1 00:00:00,283 --> 00:00:03,017 خب اینم چیزایی که از کلوپ شادی از دست دادین: بچه های کلوپ شادی اولش یه عده توسری خور بودن 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,552 .که تو اتاق آواز آهنگای نمایشی می خوندن حالا مقصدشون "شیکاگو"ئه 3 00:00:04,603 --> 00:00:06,387 .تا برای قهرمانی ملی مسابقه بدن 4 00:00:06,439 --> 00:00:08,323 البته به مسابقات ملی پارسال که "نیویورک" بود هم راه پیدا کرده بودن 5 00:00:08,390 --> 00:00:09,908 ولی دوازدهم شدن .و وضعشون یه پا کابوس بود 6 00:00:09,992 --> 00:00:12,110 کابوس "ریچل" هم که حسابی به واقعیت پیوسته چون گند زد 7 00:00:12,194 --> 00:00:14,729 به آزمون عملی "نیادا"ش و کل حرفایی که تو این سه سال 8 00:00:14,780 --> 00:00:16,614 از دهنش در اومده چیزی نبوده جز ."نیویورک"، "برادوی"، "استرایسند"، "برادوی" 9 00:00:16,699 --> 00:00:19,566 !ایش- و اینا چیزایی بود که از کلوپ شادی از دست دادین 10 00:00:22,704 --> 00:00:24,288 چش شده؟ اوضاع چقدر بده؟ 11 00:00:24,372 --> 00:00:26,072 .38و نيم درجه تب داره 12 00:00:26,124 --> 00:00:30,010 با در نظر گرفتن اينکه جغجغه از شکم درد هم مي ناله 13 00:00:30,077 --> 00:00:32,913 يا تب استخون شکن افريقايي گرفته يا ويروس خفن آنفلوانزا 14 00:00:32,964 --> 00:00:34,381 .يا شايدم مسموميت غذاييه 15 00:00:34,432 --> 00:00:36,717 ما همه مي خواستيم ناهار "بوريتو" بخوريم واسه همين رفتيم ساندويچي 16 00:00:36,768 --> 00:00:40,304 ولي "مرسدس" غذاي يه آشغالدوني به اسم "آقاي سالسا زاده" رو امتحان کرد 17 00:00:40,388 --> 00:00:41,555 .ويل"، يه لحظه تشريف بيار ببينم" 18 00:00:41,606 --> 00:00:43,590 حالا که قطار "مونيک" از ريل خارج شده 19 00:00:43,641 --> 00:00:48,312 ما داريم بدون يکي از قدرتمندترين صداهاي تيممون وارد "مسابقات کشتار" آواز گروهي ميشيم 20 00:00:48,396 --> 00:00:49,763 .بايد يه راهي پيدا کنيم 21 00:00:49,814 --> 00:00:51,097 درسته چون اگه "مسير نو" برنده نشه 22 00:00:51,149 --> 00:00:52,766 "مجبور ميشي بازم همراه "راز واشينگتن 23 00:00:52,817 --> 00:00:54,067 .مربيگري تيم تشويق کننده ها رو انجام بدي 24 00:00:54,119 --> 00:00:56,620 اتهامات تو همون قدر روشنگرانه ن .که اشتباهن 25 00:00:56,704 --> 00:00:59,206 بله، من درباره ي لحظه اي که پول ِ جايزه ي "قهرماني رو مي کوبم تو صورت مدير "فيگينز 26 00:00:59,273 --> 00:01:02,576 و کنترل کامل تشويق کننده ها رو ازش مي خرم، خيالپردازي ها کردم 27 00:01:02,627 --> 00:01:05,629 ولي دغدغه ي حال حاضر من .فقط اين بچه هان 28 00:01:05,713 --> 00:01:07,748 .من اينو به خاطر اونا مي خوام 29 00:01:07,799 --> 00:01:12,219 من فقط نمي خوام تمام زحمتايي که کشيديم به خاطر ِ يه "بوريتو"ي مسموم به باد فنا بره 30 00:01:12,286 --> 00:01:14,755 :پس کاري که مي کنيم اينه .مرسدس"، تو در استراحت کامل به سر مي بري" 31 00:01:14,806 --> 00:01:16,640 .کويين"، تو جاش رو پر مي کني" نه، نه، نه. من نمي تونم 32 00:01:16,724 --> 00:01:19,143 تو اون آهنگ برقصم. حتي نمي تونم ...بخونمش، اصلاً نمي 33 00:01:19,227 --> 00:01:20,627 آواي دردسر" بهت احتياج داره" 34 00:01:20,678 --> 00:01:21,812 و تو بهتر از چيزي هستي .که فکر مي کني 35 00:01:21,896 --> 00:01:23,096 .تينا"، تو هم همين طور" .تو هم عضو "آواي دردسر"ي 36 00:01:23,148 --> 00:01:24,464 .آقاي "شو"، اين آخرين مسابقه ي منه 37 00:01:24,516 --> 00:01:25,966 .نمي خوام از دستش بدم 38 00:01:26,017 --> 00:01:27,684 .خدا از دهنت بشنُفه آبجي واسه همينه که الان بهت 39 00:01:27,769 --> 00:01:28,902 سرُم ويتامين ب12 وصل مي کنم 40 00:01:28,970 --> 00:01:30,103 با سرم تغذيه اي اطفال، بدنت رو 41 00:01:30,155 --> 00:01:31,572 حال مياريم، بعدشم ميرم 42 00:01:31,639 --> 00:01:34,391 اون وانِ حموم رو پر از يخ مي کنم تا ببينيم ميشه دماي 43 00:01:34,459 --> 00:01:36,109 اون هيکل قلنبه ت رو .به حد عادي برگردونيم يا نه 44 00:01:36,161 --> 00:01:37,327 .تو فيلم "نردبان جيکوب" که اين کارا جواب داد 45 00:01:37,412 --> 00:01:38,979 بسيار خب، همه دستورات ِ .جنگيشون رو دريافت کردن 46 00:01:39,030 --> 00:01:39,830 .بزنين بريم 47 00:01:39,831 --> 00:01:42,830 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 48 00:01:43,001 --> 00:01:44,835 .هي 49 00:01:44,919 --> 00:01:46,420 تو خوبي؟ 50 00:01:46,487 --> 00:01:50,657 اگه نبريم چي؟ چه اتفاقي واسه اون بچه ها مي افته؟ 51 00:01:50,708 --> 00:01:52,042 .مسابقه ست ديگه 52 00:01:52,126 --> 00:01:54,595 اونا درک مي کنن که .همه نمي تونن برنده بشن 53 00:01:54,662 --> 00:01:56,346 .ولي برنده شدن هيچ وقت سهم اونا نيست 54 00:01:56,431 --> 00:01:59,716 ،مدرسه تقريباً تموم شده .واسه بعضيهاشون، واسه هميشه 55 00:01:59,801 --> 00:02:02,936 مي توني تصور کني براشون چه ارزشي داره 56 00:02:03,004 --> 00:02:05,355 که فقط چند روز بتونن تو اون راهروها مثل قهرمانا راه برن؟ 57 00:02:05,440 --> 00:02:09,359 اين چيزيه که تا آخر عمرشون فراموش نمي کنن 58 00:02:09,444 --> 00:02:11,562 اگه ميخواي اونا رو به سرزمين موعود برسوني 59 00:02:11,646 --> 00:02:13,363 بايد يه کم اين برخوردت رو تصحيح کني 60 00:02:13,448 --> 00:02:14,398 "ولي، "ويل .اونا آماده ن 61 00:02:14,482 --> 00:02:16,233 تو سه ساله اونا رو آماده کردي 62 00:02:19,070 --> 00:02:21,154 ولي اگه اين کافي نباشه چي؟ 63 00:02:23,291 --> 00:02:24,658 .ويل"، بهتره بياي پايين" 64 00:02:24,709 --> 00:02:25,909 .يه مشکل داريم 65 00:02:29,964 --> 00:02:33,634 !هي، آروم بگيرين !هي، هي، آروم باشين! آروم باشين 66 00:02:33,701 --> 00:02:34,835 !دعوا، دعوا، دعوا 67 00:02:34,886 --> 00:02:36,003 !هي، خودتو آروم کن 68 00:02:36,054 --> 00:02:37,304 ما داريم زور مي زنيم تمرين کنيم 69 00:02:37,371 --> 00:02:38,305 !بعد اين آقا داره جغرافي مي خونه !خجالت داره 70 00:02:38,372 --> 00:02:39,756 !چون من اين رقصه رو بلدم 71 00:02:39,841 --> 00:02:41,558 تو همچين مي رقصي که انگار !پات رفته تو تله ي خرس 72 00:02:41,643 --> 00:02:43,376 بعد مي خواي با دندونات خودت رو آزاد کني 73 00:02:43,428 --> 00:02:45,229 آقاي "شو"، متوجهين در اين لحظه که ما داريم سر رقص پاي مربعي بحث مي کنيم 74 00:02:45,313 --> 00:02:48,565 رام امانوئل" داره نشانِ کليد شهر رو ميده به "يونيک"؟" واقعاً؟- [شهردار فعلي شيکاگو] 75 00:02:48,650 --> 00:02:51,318 .تازه بالش و پتوي منم افتاده توي استخر .فاجعه ست 76 00:02:51,385 --> 00:02:53,553 ببينين، من فکر مي کنم همگي .فقط يه ذره خسته ن 77 00:02:53,605 --> 00:02:55,072 سه ساعت کامله که .داريم تمرين مي کنيم 78 00:02:55,156 --> 00:02:56,773 بله، و اگه مجبور بشيم .تمام شب رو هم تمرين مي کنيم 79 00:02:56,858 --> 00:02:57,691 بعد از اينکه برنده شديم !مي تونيم استراحت کنيم 80 00:02:57,742 --> 00:02:59,225 حالا چون "مرسدس" رو از دست داديم 81 00:02:59,277 --> 00:03:02,529 دليل نميشه بخوايم چيزي !کمتر از «بي نقص» باشيم. بي نقص 82 00:03:02,580 --> 00:03:03,830 .گفتنش واسه تو که آسونه 83 00:03:03,898 --> 00:03:05,866 خيله خب، مي دوني چيه؟ مي دوني چيه؟ 84 00:03:05,917 --> 00:03:09,169 هي! من نمي خوام هيچ کدوم ازين ناله هاي «ما بدون اون موفق نميشيم» رو بشنوم 85 00:03:09,236 --> 00:03:11,255 چون اگه گفتين؟ .راه ديگه اي نداريم 86 00:03:11,339 --> 00:03:13,707 :پس حواستون رو جمع کنين اگه تمام هوش و حواستون رو 87 00:03:13,758 --> 00:03:15,425 ،جمع اين کار نکنين 88 00:03:15,510 --> 00:03:18,211 پدر همه تون رو مدل ِ .ارتفاعات لايما" در ميارم" 89 00:03:18,263 --> 00:03:19,346 حرفاي خودتون رو مي شنوين؟ 90 00:03:19,413 --> 00:03:21,048 .مي دونم. معذرت مي خوام هميشه يکهو 91 00:03:21,099 --> 00:03:22,933 .صِدام بالا ميره .اعصاب ندارم 92 00:03:23,017 --> 00:03:27,054 .نه اين چيز خوبيه .چيز عالي ايه 93 00:03:27,105 --> 00:03:29,422 اين اتاق پر از اشتياقه 94 00:03:29,474 --> 00:03:32,092 حتي وقتي که دعوا مي کنين .درباره ي هدفتونه 95 00:03:32,143 --> 00:03:33,894 .شما بچه ها واقعاً اينو مي خواين 96 00:03:33,945 --> 00:03:35,896 خيله خب، بياين يه استراحت نيم ساعته کنيم 97 00:03:35,947 --> 00:03:37,648 .و بعد از اول شروع مي کنيم 98 00:03:37,732 --> 00:03:39,816 آقاي "شو"، ميشه تمرينو ادامه بديم؟ نوبت ِ اجراي ما 99 00:03:39,901 --> 00:03:40,767 ،اول از همه ست .که يه جورايي بهش ميگن نوبت ِ مرگ 100 00:03:40,818 --> 00:03:42,069 .ما بايد خيره کننده باشيم 101 00:03:42,120 --> 00:03:43,453 آره. آهنگ «لبه ي افتخار» دهن ِ .آدمو صاف مي کنه 102 00:03:43,538 --> 00:03:44,771 .من گفته بودم تو مسابقه ي ملي مي رقصم 103 00:03:44,822 --> 00:03:46,039 .خاک بر سرم اگه نتونم 104 00:03:46,107 --> 00:03:47,273 .خيله خب، پس بياين ادامه بديم 105 00:03:47,325 --> 00:03:48,775 مايک"، به بچه ها تو طراحي ِ" .رقصشون کمک کن 106 00:03:48,826 --> 00:03:50,410 آرتي"، به "پاک" توي جغرافيش" .کمک کن 107 00:03:50,461 --> 00:03:52,212 .خانما، "لبه ي افتخار"، يالا 108 00:03:52,279 --> 00:03:53,630 .بريتني"، برامون توضيحش بده" 109 00:03:53,715 --> 00:03:55,832 از قسمت همسُراييش؟- آره از قسمت همسرايي. شروع کنيم- 110 00:03:55,917 --> 00:03:58,418 .مراقب باش. مي خوايم انجامش بديم باشه. آماده اي؟ 111 00:03:58,469 --> 00:03:59,670 .پنج، شيش، هفت، هشت 112 00:03:59,754 --> 00:04:02,255 ...يک، دو، سه، چهار، پنج 113 00:04:02,307 --> 00:04:03,223 حالت خوبه؟ 114 00:04:03,290 --> 00:04:04,624 .شيش، هفت، هشت... 115 00:04:04,676 --> 00:04:06,727 ...يک، دو، سه، چهار 116 00:04:06,794 --> 00:04:07,928 .عقب نيفت 117 00:04:13,434 --> 00:04:16,320 دنبال ته مونده ي آبروت مي گردي؟ 118 00:04:16,404 --> 00:04:18,805 ."منم از ديدنت خوشحالم "جسي 119 00:04:18,856 --> 00:04:21,141 اگه جاي تو بودم دنبال راهي بودم که 120 00:04:21,192 --> 00:04:22,826 تيم داغونت به مقام چهارم نائل بشه 121 00:04:22,910 --> 00:04:24,277 .عوض اينکه دنبال اون زن بگردي 122 00:04:24,329 --> 00:04:26,312 "عمراً امکان نداره "کارمن تيبدو .اينجا پيداش شه 123 00:04:26,364 --> 00:04:27,664 صبر کن. تو چطور درباره ي کارمن" مي دوني؟" 124 00:04:27,749 --> 00:04:28,865 کار من اينه که همه چيزايي رو که 125 00:04:28,950 --> 00:04:30,000 .تو تیمای رقیب ميگذره بدونم 126 00:04:30,084 --> 00:04:31,651 هميشه دنبال يه مقدار .هيجان اضافي مي گردم 127 00:04:31,703 --> 00:04:34,171 خدا نکنه که امروز مثل روز آزمونت گند بزني تو آهنگ 128 00:04:34,255 --> 00:04:36,206 ببين، من دقيقاً مي دونم که الان داري چي کار مي کني، باشه؟ 129 00:04:36,290 --> 00:04:37,824 ،ما زياد با هم قرار نذاشتيم 130 00:04:37,875 --> 00:04:40,326 و حتي نمي دونم چقدر از قرار گذاشتنمون واقعي بود 131 00:04:40,378 --> 00:04:42,129 ،ولي تو وقتي اضطراب داري بدجنس ميشي 132 00:04:42,196 --> 00:04:44,381 ،و رنگ از صورتت مي پره و بعد دستت رو فرو مي کني 133 00:04:44,465 --> 00:04:45,849 ."لاي موهات. مثل "دني" زوکو [Grease شخصيت مرد ِ فيلم موزيکالِ] 134 00:04:45,933 --> 00:04:48,185 ببين، تو اصلاً نمي دوني که من .تحت چه جور فشاري هستم 135 00:04:48,269 --> 00:04:51,521 پارسال، "آواي آدرنالين" براي اولين بار .در طول 8 سال باخت 136 00:04:51,606 --> 00:04:54,507 .اگه امسال دوباره ببازيم، ديگه تمومه .سلطنتمون به پايان مي رسه 137 00:04:54,559 --> 00:04:58,395 هيبت و رازآلودگي اي که ازش براي ترسوندن رقبامون استفاده مي کرديم ناپديد ميشه 138 00:04:58,479 --> 00:05:01,698 من بهشون قول دادم که برنامه رو .دوباره سر پا ميارم. حسابي تحقير ميشم 139 00:05:01,783 --> 00:05:03,066 .ولي واقعاً به برنامه شون کمک کردي 140 00:05:03,151 --> 00:05:04,517 .کاري که با "يونيک" کردي خيره کننده بود 141 00:05:04,569 --> 00:05:06,787 بله اون يکي از ايده هاي .خيلي درخشان خودم بود 142 00:05:06,854 --> 00:05:09,156 "در واقع ايده ي "کرت" و "مرسدس ...بود، ولي 143 00:05:09,207 --> 00:05:11,742 .ولي من عمليش کردم 144 00:05:11,826 --> 00:05:13,860 نمي دونم. من فقط فکر مي کنم اين قوانين جديد دارن 145 00:05:13,911 --> 00:05:16,997 مخم رو به کار مي گيرن. 33 درصد 146 00:05:17,048 --> 00:05:19,800 از آهنگها بايد اصيل و قديمي باشن؟ اين اصلاً يعني چي؟ 147 00:05:19,867 --> 00:05:22,552 تنها چيز قديمي من مدل موي "تايرون .پاورز" و "فراخوان"مه 148 00:05:22,637 --> 00:05:24,671 تو فراموش کردي کي هستي "جسي"؟ 149 00:05:24,722 --> 00:05:26,840 "اجرات از "قطعه‌ي حماسي غيرمعمول استانداردترين اجرا [اجرای "آواي آدرنالين" در آخرين قسمت فصل 1] 150 00:05:26,891 --> 00:05:29,593 بين تمام مسابقات گروه هاي آواز .در 10 سال اخير بود 151 00:05:29,677 --> 00:05:31,428 بيشتر آدما متوجه نشدن 152 00:05:31,512 --> 00:05:33,146 که طي اون اجرا من پنج کيلو وزن کردم 153 00:05:33,214 --> 00:05:34,514 .شماها امروز قراره عالي باشين 154 00:05:34,565 --> 00:05:37,234 .هرچند ما قطعاً شما رو شکست ميديم 155 00:05:37,318 --> 00:05:39,569 .اوه، يکهو جسارت پيدا کردي 156 00:05:39,654 --> 00:05:41,354 .خوشم مياد 157 00:05:41,406 --> 00:05:42,889 هي، همه چي روبراهه؟ 158 00:05:42,940 --> 00:05:45,659 .آره، همه چي خوبه .من برم آماده بشم 159 00:05:45,726 --> 00:05:47,778 .خيلي از ديدنت خوشحال شدم- .منم همين طور- 160 00:05:47,862 --> 00:05:50,247 .سلام 161 00:05:50,331 --> 00:05:51,397 .شنيدم شما دوتا دارين ازدواج مي کنين 162 00:05:51,449 --> 00:05:53,233 .آره 163 00:05:53,284 --> 00:05:56,169 .کار خوبي مي کني 164 00:05:56,237 --> 00:05:59,256 .امروز موفق باشي 165 00:05:59,340 --> 00:06:00,290 .تو هم همين طور 166 00:06:05,179 --> 00:06:08,181 واسه من؟- .خب، مال عروسيه- 167 00:06:08,249 --> 00:06:11,084 مال اون قسمت رسوم يهوديش که مي زني شيشه ميشکني. نقطه اوج ِ 168 00:06:11,135 --> 00:06:12,519 عروسيه، درسته؟ درست قبل از اينکه همديگه رو ببوسيم؟ 169 00:06:12,586 --> 00:06:14,070 آره، قراره سمبلي باشه از شکنندگي زندگي 170 00:06:14,138 --> 00:06:15,722 يا نابودي معبد سليمان 171 00:06:15,773 --> 00:06:17,590 .يا يه همچين چيزي .خيلي دوست داشتنيه. آره آره آره 172 00:06:17,642 --> 00:06:20,477 ولي هر چي. مي خواستم .يه قسمت از اين شهر اينجا باشه 173 00:06:20,561 --> 00:06:22,279 اينجا اون شهريه .که همه چيز تغيير مي کنه 174 00:06:22,363 --> 00:06:24,564 ما قراره از «بازنده ها» تبديل بشيم .به قهرماناي ملي 175 00:06:24,615 --> 00:06:27,150 .خوش بيني تو خيلي سکسيه 176 00:06:27,235 --> 00:06:30,237 خب من اونقد خوش بينم که حاضرم .پاي حرفم پول بذارم 177 00:06:30,288 --> 00:06:31,905 مي خواي باهام شرط ببندي 178 00:06:31,956 --> 00:06:33,907 که کلوپ ِ اُسکل بازيت از تمام کلوپاي اُسکلي ِ ديگه 179 00:06:33,958 --> 00:06:35,392 تو کشور اُسکل تره؟ 180 00:06:35,460 --> 00:06:36,710 .پونصد دلار 181 00:06:36,777 --> 00:06:38,662 .حسابي پايه تم 182 00:06:38,746 --> 00:06:40,464 .يه دقه صبر کن اون پول قرار بود 183 00:06:40,548 --> 00:06:41,965 واسه ماه عسلمون مصرف شه؟ 184 00:06:42,049 --> 00:06:44,334 اون پولي بود که با بچه داري و انعامت 185 00:06:44,418 --> 00:06:46,253 توي مغازه ي تاير فروشي !جمع کرده بوديم 186 00:06:46,304 --> 00:06:48,588 .منم دو برابرش مي کنم .مي کنمش هزار دلار 187 00:06:48,639 --> 00:06:50,623 ميشه يه چيزي تو مايه هاي دو شب .اقامت اضافي کنار آبشار نياگارا 188 00:06:50,675 --> 00:06:52,175 اگه ببازيم چي؟- اين دفه نه- 189 00:06:52,260 --> 00:06:55,428 ،کارمن تيبدو" قراره بياد" .و ما هم قراره بي نقص باشيم 190 00:06:55,480 --> 00:06:57,397 و بعد ميريم ازدواج مي کنيم 191 00:06:57,464 --> 00:06:58,815 ،و منم مي زنم اين شيشه رو ميشکونم 192 00:06:58,900 --> 00:07:00,317 و بعد ميريم با هم تا ابد به خوبي و خوشي زندگي مي کنيم 193 00:07:02,019 --> 00:07:03,136 .من عاشقتم 194 00:07:05,019 --> 00:07:11,136 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 195 00:07:11,812 --> 00:07:12,946 ،خيله خب، دور هم جمع شين !همگي 196 00:07:14,365 --> 00:07:17,334 فقط مي خوام قبل از اينکه بريم اون بيرون .چند کلمه کوچولو بگم 197 00:07:17,418 --> 00:07:19,536 ."صبر کنين آقاي "شو صبر کنين. اين چند ساله 198 00:07:19,620 --> 00:07:21,922 شما به ما کلي صحبتهاي اميدوار کننده گفتين، ولي يادتون هست 199 00:07:21,989 --> 00:07:23,540 ،که يه بار بهمون گفتين که 200 00:07:23,624 --> 00:07:28,328 زمانی می فهمید کار يه معلم به پايان رسيده که دانش آموزاش ديگه بهش احتياج نداشته باشن؟ 201 00:07:28,379 --> 00:07:33,133 .خيله خب، "فين"، بيا وسط 202 00:07:33,184 --> 00:07:35,302 ديشب بعد از اينکه شما رفتين بخوابين، همه ي ما 203 00:07:35,353 --> 00:07:37,337 روي زمين دايره اي نشستيم و براي هم چيز تعريف کرديم 204 00:07:37,388 --> 00:07:39,105 ولي بعد دور اتاق چرخيديم 205 00:07:39,173 --> 00:07:41,691 و هر کس گفت واسه چي مي خواد اين مسابقه رو ببره 206 00:07:41,776 --> 00:07:43,560 :و همه مون يه چيز گفتيم 207 00:07:43,644 --> 00:07:45,946 .ما مي خوايم اين رو واسه شما ببريم .آره 208 00:07:46,013 --> 00:07:48,231 و مي دونم که هر سال "تو مدرسه، "فيگينز 209 00:07:48,316 --> 00:07:51,017 يه جايزه .به معلم ِ نمونه ي سال ميده 210 00:07:51,068 --> 00:07:53,453 ولي فکر نکنم هيچ کدوم از ما اصلاً شکي داشته باشه 211 00:07:53,520 --> 00:07:55,521 .که چه نظري در اين باره داره 212 00:07:55,573 --> 00:07:58,241 شما، يه جورايي .معلم يه عمر ما هستين 213 00:07:58,326 --> 00:07:59,209 .آره 214 00:07:59,293 --> 00:08:01,244 .آره. دقيقاً 215 00:08:01,329 --> 00:08:03,529 .ممنون "فين"، همه ي شما 216 00:08:03,581 --> 00:08:04,881 .خيلي عاشق شما بچه هام 217 00:08:05,918 --> 00:08:09,369 .خيله خب، وقتشه .وقت نمايشه. دستا وسط، همگي 218 00:08:09,420 --> 00:08:12,055 حالا مي دونم که نمي خواستين حلقه ي نمايشو بدون ِ من 219 00:08:12,139 --> 00:08:13,640 .ببندين جغجغه؟- 220 00:08:13,707 --> 00:08:14,841 !تو زنده اي 221 00:08:14,892 --> 00:08:16,476 ."آره، با تشکر از "سو .اون واقعاً معجزه کرد 222 00:08:16,543 --> 00:08:18,311 اوه، خب، واقعاً شگفت انگيزه که يه ذره تر و خشک کردن عاشقانه 223 00:08:18,379 --> 00:08:20,546 يه مقدار کورتون و توصيه هاي يه رمال‌باشي چه نتايجي به بار ميده 224 00:08:20,598 --> 00:08:22,482 خدا رو شکر که حالت خوبه چون اين يعني 225 00:08:22,549 --> 00:08:24,150 "وسط اجراي "آهنگ دردسر 226 00:08:24,218 --> 00:08:25,185 با مخ نمي خورم زمين 227 00:08:25,236 --> 00:08:26,486 .اوه، گور باباش 228 00:08:26,553 --> 00:08:28,221 اين آخرين باريه .که با هم اجرا داريم 229 00:08:28,272 --> 00:08:30,156 ،تو قراره انجامش بدي ."و تو هم همين طور "تينا 230 00:08:30,224 --> 00:08:32,058 .جواب ِ «نه» هم حاليم نميشه 231 00:08:32,109 --> 00:08:34,727 بعلاوه الان انقد استروئيد تو بدنم تزريق کردن 232 00:08:34,779 --> 00:08:37,280 که اگه عصبانيم کنين ممکنه .تبديل بشم به "هالک"ِ شگفت انگيز 233 00:08:37,365 --> 00:08:39,449 خيله خب، اگه همين الان از اين اتاق نريم بيرون 234 00:08:39,533 --> 00:08:42,535 .هيچ کدوممون هيچي اجرا نمي کنه !يالا بريم 235 00:08:42,587 --> 00:08:43,453 !ايول جغجغه 236 00:08:47,836 --> 00:08:49,187 ،خانم غوله ،ازت عاجزانه می خوام 237 00:08:49,272 --> 00:08:50,856 .موقع نشخوار دهنت بسته باشه 238 00:08:50,940 --> 00:08:54,860 ببخشین، مث یه گربه تو یه اتاق پر از .صندلی گهواره ای استرس دارم 239 00:08:54,944 --> 00:08:58,313 خوبه مثل من تمام آینده ی شغلیت به عنوان یه معلم بستگی به این لحظه نداره 240 00:08:58,364 --> 00:09:01,015 خوبی؟ 241 00:09:01,067 --> 00:09:03,184 .واقعاً کاش اولین اجراکننده ها نبودیم 242 00:09:03,236 --> 00:09:05,370 ،حق با بچه هاست .این نوبت ِ مرگه 243 00:09:05,454 --> 00:09:07,689 ،کارمن تیبدو" اینجا نیست" .مرسدس" هنوز تب داره" 244 00:09:07,740 --> 00:09:09,574 ..."مطمئن نیستم که "کویین- .خیله خب- 245 00:09:09,659 --> 00:09:13,695 ،خانمها و آقایان به چهل و هشتمین مسابقه ی سالانه ی 246 00:09:13,746 --> 00:09:17,048 ملی گروه های آواز دبیرستانی .خوش آمدید 247 00:09:17,133 --> 00:09:19,033 با حمایت مالی نسبی ِ فروشگاه ِ ،"سالوزی ادیسون شورلت" 248 00:09:19,085 --> 00:09:20,535 جایی که همواره !تخفیف می گیرید 249 00:09:20,586 --> 00:09:24,089 لطفاً تشویق مرتب و گرمی ...به افتخار داورانمون بکنید 250 00:09:27,310 --> 00:09:29,511 ،دلبر امریکایی !"لیندسی لوهان" 251 00:09:32,848 --> 00:09:36,050 ،افسانه ی شایعه پراکنی هالیوود !"پرز هیلتون" 252 00:09:38,437 --> 00:09:41,940 ،و عضو دموکرات شورای شهر نماینده ی ناحیه ی شمالی نو 253 00:09:42,024 --> 00:09:43,441 و روستاهای تابعه ی بخش غربی 254 00:09:43,526 --> 00:09:46,161 !"قانونگذار بخش 51، "مارتین فانگ 255 00:09:47,830 --> 00:09:50,832 یادآوری می کنیم که لطفاً تلفن همراه ...و فراخوان هاتون رو خاموش کنید 256 00:09:50,899 --> 00:09:53,251 ...تثلیث نامقدس ...آغاز در کنار هم 257 00:09:53,336 --> 00:09:54,703 .پایان در کنار هم 258 00:09:54,754 --> 00:09:58,123 .همون طور که باید باشه 259 00:09:59,575 --> 00:10:02,510 لطفاً اولین شرکت کننده هامون رو تشویق کنید 260 00:10:02,578 --> 00:10:05,180 "از دبیرستان "ویلیام مک کینلی ،"در شهر "لایما"ی "اوهایو 261 00:10:05,247 --> 00:10:06,848 !"مسیر نو" 262 00:10:06,915 --> 00:10:09,217 "The Edge of Glory" آهنگ "Born This Way" از آلبوم :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Lady Gaga" سال انتشار:2011 263 00:10:14,106 --> 00:10:16,090 # هیچ دلیلی نیست # 264 00:10:16,142 --> 00:10:19,811 که من و تو امشب # # تنها باشیم، آره، عزیزم 265 00:10:19,895 --> 00:10:22,063 # امشب، آره ، عزیزم # 266 00:10:22,114 --> 00:10:26,151 من یه دلیل دارم که تو # # باید به خاطرش امشب من رو خونه ببری 267 00:10:29,288 --> 00:10:31,656 من یه مرد احتیاج دارم # # که فکر کنه درسته 268 00:10:31,741 --> 00:10:34,942 ،ولی امشب خیلی غلطه # # آره عزیزم 269 00:10:34,994 --> 00:10:36,611 # امشب، آره، عزیزم # 270 00:10:36,662 --> 00:10:38,463 # نوک پرتگاه # 271 00:10:38,547 --> 00:10:41,499 جاییه که ما می دونیم # # امشب بهش تعلق داریم 272 00:10:43,302 --> 00:10:47,789 # دشواره که این یورش رو احساس کنم # 273 00:10:47,840 --> 00:10:50,892 # به منطقه ی خطر پا بذارم # 274 00:10:50,959 --> 00:10:55,180 ،می خوام به سرعت بدوم # # به سمت لبه ی پرتگاه با تو 275 00:10:55,264 --> 00:10:58,099 جایی که هر دوی ما # # به عمق ِ عشق سقوط کنیم 276 00:10:58,150 --> 00:11:00,802 # روی لبه ی # 277 00:11:00,853 --> 00:11:02,804 # افتخار # # افتخار # 278 00:11:02,855 --> 00:11:04,990 # و به یه لحظه از حقیقت # 279 00:11:05,074 --> 00:11:07,275 # چنگ زدم # # به یه لحظه از حقیقت چنگ زدم # 280 00:11:07,326 --> 00:11:08,827 # من روی لبه ی # 281 00:11:08,911 --> 00:11:10,278 # افتخارم # # ...آره # 282 00:11:10,329 --> 00:11:12,580 # و به یه لحظه در کنار تو چنگ زدم # 283 00:11:12,648 --> 00:11:14,532 # به یه لحظه از حقیقت چنگ زدم # 284 00:11:14,617 --> 00:11:16,584 ،من روی لبه ام # # لبه، لبه 285 00:11:16,652 --> 00:11:19,704 # لبه، لبه، لبه # 286 00:11:19,789 --> 00:11:21,039 # لبه # 287 00:11:21,123 --> 00:11:23,625 # من روی لبه ی # 288 00:11:23,676 --> 00:11:25,543 # افتخار، آره # # افتخارم # 289 00:11:25,628 --> 00:11:29,297 # و به یه لحظه در کنار تو چنگ زدم # 290 00:11:29,348 --> 00:11:31,016 # کنار تو، کنار تو # 291 00:11:31,100 --> 00:11:34,219 # کنار تو، کنار تو، کنار تو # 292 00:11:34,303 --> 00:11:36,771 # آره # # من روی لبه م # 293 00:11:36,839 --> 00:11:38,773 # کنار تو، کنار تو، کنار تو # 294 00:11:38,841 --> 00:11:41,476 # کنار تو، کنار تو # 295 00:11:43,112 --> 00:11:45,647 # من روی لبه کنار تو ام # 296 00:11:49,852 --> 00:11:52,487 .اون نیومده- بس کن- 297 00:11:52,538 --> 00:11:53,855 .منو ببین 298 00:11:54,690 --> 00:11:55,657 !این لحظه ی توئه 299 00:11:55,708 --> 00:11:57,959 .باشه؟ سه سال زمان برده 300 00:11:58,026 --> 00:11:59,861 .باقی چیزا رو فراموش کن .ازش استفاده کن 301 00:12:28,224 --> 00:12:30,893 "All Coming Back to Me Now" آهنگ "Falling Into You" از آلبوم :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Céline Dion" سال انتشار:1996 302 00:12:36,565 --> 00:12:41,903 شبهایی رو گذروندم # # با بادهایی اون قدر سرد 303 00:12:41,971 --> 00:12:44,139 # که بدنم توی تخت خواب یخ می زد # 304 00:12:44,206 --> 00:12:46,908 # اگه فقط صداش رو # 305 00:12:46,959 --> 00:12:50,095 # از پشت پنجره می شنیدم # 306 00:12:52,465 --> 00:12:54,682 # روزهایی رو گذروندم که خورشید # 307 00:12:54,750 --> 00:12:58,019 # اونقدر بی رحم بود # 308 00:12:58,086 --> 00:13:00,421 # که تمام اشکها تبدیل به غبار شدن # 309 00:13:00,473 --> 00:13:02,557 # و من فهمیدم که چشمهام # 310 00:13:02,608 --> 00:13:05,193 # برای همیشه خشکیده ن # 311 00:13:07,313 --> 00:13:08,596 # برای همیشه # 312 00:13:08,647 --> 00:13:10,765 # گریه رو کنار گذاشتم # 313 00:13:10,816 --> 00:13:13,485 # از همون لحظه که ترکم کردی # 314 00:13:13,569 --> 00:13:17,455 و نمی تونم به یاد بیارم # # کجا و کِی 315 00:13:17,540 --> 00:13:19,124 # یا چطور # 316 00:13:19,208 --> 00:13:21,709 # و تک تک خاطراتی که من و تو # 317 00:13:21,777 --> 00:13:25,613 # با هم ساختیم رو دور ریختم # 318 00:13:30,136 --> 00:13:32,821 # ولی وقتی این طور لمسم می کنی # 319 00:13:32,888 --> 00:13:36,290 # و اون طور در آغوشم می گیری # 320 00:13:36,342 --> 00:13:39,260 # مجبورم اعتراف کنم # 321 00:13:39,311 --> 00:13:42,647 # که همه ش داره به خاطرم میاد # 322 00:13:42,731 --> 00:13:44,899 # همه ش به خاطرم میاد # 323 00:13:44,967 --> 00:13:47,569 # الان همه ش داره به خاطرم میاد # 324 00:13:47,636 --> 00:13:51,189 # لحظاتی رو گذرونده بودیم از طلا # 325 00:13:51,273 --> 00:13:53,575 # و صاعقه هایی از نور # 326 00:13:53,642 --> 00:13:55,977 # شبهایی پر از لذت بی انتها # 327 00:13:56,028 --> 00:13:57,979 # چیزی بیش از اونچه تمام ِ قوانینت # 328 00:13:58,030 --> 00:14:01,649 # اجازه بدن # 329 00:14:01,700 --> 00:14:04,786 # عزیزم، عزیزم، عزیزم # 330 00:14:04,837 --> 00:14:07,989 # وقتی این طور لمسم می کنی # 331 00:14:08,040 --> 00:14:10,375 # و اون طور در آغوشم می گیری # 332 00:14:10,459 --> 00:14:13,011 # همه ش بر باد رفته بود # 333 00:14:13,095 --> 00:14:16,097 # ولی همه ش داره به خاطرم میاد # 334 00:14:16,164 --> 00:14:18,132 # به سختی یادمه # 335 00:14:18,184 --> 00:14:27,058 # ولی الان همه ش داره به خاطرم میاد # 336 00:14:46,128 --> 00:14:48,830 "Paradise :آهنگ by the Dashboard Light" "Bat out of Hell" از آلبوم :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "Meat Loaf" سال انتشار:1977 337 00:14:54,420 --> 00:14:56,254 # من تک تک جزییات رو چنان یادمه # 338 00:14:56,338 --> 00:14:58,339 # که انگار همین دیروز بود # 339 00:14:59,925 --> 00:15:01,976 # ماشینو کنار دریاچه پارک می کردم # 340 00:15:02,044 --> 00:15:03,377 و تا چشم کار می کرد # # ماشین دیگه ای نزدیکمون نبود 341 00:15:05,397 --> 00:15:06,764 # و هیچ وقت دختری باهام نبود # 342 00:15:06,849 --> 00:15:09,717 # که به گرد پای تو برسه # 343 00:15:11,070 --> 00:15:12,937 # و تمام بچه های مدرسه # 344 00:15:13,022 --> 00:15:14,522 اون شب آرزو می کردن # # که جای من باشن 345 00:15:16,275 --> 00:15:19,577 و حالا بدنهای ما # # اوه چقدر نزدیک و چسبیده به همه 346 00:15:20,913 --> 00:15:22,396 # هیچ وقت چنین حس خوبی نداشتم # 347 00:15:22,448 --> 00:15:24,582 # هیچ کاری این قدر حس درست بودن نداشت # 348 00:15:26,285 --> 00:15:29,170 و مثل تیغه ی یه چاقوی تیز # # کنار هم می درخشیم 349 00:15:29,237 --> 00:15:31,539 مثل تیغه ی یه چاقوی تیز # # کنار هم می درخشیم 350 00:15:31,590 --> 00:15:32,674 # یالا # 351 00:15:32,741 --> 00:15:33,925 # محکم بچسب # 352 00:15:34,009 --> 00:15:35,510 # دِ یالا # 353 00:15:35,577 --> 00:15:37,879 # محکم بچسب # 354 00:15:40,099 --> 00:15:43,434 # هر چند توی شب تاریک و سیاه # 355 00:15:43,519 --> 00:15:48,255 # همه چی سرد و پر از تنهاییه # 356 00:15:48,307 --> 00:15:50,391 # ولی من می تونم بهشت رو ببینم # 357 00:15:50,442 --> 00:15:54,028 # زیر نور داشبورد ِ ماشین # 358 00:15:54,096 --> 00:15:58,232 # هر چند توی شب تاریک و سیاه # 359 00:15:58,284 --> 00:16:02,403 # همه چی سرد و پر از تنهاییه # 360 00:16:02,454 --> 00:16:05,239 # همه چی سرد و پر از تنهاییه # 361 00:16:05,291 --> 00:16:11,112 # بهشت زیر نور ِ داشبورده # 362 00:16:11,163 --> 00:16:12,964 # امشب تا آخر ِ خط میریم # 363 00:16:13,048 --> 00:16:14,999 قراره تا آخر خط بریم # # و امشب همون شبه 364 00:16:15,084 --> 00:16:16,551 # امشب تا آخر ِ خط میریم # 365 00:16:16,618 --> 00:16:18,419 ،قراره تا آخر خط بریم # # امشب همون شبه 366 00:16:18,470 --> 00:16:20,138 # امشب تا آخر ِ خط میریم # 367 00:16:20,222 --> 00:16:22,223 ،قراره تا آخر خط بریم # # امشب همون شبه 368 00:16:22,290 --> 00:16:23,791 # امشب تا آخر ِ خط میریم # 369 00:16:23,842 --> 00:16:25,810 ،قراره تا آخر خط بریم # # امشب همون شبه 370 00:16:25,894 --> 00:16:27,312 # همونجا صبر کن ببینم # 371 00:16:28,681 --> 00:16:30,648 # باید همین الان بدونم # 372 00:16:30,733 --> 00:16:33,017 # قبل از اینکه کارمون به جاهای دیگه بکشه # 373 00:16:33,102 --> 00:16:34,852 # آیا عاشقمی؟ # 374 00:16:34,937 --> 00:16:37,522 برای همیشه عاشقم می مونی؟ # # بهم محتاجی؟ 375 00:16:37,606 --> 00:16:39,490 # هیچ وقت ترکم نمی کنی؟ # 376 00:16:39,575 --> 00:16:42,476 من رو برای باقی عمرم # # خوشبخت می کنی؟ 377 00:16:42,528 --> 00:16:44,311 من رو با خودت می بری؟ # # من رو زنت می کنی؟ 378 00:16:44,363 --> 00:16:46,581 # بذار امشب درباره ش فکر کنم # 379 00:16:46,648 --> 00:16:49,650 # امشب فکر کنم # # عزیزم، عزیزم، بذار امشب درباره ش فکر کنم # 380 00:16:49,752 --> 00:16:52,120 # امشب فکر کنم # # عزیزم، عزیزم، بذار امشب درباره ش فکر کنم # 381 00:16:52,171 --> 00:16:56,991 صبح که شد # # بهت جوابت رو میدم 382 00:16:57,042 --> 00:16:59,460 # !من باید همین الان بدونم # 383 00:16:59,511 --> 00:17:02,180 # آیا عاشقمی؟ برای همیشه عاشقم می مونی؟ # # آیا، آیا عاشقمی؟ # 384 00:17:02,264 --> 00:17:04,716 # بهم محتاجی؟ هیچ وقت ترکم نمی کنی؟ # # بهم، بهم محتاجی؟ # 385 00:17:04,800 --> 00:17:07,468 من رو برای باقی عمرم # # خوشبخت می کنی؟ 386 00:17:07,519 --> 00:17:08,836 من رو با خودت می بری؟ # 387 00:17:08,887 --> 00:17:10,221 # من رو زنت می کنی؟ # 388 00:17:10,305 --> 00:17:12,023 # آیا عاشقمی؟ # 389 00:17:12,107 --> 00:17:13,358 # برای همیشه عاشقم می مونی؟ # 390 00:17:15,343 --> 00:17:16,561 # بذار امشب درباره ش فکر کنم # 391 00:17:16,645 --> 00:17:18,646 # برای همیشه عاشقم می مونی؟ # 392 00:17:18,697 --> 00:17:19,864 # بذار امشب درباره ش فکر کنم # 393 00:17:19,948 --> 00:17:21,482 # اوه، برای همیشه عاشقم می مونی؟ # 394 00:17:21,533 --> 00:17:24,035 ،دیگه نتونستم تحمل کنم # # پروردگارا، یکهو خل شدم 395 00:17:24,119 --> 00:17:26,821 وقتی اون حس من رو مثل یه # # موج سهمگین در بر گرفت 396 00:17:26,872 --> 00:17:28,740 شروع کردم به قسم خوردن # # به خدا و قبر مادرم 397 00:17:28,824 --> 00:17:31,358 که من تا آخر دنیا # # عاشقت می مونم 398 00:17:31,410 --> 00:17:32,693 # قسم خوردم # 399 00:17:32,745 --> 00:17:34,962 # تا ابد عاشقت می مونم # 400 00:17:37,049 --> 00:17:40,701 حالا دعا می کنم که # # زودتر دنیا به آخر برسه 401 00:17:40,753 --> 00:17:42,870 # زودتر بمیرم و همه چی تموم شه # 402 00:17:42,921 --> 00:17:45,706 چون اگه مجبور باشم # # یه دقیقه ی دیگه کنار تو بمونم 403 00:17:45,758 --> 00:17:48,426 فکر نکنم بتونم # # جون سالم به در ببرم 404 00:17:48,510 --> 00:17:51,879 هیچ وقت زیر قولم نمی زنم # # و پیمانم رو نمیشکنم 405 00:17:51,930 --> 00:17:54,098 ولی فقط خدا می دونه # # که الان چه کاری ازم بر میاد 406 00:17:54,183 --> 00:17:55,983 # دعا می کنم که دنیا زودتر به آخر برسه # 407 00:17:56,051 --> 00:17:57,318 # فقط همین کار ازم بر میاد # 408 00:17:57,385 --> 00:17:59,720 # فقط همین کار ازم بر میاد # 409 00:17:59,772 --> 00:18:02,240 # دعا می کنم که دنیا زودتر به آخر برسه # 410 00:18:02,324 --> 00:18:07,695 # تا کنار هم بودن من و تو تموم بشه # 411 00:18:07,746 --> 00:18:10,198 خیلی وقت پیش بود # # خیلی دورتر از اینجا # هیچ وقت چنین حس خوبی نداشتم # 412 00:18:10,249 --> 00:18:12,667 # و خیلی بهتر بود # # هیچ کاری این قدر حس درست بودن نداشت # 413 00:18:12,734 --> 00:18:14,235 # از وضعی که الان دارم # # و مثل تیغه ی چاقو می درخشیدیم # 414 00:18:14,237 --> 00:18:15,670 # بهتر از وضعی که الان دارم # # خیلی وقت پیش بود # 415 00:18:15,737 --> 00:18:17,455 و خیلی بهتر بود # # از وضعی که الان دارم 416 00:18:17,539 --> 00:18:19,507 # خیلی وقت پیش بود # 417 00:18:19,574 --> 00:18:22,093 # هیچ کاری این قدر حس درست بودن نداشت # # هیچ وقت چنین حس خوبی نداشتم # 418 00:18:22,177 --> 00:18:23,428 # هیچ کاری این قدر حس درست بودن نداشت # # و خیلی بهتر بود از وضعی که دیروز داشتم # 419 00:18:23,512 --> 00:18:25,246 # حس درست بودن داشت # 420 00:18:25,297 --> 00:18:26,547 # حس خوبی داشتم # 421 00:18:26,598 --> 00:18:33,638 # بهشت # 422 00:18:55,852 --> 00:19:01,084 ،اگه اومدین سر به سرم بذارین .زحمت نکشین، من دارم از اینجا میرم 423 00:19:01,932 --> 00:19:06,068 ما اومدیم که برای "یونیک" آرزوی .موفقیت کنیم و این گل ها رو بدیم بهش 424 00:19:06,069 --> 00:19:10,020 .خب، "یونیک" از پیش ما رفته .زورتون رو بزنین ولی نمی تونم برش گردونم 425 00:19:10,024 --> 00:19:13,756 وایسا، این فقط ترس قبل از اجراست. یاد دفعه ی قبلی بیفت که "یونیک" اجرا داشت. تو معرکه بودی 426 00:19:13,757 --> 00:19:17,912 .اون فرق داشت. هیچکس "یونیک" رو نمی شناخت .من لازم نبود هیچ کس خاصی باشم جز خود ِ واقعیم 427 00:19:18,552 --> 00:19:21,107 .حالا همه برام دندون تیز کردن ،جسی"، باقی تیمم" 428 00:19:21,288 --> 00:19:24,761 .من نمی تونم این فشار رو تحمل کنم 429 00:19:26,441 --> 00:19:31,041 همه ی... همه ی چیزی که همیشه می خواستم .این بود که لباس دخترونه بپوشم و بخونم 430 00:19:31,266 --> 00:19:37,646 و حالا شدم چهره ی نمادین تمام بچه هایی که متفاوت هستن. من از پس اش .بر نمیام... نمی تونم دیگه 431 00:19:39,056 --> 00:19:41,406 ،شاید تو نتونی از پس اش بر بیای .ولی شاید "یونیک" بتونه 432 00:19:41,980 --> 00:19:46,957 .تو باید ترسها و توقعات دیگران رو کنار بزنی .لااقل این کاریه که ستاره های واقعی انجام میدن 433 00:19:53,853 --> 00:20:00,853 ما قرار نیست دشمن هم باشیم؟- آره ولی ما تو "مسیر نو" اوضاعمون- .یه جور دیگه ست. ما اون مدلی نیستیم 434 00:20:01,931 --> 00:20:04,640 .خیله خب، بذارین آماده شم 435 00:20:05,440 --> 00:20:08,354 کدوم رژ لب؟ قرمز یاقوتی یا صورتی شکری؟ 436 00:20:08,440 --> 00:20:10,354 صورتی شکری - مطمئناً - 437 00:20:12,000 --> 00:20:13,700 تو حالت خوبه؟ 438 00:20:14,800 --> 00:20:16,500 .موفق باشی 439 00:20:16,585 --> 00:20:17,885 .شانس یارت باشه 440 00:20:17,952 --> 00:20:19,787 .ببینین چی میگم 441 00:20:19,838 --> 00:20:21,806 احتمالاً "یونیک" مجبور بشه .سال بعد مدرسه ش رو عوض کنه 442 00:20:24,426 --> 00:20:28,062 لطفاً خوشامدگرمی به اجراکنندگانمون :از دبیرستان "کارمل" شهر "اکرون"ِ "اوهایو" بگین 443 00:20:28,129 --> 00:20:29,963 !"آوای آدرنالین" 444 00:20:37,239 --> 00:20:38,989 "Starships" آهنگ " Pink Friday" از آلبوم :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Nicki Minaj" سال انتشار:2012 445 00:20:44,112 --> 00:20:45,979 # بیاین بریم کنار دریا، یکی یکی # 446 00:20:46,031 --> 00:20:47,481 # بیاین بریم گم شیم # 447 00:20:47,532 --> 00:20:48,833 # اونا هر چی بخوان میگن # 448 00:20:48,917 --> 00:20:50,868 ،یه نوشیدنی بزن، جیلینگ # # آبجو گیر آوردم 449 00:20:50,952 --> 00:20:52,586 دخترای بد مث من # # راحت گیر نمیان 450 00:20:52,654 --> 00:20:54,505 پترون"، سر جاشه" # # بیاین شروعش کنیم [نوعی تکیلا] 451 00:20:54,589 --> 00:20:56,340 صحنه، سر جاشه # # آره من وسط صحنه م 452 00:20:56,424 --> 00:20:58,092 این دوتاست، سه تاست؟ # # انعام خوبی بذار 453 00:20:58,159 --> 00:20:59,376 # می خوام پولام رو به باد بدم # 454 00:20:59,461 --> 00:21:00,461 # !و عین خیالم هم نباشه، اوه # 455 00:21:00,512 --> 00:21:01,679 # من تو سالنم، سالن # 456 00:21:01,763 --> 00:21:03,764 # عاشق رقصم # 457 00:21:03,832 --> 00:21:05,766 # پس بذار بیشتر برقصم، بیشتر # 458 00:21:05,834 --> 00:21:07,668 # اونقد که نتونم سرپا وایسم # 459 00:21:07,719 --> 00:21:09,770 # بیا وسط سالن، سالن # 460 00:21:09,838 --> 00:21:12,056 # انگار که شانس آخرت باشه # 461 00:21:12,140 --> 00:21:13,641 # اگه بیشتر می خوای، بیشتر # 462 00:21:13,692 --> 00:21:16,527 # خب منم اینجام # 463 00:21:16,611 --> 00:21:19,847 سفینه های ستاره پیما # # برای پرواز ساخته شدن 464 00:21:19,898 --> 00:21:21,849 # دستها رو بالا بگیرین # 465 00:21:21,900 --> 00:21:24,068 # و آسمون رو لمس کنین # 466 00:21:24,152 --> 00:21:25,119 # توقف امکان نداره # 467 00:21:25,186 --> 00:21:27,855 # چون از خود بیخود شدیم # 468 00:21:27,906 --> 00:21:29,373 # بیاین انجامش بدیم # 469 00:21:29,457 --> 00:21:31,542 # یه بار دیگه # 470 00:21:31,626 --> 00:21:32,793 # سفینه های ستاره پیما # 471 00:21:32,861 --> 00:21:35,195 # برای پرواز ساخته شدن # 472 00:21:35,247 --> 00:21:36,881 # دستها رو بالا بگیرین # 473 00:21:36,965 --> 00:21:39,366 # و آسمون رو لمس کنین # 474 00:21:39,417 --> 00:21:40,467 # بیاین انجامش بدیم # 475 00:21:40,535 --> 00:21:43,304 # یه بار دیگه # 476 00:21:43,371 --> 00:21:45,205 # توقف امکان نداره # 477 00:21:45,257 --> 00:21:46,757 # بالاتر از هر چیز دیگه # 478 00:21:52,046 --> 00:21:54,598 # بالاتر از هر چیز دیگه # 479 00:22:00,272 --> 00:22:02,389 # بالاتر از هر چیز دیگه # 480 00:22:02,440 --> 00:22:06,160 سفینه های ستاره پیما # # برای پرواز ساخته شدن 481 00:22:06,227 --> 00:22:09,997 دستها رو بالا بگیرین # # و آسمون رو لمس کنین 482 00:22:10,064 --> 00:22:13,901 توقف امکان نداره # # چون از خود بیخود شدیم 483 00:22:13,952 --> 00:22:17,204 بیاین انجامش بدیم # # یه بار دیگه 484 00:22:17,255 --> 00:22:21,175 سفینه های ستاره پیما # # برای پرواز ساخته شدن 485 00:22:21,242 --> 00:22:25,045 دستها رو بالا بگیرین # # و آسمون رو لمس کنین 486 00:22:25,096 --> 00:22:29,466 # بیاین برای آخرین بار انجامش بدیم # 487 00:22:29,551 --> 00:22:30,584 # توقف امکان نداره # 488 00:22:30,635 --> 00:22:33,020 # بالاتر از هر چیز دیگه # 489 00:22:38,526 --> 00:22:40,594 # بالاتر از هر چیز دیگه # 490 00:22:45,901 --> 00:22:48,319 # بالاتر از هر چیز دیگه # 491 00:22:54,326 --> 00:22:56,877 "Pinball Wizard" آهنگ "Tommy" از آلبوم :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "The Who" سال انتشار:1969 492 00:23:19,985 --> 00:23:21,802 # از وقتی یه پسر کوچیک بودم # 493 00:23:21,853 --> 00:23:23,437 # با دستگاه گوی نقره ای بازی می کردم # 494 00:23:23,488 --> 00:23:25,439 # "از "سوهو" گرفته تا "برایتن # [نام مناطقی در انگلستان] 495 00:23:25,490 --> 00:23:27,191 # همه جوره ش رو بازی کردم # 496 00:23:27,275 --> 00:23:30,661 ولی هیشکی رو مثل اون پسره # # تو سالن سرگرمی ندیده بودم 497 00:23:30,745 --> 00:23:35,332 اون پسره ی کر، کور و لال # # واقعاً تو بازی ِ "پینبال" معرکه ست 498 00:23:37,285 --> 00:23:41,338 ،اون یه جادوگر ِ "پینبال"ـه # # حتماً یه تقلبی می کنه 499 00:23:41,423 --> 00:23:47,294 "یه جادوگر ِ "پینبال # # همچین مچ ِ منعطفی داره 500 00:23:47,345 --> 00:23:50,464 # فکر می کنی چطور انجامش میده؟ # 501 00:23:50,515 --> 00:23:51,515 # من که نمی دونم # 502 00:23:51,599 --> 00:23:54,518 # چی باعث میشه اینقد خوب باشه؟ # 503 00:23:54,602 --> 00:23:56,503 # خب، چیزی حواسش رو پرت نمی کنه # 504 00:23:56,554 --> 00:23:58,722 # صدای بوقها و زنگها رو نمی شنوه # 505 00:23:58,807 --> 00:24:00,391 # چشمک زدن چراغها رو نمی بینه # 506 00:24:00,475 --> 00:24:01,859 # با حس بویاییش بازی می کنه # 507 00:24:01,943 --> 00:24:05,112 همیشه با یه بازی اضافه می بره # # و هیچ وقت گوی رو کج نمی زنه 508 00:24:05,179 --> 00:24:10,517 اون پسره ی کر، کور و لال # # واقعاً تو بازی ِ "پینبال" معرکه ست 509 00:24:15,907 --> 00:24:17,524 # اون یه جادوگر ِ "پینبال"ـه # 510 00:24:17,575 --> 00:24:19,126 # حتماً یه تقلبی می کنه # 511 00:24:19,193 --> 00:24:24,548 "یه جادوگر ِ "پینبال # # همچین مچ ِ منعطفی داره 512 00:24:27,969 --> 00:24:29,003 # اون یه جادوگر ِ "پینبال"ـه # 513 00:24:29,054 --> 00:24:31,388 # یه میلیون امتیاز بیشتر گرفته # 514 00:24:31,473 --> 00:24:33,090 # "یه جادوگر ِ "پینبال # 515 00:24:33,174 --> 00:24:36,844 # ارباب ِ "پینبال"ِ جدید جهان # 516 00:24:38,063 --> 00:24:40,981 # داره بیشتر امتیاز میاره # 517 00:24:41,049 --> 00:24:43,684 # بیشتر امتیاز میاره # 518 00:24:43,735 --> 00:24:46,386 # بیشتر، بیشتر، بیشتر، بیشتر # 519 00:24:49,157 --> 00:24:52,409 من خیال می کردم پادشاه ِ # # بی رقیب این بازی هستم 520 00:24:52,494 --> 00:24:57,781 ولی همین الان تاج پادشاهیم رو # # دو دستی دادم به اون 521 00:24:59,034 --> 00:25:01,902 # به اون # 522 00:25:01,953 --> 00:25:04,538 # به اون # 523 00:25:26,980 --> 00:25:28,414 .من باید یه اعترافی بکنم 524 00:25:28,482 --> 00:25:30,583 .من معتاد به آواز گروهی هستم 525 00:25:30,651 --> 00:25:31,951 بعضیا فوتبالو دنبال می کنن 526 00:25:32,002 --> 00:25:34,820 بعضیا تورنمت ملی بسکتبال دانشگاه ها رو دنبال می کنن 527 00:25:34,872 --> 00:25:36,923 بعضیا اخبار زندگی روزانه ی 528 00:25:36,990 --> 00:25:38,324 زن و بچه هاشون رو دنبال می کنن 529 00:25:38,375 --> 00:25:41,544 من نه. من دنبال کننده ی !مسابقات گروه های آواز دبیرستانی هستم 530 00:25:41,629 --> 00:25:43,346 .وای وای وای !اوه خدای من 531 00:25:43,430 --> 00:25:45,665 واقعاً؟ تو هیچی نشده وسط اجراها 532 00:25:45,716 --> 00:25:46,666 درباره ی من تو سایتت چیز نوشتی؟ 533 00:25:48,016 --> 00:25:49,166 [!من عاشق گروه های آوازم] 534 00:25:49,386 --> 00:25:51,638 قابلی نداشت. هیچی نشده مطلبت .بیشتر از 3 میلیون بازدید داشته 535 00:25:51,689 --> 00:25:54,507 ،و ثانیاً اگه تو عاشق آواز گروهی نیستی 536 00:25:54,558 --> 00:25:57,009 پس دقیقاً الان اینجا داری چیکار می کنی "لیندسی لوهان"؟ 537 00:25:57,061 --> 00:25:58,194 اگه مجبوری بپرسی 538 00:25:58,279 --> 00:26:01,064 که چرا یکی که 12 بار نامزد جایزه ی "انتخاب نوجوانان" شده 539 00:26:01,148 --> 00:26:02,782 ،به عنوان یه داور مشهور انتخاب شده 540 00:26:02,849 --> 00:26:05,785 پس احتمالاً اصلاً حالیت نیست .که معنی کلمه ی مشهور چی چیه 541 00:26:05,852 --> 00:26:07,320 حق من تو فیلم "جمعه ی شاخدار" خورده شد 542 00:26:07,371 --> 00:26:08,571 ،"و من اینجا هستم، "پرز 543 00:26:08,656 --> 00:26:10,573 برای اینکه به جوانان هنرمندی که رویاهای 544 00:26:10,658 --> 00:26:12,191 غیرممکنشون رو دنبال می کنن .اهمیت میدم 545 00:26:12,243 --> 00:26:13,376 .من اونا رو میشناسم 546 00:26:13,460 --> 00:26:15,378 .حرفاشون رو می فهمم .خودم یکی از اونا بودم 547 00:26:15,462 --> 00:26:17,696 واسه همین اینجام که از اونا .بی قید و شرط حمایت کنم 548 00:26:18,249 --> 00:26:19,582 .بریم سر اصل مطلب 549 00:26:19,667 --> 00:26:21,968 لازمه انتخاب هامون رو .به سه تای برتر محدود کنیم 550 00:26:22,035 --> 00:26:23,386 من به شخصه تحت تاثیر اجرای تکان دهنده ی 551 00:26:23,470 --> 00:26:26,756 "تیم ِ "ژاکتهای فلسی و ادای احترامشون به موزیکال ِ 552 00:26:26,840 --> 00:26:28,474 بزرگراه ستارگان" قرار گرفتم" 553 00:26:28,542 --> 00:26:31,010 # بزرگراه ستارگان # 554 00:26:31,061 --> 00:26:32,712 # باید حقیقت رو بگی # 555 00:26:32,763 --> 00:26:34,681 # تو واقعی هستی؟ # 556 00:26:34,732 --> 00:26:36,382 # آره یا نه؟ # 557 00:26:36,433 --> 00:26:39,686 می دونین من واقعاً تحت تاثیر کدومشون قرار گرفتم؟ 558 00:26:39,737 --> 00:26:41,487 ."مسیر نو" 559 00:26:41,555 --> 00:26:44,557 .اونا خیلی انرژی داشتن .حرف نداشت 560 00:26:44,608 --> 00:26:47,727 اوه، ولی خدایا، پارسال .تو "نیویورک" بد گند زدنا 561 00:26:47,778 --> 00:26:49,412 .یعنی حتی جزو 10 تای اول نشدن 562 00:26:49,496 --> 00:26:52,732 من ازشون خوشم اومد. ولی اونا .بهترین خواننده ها و رقصنده ها نبودن 563 00:26:52,783 --> 00:26:53,533 .دوست داشتنی بودن 564 00:26:53,584 --> 00:26:55,201 و چی بهتره از بازگشت دوباره 565 00:26:55,252 --> 00:26:56,753 و قدرتمندانه به میدون؟ 566 00:26:58,455 --> 00:26:59,739 .تو رو خدا 567 00:26:59,790 --> 00:27:01,674 .مسیر نو" وحشتناک بود" 568 00:27:01,742 --> 00:27:04,377 بعد از این اجراها دیگه کسی !به "جیم استینمن" اجازه آهنگسازی نمیده [سازنده ی دوتا از آهنگهای اجرا شده ی گروه] 569 00:27:04,428 --> 00:27:06,296 .من که حسابی طرفدار "آوای آدرنالین"م 570 00:27:06,380 --> 00:27:08,765 "من فکر می کنم اون بچه هه "یونیک .یه ستاره ست 571 00:27:08,849 --> 00:27:11,768 اون مث "تینا" و "آیک ترنر"ه- !هر دوتاشون با هم- [دو خواننده ی سیاهپوست معروف] 572 00:27:11,852 --> 00:27:13,102 .دقیقاً- .دوباره- 573 00:27:13,187 --> 00:27:14,887 فقط تصور کنین چه ارزشی داره 574 00:27:14,938 --> 00:27:16,306 برای اون بچه های بیچاره ی 575 00:27:16,390 --> 00:27:18,090 بدبخت و واپس خورده 576 00:27:18,142 --> 00:27:19,091 که اون پسر/دختر رو ببینن 577 00:27:19,143 --> 00:27:20,777 که توی تلویزیون ملی 578 00:27:20,861 --> 00:27:22,695 تیمش رو به سمت پیروزی !رهبری می کنه 579 00:27:22,763 --> 00:27:25,064 .این مسابقات تحت پوشش تلویزیون نیست 580 00:27:25,115 --> 00:27:26,115 هان؟ 581 00:27:26,200 --> 00:27:28,201 این مسابقه حتی پوشش تلویزیونی هم نداره؟ 582 00:27:28,268 --> 00:27:30,603 منو نمی بینین که تو حس ِ ارسال ِ چهره م به جهانیان رفتم؟ 583 00:27:30,654 --> 00:27:32,938 من پا شدم اومدم اینجا و حتی یه دکمه ی قرمز هم نیس که فشارش بدم؟ 584 00:27:32,990 --> 00:27:34,824 و یه صندلی که بتونم توش دور خودم بچرخم؟ 585 00:27:34,908 --> 00:27:37,710 یا اینکه بتونم یه بچه رو سر صحنه نشون بدم «!و داد بزنم «من حاضرم باهات کار کنم 586 00:27:37,778 --> 00:27:40,463 جدی؟ خداییش دیگه مدیر برنامه م رو اخراج می کنم 587 00:27:40,547 --> 00:27:41,497 اینو به عنوان یه خبر انحصاری بنویسم؟ 588 00:27:41,582 --> 00:27:42,582 .به هیچ وجه 589 00:27:42,633 --> 00:27:44,217 .این قضیه جدیه 590 00:27:45,633 --> 00:27:47,517 :خبر انحصاری] [!مدیر برنامه م رو اخراج می کنم 591 00:27:47,554 --> 00:27:49,922 اون بیرون رویاهای بچه هاست که در معرض خطره 592 00:27:49,973 --> 00:27:51,724 می دونین چی میشه 593 00:27:51,792 --> 00:27:53,643 وقتی به رویاهای آواز گروهی ِ یه بچه بی احترامی بشه؟ 594 00:27:54,595 --> 00:27:56,479 ،این جوری میشه 595 00:27:56,563 --> 00:27:58,181 .و این واقعاً دردناکه 596 00:27:58,265 --> 00:27:59,766 .باید الان رای بدیم 597 00:27:59,817 --> 00:28:01,684 .باید سریع برگردم پشت کامپیوترم 598 00:28:01,769 --> 00:28:03,236 !داگر"ها حامله شدن... دوباره" [خانواده ی معروف امریکایی با 19 بچه] 599 00:28:03,303 --> 00:28:04,237 .مشکلی نیست 600 00:28:04,304 --> 00:28:05,471 .من که می دونم به کی رای میدم 601 00:28:05,522 --> 00:28:08,140 تو چی قلنبه؟ 602 00:28:11,978 --> 00:28:13,780 ،خانمها و آقایان 603 00:28:13,831 --> 00:28:16,115 .پنج دقیقه تا مراسم اهدای جوایز 604 00:28:16,166 --> 00:28:17,417 .لطفاً به صندلی هاتون برگردید ."ببخشید، خانم "تیبدو- 605 00:28:19,253 --> 00:28:21,921 من "جسی سینت جیمز" مربی .آوای آدرنالین" هستم" 606 00:28:21,988 --> 00:28:23,155 ...من 607 00:28:23,207 --> 00:28:24,924 من دو سال قبل پیش ِ شما .امتحان ورودی دادم 608 00:28:24,991 --> 00:28:26,659 .شما بهم گفتین استعداد دارم 609 00:28:26,710 --> 00:28:27,710 .و احتمالاً هم داشتی 610 00:28:27,795 --> 00:28:29,379 .من هر روز صدها نفر آدم می بینم 611 00:28:29,463 --> 00:28:30,430 .روزتون بخیر 612 00:28:30,497 --> 00:28:33,015 .نه، من واسه خودم نیومدم پیشتون 613 00:28:33,100 --> 00:28:36,001 شنیدم که شما امروز اومدین اینجا .تا "ریچل بری" رو ببینید 614 00:28:36,053 --> 00:28:38,471 و یه چیزی هست که باید .در مورد اون بدونین 615 00:28:38,522 --> 00:28:41,391 ریچل" با استعدادترین شخصیه" .که من تا به حال دیدم 616 00:28:41,475 --> 00:28:43,509 .بلااستثنا 617 00:28:43,560 --> 00:28:46,279 اگه قرار باشه فقط یه نفر .یه زمانی ستاره بشه، اونه 618 00:28:46,346 --> 00:28:48,815 اون عضو بی نظیری .از "نیادا" میشه 619 00:28:48,866 --> 00:28:51,367 .از این کار پشیمون نمیشین. قول میدم 620 00:28:51,435 --> 00:28:55,187 .به هر حال، ممنون که وقتتون رو بهم دادید 621 00:28:57,491 --> 00:28:59,459 "هیولاها در آسمان" 622 00:28:59,526 --> 00:29:02,528 تو "هیولاها در آسمان" رو خوندی ."از نمایش "درون جنگل ["موزیکالی با آهنگسازی "استیون ساندهایم] 623 00:29:02,579 --> 00:29:05,498 نفس گیریت یه مقدار ایراد داشت 624 00:29:05,549 --> 00:29:07,917 و تلفظت اون قدر که باید تیز نبود 625 00:29:08,001 --> 00:29:12,672 تا از پس آهنگی بر بیای که بعضیا .اون رو سخت ترین کار "ساندهایم" می نامن 626 00:29:12,723 --> 00:29:18,895 ولی اشتیاقت و بازه ی صوتیت .تحسین برانگیز بودن 627 00:29:18,979 --> 00:29:21,147 .موفق باشی 628 00:29:23,784 --> 00:29:25,435 و حالا زمان اعلام ِ 629 00:29:25,519 --> 00:29:29,322 برنده ی امسال جایزه ی .بازیکن کلیدی" آواز گروهیه" 630 00:29:36,396 --> 00:29:38,698 ،"از "آوای آدرنالین 631 00:29:38,749 --> 00:29:41,751 وید/یونیک آدامز"، از" !"دبیرستان "کارمل 632 00:29:51,912 --> 00:29:55,631 و حالا یه کف مرتب برای سه فینالیست مسابقات ِ 633 00:29:55,716 --> 00:29:58,768 ملی ِ امسال ِ قهرمانی ِ .آواز گروهی 634 00:30:01,605 --> 00:30:04,173 ...در مقام سوم 635 00:30:06,977 --> 00:30:11,063 ،"از "پورتلند"ِ ایالت "اورگن... !"ژاکتهای فلسی" 636 00:30:16,703 --> 00:30:19,539 ،و حالا، خانمها و آقایان .لطفاً سکوت 637 00:30:19,606 --> 00:30:23,860 هر دو تیمی که روی صحنه .حضور دارن رو تشویق بفرمایید 638 00:30:23,927 --> 00:30:26,996 .ولی الان زمان اعلام یه برنده ست 639 00:30:31,585 --> 00:30:35,922 قهرمان مسابقات ملی ...آواز گروهی سال 2012 640 00:30:41,294 --> 00:30:43,796 "از دبیرستان "مک کینلی ،"در "لایما"ی "اوهایو 641 00:30:43,847 --> 00:30:46,599 ."مسیر نو" 642 00:31:56,458 --> 00:31:58,975 "Tongue Tied" آهنگ "Never Trust a Happy Song" از آلبوم :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "Grouplove" سال انتشار:2011 643 00:31:59,645 --> 00:32:01,997 # من رو ببر خونه ی بهترین دوستت # 644 00:32:02,081 --> 00:32:04,666 # هی دور این فلکه می چرخیم # 645 00:32:04,750 --> 00:32:07,085 # اوه آره # 646 00:32:08,204 --> 00:32:10,705 # من رو ببر خونه ی بهترین دوستت # 647 00:32:10,790 --> 00:32:12,824 اون موقع عاشقت بودم # # و الانم عاشقت هستم 648 00:32:12,875 --> 00:32:16,828 # اوه آره # 649 00:32:16,879 --> 00:32:20,882 # خیال نکن من خجالتی ام # 650 00:32:20,967 --> 00:32:26,004 # واسم با دست خداحافظی نکن # 651 00:32:26,055 --> 00:32:29,724 # ...نه # 652 00:32:29,809 --> 00:32:30,892 # نشکن... # 653 00:32:32,144 --> 00:32:34,512 # یک، دو، سه، چهار # 654 00:32:34,580 --> 00:32:36,448 # باعث نشو خجالتی بشم # 655 00:32:36,515 --> 00:32:38,483 # بیا تمام شب بیدار بمونیم # 656 00:32:38,534 --> 00:32:40,151 # من حسابی از خودبیخود میشم # 657 00:32:40,202 --> 00:32:42,687 # مهمونی پیژامه ای، جنگ بالشی # 658 00:32:42,738 --> 00:32:44,289 # چشمای من و چشمای تو # 659 00:32:44,356 --> 00:32:47,459 # مثل "پیتر پن" توی آسمون # 660 00:32:47,526 --> 00:32:49,044 # امشب خونه ی بهترین دوستم # 661 00:32:49,128 --> 00:32:51,362 سرمون رو با آهنگ تکون بدیم # # تا وقت خواب بشه 662 00:32:51,414 --> 00:32:54,167 # خیال نکن من خجالتی ام # 663 00:32:54,234 --> 00:32:56,419 [کِی وقت ایجاد رابطه ی جنسیه؟] 664 00:32:56,503 --> 00:32:59,387 # واسم با دست خداحافظی نکن # 665 00:32:59,472 --> 00:33:03,975 # خیال نکن من خجالتی ام # 666 00:33:04,043 --> 00:33:08,313 # من رو واسه شب بخیر نبوس # 667 00:33:08,380 --> 00:33:13,151 # ...نه # 668 00:33:19,075 --> 00:33:21,192 # من رو ببر خونه ی بهترین دوستت # 669 00:33:21,243 --> 00:33:23,028 # هی دور این فلکه می چرخیم # 670 00:33:23,079 --> 00:33:26,865 # اوه آره # 671 00:33:26,916 --> 00:33:29,200 # اوه، من رو ببر خونه ی بهترین دوستت # 672 00:33:29,251 --> 00:33:35,406 # هی دور این فلکه می چرخیم # 673 00:33:35,458 --> 00:33:40,078 # باعث نشو خجالتی بشم # 674 00:33:40,129 --> 00:33:44,132 # واسم با دست خداحافظی نکن # 675 00:33:44,216 --> 00:33:48,353 # باعث نشو خجالتی بشم # 676 00:33:48,420 --> 00:33:56,695 # ...نه # 677 00:34:58,207 --> 00:34:59,841 یعنی "فیگینز" باهامون چیکار داره؟ 678 00:34:59,925 --> 00:35:01,876 شاید می خواد بهمون .نشان ِ کلید شهر رو بده 679 00:35:01,961 --> 00:35:03,795 ...دربار ِ رقص فارغ التحصیلی 680 00:35:03,846 --> 00:35:07,265 ."فین هادسن" و "ریچل بری" 681 00:35:07,332 --> 00:35:08,933 بگیرین بشینین چون من فقط 682 00:35:09,001 --> 00:35:12,103 چند لحظه وقت دارم و بعدش باید برم آشپزای کافه تریا رو 683 00:35:12,171 --> 00:35:15,506 به خاطر فروختن سبزیجات یخزده مون .تو بازار سیاه توبیخ کنم 684 00:35:15,558 --> 00:35:17,358 به عنوان کاپیتانهای مشترک 685 00:35:17,443 --> 00:35:20,395 گروه آواز پیروز ملی ،"یعنی "مسیر نو 686 00:35:20,479 --> 00:35:22,947 لطفاً این کاغذ برگردونهای رسمی ِ 687 00:35:23,015 --> 00:35:25,516 دبیرستان "ویلیام مک کینلی" رو به همراه این 688 00:35:25,568 --> 00:35:27,869 .پام پام"های مینیاتوری قبول کنین" 689 00:35:27,953 --> 00:35:29,788 .اوه، چه باحال- و هر چند من مشوّق ِ- 690 00:35:29,855 --> 00:35:31,206 ،نوباوگانی که ازدواج می کنن نیستم 691 00:35:31,290 --> 00:35:34,192 و امیدوارم که همه برای ازدواج صبر کنن تا وقتی که 692 00:35:34,243 --> 00:35:36,294 لااقل 29 سالشون شد و شغل ثابت 693 00:35:36,361 --> 00:35:38,997 ،و حساب بازنشستگی برای آینده شون باز کردن 694 00:35:39,048 --> 00:35:40,415 اینم یه هدیه ی کوچولو 695 00:35:40,499 --> 00:35:44,836 .برای جشن ازدواج قریب الوقوع شما 696 00:35:44,887 --> 00:35:48,590 .اوه، خیلی ممنون. ممنون- .خواهش می کنم- 697 00:35:48,674 --> 00:35:50,459 .و البته یه مسئله ی دیگه هم مد نظرم هست 698 00:35:50,587 --> 00:35:51,590 [!پنج دلار] 699 00:35:51,844 --> 00:35:54,229 مک کینلی" فردا مراسمی" بسیار ویژه برگزار می کنه 700 00:35:54,313 --> 00:35:55,430 و من درخواست می کنم که اونجا 701 00:35:55,514 --> 00:35:57,182 .گروه آواز "مسیر نو" اجرا داشته باشه 702 00:35:57,233 --> 00:35:58,716 .آره، خوشحال میشیم 703 00:35:58,767 --> 00:36:00,351 .بله، مسلماً 704 00:36:00,402 --> 00:36:01,436 چه جور مراسم ویژه ایه؟ 705 00:36:03,656 --> 00:36:05,607 می تونین یه راز نگه دارین؟ 706 00:36:10,256 --> 00:36:13,607 خیله خب، بهتر شد، خیلی بهتر، چه خوشتیپ - باشه - 707 00:36:13,701 --> 00:36:16,200 و حالا اجازه داریم .که بریم سر صندلی هامون بشینیم 708 00:36:19,600 --> 00:36:21,100 .ممنونم 709 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 ،مایه ی شادی بود .به معنای واقعی کلمه 710 00:36:25,700 --> 00:36:28,650 من فقط فکر کردم که، می دونی مرد ِ من یه برنده ست 711 00:36:28,651 --> 00:36:31,850 و لیاقتش اینه که باهاش .مثل یه برنده برخورد بشه 712 00:36:31,851 --> 00:36:34,750 و همون قدر که به خاطر تو بود .به خاطر خودمم بود 713 00:36:34,751 --> 00:36:37,500 ...دیشب واقعاً 714 00:36:37,501 --> 00:36:38,900 .حسابی ارزش صبر کردنمون رو داشت 715 00:36:39,500 --> 00:36:41,550 .ولی تشکر من بابت همه چیز بود 716 00:36:41,551 --> 00:36:44,200 .امسال هر روزش خارق العاده بود 717 00:36:44,750 --> 00:36:48,100 .و من واقعاً از اینکه کنارم هستی ممنونم 718 00:36:49,677 --> 00:36:51,800 .سالهای زیاد دیگه ای تو راهن 719 00:36:52,700 --> 00:36:55,002 مراسم اهدای جایزه .نزدیکه شروع شه 720 00:36:56,000 --> 00:36:59,425 کلّــــی رقیب برای مقام .معلم نمونه ی سال هست 721 00:36:59,426 --> 00:37:01,500 ،جاسوس من و وقتی میگم جاسوس ِ من 722 00:37:01,501 --> 00:37:03,950 منظورم "بکی جکسون"ـه که داخلِ یه کمد مدارک ِ از کار افتاده قایم شده بود 723 00:37:03,951 --> 00:37:06,000 ،"که خودم گذاشتمش تو دفتر "فیگینز 724 00:37:06,001 --> 00:37:10,800 خلاصه جاسوسم بهم گفت که "سو سیلوستر" به احتمال زیاد کمد افتخارش رو به نشان لیاقت تازه ای مزین می کنه 725 00:37:10,801 --> 00:37:12,500 .بیاین مرور کنیم که چرا 726 00:37:12,501 --> 00:37:16,500 من گروه درب و داغون ضایعت رو به پیروزی ملی نائل کردم 727 00:37:16,501 --> 00:37:18,650 ،دشمن خونی جدیدم رو شکست دادم 728 00:37:18,651 --> 00:37:21,800 و البته "تشویق کننده ها" هم منو .با آغوش باز تحویل گرفتن 729 00:37:21,801 --> 00:37:24,900 و تمام این کارها رو حتی بدون یک روز غیبت از کار انجام دادم 730 00:37:24,901 --> 00:37:27,200 با در نظر گرفتن این حقیقت که بنده حامله ام 731 00:37:27,201 --> 00:37:29,150 !و هیچ کس هم نمی دونه چند ماه 732 00:37:29,151 --> 00:37:31,750 .سو"، باید باهات موافقت کنم" 733 00:37:31,751 --> 00:37:34,050 شکی نیست که بهمون کمک کردی .مسابقه ی ملی رو ببیم 734 00:37:34,051 --> 00:37:36,750 و می دونم که سال سختی رو گذروندی .ولی هیچ وقت تسلیم نشدی 735 00:37:36,751 --> 00:37:38,600 .این جایزه واقعاً حق توئه 736 00:37:38,601 --> 00:37:41,900 ."ممنون "ویلیام .این درست ترین حرف تمام زندگیت بود 737 00:37:41,901 --> 00:37:44,000 بریم؟ - .بله - 738 00:37:44,900 --> 00:37:46,600 یه چیزیت تغییر کرده، چیه؟ 739 00:37:48,500 --> 00:37:50,100 می خوام از همه تون تشکر کنم 740 00:37:50,101 --> 00:37:53,600 به خاطر 40 سال خاطره .که اینجا تو "مک کینلی" داشتم 741 00:37:53,601 --> 00:37:55,900 و قصد دارم که از دوره ی بازنشستگیم استفاده کنم 742 00:37:55,901 --> 00:37:59,600 که بالاخره اعتیادم به .قرص های ضد درد رو ترک کنم 743 00:38:00,400 --> 00:38:04,350 محض یادآوری، قسمت مربوط به زندگی من "تو مستند "مداخله 744 00:38:04,351 --> 00:38:06,150 اواخر ماه "ژوئن" پخش میشه 745 00:38:06,151 --> 00:38:10,200 و اپیزودِ "محتکران"ی که توش حضور دارم هم .اوایل "آگوست" پخش می کنن 746 00:38:10,201 --> 00:38:12,500 .ممنون از حمایتهاتون 747 00:38:16,700 --> 00:38:18,863 ."ممنون خانم "هاگبرگ 748 00:38:19,800 --> 00:38:22,500 .به آرامی در این شب دوست داشتنی ناپدید شو 749 00:38:25,785 --> 00:38:27,285 و جایزه ای که همه ی شما 750 00:38:27,336 --> 00:38:28,587 :منتظرش بودید 751 00:38:28,654 --> 00:38:30,321 .معلم نمونه ی سال 752 00:38:30,373 --> 00:38:32,490 ،برای اعلام برنده لطفاً تشویق بفرمایید 753 00:38:32,558 --> 00:38:34,593 ."زوج ِ به اصطلاح "فینچل 754 00:38:42,935 --> 00:38:43,668 .سلام 755 00:38:45,688 --> 00:38:50,525 جایزه ی معلم سال 2012 دبیرستان ...ویلیام مک کینلی"، تقدیم میشه به" 756 00:38:53,613 --> 00:38:55,030 !"آقای "ویل شوستر 757 00:38:55,114 --> 00:38:57,065 !آره 758 00:39:01,070 --> 00:39:02,520 .مبارک باشه رفیق 759 00:39:07,293 --> 00:39:08,743 ...وایسین، فقط، اه 760 00:39:08,828 --> 00:39:10,795 قبل از اینکه بیاین بالا ،جایزه تون رو بگیرین 761 00:39:10,863 --> 00:39:12,831 ما فقط می خواستیم یه چیز کوتاهی بگیم 762 00:39:12,882 --> 00:39:14,716 ...اه 763 00:39:16,135 --> 00:39:19,421 ،سه سال پیش .من فکر می کردم همه چیز دارم 764 00:39:19,505 --> 00:39:21,589 ،بازیکن خط حمله ی تیم فوتبال بودم 765 00:39:21,674 --> 00:39:23,642 .دوست دخترم کاپیتان تشویق کننده ها بود 766 00:39:23,709 --> 00:39:25,677 ،"و بعد با شما آشنا شدم، آقای "شو 767 00:39:25,728 --> 00:39:27,228 و متوجه تمام چیزایی شدم .که تو زندگیم کم بودن 768 00:39:27,313 --> 00:39:31,316 تو این مدرسه یه عالمه معلمای عالی هست 769 00:39:31,383 --> 00:39:33,685 که به شاگرداشون یه عالمه چیزای مهم یاد میدن 770 00:39:33,736 --> 00:39:35,103 مث آموزش رانندگی یا...یا کسرای ریاضیاتی 771 00:39:39,275 --> 00:39:43,078 ولی شما به شاگرداتون یاد میدین .که چطور رویاپردازی کنن 772 00:39:43,162 --> 00:39:44,395 ،تا جایی که من می دونم 773 00:39:44,447 --> 00:39:45,780 .هیچی مهم تر از این نیست 774 00:39:52,271 --> 00:39:54,472 ..."آقای "شو 775 00:39:54,540 --> 00:39:55,974 ،وقتی شما رو برای اولین بار دیدم 776 00:39:56,042 --> 00:39:57,642 فقط یه دختر یهودی ِ لج درآر بودم 777 00:39:57,710 --> 00:39:59,477 که دو تا بابای همجنسگرا .و یه رویای خیلی بزرگ داشت 778 00:39:59,545 --> 00:40:01,997 ...امروز 779 00:40:02,064 --> 00:40:04,683 ،هنوزم دو تا بابا دارم ،و هنوزم یهودی ام 780 00:40:04,750 --> 00:40:07,886 و احتمالاً هنوز همون قدر ...لج بقیه رو در میارم، ولی 781 00:40:07,937 --> 00:40:11,473 جلو شما ایستادم و مقصدم نیویورکه 782 00:40:11,557 --> 00:40:12,924 و به هر جایی که برسم 783 00:40:12,975 --> 00:40:15,226 می تونم صادقانه بگم 784 00:40:15,277 --> 00:40:16,895 .که بدون شما نمی تونستم موفق بشم 785 00:40:16,946 --> 00:40:21,265 و در تک تک قدم های مسیرم ...شما همراهم خواهید بود، پس 786 00:40:21,317 --> 00:40:23,034 .تبریک میگم 787 00:40:23,102 --> 00:40:24,452 ام... هیچ کس بیشتر از شما .استحقاق اینو نداره 788 00:40:24,537 --> 00:40:26,938 ...ما عاشق شماییم و 789 00:40:26,989 --> 00:40:29,040 .این واسه شماست 790 00:40:37,783 --> 00:40:39,718 "We Are the Champions" آهنگ "News Of The World" از آلبوم :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "Queen" سال انتشار:1977 791 00:40:39,785 --> 00:40:43,254 # من دِینم رو ادا کردم # 792 00:40:43,305 --> 00:40:46,257 # بارها و بارها # 793 00:40:46,308 --> 00:40:50,395 # محکومیتم رو گذروندم # 794 00:40:50,462 --> 00:40:52,564 # ولی جنایتی مرتکب نشده بودم # 795 00:40:54,967 --> 00:40:58,019 # و اشتباهات بد # 796 00:40:58,104 --> 00:41:02,357 # خب، یه چند تایی داشتم # 797 00:41:02,441 --> 00:41:06,027 به اندازه ی کافی # # شن به صورتم پاشیده شد 798 00:41:06,112 --> 00:41:08,413 # ولی سربلند بیرون اومدم # 799 00:41:08,480 --> 00:41:12,500 و ما ادامه خواهیم داد و ادامه و # # ادامه و ادامه خواهیم داد 800 00:41:12,585 --> 00:41:17,839 ،ما قهرمانانیم # # دوستان من 801 00:41:19,992 --> 00:41:25,847 # و ما تا لحظه ی آخر به مبارزه ادامه میدیم # 802 00:41:28,100 --> 00:41:31,536 # ما قهرمانانیم # 803 00:41:31,604 --> 00:41:35,356 # ما قهرمانانیم # 804 00:41:35,441 --> 00:41:38,977 # جایی برای بازنده ها نیست # 805 00:41:39,028 --> 00:41:44,232 # چون ما قهرمانان ِ # 806 00:41:44,316 --> 00:41:51,206 # دنیاییم # 807 00:41:54,860 --> 00:41:58,813 # تعظیم هام رو کردم # 808 00:41:58,881 --> 00:42:01,699 # و تشویق هام رو شنیدم # 809 00:42:03,502 --> 00:42:05,369 # شما برام شهرت و ثروت آوردین # 810 00:42:05,421 --> 00:42:06,754 # و تمام چیزایی که همراهشون بود # 811 00:42:06,839 --> 00:42:10,425 # از همه تون متشکرم # 812 00:42:10,509 --> 00:42:12,477 # ولی اونقدر هم بی دردسر نمی گذره # 813 00:42:14,814 --> 00:42:17,765 # همه چیز باب میل نیست # 814 00:42:17,850 --> 00:42:19,984 # من این رو یه چالش می دونم # 815 00:42:20,052 --> 00:42:21,319 # که جلو تمام نوع بشره # 816 00:42:21,386 --> 00:42:24,388 # و منم قرار نیست ببازم # 817 00:42:24,440 --> 00:42:28,743 و ما ادامه خواهیم داد و ادامه و # # ادامه و ادامه خواهیم داد 818 00:42:28,828 --> 00:42:34,065 ،ما قهرمانانیم # # دوستان من 819 00:42:36,335 --> 00:42:41,239 # و ما تا لحظه ی آخر به مبارزه ادامه میدیم # 820 00:42:44,076 --> 00:42:47,345 # ما قهرمانانیم # 821 00:42:47,412 --> 00:42:51,249 # ما قهرمانانیم # 822 00:42:51,300 --> 00:42:54,886 # جایی برای بازنده ها نیست # 823 00:42:54,937 --> 00:43:00,475 # چون ما قهرمانان ِ # 824 00:43:00,559 --> 00:43:03,611 # دنیاییم # 825 00:43:03,696 --> 00:43:06,281 # ما قهرمانانیم # 826 00:43:06,365 --> 00:43:08,599 # قهرمان # 827 00:43:09,651 --> 00:43:15,903 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head