1
00:00:00,028 --> 00:00:02,226
Jadi ini yang kau lewatkan
di Glee: Rachel sekarang di New York,
2
00:00:02,267 --> 00:00:04,271
dan teman barunya, Brody, sangat
seksi, tapi Finn masih di M.I.A,
3
00:00:04,272 --> 00:00:06,250
dan guru tarinya, Cassandra,
sangat benci ketekunannya.
4
00:00:06,251 --> 00:00:07,316
Syukurlah Kurt muncul,
sehingga mereka bisa menjadi
5
00:00:07,317 --> 00:00:09,287
teman sekamar di New York dan
berbelanja sepatu dan lainnya.
6
00:00:09,288 --> 00:00:11,250
Ada cewek baru di
Klub Glee bernama Marley,
7
00:00:11,251 --> 00:00:13,241
dan dia bisa menjadi orang
hebat berikutnya.
8
00:00:13,242 --> 00:00:14,329
Demikian juga dengan Jake,
yang ternyata adalah saudara
9
00:00:14,330 --> 00:00:16,275
tiri Puck dan Puck sama sekali
tidak tahu tentangnya.
10
00:00:16,276 --> 00:00:17,331
Dan itulah yang kau lewatkan
di Glee.
11
00:00:22,302 --> 00:00:25,251
Namaku Brittany S. Pierce,
12
00:00:25,252 --> 00:00:26,308
dan aku akhirnya tahu
bagaimana perasaan Yesus
13
00:00:26,309 --> 00:00:28,300
di rumahnya sendiri
di Kutub Utara,
14
00:00:28,301 --> 00:00:30,285
karena aku yang paling terkenal.
15
00:00:30,286 --> 00:00:32,251
Senior year sangat hebat,
16
00:00:32,252 --> 00:00:35,272
dan sekarang aku harus mengenang
lagi masa-masa itu.
17
00:00:35,273 --> 00:00:37,288
Aku kapten Cheerio!,
wakil-Rachel di klub glee,
18
00:00:37,289 --> 00:00:38,308
dan sekarang aku merencanakan
19
00:00:38,309 --> 00:00:39,329
gaya pemilihan pura-puranya
20
00:00:39,330 --> 00:00:41,258
Timur Tengah
yang akan melantikku
21
00:00:41,259 --> 00:00:42,331
sebagai Ketua OSIS
selamanya.
22
00:00:42,332 --> 00:00:45,255
Brittany, kau bicara
dengan siapa?
23
00:00:45,256 --> 00:00:47,288
Aku sedang melakukan
pengulangan suara.
24
00:00:47,289 --> 00:00:49,330
Oke.
25
00:00:49,331 --> 00:00:52,301
Ini merupakan musim panas yang buruk.
26
00:00:52,302 --> 00:00:55,272
Aku sangat merindukan Santana, tapi...
27
00:00:55,273 --> 00:00:57,284
untuk sekarang,
yang harus aku katakan adalah...
28
00:00:57,285 --> 00:00:59,256
Ini Brittany, brengsek.
29
00:01:05,310 --> 00:01:06,330
♪ Hey ♪
30
00:01:06,331 --> 00:01:08,251
♪ Over there ♪
31
00:01:08,252 --> 00:01:10,259
♪ Please forgive me ♪
32
00:01:10,260 --> 00:01:13,284
♪ If I'm coming on too strong ♪
33
00:01:13,285 --> 00:01:15,272
♪ Hate to stare ♪
34
00:01:15,273 --> 00:01:16,310
♪ But you're winning ♪
35
00:01:16,311 --> 00:01:19,330
♪ And they're playing
my favorite song ♪
36
00:01:19,331 --> 00:01:22,272
♪ So, come here ♪
37
00:01:22,273 --> 00:01:24,242
♪ A little closer ♪
38
00:01:24,243 --> 00:01:26,251
♪ Wanna whisper in your ear ♪
39
00:01:26,252 --> 00:01:27,310
♪ Make it clear ♪
40
00:01:27,311 --> 00:01:29,288
♪ Little question ♪
41
00:01:29,289 --> 00:01:31,301
♪ Wanna know ♪
42
00:01:31,302 --> 00:01:33,267
♪ Just how you feel ♪
43
00:01:33,268 --> 00:01:35,238
♪ If I said my heart ♪
44
00:01:35,239 --> 00:01:37,280
♪ Was beating loud ♪
45
00:01:37,281 --> 00:01:40,276
♪ If we could escape
the crowd somehow ♪
46
00:01:40,277 --> 00:01:43,280
♪ If I said I want
your body now ♪
47
00:01:43,281 --> 00:01:47,238
♪ Would you hold it
against me? ♪
48
00:01:47,239 --> 00:01:49,267
♪ 'Cause you feel ♪
49
00:01:49,268 --> 00:01:50,331
♪ Like paradise ♪
50
00:01:50,332 --> 00:01:54,251
♪ And I need a vacation
tonight ♪
51
00:01:54,252 --> 00:01:57,251
♪ So if I said I want
your body now ♪
52
00:01:57,252 --> 00:02:00,327
♪ Would you hold it
against me? ♪
53
00:02:02,260 --> 00:02:03,289
♪ If I said I want your body ♪
54
00:02:03,290 --> 00:02:05,297
♪ Would you hold it
against me? ♪
55
00:02:07,306 --> 00:02:09,276
♪ Give me something good ♪
56
00:02:09,277 --> 00:02:11,326
♪ Don't want to wait,
I want it now ♪
57
00:02:11,327 --> 00:02:14,259
♪ N-N-Now, now ♪
58
00:02:14,260 --> 00:02:16,280
♪ Pop it like a hood ♪
59
00:02:16,281 --> 00:02:19,327
♪ And show me how
you work it out ♪
60
00:02:22,247 --> 00:02:24,318
♪ If I said my heart
was beating loud ♪
61
00:02:28,247 --> 00:02:31,309
♪ If I said
I want your body now ♪
62
00:02:31,310 --> 00:02:35,251
♪ Would you hold it
against me? ♪
63
00:02:35,252 --> 00:02:38,259
♪ If I said my heart
was beating loud ♪
64
00:02:38,260 --> 00:02:41,277
♪ Would you hold it
against me? ♪
65
00:02:44,268 --> 00:02:47,284
Tadi itu seperti sampah.
66
00:02:47,285 --> 00:02:49,326
Sampah yang membungkus kulit.
67
00:02:49,327 --> 00:02:53,246
Brittany, ke kantor ibu... sekarang!
68
00:02:53,247 --> 00:02:55,318
Brittany, ibu takut ini
saatnya untuk sedikit cinta keras.
69
00:02:55,319 --> 00:02:57,259
Ibu sedang memegang hasil
tes aljabar
70
00:02:57,260 --> 00:02:59,317
terbaru milik seorang
Becky Jackson.
71
00:02:59,318 --> 00:03:01,246
Ewok kecil kita yang pemberani
72
00:03:01,247 --> 00:03:03,292
mengguncang jalannya
untuk mendapatkan C-plus.
73
00:03:03,293 --> 00:03:05,326
Sekarang, hasilmu,
74
00:03:05,327 --> 00:03:07,267
di ujian yang sama,
75
00:03:07,268 --> 00:03:09,284
memecah rekor dengan
76
00:03:09,285 --> 00:03:11,276
nilai yang tak pantas...
77
00:03:11,277 --> 00:03:12,243
F-minus.
78
00:03:12,244 --> 00:03:14,242
Kau menjawab setiap
pertanyaan dengan
79
00:03:14,243 --> 00:03:17,242
"lihat sisi lainnya,"
dimana kau menggambar
80
00:03:17,243 --> 00:03:20,238
sebuah kota kecil
bernama "Happyville."
81
00:03:20,239 --> 00:03:22,242
"Tempat dimana matematika
tak pernah ditemukan."
82
00:03:22,243 --> 00:03:23,281
Ya, itu aku,
dan itu Santana,
83
00:03:23,282 --> 00:03:25,301
dan itu Kurt
dan Rachel di Surga.
84
00:03:25,302 --> 00:03:28,243
- Dan, lihat, itu Ibu.
- Brittany,
85
00:03:28,244 --> 00:03:30,237
Kau adalah contoh buruk
untuk Cheerios!
86
00:03:30,238 --> 00:03:31,279
Tahun lalu, aku tersesat
87
00:03:31,280 --> 00:03:33,260
karena hormon kehamilan,
dan aku membiarkan
88
00:03:33,261 --> 00:03:36,242
rekormu menghancurkan
GPA begitu saja.
89
00:03:36,243 --> 00:03:38,237
Nilai rata-rata Cheerios jatuh
90
00:03:38,238 --> 00:03:40,233
tiga poin penuh.
Anak-anakku tak lagi melihat
91
00:03:40,234 --> 00:03:41,323
pencapaian akademik
sebagai sasaran yang pantas,
92
00:03:41,324 --> 00:03:43,242
dan kemarin aku menangkap
93
00:03:43,243 --> 00:03:45,288
salah satu dari mereka
mencoba menikahi tupai.
94
00:03:45,289 --> 00:03:46,312
Itu karena aku percaya
persamaan hak perkawinan
95
00:03:46,313 --> 00:03:47,331
- untuk semua mamalia.
- Brittany,
96
00:03:47,334 --> 00:03:49,255
Kau dikeluarkan dari Cheerios!
97
00:03:49,256 --> 00:03:50,312
Aku memberikan tempat
teratas untuk Kitty.
98
00:03:50,313 --> 00:03:52,233
Aku takut kau segera akan
99
00:03:52,234 --> 00:03:53,243
kehilangan high pony.
100
00:03:53,244 --> 00:03:55,243
Cinta yang keras
terasa "kejam."
101
00:03:55,268 --> 00:03:57,635
Original subtitle by MemoryOnSmells
Translated to Indonesian by Jerry SiLve
102
00:03:59,323 --> 00:04:02,280
Britt, aku turut prihatin.
Sue sangat kejam untukmu.
103
00:04:02,281 --> 00:04:04,239
Aku berharap ada disana
untuk memperbaiki semuanya.
104
00:04:04,240 --> 00:04:05,255
Ya, aku juga.
105
00:04:05,256 --> 00:04:06,308
Menurutmu kita bisa saling berhubungan
lewat Skype nanti?
106
00:04:06,309 --> 00:04:08,321
Aku ada latihan cheer
setiap malam hingga tengah malam,
107
00:04:08,322 --> 00:04:09,327
sampai reuni.
108
00:04:09,328 --> 00:04:12,317
Dengar, aku mencintaimu, Britt,
tapi aku sudah terlambat.
109
00:04:12,318 --> 00:04:13,331
Aku harus pergi, oke?
110
00:04:13,332 --> 00:04:15,297
- Aku akan sms saat istirahat.
- Oke.
111
00:04:15,298 --> 00:04:16,297
Bersenang-senanglah.
112
00:04:16,298 --> 00:04:18,327
- Oke, daah.
- Daah.
113
00:04:20,268 --> 00:04:21,318
Aku tak berbicara denganmu.
114
00:04:21,319 --> 00:04:23,288
Aku tahu kau bergabung
dengan sebuah komplotan.
115
00:04:23,289 --> 00:04:25,288
The tango.
116
00:04:25,289 --> 00:04:27,266
Kalian harus memilikinya
dalam diri kalian, anak-anak.
117
00:04:27,267 --> 00:04:28,331
Hal pertama yang perlu
kalian pahami adalah
118
00:04:28,332 --> 00:04:30,267
ini semua tentang seks.
119
00:04:30,268 --> 00:04:32,267
Saat kau menari tango
dengan seseorang,
120
00:04:32,268 --> 00:04:34,246
kau sedang menggoda mereka.
Berpasangan.
121
00:04:34,247 --> 00:04:36,306
Kita akan mulai
dengan abrazo, pelukan.
122
00:04:37,310 --> 00:04:39,259
Bukan kau, Schwimmer.
123
00:04:39,260 --> 00:04:41,268
Terus latih tangan jazz
di belakang sana.
124
00:04:41,269 --> 00:04:43,288
Tunggu... tapi aku...
Ny. July...
125
00:04:43,289 --> 00:04:45,309
Maaf, um...
126
00:04:45,310 --> 00:04:47,242
jika nantinya aku memerankan Evita,
127
00:04:47,243 --> 00:04:48,302
aku harus belajar cara
menari tango.
128
00:04:48,303 --> 00:04:51,242
Kita kekurangan cowok,
jadi cewek harus menunggu.
129
00:04:51,243 --> 00:04:53,309
Dan kau tak punya
daya tarik seks yang cukup
130
00:04:53,310 --> 00:04:55,238
untuk melakukan tango
yang indah.
131
00:04:55,239 --> 00:04:56,329
Kau aneh dan
dan hanya coba-coba,
132
00:04:56,330 --> 00:04:58,318
dan saat kau bergerak, seperti
kau malu dengan dirimu sendiri.
133
00:04:58,319 --> 00:05:00,242
Bersiaplah!
134
00:05:00,243 --> 00:05:03,238
Siap? Lima, enam,
tujuh, delapan.
135
00:05:03,239 --> 00:05:05,296
Satu, dua, tiga, empat,
136
00:05:05,297 --> 00:05:07,235
lima, enam, tujuh, delapan.
137
00:05:08,235 --> 00:05:09,241
Maaf aku terlambat.
138
00:05:09,242 --> 00:05:10,306
Ada yang mencuri kompasku.
139
00:05:10,307 --> 00:05:12,306
Aku tak bisa memakai seragam
Cheerios! ku lagi,
140
00:05:12,307 --> 00:05:15,238
jadi aku memakai pakaian ini
yang ku temukan di tempat barang bekas.
141
00:05:15,239 --> 00:05:16,256
Duduklah, Britt.
142
00:05:20,310 --> 00:05:22,264
Apa aku akan dikeluarkan dari
klub glee, juga?
143
00:05:22,265 --> 00:05:23,284
Tentu saja tidak.
144
00:05:23,285 --> 00:05:25,256
- Kami sangat prihatin terhadapmu.
- Yeah.
145
00:05:25,259 --> 00:05:27,255
Um... Brittany,
146
00:05:27,256 --> 00:05:29,267
kau mengalami
kemunduran belakangan ini,
147
00:05:29,268 --> 00:05:31,284
dan, um, kelihatannya
kau mungkin merasa
148
00:05:31,285 --> 00:05:32,318
sedikit sedih.
149
00:05:32,319 --> 00:05:34,317
Tak apa.
Aku sudah meminum
150
00:05:34,318 --> 00:05:36,285
obat Lord Tubbington
untuk depresi kucing.
151
00:05:36,286 --> 00:05:40,234
Brittany, Bapak pikir kau dan Emma
harus sering bertemu untuk sementara.
152
00:05:40,235 --> 00:05:42,263
Bapak rasa kau terlalu
meremehkan pengaruh
153
00:05:42,264 --> 00:05:44,306
- masalah yang sedang kau hadapi sekarang.
- Yah, trima kasih,
154
00:05:44,309 --> 00:05:46,317
Tapi aku benar-benar
tak punya waktu.
155
00:05:46,318 --> 00:05:48,275
Pulang sekolah,
Aku naik ke tempat tidur,
156
00:05:48,276 --> 00:05:49,325
memakan cashews dan bacon,
157
00:05:49,326 --> 00:05:51,277
dan kemudian menonton
The Client List marathon.
158
00:05:53,239 --> 00:05:55,255
Dan dengan itu,
aku mengucapkan selamat tinggal,
159
00:05:55,256 --> 00:05:56,306
dan menyambar jalan keluar,
160
00:05:56,307 --> 00:05:59,268
suaraku terus berlanjut
sepanjang lorong.
161
00:06:00,293 --> 00:06:02,296
Okay, apa itu tadi?
162
00:06:02,297 --> 00:06:04,317
Kau tahu, semuanya sudah
diambil darinya.
163
00:06:04,318 --> 00:06:07,292
Dia tak punya apa-apa
untuk bertahan.
164
00:06:07,293 --> 00:06:10,326
Jelas bahwa dia sudah
kehilangan jati dirinya.
165
00:06:10,327 --> 00:06:11,327
Kita perlu membawa Brittany kembali.
166
00:06:11,328 --> 00:06:13,251
Berita bagus, anak-anak.
167
00:06:13,252 --> 00:06:15,255
Kepsek Figgins meminta kita
untuk tampil
168
00:06:15,256 --> 00:06:18,238
di acara reuni tahunan minggu ini.
169
00:06:18,239 --> 00:06:19,312
Sekarang, bapak mengerti bahwa pengaruh
kita sebagai Juara Nasional
170
00:06:19,313 --> 00:06:21,327
sudah menurun sejak
awal masuk sekolah,
171
00:06:21,328 --> 00:06:24,284
tapi ini kesempatan kita untuk
membuat mereka kagum dan mendapatkannya kembali.
172
00:06:24,285 --> 00:06:27,243
- Apa yang akan kita tampilkan?
- Pertanyaan bagus.
173
00:06:27,244 --> 00:06:29,262
Disini kita adalah keluarga,
dan saat salah satu anggota keluarga
174
00:06:29,263 --> 00:06:30,306
jatuh, terserah kita bagaimana
175
00:06:30,307 --> 00:06:32,306
untuk membawa mereka kembali.
176
00:06:36,323 --> 00:06:39,272
Oh, ya ampun. Apa kita akan
menyanyikan lagu Britney lagi?
177
00:06:39,273 --> 00:06:41,283
Kau benar-benar sendiri
selama minggu Britney yang kemarin.
178
00:06:41,284 --> 00:06:43,233
Kau menunjukan hal
terbaik dari Britney.
179
00:06:43,234 --> 00:06:44,306
Muda, berenergi, percaya diri.
180
00:06:44,307 --> 00:06:47,276
Dia menginspirasimu,
dan kau menginspirasi kami.
181
00:06:47,277 --> 00:06:48,323
Jadi kalian persiapkan
lagu Britney untuk minggu ini,
182
00:06:48,324 --> 00:06:51,276
dan kita akan memilih satu lagu
untuk dinyanyikan di acara reuni.
183
00:06:51,277 --> 00:06:53,264
Dan Bapak sudah meminta Blaine
dan Artie untuk memberikan contoh
184
00:06:53,265 --> 00:06:55,259
tentang apa yang akan kita lakukan.
185
00:06:55,260 --> 00:06:56,314
Ini untukmu, Brittany.
186
00:06:57,327 --> 00:07:01,322
♪ You don't understand ♪
187
00:07:01,323 --> 00:07:04,301
♪ I'm so glad we're at the
same place at the same time ♪
188
00:07:04,302 --> 00:07:08,238
♪ It's over now,
I spotted you dancin' ♪
189
00:07:08,239 --> 00:07:10,313
♪ You made all the boys stare ♪
190
00:07:10,314 --> 00:07:13,235
- ♪ Those lips and your brown eyes ♪
- ♪ Ooh ♪
191
00:07:13,236 --> 00:07:14,314
♪ And the sexy hair ♪
192
00:07:14,315 --> 00:07:16,301
♪ I should shake my thang ♪
193
00:07:16,302 --> 00:07:19,251
♪ Make the world want you ♪
194
00:07:19,252 --> 00:07:20,323
♪ Tell your girls
you'll be back ♪
195
00:07:20,324 --> 00:07:23,313
♪ I want to see
what you can do ♪
196
00:07:23,314 --> 00:07:25,305
♪ What would it take ♪
197
00:07:25,306 --> 00:07:28,251
♪ For you to just
leave with me? ♪
198
00:07:28,252 --> 00:07:30,280
♪ Not trying to
sound conceited ♪
199
00:07:30,281 --> 00:07:33,251
♪ Me and you were meant to be ♪
200
00:07:33,252 --> 00:07:35,280
♪ You're a sexy girl ♪
201
00:07:35,281 --> 00:07:36,331
♪ I'm a nice guy ♪
202
00:07:36,332 --> 00:07:39,234
♪ Let's turn this dance floor ♪
203
00:07:39,235 --> 00:07:40,293
♪ Into our own little
nasty world ♪
204
00:07:40,294 --> 00:07:42,292
♪ If I was your boyfriend ♪
205
00:07:42,293 --> 00:07:44,322
♪ Sometimes a girl
just needs one ♪
206
00:07:44,323 --> 00:07:47,272
♪ Keep you on my arm, girl ♪
207
00:07:47,273 --> 00:07:49,242
♪ To love her and to hold ♪
208
00:07:49,243 --> 00:07:51,301
♪ I can be a gentleman ♪
209
00:07:51,302 --> 00:07:54,238
♪ And when a girl is with one ♪
210
00:07:54,239 --> 00:07:56,242
♪ If I was your boyfriend ♪
211
00:07:56,243 --> 00:07:58,280
♪ Then she's in control ♪
212
00:07:58,281 --> 00:08:00,292
♪ If I was your boyfriend ♪
213
00:08:00,293 --> 00:08:03,242
♪ So give me a chance ♪
214
00:08:03,243 --> 00:08:05,313
♪ 'Cause you're
all I need, girl ♪
215
00:08:05,314 --> 00:08:07,259
♪ Spend a week with your boy ♪
216
00:08:07,260 --> 00:08:09,288
♪ I'll be calling you
my girlfriend ♪
217
00:08:09,289 --> 00:08:11,302
- ♪ If I was your man ♪
- ♪ If I was your man ♪
218
00:08:11,305 --> 00:08:14,288
♪ I'd never leave you, girl ♪
219
00:08:14,289 --> 00:08:17,242
♪ I just want to love
and treat you right ♪
220
00:08:17,243 --> 00:08:19,235
- ♪ If I was your boyfriend ♪
- ♪ Na na na ♪
221
00:08:19,236 --> 00:08:19,327
♪ Na na na ♪
222
00:08:19,328 --> 00:08:22,242
♪ Yeah, if I was
your boyfriend ♪
223
00:08:22,243 --> 00:08:24,272
♪ Na na na, na na na ♪
224
00:08:24,273 --> 00:08:25,280
♪ Na na ♪
225
00:08:25,281 --> 00:08:27,234
♪ Hey ♪
226
00:08:27,235 --> 00:08:28,268
♪ Na na na, na na na ♪
227
00:08:28,269 --> 00:08:29,272
♪ Girls ♪
228
00:08:29,273 --> 00:08:31,280
♪ If I was your boyfriend ♪
229
00:08:31,281 --> 00:08:32,310
♪ Can't live with 'em ♪
230
00:08:32,311 --> 00:08:34,323
♪ Can't live without 'em. ♪
231
00:08:37,260 --> 00:08:38,323
Jadi, Britt, bagaimana?
232
00:08:38,324 --> 00:08:41,259
Sekali lagi aku terinspirasi
dengan kehebatan Britney.
233
00:08:41,260 --> 00:08:43,242
Trima kasih, Mr. Shue.
234
00:08:43,243 --> 00:08:45,234
Tempat ini sangat besar!
235
00:08:45,235 --> 00:08:47,242
Dengan 1,800 dollar per bulan,
236
00:08:47,243 --> 00:08:47,327
kita bisa mendapatkan sebuah
shoebox di Manhattan
237
00:08:47,328 --> 00:08:49,322
atau anggar ini di Bushwick.
238
00:08:49,323 --> 00:08:51,291
Yeah, tapi bagaimana tingkat
kejahatan di sekitar sini?
239
00:08:51,292 --> 00:08:52,327
Kelihatan sedikit lebih tenang.
240
00:08:52,328 --> 00:08:55,238
Ah, lebih baik dari
Detroit dan Damascus.
241
00:08:55,239 --> 00:08:56,310
Jadi bagaimana menurutmu?
Apa kita harus mengambilnya?
242
00:08:56,311 --> 00:08:57,322
Apa kau gila?
243
00:08:57,323 --> 00:08:59,281
Tinggal disini denganmu
daripada di asrama?
244
00:08:59,282 --> 00:09:00,289
Pasti menyenangkan!
245
00:09:03,310 --> 00:09:05,309
Oh, Kartu Domino New York
masih lebih baik
246
00:09:05,310 --> 00:09:06,316
dibandingkan di Lima.
247
00:09:06,317 --> 00:09:07,318
Airnya.
248
00:09:08,323 --> 00:09:11,242
Jadi, apa kau mendengar
kabar tentang Finn?
249
00:09:11,243 --> 00:09:13,235
Tidak, sejak kau bertanya kemarin.
250
00:09:14,302 --> 00:09:16,234
Dia hanya memberimu
ruang untuk bergerak.
251
00:09:16,235 --> 00:09:18,318
- Aku tahu.
- Kau ingin bernostalgia?
252
00:09:18,321 --> 00:09:20,318
- Mmm.
- Blaine bilang mereka akan menyanyikan
253
00:09:20,319 --> 00:09:21,325
lagu Britney Spears lagi
di Klub Glee.
254
00:09:21,326 --> 00:09:23,308
Oh, ya ampun. Rasanya sudah
lama sekali
255
00:09:23,309 --> 00:09:24,327
semenjak kita di ruang
paduan suara.
256
00:09:24,328 --> 00:09:27,259
Kita hidup di
masa depan, Rachel.
257
00:09:27,260 --> 00:09:30,256
- Ngomong-ngomong, ini rencanaku.
- Okay.
258
00:09:30,257 --> 00:09:31,331
Aku akan audisi ulang saat
semester kedua di NYADA.
259
00:09:31,332 --> 00:09:33,239
- Bagus.
- Untuk sementara,
260
00:09:33,240 --> 00:09:34,233
Aku akan melamar pekerjaan
261
00:09:34,234 --> 00:09:35,323
di satu-satunya tempat yang
akan membuatku merasa dihargai dengan
262
00:09:35,324 --> 00:09:39,246
selera penampilan-ku
di Majalah Vogue.
263
00:09:39,247 --> 00:09:41,235
- Sempurna.
- Aku tahu ini kedengaran gila,
264
00:09:41,236 --> 00:09:43,287
Tapi seiring berjalan waktu, aku
senang tidak lolos saat pertama audisi.
265
00:09:43,288 --> 00:09:45,241
Kau tahu, aku masih
perlu banyak belajar
266
00:09:45,242 --> 00:09:46,327
tentang diriku
dua bulan belakangan ini.
267
00:09:46,328 --> 00:09:50,280
Aku merasa seperti sudah memiliki
fokus dan kegembiraan yang baru.
268
00:09:50,281 --> 00:09:52,268
Aku bisa saja menggunakan itu sekarang.
Guru tari ku,
269
00:09:52,269 --> 00:09:54,267
Dia seperti tak menyukaiku.
270
00:09:54,268 --> 00:09:56,276
Kemarin, dia bilang
aku kurang seksi.
271
00:09:56,277 --> 00:09:58,331
Mungkin kau tak usah memakai
bra untuk kelas berikutnya.
272
00:09:58,332 --> 00:10:01,267
Dan tak memperhatikan Ms. Cassie July?
273
00:10:01,268 --> 00:10:03,242
Dia bisa marah.
274
00:10:03,243 --> 00:10:04,245
Aku tak tahan dengannya.
275
00:10:04,246 --> 00:10:05,256
Cassie July adalah guru tari mu?
276
00:10:05,257 --> 00:10:07,242
Seperti, the Cassie July,
277
00:10:07,243 --> 00:10:08,295
alias Crazy July (Si-gila July),
278
00:10:08,296 --> 00:10:10,318
alias train wreck terbesar
dalam sejarah Broadway?
279
00:10:10,319 --> 00:10:12,302
- Apa?
- Kau tak tahu?
280
00:10:12,303 --> 00:10:14,318
Cassie July was the "It" girl
sepuluh tahun yang lalu.
281
00:10:14,319 --> 00:10:17,259
Dia mendapat peran iri hati
dari penggoda wanita, Lola
282
00:10:17,260 --> 00:10:19,760
di riwayat tertinggi
kebangkitan kembali Damn Yankees.
283
00:10:20,318 --> 00:10:22,289
Kemudian, pada waktu pertunjukan pertama
diluar kota,
284
00:10:22,290 --> 00:10:24,310
Stop... stop. Hentikan musiknya!
285
00:10:26,235 --> 00:10:28,280
Handphone siapa itu?
286
00:10:28,281 --> 00:10:30,322
Aku tak akan lanjut sampai
orang ini pergi.
287
00:10:30,323 --> 00:10:33,310
Pertunjukan ini berakhir
sampai kau pergi!
288
00:10:34,327 --> 00:10:36,246
Baiklah.
289
00:10:36,247 --> 00:10:38,239
Kesini kau, lelaki tua.
290
00:10:39,297 --> 00:10:42,276
Kau mau?
Kau mau handphone-mu?
291
00:10:42,277 --> 00:10:43,317
Yeah!
292
00:10:43,318 --> 00:10:46,276
Tak heran kalau dia
sering marah-marah.
293
00:10:46,277 --> 00:10:48,288
Kau tak bisa menyerah begitu saja.
Jangan pernah.
294
00:10:48,289 --> 00:10:49,331
Kau harus terus berjuang.
295
00:10:49,332 --> 00:10:52,323
Jika dia mau ke-seksi-an,
berikan itu kepadanya.
296
00:11:02,273 --> 00:11:04,263
Jadi, begini.
297
00:11:04,264 --> 00:11:05,289
Kita berdua orang baru disini,
298
00:11:05,290 --> 00:11:07,289
- dan kita harus tetap bersatu.
- Keren.
299
00:11:07,292 --> 00:11:09,238
Urusan pertama : Cowok.
300
00:11:09,239 --> 00:11:10,254
Kau tertarik dengan siapa?
301
00:11:10,255 --> 00:11:11,285
Jake, dia benar-benar imut.
302
00:11:11,286 --> 00:11:13,255
Oh, sayang, tidak.
Benih yang buruk.
303
00:11:13,256 --> 00:11:15,255
Ayolah. Dia itu artis.
304
00:11:15,256 --> 00:11:16,304
Maksudmu artis pungutan.
305
00:11:16,305 --> 00:11:18,266
Marley, kemanapun kau pergi
di sekolah ini,
306
00:11:18,267 --> 00:11:19,295
kau akan lihat rongsokan
hati dari para cewek
307
00:11:19,296 --> 00:11:20,323
yang berpikiran sama denganmu.
308
00:11:20,324 --> 00:11:23,267
Dan dia hanya dua minggu
di sekolah ini!
309
00:11:23,268 --> 00:11:25,264
Dia bahkan dikenal suka
menggoda cewek-cewek di kelas senam.
310
00:11:25,265 --> 00:11:26,326
Uh-uh.
311
00:11:26,327 --> 00:11:29,327
Biar kuperjelas:
Dia adalah womanizer.
312
00:11:32,327 --> 00:11:36,305
♪ Superstar, where you from?
How's it going? ♪
313
00:11:36,306 --> 00:11:39,317
♪ I know you got a clue
what you're doing ♪
314
00:11:39,318 --> 00:11:43,263
♪ You can play brand-new to all
the other chicks out here ♪
315
00:11:43,264 --> 00:11:44,289
♪ But I know what you are ♪
316
00:11:44,290 --> 00:11:46,238
♪ What you are ♪
317
00:11:46,239 --> 00:11:47,233
♪ Baby ♪
318
00:11:47,234 --> 00:11:48,262
♪ Look at you ♪
319
00:11:48,263 --> 00:11:50,252
♪ Gettin' more
than just a re-up ♪
320
00:11:50,253 --> 00:11:53,313
♪ Baby, you got all the
puppets with their strings up ♪
321
00:11:53,314 --> 00:11:57,238
♪ Faking like a good one,
but I call 'em like I see 'em ♪
322
00:11:57,239 --> 00:12:00,322
♪ I know what you are,
what you are, baby ♪
323
00:12:00,323 --> 00:12:04,251
♪ Womanizer, woman, womanizer,
you're a womanizer ♪
324
00:12:04,252 --> 00:12:07,326
♪ Oh, womanizer,
Oh, you're a womanizer, baby ♪
325
00:12:07,327 --> 00:12:10,322
♪ You, you, you are,
You, you, you are ♪
326
00:12:10,323 --> 00:12:14,314
- ♪ Womanizer, womanizer, womanizer ♪
- ♪ Womanizer ♪
327
00:12:14,317 --> 00:12:16,242
♪ Boy, don't try to front ♪
328
00:12:16,243 --> 00:12:18,233
♪ I-I know
just-just what you are-are-are ♪
329
00:12:18,234 --> 00:12:19,273
♪ Boy, don't try to front ♪
330
00:12:19,274 --> 00:12:21,313
♪ I-I know
just-just what you are-are-are ♪
331
00:12:21,314 --> 00:12:23,239
- ♪ You ♪
- ♪ You got me going ♪
332
00:12:23,242 --> 00:12:24,314
- ♪ You ♪
- ♪ You're oh so charming ♪
333
00:12:24,317 --> 00:12:26,327
- ♪ You ♪
- ♪ But I can't do it ♪
334
00:12:26,330 --> 00:12:28,285
- ♪ You ♪
- ♪ You Womanizer ♪
335
00:12:28,288 --> 00:12:30,272
♪ Boy, don't try to front ♪
336
00:12:30,273 --> 00:12:32,252
- ♪ I-I know just-just what you are-are-are ♪
- ♪ I know who you are... ♪
337
00:12:32,253 --> 00:12:33,304
♪ Boy, don't try to front ♪
338
00:12:33,305 --> 00:12:35,235
♪ I-I know just-just
what you are-are-are ♪
339
00:12:35,236 --> 00:12:37,264
- ♪ You ♪
- ♪ You say I'm crazy ♪
340
00:12:37,267 --> 00:12:39,235
- ♪ You ♪
- ♪ I got your crazy ♪
341
00:12:39,238 --> 00:12:42,235
- ♪ You... you ♪
- ♪ You're nothing but a womanizer ♪
342
00:12:42,238 --> 00:12:46,313
♪ Maybe if we both lived
in a different world ♪
343
00:12:46,314 --> 00:12:49,327
- ♪ Womanizer, womanizer, womanizer ♪
- ♪ No ♪
344
00:12:49,330 --> 00:12:53,276
♪ It would be all good and maybe
I could be your girl ♪
345
00:12:53,277 --> 00:12:55,326
♪ But I can't,
'cause we don't, you! ♪
346
00:12:55,327 --> 00:12:59,296
♪ Womanizer, woman-womanizer,
you're a womanizer ♪
347
00:12:59,297 --> 00:13:02,330
♪ Oh, womanizer, oh, you're
a womanizer, baby ♪
348
00:13:02,331 --> 00:13:06,263
♪ You, you-you are,
you, you-you are ♪
349
00:13:06,264 --> 00:13:09,234
♪ Womanizer, womanizer,
womanizer ♪
350
00:13:09,235 --> 00:13:09,323
♪ Womanizer ♪
351
00:13:09,324 --> 00:13:11,272
♪ Boy, don't try to front ♪
352
00:13:11,273 --> 00:13:13,250
♪ I-I know just-just
what you are are-are ♪
353
00:13:13,251 --> 00:13:14,260
♪ Boy, don't try to front ♪
354
00:13:14,261 --> 00:13:18,251
♪ Don't you try ♪
355
00:13:18,252 --> 00:13:21,327
- ♪ You got me going, you're oh so charming ♪
- ♪ Yeah! ♪
356
00:13:21,330 --> 00:13:24,302
- ♪ But I can't do it ♪
- ♪ You! You womanizer ♪
357
00:13:24,303 --> 00:13:25,306
♪ Boy, don't try to front ♪
358
00:13:25,307 --> 00:13:27,330
♪ I know just what you are-are ♪
359
00:13:27,331 --> 00:13:31,293
- ♪ I know just what you are-are ♪
- ♪ You are ♪
360
00:13:31,296 --> 00:13:33,252
- ♪ You say I'm crazy ♪
- ♪ You ♪
361
00:13:33,253 --> 00:13:34,331
- ♪ I got your crazy ♪
- ♪ You ♪
362
00:13:34,334 --> 00:13:37,288
♪ You're nothing
but a womanizer ♪
363
00:13:37,289 --> 00:13:39,326
♪ Yeah. ♪
364
00:13:39,327 --> 00:13:41,326
Kita harus jalan-jalan nanti.
365
00:13:41,327 --> 00:13:45,235
Ya. Ya, tentu.
366
00:13:48,260 --> 00:13:50,273
Sayang... uh-uh.
367
00:13:52,264 --> 00:13:54,284
94...
368
00:13:54,285 --> 00:13:55,330
95,
369
00:13:55,331 --> 00:13:58,288
96, 97...
370
00:13:58,289 --> 00:14:00,267
Hey, Brody!
371
00:14:00,268 --> 00:14:01,302
- Hai!
- Hai, Rachel.
372
00:14:01,305 --> 00:14:04,259
200,000.
373
00:14:04,260 --> 00:14:06,259
Hai, aku kangen melihatmu
di kamar mandi.
374
00:14:06,260 --> 00:14:08,280
Aku mau minta tolong.
375
00:14:08,281 --> 00:14:09,267
Baiklah.
376
00:14:09,268 --> 00:14:14,276
Cassie bilang bahwa aku,
uh, tidak seksi.
377
00:14:14,277 --> 00:14:15,289
Kau sangat seksi.
378
00:14:15,290 --> 00:14:17,276
Tidak,
379
00:14:17,277 --> 00:14:20,296
tapi aku akan sangat senang
jika kau mau menari denganku.
380
00:14:20,297 --> 00:14:23,288
Karena tak ada cukup
cowok di kelas.
381
00:14:23,289 --> 00:14:25,305
Cassie tak mengijinkan mahasiswa
tingkat tiga
382
00:14:25,306 --> 00:14:27,277
untuk tampil di kelasnya.
Dia pasti akan marah besar.
383
00:14:27,278 --> 00:14:29,301
Mengerti.
Mengerti. Maaf.
384
00:14:29,302 --> 00:14:34,247
Tapi itu pasti akan
sangat menyenangkan.
385
00:14:35,306 --> 00:14:39,238
♪ One, two, three, not only you
and me, got 180 degrees ♪
386
00:14:39,239 --> 00:14:40,318
♪ And I'm caught in between ♪
387
00:14:40,319 --> 00:14:44,276
♪ Countin' one, two, three,
Peter, Paul and Mary ♪
388
00:14:44,277 --> 00:14:48,277
♪ Getting down with 3P,
everybody loves counting ♪
389
00:14:53,247 --> 00:14:55,267
♪ Everybody loves counting ♪
390
00:14:55,268 --> 00:14:58,317
♪ Three is a charm,
two is not the same ♪
391
00:14:58,318 --> 00:15:01,326
♪ I don't see the harm,
so are you game? ♪
392
00:15:01,327 --> 00:15:06,234
♪ Let's make a team,
make 'em say my name ♪
393
00:15:06,235 --> 00:15:07,289
♪ Love in the extreme ♪
394
00:15:07,290 --> 00:15:09,276
♪ Now are you game? ♪
395
00:15:09,277 --> 00:15:12,292
♪ Are you in? ♪
396
00:15:12,293 --> 00:15:16,305
♪ Living in sin
is the new thing ♪
397
00:15:16,306 --> 00:15:19,255
♪ Are you in? ♪
398
00:15:19,256 --> 00:15:23,305
♪ I am counting ♪
399
00:15:23,306 --> 00:15:26,276
♪ One, two, three,
not only you and me ♪
400
00:15:26,277 --> 00:15:30,313
♪ Got 180 degrees,
and I'm caught in between ♪
401
00:15:30,314 --> 00:15:33,292
♪ Counting one, two, three,
Peter, Paul and Mary ♪
402
00:15:33,293 --> 00:15:36,255
♪ Getting down with 3P ♪
403
00:15:36,256 --> 00:15:38,255
♪ Everybody loves counting ♪
404
00:15:38,256 --> 00:15:42,246
♪ What we do is innocent ♪
405
00:15:42,247 --> 00:15:45,322
♪ Just for fun
and nothing meant ♪
406
00:15:45,323 --> 00:15:49,234
♪ If you don't like
the company ♪
407
00:15:49,235 --> 00:15:53,314
♪ Let's just do it, you and me ♪
408
00:15:55,277 --> 00:15:57,243
♪ Or three ♪
409
00:15:59,285 --> 00:16:00,292
♪ Or four ♪
410
00:16:00,293 --> 00:16:01,277
♪ On the floor ♪
411
00:16:01,278 --> 00:16:03,263
♪ On the floor, on the floor ♪
412
00:16:03,264 --> 00:16:08,302
- ♪ On the floor
- ♪ On the floor ♪
413
00:16:08,305 --> 00:16:10,322
♪ One, two, three
not only you and me ♪
414
00:16:10,323 --> 00:16:14,330
♪ Got 180 degrees,
and I'm caught in between ♪
415
00:16:14,331 --> 00:16:16,292
♪ Counting one, two, three ♪
416
00:16:16,293 --> 00:16:18,288
♪ Peter, Paul and Mary ♪
417
00:16:18,289 --> 00:16:20,263
♪ Getting down with 3P ♪
418
00:16:20,264 --> 00:16:23,305
♪ Everybody loves counting,
one, two, three ♪
419
00:16:23,306 --> 00:16:26,322
♪ Peter, Paul and Mary,
getting down with 3P ♪
420
00:16:26,323 --> 00:16:28,314
♪ Everybody loves counting... ♪
421
00:16:29,302 --> 00:16:31,284
Brittany, apa yang kau lakukan?!
422
00:16:31,285 --> 00:16:32,287
Pelatih Sylvester membuang
high pony-ku.
423
00:16:32,288 --> 00:16:33,304
Jika aku tak memiliki
424
00:16:33,305 --> 00:16:35,297
high pony-ku,
Aku tak ingin punya rambut.
425
00:16:35,298 --> 00:16:36,234
Jangan!
426
00:16:36,235 --> 00:16:38,296
Brittany S. Pierce,
427
00:16:38,297 --> 00:16:40,310
Bagaimana pendapatmu tentang
dirimu yang sudah keluar jalur?
428
00:16:40,311 --> 00:16:42,322
Tinggalkan aku sendiri, JBI!
(JBI = Jacob Ben Israel)
429
00:16:42,323 --> 00:16:44,304
Apa yang terjadi dengan
pikiranmu sekarang?
430
00:16:44,305 --> 00:16:45,295
Tinggalkan aku sendiri, JBI!
431
00:16:45,296 --> 00:16:46,310
Apa yang kau pikirkan?
432
00:16:46,311 --> 00:16:49,251
Tak ada komentar!
433
00:16:49,252 --> 00:16:49,329
Tinggalkan aku sendiri!
434
00:16:49,330 --> 00:16:50,323
Biar kupegang.
435
00:16:53,306 --> 00:16:55,292
Haruskah kita lakukan sesuatu?
436
00:16:55,293 --> 00:16:58,242
Tidak, dia pantas mendapatkannya.
437
00:16:58,243 --> 00:16:59,323
Soal keadaan Brittany
yang menurun,
438
00:16:59,324 --> 00:17:03,305
Aku kira bernyanyi untuknya
tak banyak membantu.
439
00:17:03,306 --> 00:17:05,242
Mungkin yang sangat dirindukannya
440
00:17:05,243 --> 00:17:06,331
di Cheerios!
adalah menjadi sorotan.
441
00:17:06,332 --> 00:17:08,310
Kita harus berikan itu padanya.
442
00:17:10,285 --> 00:17:12,310
- Tinggalkan dia sendirian!
- Tinggalkan Brittany sendiri!
443
00:17:14,289 --> 00:17:17,288
Whoa-whoa-whoa!
Tak boleh ada skuter di lorong sekolah.
444
00:17:17,289 --> 00:17:20,330
Dan kelas psikologi-nya Mr. McCarthy,
ke arah yang lain.
445
00:17:20,331 --> 00:17:23,288
Aku memprotes kelas itu
dengan alasan keagamaan.
446
00:17:23,289 --> 00:17:26,288
Mereka memaksa membedah babi,
dan aku halal.
447
00:17:26,289 --> 00:17:28,288
Bagaimana dengan English
dan Aljabar dan Senam?
448
00:17:28,289 --> 00:17:29,300
Bapak melihat datamu.
449
00:17:29,301 --> 00:17:31,258
Kelihatannya kau tak
mengikutinya, juga.
450
00:17:31,259 --> 00:17:32,241
Kenapa bapak peduli?
451
00:17:32,242 --> 00:17:33,295
Aku bukan salah satu siswa bapak.
452
00:17:33,296 --> 00:17:34,310
Aku tidak masuk Klub Glee.
453
00:17:34,311 --> 00:17:36,292
Dan itu salah bapak.
454
00:17:36,293 --> 00:17:38,289
Tidak, terima kasih.
Aku tak ingin berubah.
455
00:17:38,290 --> 00:17:41,309
Saudaramu juga bandel,
lebih buruk darimu.
456
00:17:41,310 --> 00:17:44,330
Namun bahkan dalam keburukannya,
dia memiliki sebuah komunitas.
457
00:17:44,331 --> 00:17:46,306
Dia juga punya banyak teman.
458
00:17:48,310 --> 00:17:50,239
Aku tak butuh teman.
459
00:17:54,273 --> 00:17:56,281
- Aku hampir tak mau datang.
- Cewek lain bilang bahwa
460
00:17:56,282 --> 00:17:58,251
Aku gila karena sudah mengganggu.
461
00:17:58,252 --> 00:17:59,300
Kau pikir mereka benar?
462
00:17:59,301 --> 00:18:01,291
Aku kira kau seorang cowok
yang terluka.
463
00:18:01,292 --> 00:18:03,314
Dan aku pikir bahwa rambut,
gitar dan jaket
464
00:18:03,315 --> 00:18:05,276
hanya untuk menutupinya.
465
00:18:05,277 --> 00:18:06,331
Kau berpikir yang berlebihan.
466
00:18:06,332 --> 00:18:09,255
Di sekolahku yang lain,
Aku sering diganggu.
467
00:18:09,256 --> 00:18:12,292
Aku berusaha keras untuk menjadi
apa yang mereka inginkan.
468
00:18:12,293 --> 00:18:14,251
Tapi aku membuatnya semakin buruk.
469
00:18:14,252 --> 00:18:16,259
Untuk pertama kalinya
di sekolah ini,
470
00:18:16,260 --> 00:18:21,238
Aku merasa seperti aku bisa
menjadi apa saja.
471
00:18:21,239 --> 00:18:22,308
Klub Glee sangat bodoh.
472
00:18:22,309 --> 00:18:24,297
Apa yang akan kalian nyanyikan?
473
00:18:24,298 --> 00:18:27,251
Ini minggu Britney Spears.
474
00:18:27,252 --> 00:18:31,255
Yeah, aku lebih menyukai musik
yang menggunakan alat musik beneran.
475
00:18:31,256 --> 00:18:32,295
Kau belum mendengarkan versiku.
476
00:18:32,296 --> 00:18:33,297
Lagu apa itu?
477
00:18:34,331 --> 00:18:36,327
- You Drive Me Crazy
- Aku tahu yang kulakukan.
478
00:18:43,310 --> 00:18:49,234
♪ Baby, I'm so into you ♪
479
00:18:49,235 --> 00:18:52,326
♪ You got that something,
what can I do? ♪
480
00:18:52,327 --> 00:18:58,272
♪ Baby, you spin me around ♪
481
00:18:58,273 --> 00:19:03,235
♪ The earth is moving,
but I can't feel the ground ♪
482
00:19:04,302 --> 00:19:07,284
♪ Oh, that kind of lovin' ♪
483
00:19:07,285 --> 00:19:11,301
♪ Turns a man to a slave ♪
484
00:19:11,302 --> 00:19:16,305
♪ Oh, that kind of lovin' ♪
485
00:19:16,306 --> 00:19:21,301
♪ Sends a man right
to his grave ♪
486
00:19:21,302 --> 00:19:27,255
♪ You know I'm crazy, crazy ♪
487
00:19:27,256 --> 00:19:32,284
♪ Crazy for you, baby ♪
488
00:19:32,285 --> 00:19:36,313
♪ Crazy, crazy ♪
489
00:19:36,314 --> 00:19:41,276
♪ Crazy for you, baby ♪
490
00:19:41,277 --> 00:19:45,326
♪ Tell me you're so into me ♪
491
00:19:45,327 --> 00:19:51,301
♪ That I'm the only one
you will see, yeah ♪
492
00:19:51,302 --> 00:19:55,267
♪ Tell me I'm not in the blue ♪
493
00:19:55,268 --> 00:19:56,309
♪ Oh-oh ♪
494
00:19:56,310 --> 00:20:00,280
♪ That I'm not wastin'
my feelings on you ♪
495
00:20:00,281 --> 00:20:05,288
♪ Every time I look at you ♪
496
00:20:05,289 --> 00:20:10,234
♪ My heart is jumping,
what can I do? ♪
497
00:20:10,235 --> 00:20:12,296
♪ You drive me crazy ♪
498
00:20:12,297 --> 00:20:15,239
- ♪ Crazy ♪
- ♪ I just can't sleep ♪
499
00:20:15,242 --> 00:20:19,267
♪ Crazy, I'm in too deep ♪
500
00:20:19,268 --> 00:20:22,255
♪ You know I'm crazy ♪
501
00:20:22,256 --> 00:20:25,277
- ♪ Crazy ♪
- ♪ But it feels all right ♪
502
00:20:25,280 --> 00:20:29,246
♪ Baby, thinking of you
keeps me up all night ♪
503
00:20:29,247 --> 00:20:34,263
♪ You know I'm crazy, crazy ♪
504
00:20:34,264 --> 00:20:39,238
♪ Crazy for you, baby ♪
505
00:20:39,239 --> 00:20:44,288
♪ Crazy, crazy ♪
506
00:20:44,289 --> 00:20:52,247
♪ Crazy for you, baby. ♪
507
00:20:58,024 --> 00:20:59,961
Kau baik-baik saja?
508
00:20:59,962 --> 00:21:02,019
Yeah, hanya saja semakin
dingin disini.
509
00:21:02,020 --> 00:21:03,983
Pakai ini saja.
510
00:21:29,008 --> 00:21:31,957
Kiki, kenapa setiap orang di klub
glee melihatku?
511
00:21:31,958 --> 00:21:33,020
Karena mereka iri padamu.
512
00:21:33,021 --> 00:21:34,020
Siapa itu Kiki?
513
00:21:34,021 --> 00:21:36,969
Kiki adalah sepupu Siri
yang sangat pintar
514
00:21:36,970 --> 00:21:39,035
yang sangat iri dengan
ketenaran yang didapatkan Siri.
515
00:21:39,036 --> 00:21:40,972
Dia tinggal didalam
handphone yang sangat murah ini.
516
00:21:40,973 --> 00:21:42,012
Aku menemukannya di Loundromat.
(Loundromat : Tempat Pencucian Otomatis)
517
00:21:42,013 --> 00:21:44,961
Ukuran berapa kopi itu?
518
00:21:44,962 --> 00:21:46,037
Kiki, ukuran berapa kopi
yang sedang aku minum?
519
00:21:46,038 --> 00:21:49,011
Kau sedang meminum settanta;
70 ons espresso.
520
00:21:49,012 --> 00:21:51,011
Terima kasih, Kiki.
Kau satu-satunya
521
00:21:51,012 --> 00:21:53,961
yang aku percaya sekarang, karena
Santana terlalu sibuk.
522
00:21:53,962 --> 00:21:54,985
Brittany,
kami mengkhawatirkan dirimu.
523
00:21:54,986 --> 00:21:56,960
Kami tahu betapa sulit
yang kau rasakan
524
00:21:56,961 --> 00:21:57,972
karena dikeluarkan dari Cheerios!
525
00:21:57,973 --> 00:21:59,951
Kami ingin membantumu
berdiri kembali
526
00:21:59,952 --> 00:22:00,972
dan mulai tampil lagi.
527
00:22:00,973 --> 00:22:01,970
Kau harus menjadi
penampil utama
528
00:22:01,971 --> 00:22:03,961
di acara pep assembly
hari jumat nanti.
529
00:22:03,962 --> 00:22:05,024
Baguslah,
tapi hanya ada satu masalah.
530
00:22:05,025 --> 00:22:06,969
Aku harus lip-sync.
531
00:22:06,970 --> 00:22:07,981
Kita tidak lip-sync di Glee.
532
00:22:07,982 --> 00:22:09,964
Suaraku terlalu lemah
untuk bernyanyi secara langsung.
533
00:22:09,965 --> 00:22:12,037
Aku sering terbangun di malam hari
berteriak di semak-semak
534
00:22:12,038 --> 00:22:14,969
di halamanku yang
mengejekku.
535
00:22:14,970 --> 00:22:16,024
Kedengarannya ini ide yang buruk.
536
00:22:16,025 --> 00:22:17,986
Kita akan merekam
lagunya dahulu.
537
00:22:17,987 --> 00:22:19,962
Aku akan melakukan gerakan
yang hebat tanpa perlu
538
00:22:19,963 --> 00:22:21,998
khawatir kehabisan nafasku,
539
00:22:21,999 --> 00:22:23,974
dan Mr. Schuester takkan
pernah tahu.
540
00:22:23,975 --> 00:22:25,994
Banyak artis yang melakukannya.
541
00:22:25,995 --> 00:22:28,948
Kristen Stewart,
James Earl Jones.
542
00:22:28,949 --> 00:22:30,957
Kiki,
543
00:22:30,958 --> 00:22:32,995
apa ini ide yang bagus
untuk lip-sync di acara pep assembly?
544
00:22:32,996 --> 00:22:35,952
Itu bukan ide yang bagus.
545
00:22:35,953 --> 00:22:36,966
Itu ide yang hebat.
546
00:22:36,967 --> 00:22:38,958
Bisa aku meminta settanta lagi?
547
00:22:41,983 --> 00:22:43,002
Kau terlambat.
548
00:22:43,003 --> 00:22:45,978
Dan berpakaian seperti
model pakaian dalam Walgreen.
549
00:22:45,979 --> 00:22:47,994
Apa yang kau lakukan disini, Brody?
550
00:22:47,995 --> 00:22:50,008
Aku meminta Brody untuk datang dan
membantuku dengan sedikit gerakan.
551
00:22:50,009 --> 00:22:52,028
Dan kau memang sangat
senang menolong orang, kan?
552
00:22:52,029 --> 00:22:53,969
Khususnya cewek tanpa potensi.
553
00:22:53,970 --> 00:22:56,027
Dan alasan kenapa aku
berpakaian ala Bob Fosse-chic
554
00:22:56,028 --> 00:22:57,985
karena aku ingin
menujukkan bahwa
555
00:22:57,986 --> 00:22:59,941
Aku memiliki sesuatu yang
membuatku menjadi seksi.
556
00:22:59,942 --> 00:23:01,973
Cukup seksi untuk memerankan
Evita, Roxie dan Charity.
557
00:23:01,974 --> 00:23:03,948
Tunjukkan yang kau punya.
558
00:23:03,949 --> 00:23:06,948
Beberapa penari akan
membantu, juga.
559
00:23:06,949 --> 00:23:09,008
Lampu.
560
00:23:11,974 --> 00:23:15,944
♪ I think I did it again ♪
561
00:23:15,945 --> 00:23:17,994
♪ I made you believe ♪
562
00:23:17,995 --> 00:23:20,986
♪ We're more than just friends ♪
563
00:23:20,987 --> 00:23:26,957
♪ Oh, baby, it might
seem like a crush ♪
564
00:23:26,958 --> 00:23:31,990
♪ But it doesn't mean
that I'm serious ♪
565
00:23:31,991 --> 00:23:37,944
♪ 'Cause to lose all my senses ♪
566
00:23:37,945 --> 00:23:41,965
♪ That is just so typically me ♪
567
00:23:41,966 --> 00:23:43,003
♪ Oh, baby, baby ♪
568
00:23:52,949 --> 00:23:55,986
♪ You see, my problem is this ♪
569
00:23:55,987 --> 00:23:57,994
♪ I'm dreaming away ♪
570
00:23:57,995 --> 00:24:02,965
♪ Wishing that heroes,
they truly exist ♪
571
00:24:02,966 --> 00:24:05,023
♪ I cry, watching the days ♪
572
00:24:05,024 --> 00:24:08,011
♪ Can't you see I'm a fool ♪
573
00:24:08,012 --> 00:24:11,994
♪ In so many ways ♪
574
00:24:11,995 --> 00:24:14,982
♪ Oops, I did it again ♪
575
00:24:14,983 --> 00:24:17,952
♪ I played with your heart ♪
576
00:24:17,953 --> 00:24:20,011
♪ Got lost in the game ♪
577
00:24:20,012 --> 00:24:21,982
♪ Oh, baby, baby ♪
578
00:24:21,983 --> 00:24:24,973
♪ Oops, you think I'm in love ♪
579
00:24:24,974 --> 00:24:28,957
♪ That I'm sent from above ♪
580
00:24:28,958 --> 00:24:31,953
♪ I'm not that innocent ♪
581
00:24:41,024 --> 00:24:46,969
♪ Oops, I did it again
to your heart ♪
582
00:24:46,970 --> 00:24:51,023
♪ Got lost in this game,
oh, baby ♪
583
00:24:51,024 --> 00:24:57,965
♪ Oops, you think
that I'm sent from above ♪
584
00:24:57,966 --> 00:25:00,002
♪ I'm not that innocent ♪
585
00:25:00,003 --> 00:25:04,007
♪ Oops, I did it again ♪
586
00:25:04,008 --> 00:25:06,023
♪ I played with your heart ♪
587
00:25:06,024 --> 00:25:07,998
♪ Got lost in the game ♪
588
00:25:07,999 --> 00:25:09,957
♪ Oh, baby, baby ♪
589
00:25:09,958 --> 00:25:12,973
♪ Oops, you think I'm in love ♪
590
00:25:12,974 --> 00:25:17,011
♪ That I'm sent from above ♪
591
00:25:17,012 --> 00:25:20,953
♪ I'm not that innocent. ♪
592
00:25:22,974 --> 00:25:23,999
Jadi bagaimana menurutmu,
Ms. July?
593
00:25:24,000 --> 00:25:27,952
Apa aku sudah siap belajar tango?
594
00:25:27,953 --> 00:25:29,943
Dengar, kau bisa mengingat
gerakkannya; lalu apa?
595
00:25:29,944 --> 00:25:30,983
Rachel sangat luar biasa.
596
00:25:30,984 --> 00:25:33,011
Kau sangat luat biasa;
dia biasa saja.
597
00:25:33,012 --> 00:25:34,961
Dan lagu itu? Buruk sekali.
598
00:25:34,962 --> 00:25:35,960
Ide siapa itu?
599
00:25:35,961 --> 00:25:37,020
Ingin tahu yang sebenarnya?
Baiklah.
600
00:25:37,021 --> 00:25:40,032
Maria von Trapp,
Willy Loman, Shrek.
601
00:25:40,033 --> 00:25:41,956
Itu adalah peran-peran yang cocok
602
00:25:41,957 --> 00:25:42,956
untuk level daya tarik seks-mu.
603
00:25:42,957 --> 00:25:44,012
Kau pasti iri padaku.
604
00:25:44,013 --> 00:25:45,944
Pada kita semua.
605
00:25:45,945 --> 00:25:47,033
- Rachel, jangan.
- Tidak, karena kami memiliki
606
00:25:47,034 --> 00:25:49,010
karir yang cemerlang di depan
kami dan karirmu berakhir
607
00:25:49,011 --> 00:25:50,001
bahkan sebelum dimulai.
608
00:25:50,002 --> 00:25:51,029
Kami adalah masa depan,
609
00:25:51,030 --> 00:25:53,953
sedangkan kau hanya
lelucon di YouTube.
610
00:25:55,953 --> 00:25:57,965
Kau dikeluarkan.
611
00:25:57,966 --> 00:26:00,032
Keluar dari kelasku.
Keluar dari kelasku!
612
00:26:00,033 --> 00:26:01,974
Keluar!
613
00:26:08,970 --> 00:26:10,965
Hanya itu yang aku dapat, Gendut?
614
00:26:10,966 --> 00:26:12,998
Kenapa pelit sekali?
615
00:26:12,999 --> 00:26:14,970
Mereka pasti membiarkanmu memakan
sisa-sisa makan siang, huh?
616
00:26:14,971 --> 00:26:16,940
Hentikan.
Dia ibuku.
617
00:26:16,941 --> 00:26:18,029
Whoa! Kau mengakuinya?
618
00:26:18,030 --> 00:26:19,961
Apa kau anak satu-satunya
619
00:26:19,962 --> 00:26:22,011
atau kau memiliki kembaran
yang masih didalam sana?
620
00:26:22,012 --> 00:26:23,991
Kawan, bayangkan ukuran
kotorannya.
621
00:26:23,992 --> 00:26:25,007
Cukup.
622
00:26:25,008 --> 00:26:27,941
Katakan permintaan maaf kalian,
kepada mereka berdua.
623
00:26:29,941 --> 00:26:31,965
Kalian tahu?
624
00:26:31,966 --> 00:26:33,949
Persetan.
625
00:26:37,966 --> 00:26:39,973
Hey, hey, hey, hey, hey!
Ayolah, anak-anak!
626
00:26:39,974 --> 00:26:41,957
Kau ikut denganku.
627
00:26:41,958 --> 00:26:43,952
Masuk.
628
00:26:43,953 --> 00:26:44,989
Ini omong kosong.
629
00:26:44,990 --> 00:26:47,010
Mereka berdua terlibat dan hanya aku
yang dibawa menghadap Figgins?
630
00:26:47,011 --> 00:26:48,970
Bapak tak membawamu
menghadap Figgins.
631
00:26:48,971 --> 00:26:51,007
Dia membawamu untuk menemuiku.
632
00:26:51,008 --> 00:26:53,019
Jake Puckerman,
Bapak ingin memperkenalkanmu
633
00:26:53,020 --> 00:26:54,940
kepada kakakmu, Noah.
634
00:26:54,941 --> 00:26:55,970
Bapak akan meninggalkan
kalian berdua.
635
00:26:59,953 --> 00:27:01,961
Kau kelihatan seperti ayah
dibandingkan aku.
636
00:27:01,962 --> 00:27:03,956
Dia tak pernah bercerita tentangmu
waktu aku masih kecil,
637
00:27:03,957 --> 00:27:05,029
tapi aku masih ingat
ibuku dan ayah yang
638
00:27:05,030 --> 00:27:07,965
berdebat tentang bayi
dan pelacur.
639
00:27:07,966 --> 00:27:09,029
Itu pasti ibuku.
640
00:27:11,016 --> 00:27:13,029
Schuester memanggilmu datang
dan membuatku menjadi lebih baik.
641
00:27:13,030 --> 00:27:15,969
Kau membuang waktumu;
Aku baik-baik saja.
642
00:27:15,970 --> 00:27:17,982
Dan kau bukan kakakku.
643
00:27:17,983 --> 00:27:19,012
Kau pikir kau bajingan?
644
00:27:19,013 --> 00:27:20,965
Mengajak gerombolan para cewek,
645
00:27:20,966 --> 00:27:22,031
menyerang anak2
bandel di cafeteria?
646
00:27:22,032 --> 00:27:23,031
Aku adalah bajingan yang asli.
647
00:27:23,032 --> 00:27:24,956
Aku melakukan threesome pertama
pada umur tujuh tahun,
648
00:27:24,957 --> 00:27:26,027
dan pernah, aku menyerang
seekor kuda polisi.
649
00:27:26,028 --> 00:27:27,989
Lalu apa, kau akan
menghajarku
650
00:27:27,990 --> 00:27:29,020
jika aku tak berubah?
651
00:27:29,021 --> 00:27:31,948
Aku tahu bagaimana rasanya ditakuti
652
00:27:31,949 --> 00:27:35,028
bahwa kau tak penting atau
tak pintar atau tak berharga sama sekali.
653
00:27:35,029 --> 00:27:36,990
Kita lahir dari satu ayah, dik.
654
00:27:36,991 --> 00:27:39,010
Aku tahu bagaimana rasanya
menghabiskan waktu, mencoba membuktikan
655
00:27:39,011 --> 00:27:40,022
sesuatu kepada seseorang
yang takkan
656
00:27:40,023 --> 00:27:42,012
pernah menghargaimu.
657
00:27:42,013 --> 00:27:45,948
Aku mengendarai motorku,
Mengayunkan kapakku,
658
00:27:45,949 --> 00:27:48,032
Aku memukul setiap cewek
di tempat ini dua kali,
659
00:27:48,033 --> 00:27:50,032
dan kau tahu, tak satupun
dari itu yang membuatku menjadi lelaki.
660
00:27:50,033 --> 00:27:52,024
Yang membuatku menjadi lelaki
adalah duduk diruang ini,
661
00:27:52,025 --> 00:27:53,978
menyanyikan lagu yang
kubenci didekat
662
00:27:53,979 --> 00:27:55,947
koleksi pencundang terbesar
yang pernah kau lihat.
663
00:27:55,948 --> 00:27:57,014
Mereka dan Mr. Shue
membuatku menjadi lelaki sebenarnya.
664
00:27:57,015 --> 00:27:59,029
Dan jika kau masuk kesini,
itu akan membuatmu sepertiku, juga.
665
00:27:59,030 --> 00:28:02,036
Pikirkan itu
selama beberapa hari kedepan.
666
00:28:02,037 --> 00:28:04,990
Aku harus kembali ke L.A.
667
00:28:04,991 --> 00:28:06,035
Aku punya kencan dengan cewek
668
00:28:06,036 --> 00:28:08,029
yang menjadi runner-up ketiga
di The Bachelor.
669
00:28:08,030 --> 00:28:09,944
Satu hal.
670
00:28:09,945 --> 00:28:12,953
Apakah kau bergabung dengan Klub Glee
atau tidak, kau tetap adikku.
671
00:28:24,008 --> 00:28:25,037
Diam, anak-anak.
672
00:28:26,974 --> 00:28:29,028
Shh.
673
00:28:29,029 --> 00:28:33,998
Selamat datang, anak-anak, di
reuni tahunan SMA McKinley,
674
00:28:33,999 --> 00:28:38,015
dimana kita berkumpul
untuk merayakan teen pep.
675
00:28:38,016 --> 00:28:40,978
Sebelum kita mulai,
sedikit pengumuman.
676
00:28:40,979 --> 00:28:45,019
Pertama dan yang terpenting,
bapak ingin berbicara tentang isu
677
00:28:45,020 --> 00:28:48,007
bahwa saya suka diperah
seperti seekor sapi,
678
00:28:48,008 --> 00:28:52,973
karena payudaraku terisi dengan
susu yang enak dan sehat.
679
00:28:52,974 --> 00:28:54,994
Itu sama sekali tidak benar.
680
00:28:54,995 --> 00:28:58,944
Dan sekarang, tanpa membuang waktu,
saatnya untuk pertunjukkan
681
00:28:58,945 --> 00:29:00,973
musik untuk dinikmati.
682
00:29:00,974 --> 00:29:03,965
Brittany, bukankah kau seharusnya
melakukan pemanasan
683
00:29:03,966 --> 00:29:04,994
atau sesuatu?
684
00:29:04,995 --> 00:29:06,006
Kau butuh sapuan bayi?
685
00:29:06,007 --> 00:29:07,033
Ada bekas Cheeto
di tangan dan mulutmu.
686
00:29:07,034 --> 00:29:08,966
Aku baik-baik saja.
Terima kasih.
687
00:29:09,995 --> 00:29:11,023
Ini sebuah kehormatan
688
00:29:11,024 --> 00:29:13,033
untuk memperkenalkan New Directions
dari McKinley High!
689
00:29:17,016 --> 00:29:18,958
Ini Britney, brengsek.
690
00:29:23,962 --> 00:29:26,973
♪ I see you ♪
691
00:29:26,974 --> 00:29:28,987
♪ And I just wanna
dance with you ♪
692
00:29:36,966 --> 00:29:41,028
♪ Every time they turn
the lights down ♪
693
00:29:41,029 --> 00:29:44,998
♪ Just wanna go
that extra mile for you ♪
694
00:29:44,999 --> 00:29:49,986
♪ You got my display
of affection ♪
695
00:29:49,987 --> 00:29:52,973
♪ Feels like no one else
in the room but you ♪
696
00:29:52,974 --> 00:29:55,994
♪ We can get down
like there's no one around ♪
697
00:29:55,995 --> 00:29:59,944
♪ We keep on rocking,
we keep on rocking ♪
698
00:29:59,945 --> 00:30:01,020
♪ Oh, are you? ♪
699
00:30:01,021 --> 00:30:04,023
♪ Cameras are flashing
while we're dirty dancing ♪
700
00:30:04,024 --> 00:30:07,007
♪ They keep watching,
they keep watching ♪
701
00:30:07,008 --> 00:30:09,961
♪ Feels like
the crowd is saying ♪
702
00:30:09,962 --> 00:30:11,978
♪ Gimme, gimme more,
gimme more ♪
703
00:30:11,979 --> 00:30:13,952
♪ Gimme, gimme more ♪
704
00:30:13,953 --> 00:30:15,973
♪ Gimme, gimme more,
gimme more ♪
705
00:30:15,974 --> 00:30:17,024
♪ Gimme, gimme more ♪
706
00:30:17,025 --> 00:30:19,973
♪ Gimme, gimme more,
gimme more ♪
707
00:30:19,974 --> 00:30:21,037
♪ Gimme, gimme more ♪
708
00:30:21,038 --> 00:30:24,944
♪ Gimme, gimme more,
gimme more ♪
709
00:30:24,945 --> 00:30:25,987
Mereka lip-synch!
710
00:30:27,037 --> 00:30:28,965
J'accuse!
711
00:30:28,966 --> 00:30:30,029
♪ I just can't ♪
712
00:30:30,030 --> 00:30:31,983
♪ Control myself ♪
713
00:30:35,008 --> 00:30:37,002
♪ They want more? ♪
714
00:30:37,003 --> 00:30:39,995
♪ Well, I'll give them more. ♪
715
00:30:45,020 --> 00:30:46,965
Dalam sejarah 58 tahun
716
00:30:46,966 --> 00:30:48,037
Klub Glee di SMA William McKinley,
717
00:30:48,038 --> 00:30:51,952
tak pernah ada kegagalan
seperti tadi!
718
00:30:51,953 --> 00:30:54,952
Kita tak pernah lip-sync!
719
00:30:54,953 --> 00:30:55,960
Maafkan kami, Mr. Shue.
720
00:30:55,961 --> 00:30:57,006
Kami hanya mencoba
untuk menolong Brittany...
721
00:30:57,007 --> 00:30:58,022
Lip-sync itu sama saja dengan
722
00:30:58,023 --> 00:30:59,960
pendadahan darah
dalam olahraga profesional!
723
00:30:59,961 --> 00:31:01,939
Setiap pencapaian yang sudah
kita dapatkan selama tiga tahun terakhir
724
00:31:01,940 --> 00:31:03,003
sudah hancur.
725
00:31:03,004 --> 00:31:05,994
Dan bapak tak hanya berbicara
tentang reputasi kita di McKinley.
726
00:31:05,995 --> 00:31:08,948
Jika Dewan Peninjau dari Pertunjukan
Paduan Suara Nasional mendengar hal ini,
727
00:31:08,949 --> 00:31:11,002
kita bisa saja dilarang
untuk ikut dalam kompetisi.
728
00:31:11,003 --> 00:31:13,973
Apa yang ingin kau katakan
untuk dirimu, Brittany?
729
00:31:13,974 --> 00:31:15,033
Mengutip dari dirinya yang melegenda,
730
00:31:15,034 --> 00:31:17,952
"Jika aku bertemu diriku,
aku akan mengucapkan halo dengan cepat
731
00:31:17,953 --> 00:31:19,941
dan kemudian berpikir bahwa
aku adalah gadis yang baik."
732
00:31:20,941 --> 00:31:22,001
Dan aku mengundurkan
diri dari Klub Glee,
733
00:31:22,002 --> 00:31:23,020
secepat mungkin.
734
00:31:36,003 --> 00:31:38,969
Ibu sedang sibuk.
735
00:31:38,970 --> 00:31:40,939
Aku hanya ingin meminta maaf.
736
00:31:40,940 --> 00:31:43,033
Semua yang aku katakan tentang ibu,
semuanya salah
737
00:31:43,034 --> 00:31:44,994
dan sudah diluar batas.
738
00:31:44,995 --> 00:31:47,003
Aku rasa ibu sering mencari kesalahanku
dengan alasan yang tak jelas.
739
00:31:47,004 --> 00:31:50,998
Berhenti... berbicara.
740
00:31:50,999 --> 00:31:54,007
Dengar...
741
00:31:54,008 --> 00:31:58,944
kau menghilangkannya dan langsung menyerang,
seperti yang ibu lakukan sepuluh tahun lalu.
742
00:31:58,945 --> 00:32:00,965
Kecuali, semua yang kau ambil
untuk menegur
743
00:32:00,966 --> 00:32:04,994
merupakan masukan yang jujur
di... maaf... kelas tari.
744
00:32:04,995 --> 00:32:06,033
Dan kau berharap untuk
berhasil di Broadway?
745
00:32:06,034 --> 00:32:11,994
Dimana ada peninjauan
dan penilaian?
746
00:32:11,995 --> 00:32:13,953
- Aku benar-benar minta maaf...
- Dan bagaimana jika seseorang merekam
747
00:32:13,956 --> 00:32:16,949
aksi kecilmu itu
memasukkannya ke Internet?
748
00:32:17,991 --> 00:32:20,028
Kau tak akan pernah terpilih.
749
00:32:20,029 --> 00:32:21,998
Kau punya satu kesempatan.
750
00:32:21,999 --> 00:32:25,028
Kau mengacaukannya.
Kau sudah berakhir.
751
00:32:25,029 --> 00:32:27,952
Kaulah aktris gila itu.
752
00:32:27,953 --> 00:32:30,994
Dan kenapa juga orang mau
bekerja denganmu?
753
00:32:30,995 --> 00:32:32,952
Karena ibu bisa.
754
00:32:32,953 --> 00:32:34,974
Dulu ibu hebat.
755
00:32:36,987 --> 00:32:38,990
Tapi itu tak berarti apa-apa,
756
00:32:38,991 --> 00:32:42,994
karena ibu tak siap
dengan tekanan yang ada.
757
00:32:42,995 --> 00:32:45,973
Percayalah, diluar sana lebih jahat
758
00:32:45,974 --> 00:32:46,974
dibandingkan disini.
759
00:32:46,975 --> 00:32:49,002
Itulah kenapa ibu mencari-cari
kesalahan dari siswa-siswa ibu.
760
00:32:49,003 --> 00:32:50,991
Ibu ingin mereka siap.
761
00:32:53,991 --> 00:32:56,994
Aku tahu bahwa aku
belum pernah sampai kesitu.
762
00:32:56,995 --> 00:32:58,994
Bahkan belum dekat sedikitpun.
763
00:32:58,995 --> 00:33:00,957
Dan kalau ibu mau,
764
00:33:00,958 --> 00:33:02,961
Ibu takkan membiarkanmu kembali
ke kelas.
765
00:33:02,962 --> 00:33:05,002
Ibu tak percaya pada
kesempatan kedua.
766
00:33:05,003 --> 00:33:06,969
Ibu tahu itu tak pernah ada.
767
00:33:06,970 --> 00:33:08,969
Sialnya ibu,
768
00:33:08,970 --> 00:33:11,999
kebijakan sekolah mengatakan
kau mendapat peringatan.
769
00:33:15,991 --> 00:33:17,015
Jadi...
770
00:33:17,016 --> 00:33:20,940
Kau bisa kembali, dalam masa percobaan
and dance belt duty.
771
00:33:20,941 --> 00:33:23,019
Bebas, semuanya.
772
00:33:23,020 --> 00:33:25,998
Kau boleh pergi, Schwimmer.
773
00:33:25,999 --> 00:33:29,987
Jangan lupa keranjang pakaian
di dekat pintu keluar.
774
00:33:42,008 --> 00:33:45,999
Empat, lima, enam, tujuh...
775
00:33:47,029 --> 00:33:48,972
AKu dapat surat untuk
datang menemuimu disini.
776
00:33:48,973 --> 00:33:49,981
Terima kasih sudah menggambarkan petanya.
777
00:33:49,982 --> 00:33:51,035
Yeah, aku selalu menyimpannya
di sakuku
778
00:33:51,036 --> 00:33:52,970
untuk berjaga-jaga jika
seseorang mencuri kompasku.
779
00:33:54,991 --> 00:33:57,982
Dengar, aku tahu apa yang
sedang kau rencanakan.
780
00:33:57,983 --> 00:34:00,986
Lip-sync, menyerang
Jacob Ben Israel.
781
00:34:00,987 --> 00:34:02,958
Kau sengaja
dijatuhkan serendah-rendahnya.
782
00:34:02,959 --> 00:34:04,956
Supaya aku bisa membawa
kembali kebahagiaan,
783
00:34:04,957 --> 00:34:05,977
sama seperti Britney.
784
00:34:05,978 --> 00:34:06,989
Maksudku, coba lihat dia.
785
00:34:06,990 --> 00:34:09,003
Dia dibayar 14 juta dollar
sebagai juri di X Factor.
786
00:34:09,004 --> 00:34:11,007
Dia hebat sekali.
787
00:34:11,008 --> 00:34:13,969
Dia punya parfum yang mengagumkan
yang dapat kau cium dari jauh.
788
00:34:13,970 --> 00:34:16,990
Tak peduli apapun yang terjadi padanya,
dia akan tetap menjadi lebih kuat.
789
00:34:16,991 --> 00:34:19,015
Benar. Anggap saja ini sebagai
tempat pemberhentian terakhir
790
00:34:19,016 --> 00:34:22,028
dari Train Wreck Express...
sebuah intervensi.
791
00:34:22,029 --> 00:34:24,023
Terima kasih.
792
00:34:24,024 --> 00:34:26,957
Aku sudah siap untuk kembali.
793
00:34:26,958 --> 00:34:28,978
Aku sedih karena setiap
orang sangat marah padaku.
794
00:34:28,979 --> 00:34:31,029
Aku pikir mereka tidak mengerti
apa yang sedang kau rencanakan.
795
00:34:31,030 --> 00:34:33,990
Yeah.
796
00:34:33,991 --> 00:34:35,994
Tapi kau mengerti.
797
00:34:35,995 --> 00:34:37,998
Aku kira kita memikirkan hal yang sama.
798
00:34:37,999 --> 00:34:39,987
Yeah, mungkin karena kita
berdua berambut pirang.
799
00:34:39,988 --> 00:34:41,023
Kau baik-baik saja?
800
00:34:41,024 --> 00:34:42,990
Kau masih kelihatan sedih.
801
00:34:42,991 --> 00:34:44,015
Aku tak tahu.
802
00:34:44,016 --> 00:34:46,002
Santana pasti akan mengerti.
803
00:34:46,003 --> 00:34:47,964
Dan kemudian dia akan memakai
kata-kata kasar
804
00:34:47,965 --> 00:34:49,006
melawan mereka yang memandang
rendah diriku.
805
00:34:49,007 --> 00:34:50,014
Kau merindukannya, kan?
806
00:34:50,015 --> 00:34:51,991
Aku hanya merindukan beberapa hal,
807
00:34:51,992 --> 00:34:54,007
seperti ketawanya dan
bau ketiaknya.
808
00:34:54,008 --> 00:34:55,940
Ya, kami melakukan seks wanita
yang menarik,
809
00:34:55,941 --> 00:34:57,961
tapi dia juga adalah sahabatku.
810
00:34:57,962 --> 00:35:00,003
Sekarang, kau memiliki teman baru
dan dia berambut pirang.
811
00:35:01,987 --> 00:35:03,953
Aku berbicara tentang diriku.
812
00:35:04,966 --> 00:35:05,993
Sekarang kau harus menemukan
813
00:35:05,994 --> 00:35:07,991
cara untuk kembali ke Cheerios!
814
00:35:07,992 --> 00:35:10,033
Itu adalah bagian dari 'Kembali'.
815
00:35:15,024 --> 00:35:17,948
AKu disini untuk menginformasikan
tentang syarat legalmu
816
00:35:17,949 --> 00:35:20,003
untuk mengembalikan high pony-ku
dan memasukkanku ke dalam Cheerios!
817
00:35:21,987 --> 00:35:23,957
Maaf?
818
00:35:23,958 --> 00:35:25,001
Aku mempelajari Piagam Dewan Siswa
SMA McKinley,
819
00:35:25,002 --> 00:35:26,979
dan dikatakan bahwa ketua OSIS
820
00:35:26,980 --> 00:35:29,007
melanjutkan jabatannya
sampai dia lulus,
821
00:35:29,008 --> 00:35:30,957
yang mana... aku masih belum lulus,
822
00:35:30,958 --> 00:35:32,949
Jadi, secara teknis,
aku masih menjabat sebagai ketua OSIS.
823
00:35:33,958 --> 00:35:36,007
Aku menulis perintah eksekutif
menuntut
824
00:35:36,008 --> 00:35:37,991
bahwa Brittany S. Pierce
dikembalikan
825
00:35:37,992 --> 00:35:40,978
sebagai anggota dengan posisi teratas
di McKinley High Cheerios!
826
00:35:40,979 --> 00:35:43,016
Brittany, duduklah.
827
00:35:46,999 --> 00:35:49,028
Jelas sekali bahwa ini adalah
rencana orang bodoh.
828
00:35:49,029 --> 00:35:51,007
Tapi meskipun begitu,
829
00:35:51,008 --> 00:35:53,998
satu syarat dari logika
manusia yang paling terbuka
830
00:35:53,999 --> 00:35:55,991
sejujurnya,
ibu berpikir salah tentangmu.
831
00:35:55,992 --> 00:35:58,023
Jika kau mau kembali
ke Cheerios!,
832
00:35:58,024 --> 00:36:00,965
Kau harus lalus pada
akhir tahun ini.
833
00:36:00,966 --> 00:36:02,943
Dan itu berarti kau
harus memperbaiki
834
00:36:02,944 --> 00:36:03,999
- nilai-nilai itu.
- Aku sedang mengusahakannya.
835
00:36:04,000 --> 00:36:05,010
Mr. Schuester
akhirnya sadar
836
00:36:05,011 --> 00:36:06,985
bahwa lip-sync adalah
tangisan minta tolong
837
00:36:06,986 --> 00:36:08,943
dan mau melangkah dan bertindak.
838
00:36:08,944 --> 00:36:10,016
Dia dan Ibu Pillsbury
menghabiskan
839
00:36:10,017 --> 00:36:12,941
satu siang selama seminggu
untuk mengajarku.
840
00:36:13,033 --> 00:36:14,036
Barack Obama.
841
00:36:14,037 --> 00:36:15,965
Ya.
842
00:36:15,966 --> 00:36:16,990
Glenn Close.
843
00:36:16,991 --> 00:36:18,965
Oh, usaha yang bagus, Britt.
844
00:36:18,966 --> 00:36:19,994
Baby steps.
845
00:36:19,995 --> 00:36:22,023
Aku mendapat C-minus
dalam ujian Sejarah U.S,
846
00:36:22,024 --> 00:36:25,007
yang mana guru menaikkan
nilaiku
847
00:36:25,008 --> 00:36:26,999
karena aku menulis dalam bahasa Inggris
bukan dalam bahasa rahasiaku
848
00:36:27,000 --> 00:36:28,953
yang aku ciptakan di SMP.
849
00:36:30,945 --> 00:36:33,008
Brittany, selamat datang kembali.
850
00:36:34,003 --> 00:36:36,966
Terima kasih.
Meep-zorp flurm-gloob.
851
00:36:41,979 --> 00:36:43,037
Bagaimana menurutmu?
852
00:36:43,038 --> 00:36:46,002
Apa aku terlalu kentara?
853
00:36:46,003 --> 00:36:47,999
Dia tak menelponmu
karena dia mencintaimu,
854
00:36:48,000 --> 00:36:50,944
bukan karena dia
melupakanmu.
855
00:36:50,945 --> 00:36:52,958
Kebebasanmu adalah hadiah yang
diberikannya untukmu... terima saja.
856
00:36:52,959 --> 00:36:55,982
Aku tahu. Hanya saja pernah
karena kebebasan
857
00:36:55,983 --> 00:36:58,952
aku mulai merasa
sangat kesepian.
858
00:36:58,953 --> 00:37:00,990
Satu-satunya obat untuk
kesepian adalah kue.
859
00:37:00,991 --> 00:37:04,003
- Kue.
- Ada toko kue Italia di depan jalan.
860
00:37:04,004 --> 00:37:05,022
Kau tak keberatan kan
kalau kita keluar malam?
861
00:37:05,023 --> 00:37:06,972
Oh, tidak, tak apa.
Aku kira jika aku,
862
00:37:06,973 --> 00:37:08,006
kau tahu kan, berjalan keliling
seperti orang gila
863
00:37:08,007 --> 00:37:09,012
dan berteriak,
864
00:37:09,013 --> 00:37:10,999
orang-orang akan
menjaga jarak.
865
00:37:14,995 --> 00:37:16,018
Hallo.
866
00:37:16,019 --> 00:37:17,020
Hey. Uh, Aku Brody.
867
00:37:17,021 --> 00:37:18,020
Aku Kurt.
868
00:37:19,983 --> 00:37:21,952
Hai.
869
00:37:21,953 --> 00:37:23,969
Aku baru mau pergi
membeli kue.
870
00:37:23,970 --> 00:37:24,986
Uh...
871
00:37:24,987 --> 00:37:26,020
Kutinggalkan kalian berdua.
872
00:37:30,020 --> 00:37:32,011
Wow.
873
00:37:32,012 --> 00:37:34,982
Ini besar sekali.
874
00:37:34,983 --> 00:37:37,944
Buruknya butuh 45 menit
dengan kereta api untuk sampai kesini.
875
00:37:37,945 --> 00:37:38,974
Aku sudah tinggal selama
tiga tahun,
876
00:37:38,975 --> 00:37:41,940
dan aku bahkan tidak tahu
kalau ada kereta "J"
877
00:37:41,941 --> 00:37:42,949
Tunggu, kau naik kereta api
878
00:37:42,950 --> 00:37:44,947
selama 45 menit hanya untuk
datang dan melihatku?
879
00:37:44,948 --> 00:37:47,029
Yep. Duduk diantara beberapa
orang yang mengatakan dia adalah Yesus
880
00:37:47,030 --> 00:37:50,007
dan dua turis Jerman yang
tersesat.
881
00:37:50,008 --> 00:37:53,036
Aku datang kesini untuk
memberikanmu anggrek ini.
882
00:37:53,037 --> 00:37:55,036
Rupanya, kau sudah mendapat
tempat tinggal baru.
883
00:37:55,037 --> 00:37:57,029
Dan mereka cukup bagus...
untuk sebuah tanaman.
884
00:37:57,030 --> 00:37:59,948
Terima kasih.
885
00:37:59,949 --> 00:38:01,961
Oh, dan aku, uh... Aku ingin
mengatakan sesuatu untukmu
886
00:38:01,962 --> 00:38:04,965
yang tak pantas
disampaikan lewat sms.
887
00:38:04,966 --> 00:38:06,023
Apa?
888
00:38:06,024 --> 00:38:09,990
Bahwa aku... Aku sangat senang
menari denganmu.
889
00:38:09,991 --> 00:38:12,015
Dan aku pikir kau...
890
00:38:12,016 --> 00:38:14,945
Aku pikir kau sangat seksi.
891
00:38:15,991 --> 00:38:17,002
Dan...
892
00:38:17,003 --> 00:38:19,032
Oh...
893
00:38:19,033 --> 00:38:20,990
Aku tak bisa.
894
00:38:20,991 --> 00:38:24,036
Aku pikir kau sangat mengangumkan
dan-dan-dan...
895
00:38:24,037 --> 00:38:26,944
sangat, sangat, sangat seksi.
896
00:38:26,945 --> 00:38:27,990
Aku...
897
00:38:27,991 --> 00:38:29,957
Kau masih mencintai
898
00:38:29,958 --> 00:38:31,952
pacarmu.
899
00:38:31,953 --> 00:38:34,965
Begini saja... Aku...
Aku akan menghargai batasanmu,
900
00:38:34,966 --> 00:38:38,952
tapi untuk ketahuanmu,
saat kita bersama,
901
00:38:38,953 --> 00:38:40,953
apapun yang kita bicarakan,
apapun yang kita lakukan,
902
00:38:40,954 --> 00:38:42,958
Aku berpikir untuk menciummu.
903
00:38:44,949 --> 00:38:46,962
Semoga kau menyukai anggrek-nya.
904
00:38:59,003 --> 00:39:01,990
Uh, menurutmu aku bisa duduk
didekatmu di Klub Glee?
905
00:39:01,991 --> 00:39:03,944
Aku belum kenal yang lain.
906
00:39:03,945 --> 00:39:04,991
Jadi kau ingin bergabung?
907
00:39:04,992 --> 00:39:08,965
Aku tak sadar kalau aku punya
pengaruh yang kuat terhadapmu.
908
00:39:08,966 --> 00:39:09,990
Bukan karena kamu.
909
00:39:09,991 --> 00:39:11,944
Yaah, kau membantu.
910
00:39:11,945 --> 00:39:13,952
Hanya saja...
Aku tak tahu.
911
00:39:13,953 --> 00:39:15,961
Aku kadang merasa ingin
memukul seseorang,
912
00:39:15,962 --> 00:39:17,958
atau mencuri mobil polisi,
atau mencium sesuatu,
913
00:39:17,959 --> 00:39:20,990
dan aku dengar kalau Klub Glee
bisa membantuku menghilangkannya.
914
00:39:20,991 --> 00:39:23,011
Meskipun itu merupakan
tempat yang menyedihkan.
915
00:39:23,012 --> 00:39:26,023
Aku janji, tak seburuk yang kau kira.
916
00:39:26,024 --> 00:39:29,033
Tetap bersamaku, dan aku akan
membantumu melewatinya.
917
00:39:33,953 --> 00:39:36,007
Senang sekali punya teman
yang peduli padaku.
918
00:39:36,008 --> 00:39:38,948
Yaah, aku berhutang padamu
untuk apa yang kau lakukan untuk ibuku.
919
00:39:38,949 --> 00:39:43,023
Oh, aku baru sadar kalau
aku masih memakai jaketmu.
920
00:39:43,024 --> 00:39:44,952
Kelihatan cocok untukmu.
921
00:39:44,953 --> 00:39:45,968
Pasti akan
lebih cocok untukku.
922
00:39:45,969 --> 00:39:47,033
Kami berpacaran sekarang.
923
00:39:47,034 --> 00:39:49,970
Jake tak memberitahumu?
924
00:39:50,991 --> 00:39:52,953
Tidak.
925
00:39:53,970 --> 00:39:55,947
Uh, itu bukan gayaku
926
00:39:55,948 --> 00:39:57,003
untuk memamerkan hal tersebut.
927
00:39:57,004 --> 00:39:58,962
Kalian berdua memang
pasangan yang serasi.
928
00:40:02,949 --> 00:40:04,983
Daah.
929
00:40:26,991 --> 00:40:29,019
Baiklah.
Okay, berikan
930
00:40:29,020 --> 00:40:32,007
ucapan selamat datang
untuk Jake Puckerman.
931
00:40:32,008 --> 00:40:33,985
Hey, kawan. Uh, aku dan kakakmu
adalah teman baik.
932
00:40:33,986 --> 00:40:35,991
Apakah aneh kalau aku mengenalnya
lebih baik darimu?
933
00:40:35,992 --> 00:40:37,023
Selamat datang, kawan.
934
00:40:37,024 --> 00:40:39,953
Tuhan membawamu kesini, dan
Dia tak pernah membuat kesalahan.
935
00:40:54,970 --> 00:40:57,003
- Mr. Schuester.
- Ya, Marley.
936
00:40:57,006 --> 00:40:59,998
Aku ingin menyanyikan lagu
Britney yang terakhir.
937
00:40:59,999 --> 00:41:01,947
Apa itu baru muncul pagi ini?
Karena kita sudah
938
00:41:01,948 --> 00:41:02,949
mengikis bagian bawah
tong Britney.
939
00:41:02,950 --> 00:41:03,986
Tidak juga.
940
00:41:03,987 --> 00:41:05,991
Ini salah satu
lagu kesukaanku.
941
00:41:18,987 --> 00:41:23,940
♪ Notice me ♪
942
00:41:23,941 --> 00:41:27,952
♪ Take my hand ♪
943
00:41:27,953 --> 00:41:31,998
♪ Why are we ♪
944
00:41:31,999 --> 00:41:36,940
♪ Strangers when ♪
945
00:41:36,941 --> 00:41:40,952
♪ Our love is strong? ♪
946
00:41:40,953 --> 00:41:45,007
♪ Why carry on without me? ♪
947
00:41:45,008 --> 00:41:49,948
♪ Every time I try to fly
I fall ♪
948
00:41:49,949 --> 00:41:54,940
♪ Without my wings
I feel so small ♪
949
00:41:54,941 --> 00:41:58,011
♪ I guess I need you, baby ♪
950
00:41:58,012 --> 00:42:02,961
♪ And every time I see you
in my dreams ♪
951
00:42:02,962 --> 00:42:07,965
♪ I see your face,
you're haunting me ♪
952
00:42:07,966 --> 00:42:12,957
♪ I guess I need you, baby ♪
953
00:42:12,958 --> 00:42:17,973
♪ I may have made it rain ♪
954
00:42:17,974 --> 00:42:21,948
♪ Please forgive me ♪
955
00:42:21,949 --> 00:42:25,948
♪ My weakness caused you pain ♪
956
00:42:25,949 --> 00:42:31,949
♪ And this song's my sorry ♪
957
00:42:38,029 --> 00:42:42,940
♪ At night I pray ♪
958
00:42:42,941 --> 00:42:44,952
♪ That soon your face ♪
959
00:42:44,953 --> 00:42:46,982
♪ Will fade away ♪
960
00:42:46,983 --> 00:42:51,969
♪ And every time I try to fly
I fall ♪
961
00:42:51,970 --> 00:42:56,023
♪ Without my wings
I feel so small ♪
962
00:42:56,024 --> 00:43:00,007
♪ I guess I need you, baby ♪
963
00:43:00,008 --> 00:43:04,944
♪ And every time I see you
in my dreams ♪
964
00:43:04,945 --> 00:43:08,952
♪ I see your face,
you're haunting me ♪
965
00:43:08,953 --> 00:43:15,962
♪ I guess I need you, baby. ♪
966
00:43:15,987 --> 00:43:19,835
Translated to Indonesian by
Jerry SiLve