1
00:00:05,568 --> 00:00:07,035
"Sit Down, :آهنگ
You're Rockin' the Boat"
"Guys & Dolls" اجرا شده در نمایش
2
00:00:07,102 --> 00:00:11,539
# ...پروردگار رو شکر #
3
00:00:11,607 --> 00:00:13,074
# و من به خودم گفتم بشین #
4
00:00:13,125 --> 00:00:14,442
# به خودم گفتم بشین #
5
00:00:14,493 --> 00:00:15,627
# بشین، داری قایق رو می لرزونی #
6
00:00:15,711 --> 00:00:16,578
# بشین #
7
00:00:16,629 --> 00:00:17,629
# به خودم گفتم بشین #
8
00:00:17,713 --> 00:00:18,946
# به خودم گفتم بشین #
9
00:00:18,998 --> 00:00:20,281
# بشین، داری قایق رو می لرزونی #
10
00:00:20,332 --> 00:00:22,450
# و شیطان تو رو از پشت ِ یقهی کت #
11
00:00:22,501 --> 00:00:24,452
شطرنجیت می گیره #
# و پایین می کشه
12
00:00:24,503 --> 00:00:26,638
# بشین، بشین، بشین، بشین #
13
00:00:26,722 --> 00:00:28,640
# بشین، داری قایق رو می لرزونی #
14
00:00:28,724 --> 00:00:29,974
،بشین داری می لرزونی #
# بشین، بشین، بشین
15
00:00:30,059 --> 00:00:31,843
# داری قایق رو می لرزونی #
16
00:00:31,927 --> 00:00:33,845
،بشین داری می لرزونی #
# بشین، بشین، بشین
17
00:00:33,929 --> 00:00:34,562
# داری قایق رو می لرزونی #
18
00:00:34,630 --> 00:00:37,098
# بشین #
19
00:00:37,149 --> 00:00:38,433
# داری قایق رو #
20
00:00:38,484 --> 00:00:43,905
# !می لرزونی #
21
00:00:46,466 --> 00:00:48,883
این درب و داغون ترین آهنگی
.بود که تا حالا دیدم
22
00:00:48,883 --> 00:00:50,227
پس منو "جرج جفرسون" صدا کن؛
["کاراکتر سریال "جفرسون ها]
23
00:00:50,227 --> 00:00:52,722
،چون از محله ی درب و داغون
.به خونه ی اشرافی رسیدیم
24
00:00:52,722 --> 00:00:54,219
!قهرمانی ملی، جونم
25
00:00:56,022 --> 00:00:57,519
[خداحافظ]
26
00:00:58,903 --> 00:01:00,736
.تکلیف این هفته آسونه
27
00:01:00,736 --> 00:01:03,006
تا فارغالتحصیلی چند
.روزی بیشتر نمونده
28
00:01:03,006 --> 00:01:05,992
چیز دیگه ای نمونده
.که واسهش آماده بشیم
29
00:01:05,992 --> 00:01:07,581
.کارمون اینجا تمومه
30
00:01:07,581 --> 00:01:09,302
پس فقط یه چیز مونده
:که انجام بدیم
31
00:01:09,302 --> 00:01:10,461
.خداحافظی کردن
32
00:01:10,461 --> 00:01:13,580
سال پایینیا، یه آهنگ انتخاب کنین
،که با سال آخریا خداحافظی کنین
33
00:01:13,580 --> 00:01:15,731
سال آخریا هم یه آهنگ
.که با ما خداحافظی کنین
34
00:01:15,731 --> 00:01:17,526
بخشی از وجودم می خواد
،که این درها رو قفل کنم
35
00:01:17,526 --> 00:01:19,661
و واسه همیشه با
.همه همین جا بمونم
36
00:01:19,661 --> 00:01:21,276
می تونیم از سطل آشغال
،جای توالت استفاده کنیم
37
00:01:21,276 --> 00:01:22,677
!و "جو" رو هم واسه غذا بخوریم
38
00:01:22,677 --> 00:01:25,022
چون این دختره دیرتر از همه
.اومده، کمتر از همه می شناسیمش
39
00:01:25,022 --> 00:01:26,621
.امیدوارم بخواین "رپ" بخونین
40
00:01:26,621 --> 00:01:28,124
.ها ها ها خیال کردین
41
00:01:28,314 --> 00:01:29,913
.من برای نمونه شروع می کنم
42
00:01:29,913 --> 00:01:31,432
...این آهنگ
43
00:01:31,655 --> 00:01:33,504
.واسه شماهاست بچه ها
44
00:01:33,955 --> 00:01:37,241
"Forever Young" آهنگ
"Out of Order" از آلبوم
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Rod Stewart"
سال انتشار:1988
45
00:01:43,549 --> 00:01:45,249
# پروردگار همراهتان باشد #
46
00:01:45,334 --> 00:01:49,003
# در هر راهی که قدم بر می دارید #
47
00:01:52,758 --> 00:01:56,177
# و آفتاب و شادکامی اطرافتان را پر کند #
48
00:01:56,228 --> 00:01:59,063
# آنگاه که از خانه دورید #
49
00:02:02,651 --> 00:02:07,188
# شجاع باشید و دلیر #
50
00:02:07,239 --> 00:02:11,409
،و در قلب من #
# برای همیشه
51
00:02:11,493 --> 00:02:13,861
# جوان می مانید #
52
00:02:16,699 --> 00:02:19,033
# همیشه جوان می مانید #
53
00:02:22,254 --> 00:02:25,006
# بخت و اقبال یارتان باشد #
54
00:02:25,073 --> 00:02:28,426
# نور هدایتگرتان قدرتمند بتابد #
55
00:02:33,015 --> 00:02:38,553
چه شاهزاده ای کنارتان باشد و چه #
# یک ولگرد، پلکانی به آسمان بسازید
56
00:02:41,857 --> 00:02:46,761
# و باشد که هرگز عشقتان بیهوده نباشد #
57
00:02:46,812 --> 00:02:50,898
،و در قلب من #
# برای همیشه
58
00:02:50,949 --> 00:02:53,484
# جوان می مانید #
59
00:02:55,937 --> 00:02:58,539
# همیشه جوان می مانید #
60
00:03:02,544 --> 00:03:04,962
# همیشه #
61
00:03:05,047 --> 00:03:09,116
# جوان #
62
00:03:12,087 --> 00:03:15,807
# ...برای #
63
00:03:15,891 --> 00:03:18,926
# ...همیشه... #
64
00:03:18,977 --> 00:03:22,063
# جوان #
65
00:03:22,520 --> 00:03:26,464
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
66
00:03:26,520 --> 00:03:28,064
،اولین بار که به "مک کینلی" اومدم
67
00:03:28,064 --> 00:03:29,886
،می ترسیدم تو چشمای کسی نگاه کنم
68
00:03:29,886 --> 00:03:31,477
راجع به دیدگاه های
،سیاسیم حرفی نمی زدم
69
00:03:31,477 --> 00:03:34,174
حرفای دلم رو با کسی
...در میون نمی ذاشتم، من
70
00:03:34,310 --> 00:03:36,343
اوه، بذارین فقط سراغ
کادیلاک صورتی رو بگیریم
71
00:03:36,343 --> 00:03:37,318
.و تمومش کنیم
72
00:03:37,318 --> 00:03:39,062
.من همجنسگراییم رو مخفی کرده بودم
73
00:03:39,062 --> 00:03:41,799
و بیشتر وقتا هم، توی
.سطل آشغال می انداختنم
74
00:03:41,799 --> 00:03:43,564
ولی "مک کینلی" از
من یه آدم قوی تر
75
00:03:43,806 --> 00:03:46,992
،به لحاظ اجتماعی آگاه تر
.و البته مُد دوست، ساخت
76
00:03:47,025 --> 00:03:51,632
و شاید من نقش کوچیکی داشتم تو کمک
،"به همجنسگراهای نوپا تو کل "لایما
77
00:03:51,632 --> 00:03:53,422
.که در ملاء عام خودشون باشن
78
00:03:53,422 --> 00:03:55,060
میراث بدی نیست واسه کسی
که یه بار تظاهر کرد
79
00:03:55,060 --> 00:03:59,100
که تو نخِ "ریچل بری"ـه تا مجبور
!نشه با "مرسدس جونز" قرار بذاره
80
00:03:59,658 --> 00:04:01,963
حالا امیدوارم فقط بتونم چند
،روز آینده رو پشت سر بذارم
81
00:04:01,963 --> 00:04:04,651
بدون اینکه اشکِ دَم
.مَشکم، کار دستم بده
82
00:04:06,478 --> 00:04:09,120
آقا، چی شده که خواستی
منو اینجا ببینی؟
83
00:04:09,872 --> 00:04:11,690
خدای من، نامه ی
نیادا"م اومده نه؟"
84
00:04:11,690 --> 00:04:12,526
.هنوز نه
85
00:04:12,526 --> 00:04:14,551
بشین، می خوام هدیه ی
.فارغالتحصیلیت رو بهت بدم
86
00:04:14,551 --> 00:04:15,840
یعنی "الین استریچ" اینجاست؟
[هنرپیشه ی تئاترهای موزیکال]
87
00:04:15,840 --> 00:04:17,239
.اصلاً نمی دونم کی هست
88
00:04:17,239 --> 00:04:19,766
می بینی، مشکلِ هدیه
.دادن به تو همینه
89
00:04:19,766 --> 00:04:22,229
نمی تونم سر در بیارم
.تو از چی خوشت میاد
90
00:04:22,229 --> 00:04:23,433
.بابا، هدیه دادن به من آسونه
91
00:04:23,433 --> 00:04:26,419
"فقط یکی از محصولات "تام فورد
."رو بگیر از مجله ی "ونیتی فیر
[طراح مُد آمریکایی]
92
00:04:26,419 --> 00:04:27,483
.خوب شد فهمیدم
93
00:04:27,836 --> 00:04:31,856
،خب... حول و حوش تولد 7سالگیت بود
94
00:04:31,856 --> 00:04:33,305
.که گمت کردم
95
00:04:33,305 --> 00:04:34,958
.قبلش یه بچه ی عادی بودی
96
00:04:34,958 --> 00:04:37,230
یعنی یه بچه ای که دوست
...داشت ریخت و پاش کنه، ولی
97
00:04:37,230 --> 00:04:39,451
می دونی، موقع خواب
،واست کتاب می خوندم
98
00:04:39,451 --> 00:04:42,529
وقتی حوصلهت سر می رفت
،برات کارتون می ذاشتم
99
00:04:42,529 --> 00:04:44,342
...بهت دوچرخهسواری یاد دادم
100
00:04:44,342 --> 00:04:45,533
.کارای عادی دیگه
101
00:04:45,533 --> 00:04:48,004
بعدش 7 یا 8 ساله شدی
102
00:04:48,004 --> 00:04:51,077
.و شروع کردی تبدیل شدن به این
103
00:04:51,709 --> 00:04:54,600
و، آه، مثل این بود که دارم
.با یه غریبه زندگی می کنم
104
00:04:54,600 --> 00:04:57,472
یعنی من سعی کردم که پا
...به پات پیش بیام، ولی
105
00:04:57,472 --> 00:04:59,983
... مامانت که فوت کرد، من واقعاً
106
00:04:59,983 --> 00:05:01,220
.دیگه شانسی نمی دیدم
107
00:05:01,220 --> 00:05:02,451
.تو خوب انجامش دادی بابا
108
00:05:02,451 --> 00:05:05,823
من به چیزی که هر دو با هم
.انجام دادیم افتخار می کنم
109
00:05:05,823 --> 00:05:07,172
.منم به خودمون افتخار می کنم
110
00:05:07,172 --> 00:05:08,743
یادته از کِی شروع شد؟
111
00:05:08,743 --> 00:05:10,659
که اوضاع بهبود پیدا کرد
112
00:05:10,659 --> 00:05:12,836
و شروع کردیم به سمتِ
،همدیگه قدم برداشتن
113
00:05:12,836 --> 00:05:14,541
.جای اینکه از هم دور شیم
114
00:05:14,541 --> 00:05:15,513
.بگو برام
115
00:05:15,513 --> 00:05:17,073
.عمراً، می خوام بهت نشون بدم
116
00:05:17,073 --> 00:05:20,786
.توی زیرزمین خونه ی قدیم مون بود
117
00:05:21,477 --> 00:05:23,173
.تو یه لباس چسبون تنت بود
118
00:05:23,173 --> 00:05:25,427
اوه، بابا تو رو خدا
.این کار رو نکن
119
00:05:25,427 --> 00:05:29,353
!بشین سر جات و هدیه ت رو قبول کن
120
00:05:29,353 --> 00:05:30,535
!بزن بریم
121
00:05:30,543 --> 00:05:31,809
"All the Single Ladies" آهنگ
"I Am...Sasha Fierce" از آلبوم
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Beyoncé"
سال انتشار:2008
122
00:05:31,894 --> 00:05:32,860
# همهی خانمای مجرد #
123
00:05:32,928 --> 00:05:33,778
# همهی خانمای مجرد #
124
00:05:33,862 --> 00:05:35,229
# همهی خانمای مجرد #
125
00:05:35,280 --> 00:05:36,147
# همهی خانمای مجرد #
126
00:05:36,231 --> 00:05:37,532
# همهی خانمای مجرد #
127
00:05:37,599 --> 00:05:38,766
# همهی خانمای مجرد #
128
00:05:38,817 --> 00:05:40,067
# همهی خانمای مجرد #
129
00:05:40,118 --> 00:05:41,986
# حالا دستاتون رو بلند کنید #
130
00:05:42,070 --> 00:05:44,605
همین الان توی بار #
# با هم بهم زدیم
131
00:05:44,656 --> 00:05:46,073
# من هم دارم کار خودمو مي کنم #
132
00:05:46,124 --> 00:05:48,492
،تصمیم گرفتی بری #
# و حالا از کوره در رفتی
133
00:05:48,577 --> 00:05:51,579
# چون یه مرد دیگه بهم توجه کرده #
134
00:05:51,630 --> 00:05:53,631
،من حواسم به اونه #
# اونم حواسش به منه
135
00:05:53,715 --> 00:05:56,300
# هیچ توجهی بهش نمی کنم #
136
00:05:56,385 --> 00:05:58,669
تازگی بعد از سه سال #
# گریه هام تموم شد
137
00:05:58,754 --> 00:06:01,055
# نمی تونی از دست من عصبانی باشی #
138
00:06:01,122 --> 00:06:03,674
چون اگه رابطه مون رو دوست داشتی #
# باید یه حلقه ضمیمه ش می کردی
139
00:06:03,759 --> 00:06:06,177
اگه رابطه مون رو دوست داشتی #
# باید یه حلقه ضمیمه ش می کردی
140
00:06:06,261 --> 00:06:08,646
همین که دیدی یکی دیگه #
# منو می خواد عصبانی نشو
141
00:06:08,730 --> 00:06:11,298
اگه رابطه مون رو دوست داشتی #
# باید یه حلقه ضمیمه ش می کردی
142
00:06:21,540 --> 00:06:27,408
:ترجمه و زیرنویس از
b_staccato & EraZer Head
143
00:06:27,540 --> 00:06:29,408
بهترین هدیه ی
.فارغالتحصیلیِ عالم بود
144
00:06:29,408 --> 00:06:31,988
پس اون حوله ها که حرف اول اسمت
روشه و من واست گرفتم، چی؟
145
00:06:31,988 --> 00:06:33,941
تو لازم نیست واسه من
.هدیه بگیری دیوونه
146
00:06:34,301 --> 00:06:37,195
آم... ما خیلی وقته داریم
،خودمون رو به اون راه می زنیم
147
00:06:37,195 --> 00:06:39,655
ولی فکر نمی کنی باید حرف بزنیم؟
148
00:06:39,655 --> 00:06:41,712
نمیشه دو روز آخر رو هم
به روی خودمون نیاریم؟
149
00:06:41,712 --> 00:06:42,969
.نخیر، نخیر نمیشه
150
00:06:42,969 --> 00:06:44,541
این همین حالا داره
اتفاق میفته، "کرت"؛
151
00:06:44,541 --> 00:06:46,838
یه قضیه ای مربوط به
.آینده ی دور نیست
152
00:06:46,838 --> 00:06:49,197
.تو داری فارغالتحصیل میشی، من نه
153
00:06:49,941 --> 00:06:52,566
هر دومون می دونیم رابطه از راه
.دور، چقدر می تونه سخت باشه
154
00:06:52,566 --> 00:06:54,340
.هر دومون فیلم "نوتبوک" رو دیدیم
155
00:06:54,340 --> 00:06:56,805
تو می دونی من آخر زندگیم
رو چجوری مجسم می کنم؟
156
00:06:56,805 --> 00:07:00,110
عین فیلم "نوتبوک"؛ توی
،یه خانه ی سالمندان نشستم
157
00:07:00,110 --> 00:07:02,758
یه ریز راجع به عشق دورهی
دبیرستانم حرف می زنم؛
158
00:07:02,758 --> 00:07:03,930
.اولین عشقم
159
00:07:03,930 --> 00:07:06,452
مدام همه ی جزئیاتش
،رو تعریف می کنم
160
00:07:06,452 --> 00:07:07,854
.انگار که تک تک شون مهم باشن
161
00:07:07,854 --> 00:07:11,154
،فقط تو نسخه ی من
.خود اون هم پیشمه
162
00:07:11,154 --> 00:07:12,377
بهم میگه خفه شم تا بتونه
163
00:07:12,377 --> 00:07:15,800
"مراسم اهدای جایزهی "سینماتک آمریکا
.به "جنیفر لوپز" رو تماشا کنه
164
00:07:15,800 --> 00:07:18,313
یعنی... ما قراره
مشکلی نداشته باشیم؟
165
00:07:18,313 --> 00:07:20,528
.آره، مشکلی نخواهیم داشت
166
00:07:20,895 --> 00:07:22,733
بهت گفتم که هیچ وقت
.باهات خداحافظی نمی کنم
167
00:07:22,733 --> 00:07:26,052
این قضیه ی رابطه از راه
.دور رو یه کاریش می کنیم
168
00:07:26,052 --> 00:07:27,389
.قول میدم
169
00:07:27,389 --> 00:07:28,669
.باشه
170
00:07:31,539 --> 00:07:34,691
خب، تصمیم گرفتی چطور
با بقیه خداحافظی کنی؟
171
00:07:36,835 --> 00:07:39,716
می خوام آهنگ خداحافظیم
.رو به همه تون تقدیم کنم
172
00:07:40,082 --> 00:07:42,899
ولی بیش از همه می خوام از
،مردهای این اتاق تشکر کنم
173
00:07:42,899 --> 00:07:45,077
.که حقیقتاً الهامبخش من بودن
174
00:07:45,077 --> 00:07:47,458
شما هیچ وقت منو به خاطر چیزایی که
.با هم متفاوتمون می کرد، ندیدین
175
00:07:47,916 --> 00:07:50,362
منو فقط از جنبه هایی که
.به هم شبیه بودیم، دیدین
176
00:07:51,118 --> 00:07:52,547
...چون توی این اتاق
177
00:07:53,133 --> 00:07:55,788
مهم نیست که همجنسگرا
.باشی یا دگرجنسگرا
178
00:07:56,172 --> 00:07:58,627
چیزی که مهمه اینه
.که با هم دوستیم
179
00:08:00,241 --> 00:08:02,927
"I'll Remember" آهنگ
"Something to Remember" از آلبوم
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Madonna"
سال انتشار:1995
180
00:08:06,381 --> 00:08:11,085
# خداحافظی کن با ندونستن ِ اینکه #
181
00:08:11,136 --> 00:08:17,441
# حقیقت تمام زندگی من کی آغاز شد #
182
00:08:17,526 --> 00:08:19,727
# خداحافظی کن #
183
00:08:19,778 --> 00:08:23,764
# با ندونستن ِ اینکه چطور گریه کنی #
184
00:08:23,815 --> 00:08:26,984
# خودت این کار رو یادم دادی #
185
00:08:27,069 --> 00:08:31,271
# و من به یاد خواهم آورد #
186
00:08:31,323 --> 00:08:34,542
# عشقی رو که تو بهم دادی #
187
00:08:34,609 --> 00:08:39,130
# حالا که به تنهایی ایستاده م #
188
00:08:39,214 --> 00:08:42,750
# به یاد خواهم آورد #
189
00:08:42,818 --> 00:08:47,304
# که چطور تغییرم دادی #
190
00:08:47,389 --> 00:08:51,425
# به یاد خواهم آورد #
191
00:08:54,462 --> 00:08:57,565
# من یاد گرفتم #
192
00:08:57,632 --> 00:09:00,067
# که رها کنم #
193
00:09:00,135 --> 00:09:02,937
# توهماتی رو #
194
00:09:02,988 --> 00:09:06,490
# که گاهی برای خودمون می سازیم #
195
00:09:06,575 --> 00:09:08,659
# من یاد گرفتم #
196
00:09:08,744 --> 00:09:11,311
# که رها کنم #
197
00:09:11,363 --> 00:09:16,283
# من در سکون سفر می کنم #
198
00:09:16,334 --> 00:09:19,820
# و من به یاد خواهم آورد #
199
00:09:19,871 --> 00:09:23,340
# عشقی رو که تو بهم دادی #
200
00:09:23,425 --> 00:09:27,711
# حالا که به تنهایی ایستاده م #
201
00:09:27,796 --> 00:09:30,998
# به یاد خواهم آورد #
202
00:09:31,049 --> 00:09:36,187
# که چطور تغییرم دادی #
203
00:09:36,271 --> 00:09:40,441
# به یاد خواهم آورد #
204
00:09:40,508 --> 00:09:43,510
# نه من هرگز از گریه کردن نمی ترسیدم #
205
00:09:43,562 --> 00:09:45,980
# و حالا یه دلیل برای گریه کردن دارم #
206
00:09:47,682 --> 00:09:50,350
# به یاد خواهم آورد #
207
00:09:50,402 --> 00:09:52,069
# به یاد خواهم آورد #
208
00:09:52,154 --> 00:09:54,855
# نه من هرگز از گریه کردن نمی ترسیدم #
209
00:09:54,906 --> 00:09:57,524
# و حالا یه دلیل برای گریه کردن دارم #
210
00:09:59,494 --> 00:10:01,045
# به یاد خواهم آورد #
211
00:10:08,381 --> 00:10:09,125
.هی
212
00:10:09,125 --> 00:10:10,621
.خدا رو شکر که شما اینجائین
213
00:10:10,621 --> 00:10:12,476
من با "پیس" و "نیادا" تماس گرفتم؛
214
00:10:12,476 --> 00:10:15,005
و نامه های پذیرش مون
.رو این هفته پُست کردن
215
00:10:15,005 --> 00:10:16,769
.وای خدا این خیلی هیجانانگیزه
216
00:10:16,769 --> 00:10:18,582
.و حسابی هم وحشتناک
217
00:10:18,582 --> 00:10:19,886
.بیاین یه عهدی ببندیم
218
00:10:19,886 --> 00:10:21,880
،وقتی نامه هامون رو گرفتیم
با هم بازشون می کنیم؛
219
00:10:21,880 --> 00:10:22,959
.توی اتاق آواز
220
00:10:22,959 --> 00:10:25,613
.اون نامه ها عین آینده ی ما هستن
221
00:10:25,613 --> 00:10:28,244
واسه همین می خوام مال خودمو با دوتا
.از مهم ترین آدمای زندگیم باز کنم
222
00:10:28,244 --> 00:10:28,949
قبوله؟
223
00:10:28,949 --> 00:10:29,831
.قبوله
224
00:10:30,005 --> 00:10:30,910
.قبوله
225
00:10:31,482 --> 00:10:32,719
با انگشت کوچیکه عهد ببندیم؟
226
00:10:32,719 --> 00:10:33,327
.آره
227
00:10:33,480 --> 00:10:34,283
.باشه
228
00:10:41,770 --> 00:10:42,986
این چه مسخره بازی ایه؟
229
00:10:42,986 --> 00:10:44,707
"مگه نشنیدی؟ "مرسدس
.قرارداد ضبط بسته
230
00:10:44,707 --> 00:10:47,609
داره میره هالیوود، و تا کریسمس
.یه فوقستاره شده؛ تضمین می کنم
231
00:10:47,609 --> 00:10:48,983
.داره اغراق می کنه
232
00:10:48,983 --> 00:10:52,247
اون ویدئوی "دوزخ دیسکو" رو که از
من گذاشته بود تو یوتیوب، یادته؟
233
00:10:52,247 --> 00:10:54,639
یه تهیهکننده تو "لسآنجلس" دیدتش
.و خواسته باهاش قرارداد ببنده
234
00:10:54,639 --> 00:10:56,863
،به عنوان خواننده ی کمکی
.اونم با یه ناشر مستقل
235
00:10:56,863 --> 00:10:59,328
قراره یه سری کلاس اضافه تو
.یو سی ال ای" بگذرونم"
236
00:10:59,328 --> 00:11:03,817
اگه واسه کس دیگه ای اتفاق
.افتاده بود، کلی حسودیم میشد
237
00:11:03,817 --> 00:11:05,687
.این خیلی توپه
238
00:11:05,855 --> 00:11:07,071
.تبریک
239
00:11:07,071 --> 00:11:08,191
.ممنون
240
00:11:09,642 --> 00:11:11,191
.بدون تو نمی تونستم
241
00:11:11,428 --> 00:11:13,383
راجع به "مایک" شنیدی؟
242
00:11:14,728 --> 00:11:16,894
برنامهم این بود که
برم "آلوین ایلی"؛
243
00:11:16,894 --> 00:11:19,586
"بعدش مدرسه ی رقص "جافری
.تو "شیکاگو" بهم بورسیه داد
244
00:11:19,586 --> 00:11:21,694
.اوه، "مایک"، چه عالی
245
00:11:22,283 --> 00:11:23,520
.تبریک
246
00:11:23,520 --> 00:11:25,872
تو هم حتماً خیلی هیجانزده ای که این
،یونیفرم تشویقکنندگی رو دور بندازی
247
00:11:25,872 --> 00:11:27,669
.و مال دانشگاه "لوییویل" رو تن کنی
248
00:11:27,669 --> 00:11:29,572
.آره... واسه ش روزشماری می کنم
249
00:11:30,892 --> 00:11:32,284
.این شرم آوره
250
00:11:32,475 --> 00:11:35,900
من یه ستاره ام؛ آخه دارم
میرم "کنتاکی" چی کار کنم؟
251
00:11:35,900 --> 00:11:37,707
،"من همون قدر بااستعدادم که "مرسدس
252
00:11:37,707 --> 00:11:40,586
."چنگِ" پسر، "بری" و بانو"هامل"
253
00:11:41,028 --> 00:11:42,452
.خدا رو شکر مامانم هست
254
00:11:42,452 --> 00:11:44,081
.اون می دونه باید چی کار کرد
255
00:11:44,081 --> 00:11:45,649
:وقتی "سانتانا" بالاخره گفت
256
00:11:45,649 --> 00:11:48,012
«.مامانی، بابایی، من همجنسگرام»
257
00:11:48,012 --> 00:11:49,908
من فقط تونستم به این فکر کنم که
258
00:11:49,908 --> 00:11:51,084
.خودم باید می فهمیدم
259
00:11:51,084 --> 00:11:52,812
،چون وقتی 8 سالش بود
260
00:11:52,812 --> 00:11:56,057
شکل «عمو "جسی"» تو سریال "فول
.هاوس" لباس پوشید و رفت قاشقزنی
261
00:11:56,057 --> 00:11:57,842
دو سال پُشتِ موش رو
عین اون بلند می کرد؛
262
00:11:57,842 --> 00:11:58,777
،جلوی مو رسمی»
263
00:11:58,777 --> 00:12:00,374
«.عقبش مال مهمونی
264
00:12:00,398 --> 00:12:01,604
!اه اه
265
00:12:01,986 --> 00:12:03,319
پس واقعاً براتون
مسئله ای نبود؟
266
00:12:03,319 --> 00:12:04,982
.من خوشحالیِ بچه م برام مهمه
267
00:12:04,982 --> 00:12:06,558
کاش مامانبزرگ هم
.همین حس رو داشت
268
00:12:06,558 --> 00:12:07,318
.می دونم
269
00:12:07,318 --> 00:12:08,418
.خیلی بده، دخترم
270
00:12:08,418 --> 00:12:11,340
ولی کسی رو که از رویاهات حمایت
نمیکنه، تو زندگیت می خوای چی کار؟
271
00:12:11,831 --> 00:12:15,804
من نمی خوام برم تو اون برنامه ی
."تشویقکنندگی تو دانشگاه "لوییویل
272
00:12:15,804 --> 00:12:16,892
.می خوام برم نیویورک
273
00:12:16,892 --> 00:12:18,540
."برو کالج "سانتانا
274
00:12:18,540 --> 00:12:20,605
کاری رو که من هیچ وقت
.شانسش رو نداشتم، بکن
275
00:12:20,605 --> 00:12:24,002
،نیویورک سر جاش می مونه
.تا تو مدرک کالجت رو بگیری
276
00:12:24,002 --> 00:12:27,410
بریتنی"، شنیدم تو دانشگاه"
پردو" پذیرفتنت، نه؟"
277
00:12:27,410 --> 00:12:29,744
.دانشگاه نه، مزرعه ی مرغ و خروس
278
00:12:29,744 --> 00:12:31,296
.جوجه کشی شغل آینده داریه
279
00:12:31,296 --> 00:12:33,320
ولی من هیچ کدومش رو نمی تونم
.برم، چون فارغالتحصیل نمیشم
280
00:12:33,320 --> 00:12:34,295
!چی؟
281
00:12:34,295 --> 00:12:37,286
آره، یه جورایی خوشحال شدم
.وقتی فهمیدم مردود میشم
282
00:12:37,286 --> 00:12:40,083
چون شانس اینو پیدا می کنم که
.یه دور دیگه سال آخری باشم
283
00:12:40,083 --> 00:12:42,213
و چه بهتر؛ چون این دفعه
.سر کلاسام حاضر میشم
284
00:12:42,213 --> 00:12:44,061
تازه می تونم واسه دومین
.بار رئیس سال آخریا بشم
285
00:12:44,061 --> 00:12:46,049
چرا تظاهر می کنی که
این اشکالی نداره؟
286
00:12:46,049 --> 00:12:47,456
و چرا به من نگفتی؟
287
00:12:47,456 --> 00:12:50,718
خب فکر می کردی من چی
میشم، وقتی معدلم صفره؟
288
00:12:52,477 --> 00:12:56,318
"خب، اگه "بریتنی" تو "لایما
.بمونه، شاید منم باید بمونم
289
00:13:01,059 --> 00:13:05,163
و حالا، سال آخریای سال 2012 دبیرستان
.مک کینلی"، می خوان براتون بخونن"
290
00:13:05,447 --> 00:13:06,799
!این کلوپ شادی شماست
291
00:13:07,106 --> 00:13:09,673
هواش رو داشته باشین؛
.اونم هواتون رو داره
292
00:13:09,673 --> 00:13:11,609
!یک! دو
293
00:13:11,609 --> 00:13:14,204
!یک! دو! سه! آره
294
00:13:14,632 --> 00:13:16,301
"You Get What You Give" آهنگ
"New Radicals" از آلبوم
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"New Radicals"
سال انتشار:1998
295
00:13:18,137 --> 00:13:19,971
# بیدار شین بچه ها #
296
00:13:20,023 --> 00:13:22,691
# ما به مرض رویاپردازی مبتلاییم #
297
00:13:22,775 --> 00:13:26,978
چهارده سالمونه #
# همه رو از پا در آوردیم
298
00:13:27,030 --> 00:13:31,983
خیلی مودبیم #
# هنوز واسه همه چیز «لطفاً» میگیم
299
00:13:35,121 --> 00:13:38,623
# ولی وقتی شب سر می رسه #
300
00:13:38,674 --> 00:13:41,826
# دیگه نمیشه نور رو پیدا کرد #
301
00:13:41,878 --> 00:13:43,011
# نور #
302
00:13:43,096 --> 00:13:46,681
# حس می کنی رویاهات دارن می میرن #
303
00:13:46,766 --> 00:13:49,684
# محکم بچسب #
304
00:13:49,769 --> 00:13:51,887
# تو درونت موسیقی داری #
305
00:13:51,971 --> 00:13:54,339
# رهاش نکن #
306
00:13:54,390 --> 00:13:56,775
# تو درونت موسیقی داری #
307
00:13:56,842 --> 00:13:58,527
# یه رقص باقی مونده #
308
00:13:58,611 --> 00:14:01,646
# این دنیا از پس اش بر میاد #
309
00:14:01,697 --> 00:14:03,115
# ناامید نشو #
310
00:14:03,182 --> 00:14:05,484
# تو یه دلیل واسه زنده موندن داری #
311
00:14:05,535 --> 00:14:07,152
# نمی تونی فراموش کنی #
312
00:14:07,203 --> 00:14:11,523
فقط چیزی رو به دست میاریم #
# که از دست داده باشیم
313
00:14:13,376 --> 00:14:18,080
تمام این دنیای لعنتی #
# می تونه بره به درک
314
00:14:18,164 --> 00:14:21,917
،تو چیزیت نمیشه #
# دنبالهروی دلت باش
315
00:14:22,001 --> 00:14:24,586
# توی راهت خطر هست #
316
00:14:24,670 --> 00:14:26,888
# من درست پشت سرتم #
317
00:14:26,973 --> 00:14:31,876
# حالا بگو مال منی #
318
00:14:34,213 --> 00:14:36,481
# تو درونت موسیقی داری #
319
00:14:36,549 --> 00:14:38,266
# رهاش نکن #
320
00:14:38,351 --> 00:14:40,185
# تو درونت موسیقی داری #
321
00:14:40,236 --> 00:14:42,571
# یه رقص باقی مونده #
322
00:14:42,655 --> 00:14:44,322
# این دنیا از پس اش بر میاد #
323
00:14:44,390 --> 00:14:46,658
# ناامید نشو #
324
00:14:46,725 --> 00:14:49,411
# تو یه دلیل واسه زنده موندن داری #
325
00:14:49,495 --> 00:14:51,496
# نمی تونی فراموش کنی #
326
00:14:51,564 --> 00:14:54,366
فقط چیزی رو به دست میاریم #
# که از دست داده باشیم
327
00:14:54,417 --> 00:14:55,617
# رهاش نکن #
328
00:14:55,701 --> 00:14:57,902
# من موسیقی درونت رو احساس می کنم #
329
00:14:57,954 --> 00:15:01,706
# رهاش نکن #
330
00:15:01,757 --> 00:15:03,375
،بیمه ی بهداشت #
# دزدی، دروغ
331
00:15:03,426 --> 00:15:05,127
،سازمان غذا و دارو #
# بانکدارای بزرگ که می خرن
332
00:15:05,211 --> 00:15:07,879
،هنگ الکی کامپیوتر #
# مُردن
333
00:15:07,930 --> 00:15:09,214
کلون کردن #
# موقع تقسیم شدن
334
00:15:09,265 --> 00:15:12,684
عکاسی فشن #
# "با "بِک" و "هنسن
[دو موسیقیدان معروف]
335
00:15:12,751 --> 00:15:14,186
# "کورتنی لاو" و "مریلین منسن" #
[!دو موسیقیدان معروف ِ دیگه]
336
00:15:14,253 --> 00:15:16,754
،همه ی شما تقلبی هستین #
# فرار کنین سمت قصرهاتون
337
00:15:16,806 --> 00:15:19,441
،این ورا پیداتون بشه #
# پدرتون رو در میاریم، آره
338
00:15:19,525 --> 00:15:22,227
،رهاش نکن #
# تو درونت موسیقی داری
339
00:15:22,278 --> 00:15:24,929
# ناامید نشو #
340
00:15:24,981 --> 00:15:26,901
# تو درونت موسیقی داری #
341
00:15:26,983 --> 00:15:32,654
# تو درونت موسیقی داری #
342
00:15:36,573 --> 00:15:38,390
نمی دونم، یعنی وقتی
،به دوتاشون نیگا کنی
343
00:15:38,390 --> 00:15:40,758
"واقعاً سخته که "چیواری
.رو انتخاب نکنی
344
00:15:40,758 --> 00:15:43,233
تفاوت قیمت این دوتا
.صندلی 20 دلاره
345
00:15:43,233 --> 00:15:46,745
روی هم، صد دلاری چیزی میشه؛
.نمی تونیم هزینهش رو بدیم
346
00:15:46,745 --> 00:15:48,318
،ببین من واسه غذا
.دست پایین رو گرفتم
347
00:15:48,318 --> 00:15:50,782
واسه محل برگزاری و
.گلها هم همین طور
348
00:15:50,895 --> 00:15:53,908
یعنی واقعاً باسنم هم باید سر
!اینکه کجا بشینه، کوتاه بیاد؟
349
00:15:53,908 --> 00:15:56,930
شاید ناراحتی اصلیت اینه که توی
.انتخاب شوهرت، دست پایین رو گرفتی
350
00:15:56,930 --> 00:15:59,449
بس کن، اون تنها چیزیه
.که شکی درش ندارم
351
00:15:59,449 --> 00:16:00,481
واقعاً؟
352
00:16:00,647 --> 00:16:03,152
چون این اواخر یه جورایی
.حس عجیبی بهم میدی
353
00:16:03,152 --> 00:16:04,807
...نه
354
00:16:06,642 --> 00:16:08,377
تو فقط داری فرافکنی
می کنی، خیلی خب؟
355
00:16:08,377 --> 00:16:11,466
نگرانِ جواب آکادمیت هستی
.ولی تقصیر من میندازی
356
00:16:11,466 --> 00:16:14,890
تازه، از کی تاحالا تو
واسه من «دست پایین» شدی؟
357
00:16:15,306 --> 00:16:17,999
ببین، برا من مهم نیست
کی کجا قبول میشه، خب؟
358
00:16:17,999 --> 00:16:21,862
من دارم با تو عروسی می کنم و
.هیچی منو خوشحال تر نمی کنه
359
00:16:21,862 --> 00:16:25,741
حتی اگه مجبور باشیم رو این
.صندلی های زشت فکستنی بشینیم
360
00:16:27,068 --> 00:16:27,924
باشه؟
361
00:16:28,088 --> 00:16:29,146
.باشه
362
00:16:32,362 --> 00:16:34,660
.اولین روز مدرسه رو امسال یادمه
363
00:16:34,660 --> 00:16:37,741
هیچ ایده ای نداشتم که میخوام
.چی کار کنم یا کی هستم
364
00:16:37,741 --> 00:16:39,766
یعنی از گذشته می ترسیدم؟
365
00:16:39,766 --> 00:16:42,542
من که باید دوران دبیرستانم رو
.حسابی موفقیت آمیز می دونستم
366
00:16:42,542 --> 00:16:44,450
.منظورم نمره و اینا نیست
367
00:16:44,450 --> 00:16:46,341
ولی یه عنوان ایالتی
،تو فوتبال بُردم
368
00:16:46,341 --> 00:16:48,715
.و یه قهرمانی ملی هم تو کلوپ شادی
369
00:16:48,715 --> 00:16:50,158
،هیچ وقت کسی رو خیلی نرنجوندم
370
00:16:50,158 --> 00:16:52,847
و معلوم شد هیچ وقت هم تصادفاً
!باعث حاملگی کسی نشدم
371
00:16:52,847 --> 00:16:54,710
این آینده بود که
.من ازش می ترسیدم
372
00:16:54,710 --> 00:16:55,844
.ولی دیگه نمی ترسم
373
00:16:55,844 --> 00:16:57,916
من دارم با یه دختر
.عالی ازدواج می کنم
374
00:16:57,916 --> 00:17:01,365
و دارم با اون و برادر ناتنی همجنسگرام
.میرم نیویورک دنبال رویاهام
375
00:17:01,365 --> 00:17:03,006
و از کجا اینو می دونم؟
376
00:17:03,006 --> 00:17:07,653
چون تو آزمون"داخل استودیوی
.بازیگران"م گل کاشتم؛ پیش یارو صاحابش
377
00:17:08,359 --> 00:17:10,807
تو "فین هادسن" هستی، و
.می خوای یه هنرپیشه بشی
378
00:17:10,807 --> 00:17:13,967
من واقعاً تحت تأثیر نامه و
."درخواستت قرار گرفتم، "فین
379
00:17:13,967 --> 00:17:15,517
بدون شک اطلاع داری که
380
00:17:15,517 --> 00:17:19,571
،اگر ما قبولت کنیم
.برات استثنا قائل شدیم
381
00:17:19,673 --> 00:17:20,513
.بله
382
00:17:20,513 --> 00:17:23,072
چطوره از تکگوییِ
.دراماتیکت شروع کنیم
383
00:17:23,072 --> 00:17:24,505
.بله
384
00:17:25,169 --> 00:17:28,961
اوهوم؛ ترس دیگه در دایرهی
.لغات من جایی نداره
385
00:17:30,925 --> 00:17:33,221
.هی، همین الان تموم شد
386
00:17:33,980 --> 00:17:35,024
.بدین ببینم
387
00:17:35,678 --> 00:17:38,069
فین" عزیز، خوشحالم که با"»
«"تو آشنا شدم. "ویل شوستر
388
00:17:38,069 --> 00:17:40,005
!شوخی می کنین؟
!من ناسلامتی ساقدوش تون ام
389
00:17:40,005 --> 00:17:40,949
.اونقدرا هم بد نیست
390
00:17:40,949 --> 00:17:42,748
و تو هم نمی تونی به من دیکته
.کنی چی تو دفترت بنویسم
391
00:17:42,748 --> 00:17:44,643
بله که می تونم! یه خرده
!احساسات به خرج بدین
392
00:17:44,643 --> 00:17:46,970
یه "پسری که هرگز نداشتم"، یا
!برادر کوچکم" یا یه همچین کوفتی"
393
00:17:46,970 --> 00:17:48,432
...ببین، من، من می خواستم
394
00:17:48,432 --> 00:17:49,939
من ده بار از اول شروع کردم؛
395
00:17:49,939 --> 00:17:52,675
ولی نتونستم دو کلمه بنویسم
.بدون اینکه اشکم سرازیر بشه
396
00:17:53,596 --> 00:17:56,992
خب، در هر صورت من یه مُشت چرت و پرت
.تو دفترم لازم ندارم تا یاد شما بیفتم
397
00:18:04,100 --> 00:18:05,316
.فین"، صبر کن"
398
00:18:05,316 --> 00:18:07,115
.باید یه چیزی رو بهت بگم
399
00:18:07,115 --> 00:18:10,131
یه چیزی که ترجیح
.میدم جایی نوشته نشه
400
00:18:10,131 --> 00:18:11,546
.لطفاً بشین
401
00:18:12,146 --> 00:18:15,245
آم، اون موقع که تازه هدایت
،کلوپ شادی رو بدست گرفته بودم
402
00:18:15,245 --> 00:18:16,694
.ما یه تکخوان مرد می خواستیم
403
00:18:16,694 --> 00:18:18,890
من آواز خوندنت رو زیر
.دوش، تو رختکن شنیدم
404
00:18:18,890 --> 00:18:20,875
# من دارم به تو نزديک ميشم #
405
00:18:20,875 --> 00:18:25,515
# ...بيشتر از چيزی که فکرشو می کردم #
406
00:18:25,706 --> 00:18:26,939
آهنگ گروه "آر ای
.او اسپید واگن" بود
407
00:18:26,939 --> 00:18:27,508
.آره
408
00:18:27,508 --> 00:18:28,716
.آره، تو خیلی خوب بودی
409
00:18:28,716 --> 00:18:32,069
واسه همین اون ماریجوانا رو تو کمدت جاسازی
.کردم و تهدیدت کردم تا عضو کلوپ شادی بشی
410
00:18:32,069 --> 00:18:33,332
.کار اشتباهی بود
411
00:18:33,332 --> 00:18:35,554
،گرچه بحثی تو نتیجهش نیست
412
00:18:35,554 --> 00:18:38,543
ولی همیشه به خاطر این کار
.از خودم متنفر بوده ام
413
00:18:39,931 --> 00:18:41,340
."خیلی متأسفم، "فین
414
00:18:41,340 --> 00:18:44,580
ولی می خواستم قبلِ اینکه
...بری، حقیقت رو بفهمی
415
00:18:47,472 --> 00:18:50,328
شما خیلی باحال تر از اونی
!هستین که فکرشو می کردم
416
00:18:54,005 --> 00:18:55,282
.بزن به چاک-
دارم میرم-
417
00:18:58,934 --> 00:19:02,442
ردای فارغالتحصیلیت با آستینهای
.بلندتر، الان رسید
418
00:19:04,217 --> 00:19:06,400
اگه می خوای می تونی
.اونو داشته باشی
419
00:19:06,400 --> 00:19:09,522
احتمالاً تنها چیزیه که تو اون
.آپارتمان نُقلیت تو نیویورک جا بشه
420
00:19:09,522 --> 00:19:10,905
.ولی مال خودته
421
00:19:10,905 --> 00:19:13,077
همش به این فکر میکنم
که ناامیدش کردم. می دونی؟
422
00:19:13,077 --> 00:19:16,042
حس می کنم می تونستم وقت بیشتری بذارم
.رو اون نامه که واسه ارتش نوشتم
423
00:19:16,042 --> 00:19:18,699
یا می تونستم 50 تا
،نامه به ارتش بفرستم
424
00:19:18,699 --> 00:19:21,258
یا می تونستم یه کمپین
نامهنویسی ای چیزی راه بندازم؛
425
00:19:21,258 --> 00:19:24,673
مثل کاری که تو سریال
.چراغ های جمعه شب" کردن"
426
00:19:24,673 --> 00:19:26,264
.تو هر کار می تونستی، کردی
427
00:19:26,264 --> 00:19:28,873
،بابات انتخاب خودش رو کرد
.و ارتش هم قوانینی داره
428
00:19:28,873 --> 00:19:31,439
و تو هیچ کدوم اینا رو
.کاریش نمی تونستی بکنی
429
00:19:31,439 --> 00:19:33,561
.همش حس می کنم یه چیزی درست نیست
430
00:19:33,561 --> 00:19:34,918
من کلی تحقیق کردم؛
431
00:19:34,918 --> 00:19:37,189
وقتی سعی داشتم عنوان
.عزلش رو تغییر بدم
432
00:19:37,189 --> 00:19:40,361
و بابام یه عالمه کار بزرگ تو
کویت" کرده بود؛ می دونی؟"
433
00:19:40,361 --> 00:19:43,234
دو تا سرباز رو از یه کامیونِ
.آتیش گرفته، بیرون کشیده بود
434
00:19:43,234 --> 00:19:44,409
.جونشون رو نجات داده بود
435
00:19:44,409 --> 00:19:46,133
.الان بچه هاشون همسن منن
436
00:19:46,133 --> 00:19:47,424
.اون یه قهرمانه
437
00:19:47,424 --> 00:19:49,662
...اونوقت هنرپیشه شدن
438
00:19:49,662 --> 00:19:53,460
چطور واسه مردی که همه ی اون
کارا رو کرده مایه ی رستگاریه؟
439
00:19:59,731 --> 00:20:02,938
انگار هر چیزی داره سر
.جای خودش قرار می گیره
440
00:20:04,329 --> 00:20:06,261
.همه چیز، غیر از اون
441
00:20:07,226 --> 00:20:08,370
،خب سال آخریا
442
00:20:08,370 --> 00:20:10,551
سال پایینی ها می خوان
.یه چیزی بهتون بگن
443
00:20:11,254 --> 00:20:11,872
.بیاین
444
00:20:13,723 --> 00:20:16,615
بین همه ی آهنگای تقدیمی که این هفته
تو هوای "مک کینلی" موج می زنه؛
445
00:20:16,615 --> 00:20:19,174
یکیش هست که ما می خوایم
.مطمئن باشیم گم و گور نمیشه
446
00:20:19,514 --> 00:20:20,836
،"فین"
447
00:20:20,836 --> 00:20:24,806
تو الان واسه من چیزی هستی که اون اول که
.وارد راهروهای اینجا شدم، فکرشم نمی کردم
448
00:20:24,806 --> 00:20:25,950
.تو دوست منی
449
00:20:25,950 --> 00:20:27,083
.دوست مائی
450
00:20:27,457 --> 00:20:30,305
حتی قبل از اینکه کلوپ شادی یه جورایی
.باحال بشه، تو هوای ما رو داشتی
451
00:20:30,305 --> 00:20:31,823
،تو توی تیم فوتبال بودی
452
00:20:31,823 --> 00:20:33,637
یکی از محبوب ترین
،بچه های مدرسه بودی
453
00:20:33,637 --> 00:20:35,029
.کلی چیزا واسه از دست دادن داشتی
454
00:20:35,029 --> 00:20:37,132
و مردم فداکاری های
.تو رو یادشون میره
455
00:20:37,132 --> 00:20:38,418
.ما می خواستیم ازت تشکر کنیم
456
00:20:38,503 --> 00:20:41,672
"In My Life" آهنگ
"Rubber Soul" از آلبوم
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"The Beatles"
سال انتشار:1965
457
00:20:41,723 --> 00:20:45,977
# جاهایی هست که به یاد میارم #
458
00:20:46,028 --> 00:20:49,180
# تمام عمرم #
459
00:20:49,231 --> 00:20:51,449
# هر چند بعضی هاشون تغییر کردن #
460
00:20:51,516 --> 00:20:55,686
# بعضی برای همیشه، و بهتر هم نشدن #
461
00:20:55,737 --> 00:20:58,489
# بعضی از بین رفتن #
462
00:20:58,540 --> 00:21:00,792
# و بعضی باقی موندن #
463
00:21:00,859 --> 00:21:04,629
# و بعضی مکانها لحظات خودشون رو دارن #
464
00:21:04,696 --> 00:21:07,748
# با معشوق ها و دوستان #
465
00:21:07,833 --> 00:21:10,001
# هنوز می تونم به خاطر بیارم #
466
00:21:10,052 --> 00:21:13,704
بعضی ها مرده ن #
# بعضی ها زنده ن
467
00:21:15,090 --> 00:21:17,558
# در زندگی من #
468
00:21:17,643 --> 00:21:19,210
# عاشق همه شون بودم #
469
00:21:24,049 --> 00:21:27,602
# ولی بین همه ی این دوستان و معشوق ها #
470
00:21:27,686 --> 00:21:31,105
# هیچ کس نیست #
471
00:21:31,190 --> 00:21:33,658
# که با تو قابل مقایسه باشه #
472
00:21:33,725 --> 00:21:37,445
و این خاطرات #
# معنی شون رو از دست میدن
473
00:21:37,529 --> 00:21:40,231
# وقتی به عشق فکر می کنم #
474
00:21:40,282 --> 00:21:42,366
# به عنوان یه چیز تازه #
475
00:21:42,417 --> 00:21:47,004
هر چند می دونم که هرگز #
# علاقه م رو به آدمها
476
00:21:47,072 --> 00:21:52,126
و چیزهایی که قبل از من رفتن #
# از دست نمیدم
477
00:21:52,211 --> 00:21:56,914
می دونم که گاهی می ایستم #
# و درباره ی اونا فکر می کنم
478
00:21:56,965 --> 00:21:58,933
# در زندگی من #
479
00:21:59,017 --> 00:22:01,435
# بیشتر عاشق ِ تو هستم #
480
00:22:06,558 --> 00:22:09,593
# ...در زندگی من #
481
00:22:09,645 --> 00:22:11,562
# بیشتر عاشق ِ تو هستم #
482
00:22:28,103 --> 00:22:31,572
کی فکرشو می کرد من روزای "مک کینلی"م رو
.همون طور تموم کنم که شروع کرده بودم؟ در اوج
483
00:22:31,572 --> 00:22:34,684
تو مدرسه ی رویاهام قبول
.شدم و قهرمان ملی هم شدیم
484
00:22:34,684 --> 00:22:36,312
.تازه هر روزم دارم قوی تر میشم
485
00:22:36,312 --> 00:22:39,703
بقیه خیلی احساساتی ان؛
.ولی من همچین حسی ندارم
486
00:22:39,703 --> 00:22:42,463
گمونم قبلاً قد سه تا
.فارغالتحصیلی اشک ریخته باشم
487
00:22:42,463 --> 00:22:45,448
شایدم فقط وقتی به دوستام نگاه
.می کنم، غصه خوردن سخت باشه
488
00:22:45,448 --> 00:22:47,671
اونا تبدیل به آدمای
.فوقالعاده ای شده ان
489
00:22:47,671 --> 00:22:49,579
.هیچی مانع هیچ کدومشون نیست
490
00:22:49,579 --> 00:22:51,398
.خب، شاید یکی شون
491
00:22:51,398 --> 00:22:52,896
.کشورهای آمریکای مرکزی
492
00:22:52,896 --> 00:22:55,336
..."آم، "کاستاریکا"، "هندوراس
493
00:22:55,336 --> 00:22:56,320
.لعنت، همه ش از مخم پرید
494
00:22:56,320 --> 00:22:57,187
!یالا دیگه
495
00:22:57,187 --> 00:22:59,339
!هتل تشریف نیاوردی ها
496
00:22:59,712 --> 00:23:03,207
این مدرسه به همه ی ما کلی
.هدیه داده؛ خصوصاً به من
497
00:23:03,207 --> 00:23:07,271
و من می خوام تو آخرین هفته ام، یه کم از اون
.چیزایی رو که بهم داده شده، جبران کنم
498
00:23:10,662 --> 00:23:14,187
یه سال اولیه منو بغل کرده
.و میگه: هیچ وقت عوض نشو
499
00:23:14,187 --> 00:23:16,895
طفلکی اونقد بچه ست که نمی دونه
.تغییر می تونه چقدر خوب باشه
500
00:23:16,895 --> 00:23:18,230
...فکرشو بکن
501
00:23:18,230 --> 00:23:20,618
،اگه ما تغییر نکرده بودیم
.هیچ وقت دوستِ هم نمی شدیم
502
00:23:20,618 --> 00:23:23,261
هنوز خیلی عجیبه که
.تو دوست صدام کنی
503
00:23:27,215 --> 00:23:28,143
این چیه؟
504
00:23:28,143 --> 00:23:30,739
بلیت متروی شمالی از
."نیویورک" به "نیو هیون"
505
00:23:30,739 --> 00:23:32,926
یکی هم برا خودم
."گرفتم؛ به "نیویورک
506
00:23:32,926 --> 00:23:35,420
همه راجع به این حرف می زنن
که ارتباط شون رو حفظ کنن؛
507
00:23:35,420 --> 00:23:37,762
و من می خوام مطمئن باشم
.که ما در ارتباط می مونیم
508
00:23:37,762 --> 00:23:38,999
.ممنونم
509
00:23:38,999 --> 00:23:41,162
.ممنون، چه کار خوبی
510
00:23:41,162 --> 00:23:45,914
گرچه من هنوزم صد در صد مطمئن نیستم
،که موافق ازدواج نوجوونا باشم
511
00:23:45,914 --> 00:23:48,395
ولی خیلی خوشحالم که تو
.و "فین" با هم هستین
512
00:23:48,642 --> 00:23:50,506
.شما واسه هم ساخته شدین
513
00:23:51,566 --> 00:23:52,685
.ممنون
514
00:23:53,450 --> 00:23:56,690
می دونی، عجیبه، چون منم همیشه همین
.حس رو راجع به تو و "پاک" داشتم
515
00:23:56,690 --> 00:23:57,598
.مال زمان باستانه
516
00:23:57,598 --> 00:24:00,802
ولی خودت می دونی منظورم چیه؛ وقتی شما
.دوتا با هم بودین، اون از همیشه بهتر بود
517
00:24:01,623 --> 00:24:03,758
.اقیانوس هند رو نشونم بده
518
00:24:03,758 --> 00:24:04,647
فایده نداره؛
519
00:24:04,647 --> 00:24:06,428
مخ من عین این مهمونخونه هاست
.که آدما توش جا خشک می کنن
520
00:24:06,428 --> 00:24:08,796
یه بار که اطلاعات میره
.توش، دیگه بیرون نمیاد
521
00:24:08,796 --> 00:24:09,747
.من از اینجا میرم
522
00:24:09,857 --> 00:24:10,529
،نگران نباش
523
00:24:10,529 --> 00:24:12,995
تو نشان نیکوکاریت رو می گیری؛ به
.خاطر چیز یاد دادن به یه بازنده
524
00:24:12,995 --> 00:24:15,634
من به خاطر نشان اینجا نیستم؛
.اینجام چون دوستت دارم
525
00:24:16,356 --> 00:24:17,946
تو اولین کسی بودی
.که باهاش خوابیدم
526
00:24:19,174 --> 00:24:21,473
من یه جورایی به اون
تجربه گند زدم، نه؟
527
00:24:22,497 --> 00:24:24,279
.من پشیمون نیستم
528
00:24:24,985 --> 00:24:27,531
قربونت؛ چون من همیشه یه
.حس بدی راجع بهش داشتم
529
00:24:27,531 --> 00:24:29,164
.راجع به کلی چیزا حس بدی دارم
530
00:24:29,164 --> 00:24:30,892
بیشتر دوره ی دبیرستانم
.رو یه الاغ بودم
531
00:24:30,892 --> 00:24:32,564
."تو واقعاً واسه من مهمی، "پاک
532
00:24:32,564 --> 00:24:36,649
می دونی چیه؟ می دونم وقتی "بث" به
،دنیا اومد ما خیلی نزدیک نبودیم، ولی
533
00:24:36,649 --> 00:24:38,412
وقتی دو نفر چیزی رو که ما
،تجربه کردیم، از سر بگذرونن
534
00:24:38,412 --> 00:24:39,810
.زندگیشون به هم گره می خوره
535
00:24:39,810 --> 00:24:41,993
،اگه هر موقع منو لازم داشتی
...خودت می دونی کجا پیدام کنی
536
00:24:41,993 --> 00:24:46,000
همین جا تو "لایما"؛ تا ابد
سال ِ آخر دبیرستانم رو درجا می زنم
537
00:24:46,000 --> 00:24:48,431
من هیچ وقت باکرگیم رو
.به همچین پسری نمی دادم
538
00:24:48,431 --> 00:24:50,592
پاک"ی که من عاشقش شدم"
.واسه خودش ابهتی داشت
539
00:24:50,592 --> 00:24:53,170
"و تو می دونی خانم "دوزنبری
،قراره چه سوالایی ازت بپرسه
540
00:24:53,170 --> 00:24:55,145
فقط باید دوباره اعتماد
،به نفست رو بدست بیاری
541
00:24:55,145 --> 00:24:57,261
تا بتونی هر چی رو که تو اون
.مهمونخونه جا خشک کرده، بیرون بریزی
542
00:24:57,261 --> 00:24:58,712
اونوقت چجوری قراره
این کارو بکنم؟
543
00:24:58,712 --> 00:25:00,133
.اینجوری
544
00:25:00,785 --> 00:25:01,899
.نه، نه، وایسا
545
00:25:01,899 --> 00:25:03,369
.من ارزشش رو ندارم
546
00:25:03,782 --> 00:25:06,424
"نگهش دار واسه یه پسری از "یل
.که لیاقت کمکت رو داشته باشه
547
00:25:06,424 --> 00:25:08,181
هیچ کس بیشتر از تو
.لیاقتش رو نداره
548
00:25:08,181 --> 00:25:10,655
فقط باید یادت بیاد وقتی اولین
.بار همو دیدیم، کی بودی
549
00:25:10,655 --> 00:25:13,146
تو پسری هستی که توپ رو
به انتهای زمین رسوند؛
550
00:25:13,146 --> 00:25:15,948
تو تنها بازی ای که تیم
.فوتبال سال دوم برنده شد
551
00:25:15,948 --> 00:25:18,961
،تو پسری هستی که سر یه کل کل
.اون فلفلپاش رو خورد
552
00:25:18,961 --> 00:25:20,242
.حتی عق هم نزدم
553
00:25:20,242 --> 00:25:22,031
اجازه میدی ببوسمت؟
554
00:25:22,318 --> 00:25:24,751
.گمونم بی ادبی میشه اگه ردش کنم
555
00:25:24,751 --> 00:25:26,679
..."می دونی چیه، "پاکرمن
556
00:25:26,934 --> 00:25:28,862
.تو از پساش بر میای
557
00:25:37,363 --> 00:25:38,706
،جالبیِ یه بوسه اینه که
558
00:25:38,706 --> 00:25:40,809
اگه تو زمان مناسب و از
،طرف یه دختر مناسب باشه
559
00:25:40,809 --> 00:25:42,180
.می تونه عینهو جادو باشه
560
00:25:42,180 --> 00:25:43,547
.می تونه به زندگی برت گردونه
561
00:25:43,547 --> 00:25:45,520
،مثل احیای قلبی ریوی
.منتها با زبون
562
00:25:45,520 --> 00:25:47,516
.می تونه شک و ترس رو از بین ببره
563
00:25:47,516 --> 00:25:48,755
می تونه عوضت کنه؛
564
00:25:48,755 --> 00:25:50,966
حتی اگه برگشتن به جایی
:باشه که همیشه بودی
565
00:25:50,966 --> 00:25:54,599
.یه قلدر درجه یک، که لنگه نداره
566
00:25:54,794 --> 00:25:58,122
هی امتحان! آماده باش که
!پاکرمن" می خواد بابات شه"
567
00:26:02,524 --> 00:26:05,656
."بوی گند کلر میدی "راز واشنگتن
568
00:26:05,656 --> 00:26:07,175
:که یکی از این دو معنی رو میده
569
00:26:07,175 --> 00:26:09,935
یا همین الان از
،کارگاه رنگ مو میای
570
00:26:09,935 --> 00:26:13,248
که کل بعد از ظهر رو اونجا
.صرف جلا انداختن کله ت کردی
571
00:26:13,248 --> 00:26:16,585
یا بی خیالِ دزدیدنِ
،تشویقکننده های من شدی
572
00:26:16,585 --> 00:26:18,855
و به استخری برگشتی
.که بهش تعلق داری
573
00:26:18,855 --> 00:26:20,541
."باید بهت دس مریزاد بگم، "سو
574
00:26:20,541 --> 00:26:24,678
قهرمانی ملی، هم با کلوپ شادی
.و هم با تشویقکننده ها
575
00:26:24,678 --> 00:26:26,481
،این دستاورد بزرگیه
576
00:26:26,481 --> 00:26:30,465
برا پیرزن حامله ای که با
!حضرت موسی می رفت دبیرستان
577
00:26:30,465 --> 00:26:32,826
خب، "راز"، اگه اومدی که
یک بار واسه همیشه بفهمی
578
00:26:32,826 --> 00:26:35,428
پدر مشهور بچهی به
،دنیا نیومدهی من کیه
579
00:26:35,428 --> 00:26:36,817
متأسفانه باید صبر کنی تا
580
00:26:36,817 --> 00:26:40,057
عکس های گرافیکی تولد بچه م که
،جلد مجله ی "مردم" رو مزین کرده
581
00:26:40,177 --> 00:26:43,118
تو "سپتامبر" بیاد رو پیشخون
.روزنامه فروشی های دسته اول
582
00:26:43,118 --> 00:26:45,728
من و تو قرار نیست هیچ وقت از
."هم خوشمون بیاد "سو سیلوستر
583
00:26:45,728 --> 00:26:48,420
ولی دوتامون سر یه
چیزی توافق داریم؛
584
00:26:48,420 --> 00:26:53,832
هر دو از این مسئله که این مدرسه
.یه مدیر ابله داره، متنفریم
585
00:26:53,832 --> 00:26:57,650
واسه همین پیشنهاد میدم با
.هم متحد بشیم و برکنارش کنیم
586
00:26:57,650 --> 00:26:59,187
بهش فکر کن "سو سیلوستر"؛
587
00:26:59,187 --> 00:27:01,547
موقعی که مشغول نگهداری بچه ی
.خون آشام هزار ساله ت هستی
588
00:27:01,547 --> 00:27:03,209
،فقط حتماً با شیشه بهش شیر بده
589
00:27:03,209 --> 00:27:07,678
چون اون بچه دندونای نیش تیزش رو فرو میکنه
!تو اون ممه های پیر از ریخت افتاده ت
590
00:27:12,813 --> 00:27:13,928
.سلام مربی
591
00:27:13,928 --> 00:27:17,112
این یونیفرم تشویقکنندگیمه؛
.خشک شویی برده شده و اتو شده
592
00:27:17,112 --> 00:27:19,061
خیلی لطف کردین که
.گذاشتین دوباره بپوشمش
593
00:27:19,061 --> 00:27:22,039
و گفتم درستش اینه که برش گردونم
.تا اگه خواستین به کس دیگه ای بدینش
594
00:27:22,039 --> 00:27:25,192
شاید به یه سال پایینی که
.قراره کاپیتان جدید تیم بشه
595
00:27:25,192 --> 00:27:26,248
.نگهش دار
596
00:27:26,449 --> 00:27:28,266
.این یونیفرم رو بازنشسته می کنم
597
00:27:28,266 --> 00:27:29,282
.بشین
598
00:27:32,162 --> 00:27:35,227
می دونی، اولین بار که
،"چشمم بهت خورد، "کیو
599
00:27:35,227 --> 00:27:38,853
فکر کردم تو منو یاد اون
.سو سیلوستر" جوون میندازی"
600
00:27:38,853 --> 00:27:41,028
ولی با نگاه کردن به
این زن فوقالعاده ای
601
00:27:41,028 --> 00:27:43,384
،که الان رو به روی من نشسته
602
00:27:43,482 --> 00:27:45,426
.می فهمم که اشتباه کردم
603
00:27:45,426 --> 00:27:46,726
.تو اصلاً شبیه من نیستی
604
00:27:46,726 --> 00:27:47,954
.بهتری
605
00:27:48,250 --> 00:27:49,995
،البته که به باهوشیِ من هستی
606
00:27:49,995 --> 00:27:51,762
،و همین قدر زیبا
607
00:27:51,762 --> 00:27:55,657
ولی یه جورایی شرارتت
.اندکی از من کمتره
608
00:27:56,902 --> 00:27:58,502
.و من اینو تحسین می کنم
609
00:27:59,302 --> 00:28:01,442
من تو رو تحسین
."میکنم "کویین فبری
610
00:28:01,442 --> 00:28:03,765
.استقامتت رو تحسین می کنم
611
00:28:08,762 --> 00:28:10,735
.قراره بری اون بالا بالاها بچه
612
00:28:10,735 --> 00:28:13,230
و من قراره کلی لذت
.ببرم که شاهد این باشم
613
00:28:13,230 --> 00:28:14,191
:و قراره بگم
614
00:28:14,191 --> 00:28:16,488
.هی من قدیمای اون دختره رو یادمه»
615
00:28:16,488 --> 00:28:19,746
اون وقتا که خالکوبی
،رایان سیکرست" داشت"
616
00:28:19,746 --> 00:28:23,583
و راجع به پدر بچه ی
«.توی شکمش دروغ می گفت
617
00:28:25,826 --> 00:28:27,538
.دلم براتون تنگ میشه
618
00:28:29,741 --> 00:28:32,595
نمی دونم چطور همچین
.چیزی ممکنه، ولی ممنون
619
00:28:42,014 --> 00:28:42,779
چه خبره؟
620
00:28:43,396 --> 00:28:45,851
"منتظریم خانم "دوزنبری
.برگه م رو تصحیح کنه
621
00:28:45,851 --> 00:28:49,051
اگه پاس نشم، لاستیک
!چرخ کل دبیرا پنچره
622
00:28:56,352 --> 00:28:57,148
چند شدی؟
623
00:29:00,699 --> 00:29:03,839
!دوازده! واسه "پاکرمن" یعنی بیست
!فارغالتحصیل میشم
624
00:29:04,534 --> 00:29:05,704
.من خیلی بهت افتخار می کنم
625
00:29:07,968 --> 00:29:10,003
"Glory Days" آهنگ
"Born in the U.S.A." از آلبوم
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Bruce Springsteen"
سال انتشار:1982
626
00:29:15,928 --> 00:29:19,097
،یه رفیق داشتم #
# یه بازیکن بزرگ بیسبال بود
627
00:29:19,254 --> 00:29:20,438
"مایکل چنگ جونیور"
628
00:29:20,449 --> 00:29:23,602
# اون قدیما، زمان دبیرستان #
629
00:29:23,686 --> 00:29:27,755
می تونست چنان توپ رو #
# از کنارت بزنه
630
00:29:27,807 --> 00:29:30,258
# که عین یه احمق به نظر برسی، پسر #
631
00:29:30,851 --> 00:29:32,091
"کویین فبری"
632
00:29:32,127 --> 00:29:34,896
چند شب پیش تو یه بار ِ #
# کنار خیابون دیدمش
633
00:29:34,947 --> 00:29:38,600
،من داشتم می رفتم داخل #
# اون داشت می اومد بیرون
634
00:29:38,651 --> 00:29:43,371
،دوباره برگشتیم داخل، نشستیم #
# چند تا مشروب زدیم
635
00:29:43,439 --> 00:29:46,825
# ولی اون هی مشغول صحبت بود از #
636
00:29:46,909 --> 00:29:52,214
روزای افتخار، خب، اون روزا #
# مثل برق و باد میگذرن، روزای افتخار
637
00:29:52,219 --> 00:29:53,741
"مرسدس جونز"
638
00:29:53,833 --> 00:29:56,418
به سرعت چشم به هم زدن ِ #
# یه دختر جوون می گذرن
639
00:29:56,469 --> 00:29:59,287
# روزای افتخار، روزای افتخار #
640
00:29:59,338 --> 00:30:03,391
آره، خیله خب پسرا #
# تماشام کنین که چطور انجامش میدم
641
00:30:03,677 --> 00:30:05,330
"نواح پاکرمن"
642
00:30:09,137 --> 00:30:10,024
.ممنون
643
00:30:10,823 --> 00:30:11,679
# !یوهو #
644
00:30:13,187 --> 00:30:14,462
"سانتانا لوپز"
645
00:30:14,503 --> 00:30:16,688
# فکر کنم امشب برم بار #
646
00:30:16,772 --> 00:30:18,940
# انقد مشروب بخورم که حسابی مست شم #
647
00:30:18,991 --> 00:30:22,027
و امیدوارم موقعی که پیر شدم #
# کارم فقط این نباشه
648
00:30:22,111 --> 00:30:26,498
،که درباره ی این چیزا فکر کنم #
# ولی احتمالاً همین طورم بشه
649
00:30:28,081 --> 00:30:29,488
"کرت هامل"
650
00:30:29,568 --> 00:30:31,620
فقط یه گوشه بشینم #
# و سعی کنم یه ذره
651
00:30:31,671 --> 00:30:34,839
# از اون افتخار رو پس بگیرم #
652
00:30:34,924 --> 00:30:38,043
# خب، زمان به سرعت میگذره #
653
00:30:38,127 --> 00:30:40,378
# و هیچی برات باقی نمیذاره آقا #
654
00:30:40,463 --> 00:30:43,131
هیچی به جز داستانهای کسل کننده #
# درباره ی... روزای افتخار
655
00:30:45,509 --> 00:30:46,773
!پسر خودمه
656
00:30:46,773 --> 00:30:47,893
# روزای افتخار #
657
00:30:48,436 --> 00:30:49,512
"فین هادسن"
658
00:30:50,556 --> 00:30:53,224
به سرعت چشم به هم زدن ِ #
# یه دختر جوون می گذرن
659
00:30:53,309 --> 00:30:56,728
# روزای افتخار #
660
00:30:56,812 --> 00:31:00,482
خب، اون روزا مثل برق و باد #
# میگذرن، روزای افتخار
661
00:31:00,797 --> 00:31:01,981
" ریچل بری"
662
00:31:03,653 --> 00:31:09,157
به سرعت چشم به هم زدن ِ یه دختر جوون #
# می گذرن، روزای افتخار، روزای افتخار
663
00:31:09,208 --> 00:31:11,543
# پس این چی؟ #
664
00:31:11,627 --> 00:31:13,461
# !خب، خیله خب #
# خیله خب #
665
00:31:13,529 --> 00:31:15,380
# یالا دیگه #
# اوه، آره #
666
00:31:15,464 --> 00:31:16,698
# !خب، خیله خب #
# خیله خب #
667
00:31:16,749 --> 00:31:18,300
# یالا دیگه #
668
00:31:21,712 --> 00:31:22,952
،خانم ها و آقایون
669
00:31:22,952 --> 00:31:26,459
فارغالتحصیلان سال 2012
!"دبیرستان "ویلیام مک کینلی
670
00:31:27,297 --> 00:31:30,137
# روزای افتخار #
671
00:31:40,618 --> 00:31:42,725
.جداً الان مشکل تنفس دارم
672
00:31:42,725 --> 00:31:43,909
بچه ها آماده این؟
673
00:31:44,834 --> 00:31:46,152
.من دلم می خواد صبر کنم
674
00:31:47,080 --> 00:31:48,209
چقدر صبر کنی؟
675
00:31:48,830 --> 00:31:50,086
.واسه همیشه
676
00:31:50,086 --> 00:31:52,415
،یعنی چند ثانیه دیگه، ولی
677
00:31:52,415 --> 00:31:56,174
این آخرین لحظه قبل
...از خبردار شدن مونه
678
00:31:56,174 --> 00:31:58,541
،همین که این پاکت ها رو باز کنیم
679
00:31:58,541 --> 00:32:02,318
کل زندگیمون برای همیشه تغییر
.میکنه؛ حالا جوابش هر چی که باشه
680
00:32:02,786 --> 00:32:06,505
یه جورایی می خوام یه دیقه ی دیگه
.هم همین جوری با شماها اینجا باشم
681
00:32:07,887 --> 00:32:09,258
خب، اول کی؟
682
00:32:11,740 --> 00:32:13,059
اول من؛
683
00:32:13,059 --> 00:32:14,728
.من حس خوبی بهش دارم
684
00:32:23,407 --> 00:32:25,064
،ببین، مهم نیست چی میشه
685
00:32:25,064 --> 00:32:27,229
.ما همه به خاطر هم اینجائیم
686
00:32:36,941 --> 00:32:38,413
.من قبول نشدم
687
00:32:44,890 --> 00:32:45,793
.عیبی نداره
688
00:32:45,981 --> 00:32:48,375
تو رو خدا یکی دیگه
...پاکتش رو باز کنه
689
00:32:48,375 --> 00:32:49,679
.من باز می کنم
690
00:32:58,454 --> 00:33:00,034
.من قبول نشدم
691
00:33:02,615 --> 00:33:03,737
.قبول نشدم
692
00:33:03,737 --> 00:33:05,223
.کرت" خیلی متأسفم"
693
00:33:09,246 --> 00:33:11,089
."نوبت توئه "ریچل
694
00:33:34,749 --> 00:33:36,333
.من قبول شدم
695
00:33:45,768 --> 00:33:50,424
اگه روز اول مدرسه ازم می پرسیدین آرزو
،داشتم زندگیم روز آخر مدرسه چطوری باشه
696
00:33:50,424 --> 00:33:51,896
.می گفتم این شکلی
697
00:33:51,896 --> 00:33:53,045
،ملکه ی رقص فارغالتحصیلی باشم
698
00:33:53,045 --> 00:33:54,362
،با مهاجم تیم فوتبال عروسی کنم
699
00:33:54,362 --> 00:33:55,978
،قهرمان ملی تو آواز گروهی باشم
700
00:33:55,978 --> 00:33:57,714
.و تو راه "برادوی" واسه تحصیل
701
00:33:58,333 --> 00:33:59,613
..."برادوی"
702
00:33:59,613 --> 00:34:01,803
.همه ی رویاهام برآورده شده
703
00:34:02,077 --> 00:34:03,334
...پس آخه
704
00:34:03,334 --> 00:34:05,103
چرا اینقدر ناراحتم؟
705
00:34:05,103 --> 00:34:09,211
گمونم چون رویاها تو زندگی واقعی
.پیچیده تر از تصورات ما هستن
706
00:34:09,211 --> 00:34:10,967
من نمی تونم "فین" رو
.با خودم ببرم نیویورک
707
00:34:10,967 --> 00:34:13,316
اینجوری هر روز یاد
.قبول نشدنش میفته
708
00:34:13,468 --> 00:34:14,935
،"و اونجا بودن بدونِ "کرت
709
00:34:14,935 --> 00:34:18,326
مثل اینه که فیلم "ساحل ها" رو بدون
.کاراکتر "بت میدلر" بازسازی کنی
710
00:34:18,326 --> 00:34:19,716
واسه همین من تصمیم
.خودم رو گرفته ام
711
00:34:19,716 --> 00:34:21,644
پذیرشم توی "نیادا" رو
،یه سال عقب میندازم
712
00:34:21,644 --> 00:34:24,327
و به اون دوتا تو درخواستنامه هاشون
،و آزمون هاشون کمک می کنم
713
00:34:24,327 --> 00:34:27,180
تا تضمین بشه که سال
.دیگه هر سه با هم میریم
714
00:34:27,180 --> 00:34:29,203
راستش از این آشفتگی ای
.که پیش اومد، ممنونم
715
00:34:29,203 --> 00:34:31,693
قبلاً فکر می کردم
.برادوی" تنها عشق منه"
716
00:34:31,693 --> 00:34:34,699
خیلی خوشحالم که یه
.چیزی منو به خودم آورد
717
00:34:39,808 --> 00:34:43,299
بیا دیگه، جشن فارغالتحصیلی
.خصوصیت دیر میشه ها
718
00:34:43,299 --> 00:34:44,859
.این یه شامه با تو و بابا
719
00:34:44,859 --> 00:34:46,601
.یه "پینیاتا" هم داریم
[یک عروسک بزرگ پر از شکلات]
720
00:34:46,791 --> 00:34:48,188
نمی خوای هیچ کدوم
اینا رو نگه داری؟
721
00:34:48,188 --> 00:34:50,732
نُچ؛ نمی خوام از اون آدمایی باشم
722
00:34:50,732 --> 00:34:53,396
که فکر می کنن اگه از اونایی که
،دوست شون دارن یادگاری نگه دارن
723
00:34:53,396 --> 00:34:55,408
.دیگه لازم نیست واقعاً ببینن شون
724
00:34:58,458 --> 00:35:00,353
.هدیه ی فارغالتحصیلیت
725
00:35:01,006 --> 00:35:04,349
می خواستم بذارمش تو "پینیاتا" ولی
.بابات فکر کرد اینجوری برازنده تره
726
00:35:04,349 --> 00:35:05,390
،وایسا ببینم
727
00:35:05,390 --> 00:35:06,781
،اگه این همه وقت، این پولو داشتی
728
00:35:06,781 --> 00:35:08,492
پس واسه چی "لکسوس" سوار نمیشی؟
729
00:35:08,492 --> 00:35:13,781
لکسوس" سوار نمیشم، چون 18 سال گذشته رو"
.داشتم اضافه حقوقم رو پس انداز می کردم
730
00:35:13,781 --> 00:35:14,958
،همین طور پولِ تخفیف مالیات
731
00:35:14,958 --> 00:35:16,318
.و عیدی های کریسمس
732
00:35:16,318 --> 00:35:18,518
تا بتونم واسه شهریهی
.کالج کمکت کنم
733
00:35:19,219 --> 00:35:20,931
.ولی من که بورسیه گرفتم
734
00:35:20,931 --> 00:35:24,555
اگه می تونستی 18 سال پیش اینو بهم
.بگی، منم کفش های بیشتری خریده بودم
735
00:35:27,071 --> 00:35:28,094
،می دونی چیه
736
00:35:28,094 --> 00:35:29,277
.پس نگهش دار
737
00:35:29,277 --> 00:35:31,098
.باهاش با بابا برین سفری، چیزی
738
00:35:31,098 --> 00:35:31,978
.من نیازش ندارم
739
00:35:31,978 --> 00:35:34,124
.بهت که گفتم، نمی خوام برم کالج
740
00:35:34,124 --> 00:35:35,957
.پس باهاش برو نیویورک
741
00:35:35,957 --> 00:35:36,991
.من بهت اطمینان دارم
742
00:35:36,991 --> 00:35:38,848
به رویاهات اطمینان دارم؛
743
00:35:38,848 --> 00:35:40,223
.و به استعدادت
744
00:35:40,223 --> 00:35:43,188
و بدا به حال کسی که
.بخواد مانعت بشه
745
00:35:43,936 --> 00:35:45,355
جدی میگی؟
746
00:35:46,844 --> 00:35:48,972
،اوه... خیلی دوست داشتم بری کالج
747
00:35:50,321 --> 00:35:51,737
.ولی این انتخاب من نیست
748
00:35:51,737 --> 00:35:54,070
.این شروع بزرگسالیته، عزیر دلم
749
00:35:54,070 --> 00:35:55,594
،از الان به بعد
750
00:35:55,594 --> 00:35:57,832
.تصمیم با خودته
751
00:36:04,745 --> 00:36:05,463
.سلام
752
00:36:05,463 --> 00:36:06,055
.سلام
753
00:36:06,575 --> 00:36:09,128
،خب، تو لباس و کفشام رو آوردی
754
00:36:09,128 --> 00:36:12,264
و منم لوازم آرایشم رو؛ به
.همراه عشق آتشینم برای تو
755
00:36:12,264 --> 00:36:13,372
.بریم عروسی کنیم
756
00:36:13,372 --> 00:36:14,284
.باشه
757
00:36:17,261 --> 00:36:19,272
باباهام هنوز یه جور عجیبی با
.ازدواج مون برخورد می کنن
758
00:36:19,272 --> 00:36:21,743
من دیشب قضیه رو پیش کشیدم
.و اونا کاملاً ساکت بودن
759
00:36:21,743 --> 00:36:23,270
.ولی، مشکلی نیست
760
00:36:23,705 --> 00:36:25,357
مطمئنی داریم راه رو درست میریم؟
761
00:36:32,668 --> 00:36:33,607
.رسیدیم
762
00:36:35,109 --> 00:36:36,653
شوخی می کنی؟
763
00:36:36,653 --> 00:36:38,431
چون اصلاً خنده دار
.نیست؛ دیرمون میشه
764
00:36:38,431 --> 00:36:40,574
واسه ساعت 4:25 به مقصد
.نیویورک بلیت داری
765
00:36:41,176 --> 00:36:43,588
باباهات اونجا می بیننت
و کمکت می کنن
766
00:36:43,588 --> 00:36:45,938
واسه مدرسه ی جدیدت
.دنبال خوابگاه بگردی
767
00:36:45,938 --> 00:36:49,891
قراره چهار سال زندگیت رو اونجا بگذرونی
...و تا حالا هم اونجا نبودی، واسه همین
768
00:36:50,099 --> 00:36:54,328
ولی من... کل سال رو وقت
.دارم برم دنبالش
769
00:36:54,328 --> 00:36:56,194
.تو قراره ترمت رو پاییز شروع کنی
770
00:36:56,194 --> 00:36:57,842
خیلی خب؟ چیزی رو
.به تعویق نمی اندازی
771
00:36:59,104 --> 00:37:00,553
.ما عروسی نمی کنیم
772
00:37:00,553 --> 00:37:02,101
نمی خوای باهام عروسی کنی؟
773
00:37:02,946 --> 00:37:05,957
بدجوری می خوام باهات عروسی کنم، اونقدر
.که نمی تونم از پس این کار بر بیام
774
00:37:06,189 --> 00:37:10,251
آره، ولی فکر اینکه تو یه سال دیگه به خاطر من
.به این خراب شده بچسبی، دیوونه م می کنه
775
00:37:10,251 --> 00:37:12,611
خب پس باهام بیا، باشه؟
776
00:37:12,611 --> 00:37:14,195
،می تونیم تو نیویورک عروسی کنیم
777
00:37:14,195 --> 00:37:17,599
و تو یه آپارتمان قوطی کبریتی با
.هم زندگی کنیم؛ خیلی رمانتیکه
778
00:37:17,599 --> 00:37:18,628
تو عاشقمی؟
779
00:37:18,628 --> 00:37:19,934
.معلومه که عاشقتم
780
00:37:19,934 --> 00:37:22,462
پس راستش رو بهم بگو و نه چیزی
.رو که فکر می کنی می خوام بشنوم
781
00:37:22,462 --> 00:37:24,955
صد در صد مطمئنی که
میخوای با من عروسی کنی؟
782
00:37:24,955 --> 00:37:29,010
هیچ- هیچ کس از هیچی
.صد در صد مطمئن نیست
783
00:37:29,010 --> 00:37:30,436
.من هستم
784
00:37:30,436 --> 00:37:32,794
همین قدر مطمئنم که
.تو آدم خاصی هستی
785
00:37:33,731 --> 00:37:36,046
.که این تازه برات یه شروعه
786
00:37:36,136 --> 00:37:38,130
که- که قراره کارای
.فوقالعاده ای بکنی
787
00:37:38,130 --> 00:37:39,368
،ولی واسه اینکه به اونجاها برسی
788
00:37:39,368 --> 00:37:40,881
باید تنهایی اون
...چیزا رو تجربه کنی
789
00:37:40,881 --> 00:37:41,545
...یه دیقه وایسا
790
00:37:41,545 --> 00:37:43,350
...یه دیقه وایسا... وایسا -
،به من گوش کن، باید تنهایی تجربه شون کنی -
791
00:37:43,350 --> 00:37:44,278
.نمیشه من باهات باشم
792
00:37:44,306 --> 00:37:45,490
...وایسا یه دیقه
793
00:37:45,490 --> 00:37:47,214
داری با من بهم می زنی؟
794
00:37:47,214 --> 00:37:48,464
.دارم آزادت می ذارم که بری
795
00:37:48,464 --> 00:37:49,896
...خدای من
796
00:37:49,896 --> 00:37:52,423
ببین، می دونی این کار
چقدر برا من سخته؟
797
00:37:52,423 --> 00:37:53,927
چند بار به خاطرش گریه کرده م؟
798
00:37:53,927 --> 00:37:55,024
.نه من نمیرم
799
00:37:55,024 --> 00:37:56,839
.نمیرم؛ بدون تو نمیرم
800
00:37:56,839 --> 00:37:58,400
تو راه دیگه ای نداری؛
.من نمی تونم باهات بیام
801
00:37:58,400 --> 00:37:59,759
.خب پس منم می مونم اینجا
802
00:37:59,759 --> 00:38:01,992
.هر جا تو بری باهات میام
803
00:38:01,992 --> 00:38:03,591
بخش نظامی ارتش تو "جورجیا"؟
804
00:38:06,363 --> 00:38:10,191
ببین، من- من شانس اینو می خواستم که اعتبار
...پدرم رو دوباره بخرم؛ می فهمی؟ من- من
805
00:38:10,296 --> 00:38:11,612
...خدای من
806
00:38:11,835 --> 00:38:13,424
...خدای من، یه دیقه وایسا
807
00:38:13,424 --> 00:38:15,216
داری عضو ارتش میشی؟
808
00:38:15,216 --> 00:38:16,605
دیوونه شدی؟
809
00:38:16,605 --> 00:38:18,821
باورم نمیشه اینا الان
...داره اتفاق میفته
810
00:38:18,821 --> 00:38:21,300
اونجا جایی بود که می دونستم
.نمی تونی دنبالم بیای
811
00:38:21,701 --> 00:38:24,341
.ببین، تو قراره سوار اون قطار بشی
812
00:38:24,789 --> 00:38:25,636
خیلی خب؟
813
00:38:25,636 --> 00:38:27,282
،و قراره بری نیویورک
814
00:38:27,747 --> 00:38:29,543
.و قراره ستاره بشی
815
00:38:29,916 --> 00:38:31,086
.بدون من
816
00:38:31,086 --> 00:38:32,859
.این یعنی نهایت عشق من به تو
817
00:38:34,575 --> 00:38:35,918
می دونی چی کار می کنیم؟
818
00:38:37,440 --> 00:38:39,013
.تسلیم سرنوشت میشیم
819
00:38:39,984 --> 00:38:41,719
،می دونم چقدر برات سخته
820
00:38:41,719 --> 00:38:44,544
.چون شدیداً به چیزها وابسته ای
821
00:38:45,221 --> 00:38:49,147
ولی ما فقط، فقط همین جا
.می شینیم و فقط رهاش می کنیم
822
00:38:49,874 --> 00:38:52,115
باشه، و می ذاریم دنیا
.کار خودش رو بکنه
823
00:38:52,115 --> 00:38:54,388
،و اگه قرار باشه ما به هم برسیم
824
00:38:54,557 --> 00:38:56,445
.پس به هم خواهیم رسید
825
00:38:56,445 --> 00:39:00,450
چه تو یه آپارتمان قوطی کبریتی تو
.نیویورک باشه، چه اون طرف دنیا
826
00:39:01,791 --> 00:39:03,000
باشه؟
827
00:39:03,935 --> 00:39:07,211
این کار رو با من می کنی؟
واگذارش می کنی به سرنوشت؟
828
00:39:16,688 --> 00:39:18,449
.من خیلی عاشقتم
829
00:39:19,807 --> 00:39:20,925
.عاشقتم
830
00:39:31,711 --> 00:39:37,433
"Roots Before Branches" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروهِ
"Room For Two"
سال انتشار:2008
831
00:39:37,517 --> 00:39:40,803
چیزای زیادی مونده #
# برای گفتن و انجام دادن
832
00:39:40,887 --> 00:39:43,088
ولی انگار نمی تونم #
# راهش رو پیدا کنم
833
00:39:43,140 --> 00:39:49,528
# ولی می خوام بدونم چطور #
834
00:39:49,596 --> 00:39:52,764
می دونم مقصود اینجا بودنم #
# چیز دیگه ایه
835
00:39:52,816 --> 00:39:55,201
،ولی اول #
# باید خودم رو پیدا کنم
836
00:39:55,268 --> 00:39:58,737
# ولی نمی دونم چطور #
837
00:40:01,575 --> 00:40:06,128
اوه، چرا دستم رو سمت #
# ستاره ها دراز می کنم
838
00:40:06,213 --> 00:40:09,281
# وقتی بال ندارم #
839
00:40:09,332 --> 00:40:12,551
# که من رو بهشون برسونه؟ #
840
00:40:12,619 --> 00:40:19,458
من باید قبل از شاخه دادن #
# ریشه کنم
841
00:40:19,509 --> 00:40:22,311
# تا بدونم کی هستم #
842
00:40:22,395 --> 00:40:25,731
قبل از اینکه بفهمم #
# می خوام کی باشم
843
00:40:25,798 --> 00:40:31,136
# و ایمانی که خطر کنم #
844
00:40:31,188 --> 00:40:34,940
# اون طور زندگی کنم که انگار #
845
00:40:34,991 --> 00:40:40,746
# جایی تو این دنیا برای خودم می بینم #
846
00:41:02,018 --> 00:41:04,803
گاهی اوقات نمی خوام #
# حسی داشته باشم
847
00:41:04,855 --> 00:41:07,022
# و فراموش کنم که درد واقعیت داره #
848
00:41:07,107 --> 00:41:12,811
# سرم رو در ابرها فرو کنم #
849
00:41:12,863 --> 00:41:16,815
،اوه، شروع می کنم به دویدن #
# و بعد زمین می خورم
850
00:41:16,867 --> 00:41:19,368
# فکر می کنم نمی تونم به همه چیز برسم #
851
00:41:19,452 --> 00:41:24,290
# مگه اینکه پاهام روی زمین باشن #
852
00:41:24,357 --> 00:41:30,162
همیشه قبل از گل سرخ #
# یک دانه وجود داشته
853
00:41:30,213 --> 00:41:37,052
،هر چه بیشتر بارون بباره #
# بیشتر رشد می کنم
854
00:41:37,137 --> 00:41:43,592
باید ریشه کنم #
# قبل از اینکه شاخه بدم
855
00:41:43,677 --> 00:41:46,345
# تا بدونم کی هستم #
856
00:41:46,396 --> 00:41:49,648
قبل از اینکه بفهمم #
# می خوام کی باشم
857
00:41:49,716 --> 00:41:55,604
# و ایمانی که خطر کنم #
858
00:41:55,689 --> 00:41:58,657
# اون طور زندگی کنم که انگار #
859
00:41:58,725 --> 00:42:04,947
# جایی تو این دنیا برای خودم می بینم #
860
00:42:08,585 --> 00:42:11,570
،هر چی پیش بیاد #
# می دونم چطور بپذیرمش
861
00:42:11,621 --> 00:42:14,957
،یاد بگیرم قوی باشم #
# مجبور نیستم تظاهر کنم
862
00:42:15,041 --> 00:42:18,844
# اوه، داری متوجه میشی #
863
00:42:18,911 --> 00:42:23,582
اوه، باد می تونه بیاد #
# و تمام زورش رو بزنه
864
00:42:23,633 --> 00:42:26,885
،از شمال و جنوب بوزه #
# از شرق و غرب
865
00:42:26,937 --> 00:42:34,926
# ولی من ایستاده می مونم #
866
00:42:34,978 --> 00:42:37,529
# من ایستاده می مونم #
867
00:42:37,597 --> 00:42:43,619
اگه ریشه کنم #
# قبل از شاخه دادن
868
00:42:43,703 --> 00:42:46,322
# بدونم کی هستم #
869
00:42:46,406 --> 00:42:49,608
قبل از اینکه بفهمم #
# قراره کی باشم
870
00:42:49,659 --> 00:42:55,464
# و ایمانی که، اوه، خطر کنم #
871
00:42:55,548 --> 00:42:58,217
# اون طور زندگی کنم که انگار #
872
00:42:58,284 --> 00:43:02,171
# جایی تو این دنیا می بینم #
873
00:43:02,255 --> 00:43:07,726
باید قبل از شاخه دادن #
# ریشه کنم
874
00:43:07,794 --> 00:43:10,229
# بدونم کی هستم #
875
00:43:10,296 --> 00:43:13,799
قبل از اینکه بفهمم #
# می خوام کی باشم
876
00:43:13,850 --> 00:43:19,605
# و ایمانی که خطر کنم #
877
00:43:19,656 --> 00:43:22,808
# اون طور زندگی کنم که انگار #
878
00:43:22,859 --> 00:43:28,530
# جایی تو این دنیا #
879
00:43:28,615 --> 00:43:33,318
# برای خودم می بینم #
880
00:43:33,370 --> 00:43:37,756
من باید قبل از شاخه دادن #
# ریشه کنم، اوه، آره
881
00:43:37,757 --> 00:43:45,762
:ترجمه و زیرنویس از
b_staccato & EraZer Head