:17:07,391 .إنها ليست أنانية تماماً 416 00:17:07,392 --> 00:17:09,076 ،أنتِ سلاحنا السري ،(رايتشل بيري) 417 00:17:09,077 --> 00:17:11,112 .وبمساعدتكِ، أنا أساعد الجميع 418 00:17:14,700 --> 00:17:16,918 يا إلهي، (تينا)! هل أنتِ بخير؟ - !أمسكها! أمسكها! أمسكها - 419 00:17:16,919 --> 00:17:19,754 يا إلهي، هل أنتِ بخير؟ 420 00:17:21,173 --> 00:17:23,708 هل كان عليها أخد مربط القماش معها؟ 421 00:17:23,709 --> 00:17:26,377 ذلك حرير (شاموس) يسوى تقريباً 25 دولاراً .لليارد 422 00:17:32,568 --> 00:17:34,219 .خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 423 00:17:34,220 --> 00:17:36,288 .قناع، قناع، الخودة إلى الأسفل 424 00:17:36,289 --> 00:17:38,406 .المحور، المحور 425 00:17:38,407 --> 00:17:40,242 .إقفزوا، قناع، فتيان 426 00:17:40,243 --> 00:17:43,060 .واحد، إثنان، ثلاتة، أربعة، خمسة، ستة 427 00:17:43,079 --> 00:17:45,213 !إشتعل! إشتعل 428 00:17:45,214 --> 00:17:46,581 !إشتعل! هيـــا 429 00:17:46,582 --> 00:17:47,716 !أتركوها تشتعل 430 00:17:47,717 --> 00:17:49,084 ! إشعلوا الحديد 431 00:17:49,085 --> 00:17:52,304 !هيــا، إحرقوا الحديد 432 00:17:52,305 --> 00:17:54,055 .حسناً أوقف الموسيقى .توقفوا! توقفوا 433 00:17:54,056 --> 00:17:57,175 .هذه كارثة تامة 434 00:17:57,176 --> 00:17:59,628 .جنيفر بيلز تتلولب في قبرها 435 00:17:59,629 --> 00:18:04,065 أيها السادة, سألت عن سلسلة من الشرارات .التي تزامنت مع الإيقاع 436 00:18:04,066 --> 00:18:06,968 .لا أستطيع الرؤية من خلال هذه الخودة - .لقد أزلت خاصتي - 437 00:18:06,969 --> 00:18:09,037 .شرارة المعادن في وجهك هي كيفية الحصول على النمش - هل هذا قانوني حتى؟ - 438 00:18:09,038 --> 00:18:10,355 أجل، ألا يجدر بنا 439 00:18:10,356 --> 00:18:11,639 أن نكون في نوع من طحن الاتحاد؟ 440 00:18:11,640 --> 00:18:12,774 .سو) إنهم محقون) 441 00:18:12,775 --> 00:18:14,576 انهم لا يستطيعون التقاط تصميم الرقصات المتقدمة 442 00:18:14,577 --> 00:18:16,661 بينما هم مثقلون بالخودات .ومطحنة المعادن 443 00:18:16,662 --> 00:18:18,947 ،إطحن، إطحن، محور، إضرب .محور، إستدر، إنقلب، إنقلب 444 00:18:18,948 --> 00:18:20,499 ما المعقد في ذلك؟ 445 00:18:20,500 --> 00:18:22,200 ،هذه الدعائم كان يجدر بها أن تضاف إلى الروتين 446 00:18:22,201 --> 00:18:23,502 .لا أن تكون الروتين 447 00:18:23,503 --> 00:18:25,337 .(حسناً، ربّما أنت محق (ويليام 448 00:18:25,338 --> 00:18:27,506 ربّما عمل الصفائح المعدنية الأساسية 449 00:18:27,507 --> 00:18:30,509 .هو فقط أكتر من اللازم لمركزكم الـ12 في مجال العروض 450 00:18:30,510 --> 00:18:32,827 أيها المخنث، أفكار؟ 451 00:18:32,828 --> 00:18:35,046 .أنا لم أغني كسيدة 452 00:18:35,047 --> 00:18:36,598 .نحتاج إلى منهج جديد 453 00:18:36,599 --> 00:18:38,266 .لدي فكرة 454 00:18:39,936 --> 00:18:41,853 .هذه إستراحة الأساتذة 455 00:18:41,854 --> 00:18:43,555 .إنها مساحتنا المقدسة 456 00:18:43,556 --> 00:18:45,190 ،أنا و(بريتني) سحاقيتين .و(ميرسيديس) سوداء 457 00:18:45,191 --> 00:18:47,058 .لذا إخراجنا ستكون جريمة كراهية 458 00:18:47,059 --> 00:18:48,343 حسناً، أنا لست سحاقية تماماً ،لكن أظن 459 00:18:48,344 --> 00:18:49,811 أن تلك الشجرات ولدت بنفس الطريقة ،كالأطفال 460 00:18:49,812 --> 00:18:50,979 لذا إخراجي 461 00:18:50,980 --> 00:18:52,113 .سيكون نوعا ما لئيم 462 00:18:52,114 --> 00:18:53,448 .أجل شكراً 463 00:18:54,617 --> 00:18:56,034 .أنا آكل دجاجتي آنساتي 464 00:18:56,035 --> 00:18:57,685 .مازلت ترتدين خاتم زواجكِ 465 00:18:57,686 --> 00:18:58,954 ولقد رأيتكِ 466 00:18:58,955 --> 00:19:00,789 الليلة الماضية في 7:00 مساءاً تظهرين 467 00:19:00,790 --> 00:19:02,857 ...21 Jump Street في عرض فلم .(مع (كوتر 468 00:19:02,858 --> 00:19:04,626 21؟Jump Street كوتر) كان في) 469 00:19:04,627 --> 00:19:06,294 .لم أكن أعلم أنه ممثل 470 00:19:06,295 --> 00:19:07,462 .لقد أخبرتنا أنكِ تركته 471 00:19:07,463 --> 00:19:08,630 .لقد كذبتِ علينا 472 00:19:08,631 --> 00:19:10,248 ،أعلم كيف يبدو هذا 473 00:19:10,249 --> 00:19:12,417 لكن أنتم فقك لا تفهمون كم معقدة 474 00:19:12,418 --> 00:19:14,169 .هي علاقات البالغين 475 00:19:14,170 --> 00:19:15,720 .أعني، لقد ضربكِ وبقيتي 476 00:19:15,721 --> 00:19:17,806 ما المعقد بذلك؟ 477 00:19:17,807 --> 00:19:20,425 ،أنا آسفة جداً إذا هذا محير بالنسبة لكن 478 00:19:20,426 --> 00:19:22,093 لكن ما الذي يعنيه العالم 479 00:19:22,094 --> 00:19:23,979 إذا لا تستطيع الناس الحصول على فرصة ثانية؟ 480 00:19:23,980 --> 00:19:25,981 لحظة، إذاً أنتِ تقولين أنه تغيّر؟ 481 00:19:25,982 --> 00:19:29,734 حسناً، يعلم الآن أنه إذا .عاملني بسوء مجدداً سأرحل 482 00:19:29,735 --> 00:19:31,987 !أنتِ أنانية جداً 483 00:19:31,988 --> 00:19:34,356 ،أنتِ أنانية لجعلي أشعر بهذه الطريقة 484 00:19:34,357 --> 00:19:36,157 .وأنا أكره الشعور هكذا 485 00:19:36,158 --> 00:19:37,892 !تعلمين أنكِ ضغطتي علي 486 00:19:44,200 --> 00:19:45,367 .أنا لا أدري 487 00:19:45,368 --> 00:19:46,734 هل يمكن للناس التغير بتلك السرعة؟ 488 00:19:46,735 --> 00:19:48,286 أعني، معظم الرجال الذي أعرفهم لا يعرفون حتى كيف 489 00:19:48,287 --> 00:19:50,071 .يغيرون ملابسهم الداخلية - لم أقدر حقاً - 490 00:19:50,072 --> 00:19:51,957 حل ذلك المشكل، لذا توقفت .عن إرتدائهم على الإطلاق 491 00:19:51,958 --> 00:19:53,574 ،أظن أنه عليكِ الخروج من المنزل 492 00:19:53,575 --> 00:19:54,759 .حتى لعطلة نهاية الأسبوع 493 00:19:54,760 --> 00:19:56,077 .تعالى معنا إلى البطولة الوطنية 494 00:19:56,078 --> 00:19:57,712 .لديكم مرافقين 495 00:19:57,713 --> 00:19:59,464 لا أعلم حتى إذا مرحب بي 496 00:19:59,465 --> 00:20:01,182 في شيكاغو بعد أن سحقت 497 00:20:01,183 --> 00:20:02,767 .وإنتقدت (بيري) في الحانة 498 00:20:02,768 --> 00:20:04,302 .نحن نهتم لأمركِ أيتها المدربة 499 00:20:04,303 --> 00:20:05,971 .نحن نريد فقط رؤيتكِ آمنة 500 00:20:05,972 --> 00:20:10,758 ،شكرا لكن يا فتيات .لكن أستطيع الإعتناء بنفسي 501 00:20:13,529 --> 00:20:15,480 الرجاء تجاهل رائحة العفن 502 00:20:15,481 --> 00:20:16,865 وحزام جوك 503 00:20:16,866 --> 00:20:19,067 .وركوزا إنتباهكم على الشاشة 504 00:20:19,068 --> 00:20:19,901 مخنثة؟ 505 00:20:21,570 --> 00:20:23,989 ،(يوم أمس، تسللت إلى تدريب لـ(الأدرينالين الصوتي 506 00:20:23,990 --> 00:20:26,274 .وما رأيته ليس لأصحاب القلوب الضعيفة 507 00:20:26,275 --> 00:20:27,409 .الأضواء 508 00:20:33,332 --> 00:20:34,833 لماذا هذا مصور بالأبيض والأسود؟ 509 00:20:34,834 --> 00:20:36,084 .The Artist لأني أعبد فلم 510 00:20:36,085 --> 00:20:37,502 .أنظروا إلى ذلك 511 00:20:37,503 --> 00:20:39,804 ،على عكسكم أيها الكسلاء المتداعون 512 00:20:39,805 --> 00:20:43,224 كل عضو في (الأدرينالين الصوتي) يتماشى .مع تزامن الموسيقى 513 00:20:43,225 --> 00:20:45,493 .ولا خطوة خارج مكانها 514 00:20:45,494 --> 00:20:47,562 .حسناً، شاهدوا ذلك بقرب يا رفاق 515 00:20:47,563 --> 00:20:48,980 .تدعى أم أربع وأربعين الإنسانية 516 00:20:48,981 --> 00:20:50,732 إنها أجدد وأصعب 517 00:20:50,733 --> 00:20:52,300 .حركة في مجال العروض تم إختراعها 518 00:20:52,301 --> 00:20:53,868 .لا يصدق 519 00:20:53,869 --> 00:20:55,803 .ذلك في الواقع لا يبدو صعبا جداً 520 00:20:55,804 --> 00:20:57,305 والكرزة على قمة 521 00:20:57,306 --> 00:21:00,475 (مثلجات (الأدرينالين الصوتي .(إنها سلاحهم السري، (فريدة 522 00:21:00,476 --> 00:21:02,577 .أنظروا إليه هو أو هي 523 00:21:02,578 --> 00:21:04,746 .مستعدة، واثقة 524 00:21:04,747 --> 00:21:07,415 .جميلة كصورة مع غنيمة لن تستسلم 525 00:21:07,416 --> 00:21:08,867 (إنه عامل (فريدة 526 00:21:08,868 --> 00:21:10,785 .ذلك يعطي (الأدرينالين الصوتي) الأسبقية 527 00:21:13,205 --> 00:21:15,256 أليست (رايتشل) عاملنا الفريد؟ 528 00:21:15,257 --> 00:21:16,657 .ولا حتى قريبة 529 00:21:16,658 --> 00:21:17,792 (أنا لا أقول أن السيدة (فوكر 530 00:21:17,793 --> 00:21:19,094 ،لا تستحق أغنية منفردة 531 00:21:19,095 --> 00:21:20,712 لكن كل فرق العروض في الدولة 532 00:21:20,713 --> 00:21:22,964 .لديهم فتاة صغيرة بأنف كبير - .(حسناً (سو - 533 00:21:22,965 --> 00:21:26,167 .حكام الثانوية هم بهلاء مثبتون 534 00:21:26,168 --> 00:21:30,138 .يحبون الدعائم، و(فريدة) هي الدعامة المثلى 535 00:21:30,139 --> 00:21:31,306 هل تظنين حقاً أننا نحتاج إلى 536 00:21:31,307 --> 00:21:32,891 فتى ليرتدي فستان لنفوز؟ 537 00:21:32,892 --> 00:21:34,743 .كلاّ - .أجل - 538 00:21:34,744 --> 00:21:37,645 .إنها الطريقة الوحيدة 539 00:21:44,537 --> 00:21:46,521 .يبدو رائعا بالنسبة إلى 540 00:21:46,522 --> 00:21:48,540 ،أنا أغني داخل النوتات ،وليس عبرهم 541 00:21:48,541 --> 00:21:50,542 .لكن سأصل لها 542 00:21:50,543 --> 00:21:52,627 لم يوقفكِ ذلك من قبل، أليس كذلك؟ 543 00:21:52,628 --> 00:21:54,195 حسناً، لقد سمحت لنفسي مرة أن أصبح ،واثقة أكتر من اللازم 544 00:21:54,196 --> 00:21:56,064 .وأنا لن أسمح بوقوع ذلك مجدداً 545 00:21:57,366 --> 00:21:59,634 ألم تسمعي أي خبر بعد من (كارمن تيبيدو)؟ 546 00:21:59,635 --> 00:22:02,587 علي فقط القبول .بحقيقة أني لن أدخل إلى هناك إطلاقاً 547 00:22:02,588 --> 00:22:04,005 ،لقد راسلتها، وإتصلت بها 548 00:22:04,006 --> 00:22:06,141 .وليس هناك أي شيء باقي لأفعله 549 00:22:06,142 --> 00:22:09,677 .يمكنكِ الذهاب لرؤيتها هذا ما إقترحته علي فعله 550 00:22:09,678 --> 00:22:11,279 .في حلم مبادلة أجسامنا 551 00:22:11,280 --> 00:22:14,065 عندما سقطت في النافورة .في المركز التجاري وضربت رأسي 552 00:22:14,066 --> 00:22:16,267 .(كان مثل كتاب (الجمعة المرعب ،أنا كنت إنتِ وإنتِ أنا 553 00:22:16,268 --> 00:22:19,053 و(كورت) كان فين وأراد ممارسة الجنس ،معي على أني أنتِ 554 00:22:19,054 --> 00:22:20,405 .ذلك مزعج للغاية 555 00:22:20,406 --> 00:22:22,323 ،(لكن بعد ذلك أنتِ كـ(تينا) أخبرتني أنا كـ(رايتشل 556 00:22:22,324 --> 00:22:23,858 إذهبي لرؤية (كارمن تيبيدو) شخصياً " 557 00:22:23,859 --> 00:22:25,393 ." ولا تأخدي لا كإجابة 558 00:22:25,394 --> 00:22:26,778 .حسناً، أنا حائرة جداً 559 00:22:26,779 --> 00:22:29,697 .لكن النصيحة التي أعطيتها لنفسي كانت جيدة 560 00:22:29,698 --> 00:22:32,450 .لقد قمت ببعض الأبحاث 561 00:22:32,451 --> 00:22:35,170 كارمن تيبيدو) تدرس) .قسم الماستر في كلية أوبرلين 562 00:22:35,171 --> 00:22:38,072 ،إذا ذهبنا الآن .مازال بإمكاننا إمساكها 563 00:22:38,073 --> 00:22:39,374 .أستطيع القيادة 564 00:22:39,375 --> 00:22:40,742 ستفعلين ذلك من أجلي؟ 565 00:22:42,678 --> 00:22:44,629 .لماذا؟ أعني كل تلك الأشياء التي قلتها 566 00:22:44,630 --> 00:22:45,913 .أقصد، لم تكوني مخطئة 567 00:22:45,914 --> 00:22:48,683 ،إسمعي، الجميع مهم 568 00:22:48,684 --> 00:22:51,519 وأنا آسفة إذا جعلتكِ تشعرين .أنكِ من الزائدين 569 00:22:51,520 --> 00:22:52,637 .أنا آسفة 570 00:22:52,638 --> 00:22:55,023 كل واحد لديه دور ليلعبه، صحيح؟ 571 00:22:55,024 --> 00:22:57,058 .ربّما هذا دوري 572 00:22:59,111 --> 00:23:00,145 .شكراً لكِ 573 00:23:02,815 --> 00:23:04,232 ،تعلمين أن السنة المقبلة 574 00:23:04,233 --> 00:23:05,567 .ستكونين المغنية الرئيسة 575 00:23:05,568 --> 00:23:09,487 ،وإنه ضغط كبير .لكن أنا لست قلقة 576 00:23:11,240 --> 00:23:12,657 .كلاّ من فضلكِ لا تبكي 577 00:23:12,658 --> 00:23:14,409 عليكِ القيادة هل سيارتك وقودها مملوء؟ 578 00:23:14,410 --> 00:23:16,211 مند أن رفض المخنث أن يكون لاعب في الفريق 579 00:23:16,212 --> 00:23:17,662 ،واللبس كسيدة 580 00:23:17,663 --> 00:23:20,131 .سيكون علينا رفع لعبة الدعائم 581 00:23:20,132 --> 00:23:22,783 ،لقد طلبت 18 شخص صغير .واحد لكل واحد منكم 582 00:23:22,784 --> 00:23:24,302 لحظة، أشخاص صغيرون؟ 583 00:23:24,303 --> 00:23:25,753 .(مانشكينز) .(وجدتهم على الإنترنت (ويليام 584 00:23:25,754 --> 00:23:27,505 ولا تقلق، حصلت على خليط من العرق 585 00:23:27,506 --> 00:23:29,957 الأعراق حتى تستطيع .المواكبة مع أمثالك النادرين 586 00:23:29,958 --> 00:23:32,310 لا أستطيع الرقص مع شخص صغير .بالكاد أستطيع المشي 587 00:23:32,311 --> 00:23:33,961 ،هناك موقف لا أستطيع فعلها .(كوين) 588 00:23:33,962 --> 00:23:37,065 سو) أظن أننا نبالغ قليلا) .في أمر الدعائم 589 00:23:37,066 --> 00:23:39,567 فل نقضي فقط بعض الوقت في تصميم ."Dash Board" رقصة من أجل 590 00:23:39,568 --> 00:23:41,802 .بالطبع إذا أردت الخسارة 591 00:23:41,803 --> 00:23:43,354 باك)؟) 592 00:23:44,773 --> 00:23:45,573 ...مرحباً 593 00:23:45,574 --> 00:23:46,441 .عيناي تحترقان 594 00:23:46,442 --> 00:23:47,609 .أنظروا إلى أولئك القدمين 595 00:23:47,610 --> 00:23:49,861 .أنا مثارة بشكل غريب حالياً 596 00:23:49,862 --> 00:23:52,197 من فضلكم راسلوني فقط .(على إسمي المسرحي ... (لولا 597 00:23:52,198 --> 00:23:54,082 باكرمان) أحترم إلتزامك للفوز) 598 00:23:54,083 --> 00:23:56,751 لكن بدون شك، أنت أبشع .إمرأة رأيتها في حياتي 599 00:23:56,752 --> 00:23:58,620 .(للحظة، ظننتك أخت (بيست 600 00:23:58,621 --> 00:23:59,787 .إنه ليس بشأن الجمال 601 00:23:59,788 --> 00:24:01,089 إنه بشأن تواجد أحد ما هنا لديه الجرئة 602 00:24:01,090 --> 00:24:03,091 .للقيام بما عليه ليضعنا في القمة 603 00:24:03,092 --> 00:24:04,759 حسناً، تعلم إذا كان هذا سينجح فعليك 604 00:24:04,760 --> 00:24:05,760 .حلاقة شعر جسمك بأكمله 605 00:24:05,761 --> 00:24:06,794 ! كفى 606 00:24:06,795 --> 00:24:07,962 سو) إسمعي، أنا حقاً أقدر) 607 00:24:07,963 --> 00:24:09,514 كل المساعدة التي تقدمينها إلينا 608 00:24:09,515 --> 00:24:10,965 .لكن أنا إنتهيت من جنون الدعائم هذا 609 00:24:10,966 --> 00:24:12,600 كل ما سنفعله في الساعات الثلات المقبلة 610 00:24:12,601 --> 00:24:14,352 :هو تعلم تصميم رقصة "Dash Board." 611 00:24:14,353 --> 00:24:16,187 .باك) إذهب لتغيير ملابسك) 612 00:24:16,188 --> 00:24:17,889 .لا يمكنك رؤية شيء مثل ذلك 613 00:24:17,890 --> 00:24:20,942 ويلبام)، أنا مثارة بشكل غريب) ،من قوة إندفاعك 614 00:24:20,943 --> 00:24:23,194 ،وسوف أدعك تتكلف بهذا التدريب 615 00:24:23,195 --> 00:24:25,196 :مع ذلك، علي تحذيرك 616 00:24:25,197 --> 00:24:27,615 .لقد دفعت مسبقاً للأناس الصغيرين 617 00:24:29,902 --> 00:24:32,820 إنه أسود يوم في أوهايو مند أن (أرنست باينر) الفتى 618 00:24:32,821 --> 00:24:34,038 كيف سقط الأقوياء، أليس كذلك؟ 619 00:24:34,039 --> 00:24:35,907 .خدوا نظرة جيدة إليه يا أولاد 620 00:24:35,908 --> 00:24:39,294 هذه القذيفة الفارغة وعديمة النفع التي ترونها قبل إستخدامها 621 00:24:39,295 --> 00:24:41,028 ،(لتكون (نوح باكرمان 622 00:24:41,029 --> 00:24:42,863 الفتى الذي سموه سلة المهملات قبل صالة التدخين 623 00:24:42,864 --> 00:24:44,966 لأنه رمى ذاخلها بهلاء أكتر 624 00:24:44,967 --> 00:24:45,866 .من أي صاح مقارنتاً 625 00:24:45,867 --> 00:24:47,252 ،(واصل التدحرج يا سمكة البوري، (ريكي 626 00:24:47,253 --> 00:24:49,554 .ربما بعد بضعت سنوات ستعود أكتر أناقة 627 00:24:49,555 --> 00:24:52,473 واليوم أخيراً إستسلم إلى الغاز السام لنادي غلي 628 00:24:52,474 --> 00:24:55,226 .وأتى إلى المدرسة مرتدياً فستاناً لعيناً - هل أنت تبحث - 629 00:24:55,227 --> 00:24:57,812 عن معركة معي؟ لأنه هناك ،ثلاتة منكم وواحد مني 630 00:24:57,813 --> 00:24:59,931 سوف تحتاج تقريباً إلى رجلين إضافين 631 00:24:59,932 --> 00:25:01,683 .لتجعل الأمر معركة عادة، أيها الفاشل اللعين 632 00:25:01,684 --> 00:25:02,901 أنا فاشل؟ 633 00:25:02,902 --> 00:25:04,569 هل أخبرتك أني دخلت إلى فريق ولاية أوهايو؟ 634 00:25:04,570 --> 00:25:05,987 .أجل سوف ألعب الهوكي هناك 635 00:25:05,988 --> 00:25:08,055 ما خطتك بعد التخرج؟ 636 00:25:08,056 --> 00:25:11,225 .ذلك صحيح، أنت لن تتخرج 637 00:25:11,226 --> 00:25:13,027 واجه الأمر (باك) أنت نوع من الفتيان 638 00:25:13,028 --> 00:25:15,613 إعتدنا على إطلاق السخريات .عليهم عندما كنا مبتدئين 639 00:25:15,614 --> 00:25:17,165 الذي كان يتسكع ويعلق في واجهة شارع 7-11 640 00:25:17,166 --> 00:25:18,583 يلتقط فتيات الثانوية .بهد التخرج 641 00:25:18,584 --> 00:25:20,285 بعد شهرين سوف تشتري 642 00:25:20,286 --> 00:25:22,287 جعة لأخي الصغير وتترجاه فقط 643 00:25:22,288 --> 00:25:24,923 .أن يأخدك إلى حفلة .أنت فاشل مدينة لايما 644 00:25:24,924 --> 00:25:27,008 .سوف أنزع تلك السمكة عن رأسك 645 00:25:27,009 --> 00:25:29,460 .تريد العراك، لا بأس .لكن ليس هنا 646 00:25:29,461 --> 00:25:30,678 .بالخارج فرب مهملاتك 647 00:25:30,679 --> 00:25:32,797 .أترى، لا أريد الوقوع في مشاكل 648 00:25:32,798 --> 00:25:34,766 .لأن على عكسك، لدي الكثير لأخسره 649 00:25:42,792 --> 00:25:44,492 كيف يجري تخطيط الزواج؟ 650 00:25:44,493 --> 00:25:47,429 نوعا ما بطيئ مأخراً :لكن مازات لدينا نفس الخطة 651 00:25:47,430 --> 00:25:49,631 ،الفوز بالبطولة الوطنية، العودة التخرج، وبعد ذلك 652 00:25:49,632 --> 00:25:51,833 فقط الحصول على زواج جميل في الكنية من أداء 653 00:25:51,834 --> 00:25:53,835 .حاخام يهودي مقرب وعزيز علينا 654 00:25:53,836 --> 00:25:56,722 وأملاً في أن لا يحصل أي أحد .على جرح مأساوي هذه المرة 655 00:25:56,723 --> 00:25:59,174 هل تظنين أننا سنفوز بالبطولة الوطنية؟ 656 00:25:59,175 --> 00:26:01,810 ،تعلمين، أول مسابقة إقليمية لنا والسنة الماضية 657 00:26:01,811 --> 00:26:03,979 .كنتُ أملك هذا الشعور، أننا سنفوز فقط 658 00:26:03,980 --> 00:26:05,513 .لكن هذه السنة، لا شيء 659 00:26:05,514 --> 00:26:07,866 ،أنا فقط حقــا جقـــا .أريد الفرز 660 00:26:07,867 --> 00:26:09,818 .(إذا ليس من أجلنا، من أجل السيد (شو 661 00:26:11,204 --> 00:26:15,073 ،ماذا لو دهبنا هذه المسافة كلها و(كارمن) قالت لا 662 00:26:15,074 --> 00:26:16,358 .لن تفعل - .قد تفعل - 663 00:26:16,359 --> 00:26:18,293 ،لا أملك خطة إحتياط إتفقنا؟ 664 00:26:18,294 --> 00:26:20,045 ولا أريد المخاطرة بخسارة سنة أخرى 665 00:26:20,046 --> 00:26:21,213 of my ingenue eligibility. 666 00:26:21,214 --> 00:26:22,497 ،دائما تجعيلن الأمر صعباً 667 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 .لقد ولدت تحت نجم ذهبي مبارك 668 00:26:24,334 --> 00:26:25,634 .الجميع يعلم ذلك 669 00:26:25,635 --> 00:26:27,803 .لا أعلم إذا مازلت أفكر بتلك الطريقة 670 00:26:27,804 --> 00:26:30,305 أقصد، فكري في معضم الباليغين الذين نعرفهم، حسناً؟ 671 00:26:30,306 --> 00:26:33,058 أراهنك أن الأشياء إعتادت ،على الذهاب مباشرة إليهم 672 00:26:33,059 --> 00:26:34,559 .ويوما ما، لم تفعل 673 00:26:34,560 --> 00:26:36,211 والآن لديهم عمل يكرهونه 674 00:26:36,212 --> 00:26:38,313 .ويعشون حياة لا يدركون فيها شيئاً 675 00:26:38,314 --> 00:26:40,933 وأراهنك أنهم لا يزعجون نفسهم .بالأحلام بعد الآن 676 00:26:40,934 --> 00:26:41,934 .ليس الجميع 677 00:26:41,935 --> 00:26:43,185 .أجل لكن معظم الناس 678 00:26:46,906 --> 00:26:50,325 .كلاّ، أنا لم أصل إلى هناك بعد 679 00:26:50,326 --> 00:26:52,560 .كارمن) ستقول نعم) 680 00:26:52,561 --> 00:26:54,613 ها هي (رايتشل بيري) التي .جميعنا نعرف ونحب 681 00:26:56,449 --> 00:26:58,233 أجل، أنا حقا مبتهجة .لقيامنا بهذا معاً 682 00:26:58,234 --> 00:27:00,168 .شكراً لكٍ 683 00:27:00,169 --> 00:27:01,703 هل يمكنكِ القيام بمعروف واحد من أجلي؟ 684 00:27:01,704 --> 00:27:04,589 قبل أن تتخرجي، هل يمكننا الغناء معاً؟ 685 00:27:04,590 --> 00:27:07,843 .سيكون ذلك من دواع سروري 686 00:27:13,349 --> 00:27:15,717 آخر فرصة لتذهب بعيداً 687 00:27:15,718 --> 00:27:17,252 من أي أسنان متبقة .لديك يـا رأي العصا 688 00:27:17,253 --> 00:27:19,521 من فضلك، أنا آمل فقط أنك أحضرت مزيداً من الملابس 689 00:27:19,522 --> 00:27:20,722 .لأنك ستغوص في القمامة 690 00:27:20,723 --> 00:27:22,424 ،لكن لحظة، بينما أنت هناك 691 00:27:22,425 --> 00:27:23,892 .ربّما قد تجد والدك اللقيط 692 00:27:23,893 --> 00:27:26,094 كيف حاله، بالمناسبة؟ 693 00:27:26,095 --> 00:27:28,196 .أتعلم، جربت جعته. طعمها مقرف 694 00:27:31,818 --> 00:27:33,035 .اللعبة بدأت 695 00:27:40,960 --> 00:27:43,328 !إضربه! ضربه! إضربه !أطحه أرضاً 696 00:27:46,966 --> 00:27:47,782 !إضربه 697 00:27:50,003 --> 00:27:52,804 !إضربه 698 00:27:52,805 --> 00:27:55,307 !إضربه! ضربه 699 00:28:02,899 --> 00:28:05,350 .فلن نجعل هذا أسهل .إقفز بنفسك إلى هناك 700 00:28:05,351 --> 00:28:06,468 !هيـــا يا رجل 701 00:28:17,780 --> 00:28:21,116 !عهد (نوح باكرمان) إنتهى 702 00:28:21,117 --> 00:28:25,420 .فائزكم، ومازال فاشلاً 703 00:28:25,421 --> 00:28:30,926 !فاشل! فاشل! فاشل! فاشل !فاشل! فاشل 704 00:28:30,927 --> 00:28:32,594 أتريد المزيد (نانسي)؟ 705 00:28:35,548 --> 00:28:37,349 صاح ما الذي تفعله؟ 706 00:28:37,350 --> 00:28:38,717 !أنا لست فاشلاً 707 00:28:38,718 --> 00:28:40,969 !إتركه !تعالى إلى هنا 708 00:28:40,970 --> 00:28:41,836 !إتركه 709 00:28:44,390 --> 00:28:47,192 !العرض إنتهى !فليذهب الجميع إلى منازلهم 710 00:28:47,193 --> 00:28:49,844 !إخرجوا من هنا 711 00:28:51,364 --> 00:28:52,647 .بإستثنائك أنت 712 00:28:52,648 --> 00:28:54,282 !هيــا 713 00:28:56,486 --> 00:28:58,370 !سكين؟ 714 00:28:58,371 --> 00:29:00,572 إنه مطاط. إنه فقط دعامة .من مسرحية الجانب الغربي 715 00:29:00,573 --> 00:29:01,873 !ما الذي تفكر فيه بحق الجحيم؟ 716 00:29:01,874 --> 00:29:03,325 !قد تتعرض للطرد بسبب هذا 717 00:29:03,326 --> 00:29:04,626 !الأمر لا يهم، أنا أفشل 718 00:29:04,627 --> 00:29:05,860 !لديك سجل 719 00:29:05,861 --> 00:29:07,329 !قد تتعرض للإعتقال بتهمة الإعتقال 720 00:29:07,330 --> 00:29:08,530 !لا أهتم 721 00:29:08,531 --> 00:29:10,048 !حسناً، تبا عليك الإهتمام 722 00:29:10,049 --> 00:29:11,416 !أنا لا شيء 723 00:29:13,052 --> 00:29:15,087 !ألا تفهمينني؟ !أنا لاشيء 724 00:29:15,088 --> 00:29:17,806 !أنا أضحوكة الثانوية! أنا فاشل 725 00:29:19,592 --> 00:29:21,643 ،أنتِ لا تعلمين كيف هو شعور أن تكوني بدون قيمة 726 00:29:21,644 --> 00:29:23,178 !أين لا شيء تفعلينه يهم 727 00:29:23,179 --> 00:29:25,931 !أشعر بذلك كل يوم من حياتي 728 00:29:25,932 --> 00:29:27,715 !كل يوم لعين 729 00:29:27,716 --> 00:29:30,352 هل تعلمين كم مباراة كرة قدم أو حفلات 730 00:29:30,353 --> 00:29:33,522 ذهبت إلها أمي في الأعوام الأربعة الأخيرة؟ ولا واحدة 731 00:29:33,523 --> 00:29:36,274 ،أبي كان فاراً مند أن كان عمري 10 سنوات 732 00:29:36,275 --> 00:29:39,611 الذي لابأس بذلك لأن كل ما فعله !هو إخباري كيف أني قمامة كبيرة 733 00:29:39,612 --> 00:29:41,446 ولابد أن يكون فخوراً حقا بنفسه 734 00:29:41,447 --> 00:29:42,897 !لأن ذلك بالضبط ما تحولت إليه 735 00:29:47,403 --> 00:29:49,037 .أنا آسف 736 00:29:49,038 --> 00:29:51,289 .أنا آسف 737 00:29:51,290 --> 00:29:53,241 .تعالى إلى هنا 738 00:29:53,242 --> 00:29:56,595 !أنا آسف 739 00:29:56,596 --> 00:30:00,465 ،أتعلم أنا وأنت .نحن سيئان 740 00:30:00,466 --> 00:30:04,970 .لا أحد يظن أن أي شيء قد يجرحنا .لكن نحن نجرح 741 00:30:04,971 --> 00:30:07,088 .لا بأس 742 00:30:14,205 --> 00:30:17,704 * لكن أنا دائما صادق معك عزيزي * 743 00:30:17,705 --> 00:30:21,975 * على طريقتي * 744 00:30:21,976 --> 00:30:28,849 * ...أجل أنا دائما صادق معك * 745 00:30:28,850 --> 00:30:35,355 * ...عزيزي بطريقتي * 746 00:30:43,782 --> 00:30:45,565 ،التحكم بالصوت أفضل 747 00:30:45,566 --> 00:30:47,451 .لكن الصياغة مازلت مترهلة عاطفياً 748 00:30:47,452 --> 00:30:49,169 .مترهلة عاطفياً 749 00:30:49,170 --> 00:30:50,287 .(شكراً لكِ سيدة (تيبيدو 750 00:30:51,289 --> 00:30:52,184 .شكراً لكِ 751 00:30:53,758 --> 00:30:55,909 .سيدة (تيبيدو) مرحباً ،لآسفة على المقاطعة 752 00:30:55,910 --> 00:30:57,127 .(لكنها أنا (رايتشل بيري 753 00:30:58,129 --> 00:30:59,763 آنا آسفة. لقد أدركت إني 754 00:30:59,764 --> 00:31:01,381 ،كنت مصرّة قليلاً ...لكن أنا فقط 755 00:31:01,382 --> 00:31:05,614 .أنا إمرأة مشغولة جداً 756 00:31:06,721 --> 00:31:08,421 كل لحظة أقضيها في مسح 757 00:31:08,422 --> 00:31:10,307 رسالة أخرى من رسائلكِ الصوتية 758 00:31:10,308 --> 00:31:12,309 حول خسران الآمال والأحلام 759 00:31:12,310 --> 00:31:14,311 .تأخدين وقتا آخر من طالب آخر 760 00:31:14,312 --> 00:31:17,030 ما الذي يجعلك تفكرين أن لكِ الحق 761 00:31:17,031 --> 00:31:20,433 في المزيد من الإنتباه أكتر من آلاف الأشخاص .الآخرين الذين رأيتهم 762 00:31:20,434 --> 00:31:21,935 مع نفس الأحلام والآمال؟ 763 00:31:21,936 --> 00:31:24,437 كلاّ أنا آسفة جدا، لا أقصد أن .آخد وقتهم 764 00:31:24,438 --> 00:31:26,240 .لكنكِ تفعلين 765 00:31:26,241 --> 00:31:27,774 .وأنا تعبت من ذلك 766 00:31:27,775 --> 00:31:29,827 .سيدة (تيبيدو) أعلم تماما شعوركِ 767 00:31:29,828 --> 00:31:31,712 .رايتشل بيري) هي ألم للمؤخرة) 768 00:31:31,713 --> 00:31:34,047 .الذي تريده، تحصل عليه 769 00:31:34,048 --> 00:31:36,783 .وقضيت الكثير من الوقت أقاومها من ذلك 770 00:31:36,784 --> 00:31:39,953 لكن في الحقيقة، تحصل عليها .لإنها إستثنائية 771 00:31:39,954 --> 00:31:41,839 ،ليس لأجل صوتها فقط، الذي هو رائع 772 00:31:41,840 --> 00:31:44,091 .لكن التركيز، والقيادة 773 00:31:44,092 --> 00:31:46,310 كم غالبا تأتين بالقرب من الصفقة الحقيقية؟ 774 00:31:46,311 --> 00:31:48,846 الـ"صفقة الحقيقية" التي لا تستطيع تذكر كلمات الأغنية؟ 775 00:31:48,847 --> 00:31:51,298 .الذي نادراً ما يحصل ،لقد حضيت بيوم سيء 776 00:31:51,299 --> 00:31:52,599 ذلك يقرر مستقبلها بأكمله؟ 777 00:31:52,600 --> 00:31:54,768 سيدة (تيبيدو) أنا أدرك أني أسئل الكثير 778 00:31:54,769 --> 00:31:56,803 .بأخدي في حسبان خاص 779 00:31:56,804 --> 00:31:59,323 .لكن إسمحي لي بسؤالك ،لقد حضيت بمهنة رائعة 780 00:31:59,324 --> 00:32:01,158 هل وصلت إلى هناك بأخدك الطريق الآمن؟ 781 00:32:03,995 --> 00:32:06,613 ،من فضلكِ نحن سنأدي في البطولة الوطنية بشيكاغو 782 00:32:06,614 --> 00:32:08,615 ورأينا أنكِ ستكونين هناك تغني 783 00:32:08,616 --> 00:32:10,000 .في مسرح القصيدة الغنائية للأوبرا 784 00:32:10,001 --> 00:32:12,152 ،وقبل أن تغلقي الباب ،أنا فقط 785 00:32:12,153 --> 00:32:14,922 .أحتاجكِ لأن تسمعيني أغني .علي ذلك 786 00:32:14,923 --> 00:32:17,457 لا يوجد أي شيء أنا جيدة 787 00:32:17,458 --> 00:32:21,011 أو عاطفية بشأنه أو يجلب .لي ذلك القدر من المتعة 788 00:32:21,012 --> 00:32:22,930 .وأظن أن ذلك يحدد من أنا 789 00:32:26,134 --> 00:32:29,269 .وأنا أظن أنه الوقت المناسب لكِ ولصديقتكِ للرحيل 790 00:32:31,522 --> 00:32:34,308 حسناً، لكن أريدكِ ...فقط أن تعلمي 791 00:32:34,309 --> 00:32:36,676 .سوف أراكِ السنة المقبلة 792 00:32:36,677 --> 00:32:38,695 .وكل سنة بعدها حتى أستطيع الولوج إلى الجامعة 793 00:32:38,696 --> 00:32:41,398 ألم أقرأ في مكانٍ ما أنكِ 794 00:32:41,399 --> 00:32:42,983 قمتي بترجبة أداء لدور (جولييارد) أربع مرات؟ 795 00:32:46,854 --> 00:32:48,455 .شكراً لكِ 796 00:33:00,385 --> 00:33:01,885 .مرحباً حبيبتي 797 00:33:01,886 --> 00:33:03,387 .لقد أحضرت لنا على بعض الفطائر 798 00:33:03,388 --> 00:33:05,305 .هاواي، المفضلة لكِ 799 00:33:08,209 --> 00:33:10,894 .(أنا آسف (شانون 800 00:33:10,895 --> 00:33:12,963 .تعلمين كم أنا آسف 801 00:33:12,964 --> 00:33:15,766 (إسمعي رجل من (ميشيغان 802 00:33:15,767 --> 00:33:18,551 كان يسرق مني كل ولد أضع إصبعي عليه 803 00:33:18,552 --> 00:33:20,654 والجميع يزعجني 804 00:33:20,655 --> 00:33:23,824 ...وإذا سأكون صريحاً جداً 805 00:33:25,994 --> 00:33:28,829 .أنا دائما أشعر أني أخذلكِ 806 00:33:30,531 --> 00:33:34,734 .و...لا يهم 807 00:33:34,735 --> 00:33:36,336 أتعلمين لماذا؟ 808 00:33:36,337 --> 00:33:39,373 ،لأني أعرف أني لا أقدر خسران الجزء الرائع فيّ 809 00:33:39,374 --> 00:33:41,091 .ولن أفعل 810 00:33:41,092 --> 00:33:42,476 .أنا أعدكِ 811 00:33:44,929 --> 00:33:47,014 هيا، حبيبتي إجلسي .نحن نحتفل 812 00:33:47,015 --> 00:33:50,050 تتذكرين ذلك عامل أسلاك الفظ الذي أخبرتك 813 00:33:50,051 --> 00:33:51,885 أني كنت ساخناً من المدينة الجديدة بالغرب؟ 814 00:33:51,886 --> 00:33:53,937 !جعلته يوقع على الخط المتقطع 815 00:33:57,191 --> 00:33:58,976 .هيــا حبيبتي 816 00:34:01,429 --> 00:34:02,763 .لديك كلمتي 817 00:34:12,040 --> 00:34:15,625 ماذا، هل ستوف تطعنينني؟ 818 00:34:15,626 --> 00:34:16,776 .ليس بهذا 819 00:34:16,777 --> 00:34:18,128 .إنّه مزيف 820 00:34:18,129 --> 00:34:19,963 .ربّما بالكبير الذي يوجد بالمطبخ 821 00:34:19,964 --> 00:34:23,783 الواحد الذي كنت أنام به .تحت وسادتي في الليل 822 00:34:23,784 --> 00:34:26,453 .يـا إلهي 823 00:34:26,454 --> 00:34:28,422 .حبيبتي أنا آسف جداً 824 00:34:30,391 --> 00:34:32,559 أقصد، كيف تركنا الأشياء تخرج عن السيطرة بهذه الطريقة؟ 825 00:34:32,560 --> 00:34:33,527 .أنا سأرحل 826 00:34:35,596 --> 00:34:37,848 لدي خجل بشأن ما ،حدث بيننا 827 00:34:37,849 --> 00:34:41,268 .لكن سأترك ذلك هنا مع خاتمي ومعكَ 828 00:34:41,269 --> 00:34:43,854 .من فضلك، من فضلك 829 00:34:43,855 --> 00:34:47,190 لا...لا تتركيني، إتفقنا؟ 830 00:34:47,191 --> 00:34:51,111 لا يمكنكِ أن تكرهيني .أكتر مما أكره نفسي مسبقاً 831 00:34:51,112 --> 00:34:52,779 !أنا لا أكرهكَ 832 00:34:52,780 --> 00:34:54,448 .ذلك هو الجزء المريع بالأمر 833 00:34:54,449 --> 00:34:55,832 !أنا أحبكَ 834 00:34:55,833 --> 00:34:59,453 لكن ما الذي يقوله ذلك حول ما أفكره بشأن نفسي؟ 835 00:35:03,257 --> 00:35:06,343 ،ما الذي ستفعلينه سترحلين عني فقط؟ 836 00:35:06,344 --> 00:35:09,346 من الذي سيحبُّك مثلما أفعل أنا (شانون)؟ 837 00:35:09,347 --> 00:35:11,798 من الذي سيحبكِ الآن؟ 838 00:35:13,935 --> 00:35:15,802 .نفسي 839 00:35:25,012 --> 00:35:29,316 أنت بكلماتك الشبيهة * * بالسكاكين والسيوف والأسلحة 840 00:35:29,317 --> 00:35:31,017 * التي تستخدمها ضدي * 841 00:35:31,018 --> 00:35:35,122 * أنت قد طرقتني من قدمي مجدداً * 842 00:35:35,123 --> 00:35:36,856 * تجعلني أشعر وكأني لا شيء * 843 00:35:36,857 --> 00:35:40,710 أنت، مع صوتك * * الذي يشبه صوت الأضافر على السبورة 844 00:35:40,711 --> 00:35:42,412 * تتصل بي عندما أصبت * 845 00:35:42,413 --> 00:35:46,299 * أنت تتعرض للرجل الأضعف * 846 00:35:49,554 --> 00:35:55,892 حسناً، أنت تستطيع الإطاحة * * بي بضربة واحدة فقط 847 00:35:55,893 --> 00:36:00,313 * لكن لا تعلم ما لا تعلم * 848 00:36:00,314 --> 00:36:05,902 * يوما ما سأعيش في مدينة كبيرة وقديمة * 849 00:36:05,903 --> 00:36:09,940 * وكل ما ستكون عليه هو لئيم * 850 00:36:11,826 --> 00:36:17,614 يوما ما سأكون كبيراً بما فيه الكفاية * * حتى لن تستطيع ضربي 851 00:36:17,615 --> 00:36:21,451 * وكل ما ستكون عليه هو لئيم * 852 00:36:21,452 --> 00:36:25,755 * لماذا عليك أن تكون لئيماً جداً؟ * 853 00:36:25,756 --> 00:36:29,543 * وأستطيع تصورك بعد سنوات من الآن في حانة * 854 00:36:29,544 --> 00:36:32,746 * تتحدث عن مباراة كرة قدم * 855 00:36:32,747 --> 00:36:35,248 * بنفس أرائك الكبيرة والمثيرة للضوضاء * 856 00:36:35,249 --> 00:36:38,385 * لكن لا أحد يسمع * 857 00:36:38,386 --> 00:36:46,893 * وجرفتك أمواج الصراخ إلى نفس الأشياء المريرة القديمة * 858 00:36:46,894 --> 00:36:53,316 * ثمل وتتذمر حول كيف لا أستطيع أنا أن أغني * 859 00:36:53,317 --> 00:36:55,702 * لكن كل ما أنت عليه هو لئيم * 860 00:36:58,656 --> 00:37:00,740 * كل ما أنت هو لئيم * 861 00:37:00,741 --> 00:37:02,775 * وكاذب * 862 00:37:02,776 --> 00:37:03,994 * ومثير للشفقة * 863 00:37:03,995 --> 00:37:06,463 * ووحيد في الحياة ولئيم * 864 00:37:06,464 --> 00:37:10,950 * ولئيم، ولئيم، ولئيم * 865 00:37:10,951 --> 00:37:17,674 * لكن يوما ما سأعيش في مدينة كبيرة وقديمة * 866 00:37:17,675 --> 00:37:21,678 * وكل ما ستكون عليه هو لئيم * 867 00:37:21,679 --> 00:37:23,730 * أجل * 868 00:37:23,731 --> 00:37:27,984 * يوما ما سأعيش في مدينة كبيرة وقديمة * 869 00:37:27,985 --> 00:37:29,819 * لماذا عليك أن تكون لئيماً جداً؟ * 870 00:37:29,820 --> 00:37:33,940 * وكل ما ستكون عليه هو لئيم * 871 00:37:33,941 --> 00:37:37,577 * لماذا عليك أن تكون لئيماً جداً؟ * 872 00:37:39,697 --> 00:37:42,949 إذاً لماذا أنت هنا تغني لوحدك؟ 873 00:37:42,950 --> 00:37:45,418 .فقط أجرب أغنية للبطولة الوطنية 874 00:37:45,419 --> 00:37:47,120 .علي الفوز في شيء ما 875 00:37:47,121 --> 00:37:49,506 ،حسناً، ربما لا تدرك ذلك .لكنك فقعلت مسبقاً 876 00:37:49,507 --> 00:37:51,424 .(تحدث إلى الآنسة (دوسنبيري 877 00:37:51,425 --> 00:37:54,294 .ستسمح لك بإعادة ذلك الإمتحان 878 00:37:54,295 --> 00:37:56,179 .لماذا؟ هي تكرهني 879 00:37:56,180 --> 00:37:57,830 .كرهت تصرفاتك 880 00:37:57,831 --> 00:37:59,666 بكن أخبرتها كيف تلويت 881 00:37:59,667 --> 00:38:02,001 .في تلك التنورة من أجل مصلحة فريقك 882 00:38:02,002 --> 00:38:03,503 أعجبك بذلك؟ 883 00:38:03,504 --> 00:38:04,804 (ما علي أن أعرف أن (دوسنبيري كانت محبة للنساء 884 00:38:04,805 --> 00:38:06,673 .(عندما لم تصعد على مثل عربية (باك 885 00:38:06,674 --> 00:38:10,360 كلاّ، عندما فعلت ذلك، أريتها .أنك تهتم لشيء ما 886 00:38:10,361 --> 00:38:14,013 .شيء ما أكبر بكثير منك أنت فقط 887 00:38:14,014 --> 00:38:15,982 .ذلك ما أرادته منك فقط 888 00:38:15,983 --> 00:38:18,451 ذلك كل ما نريده .أي أحد منا نحن الأساذة 889 00:38:18,452 --> 00:38:21,488 لذا، سوف تعيد الإمتحان 890 00:38:21,489 --> 00:38:23,990 .الأسبوع المقبل، وسوف أساعدك لتجاوزه 891 00:38:23,991 --> 00:38:26,693 ،لماذا قد تفعلين ذلك تساعدينني بتلك الطريقة؟ 892 00:38:26,694 --> 00:38:31,248 لأنك يـا (نوح) لن تعرف .أبداً كم ساعدتني 893 00:38:32,633 --> 00:38:34,251 .أنت محبوب أيها اليقطينة 894 00:38:34,252 --> 00:38:36,369 .أنت لست وحيداً 895 00:38:44,475 --> 00:38:45,642 !لقد وخزت إبهامي 896 00:38:45,643 --> 00:38:47,477 حسناً، لجنة الأزياء؟ 897 00:38:47,478 --> 00:38:48,845 .سيئة 898 00:38:48,846 --> 00:38:50,096 لماذا علينا القيام بالعمل بأكمله؟ 899 00:38:50,097 --> 00:38:51,481 ،كوين) تقول لأننا الأعضاء الجدد) 900 00:38:51,482 --> 00:38:53,182 .وعلينا دفع مستحقاتنا - .مهما يكن - 901 00:38:53,183 --> 00:38:56,069 إنه من السخيف أن يعاملنا .المتخرجون كالخدمة 902 00:38:56,070 --> 00:38:57,987 أقصد، هذا زي (رايتشل بيري) صحيح؟ 903 00:38:57,988 --> 00:38:59,639 .عليها خياطته بنفسها 904 00:38:59,640 --> 00:39:02,475 ،رايتشل) ربما تتدرب على أغنيتها الآن) 905 00:39:02,476 --> 00:39:03,809 ،مراراً وتكراراً 906 00:39:03,810 --> 00:39:05,612 .حتى تنزف حبالها الصوتية 907 00:39:05,613 --> 00:39:07,614 ولا أحد منا سيذهب إلى شيكاغو 908 00:39:07,615 --> 00:39:09,549 ،إذا لم تكن ملتزمة لنادي غلي 909 00:39:09,550 --> 00:39:11,000 .لذا أضهروا بعض الإحترام 910 00:39:11,001 --> 00:39:12,952 بينما نلعب دور السكاكر في الخلف؟ 911 00:39:12,953 --> 00:39:15,455 ...التعاون في العمل 912 00:39:15,456 --> 00:39:17,123 ،كوني لاعبة فريق جيدة 913 00:39:17,124 --> 00:39:18,824 .وسوف سحصلين على أغانيكِ الفردية 914 00:39:18,825 --> 00:39:20,293 وربّما السنة المقبلة ككونكِ 915 00:39:20,294 --> 00:39:22,795 .في فريق فاز بالبطولة الوطنية 916 00:39:22,796 --> 00:39:24,830 ،(وهذه الأزياء هي لك (شوغر 917 00:39:24,831 --> 00:39:26,799 .لكن أنا سعيدة لأني أخيطها 918 00:39:26,800 --> 00:39:29,018 ،لأن الحقيقة هي 919 00:39:29,019 --> 00:39:32,722 يأخد الأمر الكثير من الألماسات .لجعل شيء ما يلمع 920 00:39:39,563 --> 00:39:42,231 الآن هذا جيد، ثم ننتقل إلى (الترابيلتون) 921 00:39:42,232 --> 00:39:44,150 ،"بأدائهم لأغنية (ليدي غاغا) "حافة المجد .الذين وصلو إلى الإيقاع المناسب 922 00:39:44,151 --> 00:39:46,786 .أعجبتني، هذا سينجح 923 00:39:46,787 --> 00:39:49,739 .ويليام) أستطيع تذوق رائحة رذاد جسمكَ) 924 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 .مرحباً أنتِ 925 00:39:51,959 --> 00:39:54,577 ذاهبتٌ إلى مكان ما (شانون)؟ 926 00:39:54,578 --> 00:39:56,913 .أحب أن أكون كوصية للبطولة الوطنية 927 00:39:56,914 --> 00:39:59,165 سوف أدفع ثمن رحلتي .وسأنام بالباص 928 00:39:59,166 --> 00:40:01,367 .ليس عليك النوم في الباص 929 00:40:01,368 --> 00:40:03,252 .أنا متأكد أننا نستطيع تدبير غرفة لكِ 930 00:40:03,253 --> 00:40:05,004 .لقد حجزت جناح الأمومة التنفيذية 931 00:40:05,005 --> 00:40:07,307 .المشاركة لن تكون إرضاءاً للطفل 932 00:40:07,308 --> 00:40:09,509 .(يمكنكِ البقاء معي أنا و(إيما 933 00:40:09,510 --> 00:40:13,313 إذاً حزمتِ حقية على أي فرصة لقدومكِ معنا إلى شيكاغو؟ 934 00:40:13,314 --> 00:40:17,183 .لقد تركته 935 00:40:25,058 --> 00:40:26,609 .(مرحباً بك (شانون 936 00:40:29,196 --> 00:40:32,031 إذا لم تكل (تينا) لم أكن .(أبدا سأذهب لرؤيو (كارمين تيبيدو 937 00:40:32,032 --> 00:40:34,334 .أجل إنها مثل عامل أسلاك مهين 938 00:40:34,335 --> 00:40:35,752 ،دائما في الخنادق 939 00:40:35,753 --> 00:40:37,787 تحمل شرابها .بينما لاعب المحور يستطيع إستلام القيادة 940 00:40:37,788 --> 00:40:40,590 آسفة خسرت إنتباهي بعد كلمة "عامل أسلاك مهين" 941 00:40:40,591 --> 00:40:43,209 .لكن أنا متأكدة مهما قلت فقد كان لطيفاً 942 00:40:43,210 --> 00:40:46,262 حسناً، لا توجد أي خيارات أخرى .فقط بتجاوز جميع التوقعات 943 00:40:46,263 --> 00:40:48,014 .علينا الفوز في البطولة الوطنية 944 00:40:48,015 --> 00:40:49,265 .ليس هناك أي بديل 945 00:40:49,266 --> 00:40:50,633 ."تعلمين أنتِ حقا "عاملنا الفريد 946 00:40:52,436 --> 00:40:54,804 .تعلمون لقد عملت في العديد من الأفلام " 947 00:40:54,805 --> 00:40:57,523 الأن، فئرين قفزا " ...في دلو من الكريم و 948 00:40:57,524 --> 00:40:59,091 .كلاً، لا أ؟ن أننا جميعاً 949 00:40:59,092 --> 00:41:00,810 أقصد في بحر مليئ يالأطفال 950 00:41:00,811 --> 00:41:02,928 الذين هم متمسكون بشدة ،بنوعهم الخاص 951 00:41:02,929 --> 00:41:04,230 .نحن مختلفون 952 00:41:04,231 --> 00:41:07,400 نأخد وقفنا لنتعرف على بعضنا 953 00:41:07,401 --> 00:41:09,369 .والوصول وقبول بعضنا 954 00:41:09,370 --> 00:41:11,604 ."ذلك هو "عاملنا الفريد 955 00:41:11,605 --> 00:41:13,823 .وذلك ما أحبه فينا 956 00:41:13,824 --> 00:41:15,708 .أجل، أنا أيضاً 957 00:41:18,796 --> 00:41:23,466 * طوال الوقت لقد بكيت * 958 00:41:23,467 --> 00:41:28,638 * دموع صامتة، ملئية بالفخر * 959 00:41:28,639 --> 00:41:33,393 * في عالم مصنوع من الفولاذ * 960 00:41:33,394 --> 00:41:38,097 * مصنوع من الحجر * 961 00:41:41,435 --> 00:41:45,655 * حسناً، أنا أسمع الموسيقى * 962 00:41:45,656 --> 00:41:49,108 * أغلق عيناي وأشعر بالإيقاع * 963 00:41:49,109 --> 00:41:56,199 * ألتف بحولها، آخد نفسا من قلبي * 964 00:41:56,200 --> 00:42:00,036 * يا له من شعور * 965 00:42:00,037 --> 00:42:04,290 * كوني مؤمنة * 966 00:42:04,291 --> 00:42:11,547 ،أستطيع الحصول على كل شيء * * الآن أنا أرقص طوال حياتي 967 00:42:11,548 --> 00:42:15,268 * خد عزيمتك * 968 00:42:15,269 --> 00:42:19,305 * وإجعلها تحدت * 969 00:42:19,306 --> 00:42:22,275 * الصور تصبح حية * 970 00:42:22,276 --> 00:42:27,063 * الآن أنا أرقص طوال حياتي * 971 00:42:27,064 --> 00:42:32,485 * يا له من شعور * 972 00:42:35,372 --> 00:42:36,989 * يا له من شعور * 973 00:42:36,990 --> 00:42:39,125 * أنا موسيقى الآن * 974 00:42:39,126 --> 00:42:41,527 * كوني مؤمنة * 975 00:42:41,528 --> 00:42:42,578 * أنا الإيقاع الآن * 976 00:42:42,579 --> 00:42:45,665 * الصور تصبح حية * 977 00:42:45,666 --> 00:42:50,136 * يمكنك الرقص طوال حياتك * 978 00:42:50,137 --> 00:42:52,421 * يا له من شعور * 979 00:42:52,422 --> 00:42:54,307 * أستطيع حقاً الحصول على كل شيء * 980 00:42:54,308 --> 00:42:57,477 * يا له من شعور * 981 00:42:57,478 --> 00:42:58,678 * أنا الإيقاع الآن * 982 00:42:58,679 --> 00:43:00,212 * أستطيع الحصول على كل شيء * 983 00:43:00,213 --> 00:43:01,681 â* أستطيع حقاً الحصول على كل شيء * 984 00:43:01,682 --> 00:43:06,552 * كل شيء * 985 00:43:06,553 --> 00:43:10,072 * قل، قل، قل، قل * 986 00:43:10,073 --> 00:43:13,659 * يا له من شعور * !فل نذهب إلى البطولة الوطنية 987 00:43:13,660 --> 00:43:17,440 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com {\fad(1000,1000)}