1 00:00:00,028 --> 00:00:02,226 Jadi ini yang kau lewatkan di Glee: Rachel sekarang di New York, 2 00:00:02,267 --> 00:00:04,271 dan teman barunya, Brody, sangat seksi, tapi Finn masih di M.I.A, 3 00:00:04,272 --> 00:00:06,250 dan guru tarinya, Cassandra, sangat benci ketekunannya. 4 00:00:06,251 --> 00:00:07,316 Syukurlah Kurt muncul, sehingga mereka bisa menjadi 5 00:00:07,317 --> 00:00:09,287 teman sekamar di New York dan berbelanja sepatu dan lainnya. 6 00:00:09,288 --> 00:00:11,250 Ada cewek baru di Klub Glee bernama Marley, 7 00:00:11,251 --> 00:00:13,241 dan dia bisa menjadi orang hebat berikutnya. 8 00:00:13,242 --> 00:00:14,329 Demikian juga dengan Jake, yang ternyata adalah saudara 9 00:00:14,330 --> 00:00:16,275 tiri Puck dan Puck sama sekali tidak tahu tentangnya. 10 00:00:16,276 --> 00:00:17,331 Dan itulah yang kau lewatkan di Glee. 11 00:00:22,302 --> 00:00:25,251 Namaku Brittany S. Pierce, 12 00:00:25,252 --> 00:00:26,308 dan aku akhirnya tahu bagaimana perasaan Yesus 13 00:00:26,309 --> 00:00:28,300 di rumahnya sendiri di Kutub Utara, 14 00:00:28,301 --> 00:00:30,285 karena aku yang paling terkenal. 15 00:00:30,286 --> 00:00:32,251 Senior year sangat hebat, 16 00:00:32,252 --> 00:00:35,272 dan sekarang aku harus mengenang lagi masa-masa itu. 17 00:00:35,273 --> 00:00:37,288 Aku kapten Cheerio!, wakil-Rachel di klub glee, 18 00:00:37,289 --> 00:00:38,308 dan sekarang aku merencanakan 19 00:00:38,309 --> 00:00:39,329 gaya pemilihan pura-puranya 20 00:00:39,330 --> 00:00:41,258 Timur Tengah yang akan melantikku 21 00:00:41,259 --> 00:00:42,331 sebagai Ketua OSIS selamanya. 22 00:00:42,332 --> 00:00:45,255 Brittany, kau bicara dengan siapa? 23 00:00:45,256 --> 00:00:47,288 Aku sedang melakukan pengulangan suara. 24 00:00:47,289 --> 00:00:49,330 Oke. 25 00:00:49,331 --> 00:00:52,301 Ini merupakan musim panas yang buruk. 26 00:00:52,302 --> 00:00:55,272 Aku sangat merindukan Santana, tapi... 27 00:00:55,273 --> 00:00:57,284 untuk sekarang, yang harus aku katakan adalah... 28 00:00:57,285 --> 00:00:59,256 Ini Brittany, brengsek. 29 00:01:05,310 --> 00:01:06,330 ♪ Hey ♪ 30 00:01:06,331 --> 00:01:08,251 ♪ Over there ♪ 31 00:01:08,252 --> 00:01:10,259 ♪ Please forgive me ♪ 32 00:01:10,260 --> 00:01:13,284 ♪ If I'm coming on too strong ♪ 33 00:01:13,285 --> 00:01:15,272 ♪ Hate to stare ♪ 34 00:01:15,273 --> 00:01:16,310 ♪ But you're winning ♪ 35 00:01:16,311 --> 00:01:19,330 ♪ And they're playing my favorite song ♪ 36 00:01:19,331 --> 00:01:22,272 ♪ So, come here ♪ 37 00:01:22,273 --> 00:01:24,242 ♪ A little closer ♪ 38 00:01:24,243 --> 00:01:26,251 ♪ Wanna whisper in your ear ♪ 39 00:01:26,252 --> 00:01:27,310 ♪ Make it clear ♪ 40 00:01:27,311 --> 00:01:29,288 ♪ Little question ♪ 41 00:01:29,289 --> 00:01:31,301 ♪ Wanna know ♪ 42 00:01:31,302 --> 00:01:33,267 ♪ Just how you feel ♪ 43 00:01:33,268 --> 00:01:35,238 ♪ If I said my heart ♪ 44 00:01:35,239 --> 00:01:37,280 ♪ Was beating loud ♪ 45 00:01:37,281 --> 00:01:40,276 ♪ If we could escape the crowd somehow ♪ 46 00:01:40,277 --> 00:01:43,280 ♪ If I said I want your body now ♪ 47 00:01:43,281 --> 00:01:47,238 ♪ Would you hold it against me? ♪ 48 00:01:47,239 --> 00:01:49,267 ♪ 'Cause you feel ♪ 49 00:01:49,268 --> 00:01:50,331 ♪ Like paradise ♪ 50 00:01:50,332 --> 00:01:54,251 ♪ And I need a vacation tonight ♪ 51 00:01:54,252 --> 00:01:57,251 ♪ So if I said I want your body now ♪ 52 00:01:57,252 --> 00:02:00,327 ♪ Would you hold it against me? ♪ 53 00:02:02,260 --> 00:02:03,289 ♪ If I said I want your body ♪ 54 00:02:03,290 --> 00:02:05,297 ♪ Would you hold it against me? ♪ 55 00:02:07,306 --> 00:02:09,276 ♪ Give me something good ♪ 56 00:02:09,277 --> 00:02:11,326 ♪ Don't want to wait, I want it now ♪ 57 00:02:11,327 --> 00:02:14,259 ♪ N-N-Now, now ♪ 58 00:02:14,260 --> 00:02:16,280 ♪ Pop it like a hood ♪ 59 00:02:16,281 --> 00:02:19,327 ♪ And show me how you work it out ♪ 60 00:02:22,247 --> 00:02:24,318 ♪ If I said my heart was beating loud ♪ 61 00:02:28,247 --> 00:02:31,309 ♪ If I said I want your body now ♪ 62 00:02:31,310 --> 00:02:35,251 ♪ Would you hold it against me? ♪ 63 00:02:35,252 --> 00:02:38,259 ♪ If I said my heart was beating loud ♪ 64 00:02:38,260 --> 00:02:41,277 ♪ Would you hold it against me? ♪ 65 00:02:44,268 --> 00:02:47,284 Tadi itu seperti sampah. 66 00:02:47,285 --> 00:02:49,326 Sampah yang membungkus kulit. 67 00:02:49,327 --> 00:02:53,246 Brittany, ke kantor ibu... sekarang! 68 00:02:53,247 --> 00:02:55,318 Brittany, ibu takut ini saatnya untuk sedikit cinta keras. 69 00:02:55,319 --> 00:02:57,259 Ibu sedang memegang hasil tes aljabar 70 00:02:57,260 --> 00:02:59,317 terbaru milik seorang Becky Jackson. 71 00:02:59,318 --> 00:03:01,246 Ewok kecil kita yang pemberani 72 00:03:01,247 --> 00:03:03,292 mengguncang jalannya untuk mendapatkan C-plus. 73 00:03:03,293 --> 00:03:05,326 Sekarang, hasilmu, 74 00:03:05,327 --> 00:03:07,267 di ujian yang sama, 75 00:03:07,268 --> 00:03:09,284 memecah rekor dengan 76 00:03:09,285 --> 00:03:11,276 nilai yang tak pantas... 77 00:03:11,277 --> 00:03:12,243 F-minus. 78 00:03:12,244 --> 00:03:14,242 Kau menjawab setiap pertanyaan dengan 79 00:03:14,243 --> 00:03:17,242 "lihat sisi lainnya," dimana kau menggambar 80 00:03:17,243 --> 00:03:20,238 sebuah kota kecil bernama "Happyville." 81 00:03:20,239 --> 00:03:22,242 "Tempat dimana matematika tak pernah ditemukan." 82 00:03:22,243 --> 00:03:23,281 Ya, itu aku, dan itu Santana, 83 00:03:23,282 --> 00:03:25,301 dan itu Kurt dan Rachel di Surga. 84 00:03:25,302 --> 00:03:28,243 - Dan, lihat, itu Ibu. - Brittany, 85 00:03:28,244 --> 00:03:30,237 Kau adalah contoh buruk untuk Cheerios! 86 00:03:30,238 --> 00:03:31,279 Tahun lalu, aku tersesat 87 00:03:31,280 --> 00:03:33,260 karena hormon kehamilan, dan aku membiarkan 88 00:03:33,261 --> 00:03:36,242 rekormu menghancurkan GPA begitu saja. 89 00:03:36,243 --> 00:03:38,237 Nilai rata-rata Cheerios jatuh 90 00:03:38,238 --> 00:03:40,233 tiga poin penuh. Anak-anakku tak lagi melihat 91 00:03:40,234 --> 00:03:41,323 pencapaian akademik sebagai sasaran yang pantas, 92 00:03:41,324 --> 00:03:43,242 dan kemarin aku menangkap 93 00:03:43,243 --> 00:03:45,288 salah satu dari mereka mencoba menikahi tupai. 94 00:03:45,289 --> 00:03:46,312 Itu karena aku percaya persamaan hak perkawinan 95 00:03:46,313 --> 00:03:47,331 - untuk semua mamalia. - Brittany, 96 00:03:47,334 --> 00:03:49,255 Kau dikeluarkan dari Cheerios! 97 00:03:49,256 --> 00:03:50,312 Aku memberikan tempat teratas untuk Kitty. 98 00:03:50,313 --> 00:03:52,233 Aku takut kau segera akan 99 00:03:52,234 --> 00:03:53,243 kehilangan high pony. 100 00:03:53,244 --> 00:03:55,243 Cinta yang keras terasa "kejam." 101 00:03:55,268 --> 00:03:57,635 Original subtitle by MemoryOnSmells Translated to Indonesian by Jerry SiLve 102 00:03:59,323 --> 00:04:02,280 Britt, aku turut prihatin. Sue sangat kejam untukmu. 103 00:04:02,281 --> 00:04:04,239 Aku berharap ada disana untuk memperbaiki semuanya. 104 00:04:04,240 --> 00:04:05,255 Ya, aku juga. 105 00:04:05,256 --> 00:04:06,308 Menurutmu kita bisa saling berhubungan lewat Skype nanti? 106 00:04:06,309 --> 00:04:08,321 Aku ada latihan cheer setiap malam hingga tengah malam, 107 00:04:08,322 --> 00:04:09,327 sampai reuni. 108 00:04:09,328 --> 00:04:12,317 Dengar, aku mencintaimu, Britt, tapi aku sudah terlambat. 109 00:04:12,318 --> 00:04:13,331 Aku harus pergi, oke? 110 00:04:13,332 --> 00:04:15,297 - Aku akan sms saat istirahat. - Oke. 111 00:04:15,298 --> 00:04:16,297 Bersenang-senanglah. 112 00:04:16,298 --> 00:04:18,327 - Oke, daah. - Daah. 113 00:04:20,268 --> 00:04:21,318 Aku tak berbicara denganmu. 114 00:04:21,319 --> 00:04:23,288 Aku tahu kau bergabung dengan sebuah komplotan. 115 00:04:23,289 --> 00:04:25,288 The tango. 116 00:04:25,289 --> 00:04:27,266 Kalian harus memilikinya dalam diri kalian, anak-anak. 117 00:04:27,267 --> 00:04:28,331 Hal pertama yang perlu kalian pahami adalah 118 00:04:28,332 --> 00:04:30,267 ini semua tentang seks. 119 00:04:30,268 --> 00:04:32,267 Saat kau menari tango dengan seseorang, 120 00:04:32,268 --> 00:04:34,246 kau sedang menggoda mereka. Berpasangan. 121 00:04:34,247 --> 00:04:36,306 Kita akan mulai dengan abrazo, pelukan. 122 00:04:37,310 --> 00:04:39,259 Bukan kau, Schwimmer. 123 00:04:39,260 --> 00:04:41,268 Terus latih tangan jazz di belakang sana. 124 00:04:41,269 --> 00:04:43,288 Tunggu... tapi aku... Ny. July... 125 00:04:43,289 --> 00:04:45,309 Maaf, um... 126 00:04:45,310 --> 00:04:47,242 jika nantinya aku memerankan Evita, 127 00:04:47,243 --> 00:04:48,302 aku harus belajar cara menari tango. 128 00:04:48,303 --> 00:04:51,242 Kita kekurangan cowok, jadi cewek harus menunggu. 129 00:04:51,243 --> 00:04:53,309 Dan kau tak punya daya tarik seks yang cukup 130 00:04:53,310 --> 00:04:55,238 untuk melakukan tango yang indah. 131 00:04:55,239 --> 00:04:56,329 Kau aneh dan dan hanya coba-coba, 132 00:04:56,330 --> 00:04:58,318 dan saat kau bergerak, seperti kau malu dengan dirimu sendiri. 133 00:04:58,319 --> 00:05:00,242 Bersiaplah! 134 00:05:00,243 --> 00:05:03,238 Siap? Lima, enam, tujuh, delapan. 135 00:05:03,239 --> 00:05:05,296 Satu, dua, tiga, empat, 136 00:05:05,297 --> 00:05:07,235 lima, enam, tujuh, delapan. 137 00:05:08,235 --> 00:05:09,241 Maaf aku terlambat. 138 00:05:09,242 --> 00:05:10,306 Ada yang mencuri kompasku. 139 00:05:10,307 --> 00:05:12,306 Aku tak bisa memakai seragam Cheerios! ku lagi, 140 00:05:12,307 --> 00:05:15,238 jadi aku memakai pakaian ini yang ku temukan di tempat barang bekas. 141 00:05:15,239 --> 00:05:16,256 Duduklah, Britt. 142 00:05:20,310 --> 00:05:22,264 Apa aku akan dikeluarkan dari klub glee, juga? 143 00:05:22,265 --> 00:05:23,284 Tentu saja tidak. 144 00:05:23,285 --> 00:05:25,256 - Kami sangat prihatin terhadapmu. - Yeah. 145 00:05:25,259 --> 00:05:27,255 Um... Brittany, 146 00:05:27,256 --> 00:05:29,267 kau mengalami kemunduran belakangan ini, 147 00:05:29,268 --> 00:05:31,284 dan, um, kelihatannya kau mungkin merasa 148 00:05:31,285 --> 00:05:32,318 sedikit sedih. 149 00:05:32,319 --> 00:05:34,317 Tak apa. Aku sudah meminum 150 00:05:34,318 --> 00:05:36,285 obat Lord Tubbington untuk depresi kucing. 151 00:05:36,286 --> 00:05:40,234 Brittany, Bapak pikir kau dan Emma harus sering bertemu untuk sementara. 152 00:05:40,235 --> 00:05:42,263 Bapak rasa kau terlalu meremehkan pengaruh 153 00:05:42,264 --> 00:05:44,306 - masalah yang sedang kau hadapi sekarang. - Yah, trima kasih, 154 00:05:44,309 --> 00:05:46,317 Tapi aku benar-benar tak punya waktu. 155 00:05:46,318 --> 00:05:48,275 Pulang sekolah, Aku naik ke tempat tidur, 156 00:05:48,276 --> 00:05:49,325 memakan cashews dan bacon, 157 00:05:49,326 --> 00:05:51,277 dan kemudian menonton The Client List marathon. 158 00:05:53,239 --> 00:05:55,255 Dan dengan itu, aku mengucapkan selamat tinggal, 159 00:05:55,256 --> 00:05:56,306 dan menyambar jalan keluar, 160 00:05:56,307 --> 00:05:59,268 suaraku terus berlanjut sepanjang lorong. 161 00:06:00,293 --> 00:06:02,296 Okay, apa itu tadi? 162 00:06:02,297 --> 00:06:04,317 Kau tahu, semuanya sudah diambil darinya. 163 00:06:04,318 --> 00:06:07,292 Dia tak punya apa-apa untuk bertahan. 164 00:06:07,293 --> 00:06:10,326 Jelas bahwa dia sudah kehilangan jati dirinya. 165 00:06:10,327 --> 00:06:11,327 Kita perlu membawa Brittany kembali. 166 00:06:11,328 --> 00:06:13,251 Berita bagus, anak-anak. 167 00:06:13,252 --> 00:06:15,255 Kepsek Figgins meminta kita untuk tampil 168 00:06:15,256 --> 00:06:18,238 di acara reuni tahunan minggu ini. 169 00:06:18,239 --> 00:06:19,312 Sekarang, bapak mengerti bahwa pengaruh kita sebagai Juara Nasional 170 00:06:19,313 --> 00:06:21,327 sudah menurun sejak awal masuk sekolah, 171 00:06:21,328 --> 00:06:24,284 tapi ini kesempatan kita untuk membuat mereka kagum dan mendapatkannya kembali. 172 00:06:24,285 --> 00:06:27,243 - Apa yang akan kita tampilkan? - Pertanyaan bagus. 173 00:06:27,244 --> 00:06:29,262 Disini kita adalah keluarga, dan saat salah satu anggota keluarga 174 00:06:29,263 --> 00:06:30,306 jatuh, terserah kita bagaimana 175 00:06:30,307 --> 00:06:32,306 untuk membawa mereka kembali. 176 00:06:36,323 --> 00:06:39,272 Oh, ya ampun. Apa kita akan menyanyikan lagu Britney lagi? 177 00:06:39,273 --> 00:06:41,283 Kau benar-benar sendiri selama minggu Britney yang kemarin. 178 00:06:41,284 --> 00:06:43,233 Kau menunjukan hal terbaik dari Britney. 179 00:06:43,234 --> 00:06:44,306 Muda, berenergi, percaya diri. 180 00:06:44,307 --> 00:06:47,276 Dia menginspirasimu, dan kau menginspirasi kami. 181 00:06:47,277 --> 00:06:48,323 Jadi kalian persiapkan lagu Britney untuk minggu ini, 182 00:06:48,324 --> 00:06:51,276 dan kita akan memilih satu lagu untuk dinyanyikan di acara reuni. 183 00:06:51,277 --> 00:06:53,264 Dan Bapak sudah meminta Blaine dan Artie untuk memberikan contoh 184 00:06:53,265 --> 00:06:55,259 tentang apa yang akan kita lakukan. 185 00:06:55,260 --> 00:06:56,314 Ini untukmu, Brittany. 186 00:06:57,327 --> 00:07:01,322 ♪ You don't understand ♪ 187 00:07:01,323 --> 00:07:04,301 ♪ I'm so glad we're at the same place at the same time ♪ 188 00:07:04,302 --> 00:07:08,238 ♪ It's over now, I spotted you dancin' ♪ 189 00:07:08,239 --> 00:07:10,313 ♪ You made all the boys stare ♪ 190 00:07:10,314 --> 00:07:13,235 - ♪ Those lips and your brown eyes ♪ - ♪ Ooh ♪ 191 00:07:13,236 --> 00:07:14,314 ♪ And the sexy hair ♪ 192 00:07:14,315 --> 00:07:16,301 ♪ I should shake my thang ♪ 193 00:07:16,302 --> 00:07:19,251 ♪ Make the world want you ♪ 194 00:07:19,252 --> 00:07:20,323 ♪ Tell your girls you'll be back ♪ 195 00:07:20,324 --> 00:07:23,313 ♪ I want to see what you can do ♪ 196 00:07:23,314 --> 00:07:25,305 ♪ What would it take ♪ 197 00:07:25,306 --> 00:07:28,251 ♪ For you to just leave with me? ♪ 198 00:07:28,252 --> 00:07:30,280 ♪ Not trying to sound conceited ♪ 199 00:07:30,281 --> 00:07:33,251 ♪ Me and you were meant to be ♪ 200 00:07:33,252 --> 00:07:35,280 ♪ You're a sexy girl ♪ 201 00:07:35,281 --> 00:07:36,331 ♪ I'm a nice guy ♪ 202 00:07:36,332 --> 00:07:39,234 ♪ Let's turn this dance floor ♪ 203 00:07:39,235 --> 00:07:40,293 ♪ Into our own little nasty world ♪ 204 00:07:40,294 --> 00:07:42,292 ♪ If I was your boyfriend ♪ 205 00:07:42,293 --> 00:07:44,322 ♪ Sometimes a girl just needs one ♪ 206 00:07:44,323 --> 00:07:47,272 ♪ Keep you on my arm, girl ♪ 207 00:07:47,273 --> 00:07:49,242 ♪ To love her and to hold ♪ 208 00:07:49,243 --> 00:07:51,301 ♪ I can be a gentleman ♪ 209 00:07:51,302 --> 00:07:54,238 ♪ And when a girl is with one ♪ 210 00:07:54,239 --> 00:07:56,242 ♪ If I was your boyfriend ♪ 211 00:07:56,243 --> 00:07:58,280 ♪ Then she's in control ♪ 212 00:07:58,281 --> 00:08:00,292 ♪ If I was your boyfriend ♪ 213 00:08:00,293 --> 00:08:03,242 ♪ So give me a chance ♪ 214 00:08:03,243 --> 00:08:05,313 ♪ 'Cause you're all I need, girl ♪ 215 00:08:05,314 --> 00:08:07,259 ♪ Spend a week with your boy ♪ 216 00:08:07,260 --> 00:08:09,288 ♪ I'll be calling you my girlfriend ♪ 217 00:08:09,289 --> 00:08:11,302 - ♪ If I was your man ♪ - ♪ If I was your man ♪ 218 00:08:11,305 --> 00:08:14,288 ♪ I'd never leave you, girl ♪ 219 00:08:14,289 --> 00:08:17,242 ♪ I just want to love and treat you right ♪ 220 00:08:17,243 --> 00:08:19,235 - ♪ If I was your boyfriend ♪ - ♪ Na na na ♪ 221 00:08:19,236 --> 00:08:19,327 ♪ Na na na ♪ 222 00:08:19,328 --> 00:08:22,242 ♪ Yeah, if I was your boyfriend ♪ 223 00:08:22,243 --> 00:08:24,272 ♪ Na na na, na na na ♪ 224 00:08:24,273 --> 00:08:25,280 ♪ Na na ♪ 225 00:08:25,281 --> 00:08:27,234 ♪ Hey ♪ 226 00:08:27,235 --> 00:08:28,268 ♪ Na na na, na na na ♪ 227 00:08:28,269 --> 00:08:29,272 ♪ Girls ♪ 228 00:08:29,273 --> 00:08:31,280 ♪ If I was your boyfriend ♪ 229 00:08:31,281 --> 00:08:32,310 ♪ Can't live with 'em ♪ 230 00:08:32,311 --> 00:08:34,323 ♪ Can't live without 'em. ♪ 231 00:08:37,260 --> 00:08:38,323 Jadi, Britt, bagaimana? 232 00:08:38,324 --> 00:08:41,259 Sekali lagi aku terinspirasi dengan kehebatan Britney. 233 00:08:41,260 --> 00:08:43,242 Trima kasih, Mr. Shue. 234 00:08:43,243 --> 00:08:45,234 Tempat ini sangat besar! 235 00:08:45,235 --> 00:08:47,242 Dengan 1,800 dollar per bulan, 236 00:08:47,243 --> 00:08:47,327 kita bisa mendapatkan sebuah shoebox di Manhattan 237 00:08:47,328 --> 00:08:49,322 atau anggar ini di Bushwick. 238 00:08:49,323 --> 00:08:51,291 Yeah, tapi bagaimana tingkat kejahatan di sekitar sini? 239 00:08:51,292 --> 00:08:52,327 Kelihatan sedikit lebih tenang. 240 00:08:52,328 --> 00:08:55,238 Ah, lebih baik dari Detroit dan Damascus. 241 00:08:55,239 --> 00:08:56,310 Jadi bagaimana menurutmu? Apa kita harus mengambilnya? 242 00:08:56,311 --> 00:08:57,322 Apa kau gila? 243 00:08:57,323 --> 00:08:59,281 Tinggal disini denganmu daripada di asrama? 244 00:08:59,282 --> 00:09:00,289 Pasti menyenangkan! 245 00:09:03,310 --> 00:09:05,309 Oh, Kartu Domino New York masih lebih baik 246 00:09:05,310 --> 00:09:06,316 dibandingkan di Lima. 247 00:09:06,317 --> 00:09:07,318 Airnya. 248 00:09:08,323 --> 00:09:11,242 Jadi, apa kau mendengar kabar tentang Finn? 249 00:09:11,243 --> 00:09:13,235 Tidak, sejak kau bertanya kemarin. 250 00:09:14,302 --> 00:09:16,234 Dia hanya memberimu ruang untuk bergerak. 251 00:09:16,235 --> 00:09:18,318 - Aku tahu. - Kau ingin bernostalgia? 252 00:09:18,321 --> 00:09:20,318 - Mmm. - Blaine bilang mereka akan menyanyikan 253 00:09:20,319 --> 00:09:21,325 lagu Britney Spears lagi di Klub Glee. 254 00:09:21,326 --> 00:09:23,308 Oh, ya ampun. Rasanya sudah lama sekali 255 00:09:23,309 --> 00:09:24,327 semenjak kita di ruang paduan suara. 256 00:09:24,328 --> 00:09:27,259 Kita hidup di masa depan, Rachel. 257 00:09:27,260 --> 00:09:30,256 - Ngomong-ngomong, ini rencanaku. - Okay. 258 00:09:30,257 --> 00:09:31,331 Aku akan audisi ulang saat semester kedua di NYADA. 259 00:09:31,332 --> 00:09:33,239 - Bagus. - Untuk sementara, 260 00:09:33,240 --> 00:09:34,233 Aku akan melamar pekerjaan 261 00:09:34,234 --> 00:09:35,323 di satu-satunya tempat yang akan membuatku merasa dihargai dengan 262 00:09:35,324 --> 00:09:39,246 selera penampilan-ku di Majalah Vogue. 263 00:09:39,247 --> 00:09:41,235 - Sempurna. - Aku tahu ini kedengaran gila, 264 00:09:41,236 --> 00:09:43,287 Tapi seiring berjalan waktu, aku senang tidak lolos saat pertama audisi. 265 00:09:43,288 --> 00:09:45,241 Kau tahu, aku masih perlu banyak belajar 266 00:09:45,242 --> 00:09:46,327 tentang diriku dua bulan belakangan ini. 267 00:09:46,328 --> 00:09:50,280 Aku merasa seperti sudah memiliki fokus dan kegembiraan yang baru. 268 00:09:50,281 --> 00:09:52,268 Aku bisa saja menggunakan itu sekarang. Guru tari ku, 269 00:09:52,269 --> 00:09:54,267 Dia seperti tak menyukaiku. 270 00:09:54,268 --> 00:09:56,276 Kemarin, dia bilang aku kurang seksi. 271 00:09:56,277 --> 00:09:58,331 Mungkin kau tak usah memakai bra untuk kelas berikutnya. 272 00:09:58,332 --> 00:10:01,267 Dan tak memperhatikan Ms. Cassie July? 273 00:10:01,268 --> 00:10:03,242 Dia bisa marah. 274 00:10:03,243 --> 00:10:04,245 Aku tak tahan dengannya. 275 00:10:04,246 --> 00:10:05,256 Cassie July adalah guru tari mu? 276 00:10:05,257 --> 00:10:07,242 Seperti, the Cassie July, 277 00:10:07,243 --> 00:10:08,295 alias Crazy July (Si-gila July), 278 00:10:08,296 --> 00:10:10,318 alias train wreck terbesar dalam sejarah Broadway? 279 00:10:10,319 --> 00:10:12,302 - Apa? - Kau tak tahu? 280 00:10:12,303 --> 00:10:14,318 Cassie July was the "It" girl sepuluh tahun yang lalu. 281 00:10:14,319 --> 00:10:17,259 Dia mendapat peran iri hati dari penggoda wanita, Lola 282 00:10:17,260 --> 00:10:19,760 di riwayat tertinggi kebangkitan kembali Damn Yankees. 283 00:10:20,318 --> 00:10:22,289 Kemudian, pada waktu pertunjukan pertama diluar kota, 284 00:10:22,290 --> 00:10:24,310 Stop... stop. Hentikan musiknya! 285 00:10:26,235 --> 00:10:28,280 Handphone siapa itu? 286 00:10:28,281 --> 00:10:30,322 Aku tak akan lanjut sampai orang ini pergi. 287 00:10:30,323 --> 00:10:33,310 Pertunjukan ini berakhir sampai kau pergi! 288 00:10:34,327 --> 00:10:36,246 Baiklah. 289 00:10:36,247 --> 00:10:38,239 Kesini kau, lelaki tua. 290 00:10:39,297 --> 00:10:42,276 Kau mau? Kau mau handphone-mu? 291 00:10:42,277 --> 00:10:43,317 Yeah! 292 00:10:43,318 --> 00:10:46,276 Tak heran kalau dia sering marah-marah. 293 00:10:46,277 --> 00:10:48,288 Kau tak bisa menyerah begitu saja. Jangan pernah. 294 00:10:48,289 --> 00:10:49,331 Kau harus terus berjuang. 295 00:10:49,332 --> 00:10:52,323 Jika dia mau ke-seksi-an, berikan itu kepadanya. 296 00:11:02,273 --> 00:11:04,263 Jadi, begini. 297 00:11:04,264 --> 00:11:05,289 Kita berdua orang baru disini, 298 00:11:05,290 --> 00:11:07,289 - dan kita harus tetap bersatu. - Keren. 299 00:11:07,292 --> 00:11:09,238 Urusan pertama : Cowok. 300 00:11:09,239 --> 00:11:10,254 Kau tertarik dengan siapa? 301 00:11:10,255 --> 00:11:11,285 Jake, dia benar-benar imut. 302 00:11:11,286 --> 00:11:13,255 Oh, sayang, tidak. Benih yang buruk. 303 00:11:13,256 --> 00:11:15,255 Ayolah. Dia itu artis. 304 00:11:15,256 --> 00:11:16,304 Maksudmu artis pungutan. 305 00:11:16,305 --> 00:11:18,266 Marley, kemanapun kau pergi di sekolah ini, 306 00:11:18,267 --> 00:11:19,295 kau akan lihat rongsokan hati dari para cewek 307 00:11:19,296 --> 00:11:20,323 yang berpikiran sama denganmu. 308 00:11:20,324 --> 00:11:23,267 Dan dia hanya dua minggu di sekolah ini! 309 00:11:23,268 --> 00:11:25,264 Dia bahkan dikenal suka menggoda cewek-cewek di kelas senam. 310 00:11:25,265 --> 00:11:26,326 Uh-uh. 311 00:11:26,327 --> 00:11:29,327 Biar kuperjelas: Dia adalah womanizer. 312 00:11:32,327 --> 00:11:36,305 ♪ Superstar, where you from? How's it going? ♪ 313 00:11:36,306 --> 00:11:39,317 ♪ I know you got a clue what you're doing ♪ 314 00:11:39,318 --> 00:11:43,263 ♪ You can play brand-new to all the other chicks out here ♪ 315 00:11:43,264 --> 00:11:44,289 ♪ But I know what you are ♪ 316 00:11:44,290 --> 00:11:46,238 ♪ What you are ♪ 317 00:11:46,239 --> 00:11:47,233 ♪ Baby ♪ 318 00:11:47,234 --> 00:11:48,262 ♪ Look at you ♪ 319 00:11:48,263 --> 00:11:50,252 ♪ Gettin' more than just a re-up ♪ 320 00:11:50,253 --> 00:11:53,313 ♪ Baby, you got all the puppets with their strings up ♪ 321 00:11:53,314 --> 00:11:57,238 ♪ Faking like a good one, but I call 'em like I see 'em ♪ 322 00:11:57,239 --> 00:12:00,322 ♪ I know what you are, what you are, baby ♪ 323 00:12:00,323 --> 00:12:04,251 ♪ Womanizer, woman, womanizer, you're a womanizer ♪ 324 00:12:04,252 --> 00:12:07,326 ♪ Oh, womanizer, Oh, you're a womanizer, baby ♪ 325 00:12:07,327 --> 00:12:10,322 ♪ You, you, you are, You, you, you are ♪ 326 00:12:10,323 --> 00:12:14,314 - ♪ Womanizer, womanizer, womanizer ♪ - ♪ Womanizer ♪ 327 00:12:14,317 --> 00:12:16,242 ♪ Boy, don't try to front ♪ 328 00:12:16,243 --> 00:12:18,233 ♪ I-I know just-just what you are-are-are ♪ 329 00:12:18,234 --> 00:12:19,273 ♪ Boy, don't try to front ♪ 330 00:12:19,274 --> 00:12:21,313 ♪ I-I know just-just what you are-are-are ♪ 331 00:12:21,314 --> 00:12:23,239 - ♪ You ♪ - ♪ You got me going ♪ 332 00:12:23,242 --> 00:12:24,314 - ♪ You ♪ - ♪ You're oh so charming ♪ 333 00:12:24,317 --> 00:12:26,327 - ♪ You ♪ - ♪ But I can't do it ♪ 334 00:12:26,330 --> 00:12:28,285 - ♪ You ♪ - ♪ You Womanizer ♪ 335 00:12:28,288 --> 00:12:30,272 ♪ Boy, don't try to front ♪ 336 00:12:30,273 --> 00:12:32,252 - ♪ I-I know just-just what you are-are-are ♪ - ♪ I know who you are... ♪ 337 00:12:32,253 --> 00:12:33,304 ♪ Boy, don't try to front ♪ 338 00:12:33,305 --> 00:12:35,235 ♪ I-I know just-just what you are-are-are ♪ 339 00:12:35,236 --> 00:12:37,264 - ♪ You ♪ - ♪ You say I'm crazy ♪ 340 00:12:37,267 --> 00:12:39,235 - ♪ You ♪ - ♪ I got your crazy ♪ 341 00:12:39,238 --> 00:12:42,235 - ♪ You... you ♪ - ♪ You're nothing but a womanizer ♪ 342 00:12:42,238 --> 00:12:46,313 ♪ Maybe if we both lived in a different world ♪ 343 00:12:46,314 --> 00:12:49,327 - ♪ Womanizer, womanizer, womanizer ♪ - ♪ No ♪ 344 00:12:49,330 --> 00:12:53,276 ♪ It would be all good and maybe I could be your girl ♪ 345 00:12:53,277 --> 00:12:55,326 ♪ But I can't, 'cause we don't, you! ♪ 346 00:12:55,327 --> 00:12:59,296 ♪ Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer ♪ 347 00:12:59,297 --> 00:13:02,330 ♪ Oh, womanizer, oh, you're a womanizer, baby ♪ 348 00:13:02,331 --> 00:13:06,263 ♪ You, you-you are, you, you-you are ♪ 349 00:13:06,264 --> 00:13:09,234 ♪ Womanizer, womanizer, womanizer ♪ 350 00:13:09,235 --> 00:13:09,323 ♪ Womanizer ♪ 351 00:13:09,324 --> 00:13:11,272 ♪ Boy, don't try to front ♪ 352 00:13:11,273 --> 00:13:13,250 ♪ I-I know just-just what you are are-are ♪ 353 00:13:13,251 --> 00:13:14,260 ♪ Boy, don't try to front ♪ 354 00:13:14,261 --> 00:13:18,251 ♪ Don't you try ♪ 355 00:13:18,252 --> 00:13:21,327 - ♪ You got me going, you're oh so charming ♪ - ♪ Yeah! ♪ 356 00:13:21,330 --> 00:13:24,302 - ♪ But I can't do it ♪ - ♪ You! You womanizer ♪ 357 00:13:24,303 --> 00:13:25,306 ♪ Boy, don't try to front ♪ 358 00:13:25,307 --> 00:13:27,330 ♪ I know just what you are-are ♪ 359 00:13:27,331 --> 00:13:31,293 - ♪ I know just what you are-are ♪ - ♪ You are ♪ 360 00:13:31,296 --> 00:13:33,252 - ♪ You say I'm crazy ♪ - ♪ You ♪ 361 00:13:33,253 --> 00:13:34,331 - ♪ I got your crazy ♪ - ♪ You ♪ 362 00:13:34,334 --> 00:13:37,288 ♪ You're nothing but a womanizer ♪ 363 00:13:37,289 --> 00:13:39,326 ♪ Yeah. ♪ 364 00:13:39,327 --> 00:13:41,326 Kita harus jalan-jalan nanti. 365 00:13:41,327 --> 00:13:45,235 Ya. Ya, tentu. 366 00:13:48,260 --> 00:13:50,273 Sayang... uh-uh. 367 00:13:52,264 --> 00:13:54,284 94... 368 00:13:54,285 --> 00:13:55,330 95, 369 00:13:55,331 --> 00:13:58,288 96, 97... 370 00:13:58,289 --> 00:14:00,267 Hey, Brody! 371 00:14:00,268 --> 00:14:01,302 - Hai! - Hai, Rachel. 372 00:14:01,305 --> 00:14:04,259 200,000. 373 00:14:04,260 --> 00:14:06,259 Hai, aku kangen melihatmu di kamar mandi. 374 00:14:06,260 --> 00:14:08,280 Aku mau minta tolong. 375 00:14:08,281 --> 00:14:09,267 Baiklah. 376 00:14:09,268 --> 00:14:14,276 Cassie bilang bahwa aku, uh, tidak seksi. 377 00:14:14,277 --> 00:14:15,289 Kau sangat seksi. 378 00:14:15,290 --> 00:14:17,276 Tidak, 379 00:14:17,277 --> 00:14:20,296 tapi aku akan sangat senang jika kau mau menari denganku. 380 00:14:20,297 --> 00:14:23,288 Karena tak ada cukup cowok di kelas. 381 00:14:23,289 --> 00:14:25,305 Cassie tak mengijinkan mahasiswa tingkat tiga 382 00:14:25,306 --> 00:14:27,277 untuk tampil di kelasnya. Dia pasti akan marah besar. 383 00:14:27,278 --> 00:14:29,301 Mengerti. Mengerti. Maaf. 384 00:14:29,302 --> 00:14:34,247 Tapi itu pasti akan sangat menyenangkan. 385 00:14:35,306 --> 00:14:39,238 ♪ One, two, three, not only you and me, got 180 degrees ♪ 386 00:14:39,239 --> 00:14:40,318 ♪ And I'm caught in between ♪ 387 00:14:40,319 --> 00:14:44,276 ♪ Countin' one, two, three, Peter, Paul and Mary ♪ 388 00:14:44,277 --> 00:14:48,277 ♪ Getting down with 3P, everybody loves counting ♪ 389 00:14:53,247 --> 00:14:55,267 ♪ Everybody loves counting ♪ 390 00:14:55,268 --> 00:14:58,317 ♪ Three is a charm, two is not the same ♪ 391 00:14:58,318 --> 00:15:01,326 ♪ I don't see the harm, so are you game? ♪ 392 00:15:01,327 --> 00:15:06,234 ♪ Let's make a team, make 'em say my name ♪ 393 00:15:06,235 --> 00:15:07,289 ♪ Love in the extreme ♪ 394 00:15:07,290 --> 00:15:09,276 ♪ Now are you game? ♪ 395 00:15:09,277 --> 00:15:12,292 ♪ Are you in? ♪ 396 00:15:12,293 --> 00:15:16,305 ♪ Living in sin is the new thing ♪ 397 00:15:16,306 --> 00:15:19,255 ♪ Are you in? ♪ 398 00:15:19,256 --> 00:15:23,305 ♪ I am counting ♪ 399 00:15:23,306 --> 00:15:26,276 ♪ One, two, three, not only you and me ♪ 400 00:15:26,277 --> 00:15:30,313 ♪ Got 180 degrees, and I'm caught in between ♪ 401 00:15:30,314 --> 00:15:33,292 ♪ Counting one, two, three, Peter, Paul and Mary ♪ 402 00:15:33,293 --> 00:15:36,255 ♪ Getting down with 3P ♪ 403 00:15:36,256 --> 00:15:38,255 ♪ Everybody loves counting ♪ 404 00:15:38,256 --> 00:15:42,246 ♪ What we do is innocent ♪ 405 00:15:42,247 --> 00:15:45,322 ♪ Just for fun and nothing meant ♪ 406 00:15:45,323 --> 00:15:49,234 ♪ If you don't like the company ♪ 407 00:15:49,235 --> 00:15:53,314 ♪ Let's just do it, you and me ♪ 408 00:15:55,277 --> 00:15:57,243 ♪ Or three ♪ 409 00:15:59,285 --> 00:16:00,292 ♪ Or four ♪ 410 00:16:00,293 --> 00:16:01,277 ♪ On the floor ♪ 411 00:16:01,278 --> 00:16:03,263 ♪ On the floor, on the floor ♪ 412 00:16:03,264 --> 00:16:08,302 - ♪ On the floor - ♪ On the floor ♪ 413 00:16:08,305 --> 00:16:10,322 ♪ One, two, three not only you and me ♪ 414 00:16:10,323 --> 00:16:14,330 ♪ Got 180 degrees, and I'm caught in between ♪ 415 00:16:14,331 --> 00:16:16,292 ♪ Counting one, two, three ♪ 416 00:16:16,293 --> 00:16:18,288 ♪ Peter, Paul and Mary ♪ 417 00:16:18,289 --> 00:16:20,263 ♪ Getting down with 3P ♪ 418 00:16:20,264 --> 00:16:23,305 ♪ Everybody loves counting, one, two, three ♪ 419 00:16:23,306 --> 00:16:26,322 ♪ Peter, Paul and Mary, getting down with 3P ♪ 420 00:16:26,323 --> 00:16:28,314 ♪ Everybody loves counting... ♪ 421 00:16:29,302 --> 00:16:31,284 Brittany, apa yang kau lakukan?! 422 00:16:31,285 --> 00:16:32,287 Pelatih Sylvester membuang high pony-ku. 423 00:16:32,288 --> 00:16:33,304 Jika aku tak memiliki 424 00:16:33,305 --> 00:16:35,297 high pony-ku, Aku tak ingin punya rambut. 425 00:16:35,298 --> 00:16:36,234 Jangan! 426 00:16:36,235 --> 00:16:38,296 Brittany S. Pierce, 427 00:16:38,297 --> 00:16:40,310 Bagaimana pendapatmu tentang dirimu yang sudah keluar jalur? 428 00:16:40,311 --> 00:16:42,322 Tinggalkan aku sendiri, JBI! (JBI = Jacob Ben Israel) 429 00:16:42,323 --> 00:16:44,304 Apa yang terjadi dengan pikiranmu sekarang? 430 00:16:44,305 --> 00:16:45,295 Tinggalkan aku sendiri, JBI! 431 00:16:45,296 --> 00:16:46,310 Apa yang kau pikirkan? 432 00:16:46,311 --> 00:16:49,251 Tak ada komentar! 433 00:16:49,252 --> 00:16:49,329 Tinggalkan aku sendiri! 434 00:16:49,330 --> 00:16:50,323 Biar kupegang. 435 00:16:53,306 --> 00:16:55,292 Haruskah kita lakukan sesuatu? 436 00:16:55,293 --> 00:16:58,242 Tidak, dia pantas mendapatkannya. 437 00:16:58,243 --> 00:16:59,323 Soal keadaan Brittany yang menurun, 438 00:16:59,324 --> 00:17:03,305 Aku kira bernyanyi untuknya tak banyak membantu. 439 00:17:03,306 --> 00:17:05,242 Mungkin yang sangat dirindukannya 440 00:17:05,243 --> 00:17:06,331 di Cheerios! adalah menjadi sorotan. 441 00:17:06,332 --> 00:17:08,310 Kita harus berikan itu padanya. 442 00:17:10,285 --> 00:17:12,310 - Tinggalkan dia sendirian! - Tinggalkan Brittany sendiri! 443 00:17:14,289 --> 00:17:17,288 Whoa-whoa-whoa! Tak boleh ada skuter di lorong sekolah. 444 00:17:17,289 --> 00:17:20,330 Dan kelas psikologi-nya Mr. McCarthy, ke arah yang lain. 445 00:17:20,331 --> 00:17:23,288 Aku memprotes kelas itu dengan alasan keagamaan. 446 00:17:23,289 --> 00:17:26,288 Mereka memaksa membedah babi, dan aku halal. 447 00:17:26,289 --> 00:17:28,288 Bagaimana dengan English dan Aljabar dan Senam? 448 00:17:28,289 --> 00:17:29,300 Bapak melihat datamu. 449 00:17:29,301 --> 00:17:31,258 Kelihatannya kau tak mengikutinya, juga. 450 00:17:31,259 --> 00:17:32,241 Kenapa bapak peduli? 451 00:17:32,242 --> 00:17:33,295 Aku bukan salah satu siswa bapak. 452 00:17:33,296 --> 00:17:34,310 Aku tidak masuk Klub Glee. 453 00:17:34,311 --> 00:17:36,292 Dan itu salah bapak. 454 00:17:36,293 --> 00:17:38,289 Tidak, terima kasih. Aku tak ingin berubah. 455 00:17:38,290 --> 00:17:41,309 Saudaramu juga bandel, lebih buruk darimu. 456 00:17:41,310 --> 00:17:44,330 Namun bahkan dalam keburukannya, dia memiliki sebuah komunitas. 457 00:17:44,331 --> 00:17:46,306 Dia juga punya banyak teman. 458 00:17:48,310 --> 00:17:50,239 Aku tak butuh teman. 459 00:17:54,273 --> 00:17:56,281 - Aku hampir tak mau datang. - Cewek lain bilang bahwa 460 00:17:56,282 --> 00:17:58,251 Aku gila karena sudah mengganggu. 461 00:17:58,252 --> 00:17:59,300 Kau pikir mereka benar? 462 00:17:59,301 --> 00:18:01,291 Aku kira kau seorang cowok yang terluka. 463 00:18:01,292 --> 00:18:03,314 Dan aku pikir bahwa rambut, gitar dan jaket 464 00:18:03,315 --> 00:18:05,276 hanya untuk menutupinya. 465 00:18:05,277 --> 00:18:06,331 Kau berpikir yang berlebihan. 466 00:18:06,332 --> 00:18:09,255 Di sekolahku yang lain, Aku sering diganggu. 467 00:18:09,256 --> 00:18:12,292 Aku berusaha keras untuk menjadi apa yang mereka inginkan. 468 00:18:12,293 --> 00:18:14,251 Tapi aku membuatnya semakin buruk. 469 00:18:14,252 --> 00:18:16,259 Untuk pertama kalinya di sekolah ini, 470 00:18:16,260 --> 00:18:21,238 Aku merasa seperti aku bisa menjadi apa saja. 471 00:18:21,239 --> 00:18:22,308 Klub Glee sangat bodoh. 472 00:18:22,309 --> 00:18:24,297 Apa yang akan kalian nyanyikan? 473 00:18:24,298 --> 00:18:27,251 Ini minggu Britney Spears. 474 00:18:27,252 --> 00:18:31,255 Yeah, aku lebih menyukai musik yang menggunakan alat musik beneran. 475 00:18:31,256 --> 00:18:32,295 Kau belum mendengarkan versiku. 476 00:18:32,296 --> 00:18:33,297 Lagu apa itu? 477 00:18:34,331 --> 00:18:36,327 - You Drive Me Crazy - Aku tahu yang kulakukan. 478 00:18:43,310 --> 00:18:49,234 ♪ Baby, I'm so into you ♪ 479 00:18:49,235 --> 00:18:52,326 ♪ You got that something, what can I do? ♪ 480 00:18:52,327 --> 00:18:58,272 ♪ Baby, you spin me around ♪ 481 00:18:58,273 --> 00:19:03,235 ♪ The earth is moving, but I can't feel the ground ♪ 482 00:19:04,302 --> 00:19:07,284 ♪ Oh, that kind of lovin' ♪ 483 00:19:07,285 --> 00:19:11,301 ♪ Turns a man to a slave ♪ 484 00:19:11,302 --> 00:19:16,305 ♪ Oh, that kind of lovin' ♪ 485 00:19:16,306 --> 00:19:21,301 ♪ Sends a man right to his grave ♪ 486 00:19:21,302 --> 00:19:27,255 ♪ You know I'm crazy, crazy ♪ 487 00:19:27,256 --> 00:19:32,284 ♪ Crazy for you, baby ♪ 488 00:19:32,285 --> 00:19:36,313 ♪ Crazy, crazy ♪ 489 00:19:36,314 --> 00:19:41,276 ♪ Crazy for you, baby ♪ 490 00:19:41,277 --> 00:19:45,326 ♪ Tell me you're so into me ♪ 491 00:19:45,327 --> 00:19:51,301 ♪ That I'm the only one you will see, yeah ♪ 492 00:19:51,302 --> 00:19:55,267 ♪ Tell me I'm not in the blue ♪ 493 00:19:55,268 --> 00:19:56,309 ♪ Oh-oh ♪ 494 00:19:56,310 --> 00:20:00,280 ♪ That I'm not wastin' my feelings on you ♪ 495 00:20:00,281 --> 00:20:05,288 ♪ Every time I look at you ♪ 496 00:20:05,289 --> 00:20:10,234 ♪ My heart is jumping, what can I do? ♪ 497 00:20:10,235 --> 00:20:12,296 ♪ You drive me crazy ♪ 498 00:20:12,297 --> 00:20:15,239 - ♪ Crazy ♪ - ♪ I just can't sleep ♪ 499 00:20:15,242 --> 00:20:19,267 ♪ Crazy, I'm in too deep ♪ 500 00:20:19,268 --> 00:20:22,255 ♪ You know I'm crazy ♪ 501 00:20:22,256 --> 00:20:25,277 - ♪ Crazy ♪ - ♪ But it feels all right ♪ 502 00:20:25,280 --> 00:20:29,246 ♪ Baby, thinking of you keeps me up all night ♪ 503 00:20:29,247 --> 00:20:34,263 ♪ You know I'm crazy, crazy ♪ 504 00:20:34,264 --> 00:20:39,238 ♪ Crazy for you, baby ♪ 505 00:20:39,239 --> 00:20:44,288 ♪ Crazy, crazy ♪ 506 00:20:44,289 --> 00:20:52,247 ♪ Crazy for you, baby. ♪ 507 00:20:58,024 --> 00:20:59,961 Kau baik-baik saja? 508 00:20:59,962 --> 00:21:02,019 Yeah, hanya saja semakin dingin disini. 509 00:21:02,020 --> 00:21:03,983 Pakai ini saja. 510 00:21:29,008 --> 00:21:31,957 Kiki, kenapa setiap orang di klub glee melihatku? 511 00:21:31,958 --> 00:21:33,020 Karena mereka iri padamu. 512 00:21:33,021 --> 00:21:34,020 Siapa itu Kiki? 513 00:21:34,021 --> 00:21:36,969 Kiki adalah sepupu Siri yang sangat pintar 514 00:21:36,970 --> 00:21:39,035 yang sangat iri dengan ketenaran yang didapatkan Siri. 515 00:21:39,036 --> 00:21:40,972 Dia tinggal didalam handphone yang sangat murah ini. 516 00:21:40,973 --> 00:21:42,012 Aku menemukannya di Loundromat. (Loundromat : Tempat Pencucian Otomatis) 517 00:21:42,013 --> 00:21:44,961 Ukuran berapa kopi itu? 518 00:21:44,962 --> 00:21:46,037 Kiki, ukuran berapa kopi yang sedang aku minum? 519 00:21:46,038 --> 00:21:49,011 Kau sedang meminum settanta; 70 ons espresso. 520 00:21:49,012 --> 00:21:51,011 Terima kasih, Kiki. Kau satu-satunya 521 00:21:51,012 --> 00:21:53,961 yang aku percaya sekarang, karena Santana terlalu sibuk. 522 00:21:53,962 --> 00:21:54,985 Brittany, kami mengkhawatirkan dirimu. 523 00:21:54,986 --> 00:21:56,960 Kami tahu betapa sulit yang kau rasakan 524 00:21:56,961 --> 00:21:57,972 karena dikeluarkan dari Cheerios! 525 00:21:57,973 --> 00:21:59,951 Kami ingin membantumu berdiri kembali 526 00:21:59,952 --> 00:22:00,972 dan mulai tampil lagi. 527 00:22:00,973 --> 00:22:01,970 Kau harus menjadi penampil utama 528 00:22:01,971 --> 00:22:03,961 di acara pep assembly hari jumat nanti. 529 00:22:03,962 --> 00:22:05,024 Baguslah, tapi hanya ada satu masalah. 530 00:22:05,025 --> 00:22:06,969 Aku harus lip-sync. 531 00:22:06,970 --> 00:22:07,981 Kita tidak lip-sync di Glee. 532 00:22:07,982 --> 00:22:09,964 Suaraku terlalu lemah untuk bernyanyi secara langsung. 533 00:22:09,965 --> 00:22:12,037 Aku sering terbangun di malam hari berteriak di semak-semak 534 00:22:12,038 --> 00:22:14,969 di halamanku yang mengejekku. 535 00:22:14,970 --> 00:22:16,024 Kedengarannya ini ide yang buruk. 536 00:22:16,025 --> 00:22:17,986 Kita akan merekam lagunya dahulu. 537 00:22:17,987 --> 00:22:19,962 Aku akan melakukan gerakan yang hebat tanpa perlu 538 00:22:19,963 --> 00:22:21,998 khawatir kehabisan nafasku, 539 00:22:21,999 --> 00:22:23,974 dan Mr. Schuester takkan pernah tahu. 540 00:22:23,975 --> 00:22:25,994 Banyak artis yang melakukannya. 541 00:22:25,995 --> 00:22:28,948 Kristen Stewart, James Earl Jones. 542 00:22:28,949 --> 00:22:30,957 Kiki, 543 00:22:30,958 --> 00:22:32,995 apa ini ide yang bagus untuk lip-sync di acara pep assembly? 544 00:22:32,996 --> 00:22:35,952 Itu bukan ide yang bagus. 545 00:22:35,953 --> 00:22:36,966 Itu ide yang hebat. 546 00:22:36,967 --> 00:22:38,958 Bisa aku meminta settanta lagi? 547 00:22:41,983 --> 00:22:43,002 Kau terlambat. 548 00:22:43,003 --> 00:22:45,978 Dan berpakaian seperti model pakaian dalam Walgreen. 549 00:22:45,979 --> 00:22:47,994 Apa yang kau lakukan disini, Brody? 550 00:22:47,995 --> 00:22:50,008 Aku meminta Brody untuk datang dan membantuku dengan sedikit gerakan. 551 00:22:50,009 --> 00:22:52,028 Dan kau memang sangat senang menolong orang, kan? 552 00:22:52,029 --> 00:22:53,969 Khususnya cewek tanpa potensi. 553 00:22:53,970 --> 00:22:56,027 Dan alasan kenapa aku berpakaian ala Bob Fosse-chic 554 00:22:56,028 --> 00:22:57,985 karena aku ingin menujukkan bahwa 555 00:22:57,986 --> 00:22:59,941 Aku memiliki sesuatu yang membuatku menjadi seksi. 556 00:22:59,942 --> 00:23:01,973 Cukup seksi untuk memerankan Evita, Roxie dan Charity. 557 00:23:01,974 --> 00:23:03,948 Tunjukkan yang kau punya. 558 00:23:03,949 --> 00:23:06,948 Beberapa penari akan membantu, juga. 559 00:23:06,949 --> 00:23:09,008 Lampu. 560 00:23:11,974 --> 00:23:15,944 ♪ I think I did it again ♪ 561 00:23:15,945 --> 00:23:17,994 ♪ I made you believe ♪ 562 00:23:17,995 --> 00:23:20,986 ♪ We're more than just friends ♪ 563 00:23:20,987 --> 00:23:26,957 ♪ Oh, baby, it might seem like a crush ♪ 564 00:23:26,958 --> 00:23:31,990 ♪ But it doesn't mean that I'm serious ♪ 565 00:23:31,991 --> 00:23:37,944 ♪ 'Cause to lose all my senses ♪ 566 00:23:37,945 --> 00:23:41,965 ♪ That is just so typically me ♪ 567 00:23:41,966 --> 00:23:43,003 ♪ Oh, baby, baby ♪ 568 00:23:52,949 --> 00:23:55,986 ♪ You see, my problem is this ♪ 569 00:23:55,987 --> 00:23:57,994 ♪ I'm dreaming away ♪ 570 00:23:57,995 --> 00:24:02,965 ♪ Wishing that heroes, they truly exist ♪ 571 00:24:02,966 --> 00:24:05,023 ♪ I cry, watching the days ♪ 572 00:24:05,024 --> 00:24:08,011 ♪ Can't you see I'm a fool ♪ 573 00:24:08,012 --> 00:24:11,994 ♪ In so many ways ♪ 574 00:24:11,995 --> 00:24:14,982 ♪ Oops, I did it again ♪ 575 00:24:14,983 --> 00:24:17,952 ♪ I played with your heart ♪ 576 00:24:17,953 --> 00:24:20,011 ♪ Got lost in the game ♪ 577 00:24:20,012 --> 00:24:21,982 ♪ Oh, baby, baby ♪ 578 00:24:21,983 --> 00:24:24,973 ♪ Oops, you think I'm in love ♪ 579 00:24:24,974 --> 00:24:28,957 ♪ That I'm sent from above ♪ 580 00:24:28,958 --> 00:24:31,953 ♪ I'm not that innocent ♪ 581 00:24:41,024 --> 00:24:46,969 ♪ Oops, I did it again to your heart ♪ 582 00:24:46,970 --> 00:24:51,023 ♪ Got lost in this game, oh, baby ♪ 583 00:24:51,024 --> 00:24:57,965 ♪ Oops, you think that I'm sent from above ♪ 584 00:24:57,966 --> 00:25:00,002 ♪ I'm not that innocent ♪ 585 00:25:00,003 --> 00:25:04,007 ♪ Oops, I did it again ♪ 586 00:25:04,008 --> 00:25:06,023 ♪ I played with your heart ♪ 587 00:25:06,024 --> 00:25:07,998 ♪ Got lost in the game ♪ 588 00:25:07,999 --> 00:25:09,957 ♪ Oh, baby, baby ♪ 589 00:25:09,958 --> 00:25:12,973 ♪ Oops, you think I'm in love ♪ 590 00:25:12,974 --> 00:25:17,011 ♪ That I'm sent from above ♪ 591 00:25:17,012 --> 00:25:20,953 ♪ I'm not that innocent. ♪ 592 00:25:22,974 --> 00:25:23,999 Jadi bagaimana menurutmu, Ms. July? 593 00:25:24,000 --> 00:25:27,952 Apa aku sudah siap belajar tango? 594 00:25:27,953 --> 00:25:29,943 Dengar, kau bisa mengingat gerakkannya; lalu apa? 595 00:25:29,944 --> 00:25:30,983 Rachel sangat luar biasa. 596 00:25:30,984 --> 00:25:33,011 Kau sangat luat biasa; dia biasa saja. 597 00:25:33,012 --> 00:25:34,961 Dan lagu itu? Buruk sekali. 598 00:25:34,962 --> 00:25:35,960 Ide siapa itu? 599 00:25:35,961 --> 00:25:37,020 Ingin tahu yang sebenarnya? Baiklah. 600 00:25:37,021 --> 00:25:40,032 Maria von Trapp, Willy Loman, Shrek. 601 00:25:40,033 --> 00:25:41,956 Itu adalah peran-peran yang cocok 602 00:25:41,957 --> 00:25:42,956 untuk level daya tarik seks-mu. 603 00:25:42,957 --> 00:25:44,012 Kau pasti iri padaku. 604 00:25:44,013 --> 00:25:45,944 Pada kita semua. 605 00:25:45,945 --> 00:25:47,033 - Rachel, jangan. - Tidak, karena kami memiliki 606 00:25:47,034 --> 00:25:49,010 karir yang cemerlang di depan kami dan karirmu berakhir 607 00:25:49,011 --> 00:25:50,001 bahkan sebelum dimulai. 608 00:25:50,002 --> 00:25:51,029 Kami adalah masa depan, 609 00:25:51,030 --> 00:25:53,953 sedangkan kau hanya lelucon di YouTube. 610 00:25:55,953 --> 00:25:57,965 Kau dikeluarkan. 611 00:25:57,966 --> 00:26:00,032 Keluar dari kelasku. Keluar dari kelasku! 612 00:26:00,033 --> 00:26:01,974 Keluar! 613 00:26:08,970 --> 00:26:10,965 Hanya itu yang aku dapat, Gendut? 614 00:26:10,966 --> 00:26:12,998 Kenapa pelit sekali? 615 00:26:12,999 --> 00:26:14,970 Mereka pasti membiarkanmu memakan sisa-sisa makan siang, huh? 616 00:26:14,971 --> 00:26:16,940 Hentikan. Dia ibuku. 617 00:26:16,941 --> 00:26:18,029 Whoa! Kau mengakuinya? 618 00:26:18,030 --> 00:26:19,961 Apa kau anak satu-satunya 619 00:26:19,962 --> 00:26:22,011 atau kau memiliki kembaran yang masih didalam sana? 620 00:26:22,012 --> 00:26:23,991 Kawan, bayangkan ukuran kotorannya. 621 00:26:23,992 --> 00:26:25,007 Cukup. 622 00:26:25,008 --> 00:26:27,941 Katakan permintaan maaf kalian, kepada mereka berdua. 623 00:26:29,941 --> 00:26:31,965 Kalian tahu? 624 00:26:31,966 --> 00:26:33,949 Persetan. 625 00:26:37,966 --> 00:26:39,973 Hey, hey, hey, hey, hey! Ayolah, anak-anak! 626 00:26:39,974 --> 00:26:41,957 Kau ikut denganku. 627 00:26:41,958 --> 00:26:43,952 Masuk. 628 00:26:43,953 --> 00:26:44,989 Ini omong kosong. 629 00:26:44,990 --> 00:26:47,010 Mereka berdua terlibat dan hanya aku yang dibawa menghadap Figgins? 630 00:26:47,011 --> 00:26:48,970 Bapak tak membawamu menghadap Figgins. 631 00:26:48,971 --> 00:26:51,007 Dia membawamu untuk menemuiku. 632 00:26:51,008 --> 00:26:53,019 Jake Puckerman, Bapak ingin memperkenalkanmu 633 00:26:53,020 --> 00:26:54,940 kepada kakakmu, Noah. 634 00:26:54,941 --> 00:26:55,970 Bapak akan meninggalkan kalian berdua. 635 00:26:59,953 --> 00:27:01,961 Kau kelihatan seperti ayah dibandingkan aku. 636 00:27:01,962 --> 00:27:03,956 Dia tak pernah bercerita tentangmu waktu aku masih kecil, 637 00:27:03,957 --> 00:27:05,029 tapi aku masih ingat ibuku dan ayah yang 638 00:27:05,030 --> 00:27:07,965 berdebat tentang bayi dan pelacur. 639 00:27:07,966 --> 00:27:09,029 Itu pasti ibuku. 640 00:27:11,016 --> 00:27:13,029 Schuester memanggilmu datang dan membuatku menjadi lebih baik. 641 00:27:13,030 --> 00:27:15,969 Kau membuang waktumu; Aku baik-baik saja. 642 00:27:15,970 --> 00:27:17,982 Dan kau bukan kakakku. 643 00:27:17,983 --> 00:27:19,012 Kau pikir kau bajingan? 644 00:27:19,013 --> 00:27:20,965 Mengajak gerombolan para cewek, 645 00:27:20,966 --> 00:27:22,031 menyerang anak2 bandel di cafeteria? 646 00:27:22,032 --> 00:27:23,031 Aku adalah bajingan yang asli. 647 00:27:23,032 --> 00:27:24,956 Aku melakukan threesome pertama pada umur tujuh tahun, 648 00:27:24,957 --> 00:27:26,027 dan pernah, aku menyerang seekor kuda polisi. 649 00:27:26,028 --> 00:27:27,989 Lalu apa, kau akan menghajarku 650 00:27:27,990 --> 00:27:29,020 jika aku tak berubah? 651 00:27:29,021 --> 00:27:31,948 Aku tahu bagaimana rasanya ditakuti 652 00:27:31,949 --> 00:27:35,028 bahwa kau tak penting atau tak pintar atau tak berharga sama sekali. 653 00:27:35,029 --> 00:27:36,990 Kita lahir dari satu ayah, dik. 654 00:27:36,991 --> 00:27:39,010 Aku tahu bagaimana rasanya menghabiskan waktu, mencoba membuktikan 655 00:27:39,011 --> 00:27:40,022 sesuatu kepada seseorang yang takkan 656 00:27:40,023 --> 00:27:42,012 pernah menghargaimu. 657 00:27:42,013 --> 00:27:45,948 Aku mengendarai motorku, Mengayunkan kapakku, 658 00:27:45,949 --> 00:27:48,032 Aku memukul setiap cewek di tempat ini dua kali, 659 00:27:48,033 --> 00:27:50,032 dan kau tahu, tak satupun dari itu yang membuatku menjadi lelaki. 660 00:27:50,033 --> 00:27:52,024 Yang membuatku menjadi lelaki adalah duduk diruang ini, 661 00:27:52,025 --> 00:27:53,978 menyanyikan lagu yang kubenci didekat 662 00:27:53,979 --> 00:27:55,947 koleksi pencundang terbesar yang pernah kau lihat. 663 00:27:55,948 --> 00:27:57,014 Mereka dan Mr. Shue membuatku menjadi lelaki sebenarnya. 664 00:27:57,015 --> 00:27:59,029 Dan jika kau masuk kesini, itu akan membuatmu sepertiku, juga. 665 00:27:59,030 --> 00:28:02,036 Pikirkan itu selama beberapa hari kedepan. 666 00:28:02,037 --> 00:28:04,990 Aku harus kembali ke L.A. 667 00:28:04,991 --> 00:28:06,035 Aku punya kencan dengan cewek 668 00:28:06,036 --> 00:28:08,029 yang menjadi runner-up ketiga di The Bachelor. 669 00:28:08,030 --> 00:28:09,944 Satu hal. 670 00:28:09,945 --> 00:28:12,953 Apakah kau bergabung dengan Klub Glee atau tidak, kau tetap adikku. 671 00:28:24,008 --> 00:28:25,037 Diam, anak-anak. 672 00:28:26,974 --> 00:28:29,028 Shh. 673 00:28:29,029 --> 00:28:33,998 Selamat datang, anak-anak, di reuni tahunan SMA McKinley, 674 00:28:33,999 --> 00:28:38,015 dimana kita berkumpul untuk merayakan teen pep. 675 00:28:38,016 --> 00:28:40,978 Sebelum kita mulai, sedikit pengumuman. 676 00:28:40,979 --> 00:28:45,019 Pertama dan yang terpenting, bapak ingin berbicara tentang isu 677 00:28:45,020 --> 00:28:48,007 bahwa saya suka diperah seperti seekor sapi, 678 00:28:48,008 --> 00:28:52,973 karena payudaraku terisi dengan susu yang enak dan sehat. 679 00:28:52,974 --> 00:28:54,994 Itu sama sekali tidak benar. 680 00:28:54,995 --> 00:28:58,944 Dan sekarang, tanpa membuang waktu, saatnya untuk pertunjukkan 681 00:28:58,945 --> 00:29:00,973 musik untuk dinikmati. 682 00:29:00,974 --> 00:29:03,965 Brittany, bukankah kau seharusnya melakukan pemanasan 683 00:29:03,966 --> 00:29:04,994 atau sesuatu? 684 00:29:04,995 --> 00:29:06,006 Kau butuh sapuan bayi? 685 00:29:06,007 --> 00:29:07,033 Ada bekas Cheeto di tangan dan mulutmu. 686 00:29:07,034 --> 00:29:08,966 Aku baik-baik saja. Terima kasih. 687 00:29:09,995 --> 00:29:11,023 Ini sebuah kehormatan 688 00:29:11,024 --> 00:29:13,033 untuk memperkenalkan New Directions dari McKinley High! 689 00:29:17,016 --> 00:29:18,958 Ini Britney, brengsek. 690 00:29:23,962 --> 00:29:26,973 ♪ I see you ♪ 691 00:29:26,974 --> 00:29:28,987 ♪ And I just wanna dance with you ♪ 692 00:29:36,966 --> 00:29:41,028 ♪ Every time they turn the lights down ♪ 693 00:29:41,029 --> 00:29:44,998 ♪ Just wanna go that extra mile for you ♪ 694 00:29:44,999 --> 00:29:49,986 ♪ You got my display of affection ♪ 695 00:29:49,987 --> 00:29:52,973 ♪ Feels like no one else in the room but you ♪ 696 00:29:52,974 --> 00:29:55,994 ♪ We can get down like there's no one around ♪ 697 00:29:55,995 --> 00:29:59,944 ♪ We keep on rocking, we keep on rocking ♪ 698 00:29:59,945 --> 00:30:01,020 ♪ Oh, are you? ♪ 699 00:30:01,021 --> 00:30:04,023 ♪ Cameras are flashing while we're dirty dancing ♪ 700 00:30:04,024 --> 00:30:07,007 ♪ They keep watching, they keep watching ♪ 701 00:30:07,008 --> 00:30:09,961 ♪ Feels like the crowd is saying ♪ 702 00:30:09,962 --> 00:30:11,978 ♪ Gimme, gimme more, gimme more ♪ 703 00:30:11,979 --> 00:30:13,952 ♪ Gimme, gimme more ♪ 704 00:30:13,953 --> 00:30:15,973 ♪ Gimme, gimme more, gimme more ♪ 705 00:30:15,974 --> 00:30:17,024 ♪ Gimme, gimme more ♪ 706 00:30:17,025 --> 00:30:19,973 ♪ Gimme, gimme more, gimme more ♪ 707 00:30:19,974 --> 00:30:21,037 ♪ Gimme, gimme more ♪ 708 00:30:21,038 --> 00:30:24,944 ♪ Gimme, gimme more, gimme more ♪ 709 00:30:24,945 --> 00:30:25,987 Mereka lip-synch! 710 00:30:27,037 --> 00:30:28,965 J'accuse! 711 00:30:28,966 --> 00:30:30,029 ♪ I just can't ♪ 712 00:30:30,030 --> 00:30:31,983 ♪ Control myself ♪ 713 00:30:35,008 --> 00:30:37,002 ♪ They want more? ♪ 714 00:30:37,003 --> 00:30:39,995 ♪ Well, I'll give them more. ♪ 715 00:30:45,020 --> 00:30:46,965 Dalam sejarah 58 tahun 716 00:30:46,966 --> 00:30:48,037 Klub Glee di SMA William McKinley, 717 00:30:48,038 --> 00:30:51,952 tak pernah ada kegagalan seperti tadi! 718 00:30:51,953 --> 00:30:54,952 Kita tak pernah lip-sync! 719 00:30:54,953 --> 00:30:55,960 Maafkan kami, Mr. Shue. 720 00:30:55,961 --> 00:30:57,006 Kami hanya mencoba untuk menolong Brittany... 721 00:30:57,007 --> 00:30:58,022 Lip-sync itu sama saja dengan 722 00:30:58,023 --> 00:30:59,960 pendadahan darah dalam olahraga profesional! 723 00:30:59,961 --> 00:31:01,939 Setiap pencapaian yang sudah kita dapatkan selama tiga tahun terakhir 724 00:31:01,940 --> 00:31:03,003 sudah hancur. 725 00:31:03,004 --> 00:31:05,994 Dan bapak tak hanya berbicara tentang reputasi kita di McKinley. 726 00:31:05,995 --> 00:31:08,948 Jika Dewan Peninjau dari Pertunjukan Paduan Suara Nasional mendengar hal ini, 727 00:31:08,949 --> 00:31:11,002 kita bisa saja dilarang untuk ikut dalam kompetisi. 728 00:31:11,003 --> 00:31:13,973 Apa yang ingin kau katakan untuk dirimu, Brittany? 729 00:31:13,974 --> 00:31:15,033 Mengutip dari dirinya yang melegenda, 730 00:31:15,034 --> 00:31:17,952 "Jika aku bertemu diriku, aku akan mengucapkan halo dengan cepat 731 00:31:17,953 --> 00:31:19,941 dan kemudian berpikir bahwa aku adalah gadis yang baik." 732 00:31:20,941 --> 00:31:22,001 Dan aku mengundurkan diri dari Klub Glee, 733 00:31:22,002 --> 00:31:23,020 secepat mungkin. 734 00:31:36,003 --> 00:31:38,969 Ibu sedang sibuk. 735 00:31:38,970 --> 00:31:40,939 Aku hanya ingin meminta maaf. 736 00:31:40,940 --> 00:31:43,033 Semua yang aku katakan tentang ibu, semuanya salah 737 00:31:43,034 --> 00:31:44,994 dan sudah diluar batas. 738 00:31:44,995 --> 00:31:47,003 Aku rasa ibu sering mencari kesalahanku dengan alasan yang tak jelas. 739 00:31:47,004 --> 00:31:50,998 Berhenti... berbicara. 740 00:31:50,999 --> 00:31:54,007 Dengar... 741 00:31:54,008 --> 00:31:58,944 kau menghilangkannya dan langsung menyerang, seperti yang ibu lakukan sepuluh tahun lalu. 742 00:31:58,945 --> 00:32:00,965 Kecuali, semua yang kau ambil untuk menegur 743 00:32:00,966 --> 00:32:04,994 merupakan masukan yang jujur di... maaf... kelas tari. 744 00:32:04,995 --> 00:32:06,033 Dan kau berharap untuk berhasil di Broadway? 745 00:32:06,034 --> 00:32:11,994 Dimana ada peninjauan dan penilaian? 746 00:32:11,995 --> 00:32:13,953 - Aku benar-benar minta maaf... - Dan bagaimana jika seseorang merekam 747 00:32:13,956 --> 00:32:16,949 aksi kecilmu itu memasukkannya ke Internet? 748 00:32:17,991 --> 00:32:20,028 Kau tak akan pernah terpilih. 749 00:32:20,029 --> 00:32:21,998 Kau punya satu kesempatan. 750 00:32:21,999 --> 00:32:25,028 Kau mengacaukannya. Kau sudah berakhir. 751 00:32:25,029 --> 00:32:27,952 Kaulah aktris gila itu. 752 00:32:27,953 --> 00:32:30,994 Dan kenapa juga orang mau bekerja denganmu? 753 00:32:30,995 --> 00:32:32,952 Karena ibu bisa. 754 00:32:32,953 --> 00:32:34,974 Dulu ibu hebat. 755 00:32:36,987 --> 00:32:38,990 Tapi itu tak berarti apa-apa, 756 00:32:38,991 --> 00:32:42,994 karena ibu tak siap dengan tekanan yang ada. 757 00:32:42,995 --> 00:32:45,973 Percayalah, diluar sana lebih jahat 758 00:32:45,974 --> 00:32:46,974 dibandingkan disini. 759 00:32:46,975 --> 00:32:49,002 Itulah kenapa ibu mencari-cari kesalahan dari siswa-siswa ibu. 760 00:32:49,003 --> 00:32:50,991 Ibu ingin mereka siap. 761 00:32:53,991 --> 00:32:56,994 Aku tahu bahwa aku belum pernah sampai kesitu. 762 00:32:56,995 --> 00:32:58,994 Bahkan belum dekat sedikitpun. 763 00:32:58,995 --> 00:33:00,957 Dan kalau ibu mau, 764 00:33:00,958 --> 00:33:02,961 Ibu takkan membiarkanmu kembali ke kelas. 765 00:33:02,962 --> 00:33:05,002 Ibu tak percaya pada kesempatan kedua. 766 00:33:05,003 --> 00:33:06,969 Ibu tahu itu tak pernah ada. 767 00:33:06,970 --> 00:33:08,969 Sialnya ibu, 768 00:33:08,970 --> 00:33:11,999 kebijakan sekolah mengatakan kau mendapat peringatan. 769 00:33:15,991 --> 00:33:17,015 Jadi... 770 00:33:17,016 --> 00:33:20,940 Kau bisa kembali, dalam masa percobaan and dance belt duty. 771 00:33:20,941 --> 00:33:23,019 Bebas, semuanya. 772 00:33:23,020 --> 00:33:25,998 Kau boleh pergi, Schwimmer. 773 00:33:25,999 --> 00:33:29,987 Jangan lupa keranjang pakaian di dekat pintu keluar. 774 00:33:42,008 --> 00:33:45,999 Empat, lima, enam, tujuh... 775 00:33:47,029 --> 00:33:48,972 AKu dapat surat untuk datang menemuimu disini. 776 00:33:48,973 --> 00:33:49,981 Terima kasih sudah menggambarkan petanya. 777 00:33:49,982 --> 00:33:51,035 Yeah, aku selalu menyimpannya di sakuku 778 00:33:51,036 --> 00:33:52,970 untuk berjaga-jaga jika seseorang mencuri kompasku. 779 00:33:54,991 --> 00:33:57,982 Dengar, aku tahu apa yang sedang kau rencanakan. 780 00:33:57,983 --> 00:34:00,986 Lip-sync, menyerang Jacob Ben Israel. 781 00:34:00,987 --> 00:34:02,958 Kau sengaja dijatuhkan serendah-rendahnya. 782 00:34:02,959 --> 00:34:04,956 Supaya aku bisa membawa kembali kebahagiaan, 783 00:34:04,957 --> 00:34:05,977 sama seperti Britney. 784 00:34:05,978 --> 00:34:06,989 Maksudku, coba lihat dia. 785 00:34:06,990 --> 00:34:09,003 Dia dibayar 14 juta dollar sebagai juri di X Factor. 786 00:34:09,004 --> 00:34:11,007 Dia hebat sekali. 787 00:34:11,008 --> 00:34:13,969 Dia punya parfum yang mengagumkan yang dapat kau cium dari jauh. 788 00:34:13,970 --> 00:34:16,990 Tak peduli apapun yang terjadi padanya, dia akan tetap menjadi lebih kuat. 789 00:34:16,991 --> 00:34:19,015 Benar. Anggap saja ini sebagai tempat pemberhentian terakhir 790 00:34:19,016 --> 00:34:22,028 dari Train Wreck Express... sebuah intervensi. 791 00:34:22,029 --> 00:34:24,023 Terima kasih. 792 00:34:24,024 --> 00:34:26,957 Aku sudah siap untuk kembali. 793 00:34:26,958 --> 00:34:28,978 Aku sedih karena setiap orang sangat marah padaku. 794 00:34:28,979 --> 00:34:31,029 Aku pikir mereka tidak mengerti apa yang sedang kau rencanakan. 795 00:34:31,030 --> 00:34:33,990 Yeah. 796 00:34:33,991 --> 00:34:35,994 Tapi kau mengerti. 797 00:34:35,995 --> 00:34:37,998 Aku kira kita memikirkan hal yang sama. 798 00:34:37,999 --> 00:34:39,987 Yeah, mungkin karena kita berdua berambut pirang. 799 00:34:39,988 --> 00:34:41,023 Kau baik-baik saja? 800 00:34:41,024 --> 00:34:42,990 Kau masih kelihatan sedih. 801 00:34:42,991 --> 00:34:44,015 Aku tak tahu. 802 00:34:44,016 --> 00:34:46,002 Santana pasti akan mengerti. 803 00:34:46,003 --> 00:34:47,964 Dan kemudian dia akan memakai kata-kata kasar 804 00:34:47,965 --> 00:34:49,006 melawan mereka yang memandang rendah diriku. 805 00:34:49,007 --> 00:34:50,014 Kau merindukannya, kan? 806 00:34:50,015 --> 00:34:51,991 Aku hanya merindukan beberapa hal, 807 00:34:51,992 --> 00:34:54,007 seperti ketawanya dan bau ketiaknya. 808 00:34:54,008 --> 00:34:55,940 Ya, kami melakukan seks wanita yang menarik, 809 00:34:55,941 --> 00:34:57,961 tapi dia juga adalah sahabatku. 810 00:34:57,962 --> 00:35:00,003 Sekarang, kau memiliki teman baru dan dia berambut pirang. 811 00:35:01,987 --> 00:35:03,953 Aku berbicara tentang diriku. 812 00:35:04,966 --> 00:35:05,993 Sekarang kau harus menemukan 813 00:35:05,994 --> 00:35:07,991 cara untuk kembali ke Cheerios! 814 00:35:07,992 --> 00:35:10,033 Itu adalah bagian dari 'Kembali'. 815 00:35:15,024 --> 00:35:17,948 AKu disini untuk menginformasikan tentang syarat legalmu 816 00:35:17,949 --> 00:35:20,003 untuk mengembalikan high pony-ku dan memasukkanku ke dalam Cheerios! 817 00:35:21,987 --> 00:35:23,957 Maaf? 818 00:35:23,958 --> 00:35:25,001 Aku mempelajari Piagam Dewan Siswa SMA McKinley, 819 00:35:25,002 --> 00:35:26,979 dan dikatakan bahwa ketua OSIS 820 00:35:26,980 --> 00:35:29,007 melanjutkan jabatannya sampai dia lulus, 821 00:35:29,008 --> 00:35:30,957 yang mana... aku masih belum lulus, 822 00:35:30,958 --> 00:35:32,949 Jadi, secara teknis, aku masih menjabat sebagai ketua OSIS. 823 00:35:33,958 --> 00:35:36,007 Aku menulis perintah eksekutif menuntut 824 00:35:36,008 --> 00:35:37,991 bahwa Brittany S. Pierce dikembalikan 825 00:35:37,992 --> 00:35:40,978 sebagai anggota dengan posisi teratas di McKinley High Cheerios! 826 00:35:40,979 --> 00:35:43,016 Brittany, duduklah. 827 00:35:46,999 --> 00:35:49,028 Jelas sekali bahwa ini adalah rencana orang bodoh. 828 00:35:49,029 --> 00:35:51,007 Tapi meskipun begitu, 829 00:35:51,008 --> 00:35:53,998 satu syarat dari logika manusia yang paling terbuka 830 00:35:53,999 --> 00:35:55,991 sejujurnya, ibu berpikir salah tentangmu. 831 00:35:55,992 --> 00:35:58,023 Jika kau mau kembali ke Cheerios!, 832 00:35:58,024 --> 00:36:00,965 Kau harus lalus pada akhir tahun ini. 833 00:36:00,966 --> 00:36:02,943 Dan itu berarti kau harus memperbaiki 834 00:36:02,944 --> 00:36:03,999 - nilai-nilai itu. - Aku sedang mengusahakannya. 835 00:36:04,000 --> 00:36:05,010 Mr. Schuester akhirnya sadar 836 00:36:05,011 --> 00:36:06,985 bahwa lip-sync adalah tangisan minta tolong 837 00:36:06,986 --> 00:36:08,943 dan mau melangkah dan bertindak. 838 00:36:08,944 --> 00:36:10,016 Dia dan Ibu Pillsbury menghabiskan 839 00:36:10,017 --> 00:36:12,941 satu siang selama seminggu untuk mengajarku. 840 00:36:13,033 --> 00:36:14,036 Barack Obama. 841 00:36:14,037 --> 00:36:15,965 Ya. 842 00:36:15,966 --> 00:36:16,990 Glenn Close. 843 00:36:16,991 --> 00:36:18,965 Oh, usaha yang bagus, Britt. 844 00:36:18,966 --> 00:36:19,994 Baby steps. 845 00:36:19,995 --> 00:36:22,023 Aku mendapat C-minus dalam ujian Sejarah U.S, 846 00:36:22,024 --> 00:36:25,007 yang mana guru menaikkan nilaiku 847 00:36:25,008 --> 00:36:26,999 karena aku menulis dalam bahasa Inggris bukan dalam bahasa rahasiaku 848 00:36:27,000 --> 00:36:28,953 yang aku ciptakan di SMP. 849 00:36:30,945 --> 00:36:33,008 Brittany, selamat datang kembali. 850 00:36:34,003 --> 00:36:36,966 Terima kasih. Meep-zorp flurm-gloob. 851 00:36:41,979 --> 00:36:43,037 Bagaimana menurutmu? 852 00:36:43,038 --> 00:36:46,002 Apa aku terlalu kentara? 853 00:36:46,003 --> 00:36:47,999 Dia tak menelponmu karena dia mencintaimu, 854 00:36:48,000 --> 00:36:50,944 bukan karena dia melupakanmu. 855 00:36:50,945 --> 00:36:52,958 Kebebasanmu adalah hadiah yang diberikannya untukmu... terima saja. 856 00:36:52,959 --> 00:36:55,982 Aku tahu. Hanya saja pernah karena kebebasan 857 00:36:55,983 --> 00:36:58,952 aku mulai merasa sangat kesepian. 858 00:36:58,953 --> 00:37:00,990 Satu-satunya obat untuk kesepian adalah kue. 859 00:37:00,991 --> 00:37:04,003 - Kue. - Ada toko kue Italia di depan jalan. 860 00:37:04,004 --> 00:37:05,022 Kau tak keberatan kan kalau kita keluar malam? 861 00:37:05,023 --> 00:37:06,972 Oh, tidak, tak apa. Aku kira jika aku, 862 00:37:06,973 --> 00:37:08,006 kau tahu kan, berjalan keliling seperti orang gila 863 00:37:08,007 --> 00:37:09,012 dan berteriak, 864 00:37:09,013 --> 00:37:10,999 orang-orang akan menjaga jarak. 865 00:37:14,995 --> 00:37:16,018 Hallo. 866 00:37:16,019 --> 00:37:17,020 Hey. Uh, Aku Brody. 867 00:37:17,021 --> 00:37:18,020 Aku Kurt. 868 00:37:19,983 --> 00:37:21,952 Hai. 869 00:37:21,953 --> 00:37:23,969 Aku baru mau pergi membeli kue. 870 00:37:23,970 --> 00:37:24,986 Uh... 871 00:37:24,987 --> 00:37:26,020 Kutinggalkan kalian berdua. 872 00:37:30,020 --> 00:37:32,011 Wow. 873 00:37:32,012 --> 00:37:34,982 Ini besar sekali. 874 00:37:34,983 --> 00:37:37,944 Buruknya butuh 45 menit dengan kereta api untuk sampai kesini. 875 00:37:37,945 --> 00:37:38,974 Aku sudah tinggal selama tiga tahun, 876 00:37:38,975 --> 00:37:41,940 dan aku bahkan tidak tahu kalau ada kereta "J" 877 00:37:41,941 --> 00:37:42,949 Tunggu, kau naik kereta api 878 00:37:42,950 --> 00:37:44,947 selama 45 menit hanya untuk datang dan melihatku? 879 00:37:44,948 --> 00:37:47,029 Yep. Duduk diantara beberapa orang yang mengatakan dia adalah Yesus 880 00:37:47,030 --> 00:37:50,007 dan dua turis Jerman yang tersesat. 881 00:37:50,008 --> 00:37:53,036 Aku datang kesini untuk memberikanmu anggrek ini. 882 00:37:53,037 --> 00:37:55,036 Rupanya, kau sudah mendapat tempat tinggal baru. 883 00:37:55,037 --> 00:37:57,029 Dan mereka cukup bagus... untuk sebuah tanaman. 884 00:37:57,030 --> 00:37:59,948 Terima kasih. 885 00:37:59,949 --> 00:38:01,961 Oh, dan aku, uh... Aku ingin mengatakan sesuatu untukmu 886 00:38:01,962 --> 00:38:04,965 yang tak pantas disampaikan lewat sms. 887 00:38:04,966 --> 00:38:06,023 Apa? 888 00:38:06,024 --> 00:38:09,990 Bahwa aku... Aku sangat senang menari denganmu. 889 00:38:09,991 --> 00:38:12,015 Dan aku pikir kau... 890 00:38:12,016 --> 00:38:14,945 Aku pikir kau sangat seksi. 891 00:38:15,991 --> 00:38:17,002 Dan... 892 00:38:17,003 --> 00:38:19,032 Oh... 893 00:38:19,033 --> 00:38:20,990 Aku tak bisa. 894 00:38:20,991 --> 00:38:24,036 Aku pikir kau sangat mengangumkan dan-dan-dan... 895 00:38:24,037 --> 00:38:26,944 sangat, sangat, sangat seksi. 896 00:38:26,945 --> 00:38:27,990 Aku... 897 00:38:27,991 --> 00:38:29,957 Kau masih mencintai 898 00:38:29,958 --> 00:38:31,952 pacarmu. 899 00:38:31,953 --> 00:38:34,965 Begini saja... Aku... Aku akan menghargai batasanmu, 900 00:38:34,966 --> 00:38:38,952 tapi untuk ketahuanmu, saat kita bersama, 901 00:38:38,953 --> 00:38:40,953 apapun yang kita bicarakan, apapun yang kita lakukan, 902 00:38:40,954 --> 00:38:42,958 Aku berpikir untuk menciummu. 903 00:38:44,949 --> 00:38:46,962 Semoga kau menyukai anggrek-nya. 904 00:38:59,003 --> 00:39:01,990 Uh, menurutmu aku bisa duduk didekatmu di Klub Glee? 905 00:39:01,991 --> 00:39:03,944 Aku belum kenal yang lain. 906 00:39:03,945 --> 00:39:04,991 Jadi kau ingin bergabung? 907 00:39:04,992 --> 00:39:08,965 Aku tak sadar kalau aku punya pengaruh yang kuat terhadapmu. 908 00:39:08,966 --> 00:39:09,990 Bukan karena kamu. 909 00:39:09,991 --> 00:39:11,944 Yaah, kau membantu. 910 00:39:11,945 --> 00:39:13,952 Hanya saja... Aku tak tahu. 911 00:39:13,953 --> 00:39:15,961 Aku kadang merasa ingin memukul seseorang, 912 00:39:15,962 --> 00:39:17,958 atau mencuri mobil polisi, atau mencium sesuatu, 913 00:39:17,959 --> 00:39:20,990 dan aku dengar kalau Klub Glee bisa membantuku menghilangkannya. 914 00:39:20,991 --> 00:39:23,011 Meskipun itu merupakan tempat yang menyedihkan. 915 00:39:23,012 --> 00:39:26,023 Aku janji, tak seburuk yang kau kira. 916 00:39:26,024 --> 00:39:29,033 Tetap bersamaku, dan aku akan membantumu melewatinya. 917 00:39:33,953 --> 00:39:36,007 Senang sekali punya teman yang peduli padaku. 918 00:39:36,008 --> 00:39:38,948 Yaah, aku berhutang padamu untuk apa yang kau lakukan untuk ibuku. 919 00:39:38,949 --> 00:39:43,023 Oh, aku baru sadar kalau aku masih memakai jaketmu. 920 00:39:43,024 --> 00:39:44,952 Kelihatan cocok untukmu. 921 00:39:44,953 --> 00:39:45,968 Pasti akan lebih cocok untukku. 922 00:39:45,969 --> 00:39:47,033 Kami berpacaran sekarang. 923 00:39:47,034 --> 00:39:49,970 Jake tak memberitahumu? 924 00:39:50,991 --> 00:39:52,953 Tidak. 925 00:39:53,970 --> 00:39:55,947 Uh, itu bukan gayaku 926 00:39:55,948 --> 00:39:57,003 untuk memamerkan hal tersebut. 927 00:39:57,004 --> 00:39:58,962 Kalian berdua memang pasangan yang serasi. 928 00:40:02,949 --> 00:40:04,983 Daah. 929 00:40:26,991 --> 00:40:29,019 Baiklah. Okay, berikan 930 00:40:29,020 --> 00:40:32,007 ucapan selamat datang untuk Jake Puckerman. 931 00:40:32,008 --> 00:40:33,985 Hey, kawan. Uh, aku dan kakakmu adalah teman baik. 932 00:40:33,986 --> 00:40:35,991 Apakah aneh kalau aku mengenalnya lebih baik darimu? 933 00:40:35,992 --> 00:40:37,023 Selamat datang, kawan. 934 00:40:37,024 --> 00:40:39,953 Tuhan membawamu kesini, dan Dia tak pernah membuat kesalahan. 935 00:40:54,970 --> 00:40:57,003 - Mr. Schuester. - Ya, Marley. 936 00:40:57,006 --> 00:40:59,998 Aku ingin menyanyikan lagu Britney yang terakhir. 937 00:40:59,999 --> 00:41:01,947 Apa itu baru muncul pagi ini? Karena kita sudah 938 00:41:01,948 --> 00:41:02,949 mengikis bagian bawah tong Britney. 939 00:41:02,950 --> 00:41:03,986 Tidak juga. 940 00:41:03,987 --> 00:41:05,991 Ini salah satu lagu kesukaanku. 941 00:41:18,987 --> 00:41:23,940 ♪ Notice me ♪ 942 00:41:23,941 --> 00:41:27,952 ♪ Take my hand ♪ 943 00:41:27,953 --> 00:41:31,998 ♪ Why are we ♪ 944 00:41:31,999 --> 00:41:36,940 ♪ Strangers when ♪ 945 00:41:36,941 --> 00:41:40,952 ♪ Our love is strong? ♪ 946 00:41:40,953 --> 00:41:45,007 ♪ Why carry on without me? ♪ 947 00:41:45,008 --> 00:41:49,948 ♪ Every time I try to fly I fall ♪ 948 00:41:49,949 --> 00:41:54,940 ♪ Without my wings I feel so small ♪ 949 00:41:54,941 --> 00:41:58,011 ♪ I guess I need you, baby ♪ 950 00:41:58,012 --> 00:42:02,961 ♪ And every time I see you in my dreams ♪ 951 00:42:02,962 --> 00:42:07,965 ♪ I see your face, you're haunting me ♪ 952 00:42:07,966 --> 00:42:12,957 ♪ I guess I need you, baby ♪ 953 00:42:12,958 --> 00:42:17,973 ♪ I may have made it rain ♪ 954 00:42:17,974 --> 00:42:21,948 ♪ Please forgive me ♪ 955 00:42:21,949 --> 00:42:25,948 ♪ My weakness caused you pain ♪ 956 00:42:25,949 --> 00:42:31,949 ♪ And this song's my sorry ♪ 957 00:42:38,029 --> 00:42:42,940 ♪ At night I pray ♪ 958 00:42:42,941 --> 00:42:44,952 ♪ That soon your face ♪ 959 00:42:44,953 --> 00:42:46,982 ♪ Will fade away ♪ 960 00:42:46,983 --> 00:42:51,969 ♪ And every time I try to fly I fall ♪ 961 00:42:51,970 --> 00:42:56,023 ♪ Without my wings I feel so small ♪ 962 00:42:56,024 --> 00:43:00,007 ♪ I guess I need you, baby ♪ 963 00:43:00,008 --> 00:43:04,944 ♪ And every time I see you in my dreams ♪ 964 00:43:04,945 --> 00:43:08,952 ♪ I see your face, you're haunting me ♪ 965 00:43:08,953 --> 00:43:15,962 ♪ I guess I need you, baby. ♪ 966 00:43:15,987 --> 00:43:19,835 Translated to Indonesian by Jerry SiLve