1
00:00:06,042 --> 00:00:07,071
Oke anak-anak,
tunjukan apa yang kalian bisa!
2
00:00:07,072 --> 00:00:10,091
Siap? Lima, enam,
tujuh, delapan.
3
00:00:10,092 --> 00:00:13,087
Selamat datang di NYADA.
4
00:00:13,088 --> 00:00:16,066
Ini adalah kelas tari 101,
namaku Cassandra July,
5
00:00:16,067 --> 00:00:19,016
kecuali kalian memiliki
kelainan di tubuh kalian,
6
00:00:19,017 --> 00:00:22,003
maka semangat kalian di sini
masih sangat kurang.
7
00:00:22,004 --> 00:00:24,000
Kita luruskan hal ini,
kalian siswa baru
8
00:00:24,001 --> 00:00:26,016
Mungkin ada dua orang
di ruangan ini
9
00:00:26,017 --> 00:00:28,002
yang cukup bagus untuk
berhasil di bisnis ini.
10
00:00:28,003 --> 00:00:29,033
Sedangkan sisanya,
11
00:00:29,034 --> 00:00:31,078
terima kasih sudah membayarkan
uang sewa
12
00:00:31,079 --> 00:00:34,087
loft-ku di SoHo
13
00:00:34,088 --> 00:00:36,041
Hei. Siapa namamu?
14
00:00:36,042 --> 00:00:37,095
Ee, Lydia.
15
00:00:37,096 --> 00:00:40,016
Tidak, tidak, namamu
Muffin Top,
16
00:00:40,017 --> 00:00:42,061
dan mulai saat ini,
makanlah kue beras dan ipecac.
17
00:00:42,062 --> 00:00:45,042
Atau potong salah satu bokongmu,
karena kamu harus menurunkan berat badan.
18
00:00:47,038 --> 00:00:49,024
Tunggu.
19
00:00:49,025 --> 00:00:50,074
Oh, maaf.
20
00:00:50,075 --> 00:00:54,074
Apa percakapanku dengan
si Muffin Top menyinggungmu?
21
00:00:54,075 --> 00:00:56,004
- Tidak.
- Hmm?
22
00:00:56,005 --> 00:00:57,038
Siapa namamu?
23
00:00:57,039 --> 00:00:59,012
-Rachel.
-Si tuan puteri...
24
00:00:59,015 --> 00:01:01,088
-David Schwimmer?
-Tuan Puteri David Schwimmer.
25
00:01:01,091 --> 00:01:05,020
Aku yakin kamu dulu
bintang terkenal di Iowa.
26
00:01:05,021 --> 00:01:07,012
- Sebenarnya aku dari Ohio.
- Ohio.
27
00:01:07,013 --> 00:01:08,046
Lebih parah.
28
00:01:08,047 --> 00:01:10,028
Pernahkah kamu melihat peta?
29
00:01:10,029 --> 00:01:12,003
Ohio itu seperti kotoran besar
30
00:01:12,004 --> 00:01:13,079
yang tidak bisa
dihilangkan oleh Michigan.
31
00:01:13,080 --> 00:01:16,011
Jadi kamu datang jauh-jauh
ke kota New York
32
00:01:16,012 --> 00:01:17,071
untuk memberitahuku cara mengajar?
33
00:01:17,072 --> 00:01:20,058
- Tidak, Aku... Aku datang untuk belajar
- Oke
34
00:01:20,061 --> 00:01:22,028
Pelajaran pertama:
35
00:01:22,029 --> 00:01:23,088
Kalian terlihat menyedihkan,
maaf kalau kalian tersinggung.
36
00:01:23,089 --> 00:01:25,091
Dan kecongkakan kalian
37
00:01:25,092 --> 00:01:28,000
benar-benar membuatku marah.
Musik!
38
00:01:30,025 --> 00:01:32,028
Baik, ayo semuanya!
39
00:01:32,029 --> 00:01:34,045
Pusatkan energi dijarimu.
40
00:01:34,046 --> 00:01:36,024
Lebih tinggi.
41
00:01:36,025 --> 00:01:38,020
Lebih keras lagi!
Lebih tinggi!
42
00:01:38,021 --> 00:01:39,083
Lebih tinggi!
43
00:01:39,084 --> 00:01:42,046
-Ayolah!
-Aku tidak butuh bantuan.
44
00:01:42,047 --> 00:01:44,017
Tidak, tidak sayang. Aku kesini
bukan untuk membantumu.
45
00:01:44,018 --> 00:01:47,016
Aku kesini, untuk memberimu ucapan
selamat datang di New York.
46
00:01:47,017 --> 00:01:49,017
Kamu payah.
47
00:01:49,633 --> 00:01:52,855
Diterjemahkan oleh Rian_Anderson, HerrySis,
wahyuhudaningrum, kupinggepeng, fachmi, dikaalnas,
queenofhunter93, jessenjk, vialialdiano.
www.addic7ed.com
48
00:01:56,038 --> 00:01:57,616
Halo, bloogosphere?
49
00:01:57,652 --> 00:01:59,722
Kembali lagi bersama Jacob Ben Israel.
50
00:01:59,723 --> 00:02:03,659
dengan berita eksklusif, artis baru
McKinley,
51
00:02:03,660 --> 00:02:04,710
the New Directions!
52
00:02:04,711 --> 00:02:07,651
Artie Abrams, narasumberku dari
ruang makan memberi tahu
53
00:02:07,652 --> 00:02:09,651
kalian duduk semeja
dengan Cheerios!
54
00:02:09,652 --> 00:02:11,638
Yah, memang biasanya aku duduk.
55
00:02:11,639 --> 00:02:14,651
Tapi, memang iya, dan aku beri tahu,
rasanya hebat menjadi terkenal.
56
00:02:14,652 --> 00:02:16,151
National champs, baby!
57
00:02:16,179 --> 00:02:17,232
Whoo!
58
00:02:17,233 --> 00:02:19,182
Sam Evans: dari penari stripper gembel
59
00:02:19,183 --> 00:02:21,173
menjadi artis Klub Glee.
60
00:02:21,174 --> 00:02:23,216
-Bagaimana rasanya?
-Keren, dan memang sudah waktunya.
61
00:02:23,217 --> 00:02:25,177
Aku tidak pernah berpikir,
bakalan punya siswa baru
62
00:02:25,178 --> 00:02:26,204
menjadi asisten pribadiku.
63
00:02:28,183 --> 00:02:30,190
Ini bukan organik.
64
00:02:30,191 --> 00:02:32,178
Wow. "Sampai nanti Tina"
65
00:02:32,179 --> 00:02:33,250
Tirukan Taylor Lautner lagi.
66
00:02:33,251 --> 00:02:35,199
Bella, Aku mencintaimu.
67
00:02:35,200 --> 00:02:36,229
Dan Aku manusia serigala.
68
00:02:38,183 --> 00:02:40,164
Benarkah anda putus
dari Mike Chang
69
00:02:40,165 --> 00:02:41,185
seminggu setelah membuat tato
70
00:02:41,186 --> 00:02:42,250
"Mike Chang 4ever" (Mike Chang selamanya)
di panggulmu
71
00:02:42,251 --> 00:02:45,161
karena hubungan jarak jauh ini
terlalu susah?
72
00:02:45,162 --> 00:02:47,165
Em.. oke.
73
00:02:47,166 --> 00:02:49,178
Aku masih sayang dia
dan kita masih berteman,
74
00:02:49,179 --> 00:02:52,253
dan aku merubah tatoku menjadi
"Make Change 4ever" (buat perubahan selamanya)
75
00:02:52,254 --> 00:02:54,228
Perubahan itu bagus.
76
00:02:54,229 --> 00:02:58,211
Orang-orang bilang, kemarin
Rachel Berry adalah bintang utamanya,
77
00:02:58,212 --> 00:03:02,161
yang jadi pertanyaan sekarang adalah:
78
00:03:02,162 --> 00:03:04,215
Siapa dari kalian yang menjadi
'Rachel' yang baru?
79
00:03:04,216 --> 00:03:06,162
-Aku. -Aku
-Aku.
80
00:03:09,258 --> 00:03:12,178
Rasanya menyenangkan kalau
aku dirindukan.
81
00:03:12,179 --> 00:03:14,162
New York bisa membuat seorang gadis
merasa kesepian.
82
00:03:14,163 --> 00:03:16,165
Aku rindu ayah-ayahku.
Aku rindu Finn.
83
00:03:16,166 --> 00:03:18,257
Aku tidak mendengar kabarnya
selama dua bulan ini.
84
00:03:18,258 --> 00:03:21,203
Mungkin dia hanya memberikan
jarak yang aku butuhkan,
85
00:03:21,204 --> 00:03:24,165
agar diriku benar-benar menyerah,
iya kan?
86
00:03:24,166 --> 00:03:25,191
Aku yakin tentang hal itu.
87
00:03:25,192 --> 00:03:27,190
Teman sekamarku kelihatannya baik.
88
00:03:27,191 --> 00:03:30,182
Yah, secara resmi,
aku belum berkenalan dengan dirinya.
89
00:03:30,183 --> 00:03:32,227
Dia biasanya sibuk dengan pasangannya,
tapi dia kelihatan baik.
90
00:03:32,228 --> 00:03:34,233
Aku dulu berharap kalau
Kurt bisa masuk NYADA denganku.
91
00:03:36,204 --> 00:03:38,222
Butuh waktu, untuk terbiasa
dengan kamar mandi bersama.
92
00:03:38,223 --> 00:03:40,202
Aku lelah dengan
pendapat orang-orang
93
00:03:40,203 --> 00:03:42,181
tentang ritual malamku
yang sangat lama,
94
00:03:42,182 --> 00:03:44,191
jadi aku mulai mandi
jam tiga pagi
95
00:03:44,192 --> 00:03:46,245
saat tidak ada orang disini.
96
00:03:49,170 --> 00:03:52,232
Night Ranger - Sister Christian
♪ Sister Christian, oh,
the time has come ♪
97
00:03:52,233 --> 00:03:56,228
♪ And you know that
you're the only one ♪
98
00:03:56,229 --> 00:04:00,191
♪ To say okay ♪
99
00:04:03,191 --> 00:04:04,233
♪ Where you goin'? ♪
100
00:04:04,234 --> 00:04:07,186
♪ What you lookin' for? ♪
101
00:04:07,187 --> 00:04:11,161
♪ Oh, those boys
don't want to play ♪
102
00:04:11,162 --> 00:04:13,187
♪ No more with you... ♪
103
00:04:15,174 --> 00:04:17,211
♪ You're motoring ♪
104
00:04:17,212 --> 00:04:22,174
♪ What's your price
for flight? ♪
105
00:04:25,229 --> 00:04:28,169
Hey, Kamu anak baru, kan ?
106
00:04:28,170 --> 00:04:29,210
ya, aku Rachel Berry
107
00:04:29,211 --> 00:04:30,241
Aku jurusan drama musikal.
108
00:04:30,242 --> 00:04:33,190
Aku juga.
Brody Weston.
109
00:04:33,191 --> 00:04:35,187
-Aku siswa baru.
-Hai.
110
00:04:35,188 --> 00:04:36,241
Yah, kamu bisa tahan
111
00:04:36,242 --> 00:04:40,169
dengan kelas pertamamu bersama Cassie,
pasti kamu bagus.
112
00:04:40,170 --> 00:04:43,166
-Apa dia, uh, selalu separah itu?
-Yah, Dia orangnya memang kuat.
113
00:04:43,167 --> 00:04:45,243
Tapi, Aku bakalan tidak akan mendapat
peran kecil di musikal
114
00:04:45,244 --> 00:04:47,237
'Revival of Working' musim panas lalu,
kalau dia tidak mendorongku dengan kuat.
115
00:04:47,238 --> 00:04:49,169
Kamu tampil di Broadway?
116
00:04:49,170 --> 00:04:51,194
Si 'Tempa Besi' nomor tiga.
117
00:04:51,195 --> 00:04:53,170
Pertunjukkannya memang cuma
tiga kali main saja,
118
00:04:54,281 --> 00:04:55,359
tapi tetap saja...
119
00:04:55,360 --> 00:04:57,318
Aku juga suka datang ke sini
waktu malam.
120
00:04:57,319 --> 00:05:00,292
Orang-orang menyusahkanku tentang
ritual-pelembaban.
121
00:05:00,293 --> 00:05:02,310
-Aku juga.
-Maksudku, kita ini aktor kan?
122
00:05:02,313 --> 00:05:05,364
Kulit kita itu seperti
kuas dan kanvas.
123
00:05:07,360 --> 00:05:10,350
Sebenarnya, aku kurang tidur
akhir-akhir ini.
124
00:05:10,351 --> 00:05:13,346
Di Lima, Ohio, tidak seberisik disini.
125
00:05:13,347 --> 00:05:15,283
Aku hanya berpikir,
semuanya butuh waktu
126
00:05:15,284 --> 00:05:17,304
untuk terbiasa, tapi...
yah.
127
00:05:17,305 --> 00:05:19,342
Kamu akan baik-baik saja
128
00:05:19,343 --> 00:05:21,288
Cukup ingat, Kamu disini
129
00:05:21,289 --> 00:05:24,272
karena Kamu adalah
yang terbaik dari yang terbaik.
130
00:05:25,293 --> 00:05:27,293
Mulai percayai hal itu.
131
00:05:29,343 --> 00:05:31,282
Oh, dan mengenai hal yang kamu pikir,
132
00:05:31,283 --> 00:05:32,318
yang memang kamu pikirkan...
133
00:05:32,319 --> 00:05:34,301
Aku cowok normal (straight).
134
00:05:36,364 --> 00:05:38,329
Jadi Dia memakai handuk,
135
00:05:38,330 --> 00:05:39,360
yang cuma menutupi 'anu-nya',
136
00:05:39,361 --> 00:05:41,350
dan Dia straight? Seksi.
137
00:05:41,351 --> 00:05:42,358
Kamu suka dia?
138
00:05:42,359 --> 00:05:44,339
Tidaklah, Kamu tahu,
selamanya Aku mencintai Finn.
139
00:05:44,340 --> 00:05:46,342
Oh, dan juga Aku mencintaimu.
Aku benar-benar kangen dirimu.
140
00:05:46,343 --> 00:05:48,355
Oh, itu kah sebabnya kamu meneleponku
setiap tiga jam sekali?
141
00:05:48,356 --> 00:05:50,355
Yah, Aku hanya memastikan kalau
kamu baik-baik saja.
142
00:05:50,356 --> 00:05:52,359
Aku baik-baik kok, Aku suka disini.
143
00:05:52,360 --> 00:05:54,367
Guru tariku memujaku.
144
00:05:54,368 --> 00:05:56,304
Tapi, bagaimana kabarmu?
Apakah kamu baik-baik saja?
145
00:05:56,305 --> 00:05:58,355
-Aku berusaha sibuk.
-Dimana Kamu sekarang?
146
00:05:58,358 --> 00:06:00,367
Baru saja Aku melewati
kelas lama Bu Hagberg.
147
00:06:00,368 --> 00:06:03,346
Aku berpikir untuk mampir ke Mckinley
dan bertemu dengan peserta audisi.
148
00:06:03,347 --> 00:06:07,304
'Porcelain', ini anakku Robin.
149
00:06:07,305 --> 00:06:10,367
Aku suka nama itu sejak
masih kecil.
150
00:06:10,368 --> 00:06:14,288
Maknanya memberi harapan,
musim semi,
151
00:06:14,289 --> 00:06:16,329
dan Bee Gee mati yang paling Aku suka.
152
00:06:16,330 --> 00:06:18,325
Oh, Dia adalah cintaku seumur hidup.
153
00:06:18,326 --> 00:06:22,367
Dan aku sangat...
sangat men-spesialkan dia.
154
00:06:22,368 --> 00:06:24,300
Kitty! Masuk kesini!
155
00:06:24,301 --> 00:06:25,366
Ya, Pelatih Sylvester?
156
00:06:25,367 --> 00:06:27,303
Aku butuh kamu untuk
mengganti popoknya Robin,
157
00:06:27,304 --> 00:06:28,364
dan menyanyikan lagu nina bobo.
158
00:06:28,365 --> 00:06:32,359
Aku lebih memilih lagu yang belum
di pakai oleh klub glee.
159
00:06:32,360 --> 00:06:34,300
Semoga Kamu bisa menemukannya.
160
00:06:34,301 --> 00:06:36,279
'Porcelain', ini Kitty.
161
00:06:36,280 --> 00:06:37,322
Kitty adalah pemimpin baruku.
162
00:06:37,323 --> 00:06:39,300
Dia seperi Quinn Fabray yang masih muda,
163
00:06:39,301 --> 00:06:40,341
kecuali dia tidak hamil,
tidak stress,
164
00:06:40,342 --> 00:06:41,362
atau pernah memakai kursi roda.
165
00:06:41,363 --> 00:06:43,351
Harusnya kamu belajar di Kampus atau
melakukan hal yang lain?
166
00:06:43,352 --> 00:06:46,367
Aku pikir, seorang gay rata-rata
akan lebih sukses.
167
00:06:46,368 --> 00:06:49,351
-Aku memang sukses...
-Oh, jangan tanggapi jalan pikiran Kitty,
168
00:06:49,354 --> 00:06:52,321
Walaupun memang kadang seperti
umumnya pikiran orang-orang.
169
00:06:52,322 --> 00:06:55,275
Sebenarnya Aku sangat bangga dengan
dirimu, si gading kinclong.
170
00:06:55,276 --> 00:06:56,330
Kamu memang benar-benar
pendobrak kebiasaan.
171
00:06:56,331 --> 00:06:58,288
Kamu tahu, biasanya hanya
172
00:06:58,289 --> 00:06:59,324
mantan pemain sepak bola
yang straight
173
00:06:59,325 --> 00:07:01,295
yang dielu-elukan
di lorong sekolah
174
00:07:01,296 --> 00:07:02,349
setelah kelulusan, tapi kamu
telah membuktikan bahwa
175
00:07:02,350 --> 00:07:04,310
Mantan anggota Paduan Suara yang gay
juga bisa
176
00:07:04,311 --> 00:07:07,313
terikat dengan masa lalu, bagai
sekarung kesedihan.
177
00:07:07,314 --> 00:07:08,353
Aku bukan karung kesedihan, oke?
178
00:07:08,354 --> 00:07:10,270
Kuliahku di Universitas Allen County
Community
179
00:07:10,271 --> 00:07:11,349
dimulai minggu depan...
180
00:07:11,350 --> 00:07:13,347
Maafkan Aku, Aku tidak memperhatikan
ketika Kamu mulai membuka mulutmu.
181
00:07:13,348 --> 00:07:16,304
Hidup saja di alam mimpimu sana,
'Porcelain'.
182
00:07:16,305 --> 00:07:17,334
Glee!
183
00:07:19,364 --> 00:07:21,347
Baru saja kita memenangkan
Kompetisi Nasional,
184
00:07:21,348 --> 00:07:24,288
tapi sudah waktunya kita
melihat kedepan,
185
00:07:24,289 --> 00:07:25,347
dan terima kasih, karena glee sekarang
menjadi klub paling keren di sekolah,
186
00:07:25,348 --> 00:07:27,330
-Whoo!
-Memang.
187
00:07:27,331 --> 00:07:28,334
Harusnya sudah bukan menjadi masalah.
188
00:07:29,368 --> 00:07:31,330
Baik.
189
00:07:34,351 --> 00:07:36,304
Kita telah kehilangan beberapa
suara besar.
190
00:07:36,305 --> 00:07:38,278
Tapi kita masih memiliki
yang lebih besar lagi di sini.
191
00:07:38,279 --> 00:07:39,320
Dan Aku berjanji untuk melakukan
segalanya yang aku bisa
192
00:07:39,321 --> 00:07:40,351
untuk mengganti suara yang
telah hilang.
193
00:07:40,352 --> 00:07:43,363
Dan, dengan catatan tersebut,
Aku ingin memperkenalkan
194
00:07:43,364 --> 00:07:46,313
anggota baru Kita,
pemain yang berharga di Kompetisi kemarin,
195
00:07:46,314 --> 00:07:48,284
Wade "Unique" Adams.
196
00:07:49,364 --> 00:07:50,360
Model potongan rambutmu keren,
Mercedes.
197
00:07:50,361 --> 00:07:52,342
Aku pikir kamu sudah lulus.
198
00:07:52,343 --> 00:07:54,347
Aku ingin berada di tempat, dimana
perbedaan itu dirayakan.
199
00:07:54,348 --> 00:07:57,330
Kita sayang bersemangat
menerimamu di sini.
200
00:07:58,355 --> 00:08:01,321
Hey... dimana rasa 'cinta'-nya?
201
00:08:01,322 --> 00:08:03,301
Aku pikir Wade itu hebat,
tapi persaingan untuk
202
00:08:03,302 --> 00:08:05,363
menjadi Rachel yang baru
sudah sangat tegang.
203
00:08:05,364 --> 00:08:09,301
-hal paling terakhir yang kita butuhkan
adalah satu penantang lagi. -Rachel yang baru?
204
00:08:09,302 --> 00:08:11,270
Setiap Klub glee, pasti
butuh seorang bintang.
205
00:08:11,271 --> 00:08:12,339
Dulunya Rachel,
dan dengan tidak ada dirinya,
206
00:08:12,340 --> 00:08:14,329
banyak dari kita yang mau
menggantikannya.
207
00:08:14,330 --> 00:08:16,292
Oke, kita tidak menang
gara-gara seorang bintang.
208
00:08:16,293 --> 00:08:17,303
Kita menang sebagai team.
209
00:08:17,304 --> 00:08:18,355
Team yang mendukung satu sama lain.
210
00:08:18,356 --> 00:08:20,355
Sekarang, Aku tidak ingin mendengar
hal ini lagi...
211
00:08:20,356 --> 00:08:22,313
tentang segalanya mengenai
'si Rachel Baru' ini, oke?
212
00:08:22,314 --> 00:08:24,334
Silahkan duduk, Wade.
213
00:08:28,293 --> 00:08:29,326
Jangan salah:
214
00:08:29,327 --> 00:08:31,343
Unique akan menjadi Rachel yang baru.
215
00:08:33,284 --> 00:08:34,351
Berarti, Rachel baru akan ditentukan
dengan cara kita sendiri...
216
00:08:34,352 --> 00:08:36,283
GayaThunderdome
217
00:08:36,284 --> 00:08:38,284
Jam 5, di auditorium.
218
00:08:43,272 --> 00:08:44,349
Jadi, begini aturannya:
219
00:08:44,350 --> 00:08:46,360
Kita nyanyikan lagu yang dipilih
oleh Artie, biar dia yang memilih,
220
00:08:46,361 --> 00:08:48,317
bersama-sama Kita menghadap Pak Shue,
221
00:08:48,318 --> 00:08:50,350
dan memberi tahu, siapa
bintang utama kita.
222
00:08:50,351 --> 00:08:53,333
Semoga saja, aku, karena Rachel
yang menginginkannya.
223
00:08:53,334 --> 00:08:55,351
Walaupun aku kurang nyaman melakukan
hal ini di belakang Pak Shue,
224
00:08:55,352 --> 00:08:57,329
Aku adalah seorang pengarah.
225
00:08:57,330 --> 00:08:59,351
Maka dari itu, Aku tidak akan pernah
melepas kesempatan ini, untuk menilai orang.
226
00:08:59,352 --> 00:09:02,313
Lagu apa yang akan kita nyanyikan?
227
00:09:02,314 --> 00:09:04,278
Apa yang akan dinyanyikan Rachel
jika dia disini.
228
00:09:04,279 --> 00:09:05,360
Lagu hit musim panas ini,
"Call Me Maybe."
229
00:09:05,361 --> 00:09:07,351
-Ya.
-Butuh waktu untuk persiapan?
230
00:09:07,354 --> 00:09:09,367
Aku bisa menanyikan semua lagu,
dan kapan pun itu.
231
00:09:09,368 --> 00:09:11,346
Tekan saja tombol 'putar',
dan kembali kesini.
232
00:09:11,347 --> 00:09:13,354
Carly Rae Jepsen - Call Me Maybe
♪ I threw a wish in a well ♪
233
00:09:13,355 --> 00:09:16,279
♪ Don't ask me,
I'll never tell ♪
234
00:09:16,280 --> 00:09:18,350
♪ I looked to you as it fell ♪
235
00:09:18,351 --> 00:09:19,360
♪ And now you're in my way ♪
236
00:09:19,361 --> 00:09:21,350
♪ I'd trade my soul for a wish ♪
237
00:09:21,351 --> 00:09:24,275
♪ Pennies and dimes for a kiss ♪
238
00:09:24,276 --> 00:09:25,334
♪ I wasn't looking for this ♪
239
00:09:25,335 --> 00:09:28,288
♪ But now you're in my way ♪
240
00:09:28,289 --> 00:09:29,353
♪ Your stare was holding ♪
241
00:09:29,354 --> 00:09:31,339
♪ Ripped jeans,
skin was showing ♪
242
00:09:31,340 --> 00:09:33,350
♪ Hot night, wind was blowing ♪
243
00:09:33,351 --> 00:09:35,350
♪ Where you think
you're going, baby? ♪
244
00:09:35,351 --> 00:09:38,350
♪ Hey, I just met you ♪
245
00:09:38,351 --> 00:09:40,350
♪ And this is crazy ♪
246
00:09:40,351 --> 00:09:42,333
♪ But here's my number ♪
247
00:09:42,334 --> 00:09:44,288
♪ So call me, maybe ♪
248
00:09:44,289 --> 00:09:46,338
♪ It's hard to look right ♪
249
00:09:46,339 --> 00:09:48,346
♪ At you baby ♪
250
00:09:48,347 --> 00:09:50,363
♪ But here's my number ♪
251
00:09:50,364 --> 00:09:52,309
♪ So call me, maybe ♪
252
00:09:52,310 --> 00:09:54,346
♪ Hey, I just met you ♪
253
00:09:54,347 --> 00:09:56,338
♪ And this is crazy ♪
254
00:09:56,339 --> 00:09:58,329
♪ But here's my number ♪
255
00:09:58,330 --> 00:10:01,271
♪ So call me, maybe ♪
256
00:10:01,272 --> 00:10:02,314
♪ And all the other boys ♪
257
00:10:02,315 --> 00:10:04,350
♪ Try to chase me ♪
258
00:10:04,351 --> 00:10:05,330
♪ Well, here's my number ♪
259
00:10:05,331 --> 00:10:07,346
♪ So call me, maybe ♪
260
00:10:07,347 --> 00:10:09,325
♪ Before you came into my life ♪
261
00:10:09,326 --> 00:10:12,317
♪ I missed you so bad ♪
262
00:10:12,318 --> 00:10:13,355
♪ I missed you so bad ♪
263
00:10:13,356 --> 00:10:16,304
♪ I missed you so, so bad ♪
264
00:10:16,305 --> 00:10:17,347
♪ Before you came into my life ♪
265
00:10:17,348 --> 00:10:19,317
♪ I missed you so bad ♪
266
00:10:19,318 --> 00:10:22,275
♪ And you should know that ♪
267
00:10:22,276 --> 00:10:24,276
♪ I missed you so, so bad ♪
268
00:10:32,284 --> 00:10:34,364
♪ It's hard to look right ♪
♪ Hard to look right ♪
269
00:10:34,367 --> 00:10:37,293
♪ At you baby ♪
♪ At you baby ♪
270
00:10:37,294 --> 00:10:38,347
♪ But here's my number ♪
271
00:10:38,348 --> 00:10:40,300
♪ So call me, maybe ♪
272
00:10:40,301 --> 00:10:42,342
♪ Hey, I just met you ♪
273
00:10:42,343 --> 00:10:43,360
♪ And this is crazy ♪
274
00:10:43,361 --> 00:10:45,342
♪ But here's my number ♪
275
00:10:45,343 --> 00:10:47,326
♪ So call me, maybe ♪
♪ Call me ♪
276
00:10:47,329 --> 00:10:50,330
♪ Before you came into my life ♪
♪ Before you came into my life ♪
277
00:10:50,333 --> 00:10:53,326
♪ I missed you so bad ♪
♪ I missed you so bad ♪
278
00:10:53,329 --> 00:10:56,301
♪ So bad ♪
♪ I missed you so, so bad ♪
279
00:10:56,304 --> 00:10:58,314
♪ So call me, maybe? ♪
280
00:11:00,368 --> 00:11:03,310
Jadi, Artie...
Siapa Rachel yang baru?
281
00:11:09,326 --> 00:11:11,321
Bagaimana dengan Santana?
282
00:11:11,322 --> 00:11:14,292
Dia baik, hanya terlalu sibuk
dengan latihan cheerleader.
283
00:11:14,293 --> 00:11:16,338
sulit bercinta lewat Skype.
284
00:11:16,339 --> 00:11:18,338
Kau tidak mungkin dapat menggunting Webcam.
285
00:11:18,339 --> 00:11:20,338
Silahkan Latte kedelai
eksta panas untukya.
286
00:11:20,339 --> 00:11:21,364
dan tidak memakai cokelat untuknya.
287
00:11:21,365 --> 00:11:23,309
Ya.
288
00:11:23,310 --> 00:11:25,321
Aku tidak sabar sampai hari Jumat.
289
00:11:25,322 --> 00:11:26,333
Kenapa?
290
00:11:26,334 --> 00:11:27,362
Audisi Glee Club.
291
00:11:27,363 --> 00:11:28,343
Kedengarannya menyenangkan.
292
00:11:28,344 --> 00:11:30,329
Lumayan.
293
00:11:30,330 --> 00:11:32,338
Apakah segitunya kalau Aku yang
lebih bersemangat tentang hal ini
294
00:11:32,339 --> 00:11:33,326
dari pada kalian berdua?
295
00:11:33,327 --> 00:11:34,355
-Ya
- Tidak, tidak semuanya.
296
00:11:34,358 --> 00:11:36,271
Hanya sedikit saja.
297
00:11:36,272 --> 00:11:38,334
- Tidak, itu...
- Permisi, Garcon?
298
00:11:42,314 --> 00:11:44,342
Es Latte-ku terlalu dingin.
299
00:11:44,343 --> 00:11:46,304
Itu memang Es Latte.
300
00:11:46,305 --> 00:11:47,318
Ini Es Latthe yang terlalu dingin.
301
00:11:47,319 --> 00:11:51,275
Buatkan aku yang baru.
302
00:11:51,276 --> 00:11:54,280
-Hallo?
-Hey, Kurt, Isi ulang toples biskuit ini
303
00:11:54,281 --> 00:11:55,301
setiap 15 menit.
304
00:11:55,302 --> 00:11:57,310
Aku datang.
305
00:11:58,347 --> 00:12:01,297
Dan Aku akan kembali dengan latte-mu.
306
00:12:03,310 --> 00:12:04,351
- Uh, Bu July?
- Ya?
307
00:12:04,354 --> 00:12:07,329
Aku, uh, Aku tidak tahu bagaimana
cara memberi tahu
308
00:12:07,330 --> 00:12:10,325
anda tentang hal ini, tapi Aku tidak bisa
menjadi TA anda tahun ini.
309
00:12:10,326 --> 00:12:12,297
Besok, Aku sudah memulai
latihan Wicked.
310
00:12:12,298 --> 00:12:14,295
Peranku hanya sebagai monyet terbang,
tapi tetap saja...
311
00:12:14,296 --> 00:12:16,299
Oh, hentikan itu. Apa itu menjadi masalah?
Ini penampilan pertamamu di Broadway.
312
00:12:16,300 --> 00:12:17,339
Kamu tidak akan pernah melupakannya.
313
00:12:17,340 --> 00:12:20,275
Saat 17 tahun, Aku menjadi
sendok yang menari.
314
00:12:20,276 --> 00:12:22,318
ehm, pengarah peran bilang
kalau hal ini
315
00:12:22,319 --> 00:12:25,275
adalah rekomendasi anda, sehingga
Aku bisa sampai disini,
316
00:12:25,276 --> 00:12:27,313
jadi, terima kasih untuk segalanya. Oh!
317
00:12:27,314 --> 00:12:29,275
Aku sangat bangga denganmu, Benjie.
318
00:12:29,276 --> 00:12:30,322
Terima kasih. Aku harus pergi.
319
00:12:30,323 --> 00:12:32,355
Ada pengukuran, untuk kostum
kaki monyetku.
320
00:12:47,326 --> 00:12:50,313
Kamu sudah punya waktu yang cukup,
jadi siapa rachel barunya?
321
00:12:50,314 --> 00:12:51,322
Kalian tidak bisa menyuruhku
terburu-buru untuk menentukan pilihan.
322
00:12:51,323 --> 00:12:53,321
Kegeniusanku masih butuh waktu
untuk membayangkan pilihannya.
323
00:12:53,322 --> 00:12:55,329
Kalian, anggota klub Glee, kan?
324
00:12:55,330 --> 00:12:57,354
Hai. Aku akan mencobanya.
325
00:12:57,355 --> 00:13:00,283
Aku angkatan kedua. Namaku Marley.
326
00:13:00,284 --> 00:13:03,280
Oke, yah, persaingan sangat sengit,
jadi semoga beruntung.
327
00:13:07,326 --> 00:13:09,270
Unique memberikan salam dan sapaannya
kepada kalian.
328
00:13:09,271 --> 00:13:11,274
Wade, kamu tidak bisa memakai makeup
dan segalanya disini.
329
00:13:11,275 --> 00:13:13,316
Kamu harus tahu bagaimana
keadaan disini bereaksi.
Disini seperti Game of Thrones.
330
00:13:13,317 --> 00:13:16,312
Yeah, kedamaian diantara kita dan
anak-anak populer sangat lemah.
Badai musim dingin akan datang.
331
00:13:16,313 --> 00:13:18,308
Tidak butuh waktu yang lama
untuk kita agar kembali ke tingkat
paling bawah.
332
00:13:18,309 --> 00:13:20,368
Mungkin sebaiknya kau simpan Unique untuk tampil.
333
00:13:20,369 --> 00:13:23,271
dan menjadi Wade setelahnya.
334
00:13:23,272 --> 00:13:27,318
Baiklah...
Akan ku hapus riasanku..
335
00:13:31,310 --> 00:13:32,368
- Hei, anak-anak Glee.
- Hei, Kitty.
336
00:13:32,369 --> 00:13:34,351
Hei, kalian lihat pelayan yang baru?
337
00:13:34,352 --> 00:13:37,333
Dia gemuk sekali,
mereka memotretnya Natal yang lalu.
338
00:13:37,334 --> 00:13:39,359
Masih dicetak.
339
00:13:39,360 --> 00:13:42,271
Dia harus memakai jam
di kedua tangannya
340
00:13:42,272 --> 00:13:44,310
karena badannya menutupi
dua bagian zona waktu.
341
00:13:45,339 --> 00:13:47,291
Mungkin dia, punya gangguan
di kondisi kesehatannya,
342
00:13:47,292 --> 00:13:49,339
atau dia menelan orang yang punya
gangguan kesehatan.
343
00:13:51,699 --> 00:13:52,670
Benar, Artie?
344
00:13:59,678 --> 00:14:01,648
Ketika dia duduk di sekitar rumah,
345
00:14:01,649 --> 00:14:02,666
dia benar-benar mendudukin rumahnya.
346
00:14:02,667 --> 00:14:03,685
Attaboy.
347
00:14:03,686 --> 00:14:05,686
Attaboy!
348
00:14:10,624 --> 00:14:11,703
Kau siap berangkat?
349
00:14:11,704 --> 00:14:14,623
Hey, Aku pikir Kamu mau
memakai ini
350
00:14:14,624 --> 00:14:17,644
di audisi glee-mu nanti.
351
00:14:17,645 --> 00:14:19,648
Yah, walaupun mereka pikir ini
barang bekas,
352
00:14:19,649 --> 00:14:23,648
labelnya adalah label produk mahal.
353
00:14:23,649 --> 00:14:25,665
Ini SMA;
Segalanya mengenai kamu menjadi spesial.
354
00:14:25,666 --> 00:14:28,677
Tapi, spesial yang benar-benar spesial.
355
00:14:28,678 --> 00:14:32,652
bukan cuma gara-gara baju mahal.
356
00:14:32,653 --> 00:14:34,628
si anak dari pelayan-makan-siang
yang spesial.
357
00:14:37,645 --> 00:14:38,682
Kamu pikir Aku punya peluang
358
00:14:38,683 --> 00:14:40,665
untuk masuk ke klub Glee?
359
00:14:40,666 --> 00:14:42,695
Di tenggorokanmu ada keajaiban, Marley/
360
00:14:44,641 --> 00:14:45,682
Sekarang waktunya kamu
mengumumkannya ke seluruh dunia.
361
00:14:47,699 --> 00:14:50,640
Aku akan menyetir mobil kita
sejauh beberapa blok,
362
00:14:50,641 --> 00:14:53,698
dan Aku akan menunggumu disana.
363
00:14:53,699 --> 00:14:55,639
Aku tidak mau mengambil resiko
seseorang melihatmu
364
00:14:55,640 --> 00:14:56,670
masuk kemobil yang sama
dengan diriku.
365
00:15:02,636 --> 00:15:04,636
Mm-wah!
366
00:15:05,653 --> 00:15:08,640
Ya Tuhan, Schwimmer,
367
00:15:08,641 --> 00:15:09,720
mungkinkah kau tambah buruk?
368
00:15:09,721 --> 00:15:11,652
Saya sudah berlatih dengan giat.
369
00:15:11,653 --> 00:15:13,669
Saya hanya memiliki minggu
yang sedikit berat.
370
00:15:13,670 --> 00:15:16,631
Aw, Kamu capek? Kamu kesepian?
371
00:15:16,632 --> 00:15:17,685
Kamu kangen kampung halaman?
372
00:15:17,686 --> 00:15:20,652
Yah, sebaiknya Kamu memutuskan
seberapa besar niatmu
373
00:15:20,653 --> 00:15:21,699
karena sekolah ini, berisi
orang-orang
374
00:15:21,700 --> 00:15:24,665
yang siap melakukan apapun,
untuk bisa terjun di dunia ini.
375
00:15:24,666 --> 00:15:25,674
Kenapa kau selalu merendahkan aku.
376
00:15:25,675 --> 00:15:27,699
Tidak! Aku hanya memotivasi dirimu!
377
00:15:30,674 --> 00:15:32,665
Apa masalahmu sekarang?
378
00:15:32,666 --> 00:15:34,666
Nafasmu bau alkohol.
379
00:15:39,649 --> 00:15:40,666
Ini Listerine.
380
00:15:41,686 --> 00:15:44,711
Biar Aku beri tahu.
381
00:15:44,712 --> 00:15:48,665
Aku mungkin bukan orang yang
memiliki semangat besar seperti kalian,
382
00:15:48,666 --> 00:15:51,632
tetapi aku masih bisa menari seperti kalian.
383
00:15:52,653 --> 00:15:54,648
Musik
384
00:15:54,649 --> 00:15:59,669
Lady Gaga - Americano
♪ I met a girl in East L.A. ♪
385
00:15:59,670 --> 00:16:05,677
♪ In floral shorts
as sweet as May ♪
386
00:16:05,678 --> 00:16:09,715
♪ She sang in eights
in two barrio chords ♪
387
00:16:09,716 --> 00:16:17,669
♪ We fell in love,
but not in court ♪
388
00:16:17,670 --> 00:16:19,694
♪ Ah-ah-ah-ah, America ♪
389
00:16:19,695 --> 00:16:27,695
♪ Mis canciones
son de la revolución ♪
390
00:16:28,645 --> 00:16:33,649
♪ Mi corazón
me duele por mi generación ♪
391
00:16:36,657 --> 00:16:41,691
♪ If you love me,
we can marry on the West Coast ♪
392
00:16:43,670 --> 00:16:49,707
♪ On a Wednesday
en el verano en agosto ♪
393
00:16:51,636 --> 00:16:54,694
♪ I want to dance and love ♪
394
00:16:54,695 --> 00:16:59,623
♪ And dance again ♪
395
00:16:59,624 --> 00:17:01,694
♪ I want to dance and love ♪
396
00:17:01,695 --> 00:17:07,635
♪ And dance again, ah-ah-ah-ah ♪
397
00:17:07,636 --> 00:17:12,656
♪ America, Americano ♪
398
00:17:12,657 --> 00:17:15,631
♪ Ah-ah-ah-ah ♪
399
00:17:15,632 --> 00:17:16,673
♪ America ♪
400
00:17:16,674 --> 00:17:19,720
♪ Americano ♪
401
00:17:21,662 --> 00:17:24,656
♪ If this would be
a perfect world ♪
402
00:17:24,657 --> 00:17:27,635
♪ We'd be together then ♪
403
00:17:27,636 --> 00:17:29,648
♪ Let's do it, do it, do it ♪
404
00:17:29,649 --> 00:17:31,715
♪ Only got just one life,
this I've learned ♪
405
00:17:31,716 --> 00:17:35,699
- ♪ Who cares what they're gonna say? ♪
- ♪ Let's do it, do it, do it ♪
406
00:17:35,702 --> 00:17:39,711
♪ I want to dance and love ♪
407
00:17:39,712 --> 00:17:43,685
♪ And dance again ♪
408
00:17:43,686 --> 00:17:47,669
♪ I want to dance and love ♪
409
00:17:47,670 --> 00:17:50,677
♪ And dance again ♪
410
00:17:50,678 --> 00:17:51,720
♪ Ah-ah-ah-ah ♪
411
00:17:51,721 --> 00:17:54,640
♪ America ♪
412
00:17:54,641 --> 00:17:56,652
♪ Americano ♪
413
00:17:56,653 --> 00:17:59,636
- ♪ I want to dance
- ♪ Ah-ah-ah-ah ♪
414
00:17:59,639 --> 00:18:04,635
♪ America, Americano ♪
415
00:18:04,636 --> 00:18:05,716
♪ I want to dance ♪
416
00:18:05,717 --> 00:18:08,653
- ♪ Ah-ah-ah-ah ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
417
00:18:08,656 --> 00:18:10,706
♪ America, Americano ♪
418
00:18:10,707 --> 00:18:14,695
- ♪ I want to dance ♪
- ♪ Ah-ah-ah-ah ♪
419
00:18:14,698 --> 00:18:20,631
♪ America, Americano ♪
420
00:18:20,632 --> 00:18:22,678
♪ I want to dance! ♪
421
00:18:28,624 --> 00:18:30,631
Kamu bukan hanya berada di daftarku,
Schwimmer,
422
00:18:30,632 --> 00:18:31,699
Kamu adalah daftarku.
423
00:18:31,700 --> 00:18:33,641
Kelas bubar.
424
00:18:40,691 --> 00:18:42,661
Baiklah, mari Kita mulai.
425
00:18:42,662 --> 00:18:44,691
Ingat, teman-teman,
Kita mencari seorang bintang.
426
00:18:49,649 --> 00:18:51,640
Saya Stoner Brett.
427
00:18:51,641 --> 00:18:53,644
Dan lagu ini Buster's "Gettin' Hot."
428
00:18:53,645 --> 00:18:55,661
♪ This is gettin' hot,
this is gettin' hot ♪
429
00:18:55,662 --> 00:18:58,656
♪ Got my mind on my money
and my money on my mind ♪
430
00:18:58,657 --> 00:19:01,661
♪ Sipping on a 40
while I'm pushing on the dime ♪
431
00:19:01,662 --> 00:19:04,631
♪ Feel the pain, the game ♪
432
00:19:04,632 --> 00:19:07,640
♪ Yeah, Lil' Wayne,
Lil' Wayne. ♪
433
00:19:07,641 --> 00:19:09,641
e'wanda Umber.
434
00:19:15,636 --> 00:19:16,674
Apa lagu ini ada liriknya?
435
00:19:18,641 --> 00:19:19,636
Dia harus pergi.
436
00:19:26,636 --> 00:19:28,640
halo, Tuan.
Siapa namamu?
437
00:19:28,641 --> 00:19:29,715
Jake
438
00:19:29,716 --> 00:19:32,652
Ada nama belakang, jake?
439
00:19:32,653 --> 00:19:33,685
ah, cuma jake
440
00:19:33,686 --> 00:19:37,678
oke. baiklah, tunjukkan apa yang
kamu bisa 'Cuma Jake'
441
00:19:43,662 --> 00:19:48,631
The Fray - Never Say Never
♪ Some things
we don't talk about ♪
442
00:19:48,632 --> 00:19:51,631
♪ Rather do without ♪
443
00:19:51,632 --> 00:19:55,635
♪ Just hold the smile... ♪
444
00:19:55,636 --> 00:19:56,690
Dia sangat seksi.
445
00:19:56,691 --> 00:19:58,623
Tidak.
446
00:19:58,624 --> 00:19:59,645
Ya.
447
00:20:00,657 --> 00:20:03,631
♪ Ashamed and proud of ♪
448
00:20:03,632 --> 00:20:07,652
♪ Together all the while ♪
449
00:20:07,653 --> 00:20:09,661
♪ You can never say never ♪
450
00:20:09,662 --> 00:20:12,635
♪ While we don't know when ♪
451
00:20:12,636 --> 00:20:15,623
♪ Time and time again ♪
452
00:20:15,624 --> 00:20:20,627
♪ Younger now
than we were before ♪
453
00:20:20,628 --> 00:20:23,631
♪ Don't let me go... ♪
454
00:20:23,632 --> 00:20:26,635
♪ Don't let me go ♪
455
00:20:26,636 --> 00:20:30,636
♪ Don't let me go... ♪
456
00:20:31,712 --> 00:20:32,712
♪ Don't... ♪
457
00:20:34,641 --> 00:20:35,678
Aku belum selesai lho!
458
00:20:35,679 --> 00:20:37,635
Daftar audisi kita masih panjang.
459
00:20:37,636 --> 00:20:38,636
Tapi Aku sudah berlatih.
460
00:20:38,637 --> 00:20:40,636
Kita sudah cukup melihatnya.
461
00:20:45,686 --> 00:20:46,720
Itu kasar dan tidak bisa diterima.
462
00:20:46,721 --> 00:20:48,644
Kurt, biar Aku saja.
463
00:20:48,645 --> 00:20:50,626
Jake, ayo , tuan besar,
kenapa Kau tidak ambil
464
00:20:50,627 --> 00:20:51,628
tiang michrophone-nya?
465
00:20:59,628 --> 00:21:00,428
Selanjutnya!
466
00:21:11,691 --> 00:21:15,623
Siswa yang kembali kesini,
selamat datang.
467
00:21:15,624 --> 00:21:18,677
Siswa baru, selamat datang
di ruang bundar.
468
00:21:18,678 --> 00:21:22,698
Sistem akustik disini sempurna
dan tidak ada sudut disini.
469
00:21:22,699 --> 00:21:26,652
Artinya tidak ada tempat
untuk bersembunyi disini.
470
00:21:26,653 --> 00:21:28,698
Siswa angkatan pertama akan
memiliki kesempatan
471
00:21:28,699 --> 00:21:31,627
untuk bernyanyi secara publik
dua kali.
472
00:21:31,628 --> 00:21:34,656
Sekarang adalah kesempatan pertama,
namanya Debut.
473
00:21:34,657 --> 00:21:36,632
Juga disebut sebagai
'pembantaian siswa baru.'
474
00:21:36,633 --> 00:21:39,635
Dan yang kedua, pertunjukan musim dingin,
nanti di akhir semester...
475
00:21:39,636 --> 00:21:43,631
jika kalian diundang.
476
00:21:43,632 --> 00:21:44,641
Bisa kita mulai?
477
00:21:46,662 --> 00:21:48,678
Beatrice McClaine.
478
00:21:51,695 --> 00:21:55,698
Namaku Beatrice McClaine
dan aku akan menyanyikan 'Ave Maria'
479
00:21:55,699 --> 00:21:58,657
ditulis oleh Franz Schubert.
480
00:22:02,716 --> 00:22:05,316
♪ Ave Maria... ♪
481
00:22:11,632 --> 00:22:12,684
stop sekarang
482
00:22:12,685 --> 00:22:13,720
ketika saya menerima kamu di NYADA
483
00:22:13,721 --> 00:22:16,635
Apa yang pernah saya katakan padamu
tentang hal yang perlu Kamu lakukan?
484
00:22:16,636 --> 00:22:18,677
kamu perlu belajar selama musim panas
485
00:22:18,678 --> 00:22:20,632
- saya melakukan
- kamu tidak!
486
00:22:20,635 --> 00:22:22,698
saya rasa kamu perlu berlatih sedikit lagi
487
00:22:22,699 --> 00:22:24,641
dan mengulang saat desember
488
00:22:27,636 --> 00:22:28,703
apakah dia baru dikeluarkan?
489
00:22:28,704 --> 00:22:30,661
iya
490
00:22:30,662 --> 00:22:32,653
Rachel Berry
491
00:22:42,703 --> 00:22:44,716
buat aku kagum
492
00:22:50,274 --> 00:22:52,885
hi, aku Rachel Berry, dan aku akan
menyanyikan lagu 'New York State of Mind'
493
00:22:52,950 --> 00:22:54,003
ditulis oleh Billy Joel
494
00:22:54,004 --> 00:22:55,415
dipopulerkan oleh seorang...
495
00:22:55,438 --> 00:22:56,443
Barbra Streisand
496
00:23:13,402 --> 00:23:16,426
Billy Joel - New York State of Mind -
♪ Some folks like to get away ♪
497
00:23:16,427 --> 00:23:20,451
♪ For a holiday
from the neighborhood ♪
498
00:23:20,452 --> 00:23:23,451
♪ Hop a flight to Miami Beach ♪
499
00:23:23,452 --> 00:23:26,442
♪ Or to Hollywood ♪
500
00:23:26,443 --> 00:23:28,413
♪ Ooh ♪
501
00:23:28,414 --> 00:23:32,388
♪ But I'm taking a Greyhound ♪
502
00:23:32,389 --> 00:23:35,410
♪ On the Hudson River line ♪
503
00:23:37,435 --> 00:23:41,439
♪ I'm in a New York
state of mind ♪
504
00:23:45,439 --> 00:23:48,401
♪ Ooh ♪
505
00:23:48,402 --> 00:23:51,388
♪ It was so easy ♪
506
00:23:51,389 --> 00:23:55,397
♪ Living day by day ♪
507
00:23:55,398 --> 00:23:57,451
♪ Out of touch ♪
508
00:23:57,452 --> 00:24:04,392
♪ With the rhythm
and the blues ♪
509
00:24:04,393 --> 00:24:07,371
♪ But now I need ♪
510
00:24:07,372 --> 00:24:11,384
♪ A little give-and-take ♪
511
00:24:11,385 --> 00:24:15,384
♪ The New York Times ♪
512
00:24:15,385 --> 00:24:21,371
♪ The Daily News ♪
513
00:24:21,372 --> 00:24:24,363
♪ Oh ♪
514
00:24:24,364 --> 00:24:26,451
♪ It comes down to reality ♪
515
00:24:26,452 --> 00:24:28,442
♪ And it's fine with me ♪
516
00:24:28,443 --> 00:24:31,451
♪ 'Cause I let it slide ♪
517
00:24:31,452 --> 00:24:34,442
♪ Don't care if it's Chinatown ♪
518
00:24:34,443 --> 00:24:37,438
♪ Or on Riverside ♪
519
00:24:37,439 --> 00:24:39,401
♪ Ooh ♪
520
00:24:39,402 --> 00:24:42,413
♪ I don't have any reasons ♪
521
00:24:42,414 --> 00:24:47,388
♪ I left them all behind ♪
522
00:24:47,389 --> 00:24:51,388
♪ I'm in a New York state of ♪
523
00:24:51,389 --> 00:24:56,409
♪ Mind ♪
524
00:24:56,410 --> 00:24:59,409
♪ Oh ♪
525
00:24:59,410 --> 00:25:02,434
♪ I'm just taking a Greyhound ♪
526
00:25:02,435 --> 00:25:06,447
♪ On the Hudson River line... ♪
527
00:25:06,448 --> 00:25:10,431
♪ Line... ♪
528
00:25:16,381 --> 00:25:18,439
♪ 'Cause I'm in... ♪
529
00:25:22,422 --> 00:25:27,427
♪ I'm in a New York... ♪
530
00:25:28,439 --> 00:25:30,438
♪ State... ♪
531
00:25:30,439 --> 00:25:33,359
♪ Of... ♪
532
00:25:33,360 --> 00:25:35,360
♪ Mind ♪
533
00:25:41,393 --> 00:25:43,422
♪ Ooh ♪
♪ Oh ♪
534
00:25:43,425 --> 00:25:45,363
♪ New York ♪
535
00:25:45,364 --> 00:25:48,448
♪ State of mind. ♪
536
00:25:57,439 --> 00:25:59,438
bagus
537
00:25:59,439 --> 00:26:01,442
terima kasih. terima kasih
538
00:26:01,443 --> 00:26:03,371
wow
539
00:26:03,372 --> 00:26:04,420
sekarang, itu yang saya sebut hebat
540
00:26:04,421 --> 00:26:05,427
apa pendapat kalian?
541
00:26:05,428 --> 00:26:07,393
- sepuluh
- bagus
542
00:27:22,439 --> 00:27:24,426
apa ini?
543
00:27:24,427 --> 00:27:26,434
saya mengatur semua lembar musik
544
00:27:26,435 --> 00:27:28,421
Artie menjauh dari sini,tidak lebih dari itu
545
00:27:28,422 --> 00:27:29,446
Terima kasih, Dottie.
Kamu bebas selama sehari ini.
546
00:27:29,447 --> 00:27:31,425
Ini untukmu...
dan bukan, Roti ini bukan suap,
547
00:27:31,426 --> 00:27:33,410
karena kita semua tahu,
Rachel sendiri bilang kepadaku
548
00:27:33,411 --> 00:27:35,367
bahwa Aku adalah Rachel yang baru.
549
00:27:35,368 --> 00:27:36,448
Orang penting masuk.
550
00:27:36,449 --> 00:27:39,359
Hey, Aku pikir kita sudah sepakat,
kalau Kamu berpakaian seperti itu
hanya dipanggung saja.
551
00:27:39,360 --> 00:27:40,408
Ada apa dengan kalian?
552
00:27:40,409 --> 00:27:42,398
Klub ini adalah mengenai perbedaan
dan penerimaan.
553
00:27:42,399 --> 00:27:44,426
Atau itu biasanya yang terjadi.
554
00:27:44,427 --> 00:27:46,406
Dan satu hal lagi...
sejak kapan semua orang
555
00:27:46,407 --> 00:27:48,426
menjadi terobsesi dengan siapa yang jadi bintang.
556
00:27:48,427 --> 00:27:50,367
Sejak hari pertama... kau dan Rachel
557
00:27:50,368 --> 00:27:51,410
selalu memperebutkan posisi utama
selama tiga tahun.
558
00:27:51,411 --> 00:27:54,359
Tidak perlu menunda lagi, Artie.
559
00:27:54,360 --> 00:27:55,360
Jadi, siapa si Rachel baru-nya?
560
00:27:56,368 --> 00:27:57,421
Cepat beritahu.
561
00:27:57,422 --> 00:28:00,447
Setelah melewati pertimbangan yang rumit
dan polling secara online
562
00:28:00,448 --> 00:28:03,413
Rachel yang baru adalah...
Blaine.
563
00:28:03,414 --> 00:28:06,410
- Kok bisa?
- Brittany, Kamu nomor dua.
564
00:28:06,413 --> 00:28:08,435
- Aku nomor tiga?
- Jangan pikirkan nomor empat dan lima.
565
00:28:08,436 --> 00:28:10,414
Dan kita tidak perlu
membicarakan ini lebih lanjut.
566
00:28:10,415 --> 00:28:12,434
Mengapa Kamu membenci
seorang wanita kulit hitam yang kuat?
567
00:28:12,435 --> 00:28:14,375
Teman-teman, gadi muda ini
telah memberikan ke kita
568
00:28:14,376 --> 00:28:16,362
audisi terbaik yang pernah aku lihat.
569
00:28:16,363 --> 00:28:18,863
Ayo beri semangat keanggota baru kita,
Marley Rose.
570
00:28:19,443 --> 00:28:23,413
Marley, sebagai wakil dari New Direction!
Selamat datang.
571
00:28:23,414 --> 00:28:24,426
terima kasih
572
00:28:24,427 --> 00:28:26,388
Aku sangat senang berada di sini.
573
00:28:26,389 --> 00:28:28,409
Aku suka banget sweatermu.
Beli dimana ya?
574
00:28:28,410 --> 00:28:29,447
Oh. Thanks.
575
00:28:29,448 --> 00:28:32,380
Um, J.Crew.
576
00:28:32,381 --> 00:28:33,421
Benarkah?
577
00:28:33,422 --> 00:28:34,443
Sat-satunya anggota baru
578
00:28:34,444 --> 00:28:36,426
dari semua orang-orang ini?
579
00:28:36,427 --> 00:28:38,421
Nggak gitu juga.
580
00:28:38,422 --> 00:28:41,401
Oke, ini mengagumkan!
581
00:28:41,402 --> 00:28:43,447
Mendengar mereka bersorak padaku,
menerimaku.
582
00:28:43,448 --> 00:28:45,412
Dan itulah yang dikatakan
semua orang tentang Rachel Berry,
583
00:28:45,413 --> 00:28:47,400
bahwa klub glee sudah
mengantarkannya ke Broadway.
584
00:28:47,401 --> 00:28:49,370
Yah, aku tidak mau di Broadway.
585
00:28:49,371 --> 00:28:50,446
Aku mau jadi penyanyi
di radio.
586
00:28:50,447 --> 00:28:52,443
Nah, maka biarkan klub
glee mewujudkannya.
587
00:28:52,444 --> 00:28:54,430
Saat ini, yang penting adalah..
588
00:28:54,431 --> 00:28:57,389
kau menemukan tempat dimana
kau seharusnya berada.
589
00:28:59,368 --> 00:29:00,431
Ada satu masalah,
590
00:29:03,410 --> 00:29:05,418
mereka mengolok-ngolok ibu.
591
00:29:07,406 --> 00:29:09,392
Yah, nereka masih remaja.
592
00:29:09,393 --> 00:29:11,434
Hanya saja, agak aneh
rasanya berbohong tentang ibu.
593
00:29:11,435 --> 00:29:13,384
Kau adalah ibuku.
594
00:29:13,385 --> 00:29:15,384
Kau ingat yang terjadi
di sekolahmu yang dulu?
595
00:29:15,385 --> 00:29:17,434
Kau tak punya teman seorangpun.
596
00:29:17,435 --> 00:29:19,388
Ibu tidak akan membiarkan
hal itu terjadi lagi.
597
00:29:19,389 --> 00:29:20,416
Ini kesempatanmu untuk duduk
598
00:29:20,417 --> 00:29:21,452
di meja anak-anak populer.
599
00:29:21,453 --> 00:29:23,427
Jangan sia-siakan.
600
00:29:27,406 --> 00:29:30,371
Tentu, kupikir kau harus
jadi pemimpin solo.
601
00:29:30,372 --> 00:29:32,371
Tapi bisakan aku memberi sedikit nasehat?
602
00:29:32,372 --> 00:29:34,421
Walaupun Rachel adalah orang
yang sangat mengontrol orang lain,
603
00:29:34,422 --> 00:29:37,405
Dia selalu memastikan, semua orang
masih merasa dilibatkan.
604
00:29:37,406 --> 00:29:40,392
Oke. Kamu ada benarnya.
605
00:29:40,393 --> 00:29:42,363
Bisakah aku juga memberi
sedikit nasehat?
606
00:29:42,364 --> 00:29:45,413
Kamu sudah tidak bisa
berada di sini lagi, Kurt.
607
00:29:45,414 --> 00:29:48,392
Aku paham. Aku tahu.
Aku menyedihkan.
608
00:29:48,393 --> 00:29:50,381
Tidak, tidak, Kamu...
kamu tidak menyedihkan.
609
00:29:50,382 --> 00:29:52,451
Hanya saja kamu...
terjebak di sini.
610
00:29:52,452 --> 00:29:55,426
Di sini sudah bukan tempatmu lagi.
Tempatmu ada di New York.
611
00:29:55,427 --> 00:29:57,421
Dan Aku sudah Daftar ulang
untuk masuk NYADA.
612
00:29:57,422 --> 00:29:59,405
Tapi Aku juga tidak bisa
semerta-merta pergi ke New York.
613
00:29:59,406 --> 00:30:01,401
Kamu tidak butuh NYADA.
614
00:30:01,402 --> 00:30:03,366
Dan percayalah, Aku tidak ingin
melihatmu pergi,
615
00:30:03,367 --> 00:30:04,439
tapi Aku juga tidak bisa melihatmu
tinggal disini.
616
00:30:04,440 --> 00:30:06,367
Hal ini membunuh karaktermu.
617
00:30:06,368 --> 00:30:07,422
Dan juga menyakitiku.
618
00:30:07,423 --> 00:30:09,401
Terus, bagaimana dengan
hubungan kita?
619
00:30:09,402 --> 00:30:11,417
Dalam setahun, Aku juga akan
berada disana, tetapi...
620
00:30:11,418 --> 00:30:14,421
sekarang ini adalah waktumu.
621
00:30:14,422 --> 00:30:15,443
Kamu sudah siap.
622
00:30:27,368 --> 00:30:28,439
Taylor Swift - Mean
♪ So this is what you meant ♪
623
00:30:28,440 --> 00:30:32,367
♪ When you said
that you were spent ♪
624
00:30:32,368 --> 00:30:35,426
♪ And now it's time to build
from the bottom of the pit ♪
625
00:30:35,427 --> 00:30:37,397
♪ Right to the top ♪
626
00:30:37,398 --> 00:30:39,406
♪ Don't look back ♪
627
00:30:41,381 --> 00:30:42,456
♪ Packing my bags ♪
628
00:30:42,457 --> 00:30:46,418
♪ And giving the academy
a rain check ♪
629
00:30:48,381 --> 00:30:52,409
♪ I don't ever want
to let you down ♪
630
00:30:52,410 --> 00:30:55,406
♪ I don't ever
want to leave this town ♪
631
00:30:58,406 --> 00:31:01,363
♪ 'Cause after all ♪
632
00:31:01,364 --> 00:31:03,417
♪ This city never
sleeps at night ♪
633
00:31:03,418 --> 00:31:06,392
♪ It's time to begin,
isn't it? ♪
634
00:31:06,393 --> 00:31:08,405
♪ I get a little bit bigger ♪
635
00:31:08,406 --> 00:31:10,405
♪ But then I'll admit ♪
636
00:31:10,406 --> 00:31:15,405
♪ I'm just the same as I was ♪
637
00:31:15,406 --> 00:31:19,359
♪ Oh, don't you understand ♪
638
00:31:19,360 --> 00:31:21,427
♪ I'm never changing who I am ♪
639
00:31:24,360 --> 00:31:28,401
♪ This road never
looked so lonely ♪
640
00:31:28,402 --> 00:31:32,417
♪ This house doesn't
burn down slowly ♪
641
00:31:32,418 --> 00:31:38,438
♪ To ashes, to ashes ♪
642
00:31:38,439 --> 00:31:42,392
♪ It's time to begin,
isn't it? ♪
643
00:31:42,393 --> 00:31:44,409
♪ I get a little bit bigger ♪
644
00:31:44,410 --> 00:31:46,384
♪ But then I'll admit ♪
645
00:31:46,385 --> 00:31:51,397
♪ I'm just the same as I was ♪
646
00:31:51,398 --> 00:31:54,405
♪ Now don't you understand ♪
647
00:31:54,406 --> 00:31:58,384
♪ I'm never changing who I am ♪
648
00:31:58,385 --> 00:32:00,405
♪ It's time to begin,
isn't it? ♪
649
00:32:00,406 --> 00:32:02,455
♪ I get a little bit bigger ♪
650
00:32:02,456 --> 00:32:04,451
♪ But then I'll admit ♪
651
00:32:04,452 --> 00:32:09,388
♪ I'm just the same as I was ♪
652
00:32:09,389 --> 00:32:13,392
♪ Don't you understand ♪
653
00:32:13,393 --> 00:32:15,443
♪ I'm never changing who I am. ♪
654
00:32:26,414 --> 00:32:28,398
Aku akan sangat merindukanmu.
655
00:32:31,431 --> 00:32:33,435
Brittany, maafkan aku, tapi aku
menang secara adil dan sportif.
Tetapi Kamu tidak bisa
656
00:32:33,436 --> 00:32:36,406
-seenaknya memutuskan untuk tidak menyanyi
lagi. kita masih butuh suaramu.
- Aku pernah punya sebuah lagu.
657
00:32:36,407 --> 00:32:38,362
Tapi dialam hatiku, Kamu telah
membunuhnya, Blaine Warbler.
658
00:32:38,363 --> 00:32:39,408
Sekarang ada lagu yang sudah mati
di dalam hatiku.
659
00:32:39,409 --> 00:32:41,389
dan sebentar lagi, mayat dari lagu
di dalam hatiku,
660
00:32:41,390 --> 00:32:43,372
- akan mulai mengeluarkan bau busuk.
- Oke, guys.
661
00:32:43,375 --> 00:32:45,397
Sejak kita tidak bisa melakukan
pesta float
662
00:32:45,398 --> 00:32:48,401
dengan semua orang kulit putih,
Aku rasa kita harus melakukannya
663
00:32:48,402 --> 00:32:50,443
- dengan semua bunga chrysanthemums warna
putih. - Ide yang bagus.
664
00:32:50,446 --> 00:32:53,372
Kita butuh float, Kenapa kita nggak
menunggangi dia?
665
00:32:54,385 --> 00:32:56,392
Lihat dadanya.
666
00:32:56,393 --> 00:32:58,397
Dadanya bagaikan dua kantong plastik
yang isinya sup.
667
00:32:58,398 --> 00:33:00,439
- Kata-katamu jahat sekali.
- Maaf?
668
00:33:00,442 --> 00:33:02,392
Kamu tidak tahu dia.
669
00:33:02,393 --> 00:33:03,416
Kamu tidak tahu seperti apa kehidupannya.
670
00:33:03,417 --> 00:33:04,448
Jadi? Mengapa kamu sok peduli?
671
00:33:04,449 --> 00:33:06,431
Karena dia ibuku.
672
00:33:10,398 --> 00:33:13,377
Aku pikir kalian berbeda.
673
00:33:21,406 --> 00:33:24,384
Dia pacarmu?
674
00:33:24,385 --> 00:33:25,405
Hai.
675
00:33:25,406 --> 00:33:26,431
Yah, dia Finn.
676
00:33:26,432 --> 00:33:28,388
Sekarang dia menjadi tentara, jadi
kita benar-benar
677
00:33:28,389 --> 00:33:29,435
kurang komunikasi satu sama lain.
678
00:33:29,436 --> 00:33:33,384
Aku dulu punya pacar ketika
pertama kali masuk NYADA.
679
00:33:33,385 --> 00:33:36,363
Yah, kita hanya bertahan
enam minggu saja.
680
00:33:36,364 --> 00:33:37,412
Tidak. Hal itu tidak akan terjadi
kepada kita.
681
00:33:37,413 --> 00:33:39,391
Aku tidak akan mengkhianati dirinya.
682
00:33:39,392 --> 00:33:40,422
Oh, tidak ada yang bilang
kamu harus melakukannya.
683
00:33:40,423 --> 00:33:43,409
Omong-omong, Aku kesini mau bilang
684
00:33:43,410 --> 00:33:46,371
bahwa kamu benar-benar 'nendang'
di kelas Bu TIbideaux.
685
00:33:46,372 --> 00:33:47,384
Kerja bagus.
686
00:33:47,385 --> 00:33:48,384
Terima Kasih.
687
00:33:48,385 --> 00:33:49,435
Kamu tahu, hal ini hanya,
688
00:33:49,436 --> 00:33:51,435
selain lagu yang kunyanyikan tadi.
689
00:33:51,436 --> 00:33:57,421
Aku tidak pernah merasa sebersalah ini,
selama Aku tinggal di New York.
690
00:33:57,422 --> 00:34:00,392
Hanya sendirian.
691
00:34:00,393 --> 00:34:03,398
Rasanya itu, seperti pengen muntah
sepanjang hari.
692
00:34:04,439 --> 00:34:06,371
Yah, itu hanya karena
693
00:34:06,372 --> 00:34:07,398
Kamu mulai menjadi
orang yang berbeda.
694
00:34:07,399 --> 00:34:09,388
Itu makanya Kamu datang ke New York.
695
00:34:09,389 --> 00:34:13,405
Menjadi gadis yang baru dan berkembang.
696
00:34:13,406 --> 00:34:15,376
Sini, berikan teleponmu.
697
00:34:15,377 --> 00:34:16,427
Kita akan mengambil foto.
698
00:34:20,393 --> 00:34:22,376
Sini, aku lihat.
699
00:34:22,377 --> 00:34:23,447
Kamu tampak baik-baik saja.
700
00:34:23,448 --> 00:34:26,376
Jangan lawan dirimu yang baru.
701
00:34:26,377 --> 00:34:29,376
Karena dari apa yang aku pernah lihat,
702
00:34:29,377 --> 00:34:32,388
dia akan benar-benar nendang dan
akan meninggalkan jejak yang serius.
703
00:34:32,389 --> 00:34:36,372
Dan mulai menambahkan memori baru
di halaman lama.
704
00:34:38,448 --> 00:34:40,398
Mau kutemani jalan ke kelas?
705
00:34:43,435 --> 00:34:44,448
Apa masalah kalian, orang-orang?
706
00:34:44,449 --> 00:34:46,388
Kalian sudah disini seminggu.
707
00:34:46,389 --> 00:34:47,427
Harusnya kemampuan menari kalian
setingkat dengan
708
00:34:47,428 --> 00:34:50,392
orang gila yang menari Black Swan
sekarang ini.
709
00:34:50,393 --> 00:34:52,401
Kamu, Nona Schwimmer.
710
00:34:52,402 --> 00:34:54,406
Tunjukkan kemampuanmu.
711
00:34:56,406 --> 00:34:58,392
Oke, sekali lagi.
712
00:34:58,393 --> 00:35:00,393
Pusatkan semua ke dirimu.
713
00:35:03,443 --> 00:35:05,455
Lebih baik, sedikit.
714
00:35:05,456 --> 00:35:08,371
Kau akan memutar matamu sekarang?
715
00:35:08,372 --> 00:35:10,363
Tidak
716
00:35:10,364 --> 00:35:11,402
Dan aku akan semakin menjadi
lebih baik
717
00:35:11,403 --> 00:35:14,392
sampai Anda melihat diriku
sebagai yang terbaik dari yang pernah
anda lihat.
718
00:35:14,393 --> 00:35:16,371
Oh, mulutmu besar sekali.
719
00:35:16,372 --> 00:35:17,443
Dan kamu punya keberanian.
720
00:35:17,444 --> 00:35:19,417
Bagus, Aku suka itu.
721
00:35:19,418 --> 00:35:22,413
Aku suka semangat seperti itu
diantara siswaku.
722
00:35:22,414 --> 00:35:24,442
Karena bakalan sangat menyenangkan,
723
00:35:24,443 --> 00:35:28,393
ketika membuat setiap langkahmu
serasa di neraka duniawi.
724
00:35:32,945 --> 00:35:34,020
Sangat membosankan.
725
00:35:39,567 --> 00:35:42,395
Baiklah.
726
00:35:42,399 --> 00:35:43,798
Setelah menemukan tempat tinggal,
secepatnya,
727
00:35:43,828 --> 00:35:45,809
Aku akan mengirimkan sisa
barang-barangmu.
728
00:35:45,810 --> 00:35:47,178
Dan kamu akan mendapat uang yang cukup
dari hasil penjualan mobilmu,
729
00:35:47,204 --> 00:35:50,156
untuk paling tidak, tinggal di motel
selama dua minggu kedepan.
730
00:35:50,157 --> 00:35:53,156
Dan kartu kredit darurat,
yang digunakan untuk apa?
731
00:35:53,157 --> 00:35:55,156
Keadaan darurat.
Ayah, ini konyol.
732
00:35:55,157 --> 00:35:57,143
Aku tidak perlu berada di New York
untuk pendaftaran ulang di NYADA.
733
00:35:57,144 --> 00:35:58,224
Konyolkan kalau Aku mencari pekerjaan
yang membayarku dengan kecil,
734
00:35:58,225 --> 00:36:01,148
tetapi Aku membayar sepuluh kali lipat
untuk sewa kamarnya?
735
00:36:01,149 --> 00:36:03,156
Yah, karena itu baru namanya
petualangan.
736
00:36:03,157 --> 00:36:06,202
Lihat, semua artis besar butuh sedikit
perjuangan didalam hidupnya.
737
00:36:06,203 --> 00:36:08,166
Bukannya Kamu yang bilang kalau
Julia Roberts
738
00:36:08,167 --> 00:36:10,181
berjualan sepatu di New York
sebelum dia berhasil?
739
00:36:10,182 --> 00:36:13,182
Cukup impas untuk Pretty Woman,
dan Kurt Hummel, juga pasti bisa.
740
00:36:16,149 --> 00:36:17,156
Takut?
741
00:36:17,157 --> 00:36:18,210
Ketakutan.
742
00:36:18,211 --> 00:36:21,181
New York bakalan lebih enteng
dibandingan di Lima.
743
00:36:21,182 --> 00:36:23,182
Bayangkan semua hal sampah yang
Kamu terima disini
744
00:36:23,183 --> 00:36:25,148
beberapa tahun terakhir.
745
00:36:25,149 --> 00:36:27,224
Tahu perbedaan antara
tempat ini dan New York?
746
00:36:27,225 --> 00:36:29,148
Roti layak makan?
747
00:36:29,149 --> 00:36:31,145
New York isinya orang-orang
seperti dirimu.
748
00:36:31,146 --> 00:36:34,185
Orang-orang yang tidak takut
untuk menjadi berbeda.
749
00:36:34,186 --> 00:36:37,178
Kamu akan merasa seperti
rumah sendiri, di sana.
750
00:36:39,178 --> 00:36:41,151
Jika Kamu tidak merasa takut,
bukan berarti kamu
751
00:36:41,152 --> 00:36:42,218
mengambil segala resiko
yang ada.
752
00:36:42,219 --> 00:36:44,168
Kamu benar-benar
ayah terhebat di dunia ini.
753
00:36:44,169 --> 00:36:46,143
Aku tahu. Hal itu tertulis
di cangkir kopi
754
00:36:46,144 --> 00:36:47,199
yang Kamu berikan di Hari Ayah.
755
00:36:47,200 --> 00:36:49,131
Sekarang, keluar dari sini
756
00:36:49,132 --> 00:36:50,211
Kamu akan ketinggalan pesawatmu.
757
00:36:58,199 --> 00:37:00,223
Aku akan merindukanmu, ayah
758
00:37:00,224 --> 00:37:03,145
Kamu selalu bisa kembali.
759
00:37:08,216 --> 00:37:10,207
Tapi kamu tidak akan mau.
760
00:37:13,211 --> 00:37:16,127
Aku mencintaimu.
761
00:37:16,128 --> 00:37:18,190
aku juga mencintaimu, Kurt
762
00:37:37,182 --> 00:37:39,148
Hai, Marley, um, hanya ingin
763
00:37:39,149 --> 00:37:41,224
bilang kami minta maaf,
dan memohon kepadamu agar tidak keluar.
764
00:37:41,225 --> 00:37:44,165
Lihat, Aku paham dirimu.
765
00:37:44,166 --> 00:37:46,199
Seperti contohnya, Aku langsung tahu
kalau sweatermu dari Walmart
766
00:37:46,200 --> 00:37:49,140
- dan Ibumu menjahit label J.Crew di situ.
- Bagaimana Kamu tahu itu?
767
00:37:49,141 --> 00:37:51,136
Karena Ibuku melakukan hal yang sama
terhadap diriku.
768
00:37:51,137 --> 00:37:53,148
Yang paling keren dari Klub Glee
769
00:37:53,149 --> 00:37:54,203
adalah bukan masalah mengenai labelnya.
770
00:37:54,204 --> 00:37:56,203
Kalau kamu bisa menyanyi,
Kalau kamu bisa menari,
771
00:37:56,204 --> 00:37:58,223
Kamu diterima disini.
772
00:37:58,224 --> 00:37:59,224
Dan, wew, Kamu bisa menyanyi.
773
00:37:59,225 --> 00:38:02,127
Aku tidak tahu.
Kamu berbicara seperti itu,
774
00:38:02,128 --> 00:38:04,185
tetapi cara kalian
mengolok-olok Ibuku,
775
00:38:04,186 --> 00:38:06,185
Rasanya tidak benar.
776
00:38:06,186 --> 00:38:08,210
Kita datang untuk meminta maaf.
777
00:38:08,211 --> 00:38:10,127
Aku rasa, menjadi terkenal
778
00:38:10,128 --> 00:38:11,134
rasanya terlalu indah,
779
00:38:11,135 --> 00:38:12,172
dan kita lupa akan diri sendiri.
780
00:38:12,173 --> 00:38:14,134
Yah, Aku nggak sih.
Aku selalu terkenal.
781
00:38:14,135 --> 00:38:16,147
tapi aku kadang lupa
memakai celana dalam.
782
00:38:16,148 --> 00:38:18,138
Bagian yang terbaik
dari Klub Glee adalah
783
00:38:18,139 --> 00:38:19,168
semuanya berhak menjadi bintang.
784
00:38:19,169 --> 00:38:21,130
Itu sebabnya, kita semua berharap
kalau Kamu bisa
785
00:38:21,131 --> 00:38:22,164
berlatih bersama kami
siang ini
786
00:38:22,165 --> 00:38:23,201
dan mungkin menyanyi sebagai
penyanyi utama
787
00:38:23,202 --> 00:38:25,172
dilagu yang sedang kita kerjakan.
788
00:38:25,173 --> 00:38:26,195
Dan jika kata-kata tidak meyakinkanmu
789
00:38:26,196 --> 00:38:28,169
biarkan keagungan dan misteri
790
00:38:28,170 --> 00:38:30,128
dari ketenaran Unique meyakinkanmu!
791
00:38:31,136 --> 00:38:32,173
Aku serius.
792
00:38:32,174 --> 00:38:33,224
Klub Glee itu tempat yang spesial.
793
00:38:33,225 --> 00:38:35,206
Maksudku, di mana lagi Aku bisa
794
00:38:35,207 --> 00:38:38,144
berpakaian seperti ini dan diterima
dengan tangan terbuka?
795
00:38:38,145 --> 00:38:39,222
Oke, satu hal terakhir.
796
00:38:39,223 --> 00:38:41,203
Aku pikir, Aku merasa tidak nyaman
duduk bersama
797
00:38:41,204 --> 00:38:44,139
anak-anak cheerleader
dan cowok-cowok itu pada saat makan siang.
798
00:38:44,140 --> 00:38:45,151
Bukan menjadi masalah lagi.
799
00:38:45,152 --> 00:38:46,153
Kita bisa menerima si cacat itu
800
00:38:46,154 --> 00:38:48,131
dan si kepala laba-laba
801
00:38:48,132 --> 00:38:50,126
dan di kaya yang miskin itu,
karena kalian juara kompetisi nasional
802
00:38:50,127 --> 00:38:51,186
seperti kita, tetapi undangan kita
803
00:38:51,187 --> 00:38:53,189
tidak diperpanjang ke Pre-Op Precious
804
00:38:53,190 --> 00:38:55,182
berdasar novel berjudul "Muntah"
oleh Sapphire
805
00:38:55,183 --> 00:38:58,148
dan Mike dan Putri Molly
sebagai anggota kita.
806
00:38:58,149 --> 00:39:01,127
Yah, Aku rasa kita bukan anggota
kalian lagi.
807
00:39:01,128 --> 00:39:03,199
Kalian tahu, Aku berharap kalian
berbicara seperti itu.
808
00:39:06,161 --> 00:39:07,173
Dan dengan hal itu,
809
00:39:07,174 --> 00:39:08,216
kedudukan kembali
seperti dulu.
810
00:39:11,186 --> 00:39:13,198
Wow, tampaknya kaliah sudah
811
00:39:13,199 --> 00:39:15,136
secara resmi diterima
di klub Glee.
812
00:39:15,137 --> 00:39:17,210
Mata nyonya Unique...
rasanya panas bagai terbakar api!
813
00:39:17,211 --> 00:39:19,216
Ayo kita bersihkan dan kemudian
pergi latihan.
814
00:39:27,157 --> 00:39:28,211
Anda ingin bertemu denganku?
815
00:39:28,212 --> 00:39:29,223
Iya, Aku ingin
816
00:39:29,224 --> 00:39:31,195
berbicara kepadamu
tentang audisi kemarin.
817
00:39:31,196 --> 00:39:34,169
Apakah anda tahu bagaimana kerasnya
saya berusaha dalam berlatih lagu itu?
818
00:39:34,170 --> 00:39:36,169
Saya tidak tidur selama tiga hari,
agar tidak ada yang salah,
819
00:39:36,170 --> 00:39:38,126
dan anda bahkan tidak membiarkanku
menyelesaikan lagu itu.
820
00:39:38,127 --> 00:39:39,224
Klub Glee tampil didepan
ratusan orang.
821
00:39:39,225 --> 00:39:41,165
Beberapa orang mungkin akan menghinamu.
822
00:39:41,166 --> 00:39:43,145
Apa Kau akan langsung melempar
tiang mic ke arah mereka?
823
00:39:43,146 --> 00:39:44,148
Aku marah.
824
00:39:44,149 --> 00:39:45,193
Aku punya hak untuk melakukannya.
825
00:39:45,194 --> 00:39:46,216
Anda tidak tahu siapa saya.
826
00:39:46,217 --> 00:39:48,135
Anda tidak tahu kehidupan saya.
827
00:39:48,136 --> 00:39:49,149
Aku tahu saudaramu, Jake.
828
00:39:50,132 --> 00:39:50,220
Puckerman.
829
00:39:50,221 --> 00:39:52,219
Setengah-saudara.
830
00:39:52,220 --> 00:39:54,131
Ayah kami seperti pemain NBA.
831
00:39:54,132 --> 00:39:55,186
Mungkin saja ada 50 orang Puckerman
832
00:39:55,187 --> 00:39:57,139
di sekitar Ohio.
833
00:39:57,140 --> 00:39:59,126
Tidak pernah seorangpun bilang sesuatu
tentang memiliki saudara.
834
00:39:59,127 --> 00:40:00,153
Dia tidak tahu.
835
00:40:00,154 --> 00:40:01,223
Aku paham itu.
836
00:40:01,224 --> 00:40:03,180
Sekarang, karena aku terkait dengan
mantan siswamu,
837
00:40:03,181 --> 00:40:04,224
Aku cukup bagus untuk
klub konyolmu itu?
838
00:40:04,225 --> 00:40:08,131
Tidak. Ketika aku melihatmu
mempunyai hubungan dengan dirinya,
839
00:40:08,132 --> 00:40:11,148
Aku sadar, betapa besar pengaruh
klub Glee terhadap dirinya.
840
00:40:11,149 --> 00:40:13,160
Membuatku merasa yakin untuk
menantang dirimu.
841
00:40:13,161 --> 00:40:16,139
Dan Kamu harus menyingkirkan beban itu
dari pundakmu.
842
00:40:16,140 --> 00:40:17,220
Dan Aku menghentikan audisimu
karena Aku tahu
843
00:40:17,221 --> 00:40:21,215
setelah menyanyikan bait pertama
Aku menginginkanmu masuk ke klub ini.
844
00:40:21,216 --> 00:40:23,152
Kamu sangat bagus, Jake
845
00:40:23,153 --> 00:40:25,210
Kamu pikir aku bagus?
846
00:40:25,211 --> 00:40:26,219
Ya.
847
00:40:26,220 --> 00:40:29,160
Tidak.
848
00:40:29,161 --> 00:40:31,131
Aku tidak akan berubah.
849
00:40:31,132 --> 00:40:32,218
Aku suka beban ini tetap
berada di pundakku.
850
00:40:32,219 --> 00:40:34,203
Dan aku tidak akan menyerah
agar menyanyi untukmu.
851
00:40:35,224 --> 00:40:39,140
Aku bukan seperti saudaraku.
852
00:40:42,224 --> 00:40:45,198
Adele - Chasing Pavements
♪ I've made up my mind ♪
853
00:40:45,199 --> 00:40:48,223
♪ Don't need to think it over ♪
854
00:40:48,224 --> 00:40:51,223
♪ If I'm wrong, I am right ♪
855
00:40:51,224 --> 00:40:54,202
♪ Don't need to look
no further ♪
856
00:40:54,203 --> 00:40:57,127
♪ This ain't lust ♪
857
00:40:57,128 --> 00:40:59,219
♪ I know ♪
858
00:40:59,220 --> 00:41:04,219
♪ This is love ♪
859
00:41:04,220 --> 00:41:09,127
♪ But if I tell the world ♪
860
00:41:09,128 --> 00:41:11,135
♪ I'll never say enough ♪
861
00:41:11,136 --> 00:41:14,148
♪ 'Cause it was not
said to you ♪
862
00:41:14,149 --> 00:41:17,223
♪ And that's exactly
what I need to do ♪
863
00:41:17,224 --> 00:41:23,173
♪ If I end up with you ♪
864
00:41:23,174 --> 00:41:25,202
♪ Should I give up ♪
865
00:41:25,203 --> 00:41:29,206
♪ Or should I just keep
chasing pavements? ♪
866
00:41:29,207 --> 00:41:33,127
♪ Even if it leads nowhere ♪
867
00:41:33,128 --> 00:41:34,140
♪ Nowhere ♪
868
00:41:34,141 --> 00:41:36,194
♪ Or would it be a waste ♪
869
00:41:36,195 --> 00:41:39,215
♪ Even if I knew my place ♪
870
00:41:39,216 --> 00:41:43,169
♪ Should I leave it there? ♪
871
00:41:43,170 --> 00:41:45,160
♪ Should I give up ♪
872
00:41:45,161 --> 00:41:49,202
♪ Or should I just keep
chasing pavements? ♪
873
00:41:49,203 --> 00:41:55,152
♪ Even if it leads nowhere ♪
874
00:41:55,153 --> 00:41:57,223
♪ Yeah ♪
875
00:41:57,224 --> 00:41:59,206
♪ Should I give up ♪
876
00:41:59,207 --> 00:42:03,219
♪ Or should I just keep
chasing pavements? ♪
877
00:42:03,220 --> 00:42:08,202
♪ Even if it leads nowhere ♪
878
00:42:08,203 --> 00:42:12,190
♪ Or would it be a waste ♪
♪ Would it be a waste ♪
879
00:42:12,193 --> 00:42:14,203
♪ Even if I knew my place ♪
♪ If I knew my place ♪
880
00:42:14,206 --> 00:42:17,224
♪ Should I leave it there? ♪
♪ Should I leave it there? ♪
881
00:42:17,227 --> 00:42:19,127
ada apa?
882
00:42:19,128 --> 00:42:20,127
kamu terdengar sedih
883
00:42:20,128 --> 00:42:22,194
aku berbohong. aku tidak baik baik saja
884
00:42:22,195 --> 00:42:24,166
♪ Should I just keep on ♪
♪ Chasing ♪
885
00:42:24,169 --> 00:42:25,198
♪ Chasing... ♪
886
00:42:25,199 --> 00:42:28,177
aku rindu kamu
dan aku rindu semuanya
887
00:42:28,178 --> 00:42:30,174
♪ Should I just ♪
♪ Keep on ♪
888
00:42:30,177 --> 00:42:34,149
♪ Chasing pavements? ♪
♪ Chasing pavements? ♪
889
00:42:34,152 --> 00:42:37,206
♪ Oh... ♪
890
00:42:37,207 --> 00:42:39,173
♪ Should I give up ♪
891
00:42:39,174 --> 00:42:42,206
♪ Or should I just keep
chasing pavements? ♪
892
00:42:42,207 --> 00:42:44,165
♪ Pavements... ♪
893
00:42:44,166 --> 00:42:46,160
guru tariku adalah seorang monster
894
00:42:46,161 --> 00:42:48,160
dan aku juga tidak bisa
pergi ke kamar asramaku
895
00:42:48,161 --> 00:42:51,160
karena teman sekamarku tidur
dengan seluruh siswa di sekolah ini
896
00:42:51,161 --> 00:42:53,202
kenapa kamu tidak keluar saja
dan mencari teman kamar yang baru?
897
00:42:53,203 --> 00:42:55,173
yah
898
00:42:55,174 --> 00:42:57,148
berbaliklah
899
00:42:57,149 --> 00:42:59,210
♪ Should I give up ♪
900
00:42:59,211 --> 00:43:02,210
♪ Or should I just keep
chasing pavements ♪
901
00:43:02,211 --> 00:43:10,211
♪ Even if it leads nowhere. ♪
902
00:43:10,236 --> 00:43:20,980
-
www.addic7ed.com