1
00:00:00,283 --> 00:00:03,017
خب اینم چیزایی که از کلوپ شادی
از دست دادین: بچه های کلوپ شادی
اولش یه عده توسری خور بودن
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,552
.که تو اتاق آواز آهنگای نمایشی می خوندن
حالا مقصدشون "شیکاگو"ئه
3
00:00:04,603 --> 00:00:06,387
.تا برای قهرمانی ملی مسابقه بدن
4
00:00:06,439 --> 00:00:08,323
البته به مسابقات ملی پارسال
که "نیویورک" بود هم راه پیدا کرده بودن
5
00:00:08,390 --> 00:00:09,908
ولی دوازدهم شدن
.و وضعشون یه پا کابوس بود
6
00:00:09,992 --> 00:00:12,110
کابوس "ریچل" هم که
حسابی به واقعیت پیوسته چون گند زد
7
00:00:12,194 --> 00:00:14,729
به آزمون عملی "نیادا"ش
و کل حرفایی که تو این سه سال
8
00:00:14,780 --> 00:00:16,614
از دهنش در اومده چیزی نبوده جز
."نیویورک"، "برادوی"، "استرایسند"، "برادوی"
9
00:00:16,699 --> 00:00:19,566
!ایش-
و اینا چیزایی بود که از کلوپ شادی از دست دادین
10
00:00:22,704 --> 00:00:24,288
چش شده؟
اوضاع چقدر بده؟
11
00:00:24,372 --> 00:00:26,072
.38و نيم درجه تب داره
12
00:00:26,124 --> 00:00:30,010
با در نظر گرفتن اينکه
جغجغه از شکم درد هم مي ناله
13
00:00:30,077 --> 00:00:32,913
يا تب استخون شکن افريقايي گرفته
يا ويروس خفن آنفلوانزا
14
00:00:32,964 --> 00:00:34,381
.يا شايدم مسموميت غذاييه
15
00:00:34,432 --> 00:00:36,717
ما همه مي خواستيم ناهار "بوريتو" بخوريم
واسه همين رفتيم ساندويچي
16
00:00:36,768 --> 00:00:40,304
ولي "مرسدس" غذاي يه آشغالدوني
به اسم "آقاي سالسا زاده" رو امتحان کرد
17
00:00:40,388 --> 00:00:41,555
.ويل"، يه لحظه تشريف بيار ببينم"
18
00:00:41,606 --> 00:00:43,590
حالا که قطار "مونيک" از ريل خارج شده
19
00:00:43,641 --> 00:00:48,312
ما داريم بدون يکي از قدرتمندترين صداهاي
تيممون وارد "مسابقات کشتار" آواز گروهي ميشيم
20
00:00:48,396 --> 00:00:49,763
.بايد يه راهي پيدا کنيم
21
00:00:49,814 --> 00:00:51,097
درسته چون اگه "مسير نو" برنده نشه
22
00:00:51,149 --> 00:00:52,766
"مجبور ميشي بازم همراه "راز واشينگتن
23
00:00:52,817 --> 00:00:54,067
.مربيگري تيم تشويق کننده ها رو انجام بدي
24
00:00:54,119 --> 00:00:56,620
اتهامات تو همون قدر روشنگرانه ن
.که اشتباهن
25
00:00:56,704 --> 00:00:59,206
بله، من درباره ي لحظه اي که پول ِ جايزه ي
"قهرماني رو مي کوبم تو صورت مدير "فيگينز
26
00:00:59,273 --> 00:01:02,576
و کنترل کامل تشويق کننده ها رو ازش
مي خرم، خيالپردازي ها کردم
27
00:01:02,627 --> 00:01:05,629
ولي دغدغه ي حال حاضر من
.فقط اين بچه هان
28
00:01:05,713 --> 00:01:07,748
.من اينو به خاطر اونا مي خوام
29
00:01:07,799 --> 00:01:12,219
من فقط نمي خوام تمام زحمتايي که کشيديم
به خاطر ِ يه "بوريتو"ي مسموم به باد فنا بره
30
00:01:12,286 --> 00:01:14,755
:پس کاري که مي کنيم اينه
.مرسدس"، تو در استراحت کامل به سر مي بري"
31
00:01:14,806 --> 00:01:16,640
.کويين"، تو جاش رو پر مي کني"
نه، نه، نه. من نمي تونم
32
00:01:16,724 --> 00:01:19,143
تو اون آهنگ برقصم. حتي نمي تونم
...بخونمش، اصلاً نمي
33
00:01:19,227 --> 00:01:20,627
آواي دردسر" بهت احتياج داره"
34
00:01:20,678 --> 00:01:21,812
و تو بهتر از چيزي هستي
.که فکر مي کني
35
00:01:21,896 --> 00:01:23,096
.تينا"، تو هم همين طور"
.تو هم عضو "آواي دردسر"ي
36
00:01:23,148 --> 00:01:24,464
.آقاي "شو"، اين آخرين مسابقه ي منه
37
00:01:24,516 --> 00:01:25,966
.نمي خوام از دستش بدم
38
00:01:26,017 --> 00:01:27,684
.خدا از دهنت بشنُفه آبجي
واسه همينه که الان بهت
39
00:01:27,769 --> 00:01:28,902
سرُم ويتامين ب12 وصل مي کنم
40
00:01:28,970 --> 00:01:30,103
با سرم تغذيه اي اطفال، بدنت رو
41
00:01:30,155 --> 00:01:31,572
حال مياريم، بعدشم ميرم
42
00:01:31,639 --> 00:01:34,391
اون وانِ حموم رو پر از يخ مي کنم
تا ببينيم ميشه دماي
43
00:01:34,459 --> 00:01:36,109
اون هيکل قلنبه ت رو
.به حد عادي برگردونيم يا نه
44
00:01:36,161 --> 00:01:37,327
.تو فيلم "نردبان جيکوب" که اين کارا جواب داد
45
00:01:37,412 --> 00:01:38,979
بسيار خب، همه دستورات ِ
.جنگيشون رو دريافت کردن
46
00:01:39,030 --> 00:01:39,830
.بزنين بريم
47
00:01:39,831 --> 00:01:42,830
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
48
00:01:43,001 --> 00:01:44,835
.هي
49
00:01:44,919 --> 00:01:46,420
تو خوبي؟
50
00:01:46,487 --> 00:01:50,657
اگه نبريم چي؟
چه اتفاقي واسه اون بچه ها مي افته؟
51
00:01:50,708 --> 00:01:52,042
.مسابقه ست ديگه
52
00:01:52,126 --> 00:01:54,595
اونا درک مي کنن که
.همه نمي تونن برنده بشن
53
00:01:54,662 --> 00:01:56,346
.ولي برنده شدن هيچ وقت سهم اونا نيست
54
00:01:56,431 --> 00:01:59,716
،مدرسه تقريباً تموم شده
.واسه بعضيهاشون، واسه هميشه
55
00:01:59,801 --> 00:02:02,936
مي توني تصور کني براشون
چه ارزشي داره
56
00:02:03,004 --> 00:02:05,355
که فقط چند روز بتونن تو اون راهروها
مثل قهرمانا راه برن؟
57
00:02:05,440 --> 00:02:09,359
اين چيزيه که تا آخر عمرشون
فراموش نمي کنن
58
00:02:09,444 --> 00:02:11,562
اگه ميخواي اونا رو به
سرزمين موعود برسوني
59
00:02:11,646 --> 00:02:13,363
بايد يه کم اين برخوردت رو تصحيح کني
60
00:02:13,448 --> 00:02:14,398
"ولي، "ويل
.اونا آماده ن
61
00:02:14,482 --> 00:02:16,233
تو سه ساله اونا رو آماده کردي
62
00:02:19,070 --> 00:02:21,154
ولي اگه اين کافي نباشه چي؟
63
00:02:23,291 --> 00:02:24,658
.ويل"، بهتره بياي پايين"
64
00:02:24,709 --> 00:02:25,909
.يه مشکل داريم
65
00:02:29,964 --> 00:02:33,634
!هي، آروم بگيرين
!هي، هي، آروم باشين! آروم باشين
66
00:02:33,701 --> 00:02:34,835
!دعوا، دعوا، دعوا
67
00:02:34,886 --> 00:02:36,003
!هي، خودتو آروم کن
68
00:02:36,054 --> 00:02:37,304
ما داريم زور مي زنيم تمرين کنيم
69
00:02:37,371 --> 00:02:38,305
!بعد اين آقا داره جغرافي مي خونه
!خجالت داره
70
00:02:38,372 --> 00:02:39,756
!چون من اين رقصه رو بلدم
71
00:02:39,841 --> 00:02:41,558
تو همچين مي رقصي که انگار
!پات رفته تو تله ي خرس
72
00:02:41,643 --> 00:02:43,376
بعد مي خواي با دندونات
خودت رو آزاد کني
73
00:02:43,428 --> 00:02:45,229
آقاي "شو"، متوجهين در اين لحظه که ما داريم
سر رقص پاي مربعي بحث مي کنيم
74
00:02:45,313 --> 00:02:48,565
رام امانوئل" داره نشانِ کليد شهر رو ميده به "يونيک"؟"
واقعاً؟-
[شهردار فعلي شيکاگو]
75
00:02:48,650 --> 00:02:51,318
.تازه بالش و پتوي منم افتاده توي استخر
.فاجعه ست
76
00:02:51,385 --> 00:02:53,553
ببينين، من فکر مي کنم همگي
.فقط يه ذره خسته ن
77
00:02:53,605 --> 00:02:55,072
سه ساعت کامله که
.داريم تمرين مي کنيم
78
00:02:55,156 --> 00:02:56,773
بله، و اگه مجبور بشيم
.تمام شب رو هم تمرين مي کنيم
79
00:02:56,858 --> 00:02:57,691
بعد از اينکه برنده شديم
!مي تونيم استراحت کنيم
80
00:02:57,742 --> 00:02:59,225
حالا چون "مرسدس" رو از دست داديم
81
00:02:59,277 --> 00:03:02,529
دليل نميشه بخوايم چيزي
!کمتر از «بي نقص» باشيم. بي نقص
82
00:03:02,580 --> 00:03:03,830
.گفتنش واسه تو که آسونه
83
00:03:03,898 --> 00:03:05,866
خيله خب، مي دوني چيه؟
مي دوني چيه؟
84
00:03:05,917 --> 00:03:09,169
هي! من نمي خوام هيچ کدوم ازين
ناله هاي «ما بدون اون موفق نميشيم» رو بشنوم
85
00:03:09,236 --> 00:03:11,255
چون اگه گفتين؟
.راه ديگه اي نداريم
86
00:03:11,339 --> 00:03:13,707
:پس حواستون رو جمع کنين
اگه تمام هوش و حواستون رو
87
00:03:13,758 --> 00:03:15,425
،جمع اين کار نکنين
88
00:03:15,510 --> 00:03:18,211
پدر همه تون رو مدل ِ
.ارتفاعات لايما" در ميارم"
89
00:03:18,263 --> 00:03:19,346
حرفاي خودتون رو مي شنوين؟
90
00:03:19,413 --> 00:03:21,048
.مي دونم. معذرت مي خوام
هميشه يکهو
91
00:03:21,099 --> 00:03:22,933
.صِدام بالا ميره
.اعصاب ندارم
92
00:03:23,017 --> 00:03:27,054
.نه اين چيز خوبيه
.چيز عالي ايه
93
00:03:27,105 --> 00:03:29,422
اين اتاق پر از اشتياقه
94
00:03:29,474 --> 00:03:32,092
حتي وقتي که دعوا مي کنين
.درباره ي هدفتونه
95
00:03:32,143 --> 00:03:33,894
.شما بچه ها واقعاً اينو مي خواين
96
00:03:33,945 --> 00:03:35,896
خيله خب، بياين يه
استراحت نيم ساعته کنيم
97
00:03:35,947 --> 00:03:37,648
.و بعد از اول شروع مي کنيم
98
00:03:37,732 --> 00:03:39,816
آقاي "شو"، ميشه تمرينو ادامه بديم؟
نوبت ِ اجراي ما
99
00:03:39,901 --> 00:03:40,767
،اول از همه ست
.که يه جورايي بهش ميگن نوبت ِ مرگ
100
00:03:40,818 --> 00:03:42,069
.ما بايد خيره کننده باشيم
101
00:03:42,120 --> 00:03:43,453
آره. آهنگ «لبه ي افتخار» دهن ِ
.آدمو صاف مي کنه
102
00:03:43,538 --> 00:03:44,771
.من گفته بودم تو مسابقه ي ملي مي رقصم
103
00:03:44,822 --> 00:03:46,039
.خاک بر سرم اگه نتونم
104
00:03:46,107 --> 00:03:47,273
.خيله خب، پس بياين ادامه بديم
105
00:03:47,325 --> 00:03:48,775
مايک"، به بچه ها تو طراحي ِ"
.رقصشون کمک کن
106
00:03:48,826 --> 00:03:50,410
آرتي"، به "پاک" توي جغرافيش"
.کمک کن
107
00:03:50,461 --> 00:03:52,212
.خانما، "لبه ي افتخار"، يالا
108
00:03:52,279 --> 00:03:53,630
.بريتني"، برامون توضيحش بده"
109
00:03:53,715 --> 00:03:55,832
از قسمت همسُراييش؟-
آره از قسمت همسرايي. شروع کنيم-
110
00:03:55,917 --> 00:03:58,418
.مراقب باش. مي خوايم انجامش بديم
باشه. آماده اي؟
111
00:03:58,469 --> 00:03:59,670
.پنج، شيش، هفت، هشت
112
00:03:59,754 --> 00:04:02,255
...يک، دو، سه، چهار، پنج
113
00:04:02,307 --> 00:04:03,223
حالت خوبه؟
114
00:04:03,290 --> 00:04:04,624
.شيش، هفت، هشت...
115
00:04:04,676 --> 00:04:06,727
...يک، دو، سه، چهار
116
00:04:06,794 --> 00:04:07,928
.عقب نيفت
117
00:04:13,434 --> 00:04:16,320
دنبال ته مونده ي آبروت مي گردي؟
118
00:04:16,404 --> 00:04:18,805
."منم از ديدنت خوشحالم "جسي
119
00:04:18,856 --> 00:04:21,141
اگه جاي تو بودم
دنبال راهي بودم که
120
00:04:21,192 --> 00:04:22,826
تيم داغونت به مقام چهارم نائل بشه
121
00:04:22,910 --> 00:04:24,277
.عوض اينکه دنبال اون زن بگردي
122
00:04:24,329 --> 00:04:26,312
"عمراً امکان نداره "کارمن تيبدو
.اينجا پيداش شه
123
00:04:26,364 --> 00:04:27,664
صبر کن. تو چطور درباره ي
کارمن" مي دوني؟"
124
00:04:27,749 --> 00:04:28,865
کار من اينه که همه چيزايي رو که
125
00:04:28,950 --> 00:04:30,000
.تو تیمای رقیب ميگذره بدونم
126
00:04:30,084 --> 00:04:31,651
هميشه دنبال يه مقدار
.هيجان اضافي مي گردم
127
00:04:31,703 --> 00:04:34,171
خدا نکنه که امروز مثل روز آزمونت
گند بزني تو آهنگ
128
00:04:34,255 --> 00:04:36,206
ببين، من دقيقاً مي دونم که الان
داري چي کار مي کني، باشه؟
129
00:04:36,290 --> 00:04:37,824
،ما زياد با هم قرار نذاشتيم
130
00:04:37,875 --> 00:04:40,326
و حتي نمي دونم چقدر
از قرار گذاشتنمون واقعي بود
131
00:04:40,378 --> 00:04:42,129
،ولي تو وقتي اضطراب داري
بدجنس ميشي
132
00:04:42,196 --> 00:04:44,381
،و رنگ از صورتت مي پره
و بعد دستت رو فرو مي کني
133
00:04:44,465 --> 00:04:45,849
."لاي موهات. مثل "دني" زوکو
[Grease شخصيت مرد ِ فيلم موزيکالِ]
134
00:04:45,933 --> 00:04:48,185
ببين، تو اصلاً نمي دوني که من
.تحت چه جور فشاري هستم
135
00:04:48,269 --> 00:04:51,521
پارسال، "آواي آدرنالين" براي اولين بار
.در طول 8 سال باخت
136
00:04:51,606 --> 00:04:54,507
.اگه امسال دوباره ببازيم، ديگه تمومه
.سلطنتمون به پايان مي رسه
137
00:04:54,559 --> 00:04:58,395
هيبت و رازآلودگي اي که ازش براي
ترسوندن رقبامون استفاده مي کرديم ناپديد ميشه
138
00:04:58,479 --> 00:05:01,698
من بهشون قول دادم که برنامه رو
.دوباره سر پا ميارم. حسابي تحقير ميشم
139
00:05:01,783 --> 00:05:03,066
.ولي واقعاً به برنامه شون کمک کردي
140
00:05:03,151 --> 00:05:04,517
.کاري که با "يونيک" کردي خيره کننده بود
141
00:05:04,569 --> 00:05:06,787
بله اون يکي از ايده هاي
.خيلي درخشان خودم بود
142
00:05:06,854 --> 00:05:09,156
"در واقع ايده ي "کرت" و "مرسدس
...بود، ولي
143
00:05:09,207 --> 00:05:11,742
.ولي من عمليش کردم
144
00:05:11,826 --> 00:05:13,860
نمي دونم. من فقط فکر مي کنم
اين قوانين جديد دارن
145
00:05:13,911 --> 00:05:16,997
مخم رو به کار مي گيرن. 33 درصد
146
00:05:17,048 --> 00:05:19,800
از آهنگها بايد اصيل و قديمي باشن؟
اين اصلاً يعني چي؟
147
00:05:19,867 --> 00:05:22,552
تنها چيز قديمي من مدل موي "تايرون
.پاورز" و "فراخوان"مه
148
00:05:22,637 --> 00:05:24,671
تو فراموش کردي کي هستي "جسي"؟
149
00:05:24,722 --> 00:05:26,840
"اجرات از "قطعهي حماسي غيرمعمول
استانداردترين اجرا
[اجرای "آواي آدرنالين" در آخرين قسمت فصل 1]
150
00:05:26,891 --> 00:05:29,593
بين تمام مسابقات گروه هاي آواز
.در 10 سال اخير بود
151
00:05:29,677 --> 00:05:31,428
بيشتر آدما متوجه نشدن
152
00:05:31,512 --> 00:05:33,146
که طي اون اجرا
من پنج کيلو وزن کردم
153
00:05:33,214 --> 00:05:34,514
.شماها امروز قراره عالي باشين
154
00:05:34,565 --> 00:05:37,234
.هرچند ما قطعاً شما رو شکست ميديم
155
00:05:37,318 --> 00:05:39,569
.اوه، يکهو جسارت پيدا کردي
156
00:05:39,654 --> 00:05:41,354
.خوشم مياد
157
00:05:41,406 --> 00:05:42,889
هي، همه چي روبراهه؟
158
00:05:42,940 --> 00:05:45,659
.آره، همه چي خوبه
.من برم آماده بشم
159
00:05:45,726 --> 00:05:47,778
.خيلي از ديدنت خوشحال شدم-
.منم همين طور-
160
00:05:47,862 --> 00:05:50,247
.سلام
161
00:05:50,331 --> 00:05:51,397
.شنيدم شما دوتا دارين ازدواج مي کنين
162
00:05:51,449 --> 00:05:53,233
.آره
163
00:05:53,284 --> 00:05:56,169
.کار خوبي مي کني
164
00:05:56,237 --> 00:05:59,256
.امروز موفق باشي
165
00:05:59,340 --> 00:06:00,290
.تو هم همين طور
166
00:06:05,179 --> 00:06:08,181
واسه من؟-
.خب، مال عروسيه-
167
00:06:08,249 --> 00:06:11,084
مال اون قسمت رسوم يهوديش
که مي زني شيشه ميشکني. نقطه اوج ِ
168
00:06:11,135 --> 00:06:12,519
عروسيه، درسته؟
درست قبل از اينکه همديگه رو ببوسيم؟
169
00:06:12,586 --> 00:06:14,070
آره، قراره سمبلي باشه از
شکنندگي زندگي
170
00:06:14,138 --> 00:06:15,722
يا نابودي معبد سليمان
171
00:06:15,773 --> 00:06:17,590
.يا يه همچين چيزي
.خيلي دوست داشتنيه. آره آره آره
172
00:06:17,642 --> 00:06:20,477
ولي هر چي. مي خواستم
.يه قسمت از اين شهر اينجا باشه
173
00:06:20,561 --> 00:06:22,279
اينجا اون شهريه
.که همه چيز تغيير مي کنه
174
00:06:22,363 --> 00:06:24,564
ما قراره از «بازنده ها» تبديل بشيم
.به قهرماناي ملي
175
00:06:24,615 --> 00:06:27,150
.خوش بيني تو خيلي سکسيه
176
00:06:27,235 --> 00:06:30,237
خب من اونقد خوش بينم که حاضرم
.پاي حرفم پول بذارم
177
00:06:30,288 --> 00:06:31,905
مي خواي باهام شرط ببندي
178
00:06:31,956 --> 00:06:33,907
که کلوپ ِ اُسکل بازيت
از تمام کلوپاي اُسکلي ِ ديگه
179
00:06:33,958 --> 00:06:35,392
تو کشور اُسکل تره؟
180
00:06:35,460 --> 00:06:36,710
.پونصد دلار
181
00:06:36,777 --> 00:06:38,662
.حسابي پايه تم
182
00:06:38,746 --> 00:06:40,464
.يه دقه صبر کن
اون پول قرار بود
183
00:06:40,548 --> 00:06:41,965
واسه ماه عسلمون مصرف شه؟
184
00:06:42,049 --> 00:06:44,334
اون پولي بود که با بچه داري
و انعامت
185
00:06:44,418 --> 00:06:46,253
توي مغازه ي تاير فروشي
!جمع کرده بوديم
186
00:06:46,304 --> 00:06:48,588
.منم دو برابرش مي کنم
.مي کنمش هزار دلار
187
00:06:48,639 --> 00:06:50,623
ميشه يه چيزي تو مايه هاي دو شب
.اقامت اضافي کنار آبشار نياگارا
188
00:06:50,675 --> 00:06:52,175
اگه ببازيم چي؟-
اين دفه نه-
189
00:06:52,260 --> 00:06:55,428
،کارمن تيبدو" قراره بياد"
.و ما هم قراره بي نقص باشيم
190
00:06:55,480 --> 00:06:57,397
و بعد ميريم ازدواج مي کنيم
191
00:06:57,464 --> 00:06:58,815
،و منم مي زنم اين شيشه رو ميشکونم
192
00:06:58,900 --> 00:07:00,317
و بعد ميريم با هم تا ابد
به خوبي و خوشي زندگي مي کنيم
193
00:07:02,019 --> 00:07:03,136
.من عاشقتم
194
00:07:05,019 --> 00:07:11,136
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
195
00:07:11,812 --> 00:07:12,946
،خيله خب، دور هم جمع شين
!همگي
196
00:07:14,365 --> 00:07:17,334
فقط مي خوام قبل از اينکه بريم اون بيرون
.چند کلمه کوچولو بگم
197
00:07:17,418 --> 00:07:19,536
."صبر کنين آقاي "شو
صبر کنين. اين چند ساله
198
00:07:19,620 --> 00:07:21,922
شما به ما کلي صحبتهاي
اميدوار کننده گفتين، ولي يادتون هست
199
00:07:21,989 --> 00:07:23,540
،که يه بار بهمون گفتين که
200
00:07:23,624 --> 00:07:28,328
زمانی می فهمید کار يه معلم به پايان رسيده
که دانش آموزاش ديگه بهش احتياج نداشته باشن؟
201
00:07:28,379 --> 00:07:33,133
.خيله خب، "فين"، بيا وسط
202
00:07:33,184 --> 00:07:35,302
ديشب بعد از اينکه شما
رفتين بخوابين، همه ي ما
203
00:07:35,353 --> 00:07:37,337
روي زمين دايره اي نشستيم
و براي هم چيز تعريف کرديم
204
00:07:37,388 --> 00:07:39,105
ولي بعد دور اتاق چرخيديم
205
00:07:39,173 --> 00:07:41,691
و هر کس گفت واسه چي مي خواد
اين مسابقه رو ببره
206
00:07:41,776 --> 00:07:43,560
:و همه مون يه چيز گفتيم
207
00:07:43,644 --> 00:07:45,946
.ما مي خوايم اين رو واسه شما ببريم
.آره
208
00:07:46,013 --> 00:07:48,231
و مي دونم که هر سال
"تو مدرسه، "فيگينز
209
00:07:48,316 --> 00:07:51,017
يه جايزه
.به معلم ِ نمونه ي سال ميده
210
00:07:51,068 --> 00:07:53,453
ولي فکر نکنم هيچ کدوم از ما
اصلاً شکي داشته باشه
211
00:07:53,520 --> 00:07:55,521
.که چه نظري در اين باره داره
212
00:07:55,573 --> 00:07:58,241
شما، يه جورايي
.معلم يه عمر ما هستين
213
00:07:58,326 --> 00:07:59,209
.آره
214
00:07:59,293 --> 00:08:01,244
.آره. دقيقاً
215
00:08:01,329 --> 00:08:03,529
.ممنون "فين"، همه ي شما
216
00:08:03,581 --> 00:08:04,881
.خيلي عاشق شما بچه هام
217
00:08:05,918 --> 00:08:09,369
.خيله خب، وقتشه
.وقت نمايشه. دستا وسط، همگي
218
00:08:09,420 --> 00:08:12,055
حالا مي دونم که نمي خواستين
حلقه ي نمايشو بدون ِ من
219
00:08:12,139 --> 00:08:13,640
.ببندين
جغجغه؟-
220
00:08:13,707 --> 00:08:14,841
!تو زنده اي
221
00:08:14,892 --> 00:08:16,476
."آره، با تشکر از "سو
.اون واقعاً معجزه کرد
222
00:08:16,543 --> 00:08:18,311
اوه، خب، واقعاً شگفت انگيزه
که يه ذره تر و خشک کردن عاشقانه
223
00:08:18,379 --> 00:08:20,546
يه مقدار کورتون و توصيه هاي
يه رمالباشي چه نتايجي به بار ميده
224
00:08:20,598 --> 00:08:22,482
خدا رو شکر که حالت خوبه
چون اين يعني
225
00:08:22,549 --> 00:08:24,150
"وسط اجراي "آهنگ دردسر
226
00:08:24,218 --> 00:08:25,185
با مخ نمي خورم زمين
227
00:08:25,236 --> 00:08:26,486
.اوه، گور باباش
228
00:08:26,553 --> 00:08:28,221
اين آخرين باريه
.که با هم اجرا داريم
229
00:08:28,272 --> 00:08:30,156
،تو قراره انجامش بدي
."و تو هم همين طور "تينا
230
00:08:30,224 --> 00:08:32,058
.جواب ِ «نه» هم حاليم نميشه
231
00:08:32,109 --> 00:08:34,727
بعلاوه الان انقد استروئيد تو
بدنم تزريق کردن
232
00:08:34,779 --> 00:08:37,280
که اگه عصبانيم کنين ممکنه
.تبديل بشم به "هالک"ِ شگفت انگيز
233
00:08:37,365 --> 00:08:39,449
خيله خب، اگه همين الان
از اين اتاق نريم بيرون
234
00:08:39,533 --> 00:08:42,535
.هيچ کدوممون هيچي اجرا نمي کنه
!يالا بريم
235
00:08:42,587 --> 00:08:43,453
!ايول جغجغه
236
00:08:47,836 --> 00:08:49,187
،خانم غوله
،ازت عاجزانه می خوام
237
00:08:49,272 --> 00:08:50,856
.موقع نشخوار دهنت بسته باشه
238
00:08:50,940 --> 00:08:54,860
ببخشین، مث یه گربه تو یه اتاق پر از
.صندلی گهواره ای استرس دارم
239
00:08:54,944 --> 00:08:58,313
خوبه مثل من تمام آینده ی شغلیت
به عنوان یه معلم بستگی به این لحظه نداره
240
00:08:58,364 --> 00:09:01,015
خوبی؟
241
00:09:01,067 --> 00:09:03,184
.واقعاً کاش اولین اجراکننده ها نبودیم
242
00:09:03,236 --> 00:09:05,370
،حق با بچه هاست
.این نوبت ِ مرگه
243
00:09:05,454 --> 00:09:07,689
،کارمن تیبدو" اینجا نیست"
.مرسدس" هنوز تب داره"
244
00:09:07,740 --> 00:09:09,574
..."مطمئن نیستم که "کویین-
.خیله خب-
245
00:09:09,659 --> 00:09:13,695
،خانمها و آقایان
به چهل و هشتمین مسابقه ی سالانه ی
246
00:09:13,746 --> 00:09:17,048
ملی گروه های آواز دبیرستانی
.خوش آمدید
247
00:09:17,133 --> 00:09:19,033
با حمایت مالی نسبی ِ فروشگاه ِ
،"سالوزی ادیسون شورلت"
248
00:09:19,085 --> 00:09:20,535
جایی که همواره
!تخفیف می گیرید
249
00:09:20,586 --> 00:09:24,089
لطفاً تشویق مرتب و گرمی
...به افتخار داورانمون بکنید
250
00:09:27,310 --> 00:09:29,511
،دلبر امریکایی
!"لیندسی لوهان"
251
00:09:32,848 --> 00:09:36,050
،افسانه ی شایعه پراکنی هالیوود
!"پرز هیلتون"
252
00:09:38,437 --> 00:09:41,940
،و عضو دموکرات شورای شهر
نماینده ی ناحیه ی شمالی نو
253
00:09:42,024 --> 00:09:43,441
و روستاهای تابعه ی بخش غربی
254
00:09:43,526 --> 00:09:46,161
!"قانونگذار بخش 51، "مارتین فانگ
255
00:09:47,830 --> 00:09:50,832
یادآوری می کنیم که لطفاً تلفن همراه
...و فراخوان هاتون رو خاموش کنید
256
00:09:50,899 --> 00:09:53,251
...تثلیث نامقدس
...آغاز در کنار هم
257
00:09:53,336 --> 00:09:54,703
.پایان در کنار هم
258
00:09:54,754 --> 00:09:58,123
.همون طور که باید باشه
259
00:09:59,575 --> 00:10:02,510
لطفاً اولین شرکت کننده هامون رو تشویق کنید
260
00:10:02,578 --> 00:10:05,180
"از دبیرستان "ویلیام مک کینلی
،"در شهر "لایما"ی "اوهایو
261
00:10:05,247 --> 00:10:06,848
!"مسیر نو"
262
00:10:06,915 --> 00:10:09,217
"The Edge of Glory" آهنگ
"Born This Way" از آلبوم
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Lady Gaga"
سال انتشار:2011
263
00:10:14,106 --> 00:10:16,090
# هیچ دلیلی نیست #
264
00:10:16,142 --> 00:10:19,811
که من و تو امشب #
# تنها باشیم، آره، عزیزم
265
00:10:19,895 --> 00:10:22,063
# امشب، آره ، عزیزم #
266
00:10:22,114 --> 00:10:26,151
من یه دلیل دارم که تو #
# باید به خاطرش امشب من رو خونه ببری
267
00:10:29,288 --> 00:10:31,656
من یه مرد احتیاج دارم #
# که فکر کنه درسته
268
00:10:31,741 --> 00:10:34,942
،ولی امشب خیلی غلطه #
# آره عزیزم
269
00:10:34,994 --> 00:10:36,611
# امشب، آره، عزیزم #
270
00:10:36,662 --> 00:10:38,463
# نوک پرتگاه #
271
00:10:38,547 --> 00:10:41,499
جاییه که ما می دونیم #
# امشب بهش تعلق داریم
272
00:10:43,302 --> 00:10:47,789
# دشواره که این یورش رو احساس کنم #
273
00:10:47,840 --> 00:10:50,892
# به منطقه ی خطر پا بذارم #
274
00:10:50,959 --> 00:10:55,180
،می خوام به سرعت بدوم #
# به سمت لبه ی پرتگاه با تو
275
00:10:55,264 --> 00:10:58,099
جایی که هر دوی ما #
# به عمق ِ عشق سقوط کنیم
276
00:10:58,150 --> 00:11:00,802
# روی لبه ی #
277
00:11:00,853 --> 00:11:02,804
# افتخار #
# افتخار #
278
00:11:02,855 --> 00:11:04,990
# و به یه لحظه از حقیقت #
279
00:11:05,074 --> 00:11:07,275
# چنگ زدم #
# به یه لحظه از حقیقت چنگ زدم #
280
00:11:07,326 --> 00:11:08,827
# من روی لبه ی #
281
00:11:08,911 --> 00:11:10,278
# افتخارم #
# ...آره #
282
00:11:10,329 --> 00:11:12,580
# و به یه لحظه در کنار تو چنگ زدم #
283
00:11:12,648 --> 00:11:14,532
# به یه لحظه از حقیقت چنگ زدم #
284
00:11:14,617 --> 00:11:16,584
،من روی لبه ام #
# لبه، لبه
285
00:11:16,652 --> 00:11:19,704
# لبه، لبه، لبه #
286
00:11:19,789 --> 00:11:21,039
# لبه #
287
00:11:21,123 --> 00:11:23,625
# من روی لبه ی #
288
00:11:23,676 --> 00:11:25,543
# افتخار، آره #
# افتخارم #
289
00:11:25,628 --> 00:11:29,297
# و به یه لحظه در کنار تو چنگ زدم #
290
00:11:29,348 --> 00:11:31,016
# کنار تو، کنار تو #
291
00:11:31,100 --> 00:11:34,219
# کنار تو، کنار تو، کنار تو #
292
00:11:34,303 --> 00:11:36,771
# آره #
# من روی لبه م #
293
00:11:36,839 --> 00:11:38,773
# کنار تو، کنار تو، کنار تو #
294
00:11:38,841 --> 00:11:41,476
# کنار تو، کنار تو #
295
00:11:43,112 --> 00:11:45,647
# من روی لبه کنار تو ام #
296
00:11:49,852 --> 00:11:52,487
.اون نیومده-
بس کن-
297
00:11:52,538 --> 00:11:53,855
.منو ببین
298
00:11:54,690 --> 00:11:55,657
!این لحظه ی توئه
299
00:11:55,708 --> 00:11:57,959
.باشه؟ سه سال زمان برده
300
00:11:58,026 --> 00:11:59,861
.باقی چیزا رو فراموش کن
.ازش استفاده کن
301
00:12:28,224 --> 00:12:30,893
"All Coming Back to Me Now" آهنگ
"Falling Into You" از آلبوم
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Céline Dion"
سال انتشار:1996
302
00:12:36,565 --> 00:12:41,903
شبهایی رو گذروندم #
# با بادهایی اون قدر سرد
303
00:12:41,971 --> 00:12:44,139
# که بدنم توی تخت خواب یخ می زد #
304
00:12:44,206 --> 00:12:46,908
# اگه فقط صداش رو #
305
00:12:46,959 --> 00:12:50,095
# از پشت پنجره می شنیدم #
306
00:12:52,465 --> 00:12:54,682
# روزهایی رو گذروندم که خورشید #
307
00:12:54,750 --> 00:12:58,019
# اونقدر بی رحم بود #
308
00:12:58,086 --> 00:13:00,421
# که تمام اشکها تبدیل به غبار شدن #
309
00:13:00,473 --> 00:13:02,557
# و من فهمیدم که چشمهام #
310
00:13:02,608 --> 00:13:05,193
# برای همیشه خشکیده ن #
311
00:13:07,313 --> 00:13:08,596
# برای همیشه #
312
00:13:08,647 --> 00:13:10,765
# گریه رو کنار گذاشتم #
313
00:13:10,816 --> 00:13:13,485
# از همون لحظه که ترکم کردی #
314
00:13:13,569 --> 00:13:17,455
و نمی تونم به یاد بیارم #
# کجا و کِی
315
00:13:17,540 --> 00:13:19,124
# یا چطور #
316
00:13:19,208 --> 00:13:21,709
# و تک تک خاطراتی که من و تو #
317
00:13:21,777 --> 00:13:25,613
# با هم ساختیم رو دور ریختم #
318
00:13:30,136 --> 00:13:32,821
# ولی وقتی این طور لمسم می کنی #
319
00:13:32,888 --> 00:13:36,290
# و اون طور در آغوشم می گیری #
320
00:13:36,342 --> 00:13:39,260
# مجبورم اعتراف کنم #
321
00:13:39,311 --> 00:13:42,647
# که همه ش داره به خاطرم میاد #
322
00:13:42,731 --> 00:13:44,899
# همه ش به خاطرم میاد #
323
00:13:44,967 --> 00:13:47,569
# الان همه ش داره به خاطرم میاد #
324
00:13:47,636 --> 00:13:51,189
# لحظاتی رو گذرونده بودیم از طلا #
325
00:13:51,273 --> 00:13:53,575
# و صاعقه هایی از نور #
326
00:13:53,642 --> 00:13:55,977
# شبهایی پر از لذت بی انتها #
327
00:13:56,028 --> 00:13:57,979
# چیزی بیش از اونچه تمام ِ قوانینت #
328
00:13:58,030 --> 00:14:01,649
# اجازه بدن #
329
00:14:01,700 --> 00:14:04,786
# عزیزم، عزیزم، عزیزم #
330
00:14:04,837 --> 00:14:07,989
# وقتی این طور لمسم می کنی #
331
00:14:08,040 --> 00:14:10,375
# و اون طور در آغوشم می گیری #
332
00:14:10,459 --> 00:14:13,011
# همه ش بر باد رفته بود #
333
00:14:13,095 --> 00:14:16,097
# ولی همه ش داره به خاطرم میاد #
334
00:14:16,164 --> 00:14:18,132
# به سختی یادمه #
335
00:14:18,184 --> 00:14:27,058
# ولی الان همه ش داره به خاطرم میاد #
336
00:14:46,128 --> 00:14:48,830
"Paradise :آهنگ
by the Dashboard Light"
"Bat out of Hell" از آلبوم
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"Meat Loaf"
سال انتشار:1977
337
00:14:54,420 --> 00:14:56,254
# من تک تک جزییات رو چنان یادمه #
338
00:14:56,338 --> 00:14:58,339
# که انگار همین دیروز بود #
339
00:14:59,925 --> 00:15:01,976
# ماشینو کنار دریاچه پارک می کردم #
340
00:15:02,044 --> 00:15:03,377
و تا چشم کار می کرد #
# ماشین دیگه ای نزدیکمون نبود
341
00:15:05,397 --> 00:15:06,764
# و هیچ وقت دختری باهام نبود #
342
00:15:06,849 --> 00:15:09,717
# که به گرد پای تو برسه #
343
00:15:11,070 --> 00:15:12,937
# و تمام بچه های مدرسه #
344
00:15:13,022 --> 00:15:14,522
اون شب آرزو می کردن #
# که جای من باشن
345
00:15:16,275 --> 00:15:19,577
و حالا بدنهای ما #
# اوه چقدر نزدیک و چسبیده به همه
346
00:15:20,913 --> 00:15:22,396
# هیچ وقت چنین حس خوبی نداشتم #
347
00:15:22,448 --> 00:15:24,582
# هیچ کاری این قدر حس درست بودن نداشت #
348
00:15:26,285 --> 00:15:29,170
و مثل تیغه ی یه چاقوی تیز #
# کنار هم می درخشیم
349
00:15:29,237 --> 00:15:31,539
مثل تیغه ی یه چاقوی تیز #
# کنار هم می درخشیم
350
00:15:31,590 --> 00:15:32,674
# یالا #
351
00:15:32,741 --> 00:15:33,925
# محکم بچسب #
352
00:15:34,009 --> 00:15:35,510
# دِ یالا #
353
00:15:35,577 --> 00:15:37,879
# محکم بچسب #
354
00:15:40,099 --> 00:15:43,434
# هر چند توی شب تاریک و سیاه #
355
00:15:43,519 --> 00:15:48,255
# همه چی سرد و پر از تنهاییه #
356
00:15:48,307 --> 00:15:50,391
# ولی من می تونم بهشت رو ببینم #
357
00:15:50,442 --> 00:15:54,028
# زیر نور داشبورد ِ ماشین #
358
00:15:54,096 --> 00:15:58,232
# هر چند توی شب تاریک و سیاه #
359
00:15:58,284 --> 00:16:02,403
# همه چی سرد و پر از تنهاییه #
360
00:16:02,454 --> 00:16:05,239
# همه چی سرد و پر از تنهاییه #
361
00:16:05,291 --> 00:16:11,112
# بهشت زیر نور ِ داشبورده #
362
00:16:11,163 --> 00:16:12,964
# امشب تا آخر ِ خط میریم #
363
00:16:13,048 --> 00:16:14,999
قراره تا آخر خط بریم #
# و امشب همون شبه
364
00:16:15,084 --> 00:16:16,551
# امشب تا آخر ِ خط میریم #
365
00:16:16,618 --> 00:16:18,419
،قراره تا آخر خط بریم #
# امشب همون شبه
366
00:16:18,470 --> 00:16:20,138
# امشب تا آخر ِ خط میریم #
367
00:16:20,222 --> 00:16:22,223
،قراره تا آخر خط بریم #
# امشب همون شبه
368
00:16:22,290 --> 00:16:23,791
# امشب تا آخر ِ خط میریم #
369
00:16:23,842 --> 00:16:25,810
،قراره تا آخر خط بریم #
# امشب همون شبه
370
00:16:25,894 --> 00:16:27,312
# همونجا صبر کن ببینم #
371
00:16:28,681 --> 00:16:30,648
# باید همین الان بدونم #
372
00:16:30,733 --> 00:16:33,017
# قبل از اینکه کارمون به جاهای دیگه بکشه #
373
00:16:33,102 --> 00:16:34,852
# آیا عاشقمی؟ #
374
00:16:34,937 --> 00:16:37,522
برای همیشه عاشقم می مونی؟ #
# بهم محتاجی؟
375
00:16:37,606 --> 00:16:39,490
# هیچ وقت ترکم نمی کنی؟ #
376
00:16:39,575 --> 00:16:42,476
من رو برای باقی عمرم #
# خوشبخت می کنی؟
377
00:16:42,528 --> 00:16:44,311
من رو با خودت می بری؟ #
# من رو زنت می کنی؟
378
00:16:44,363 --> 00:16:46,581
# بذار امشب درباره ش فکر کنم #
379
00:16:46,648 --> 00:16:49,650
# امشب فکر کنم #
# عزیزم، عزیزم، بذار امشب درباره ش فکر کنم #
380
00:16:49,752 --> 00:16:52,120
# امشب فکر کنم #
# عزیزم، عزیزم، بذار امشب درباره ش فکر کنم #
381
00:16:52,171 --> 00:16:56,991
صبح که شد #
# بهت جوابت رو میدم
382
00:16:57,042 --> 00:16:59,460
# !من باید همین الان بدونم #
383
00:16:59,511 --> 00:17:02,180
# آیا عاشقمی؟ برای همیشه عاشقم می مونی؟ #
# آیا، آیا عاشقمی؟ #
384
00:17:02,264 --> 00:17:04,716
# بهم محتاجی؟ هیچ وقت ترکم نمی کنی؟ #
# بهم، بهم محتاجی؟ #
385
00:17:04,800 --> 00:17:07,468
من رو برای باقی عمرم #
# خوشبخت می کنی؟
386
00:17:07,519 --> 00:17:08,836
من رو با خودت می بری؟ #
387
00:17:08,887 --> 00:17:10,221
# من رو زنت می کنی؟ #
388
00:17:10,305 --> 00:17:12,023
# آیا عاشقمی؟ #
389
00:17:12,107 --> 00:17:13,358
# برای همیشه عاشقم می مونی؟ #
390
00:17:15,343 --> 00:17:16,561
# بذار امشب درباره ش فکر کنم #
391
00:17:16,645 --> 00:17:18,646
# برای همیشه عاشقم می مونی؟ #
392
00:17:18,697 --> 00:17:19,864
# بذار امشب درباره ش فکر کنم #
393
00:17:19,948 --> 00:17:21,482
# اوه، برای همیشه عاشقم می مونی؟ #
394
00:17:21,533 --> 00:17:24,035
،دیگه نتونستم تحمل کنم #
# پروردگارا، یکهو خل شدم
395
00:17:24,119 --> 00:17:26,821
وقتی اون حس من رو مثل یه #
# موج سهمگین در بر گرفت
396
00:17:26,872 --> 00:17:28,740
شروع کردم به قسم خوردن #
# به خدا و قبر مادرم
397
00:17:28,824 --> 00:17:31,358
که من تا آخر دنیا #
# عاشقت می مونم
398
00:17:31,410 --> 00:17:32,693
# قسم خوردم #
399
00:17:32,745 --> 00:17:34,962
# تا ابد عاشقت می مونم #
400
00:17:37,049 --> 00:17:40,701
حالا دعا می کنم که #
# زودتر دنیا به آخر برسه
401
00:17:40,753 --> 00:17:42,870
# زودتر بمیرم و همه چی تموم شه #
402
00:17:42,921 --> 00:17:45,706
چون اگه مجبور باشم #
# یه دقیقه ی دیگه کنار تو بمونم
403
00:17:45,758 --> 00:17:48,426
فکر نکنم بتونم #
# جون سالم به در ببرم
404
00:17:48,510 --> 00:17:51,879
هیچ وقت زیر قولم نمی زنم #
# و پیمانم رو نمیشکنم
405
00:17:51,930 --> 00:17:54,098
ولی فقط خدا می دونه #
# که الان چه کاری ازم بر میاد
406
00:17:54,183 --> 00:17:55,983
# دعا می کنم که دنیا زودتر به آخر برسه #
407
00:17:56,051 --> 00:17:57,318
# فقط همین کار ازم بر میاد #
408
00:17:57,385 --> 00:17:59,720
# فقط همین کار ازم بر میاد #
409
00:17:59,772 --> 00:18:02,240
# دعا می کنم که دنیا زودتر به آخر برسه #
410
00:18:02,324 --> 00:18:07,695
# تا کنار هم بودن من و تو تموم بشه #
411
00:18:07,746 --> 00:18:10,198
خیلی وقت پیش بود #
# خیلی دورتر از اینجا
# هیچ وقت چنین حس خوبی نداشتم #
412
00:18:10,249 --> 00:18:12,667
# و خیلی بهتر بود #
# هیچ کاری این قدر حس درست بودن نداشت #
413
00:18:12,734 --> 00:18:14,235
# از وضعی که الان دارم #
# و مثل تیغه ی چاقو می درخشیدیم #
414
00:18:14,237 --> 00:18:15,670
# بهتر از وضعی که الان دارم #
# خیلی وقت پیش بود #
415
00:18:15,737 --> 00:18:17,455
و خیلی بهتر بود #
# از وضعی که الان دارم
416
00:18:17,539 --> 00:18:19,507
# خیلی وقت پیش بود #
417
00:18:19,574 --> 00:18:22,093
# هیچ کاری این قدر حس درست بودن نداشت #
# هیچ وقت چنین حس خوبی نداشتم #
418
00:18:22,177 --> 00:18:23,428
# هیچ کاری این قدر حس درست بودن نداشت #
# و خیلی بهتر بود از وضعی که دیروز داشتم #
419
00:18:23,512 --> 00:18:25,246
# حس درست بودن داشت #
420
00:18:25,297 --> 00:18:26,547
# حس خوبی داشتم #
421
00:18:26,598 --> 00:18:33,638
# بهشت #
422
00:18:55,852 --> 00:19:01,084
،اگه اومدین سر به سرم بذارین
.زحمت نکشین، من دارم از اینجا میرم
423
00:19:01,932 --> 00:19:06,068
ما اومدیم که برای "یونیک" آرزوی
.موفقیت کنیم و این گل ها رو بدیم بهش
424
00:19:06,069 --> 00:19:10,020
.خب، "یونیک" از پیش ما رفته
.زورتون رو بزنین ولی نمی تونم برش گردونم
425
00:19:10,024 --> 00:19:13,756
وایسا، این فقط ترس قبل از اجراست. یاد دفعه ی
قبلی بیفت که "یونیک" اجرا داشت. تو معرکه بودی
426
00:19:13,757 --> 00:19:17,912
.اون فرق داشت. هیچکس "یونیک" رو نمی شناخت
.من لازم نبود هیچ کس خاصی باشم جز خود ِ واقعیم
427
00:19:18,552 --> 00:19:21,107
.حالا همه برام دندون تیز کردن
،جسی"، باقی تیمم"
428
00:19:21,288 --> 00:19:24,761
.من نمی تونم این فشار رو تحمل کنم
429
00:19:26,441 --> 00:19:31,041
همه ی... همه ی چیزی که همیشه می خواستم
.این بود که لباس دخترونه بپوشم و بخونم
430
00:19:31,266 --> 00:19:37,646
و حالا شدم چهره ی نمادین تمام بچه هایی
که متفاوت هستن. من از پس اش
.بر نمیام... نمی تونم دیگه
431
00:19:39,056 --> 00:19:41,406
،شاید تو نتونی از پس اش بر بیای
.ولی شاید "یونیک" بتونه
432
00:19:41,980 --> 00:19:46,957
.تو باید ترسها و توقعات دیگران رو کنار بزنی
.لااقل این کاریه که ستاره های واقعی انجام میدن
433
00:19:53,853 --> 00:20:00,853
ما قرار نیست دشمن هم باشیم؟-
آره ولی ما تو "مسیر نو" اوضاعمون-
.یه جور دیگه ست. ما اون مدلی نیستیم
434
00:20:01,931 --> 00:20:04,640
.خیله خب، بذارین آماده شم
435
00:20:05,440 --> 00:20:08,354
کدوم رژ لب؟
قرمز یاقوتی یا صورتی شکری؟
436
00:20:08,440 --> 00:20:10,354
صورتی شکری -
مطمئناً -
437
00:20:12,000 --> 00:20:13,700
تو حالت خوبه؟
438
00:20:14,800 --> 00:20:16,500
.موفق باشی
439
00:20:16,585 --> 00:20:17,885
.شانس یارت باشه
440
00:20:17,952 --> 00:20:19,787
.ببینین چی میگم
441
00:20:19,838 --> 00:20:21,806
احتمالاً "یونیک" مجبور بشه
.سال بعد مدرسه ش رو عوض کنه
442
00:20:24,426 --> 00:20:28,062
لطفاً خوشامدگرمی به اجراکنندگانمون
:از دبیرستان "کارمل" شهر "اکرون"ِ "اوهایو" بگین
443
00:20:28,129 --> 00:20:29,963
!"آوای آدرنالین"
444
00:20:37,239 --> 00:20:38,989
"Starships" آهنگ
" Pink Friday" از آلبوم
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Nicki Minaj"
سال انتشار:2012
445
00:20:44,112 --> 00:20:45,979
# بیاین بریم کنار دریا، یکی یکی #
446
00:20:46,031 --> 00:20:47,481
# بیاین بریم گم شیم #
447
00:20:47,532 --> 00:20:48,833
# اونا هر چی بخوان میگن #
448
00:20:48,917 --> 00:20:50,868
،یه نوشیدنی بزن، جیلینگ #
# آبجو گیر آوردم
449
00:20:50,952 --> 00:20:52,586
دخترای بد مث من #
# راحت گیر نمیان
450
00:20:52,654 --> 00:20:54,505
پترون"، سر جاشه" #
# بیاین شروعش کنیم
[نوعی تکیلا]
451
00:20:54,589 --> 00:20:56,340
صحنه، سر جاشه #
# آره من وسط صحنه م
452
00:20:56,424 --> 00:20:58,092
این دوتاست، سه تاست؟ #
# انعام خوبی بذار
453
00:20:58,159 --> 00:20:59,376
# می خوام پولام رو به باد بدم #
454
00:20:59,461 --> 00:21:00,461
# !و عین خیالم هم نباشه، اوه #
455
00:21:00,512 --> 00:21:01,679
# من تو سالنم، سالن #
456
00:21:01,763 --> 00:21:03,764
# عاشق رقصم #
457
00:21:03,832 --> 00:21:05,766
# پس بذار بیشتر برقصم، بیشتر #
458
00:21:05,834 --> 00:21:07,668
# اونقد که نتونم سرپا وایسم #
459
00:21:07,719 --> 00:21:09,770
# بیا وسط سالن، سالن #
460
00:21:09,838 --> 00:21:12,056
# انگار که شانس آخرت باشه #
461
00:21:12,140 --> 00:21:13,641
# اگه بیشتر می خوای، بیشتر #
462
00:21:13,692 --> 00:21:16,527
# خب منم اینجام #
463
00:21:16,611 --> 00:21:19,847
سفینه های ستاره پیما #
# برای پرواز ساخته شدن
464
00:21:19,898 --> 00:21:21,849
# دستها رو بالا بگیرین #
465
00:21:21,900 --> 00:21:24,068
# و آسمون رو لمس کنین #
466
00:21:24,152 --> 00:21:25,119
# توقف امکان نداره #
467
00:21:25,186 --> 00:21:27,855
# چون از خود بیخود شدیم #
468
00:21:27,906 --> 00:21:29,373
# بیاین انجامش بدیم #
469
00:21:29,457 --> 00:21:31,542
# یه بار دیگه #
470
00:21:31,626 --> 00:21:32,793
# سفینه های ستاره پیما #
471
00:21:32,861 --> 00:21:35,195
# برای پرواز ساخته شدن #
472
00:21:35,247 --> 00:21:36,881
# دستها رو بالا بگیرین #
473
00:21:36,965 --> 00:21:39,366
# و آسمون رو لمس کنین #
474
00:21:39,417 --> 00:21:40,467
# بیاین انجامش بدیم #
475
00:21:40,535 --> 00:21:43,304
# یه بار دیگه #
476
00:21:43,371 --> 00:21:45,205
# توقف امکان نداره #
477
00:21:45,257 --> 00:21:46,757
# بالاتر از هر چیز دیگه #
478
00:21:52,046 --> 00:21:54,598
# بالاتر از هر چیز دیگه #
479
00:22:00,272 --> 00:22:02,389
# بالاتر از هر چیز دیگه #
480
00:22:02,440 --> 00:22:06,160
سفینه های ستاره پیما #
# برای پرواز ساخته شدن
481
00:22:06,227 --> 00:22:09,997
دستها رو بالا بگیرین #
# و آسمون رو لمس کنین
482
00:22:10,064 --> 00:22:13,901
توقف امکان نداره #
# چون از خود بیخود شدیم
483
00:22:13,952 --> 00:22:17,204
بیاین انجامش بدیم #
# یه بار دیگه
484
00:22:17,255 --> 00:22:21,175
سفینه های ستاره پیما #
# برای پرواز ساخته شدن
485
00:22:21,242 --> 00:22:25,045
دستها رو بالا بگیرین #
# و آسمون رو لمس کنین
486
00:22:25,096 --> 00:22:29,466
# بیاین برای آخرین بار انجامش بدیم #
487
00:22:29,551 --> 00:22:30,584
# توقف امکان نداره #
488
00:22:30,635 --> 00:22:33,020
# بالاتر از هر چیز دیگه #
489
00:22:38,526 --> 00:22:40,594
# بالاتر از هر چیز دیگه #
490
00:22:45,901 --> 00:22:48,319
# بالاتر از هر چیز دیگه #
491
00:22:54,326 --> 00:22:56,877
"Pinball Wizard" آهنگ
"Tommy" از آلبوم
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"The Who"
سال انتشار:1969
492
00:23:19,985 --> 00:23:21,802
# از وقتی یه پسر کوچیک بودم #
493
00:23:21,853 --> 00:23:23,437
# با دستگاه گوی نقره ای بازی می کردم #
494
00:23:23,488 --> 00:23:25,439
# "از "سوهو" گرفته تا "برایتن #
[نام مناطقی در انگلستان]
495
00:23:25,490 --> 00:23:27,191
# همه جوره ش رو بازی کردم #
496
00:23:27,275 --> 00:23:30,661
ولی هیشکی رو مثل اون پسره #
# تو سالن سرگرمی ندیده بودم
497
00:23:30,745 --> 00:23:35,332
اون پسره ی کر، کور و لال #
# واقعاً تو بازی ِ "پینبال" معرکه ست
498
00:23:37,285 --> 00:23:41,338
،اون یه جادوگر ِ "پینبال"ـه #
# حتماً یه تقلبی می کنه
499
00:23:41,423 --> 00:23:47,294
"یه جادوگر ِ "پینبال #
# همچین مچ ِ منعطفی داره
500
00:23:47,345 --> 00:23:50,464
# فکر می کنی چطور انجامش میده؟ #
501
00:23:50,515 --> 00:23:51,515
# من که نمی دونم #
502
00:23:51,599 --> 00:23:54,518
# چی باعث میشه اینقد خوب باشه؟ #
503
00:23:54,602 --> 00:23:56,503
# خب، چیزی حواسش رو پرت نمی کنه #
504
00:23:56,554 --> 00:23:58,722
# صدای بوقها و زنگها رو نمی شنوه #
505
00:23:58,807 --> 00:24:00,391
# چشمک زدن چراغها رو نمی بینه #
506
00:24:00,475 --> 00:24:01,859
# با حس بویاییش بازی می کنه #
507
00:24:01,943 --> 00:24:05,112
همیشه با یه بازی اضافه می بره #
# و هیچ وقت گوی رو کج نمی زنه
508
00:24:05,179 --> 00:24:10,517
اون پسره ی کر، کور و لال #
# واقعاً تو بازی ِ "پینبال" معرکه ست
509
00:24:15,907 --> 00:24:17,524
# اون یه جادوگر ِ "پینبال"ـه #
510
00:24:17,575 --> 00:24:19,126
# حتماً یه تقلبی می کنه #
511
00:24:19,193 --> 00:24:24,548
"یه جادوگر ِ "پینبال #
# همچین مچ ِ منعطفی داره
512
00:24:27,969 --> 00:24:29,003
# اون یه جادوگر ِ "پینبال"ـه #
513
00:24:29,054 --> 00:24:31,388
# یه میلیون امتیاز بیشتر گرفته #
514
00:24:31,473 --> 00:24:33,090
# "یه جادوگر ِ "پینبال #
515
00:24:33,174 --> 00:24:36,844
# ارباب ِ "پینبال"ِ جدید جهان #
516
00:24:38,063 --> 00:24:40,981
# داره بیشتر امتیاز میاره #
517
00:24:41,049 --> 00:24:43,684
# بیشتر امتیاز میاره #
518
00:24:43,735 --> 00:24:46,386
# بیشتر، بیشتر، بیشتر، بیشتر #
519
00:24:49,157 --> 00:24:52,409
من خیال می کردم پادشاه ِ #
# بی رقیب این بازی هستم
520
00:24:52,494 --> 00:24:57,781
ولی همین الان تاج پادشاهیم رو #
# دو دستی دادم به اون
521
00:24:59,034 --> 00:25:01,902
# به اون #
522
00:25:01,953 --> 00:25:04,538
# به اون #
523
00:25:26,980 --> 00:25:28,414
.من باید یه اعترافی بکنم
524
00:25:28,482 --> 00:25:30,583
.من معتاد به آواز گروهی هستم
525
00:25:30,651 --> 00:25:31,951
بعضیا فوتبالو دنبال می کنن
526
00:25:32,002 --> 00:25:34,820
بعضیا تورنمت ملی بسکتبال
دانشگاه ها رو دنبال می کنن
527
00:25:34,872 --> 00:25:36,923
بعضیا اخبار زندگی روزانه ی
528
00:25:36,990 --> 00:25:38,324
زن و بچه هاشون رو دنبال می کنن
529
00:25:38,375 --> 00:25:41,544
من نه. من دنبال کننده ی
!مسابقات گروه های آواز دبیرستانی هستم
530
00:25:41,629 --> 00:25:43,346
.وای وای وای
!اوه خدای من
531
00:25:43,430 --> 00:25:45,665
واقعاً؟
تو هیچی نشده وسط اجراها
532
00:25:45,716 --> 00:25:46,666
درباره ی من تو سایتت چیز نوشتی؟
533
00:25:48,016 --> 00:25:49,166
[!من عاشق گروه های آوازم]
534
00:25:49,386 --> 00:25:51,638
قابلی نداشت. هیچی نشده مطلبت
.بیشتر از 3 میلیون بازدید داشته
535
00:25:51,689 --> 00:25:54,507
،و ثانیاً
اگه تو عاشق آواز گروهی نیستی
536
00:25:54,558 --> 00:25:57,009
پس دقیقاً الان اینجا
داری چیکار می کنی "لیندسی لوهان"؟
537
00:25:57,061 --> 00:25:58,194
اگه مجبوری بپرسی
538
00:25:58,279 --> 00:26:01,064
که چرا یکی که 12 بار
نامزد جایزه ی "انتخاب نوجوانان" شده
539
00:26:01,148 --> 00:26:02,782
،به عنوان یه داور مشهور انتخاب شده
540
00:26:02,849 --> 00:26:05,785
پس احتمالاً اصلاً حالیت نیست
.که معنی کلمه ی مشهور چی چیه
541
00:26:05,852 --> 00:26:07,320
حق من تو فیلم "جمعه ی شاخدار" خورده شد
542
00:26:07,371 --> 00:26:08,571
،"و من اینجا هستم، "پرز
543
00:26:08,656 --> 00:26:10,573
برای اینکه به جوانان هنرمندی که رویاهای
544
00:26:10,658 --> 00:26:12,191
غیرممکنشون رو دنبال می کنن
.اهمیت میدم
545
00:26:12,243 --> 00:26:13,376
.من اونا رو میشناسم
546
00:26:13,460 --> 00:26:15,378
.حرفاشون رو می فهمم
.خودم یکی از اونا بودم
547
00:26:15,462 --> 00:26:17,696
واسه همین اینجام که از اونا
.بی قید و شرط حمایت کنم
548
00:26:18,249 --> 00:26:19,582
.بریم سر اصل مطلب
549
00:26:19,667 --> 00:26:21,968
لازمه انتخاب هامون رو
.به سه تای برتر محدود کنیم
550
00:26:22,035 --> 00:26:23,386
من به شخصه تحت تاثیر اجرای تکان دهنده ی
551
00:26:23,470 --> 00:26:26,756
"تیم ِ "ژاکتهای فلسی
و ادای احترامشون به موزیکال ِ
552
00:26:26,840 --> 00:26:28,474
بزرگراه ستارگان" قرار گرفتم"
553
00:26:28,542 --> 00:26:31,010
# بزرگراه ستارگان #
554
00:26:31,061 --> 00:26:32,712
# باید حقیقت رو بگی #
555
00:26:32,763 --> 00:26:34,681
# تو واقعی هستی؟ #
556
00:26:34,732 --> 00:26:36,382
# آره یا نه؟ #
557
00:26:36,433 --> 00:26:39,686
می دونین من واقعاً تحت تاثیر کدومشون قرار گرفتم؟
558
00:26:39,737 --> 00:26:41,487
."مسیر نو"
559
00:26:41,555 --> 00:26:44,557
.اونا خیلی انرژی داشتن
.حرف نداشت
560
00:26:44,608 --> 00:26:47,727
اوه، ولی خدایا، پارسال
.تو "نیویورک" بد گند زدنا
561
00:26:47,778 --> 00:26:49,412
.یعنی حتی جزو 10 تای اول نشدن
562
00:26:49,496 --> 00:26:52,732
من ازشون خوشم اومد. ولی اونا
.بهترین خواننده ها و رقصنده ها نبودن
563
00:26:52,783 --> 00:26:53,533
.دوست داشتنی بودن
564
00:26:53,584 --> 00:26:55,201
و چی بهتره از بازگشت دوباره
565
00:26:55,252 --> 00:26:56,753
و قدرتمندانه به میدون؟
566
00:26:58,455 --> 00:26:59,739
.تو رو خدا
567
00:26:59,790 --> 00:27:01,674
.مسیر نو" وحشتناک بود"
568
00:27:01,742 --> 00:27:04,377
بعد از این اجراها دیگه کسی
!به "جیم استینمن" اجازه آهنگسازی نمیده
[سازنده ی دوتا از آهنگهای اجرا شده ی گروه]
569
00:27:04,428 --> 00:27:06,296
.من که حسابی طرفدار "آوای آدرنالین"م
570
00:27:06,380 --> 00:27:08,765
"من فکر می کنم اون بچه هه "یونیک
.یه ستاره ست
571
00:27:08,849 --> 00:27:11,768
اون مث "تینا" و "آیک ترنر"ه-
!هر دوتاشون با هم-
[دو خواننده ی سیاهپوست معروف]
572
00:27:11,852 --> 00:27:13,102
.دقیقاً-
.دوباره-
573
00:27:13,187 --> 00:27:14,887
فقط تصور کنین چه ارزشی داره
574
00:27:14,938 --> 00:27:16,306
برای اون بچه های بیچاره ی
575
00:27:16,390 --> 00:27:18,090
بدبخت و واپس خورده
576
00:27:18,142 --> 00:27:19,091
که اون پسر/دختر رو ببینن
577
00:27:19,143 --> 00:27:20,777
که توی تلویزیون ملی
578
00:27:20,861 --> 00:27:22,695
تیمش رو به سمت پیروزی
!رهبری می کنه
579
00:27:22,763 --> 00:27:25,064
.این مسابقات تحت پوشش تلویزیون نیست
580
00:27:25,115 --> 00:27:26,115
هان؟
581
00:27:26,200 --> 00:27:28,201
این مسابقه حتی پوشش تلویزیونی هم نداره؟
582
00:27:28,268 --> 00:27:30,603
منو نمی بینین که تو حس ِ ارسال ِ
چهره م به جهانیان رفتم؟
583
00:27:30,654 --> 00:27:32,938
من پا شدم اومدم اینجا و حتی
یه دکمه ی قرمز هم نیس که فشارش بدم؟
584
00:27:32,990 --> 00:27:34,824
و یه صندلی که بتونم
توش دور خودم بچرخم؟
585
00:27:34,908 --> 00:27:37,710
یا اینکه بتونم یه بچه رو سر صحنه نشون بدم
«!و داد بزنم «من حاضرم باهات کار کنم
586
00:27:37,778 --> 00:27:40,463
جدی؟ خداییش دیگه
مدیر برنامه م رو اخراج می کنم
587
00:27:40,547 --> 00:27:41,497
اینو به عنوان یه خبر انحصاری بنویسم؟
588
00:27:41,582 --> 00:27:42,582
.به هیچ وجه
589
00:27:42,633 --> 00:27:44,217
.این قضیه جدیه
590
00:27:45,633 --> 00:27:47,517
:خبر انحصاری]
[!مدیر برنامه م رو اخراج می کنم
591
00:27:47,554 --> 00:27:49,922
اون بیرون رویاهای بچه هاست
که در معرض خطره
592
00:27:49,973 --> 00:27:51,724
می دونین چی میشه
593
00:27:51,792 --> 00:27:53,643
وقتی به رویاهای آواز گروهی ِ
یه بچه بی احترامی بشه؟
594
00:27:54,595 --> 00:27:56,479
،این جوری میشه
595
00:27:56,563 --> 00:27:58,181
.و این واقعاً دردناکه
596
00:27:58,265 --> 00:27:59,766
.باید الان رای بدیم
597
00:27:59,817 --> 00:28:01,684
.باید سریع برگردم پشت کامپیوترم
598
00:28:01,769 --> 00:28:03,236
!داگر"ها حامله شدن... دوباره"
[خانواده ی معروف امریکایی با 19 بچه]
599
00:28:03,303 --> 00:28:04,237
.مشکلی نیست
600
00:28:04,304 --> 00:28:05,471
.من که می دونم به کی رای میدم
601
00:28:05,522 --> 00:28:08,140
تو چی قلنبه؟
602
00:28:11,978 --> 00:28:13,780
،خانمها و آقایان
603
00:28:13,831 --> 00:28:16,115
.پنج دقیقه تا مراسم اهدای جوایز
604
00:28:16,166 --> 00:28:17,417
.لطفاً به صندلی هاتون برگردید
."ببخشید، خانم "تیبدو-
605
00:28:19,253 --> 00:28:21,921
من "جسی سینت جیمز" مربی
.آوای آدرنالین" هستم"
606
00:28:21,988 --> 00:28:23,155
...من
607
00:28:23,207 --> 00:28:24,924
من دو سال قبل پیش ِ شما
.امتحان ورودی دادم
608
00:28:24,991 --> 00:28:26,659
.شما بهم گفتین استعداد دارم
609
00:28:26,710 --> 00:28:27,710
.و احتمالاً هم داشتی
610
00:28:27,795 --> 00:28:29,379
.من هر روز صدها نفر آدم می بینم
611
00:28:29,463 --> 00:28:30,430
.روزتون بخیر
612
00:28:30,497 --> 00:28:33,015
.نه، من واسه خودم نیومدم پیشتون
613
00:28:33,100 --> 00:28:36,001
شنیدم که شما امروز اومدین اینجا
.تا "ریچل بری" رو ببینید
614
00:28:36,053 --> 00:28:38,471
و یه چیزی هست که باید
.در مورد اون بدونین
615
00:28:38,522 --> 00:28:41,391
ریچل" با استعدادترین شخصیه"
.که من تا به حال دیدم
616
00:28:41,475 --> 00:28:43,509
.بلااستثنا
617
00:28:43,560 --> 00:28:46,279
اگه قرار باشه فقط یه نفر
.یه زمانی ستاره بشه، اونه
618
00:28:46,346 --> 00:28:48,815
اون عضو بی نظیری
.از "نیادا" میشه
619
00:28:48,866 --> 00:28:51,367
.از این کار پشیمون نمیشین. قول میدم
620
00:28:51,435 --> 00:28:55,187
.به هر حال، ممنون که وقتتون رو بهم دادید
621
00:28:57,491 --> 00:28:59,459
"هیولاها در آسمان"
622
00:28:59,526 --> 00:29:02,528
تو "هیولاها در آسمان" رو خوندی
."از نمایش "درون جنگل
["موزیکالی با آهنگسازی "استیون ساندهایم]
623
00:29:02,579 --> 00:29:05,498
نفس گیریت یه مقدار ایراد داشت
624
00:29:05,549 --> 00:29:07,917
و تلفظت اون قدر که باید
تیز نبود
625
00:29:08,001 --> 00:29:12,672
تا از پس آهنگی بر بیای که بعضیا
.اون رو سخت ترین کار "ساندهایم" می نامن
626
00:29:12,723 --> 00:29:18,895
ولی اشتیاقت و بازه ی صوتیت
.تحسین برانگیز بودن
627
00:29:18,979 --> 00:29:21,147
.موفق باشی
628
00:29:23,784 --> 00:29:25,435
و حالا زمان اعلام ِ
629
00:29:25,519 --> 00:29:29,322
برنده ی امسال جایزه ی
.بازیکن کلیدی" آواز گروهیه"
630
00:29:36,396 --> 00:29:38,698
،"از "آوای آدرنالین
631
00:29:38,749 --> 00:29:41,751
وید/یونیک آدامز"، از"
!"دبیرستان "کارمل
632
00:29:51,912 --> 00:29:55,631
و حالا یه کف مرتب برای
سه فینالیست مسابقات ِ
633
00:29:55,716 --> 00:29:58,768
ملی ِ امسال ِ قهرمانی ِ
.آواز گروهی
634
00:30:01,605 --> 00:30:04,173
...در مقام سوم
635
00:30:06,977 --> 00:30:11,063
،"از "پورتلند"ِ ایالت "اورگن...
!"ژاکتهای فلسی"
636
00:30:16,703 --> 00:30:19,539
،و حالا، خانمها و آقایان
.لطفاً سکوت
637
00:30:19,606 --> 00:30:23,860
هر دو تیمی که روی صحنه
.حضور دارن رو تشویق بفرمایید
638
00:30:23,927 --> 00:30:26,996
.ولی الان زمان اعلام یه برنده ست
639
00:30:31,585 --> 00:30:35,922
قهرمان مسابقات ملی
...آواز گروهی سال 2012
640
00:30:41,294 --> 00:30:43,796
"از دبیرستان "مک کینلی
،"در "لایما"ی "اوهایو
641
00:30:43,847 --> 00:30:46,599
."مسیر نو"
642
00:31:56,458 --> 00:31:58,975
"Tongue Tied" آهنگ
"Never Trust a Happy Song" از آلبوم
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"Grouplove"
سال انتشار:2011
643
00:31:59,645 --> 00:32:01,997
# من رو ببر خونه ی بهترین دوستت #
644
00:32:02,081 --> 00:32:04,666
# هی دور این فلکه می چرخیم #
645
00:32:04,750 --> 00:32:07,085
# اوه آره #
646
00:32:08,204 --> 00:32:10,705
# من رو ببر خونه ی بهترین دوستت #
647
00:32:10,790 --> 00:32:12,824
اون موقع عاشقت بودم #
# و الانم عاشقت هستم
648
00:32:12,875 --> 00:32:16,828
# اوه آره #
649
00:32:16,879 --> 00:32:20,882
# خیال نکن من خجالتی ام #
650
00:32:20,967 --> 00:32:26,004
# واسم با دست خداحافظی نکن #
651
00:32:26,055 --> 00:32:29,724
# ...نه #
652
00:32:29,809 --> 00:32:30,892
# نشکن... #
653
00:32:32,144 --> 00:32:34,512
# یک، دو، سه، چهار #
654
00:32:34,580 --> 00:32:36,448
# باعث نشو خجالتی بشم #
655
00:32:36,515 --> 00:32:38,483
# بیا تمام شب بیدار بمونیم #
656
00:32:38,534 --> 00:32:40,151
# من حسابی از خودبیخود میشم #
657
00:32:40,202 --> 00:32:42,687
# مهمونی پیژامه ای، جنگ بالشی #
658
00:32:42,738 --> 00:32:44,289
# چشمای من و چشمای تو #
659
00:32:44,356 --> 00:32:47,459
# مثل "پیتر پن" توی آسمون #
660
00:32:47,526 --> 00:32:49,044
# امشب خونه ی بهترین دوستم #
661
00:32:49,128 --> 00:32:51,362
سرمون رو با آهنگ تکون بدیم #
# تا وقت خواب بشه
662
00:32:51,414 --> 00:32:54,167
# خیال نکن من خجالتی ام #
663
00:32:54,234 --> 00:32:56,419
[کِی وقت ایجاد رابطه ی جنسیه؟]
664
00:32:56,503 --> 00:32:59,387
# واسم با دست خداحافظی نکن #
665
00:32:59,472 --> 00:33:03,975
# خیال نکن من خجالتی ام #
666
00:33:04,043 --> 00:33:08,313
# من رو واسه شب بخیر نبوس #
667
00:33:08,380 --> 00:33:13,151
# ...نه #
668
00:33:19,075 --> 00:33:21,192
# من رو ببر خونه ی بهترین دوستت #
669
00:33:21,243 --> 00:33:23,028
# هی دور این فلکه می چرخیم #
670
00:33:23,079 --> 00:33:26,865
# اوه آره #
671
00:33:26,916 --> 00:33:29,200
# اوه، من رو ببر خونه ی بهترین دوستت #
672
00:33:29,251 --> 00:33:35,406
# هی دور این فلکه می چرخیم #
673
00:33:35,458 --> 00:33:40,078
# باعث نشو خجالتی بشم #
674
00:33:40,129 --> 00:33:44,132
# واسم با دست خداحافظی نکن #
675
00:33:44,216 --> 00:33:48,353
# باعث نشو خجالتی بشم #
676
00:33:48,420 --> 00:33:56,695
# ...نه #
677
00:34:58,207 --> 00:34:59,841
یعنی "فیگینز" باهامون چیکار داره؟
678
00:34:59,925 --> 00:35:01,876
شاید می خواد بهمون
.نشان ِ کلید شهر رو بده
679
00:35:01,961 --> 00:35:03,795
...دربار ِ رقص فارغ التحصیلی
680
00:35:03,846 --> 00:35:07,265
."فین هادسن" و "ریچل بری"
681
00:35:07,332 --> 00:35:08,933
بگیرین بشینین
چون من فقط
682
00:35:09,001 --> 00:35:12,103
چند لحظه وقت دارم و بعدش
باید برم آشپزای کافه تریا رو
683
00:35:12,171 --> 00:35:15,506
به خاطر فروختن سبزیجات یخزده مون
.تو بازار سیاه توبیخ کنم
684
00:35:15,558 --> 00:35:17,358
به عنوان کاپیتانهای مشترک
685
00:35:17,443 --> 00:35:20,395
گروه آواز پیروز ملی
،"یعنی "مسیر نو
686
00:35:20,479 --> 00:35:22,947
لطفاً این کاغذ برگردونهای رسمی ِ
687
00:35:23,015 --> 00:35:25,516
دبیرستان "ویلیام مک کینلی" رو
به همراه این
688
00:35:25,568 --> 00:35:27,869
.پام پام"های مینیاتوری قبول کنین"
689
00:35:27,953 --> 00:35:29,788
.اوه، چه باحال-
و هر چند من مشوّق ِ-
690
00:35:29,855 --> 00:35:31,206
،نوباوگانی که ازدواج می کنن نیستم
691
00:35:31,290 --> 00:35:34,192
و امیدوارم که همه برای ازدواج
صبر کنن تا وقتی که
692
00:35:34,243 --> 00:35:36,294
لااقل 29 سالشون شد
و شغل ثابت
693
00:35:36,361 --> 00:35:38,997
،و حساب بازنشستگی برای آینده شون باز کردن
694
00:35:39,048 --> 00:35:40,415
اینم یه هدیه ی کوچولو
695
00:35:40,499 --> 00:35:44,836
.برای جشن ازدواج قریب الوقوع شما
696
00:35:44,887 --> 00:35:48,590
.اوه، خیلی ممنون. ممنون-
.خواهش می کنم-
697
00:35:48,674 --> 00:35:50,459
.و البته یه مسئله ی دیگه هم مد نظرم هست
698
00:35:50,587 --> 00:35:51,590
[!پنج دلار]
699
00:35:51,844 --> 00:35:54,229
مک کینلی" فردا مراسمی"
بسیار ویژه برگزار می کنه
700
00:35:54,313 --> 00:35:55,430
و من درخواست می کنم که اونجا
701
00:35:55,514 --> 00:35:57,182
.گروه آواز "مسیر نو" اجرا داشته باشه
702
00:35:57,233 --> 00:35:58,716
.آره، خوشحال میشیم
703
00:35:58,767 --> 00:36:00,351
.بله، مسلماً
704
00:36:00,402 --> 00:36:01,436
چه جور مراسم ویژه ایه؟
705
00:36:03,656 --> 00:36:05,607
می تونین یه راز نگه دارین؟
706
00:36:10,256 --> 00:36:13,607
خیله خب، بهتر شد، خیلی بهتر، چه خوشتیپ -
باشه -
707
00:36:13,701 --> 00:36:16,200
و حالا اجازه داریم
.که بریم سر صندلی هامون بشینیم
708
00:36:19,600 --> 00:36:21,100
.ممنونم
709
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
،مایه ی شادی بود
.به معنای واقعی کلمه
710
00:36:25,700 --> 00:36:28,650
من فقط فکر کردم که، می دونی
مرد ِ من یه برنده ست
711
00:36:28,651 --> 00:36:31,850
و لیاقتش اینه که باهاش
.مثل یه برنده برخورد بشه
712
00:36:31,851 --> 00:36:34,750
و همون قدر که به خاطر تو بود
.به خاطر خودمم بود
713
00:36:34,751 --> 00:36:37,500
...دیشب واقعاً
714
00:36:37,501 --> 00:36:38,900
.حسابی ارزش صبر کردنمون رو داشت
715
00:36:39,500 --> 00:36:41,550
.ولی تشکر من بابت همه چیز بود
716
00:36:41,551 --> 00:36:44,200
.امسال هر روزش خارق العاده بود
717
00:36:44,750 --> 00:36:48,100
.و من واقعاً از اینکه کنارم هستی ممنونم
718
00:36:49,677 --> 00:36:51,800
.سالهای زیاد دیگه ای تو راهن
719
00:36:52,700 --> 00:36:55,002
مراسم اهدای جایزه
.نزدیکه شروع شه
720
00:36:56,000 --> 00:36:59,425
کلّــــی رقیب برای مقام
.معلم نمونه ی سال هست
721
00:36:59,426 --> 00:37:01,500
،جاسوس من
و وقتی میگم جاسوس ِ من
722
00:37:01,501 --> 00:37:03,950
منظورم "بکی جکسون"ـه که
داخلِ یه کمد مدارک ِ از کار افتاده قایم شده بود
723
00:37:03,951 --> 00:37:06,000
،"که خودم گذاشتمش تو دفتر "فیگینز
724
00:37:06,001 --> 00:37:10,800
خلاصه جاسوسم بهم گفت که "سو
سیلوستر" به احتمال زیاد کمد افتخارش رو
به نشان لیاقت تازه ای مزین می کنه
725
00:37:10,801 --> 00:37:12,500
.بیاین مرور کنیم که چرا
726
00:37:12,501 --> 00:37:16,500
من گروه درب و داغون ضایعت رو
به پیروزی ملی نائل کردم
727
00:37:16,501 --> 00:37:18,650
،دشمن خونی جدیدم رو شکست دادم
728
00:37:18,651 --> 00:37:21,800
و البته "تشویق کننده ها" هم منو
.با آغوش باز تحویل گرفتن
729
00:37:21,801 --> 00:37:24,900
و تمام این کارها رو حتی بدون
یک روز غیبت از کار انجام دادم
730
00:37:24,901 --> 00:37:27,200
با در نظر گرفتن این حقیقت
که بنده حامله ام
731
00:37:27,201 --> 00:37:29,150
!و هیچ کس هم نمی دونه چند ماه
732
00:37:29,151 --> 00:37:31,750
.سو"، باید باهات موافقت کنم"
733
00:37:31,751 --> 00:37:34,050
شکی نیست که بهمون کمک کردی
.مسابقه ی ملی رو ببیم
734
00:37:34,051 --> 00:37:36,750
و می دونم که سال سختی رو گذروندی
.ولی هیچ وقت تسلیم نشدی
735
00:37:36,751 --> 00:37:38,600
.این جایزه واقعاً حق توئه
736
00:37:38,601 --> 00:37:41,900
."ممنون "ویلیام
.این درست ترین حرف تمام زندگیت بود
737
00:37:41,901 --> 00:37:44,000
بریم؟ -
.بله -
738
00:37:44,900 --> 00:37:46,600
یه چیزیت تغییر کرده، چیه؟
739
00:37:48,500 --> 00:37:50,100
می خوام از همه تون تشکر کنم
740
00:37:50,101 --> 00:37:53,600
به خاطر 40 سال خاطره
.که اینجا تو "مک کینلی" داشتم
741
00:37:53,601 --> 00:37:55,900
و قصد دارم که از دوره ی بازنشستگیم استفاده کنم
742
00:37:55,901 --> 00:37:59,600
که بالاخره اعتیادم به
.قرص های ضد درد رو ترک کنم
743
00:38:00,400 --> 00:38:04,350
محض یادآوری، قسمت مربوط به زندگی من
"تو مستند "مداخله
744
00:38:04,351 --> 00:38:06,150
اواخر ماه "ژوئن" پخش میشه
745
00:38:06,151 --> 00:38:10,200
و اپیزودِ "محتکران"ی که توش حضور دارم هم
.اوایل "آگوست" پخش می کنن
746
00:38:10,201 --> 00:38:12,500
.ممنون از حمایتهاتون
747
00:38:16,700 --> 00:38:18,863
."ممنون خانم "هاگبرگ
748
00:38:19,800 --> 00:38:22,500
.به آرامی در این شب دوست داشتنی ناپدید شو
749
00:38:25,785 --> 00:38:27,285
و جایزه ای که همه ی شما
750
00:38:27,336 --> 00:38:28,587
:منتظرش بودید
751
00:38:28,654 --> 00:38:30,321
.معلم نمونه ی سال
752
00:38:30,373 --> 00:38:32,490
،برای اعلام برنده
لطفاً تشویق بفرمایید
753
00:38:32,558 --> 00:38:34,593
."زوج ِ به اصطلاح "فینچل
754
00:38:42,935 --> 00:38:43,668
.سلام
755
00:38:45,688 --> 00:38:50,525
جایزه ی معلم سال 2012 دبیرستان
...ویلیام مک کینلی"، تقدیم میشه به"
756
00:38:53,613 --> 00:38:55,030
!"آقای "ویل شوستر
757
00:38:55,114 --> 00:38:57,065
!آره
758
00:39:01,070 --> 00:39:02,520
.مبارک باشه رفیق
759
00:39:07,293 --> 00:39:08,743
...وایسین، فقط، اه
760
00:39:08,828 --> 00:39:10,795
قبل از اینکه بیاین بالا
،جایزه تون رو بگیرین
761
00:39:10,863 --> 00:39:12,831
ما فقط می خواستیم
یه چیز کوتاهی بگیم
762
00:39:12,882 --> 00:39:14,716
...اه
763
00:39:16,135 --> 00:39:19,421
،سه سال پیش
.من فکر می کردم همه چیز دارم
764
00:39:19,505 --> 00:39:21,589
،بازیکن خط حمله ی تیم فوتبال بودم
765
00:39:21,674 --> 00:39:23,642
.دوست دخترم کاپیتان تشویق کننده ها بود
766
00:39:23,709 --> 00:39:25,677
،"و بعد با شما آشنا شدم، آقای "شو
767
00:39:25,728 --> 00:39:27,228
و متوجه تمام چیزایی شدم
.که تو زندگیم کم بودن
768
00:39:27,313 --> 00:39:31,316
تو این مدرسه یه عالمه معلمای عالی هست
769
00:39:31,383 --> 00:39:33,685
که به شاگرداشون یه عالمه
چیزای مهم یاد میدن
770
00:39:33,736 --> 00:39:35,103
مث آموزش رانندگی
یا...یا کسرای ریاضیاتی
771
00:39:39,275 --> 00:39:43,078
ولی شما به شاگرداتون یاد میدین
.که چطور رویاپردازی کنن
772
00:39:43,162 --> 00:39:44,395
،تا جایی که من می دونم
773
00:39:44,447 --> 00:39:45,780
.هیچی مهم تر از این نیست
774
00:39:52,271 --> 00:39:54,472
..."آقای "شو
775
00:39:54,540 --> 00:39:55,974
،وقتی شما رو برای اولین بار دیدم
776
00:39:56,042 --> 00:39:57,642
فقط یه دختر یهودی ِ لج درآر بودم
777
00:39:57,710 --> 00:39:59,477
که دو تا بابای همجنسگرا
.و یه رویای خیلی بزرگ داشت
778
00:39:59,545 --> 00:40:01,997
...امروز
779
00:40:02,064 --> 00:40:04,683
،هنوزم دو تا بابا دارم
،و هنوزم یهودی ام
780
00:40:04,750 --> 00:40:07,886
و احتمالاً هنوز همون قدر
...لج بقیه رو در میارم، ولی
781
00:40:07,937 --> 00:40:11,473
جلو شما ایستادم
و مقصدم نیویورکه
782
00:40:11,557 --> 00:40:12,924
و به هر جایی که برسم
783
00:40:12,975 --> 00:40:15,226
می تونم صادقانه بگم
784
00:40:15,277 --> 00:40:16,895
.که بدون شما نمی تونستم موفق بشم
785
00:40:16,946 --> 00:40:21,265
و در تک تک قدم های مسیرم
...شما همراهم خواهید بود، پس
786
00:40:21,317 --> 00:40:23,034
.تبریک میگم
787
00:40:23,102 --> 00:40:24,452
ام... هیچ کس بیشتر از شما
.استحقاق اینو نداره
788
00:40:24,537 --> 00:40:26,938
...ما عاشق شماییم و
789
00:40:26,989 --> 00:40:29,040
.این واسه شماست
790
00:40:37,783 --> 00:40:39,718
"We Are the Champions" آهنگ
"News Of The World" از آلبوم
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"Queen"
سال انتشار:1977
791
00:40:39,785 --> 00:40:43,254
# من دِینم رو ادا کردم #
792
00:40:43,305 --> 00:40:46,257
# بارها و بارها #
793
00:40:46,308 --> 00:40:50,395
# محکومیتم رو گذروندم #
794
00:40:50,462 --> 00:40:52,564
# ولی جنایتی مرتکب نشده بودم #
795
00:40:54,967 --> 00:40:58,019
# و اشتباهات بد #
796
00:40:58,104 --> 00:41:02,357
# خب، یه چند تایی داشتم #
797
00:41:02,441 --> 00:41:06,027
به اندازه ی کافی #
# شن به صورتم پاشیده شد
798
00:41:06,112 --> 00:41:08,413
# ولی سربلند بیرون اومدم #
799
00:41:08,480 --> 00:41:12,500
و ما ادامه خواهیم داد و ادامه و #
# ادامه و ادامه خواهیم داد
800
00:41:12,585 --> 00:41:17,839
،ما قهرمانانیم #
# دوستان من
801
00:41:19,992 --> 00:41:25,847
# و ما تا لحظه ی آخر به مبارزه ادامه میدیم #
802
00:41:28,100 --> 00:41:31,536
# ما قهرمانانیم #
803
00:41:31,604 --> 00:41:35,356
# ما قهرمانانیم #
804
00:41:35,441 --> 00:41:38,977
# جایی برای بازنده ها نیست #
805
00:41:39,028 --> 00:41:44,232
# چون ما قهرمانان ِ #
806
00:41:44,316 --> 00:41:51,206
# دنیاییم #
807
00:41:54,860 --> 00:41:58,813
# تعظیم هام رو کردم #
808
00:41:58,881 --> 00:42:01,699
# و تشویق هام رو شنیدم #
809
00:42:03,502 --> 00:42:05,369
# شما برام شهرت و ثروت آوردین #
810
00:42:05,421 --> 00:42:06,754
# و تمام چیزایی که همراهشون بود #
811
00:42:06,839 --> 00:42:10,425
# از همه تون متشکرم #
812
00:42:10,509 --> 00:42:12,477
# ولی اونقدر هم بی دردسر نمی گذره #
813
00:42:14,814 --> 00:42:17,765
# همه چیز باب میل نیست #
814
00:42:17,850 --> 00:42:19,984
# من این رو یه چالش می دونم #
815
00:42:20,052 --> 00:42:21,319
# که جلو تمام نوع بشره #
816
00:42:21,386 --> 00:42:24,388
# و منم قرار نیست ببازم #
817
00:42:24,440 --> 00:42:28,743
و ما ادامه خواهیم داد و ادامه و #
# ادامه و ادامه خواهیم داد
818
00:42:28,828 --> 00:42:34,065
،ما قهرمانانیم #
# دوستان من
819
00:42:36,335 --> 00:42:41,239
# و ما تا لحظه ی آخر به مبارزه ادامه میدیم #
820
00:42:44,076 --> 00:42:47,345
# ما قهرمانانیم #
821
00:42:47,412 --> 00:42:51,249
# ما قهرمانانیم #
822
00:42:51,300 --> 00:42:54,886
# جایی برای بازنده ها نیست #
823
00:42:54,937 --> 00:43:00,475
# چون ما قهرمانان ِ #
824
00:43:00,559 --> 00:43:03,611
# دنیاییم #
825
00:43:03,696 --> 00:43:06,281
# ما قهرمانانیم #
826
00:43:06,365 --> 00:43:08,599
# قهرمان #
827
00:43:09,651 --> 00:43:15,903
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head