1 00:00:13,386 --> 00:00:15,437 .تأخرتي، لقد رأيتهم 2 00:00:15,472 --> 00:00:17,189 رأيت ماذا؟ - .بطاقات الغداء المجانية - 3 00:00:17,223 --> 00:00:18,223 .من السيء أن نكون فقراء 4 00:00:20,727 --> 00:00:23,345 ،قبل الركود الإقتصادي .والدتي كانت وكيلة عقارات 5 00:00:23,363 --> 00:00:24,363 .الطبقة المتوسطة الصلبة 6 00:00:24,397 --> 00:00:25,614 الآن هي النادلة السوداء الوحيدة 7 00:00:25,648 --> 00:00:27,066 ،تعمل في النادي القروي لمدينة لايما 8 00:00:27,117 --> 00:00:28,617 تأخد الطلبات من مجموعة 9 00:00:28,651 --> 00:00:30,519 .رجال أغنياء كبار السن بالكاد يعطون البقشيش 10 00:00:30,537 --> 00:00:31,620 وذلك يقتلني، تعمل لساعات إضافية 11 00:00:31,654 --> 00:00:33,072 .لتدفع ثمن دروسي للرقص 12 00:00:33,123 --> 00:00:35,624 لحظة...أترقص؟ 13 00:00:35,658 --> 00:00:36,792 .فل نترك الأمر بيننا وحسب 14 00:00:39,162 --> 00:00:41,547 .حب الصغار 15 00:00:41,581 --> 00:00:42,965 هل تتذكرين لما بدأتي تواعدين (سانتانا) لأول مرة 16 00:00:42,999 --> 00:00:44,717 ،وأنا لـ(كورت) لأول مرة 17 00:00:44,751 --> 00:00:48,703 .قبل أن يصبح الجميع مشغولاً و...بعيداً 18 00:00:48,722 --> 00:00:50,539 .الأمور كانت أكثر بساطة 19 00:00:50,557 --> 00:00:53,575 .كانن لدينا آمال وبراءة أكتر 20 00:00:53,610 --> 00:00:54,977 .كل يوم كان تماماً مثل عيد الحب 21 00:00:55,011 --> 00:00:56,962 .نحن مازلنا صغار 22 00:00:56,996 --> 00:00:59,064 ألا يجدر بنا أن نكون مازلنا نختبر تلك الأشياء؟ 23 00:01:02,866 --> 00:01:05,716 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com 24 00:01:09,442 --> 00:01:10,776 .مرحباً 25 00:01:10,827 --> 00:01:12,060 .أحدهم نامَ متأخراً 26 00:01:12,078 --> 00:01:13,746 .إنه وقت الغداء 27 00:01:13,780 --> 00:01:15,564 هل تريدين سندويش (كروك مدام)؟ 28 00:01:15,582 --> 00:01:17,750 .لم نخلد للفراش إلا في وقت متأخر 29 00:01:17,784 --> 00:01:19,618 .الشكر لله على سدادات الأذن 30 00:01:19,669 --> 00:01:21,754 .أحبكما معاً لكن لا أريد أن أسمع أياً من ذلك 31 00:01:21,788 --> 00:01:23,622 .لم نفعل أي شيء 32 00:01:23,673 --> 00:01:27,926 ،هو لم يحدثني حتى .لقد إستلقينا هناك فقط 33 00:01:30,463 --> 00:01:32,131 أنا سوف آكل هذا بالأسفل في المنتزه 34 00:01:32,182 --> 00:01:33,748 .وأشاهد إتفاثيات بيع المخدرات تفشل 35 00:01:33,767 --> 00:01:36,084 .(إنه لمن الجيد رؤيتك مجدداً (فين 36 00:01:36,102 --> 00:01:37,085 .أنت أيضاً أخي الصغير 37 00:01:37,103 --> 00:01:39,772 إذاً، هل أنت جائع؟ 38 00:01:39,806 --> 00:01:41,089 هل يمكنني تحضير بعض البيض لك؟ 39 00:01:41,107 --> 00:01:42,941 .أجل، شكراً 40 00:01:45,528 --> 00:01:47,529 .هذا المكان مذهل 41 00:01:47,564 --> 00:01:49,865 إنه ليس الحي المثالي، لكن 42 00:01:49,899 --> 00:01:52,701 .على الأقل يمكننا بالكاد رؤية مانهاتن 43 00:01:55,705 --> 00:01:57,623 .(لا يمكنني فعل هذا (فين 44 00:01:57,657 --> 00:01:59,608 .أنا لا أفهم .لا أدري ما الذي يجري 45 00:01:59,626 --> 00:02:02,611 لماذا أنت هنا ولماذا لست في زيك الرسمي؟ 46 00:02:02,629 --> 00:02:04,997 .لأني لم أعد في الجيش 47 00:02:05,048 --> 00:02:08,167 ...حسناً، لقد كنت لمدة 16 يوم 48 00:02:09,552 --> 00:02:10,886 .لم يكن الأمر بذلك السوء 49 00:02:10,920 --> 00:02:11,953 لقد شعرت حقاً أني في مكان 50 00:02:11,971 --> 00:02:13,622 ،يمكنني تحقيق بعض التغيير 51 00:02:13,640 --> 00:02:14,890 ،ولقد إعتدت أن يصرخ علي 52 00:02:14,924 --> 00:02:16,124 .لذا كنت على ما يرام 53 00:02:16,142 --> 00:02:17,643 ...(وفي يوم، كنت أنظف (رايتشل 54 00:02:17,677 --> 00:02:18,811 ...يجعلونك تسمي بندقيتك بإسم ما 55 00:02:18,845 --> 00:02:19,812 (طلقٌ ناري) 56 00:02:19,846 --> 00:02:21,180 .إخترق فخدي تماماً 57 00:02:21,231 --> 00:02:22,731 .الحمد لله أنها لم تضرب أي عضم 58 00:02:22,765 --> 00:02:26,018 .لقد تم صرفي كشبه جندي شريف 59 00:02:26,069 --> 00:02:28,136 لذا كنت أتجول بحقيبة ظهري في جورجيا 60 00:02:28,154 --> 00:02:29,638 .للشهور الماضية 61 00:02:29,656 --> 00:02:31,523 ...أنا آسف لأني لم أتصل، لكن 62 00:02:31,574 --> 00:02:33,158 .لكني كنت محرج 63 00:02:33,193 --> 00:02:36,495 أقصد، لقد غادرت 64 00:02:36,529 --> 00:02:38,847 .بثقة وتيقن كبير 65 00:02:38,882 --> 00:02:42,100 .كنت سأعوض أعمال والدي وأجعلكِ فخورة 66 00:02:44,587 --> 00:02:46,821 .لم أستطع مواجهتكِ وترينني كفاشل مدينة لايما 67 00:02:46,840 --> 00:02:50,158 ...كفى من هذا .كف عن خلط الأشياء 68 00:02:50,176 --> 00:02:51,710 حسنٌ، إذا؟ 69 00:02:51,761 --> 00:02:52,827 .الجيش لم ينجح أمره 70 00:02:52,846 --> 00:02:54,096 .الخطط تتغير 71 00:02:54,130 --> 00:02:57,599 ...أنت هنا الآن، معي في 72 00:02:57,634 --> 00:03:00,152 في أعضم مدينة بالعالم كله 73 00:03:00,186 --> 00:03:02,170 وما من مكان أفضل لنا 74 00:03:02,188 --> 00:03:03,605 .لنجد لك حلم جديد 75 00:03:03,640 --> 00:03:05,607 مثل ماذا؟ - قبل الجيش - 76 00:03:05,642 --> 00:03:08,510 .لقد قدمت طلب للإنظمام لجامعة (برايس) لتصبح ممثل 77 00:03:08,528 --> 00:03:11,947 ...تعلم، تلك الجامعة من الواضح لم تكن الخيار الجيد 78 00:03:11,981 --> 00:03:13,866 .[لا أدري، ربّما [نيادا 79 00:03:13,900 --> 00:03:15,850 أقصد لم لا تأتي معي 80 00:03:15,869 --> 00:03:17,536 ،لجميع حصصي لهذا الأسبوع 81 00:03:17,570 --> 00:03:19,688 وإذا أعجبتك، وقتها يمكنك الإنتقال إلى هنا 82 00:03:19,706 --> 00:03:22,190 وسوف نقضي السنة بأكملها فقط لإيجاد طريقة 83 00:03:22,208 --> 00:03:23,625 .لك لكي تدخل 84 00:03:25,995 --> 00:03:27,713 هل أنتِ جادة؟ 85 00:03:29,666 --> 00:03:33,535 .أحل المكان هنا، لكن لطالما كان هناك شيء مفقود 86 00:03:33,553 --> 00:03:37,339 .لقد تركتك ترحل مرة، ولن أسمح لذلك بالحدوث مجدداً 87 00:03:41,144 --> 00:03:45,564 ،أقصد أنا لست غيورة لكن أظن أن الأمر مجنون فقط 88 00:03:45,598 --> 00:03:47,215 أن كل ما كان على من يشبه الخزف {\c&C2BBAFF&}تقصد كورت 89 00:03:47,233 --> 00:03:48,600 Vogue ليحصل على فترة تجريبية في مجلة 90 00:03:48,651 --> 00:03:51,153 هو أن يأخد صور لكل أزيائه المثيرة للسخرية 91 00:03:51,187 --> 00:03:52,821 ،'Cossack' التي قارنها بقبة من قبيلة 92 00:03:52,855 --> 00:03:54,239 وواقي مطر شفاف 93 00:03:54,274 --> 00:03:56,057 ثم يظهر في مقابلة عمل 94 00:03:56,075 --> 00:03:58,727 وأثنى إله على أن صاحب رؤيا 95 00:03:58,745 --> 00:04:01,330 .لأن بنطاله يتناسب خصره 96 00:04:01,364 --> 00:04:02,731 .حسنٌ، تعلمين أنه يمكنك متابعة أحلامك 97 00:04:02,765 --> 00:04:04,065 والدتكِ أعطتكِ تلك النقود وقالت 98 00:04:04,083 --> 00:04:05,617 ،أنه يمكنك الذهاب إلى نيويورك أيضاً .إذا أردت 99 00:04:05,668 --> 00:04:07,002 .أحب أن أكون في الجامعة 100 00:04:07,036 --> 00:04:09,254 جدولي الزمني ممتلئ، لكن أحب 101 00:04:09,289 --> 00:04:11,957 أن أكون مشجعة وأحب فكرة 102 00:04:12,008 --> 00:04:13,792 .أني لست فقط على بعد بعض الساعات عند 103 00:04:13,843 --> 00:04:15,243 ألا يمكنك غسل الثياب في المدرسة؟ 104 00:04:15,261 --> 00:04:17,679 في أسبوعي الأول هناك، سمعت إشاعة 105 00:04:17,714 --> 00:04:19,631 'أن كل المياه في مدينة 'لويزفيل 106 00:04:19,682 --> 00:04:22,083 يتم تنقيتها بشكل سطحي من الجيران .(في إسطبلات (ديربي كنتاكي 107 00:04:22,101 --> 00:04:23,302 ،مقرف - ...لكن - 108 00:04:23,353 --> 00:04:24,970 والأكتر أهمية، وعدت نفسي 109 00:04:25,021 --> 00:04:26,921 ،أني سأقوم بغسل الثياب فقط في المنزل، وبتلك الطريقة 110 00:04:26,940 --> 00:04:28,857 مهما أصبحت مشغولة، سأكون قادرة دائما 111 00:04:28,891 --> 00:04:31,092 ،على القدوم للمنزل كل بضعة أسابيع 112 00:04:31,110 --> 00:04:32,644 .وبعدها أستطيع أن أراكِ 113 00:04:36,115 --> 00:04:37,599 هل أنتِ بخير؟ 114 00:04:37,617 --> 00:04:38,767 .أجل آسفة 115 00:04:38,785 --> 00:04:40,935 ،لقد بقيت مسيقظة لوقت متأخر ليلة أمس 116 00:04:40,954 --> 00:04:42,771 :قراءة تدنيس .المسيح الدجال يستولي على العرش 117 00:04:42,789 --> 00:04:44,773 إنه الكتاب التاسع من السلسلة المهملة 118 00:04:44,791 --> 00:04:47,793 من الروايات المسيحية المروعة حول أوقات نهاية 119 00:04:47,827 --> 00:04:50,945 ،عرق المسيح الدجال ،(الذي يدعى (نيكولاي كارباثيا 120 00:04:50,964 --> 00:04:53,048 .أو (باراك أوباما) إعتماداً على من تسألين 121 00:04:53,082 --> 00:04:55,617 .بريت) تلك السلسلات المهملة حقاً إنفعالية) 122 00:04:55,635 --> 00:04:57,285 من هو الأستاذ الذي يجعلكِ تقرأينها؟ 123 00:04:57,303 --> 00:04:59,120 ولا يقولي لي أن السيد (شو) يقوم 124 00:04:59,138 --> 00:05:00,806 .بأسبوع الأعاني المسيحية 125 00:05:00,840 --> 00:05:03,058 إنه ليس درساً، بل نادي ما بعد المدرسة 126 00:05:03,092 --> 00:05:06,895 .(الي فيه كل من (سام) و(جو) و(دوتي كازاتوريو 127 00:05:06,929 --> 00:05:08,296 .ويجدر أن تأتي غداً 128 00:05:08,314 --> 00:05:09,648 من هي (دوتي كازاتوريو)؟ 129 00:05:09,682 --> 00:05:11,066 .(إنها مساعدة (تينا 130 00:05:11,100 --> 00:05:14,302 .الجميع تخرج والأشياء أصبحت غريبة 131 00:05:17,323 --> 00:05:19,307 .مرحباً أيها الغريب 132 00:05:19,325 --> 00:05:21,743 ...مرحباً 133 00:05:21,778 --> 00:05:23,161 سحقاً! أيمكنك الإنتظار لدقيقة؟ 134 00:05:24,864 --> 00:05:25,998 مكتب (إيزابيل رايت) كيف يمكنني مساعدتك؟ 135 00:05:26,032 --> 00:05:28,417 .(إنه أنا يا (كورت 136 00:05:28,451 --> 00:05:30,035 .يا إلهي أنا آسف جداً 137 00:05:30,086 --> 00:05:31,370 (أنا تكلفت بمكالمات (إيزابيل 138 00:05:31,421 --> 00:05:33,005 .لهذا الأسبوع، ولم يتوقفوا عن الرنين أبداً 139 00:05:33,039 --> 00:05:34,923 .لا بأس 140 00:05:34,957 --> 00:05:37,042 .إذا أردت أن تعيد الإتصال بي لاحقاً، يمكننا التكلم عندها - .لا أستطيع - 141 00:05:37,093 --> 00:05:38,827 إزابيل) تقول أنه علينا إصدار العمود) 142 00:05:38,845 --> 00:05:40,345 .في الموقع عندم منتصف هذه الليلة 143 00:05:41,848 --> 00:05:42,931 .إسمع، أنا أعلم أن الأمر محبط 144 00:05:42,965 --> 00:05:44,266 ،إنه محبط بالنسبة لي أيضاً 145 00:05:44,300 --> 00:05:45,934 ولا أريد أن أفوت مواعيدنا على الهاتف 146 00:05:45,968 --> 00:05:49,688 .لكن كما تعلم، يمكن أن تكون هذه هي حياتي المهنية 147 00:05:49,722 --> 00:05:51,440 .أنا أتفهم، حقاً 148 00:05:51,474 --> 00:05:52,724 .أتفهم جداً 149 00:05:52,775 --> 00:05:54,342 ...الأمر فقط 150 00:05:54,360 --> 00:05:57,178 .أنا...إشتقت لك 151 00:05:57,196 --> 00:05:59,281 جداً، حسنٌ؟ 152 00:05:59,315 --> 00:06:01,015 إشتقت لمكالمتك ولمعانقتك 153 00:06:01,034 --> 00:06:02,734 ...وإشتقت للعبث معك 154 00:06:02,785 --> 00:06:04,686 .أنا أيضاً 155 00:06:04,704 --> 00:06:06,738 لكنك ستأتي بعد أسبوعين، صحيح؟ 156 00:06:06,789 --> 00:06:10,358 أعلم، لكن...ما الذي يجدر بي ،أن أقوم به حتى ذلك 157 00:06:10,376 --> 00:06:11,910 أقوم فقط بحبس أنفاسي؟ 158 00:06:13,162 --> 00:06:15,747 .تباً، (جوان ديديون) تتصل 159 00:06:15,798 --> 00:06:17,365 .دائما تكون لديها أفضل نميمة 160 00:06:17,383 --> 00:06:19,367 حسناً، سوف أتصل بك أو أراسلك 161 00:06:19,385 --> 00:06:20,368 .في الإستراحة، إتفقنا؟ - .حسناً - 162 00:06:20,386 --> 00:06:22,054 .حسناً، أحبك 163 00:06:26,759 --> 00:06:30,211 .إنظر إليها، إنها مذهلة 164 00:06:30,229 --> 00:06:31,930 .حتى لو لم تكن متزينة 165 00:06:31,981 --> 00:06:34,149 .لم أراها أبداً مفعمة بالحياة مثل الآن 166 00:06:34,183 --> 00:06:36,268 ،لقد وجدت المكان الذي تنتمي إليه 167 00:06:36,319 --> 00:06:38,052 .أين ستتألق 168 00:06:38,071 --> 00:06:40,054 أنا فقط أتمنى لو كان بإمكاني أن أجد مكآناً لي 169 00:06:40,073 --> 00:06:41,907 .لأني بكل تأكيد لا أنتمي إلى هنا 170 00:06:41,941 --> 00:06:43,825 لن ادخل أبداً إلى [نيادا] وماذا بحق الحجيم 171 00:06:43,860 --> 00:06:45,727 ،سوف أفعل في نيويورك 172 00:06:45,745 --> 00:06:48,396 أعمل في عربة سندويش سجق في ساحة حديقة (ماديسون)؟ 173 00:06:48,414 --> 00:06:50,115 .مستحيل 174 00:06:50,166 --> 00:06:52,000 ،إعتدت أن أكون رجل أحلامها 175 00:06:52,034 --> 00:06:55,737 .لكن الآن لم نعد حتى في نفس العالم 176 00:06:55,755 --> 00:06:57,923 {\c&CCCC00&}(Duncan Sheik's "Barely Breathing" begins) 177 00:07:04,180 --> 00:07:06,765 * أعلم ما الذي تفعله * 178 00:07:06,799 --> 00:07:09,134 * أرى كل شيء بوضوح تام * 179 00:07:09,185 --> 00:07:11,853 * تذوقت فقط الملوحة * 180 00:07:11,888 --> 00:07:14,088 * عندما قبلت دمعتك * 181 00:07:14,107 --> 00:07:17,091 * لقد حضيت بي حقاً * 182 00:07:17,110 --> 00:07:19,194 * أتمنى من النجوم * 183 00:07:19,228 --> 00:07:21,947 * لكن الحفر السوداء المحيطة بك * 184 00:07:21,981 --> 00:07:24,449 * ثقيلة بشكل كبير * 185 00:07:24,484 --> 00:07:27,202 * لقد آمنت في شكك * 186 00:07:27,236 --> 00:07:29,938 * لقد كنت تائها حقاً * 187 00:07:29,956 --> 00:07:32,324 * من المؤكد أن ذلك كان يوم أمس * 188 00:07:32,375 --> 00:07:35,043 * كان اليوم الذي ولدت فيه * 189 00:07:35,077 --> 00:07:37,462 * ليس هناك الكثير لإختباره * 190 00:07:37,497 --> 00:07:40,165 * لم يبق هناك شيء لإخفائه * 191 00:07:40,216 --> 00:07:42,283 * حقا لا يمكن أن تكوني جادة * 192 00:07:42,301 --> 00:07:45,504 * إذا كان عليك سؤالي لماذا * 193 00:07:45,555 --> 00:07:50,291 * أقول وداعا * 194 00:07:50,309 --> 00:07:52,794 * لأني بالكاد أتنفس * 195 00:07:52,812 --> 00:07:55,263 * ولا أستطيع أن أجد الهواء * 196 00:07:55,297 --> 00:07:58,183 * لا أدري من أخدع * 197 00:07:58,234 --> 00:07:59,818 * أتصور أنك تكترث * 198 00:07:59,852 --> 00:08:02,988 * ويمكنني أن أقف هنا أنتظر * 199 00:08:03,022 --> 00:08:05,273 * جاهل ليوم آخر * 200 00:08:05,307 --> 00:08:08,109 * أتصور أنه لا يستحق الثمن * 201 00:08:08,143 --> 00:08:13,532 * يستحق الثمن، الثمن الذي سأدفعه * 202 00:08:17,987 --> 00:08:20,488 * أعلو عالياً * 203 00:08:20,506 --> 00:08:23,041 * أو أغرق بالأسفل * 204 00:08:23,092 --> 00:08:25,427 * كل مرة * 205 00:08:25,461 --> 00:08:29,214 * تأتي وترحل * 206 00:08:29,265 --> 00:08:31,016 * من فضلك لا * 207 00:08:31,018 --> 00:08:34,853 * تأتي وترحل * 208 00:08:36,305 --> 00:08:38,390 * لأني بالكاد أتنفس * 209 00:08:38,441 --> 00:08:41,342 * ولا أستطيع أن أجد الهواء * 210 00:08:41,360 --> 00:08:43,528 * لا أدري من أخدع * 211 00:08:43,563 --> 00:08:46,398 * أتصور أنك تكترث * 212 00:08:46,449 --> 00:08:48,950 * ويمكنني أن أقف هنا أنتظر * 213 00:08:48,985 --> 00:08:50,902 * جاهل ليوم آخر * 214 00:08:50,953 --> 00:08:54,122 * أتصور أنه لا يستحق الثمن * 215 00:08:54,156 --> 00:08:59,411 * يستحق الثمن، الثمن الذي سأدفعه * 216 00:08:59,462 --> 00:09:06,968 * لكني أفكر به بمبالغة * 217 00:09:07,003 --> 00:09:11,890 * أفكر به بمبالغة * 218 00:09:11,924 --> 00:09:15,644 * أجل، أجل، أجل * 219 00:09:19,599 --> 00:09:22,901 * أعلم ما الذي تفعله * 220 00:09:24,687 --> 00:09:28,990 * .أراه بشكل واضح جداً * 221 00:09:31,244 --> 00:09:33,394 يا صاح، أنا لن أرتذي بدلة .من أجل سهرة عادية في المدينة 222 00:09:33,412 --> 00:09:35,247 .أنا لم أحضر حتى بدلة 223 00:09:35,281 --> 00:09:36,998 إذاً لا يمكنك إرتداء سروال والدي 224 00:09:37,033 --> 00:09:38,232 .'وقميص الركبي وإلى حانة 'كولباكس 225 00:09:38,251 --> 00:09:39,233 ما هي 'كولباكس'؟ 226 00:09:39,252 --> 00:09:40,401 إنها حانة رائعة 227 00:09:40,419 --> 00:09:41,419 ،أين جميع طلاب [نيادا] يذهبون إليها 228 00:09:41,454 --> 00:09:42,954 وليالي الحمعة هي الأفضل 229 00:09:43,005 --> 00:09:44,506 ،لأن الجميع ينهض ويغني 230 00:09:44,540 --> 00:09:45,674 ،وإنه المكان الذي سنذهب إليه الليلة 231 00:09:45,708 --> 00:09:47,575 .وسوف يكون الأمر رائعا 232 00:09:47,593 --> 00:09:50,912 إذاً على أن أتأنق لأذهب إلى حانة غنائية؟ 233 00:09:50,930 --> 00:09:52,246 بالله عليك (فين)، سنسمح لك بغناء أعنية ."لا تتوقف عن الإيمان" 234 00:09:52,265 --> 00:09:53,265 .أو شيء ما بمستوى أرفع 235 00:09:53,299 --> 00:09:55,249 .أنا لا...أنا لا أدري 236 00:09:55,268 --> 00:09:57,418 أنا لم أتدرب أبداً، لم أعد .أغني حتى بالحمام 237 00:09:57,436 --> 00:09:59,437 .مند البطولة الوطنية 238 00:10:03,309 --> 00:10:04,693 !مفاجئة 239 00:10:04,727 --> 00:10:05,944 !(بلاين) 240 00:10:05,978 --> 00:10:07,595 .مرحباً 241 00:10:07,613 --> 00:10:08,613 !هذا مذهل 242 00:10:08,648 --> 00:10:09,614 لكن لم أكن أتوقعك 243 00:10:09,649 --> 00:10:10,699 .إلا بعد أسبوعين 244 00:10:10,733 --> 00:10:11,866 .أعلم، لم أستطع فقط أن أنتظر أطول 245 00:10:11,901 --> 00:10:13,201 .إشتقت إليك جداً 246 00:10:13,235 --> 00:10:15,153 .إشتقت إليك أيضاً .من الجبد رؤيتك 247 00:10:15,204 --> 00:10:16,655 !لحظة .لا أستطيع التصديق أنك هنا 248 00:10:16,706 --> 00:10:17,656 .إفتقدتك جداً - .آهلاً - 249 00:10:17,707 --> 00:10:19,291 !(مرحباً، (فين 250 00:10:19,325 --> 00:10:20,959 ما الذي تفعله هنا؟ 251 00:10:20,993 --> 00:10:23,662 ...أنا...لست متأكد حتى الآن، لكن 252 00:10:23,713 --> 00:10:25,630 ...هذا رائع .نحن جميعاً هنا مع بعض 253 00:10:25,665 --> 00:10:27,132 .مثل الأيام السابقة الجميلة 254 00:10:35,400 --> 00:10:36,433 هل أنت بخير؟ 255 00:10:36,451 --> 00:10:38,101 ...تبدو وكأنك 256 00:10:38,119 --> 00:10:39,620 .أنا أنا جيد 257 00:10:39,654 --> 00:10:42,105 ...لقد كانت .لقد كانت فقط رحلة صعبة 258 00:10:42,123 --> 00:10:43,323 كال لدي كرسي في الوسط لأني 259 00:10:43,374 --> 00:10:44,608 .حجزت التذكرة في آخر لحظة 260 00:10:44,626 --> 00:10:46,109 .حسناً، من جهتي، سعيد لأنك فعلتها 261 00:10:46,127 --> 00:10:48,161 .إنها أول ليلة لنا هنا في نيويورك 262 00:10:48,212 --> 00:10:49,296 .لن ننسى هذا أبداً 263 00:10:51,049 --> 00:10:52,616 ...مشروب غازي و 264 00:10:52,634 --> 00:10:54,384 .أمرتو حامض من فضلك 265 00:10:54,419 --> 00:10:57,170 .إنه جيد - .(مرحباً (فين) و(رايتشل - 266 00:10:57,221 --> 00:10:58,338 .برودي) مرحباً) 267 00:10:58,389 --> 00:10:59,623 ،(آهلاً (برودي .من الجيد رؤيتك مجدداً يا رجل 268 00:10:59,641 --> 00:11:00,724 .أجل، أنت أيضاً 269 00:11:00,758 --> 00:11:03,460 إذاً، كيف حال الزيارة حتى الآن؟ 270 00:11:03,478 --> 00:11:05,062 مذهلة، أخدته للجامعة 271 00:11:05,096 --> 00:11:07,180 .لنحضى بتجربة [نيادا] الكاملة 272 00:11:07,231 --> 00:11:09,299 ،رائع، في تلك الحالة .أمل أنكِ ستغنين الليلة 273 00:11:09,317 --> 00:11:10,467 [لن تكون حقاًَ في [نيادا 274 00:11:10,485 --> 00:11:12,135 .'حتى تغني في حانة 'كولباكس 275 00:11:12,153 --> 00:11:13,570 ،هذا ما كنت أحاول أن أخبره 276 00:11:13,605 --> 00:11:15,138 وأنا أريده حقاً حقاً أن يغني 277 00:11:15,156 --> 00:11:16,740 ...أعطي لقلبك إستراحة" معي، لكن" 278 00:11:16,774 --> 00:11:18,659 ...لكن أنا لست طالبا، لذاً 279 00:11:18,693 --> 00:11:21,161 .حسنٌ، أنت مع (رايتشل) مما يجعلك عضو شرفي 280 00:11:21,195 --> 00:11:22,696 .وأنا صديق لـ(باسكال) عازف البيانو 281 00:11:22,747 --> 00:11:24,648 ...والأغنية تبدو أفضل بشكل ثنائي، لذا 282 00:11:24,666 --> 00:11:27,534 حسناً، لم لا تغنوها أنتم يا رفاق مع بعض؟ 283 00:11:27,585 --> 00:11:29,670 إن تقليد في [نيادا]، أليس كذلك؟ وأنتم يا رفاق 284 00:11:29,704 --> 00:11:30,671 .[كلاكما طلاب في [نيادا 285 00:11:30,705 --> 00:11:32,322 .(فين) 286 00:11:32,340 --> 00:11:33,373 .أجل 287 00:11:33,424 --> 00:11:35,208 .حسناً، فل نفعلها 288 00:11:39,297 --> 00:11:41,264 .أحبك 289 00:11:44,435 --> 00:11:45,802 .تمنى لي الحظ 290 00:11:48,106 --> 00:11:50,173 .أنا متوترة جداً .انها أول مشاركة لي خارج برودواي 291 00:11:50,191 --> 00:11:52,392 .إن كل شيء بخير، أنا هنا من أجلك 292 00:11:52,443 --> 00:11:55,729 {\c&CCCC00&}(Demi Lovato's "Give Your Heart a Break" begins) 293 00:11:59,784 --> 00:12:04,037 * أول يوم إلتقيتك فيه * 294 00:12:04,072 --> 00:12:08,041 * أخبرتني أنك لن تقع في الحب أبداً * 295 00:12:08,076 --> 00:12:12,362 * لكن الآن بما أني أفهمك * 296 00:12:12,380 --> 00:12:16,299 * أعلم أن الخوف من كان يتكلم * 297 00:12:16,334 --> 00:12:18,301 * الآن ها نحن ذا * 298 00:12:18,336 --> 00:12:22,205 * قربون جداً وأيضا بعيدون * 299 00:12:22,223 --> 00:12:24,391 * ألم أتجاوز الإختبار؟ * 300 00:12:24,425 --> 00:12:28,878 * متى سوف تدرك * 301 00:12:28,896 --> 00:12:32,099 * أنه يا حبيبي، أنا لست مثل البقية * 302 00:12:32,150 --> 00:12:36,103 ،لا أريد تحطيم قلبك * * بل أريد أن أعطي لقلبك إستراحة 303 00:12:36,154 --> 00:12:38,388 * أعلم أنك خائف أن يكون الأمر خطأ * 304 00:12:38,406 --> 00:12:40,490 * مثلما أنك ستقوم بخطأ * 305 00:12:40,525 --> 00:12:42,392 * هناك حياة واحدة لتعيشها * 306 00:12:42,410 --> 00:12:45,746 * ولا يوجد أي وقت لتنتظر وتضيع * 307 00:12:45,780 --> 00:12:48,415 * لذا دعني أعطي لقلبك إستراحة * 308 00:12:48,449 --> 00:12:50,667 * أمنح قلبك إستراحة * 309 00:12:50,702 --> 00:12:53,253 * دعني أعطي لقلبك إستراحة * 310 00:12:53,287 --> 00:12:56,673 * قلبك إستراحة * 311 00:12:56,708 --> 00:12:58,908 * في يوم الأحد * 312 00:12:58,926 --> 00:13:02,345 * عندما ذهبت للمنزل وحيدة * 313 00:13:02,380 --> 00:13:04,598 * كانت هناك دموع في عينيك * 314 00:13:04,632 --> 00:13:09,302 * إتصلت بهاتفك النقال * 315 00:13:09,353 --> 00:13:12,856 * يا حبي، لكنك لم تردي * 316 00:13:12,890 --> 00:13:14,808 * العالم لنا * 317 00:13:14,859 --> 00:13:18,612 * إذا أردناه، يمكننا الحصول عليه * 318 00:13:18,646 --> 00:13:20,630 * إذا فقط تأخد يدي 319 00:13:20,665 --> 00:13:26,436 * لا توجد أي رجعة * 320 00:13:26,454 --> 00:13:28,622 * حبيبي، حاول أن تفهم * 321 00:13:28,656 --> 00:13:30,707 * لا أريد تحطيم قلبك * 322 00:13:30,742 --> 00:13:33,543 * أريد أن أمنح قبلك إستراحة * 323 00:13:33,578 --> 00:13:35,278 * أعلم أنك خائف أن يكون الأمر خطأ * 324 00:13:35,296 --> 00:13:36,830 * مثلما أنك ستقوم بخطأ * 325 00:13:36,881 --> 00:13:38,782 * لا أريد أن أحطم قلبك * 326 00:13:38,800 --> 00:13:42,302 * ربّما بإمكاني أن أخفف الألم، الألم * 327 00:13:42,336 --> 00:13:44,805 * لذا دعني أعطي لقلبك إستراحة * 328 00:13:44,839 --> 00:13:46,723 * أمنح قلبك إستراحة * 329 00:13:46,758 --> 00:13:49,292 * قلبك إستراحة * 330 00:13:49,310 --> 00:13:51,311 * قلبك إستراحة * 331 00:13:51,345 --> 00:13:53,513 * هناك الكثير يمكنك أن تأخد * 332 00:13:53,564 --> 00:13:57,300 * أمنح قلبك إستراحة * * دعني أعطي لقلبك إستراحة * 333 00:13:57,318 --> 00:13:59,653 * قلبك إستراحة * 334 00:13:59,687 --> 00:14:03,306 * .أجل، أجل * 335 00:14:06,494 --> 00:14:07,977 .يا إلهي با رفاق 336 00:14:07,995 --> 00:14:09,529 .إن الأمر رائع هناك 337 00:14:09,580 --> 00:14:11,698 عليك بأن تقوم بنسختك من أداء .'سويني تود ميجا ميدلي' 338 00:14:11,749 --> 00:14:14,167 وأخاطر بنشر الخبر على الصفحة السادسة؟ .لا أظن ذلك 339 00:14:14,202 --> 00:14:16,670 .يغني بدون تسخينات Vogue متدرب مجلة 340 00:14:16,704 --> 00:14:18,488 .لن يحدث - .أريد أن أغني شيئاً ما - 341 00:14:18,506 --> 00:14:20,156 .(أجل، فقط أطلب من (باسكال 342 00:14:20,174 --> 00:14:21,508 .(باسكال) 343 00:14:21,542 --> 00:14:23,009 كيف كنت؟ هل كنت جيدة؟ 344 00:14:23,044 --> 00:14:24,461 !أجل. أجل 345 00:14:26,848 --> 00:14:30,183 .مرحباً جميعاً 346 00:14:30,218 --> 00:14:32,502 أنا...أريد أن أغني أغنية 347 00:14:32,520 --> 00:14:34,170 .التي هي خاصة جداً بالنسبة لي 348 00:14:34,188 --> 00:14:36,673 هذه هي الأغنية التي غنية 349 00:14:36,691 --> 00:14:39,342 .لأول مرة إلتقيت فيها حب حياتي 350 00:14:39,360 --> 00:14:41,561 .لذا (كورت) هذه من أجلك 351 00:14:41,612 --> 00:14:45,232 * قبل أن ألتقيك، كانت الأمور على ما يرام * 352 00:14:45,283 --> 00:14:47,701 * لكن الأشياء كانت ثقيلة نوعاً ما * 353 00:14:47,735 --> 00:14:50,036 * لقد أحضرتني للدنيا * 354 00:14:50,071 --> 00:14:52,405 * الآن كل شهر فبراير * 355 00:14:52,456 --> 00:14:55,859 * سوف تكون محبوبي * 356 00:14:55,877 --> 00:14:59,696 * محبوبي * 357 00:14:59,714 --> 00:15:04,367 * لنفعل كل شيء الليلة * 358 00:15:04,402 --> 00:15:06,219 * بلا ندم * 359 00:15:06,254 --> 00:15:07,888 * فقط الحب * 360 00:15:07,922 --> 00:15:12,375 * بإمكاننا أن نرقص حتى نموت * 361 00:15:12,393 --> 00:15:14,544 * أنتَ وأنا * 362 00:15:14,562 --> 00:15:18,982 * سنكون شباب إلى الأبد * 363 00:15:22,403 --> 00:15:25,438 * أنت تجعلني * 364 00:15:25,489 --> 00:15:28,725 * أشعر وكأني أعيش في حلم مراهق * 365 00:15:28,743 --> 00:15:30,894 * بالطريقة التي تثيرني فيها * 366 00:15:30,912 --> 00:15:33,496 * لا يمكنني النوم * 367 00:15:33,531 --> 00:15:36,900 * فل نهرب بعيداً ولا ننظر إلى الوراء أبداًَ * 368 00:15:36,918 --> 00:15:39,569 * لا ننظر إلى الوراء أبداً * 369 00:15:39,587 --> 00:15:43,907 * قلبي يتوقف عندما تنظر إلىّ * 370 00:15:43,925 --> 00:15:45,458 * لمسة واحدة فقط * 371 00:15:45,509 --> 00:15:47,510 * الآن أصدق يا حبيبي * 372 00:15:47,545 --> 00:15:48,929 * أن هذا حقيقي * 373 00:15:48,963 --> 00:15:50,580 * لذا إنتهز الفرصة * 374 00:15:50,598 --> 00:15:52,415 * ولا تنظر إلى الوراء أبداً * 375 00:15:52,433 --> 00:15:54,250 * لا ننظر إلى الوراء أبداً * 376 00:15:54,268 --> 00:15:56,753 * سوف أجعل قلبك يخفق * 377 00:15:56,771 --> 00:15:58,755 * بسبب سروالي الضيق * 378 00:15:58,773 --> 00:16:01,424 * وأكون حلم مراهقتك الليلة * 379 00:16:01,442 --> 00:16:04,260 * سوف أدعك تضع يديك علي * 380 00:16:04,278 --> 00:16:05,812 * وسروالي الضيق * 381 00:16:05,863 --> 00:16:08,932 * وأكون حلم مراهقتك الليلة * 382 00:16:08,950 --> 00:16:13,436 * أنت تجعلني * 383 00:16:13,454 --> 00:16:16,439 * أشعر وكأني في حلم مراهق * 384 00:16:16,457 --> 00:16:18,625 * بالطريقة التي تثيرني فيها * 385 00:16:18,659 --> 00:16:20,794 * لا يمكنني النوم، فل نهرب بعيداً * 386 00:16:20,828 --> 00:16:24,881 ،ولا ننظر إلى الوراء أبداً * * لا ننظر إلى الوراء أبداً 387 00:16:24,916 --> 00:16:28,618 * قبلي يتوقف عندما تنظر إلي * 388 00:16:28,636 --> 00:16:29,886 * لمسة واحدة فقط * 389 00:16:29,921 --> 00:16:31,955 * الآن أصدق يا حبيبي * 390 00:16:31,973 --> 00:16:33,723 * أن هذا حقيقي * 391 00:16:33,758 --> 00:16:35,291 * لذا إنتهز الفرصة * 392 00:16:35,309 --> 00:16:37,894 * ولا تنظر إلى الوراء أبداً، لا * 393 00:16:37,929 --> 00:16:40,563 * وأنا سوف أجعل قلبك يخفق * 394 00:16:40,598 --> 00:16:41,898 * بسبب سروالي الضيق * 395 00:16:41,933 --> 00:16:44,634 * وأكون حلم مراهقتك الليلة * 396 00:16:44,652 --> 00:16:48,488 * سوف أدعك تضع يديك علي * 397 00:16:48,522 --> 00:16:51,825 * وسروالي الضيق * 398 00:16:51,859 --> 00:16:55,645 * وأكون حلم مراهقتك * 399 00:16:55,663 --> 00:16:57,814 * .الليلة * 400 00:17:04,455 --> 00:17:07,424 .إذاً، أنت وصديقك أديتما بشكل رائع هناك 401 00:17:07,458 --> 00:17:08,658 تمنيت أن تكون أنت 402 00:17:08,676 --> 00:17:10,043 .من صعد إلى هناك وغنى معي 403 00:17:10,094 --> 00:17:11,928 .أجل، لكن فقط...لا أنتمي إلى هنا 404 00:17:11,963 --> 00:17:13,496 .هذا المكان كبير فحسب 405 00:17:13,514 --> 00:17:14,597 .يتحرك بسرعة كبيرة 406 00:17:14,632 --> 00:17:15,932 .الناس موهوبون جداً 407 00:17:15,967 --> 00:17:17,934 .كلاّ، شعرت بتلك الطريقة عندما إنتقلت هنا لأول مرة 408 00:17:17,969 --> 00:17:20,003 .حتى في أوهايو، كنت أعلم أن هذا هو مكانكِ 409 00:17:20,021 --> 00:17:21,671 .أنا كلاّ وحسب 410 00:17:21,689 --> 00:17:24,190 .إذاً، ذلك كان...محركاً للمشاعر 411 00:17:24,225 --> 00:17:28,311 .أظن أني نوعاً ما أتسائل عن ماذا كان ذلك 412 00:17:30,314 --> 00:17:34,517 .حسناً، كما تعلم...لقد إشتقت إليك حقاً 413 00:17:34,535 --> 00:17:35,952 .إشتقت إليك أيضاً 414 00:17:35,987 --> 00:17:38,855 .وأنا سعيد جداً أنك هنا 415 00:17:38,873 --> 00:17:43,526 .لكنك كنت مفعماً بالمشاعر وحزيل بشكلٍ غريب 416 00:17:43,544 --> 00:17:46,713 .من فضلك توقف عن التظاهر وكأن كل شيء على ما يرام 417 00:17:52,003 --> 00:17:54,771 .لقد كنت مع أحدِ ما 418 00:17:57,008 --> 00:18:00,376 إذاً، هل أنتِ متأكدة أنكِ أنت وذلك الشاب (برودي) أصدقاء فقط؟ 419 00:18:00,394 --> 00:18:02,896 ...إسمع، لقد أخبرتك، كل شيء كان - ...من فضلك - 420 00:18:02,930 --> 00:18:04,647 .لا تكذبي عليّ 421 00:18:06,067 --> 00:18:08,318 لم أستطع التواصل معك، إتفقنا؟ 422 00:18:08,352 --> 00:18:10,219 أنت لم تجب على إتصالاتي... 423 00:18:10,237 --> 00:18:11,404 .أو رسائلي 424 00:18:11,439 --> 00:18:12,655 لم أكن أعلم أين كنت 425 00:18:12,690 --> 00:18:14,491 .أو حتى إذا كنت بخير - .إذا لقد كنت معه - 426 00:18:14,525 --> 00:18:15,725 .لقد قبلته، وهذا ما في الأمر فقط 427 00:18:15,743 --> 00:18:17,393 حسناً، وفقط لأنك أخبرتني 428 00:18:17,411 --> 00:18:18,895 .أنك أردتني أن أكون حرة - لا أصدق ل- 429 00:18:18,913 --> 00:18:20,330 .أني قلت ذلك حتى، أنا غبي جداً 430 00:18:20,364 --> 00:18:21,664 لقد كان (سيباستيان)، أليس كذلك؟ 431 00:18:21,699 --> 00:18:24,233 ،(كلاّ، لم يكن (سيباستيان 432 00:18:24,251 --> 00:18:25,452 ...لكن لا 433 00:18:25,503 --> 00:18:26,903 .لم يعني أي شيء 434 00:18:26,921 --> 00:18:29,238 لقد كانت مغازلة فقط، حسنٌ؟ - من كان؟ - 435 00:18:29,256 --> 00:18:30,740 .(لا يهم من هو يا (كورت 436 00:18:30,758 --> 00:18:32,759 .ما يهم أني كنت بمفردي 437 00:18:32,793 --> 00:18:34,577 .وإحتجت إليك 438 00:18:34,595 --> 00:18:37,680 .إحتجتك بالجوار، ولم تكن هناك 439 00:18:37,715 --> 00:18:39,749 ...وكنت وحيداً، وأنا 440 00:18:39,767 --> 00:18:41,417 .أنا آسف حقاً 441 00:18:41,435 --> 00:18:43,269 ألا تظن أني كنت وحيداً؟ 442 00:18:43,304 --> 00:18:45,088 ألا تظن أني حضيت للإغواء؟ 443 00:18:45,106 --> 00:18:47,924 لكني لم أتصرف على ذلك النحو .لأني علمت ما الذي يعنيه 444 00:18:47,942 --> 00:18:49,926 ...إنه يعني شيئاً فظيع ومروع و 445 00:18:49,944 --> 00:18:51,928 .(أنا آسف جداً (كورت أنا حقا كذلك 446 00:18:51,946 --> 00:18:55,098 * أنت وأنا * 447 00:18:55,116 --> 00:18:57,901 * إعتدنا أن نكون معاً * 448 00:18:57,935 --> 00:19:00,820 * كل يوم معا * 449 00:19:00,871 --> 00:19:03,623 * دائما * 450 00:19:04,875 --> 00:19:07,460 * أنا حقاً أشعر * 451 00:19:07,495 --> 00:19:10,747 * أني أخسر صديقي المقرب * 452 00:19:10,781 --> 00:19:15,502 * لا أستطيع التصديق أن هذه قد تكون النهاية * 453 00:19:16,971 --> 00:19:19,923 * يبدو بالرغم من ذلك * 454 00:19:19,957 --> 00:19:22,892 * أنت تتركني أرحل * 455 00:19:22,927 --> 00:19:24,894 * وإذا كان حقاً * 456 00:19:24,929 --> 00:19:29,465 * حسناً، لا أريد أن أعلم * 457 00:19:29,483 --> 00:19:33,803 * لا تتكلم، أعلم ما الذي تقوله * 458 00:19:33,821 --> 00:19:37,323 * لذا من فضلك توقف عن الشرح * 459 00:19:37,358 --> 00:19:39,993 * لا تقل لي لأن الأمر يؤلم * 460 00:19:42,196 --> 00:19:46,583 * لا تتكلم، أعلم فيما تفكر * 461 00:19:46,617 --> 00:19:49,652 * لا أحتاج إلى أسبابك * 462 00:19:49,670 --> 00:19:52,956 * لا تقل لي لأن الأمر يؤلم * 463 00:19:54,925 --> 00:19:57,710 * ذكرياتنا * 464 00:19:57,761 --> 00:20:00,329 * حسناً، يمكنها أن جذابة * 465 00:20:00,347 --> 00:20:03,550 * لكن بعضها معاً جميعا قد تكون * 466 00:20:03,601 --> 00:20:06,502 * مفزعة 467 00:20:06,520 --> 00:20:09,505 * بينما نموت * 468 00:20:09,523 --> 00:20:13,359 * كلانا أنا وأنت * 469 00:20:13,394 --> 00:20:15,562 * مع راسي بين يداي * 470 00:20:15,613 --> 00:20:19,515 * أجل وأبكي * 471 00:20:19,533 --> 00:20:23,703 * لا تتكلم، أعلم ما الذي تقوله * 472 00:20:23,737 --> 00:20:26,689 * لذا من فضلك توقف عن الشرح * 473 00:20:26,707 --> 00:20:29,792 * لا تقل لي لأن الأمر يؤلم * 474 00:20:29,827 --> 00:20:31,861 * لا، لا * 475 00:20:31,879 --> 00:20:36,132 * لا تتكلم، أعلم فيما تفكر * 476 00:20:36,167 --> 00:20:39,719 * لا أحتاج إلى أسبابك * 477 00:20:39,753 --> 00:20:44,757 * لا تقل لي لأن الأمر يؤلم * 478 00:20:44,808 --> 00:20:48,394 * أصمت يا عزيزي * 479 00:20:48,429 --> 00:20:51,814 * أصمت يا عزيزي * 480 00:20:51,849 --> 00:20:54,901 * لا تقل لي لأن الأمر يؤلم * 481 00:20:54,935 --> 00:20:56,486 * لا تقل لي * 482 00:20:56,520 --> 00:21:01,691 * لأن الأمر يؤلم * 483 00:21:14,477 --> 00:21:16,144 .لا يمكنك أن تعرف وحسب 484 00:21:16,178 --> 00:21:17,612 .يا صاح، لقد أفزعتني 485 00:21:17,647 --> 00:21:19,197 .ظننت أني الوحيد المستيقظ 486 00:21:19,232 --> 00:21:21,683 .كنت أنتظر من أحدهم ليخرج 487 00:21:21,717 --> 00:21:23,535 .(كنت آمل أن يكون (بلاين 488 00:21:23,569 --> 00:21:26,204 هل أنتم على ما يرام؟ 489 00:21:27,740 --> 00:21:30,125 .انا أشعر نوعاً ما وكأني سأموت 490 00:21:30,159 --> 00:21:32,027 أظن أنه ليس علي أن أسألك 491 00:21:32,061 --> 00:21:33,511 .ما الذي تفعله من الواضح 492 00:21:33,546 --> 00:21:35,130 .سوف اكلمها بالأمر لاحقاً 493 00:21:35,164 --> 00:21:37,549 .أنا...علي فقط الإبتعاد قليلاً 494 00:21:37,583 --> 00:21:39,384 من ستة أشهر، هل ظننت أبداً 495 00:21:39,418 --> 00:21:41,253 أن الأمور ستكون هكذا؟ 496 00:21:43,222 --> 00:21:45,840 ،في بعض الأحيان أشتاق إلى الثانوية، أتعلم؟ 497 00:21:45,891 --> 00:21:48,260 .هيا، عانقني قبل أن أذهب 498 00:21:58,771 --> 00:22:02,274 هل تريدني أن أقول أي شيء لـ(رايتشل)؟ 499 00:22:04,660 --> 00:22:06,244 .كلاّ 500 00:22:12,084 --> 00:22:15,420 مرحبا با عديمة الثدي، إنه من واجبي كجندية لذا الرب 501 00:22:15,454 --> 00:22:17,589 ،لأدعوك إلى أجدد وأهم نادي في ثانوية ميكنلي 502 00:22:17,623 --> 00:22:19,991 .نادي المهملين - .كاتي) تظن أن نهاية العالم قد أتت) - 503 00:22:20,009 --> 00:22:22,493 .'إنها حقيقة أن كتابة الوحي توقع وجود 'تويتر 504 00:22:22,511 --> 00:22:24,379 ،إنه واحج من 7 علامات لنهاية العالم 505 00:22:24,430 --> 00:22:26,681 ،وأيضا الإباحة ،والتقلبات الجوية الغير قابل للتفسير 506 00:22:26,716 --> 00:22:29,718 ،مركبات من المريخ، المشاجرة الصريحة .الشرق الأوسط والقناة التي تعرض الأخبار دائما بدون توقف 507 00:22:29,769 --> 00:22:31,553 ،نادي المهملين يقبل كل شخص 508 00:22:31,604 --> 00:22:33,605 حتى الفاشلون والمثليون الجنسيون، لذا .جميع أعضاء نادي الغناء مدعون 509 00:22:33,639 --> 00:22:36,024 حسناً، أنتِ مرحبٌ بك لتنظمي إلينا .لطالم أنكِ لست مسلمة 510 00:22:36,058 --> 00:22:38,560 ،(وكما قال (كيرك كاميرون ...لن يفوت الأوان أبدا 511 00:22:38,611 --> 00:22:39,944 .حتى يفوت الأوان 512 00:22:39,979 --> 00:22:41,863 .حسناً جميعاً، إسمعوا 513 00:22:41,897 --> 00:22:43,848 أنتم جميعاً مذنبين، وحتى تقوموا بعمل الصواب تجاه الله 514 00:22:43,866 --> 00:22:45,567 بصوت عالي، لأن المسيح قام بالسجيل على أربيتز 515 00:22:45,618 --> 00:22:47,619 .وحجز لنفسه تدكرة طائرة نحو الأرض 516 00:22:47,653 --> 00:22:49,871 أترون، كان لديه أبد رائع وهو الرب 517 00:22:49,905 --> 00:22:51,573 ،الذي نظم له حفلة سخط تسمى هرمجدون 518 00:22:51,624 --> 00:22:53,625 أين سيسمح له أن يزيل صناديله 519 00:22:53,659 --> 00:22:55,877 .ويرقص قليلاً، ويحكم على الجميع 520 00:22:55,911 --> 00:22:57,295 .مرحباً، لدي سؤال 521 00:22:57,330 --> 00:22:59,764 ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ - الإختطاف - 522 00:22:59,799 --> 00:23:01,800 ،عندما يأتي وقت نهاية العالم المؤمنون الحقيقيون في المسيح 523 00:23:01,834 --> 00:23:03,585 ،سوف يرفعون .جسداً وروحاً نحو الجنة 524 00:23:03,636 --> 00:23:04,919 .تاركاً كل شخص آخر يعاني 525 00:23:04,970 --> 00:23:05,537 ماذا عن أولئك الذين منا 526 00:23:05,555 --> 00:23:07,539 مزالوا مشوشين حول الأمر كله؟ 527 00:23:08,557 --> 00:23:11,426 .(لا أعلم ما المثير للشك في الأمر (دوتي 528 00:23:11,477 --> 00:23:13,762 ،آسف أني جعلتكِ تأتين إلى هذا 529 00:23:13,813 --> 00:23:16,598 لا بأس، أنت نصف مسيحي، أليس كذلك؟ 530 00:23:16,649 --> 00:23:19,601 هل ذلك يعني أنه ستصعد للجنة بسرعة أقل ؟ 531 00:23:19,652 --> 00:23:21,436 لقد سمعت للتو أن هناك إمرأة كورية كبيرة في السن 532 00:23:21,487 --> 00:23:22,987 .سقطت في الحمام 533 00:23:23,022 --> 00:23:24,722 ،إنها لا تتكلم بالإنجليزية 534 00:23:24,740 --> 00:23:27,275 .وتحتاج إلى مساعدتك - .سأعود حالاً - 535 00:23:27,326 --> 00:23:28,910 .سانتانا) هيا بنا، يجب أن نساعدها) - ...كلاّ (بريت) إنتظري 536 00:23:28,944 --> 00:23:31,396 .أنا متأكدة تماماً أني أرى ما الذي يحصل هنا 537 00:23:31,414 --> 00:23:32,781 .حسناً جميعاً فل نذهب 538 00:23:32,832 --> 00:23:34,449 !تحركوا، تحركوا، تحركوا 539 00:23:34,500 --> 00:23:36,584 ما الذي يفعله الجميع؟ 540 00:23:36,619 --> 00:23:38,620 .إختطاف مزيف .(إنها فكرة (كاتي 541 00:23:45,044 --> 00:23:47,979 .لم أستطع إجاد أي نساء كوريات 542 00:23:48,013 --> 00:23:50,515 مرحباً؟ أين ذهب الجميع؟ 543 00:23:50,549 --> 00:23:53,935 .يا إلهي 544 00:23:53,969 --> 00:23:56,438 .لقد تركنا .لقد تركنا 545 00:23:56,472 --> 00:23:59,590 !لقد تركنا 546 00:23:59,608 --> 00:24:02,477 ذلك هو شعور أن يتم تركك .(يــا (دوتي كازاتوريو 547 00:24:02,528 --> 00:24:05,096 كاتي)! الأمر خرج عن حده، أليس كذلك؟) 548 00:24:05,114 --> 00:24:07,598 .دوتي) تبدو...متضررة جداً) 549 00:24:08,818 --> 00:24:11,035 .أظن أني سأذهب الآن 550 00:24:11,070 --> 00:24:13,621 .كلاّ! إنتظري، من فضلك لا ترحلي 551 00:24:13,656 --> 00:24:16,941 .(أنا فقط لا أحب تلك الفتاة (كاتي 552 00:24:16,959 --> 00:24:19,461 .و...لا أصدق أنك تفعل 553 00:24:21,163 --> 00:24:22,630 بريتني)، هل يمكننا من فضلك الذهاب للمنزل؟) 554 00:24:22,665 --> 00:24:24,132 .لا أظن أن هذا النادي جيد بالنسبة لك 555 00:24:24,166 --> 00:24:25,800 .أنا لن أرحل 556 00:24:25,835 --> 00:24:28,052 .أن تترك يشعر بالسوء - .إنه مقلب غبي - 557 00:24:28,087 --> 00:24:30,388 .أنتِ لا تفهمين، لقد تركتني والأمر يؤلم 558 00:24:34,894 --> 00:24:36,144 .ذلك بالضبط كيف أشعر 559 00:24:40,766 --> 00:24:42,150 .يا إلهي 560 00:24:43,602 --> 00:24:45,687 .مرحباً صديقي - .آهلاً - 561 00:24:45,738 --> 00:24:48,406 .تبدو رائعاً .من الجيد رؤيتك 562 00:24:48,441 --> 00:24:50,358 ...لحظة، أنا لا 563 00:24:50,409 --> 00:24:51,693 .إنتظر، أنا لا أفهم 564 00:24:51,744 --> 00:24:54,078 ما الذي حصل...ماذا حصل للجيش؟ 565 00:24:54,113 --> 00:24:56,080 .الأمر...لم ينجح 566 00:24:56,115 --> 00:24:57,515 .حسناً 567 00:24:57,550 --> 00:24:58,700 ...حسناً 568 00:24:58,751 --> 00:25:00,502 متى عدت؟ 569 00:25:00,536 --> 00:25:02,153 هل تحدث إلى (رايتشل)؟ ...هي 570 00:25:02,171 --> 00:25:04,005 .إنها قلقة عنك جداً 571 00:25:04,039 --> 00:25:07,375 .(إنه من الجيد جداً رؤيتك سيد (شو 572 00:25:07,426 --> 00:25:08,993 هل يمكنني مكالمتك بشأن أمر ما؟ 573 00:25:09,011 --> 00:25:10,628 .أجل، بالطبع 574 00:25:24,190 --> 00:25:26,074 .مرحباً 575 00:25:26,109 --> 00:25:27,642 ،في الوقت التي إستيقظت فيه 576 00:25:27,660 --> 00:25:28,911 .كنت قد ذهبت 577 00:25:28,945 --> 00:25:30,812 .لم أحصل على فرصة لقول وداعاً 578 00:25:30,830 --> 00:25:32,698 لماذا قد تفعل له شيئاً كذلك؟ 579 00:25:32,732 --> 00:25:34,199 .لا أدري 580 00:25:34,250 --> 00:25:36,368 ...أنا فقط 581 00:25:36,419 --> 00:25:38,420 .لا يوجد أي مبرر .وهو يرفض التحدث إلي 582 00:25:38,455 --> 00:25:40,706 .لا أعلم حتى إذا إنفصلنا 583 00:25:40,757 --> 00:25:41,990 فين)! يا صاح، كيف الحال؟) 584 00:25:42,008 --> 00:25:43,658 ،لقد مررت للزيارة وحسب 585 00:25:43,676 --> 00:25:45,344 ،أزور (بورت) وأمي 586 00:25:45,378 --> 00:25:47,829 .والسيد (شو) قال أني أستطيع المرور إذا أردت 587 00:25:47,847 --> 00:25:50,432 !فين هادسون) في المنزل) 588 00:25:50,467 --> 00:25:52,000 هل تعلم من هو؟ 589 00:25:52,018 --> 00:25:53,886 إسمعوا! أنتم يا رفاق جميعاً 590 00:25:53,937 --> 00:25:55,604 .الذين لا يعلمون، هذا (فين هادسون) هنا 591 00:25:55,638 --> 00:25:57,606 !ظننت أنك إنظممت إلى الجيش ...لكن 592 00:25:57,640 --> 00:25:59,691 .لكن الأشياء لا تعمل دائما كما خططت لها 593 00:25:59,726 --> 00:26:01,343 (ولقد قلت لـ(فين 594 00:26:01,361 --> 00:26:03,362 :نفس الشيء الذي سأقوله للجميع الذين مروا بهذا النادي 595 00:26:03,396 --> 00:26:05,514 .نحن عائلة، وأنتم مرحباً بكم دائما هنا 596 00:26:05,532 --> 00:26:08,233 حتى لو كنت فقط تحتاج إلى إستراحة .وتفكر في حل الأشياء 597 00:26:08,284 --> 00:26:11,236 ،على كل حال .لدينا الكثير لنقوم به اليوم 598 00:26:11,287 --> 00:26:12,854 :أول شيء في العمل 599 00:26:12,872 --> 00:26:14,456 .نقرر ما سنقدم في حفل الخريف الموسيقي 600 00:26:14,491 --> 00:26:15,690 !حسناً 601 00:26:15,708 --> 00:26:17,409 لذا أنا أمرر لائحة 602 00:26:17,460 --> 00:26:19,411 . لبعض الإحتمالات - .(بيتر بان) - 603 00:26:19,462 --> 00:26:20,746 فيوريلو؟ ما هذا؟ 604 00:26:20,797 --> 00:26:22,080 .'فريد) يريد أن يقوم بـ'هيدويغ) 605 00:26:22,131 --> 00:26:23,632 ،'تينا) تريد أن تقوم بـ'مفاتحات المحيط الهادئ) 606 00:26:23,666 --> 00:26:25,634 ،(الآنسة (سايغون .وأغنية الزهرة المغنية 607 00:26:25,668 --> 00:26:26,752 التحدي هو إختيار شيء 608 00:26:26,803 --> 00:26:28,036 ،تتناسبة مع نقاط قوتنا الجماعية 609 00:26:28,054 --> 00:26:29,721 الذي لن تحدق عاصفة 610 00:26:29,756 --> 00:26:31,473 .(في المجتمع مثلما فعلت مسرحية رعب (روكي 611 00:26:31,508 --> 00:26:32,724 .Grease يجب أن تقوموا بفلم 612 00:26:32,759 --> 00:26:33,976 غريس)؟) 613 00:26:34,010 --> 00:26:35,877 أعلم لأن الأغنية التي قمت بتجربة أدائها لدخول النادي 614 00:26:35,895 --> 00:26:37,396 كانت من الفلم، تتذكر؟ 615 00:26:37,430 --> 00:26:38,981 .أجل - .الشباب يحبون الفلم - 616 00:26:39,015 --> 00:26:40,649 .الفتيات تحبن الفلم 617 00:26:40,683 --> 00:26:43,051 .أناس مثل أمي تحبه ،إنه حول الثانوية 618 00:26:43,069 --> 00:26:44,386 ...والنمو، و 619 00:26:44,404 --> 00:26:46,421 .كن صادقاً تجاه نفسك 620 00:26:46,456 --> 00:26:47,739 .بالإضافة أن الأغنية رائعة 621 00:26:47,774 --> 00:26:49,057 ...حكمة سليمان 622 00:26:49,075 --> 00:26:50,659 .حسنُ 623 00:26:50,693 --> 00:26:52,661 .غريس) هي التي سنمثل) 624 00:26:52,695 --> 00:26:54,896 !أجل 625 00:26:54,914 --> 00:26:56,281 !(عاد (فين 626 00:27:05,508 --> 00:27:07,426 ما ذلك؟ - .إفتحيه - 627 00:27:07,460 --> 00:27:08,961 .حسناً 628 00:27:13,016 --> 00:27:14,433 أنا رسمياً عضو في لجنة الشريط الأزرق 629 00:27:14,467 --> 00:27:15,634 .لتحسين تعليم الفنون 630 00:27:15,685 --> 00:27:17,269 !يـــــا إلهي 631 00:27:17,303 --> 00:27:19,638 (يا إلهي السيد (شوستر .داهبٌ إلى واشنطن 632 00:27:19,689 --> 00:27:21,440 !مبروك - .شكراً لكِ - 633 00:27:21,474 --> 00:27:22,774 .شكراً لكِ 634 00:27:22,809 --> 00:27:24,109 (وماذا تقولين حول السيدة (بيلزبيري 635 00:27:24,143 --> 00:27:25,527 أيضاً ذاهبة إلى واشنطن؟ 636 00:27:25,562 --> 00:27:26,812 .با إلهي، أحب ذلك 637 00:27:26,863 --> 00:27:27,980 .من أجل أسبوع طويل، أو شيءٍ ما 638 00:27:28,031 --> 00:27:29,264 .ذلك سيكون مذهلاً 639 00:27:29,282 --> 00:27:30,866 ...كلاّ، مثلاً .لبضعة أشهر 640 00:27:30,900 --> 00:27:33,768 .أريدك أن تكوني هناك معي 641 00:27:36,623 --> 00:27:38,707 ماذا عن عملي؟ 642 00:27:38,741 --> 00:27:40,442 .لذلك يوجد تثبيت العملي 643 00:27:40,460 --> 00:27:42,377 .عملك سيكون بإنتظارك إلى حين عودتكِ 644 00:27:42,412 --> 00:27:46,281 .ليس لأني خائفة من خسران عملي 645 00:27:46,299 --> 00:27:48,333 .أنا أحب عملي 646 00:27:48,384 --> 00:27:50,502 .(أنظري، هذا ليس شيئاً دائماً، (إيما 647 00:27:50,553 --> 00:27:52,471 .إنها مثل عطلة مطولة .تفريع عملي 648 00:27:52,505 --> 00:27:53,672 .الأساتذة تأخدهم طوال الوقت 649 00:27:53,723 --> 00:27:55,290 .أنا لا أريد تفريغ عمليّ 650 00:27:55,308 --> 00:27:58,343 .لكن ظننت أنكِ تدعمين هذا 651 00:27:58,394 --> 00:28:00,062 ،أنا أفعل، لأني أعلم كم يعني لك هذا 652 00:28:00,096 --> 00:28:01,630 .لكن هذا من أجلك 653 00:28:01,664 --> 00:28:03,298 لم أكن أعلم أنك تتوقع مني 654 00:28:03,316 --> 00:28:05,300 .أن أترك حياتي بأكملها 655 00:28:05,318 --> 00:28:06,801 .إيما) أنا أحبك) 656 00:28:06,819 --> 00:28:08,353 .أنتِ خطيبتي 657 00:28:08,404 --> 00:28:09,855 ،كل ما أقوله أني لا أريد أن أكون وحيداً 658 00:28:09,906 --> 00:28:11,690 .ولا أكون معكِ 659 00:28:11,741 --> 00:28:13,992 وأنا لا أريد أن أجلس وحيدة في إحدى غرف الفندق في مكان ما 660 00:28:14,027 --> 00:28:16,028 .لا أفعل شيئاً، بينما أنت تحقق أحلامك 661 00:28:18,581 --> 00:28:21,583 .أتعلمين، لم أظن أني ما أطلبه شيء مجنون 662 00:28:21,618 --> 00:28:23,585 .ظننت أنكِ ستتحمسين 663 00:28:23,620 --> 00:28:25,370 ،لذا ظننت أني سأقوم فقط لفتح قنينة شامبانيا 664 00:28:25,421 --> 00:28:27,339 وأتبعك ككلب مطيع صغير؟ 665 00:28:27,373 --> 00:28:28,840 أذلك حقاً كل ما تفكر أني عليه (ويل)؟ 666 00:28:28,875 --> 00:28:30,676 .(كلاّ، بالطبع لا (إيما 667 00:28:30,710 --> 00:28:32,661 .بالله عليك، مازلنا بحاجة للتحدث بشأن هذا 668 00:28:32,679 --> 00:28:33,995 .لقد فعلنا للتو 669 00:28:34,013 --> 00:28:36,098 .أنت فقط لا تحب ما لدي لأقوله 670 00:28:52,065 --> 00:28:54,015 ،حسناً، إما أن هناك شخص ما معجب لك جداً 671 00:28:54,033 --> 00:28:55,734 .أو يحاول حقاً أن يعوض أن عن شيء ما 672 00:28:55,785 --> 00:28:57,035 .الأخيرة 673 00:28:57,070 --> 00:28:59,371 هل هو جميل؟ 674 00:28:59,405 --> 00:29:01,523 .إنه الأجمل 675 00:29:01,541 --> 00:29:03,008 .ذلك سيء، أنا آسف 676 00:29:03,042 --> 00:29:05,043 لحظة، عليك الذهاب للإفراط في التسوق؟ 677 00:29:05,078 --> 00:29:06,795 .إيزابيل) تدعونا إلى غرفة التشاور) 678 00:29:06,829 --> 00:29:08,630 .يمكنني أن أغطي عنك 679 00:29:08,665 --> 00:29:10,031 .أنا بخير 680 00:29:10,049 --> 00:29:12,551 .سأكون بخير 681 00:29:21,789 --> 00:29:24,208 أردتِ رؤيتي؟ 682 00:29:25,593 --> 00:29:28,595 ،في السنة التانية إعتدت أن أجلس هنا بالخلف 683 00:29:28,630 --> 00:29:30,180 .وأشاهدك بسرية 684 00:29:30,215 --> 00:29:33,433 ،قمت بعد عدد المرات التي إبتسمت لي فيها 685 00:29:33,468 --> 00:29:35,802 .وأموت في الأيام التي لا تفعلين 686 00:29:37,021 --> 00:29:38,388 .أشتاق إلى هذا المكان جداً 687 00:29:38,439 --> 00:29:40,390 .إنه المكان الذي وقعنا فيه بالحب 688 00:29:40,441 --> 00:29:42,676 ،أين يمكنني أن أقول الأشياء بالموسيقى 689 00:29:42,694 --> 00:29:44,678 .عندما لا تكون الكلمات كافية وحسب 690 00:29:44,696 --> 00:29:46,196 وأنا أحتاج لأن أخبرك شيئاً 691 00:29:46,231 --> 00:29:48,682 .لا أعلم كيف أقوله 692 00:29:48,700 --> 00:29:51,201 {\c&CCCC00&}(Taylor Swift's "Mine" beings) 693 00:29:57,208 --> 00:29:58,692 * لقد كنت في الجامعة * 694 00:29:58,710 --> 00:30:01,695 * تعملين عملاً بتوقيت جزئي تخدمين الطاولات * 695 00:30:01,713 --> 00:30:05,532 * تركت البلدو الصغيرة، ولم تنظري للوراء أبداً * 696 00:30:05,550 --> 00:30:07,751 * لقد كن طائرة مخاطرة * 697 00:30:07,802 --> 00:30:10,254 * مع الخوف من السقوط * 698 00:30:10,305 --> 00:30:12,306 * أتسائل لماذا نزعج أنفسنا بالحب * 699 00:30:12,340 --> 00:30:14,841 * إذا لم يدوم للأبد * 700 00:30:16,227 --> 00:30:19,429 * أقول هل يمكنكِ تصديق الأمر؟ * 701 00:30:20,648 --> 00:30:24,718 * بينما نستلقي على الأريكة * 702 00:30:24,736 --> 00:30:27,220 * اللحظة أستطيع رؤيتها * 703 00:30:27,238 --> 00:30:31,275 * أجل، أجل، أستطيع رؤيتها الآن * 704 00:30:31,326 --> 00:30:33,610 * هل تتذكر * 705 00:30:33,661 --> 00:30:36,280 * عندما كنا جالسين هناك بقرب المياه * 706 00:30:36,331 --> 00:30:38,615 * تضع يدك حولي * 707 00:30:38,666 --> 00:30:40,400 * لأول مرة * 708 00:30:40,418 --> 00:30:44,087 * لقد صنعت لافتة للرجال المهملين * 709 00:30:44,122 --> 00:30:45,405 * للتحذير من إبنتك * 710 00:30:45,423 --> 00:30:47,124 * أنت أفضل شيء * 711 00:30:47,175 --> 00:30:51,428 * كان ملكي على الإطلاق * 712 00:30:53,047 --> 00:30:57,301 * وأنا أتذكر تلك الرحلة الجوية في الساعة 2:30 صباحاً * 713 00:30:57,352 --> 00:30:59,970 * عندما كان كل شيء ينزلق * 714 00:31:00,021 --> 00:31:02,105 * من بين أيدينا * 715 00:31:02,140 --> 00:31:04,274 * ركضت أبكي * 716 00:31:04,309 --> 00:31:08,562 * وأنت تبعتني في الشارع * 717 00:31:12,533 --> 00:31:16,987 * تم أخدتني على غفلة * 718 00:31:17,038 --> 00:31:21,658 * وقلت لي لن أترككِ أبداً بمفردك * 719 00:31:21,709 --> 00:31:24,161 * لقد قلت * 720 00:31:24,212 --> 00:31:26,780 * أتذكر كيف شعرت * 721 00:31:26,798 --> 00:31:28,465 * بالجلوس قرب المياه * 722 00:31:28,499 --> 00:31:30,467 * إنها أفضل شيء حصل إلي على الإطلاق * 723 00:31:30,501 --> 00:31:37,341 * ...كان ملكي على الإطلاق * 724 00:31:42,230 --> 00:31:43,797 * لقد صنعت شهادة * 725 00:31:43,815 --> 00:31:45,965 * للرجال المهملين لتحديرهم من إبنتك * 726 00:31:45,984 --> 00:31:48,352 * أنت أفضل شيء * 727 00:31:48,403 --> 00:31:52,472 * كان ملكي على الإطلاق * 728 00:31:52,490 --> 00:31:55,492 * هل تصدق ذلك؟ * 729 00:31:56,995 --> 00:32:00,480 * سوف ننجح الآن * 730 00:32:00,498 --> 00:32:04,368 * وأستطيع رؤيته * 731 00:32:04,419 --> 00:32:07,704 * .أستطيع رؤيتها الآن * 732 00:32:10,458 --> 00:32:11,675 ،الأغاني الحزينة تجعلني حقاً حزينة 733 00:32:11,709 --> 00:32:13,326 .وأنا لا أريد أن أكون حزينة 734 00:32:13,344 --> 00:32:15,495 .لم أكن صديقة حميمية جيدة بالنسبة لكِ 735 00:32:15,513 --> 00:32:18,065 لا يمكنني القدوم للمنزل في نهايات الأسبوع 736 00:32:18,099 --> 00:32:19,999 ،أتظاهر أن الأمور تجري كما هي 737 00:32:20,018 --> 00:32:21,218 .لأنها ليست كذلك 738 00:32:22,387 --> 00:32:24,003 وأنا لا أريد أن أكون مثل 739 00:32:24,022 --> 00:32:26,273 ،جميع تلك العلاقات بعيدة المدى 740 00:32:26,307 --> 00:32:29,276 التي، كما تعلمين، تصبر هناك ...لبضعة أشهر، وبعدها 741 00:32:29,310 --> 00:32:32,279 .تنفصل عندما أحدهم يقوم بالخيانة أو الأمور تصبح غريبة 742 00:32:32,313 --> 00:32:34,531 .أنا لن أخونك أبداً 743 00:32:34,565 --> 00:32:36,733 .أعلم 744 00:32:36,784 --> 00:32:39,018 ،أعلم، وأنا لن أخونكِ أبداً 745 00:32:39,037 --> 00:32:42,739 ،لكن...إذا كنا سنكون صريحين حقاً 746 00:32:42,790 --> 00:32:44,124 لقد حضيت، حسنٌ أظن 747 00:32:44,158 --> 00:32:46,710 ...أفضل طريقة لأصف الأمر ستكون 748 00:32:46,744 --> 00:32:48,712 تبادل الطاقة؟ 749 00:32:48,746 --> 00:32:52,365 ،كنت أحضر لهذا الدرس الممل جدا من علم الإجتماع 750 00:32:52,383 --> 00:32:55,435 .ونظرت جانباً، ووجدت هذه الفتاة تحدق بي 751 00:32:55,470 --> 00:32:57,637 ،لقد إبتسمت لمدة طويلة 752 00:32:57,672 --> 00:32:58,805 ،الأمر الذي يعني إما أنها مجنونة 753 00:32:58,840 --> 00:33:00,774 .أو مثلية الميول 754 00:33:00,808 --> 00:33:03,593 ،وبالحكم عن الكتاب الذي كانت تقرأه 755 00:33:03,644 --> 00:33:05,762 .لقد كانت معجبة بي .لذا إبتسمت لها 756 00:33:05,813 --> 00:33:07,431 .لقد كانت جادبية 757 00:33:07,482 --> 00:33:08,899 ،وأنتِ 758 00:33:08,933 --> 00:33:11,401 ،ربما حظيت بواحدة أو لديك الآن 759 00:33:11,436 --> 00:33:13,520 .وذلك يحصل 760 00:33:15,490 --> 00:33:18,825 لذا فل نقم بقرار ناضج هنا، حسنٌ؟ 761 00:33:18,860 --> 00:33:20,777 ،هذا ليس إنفصال رسمي 762 00:33:20,828 --> 00:33:23,113 لكن فل نكن صريحين فقط 763 00:33:23,164 --> 00:33:27,584 .العلاقات بعيدة المدى من المستحيل تقريباً الحفاظ عليها 764 00:33:27,618 --> 00:33:30,236 لأن الناس كلاهما يحصلون نادراً 765 00:33:30,254 --> 00:33:31,838 ،على ما يحتاجون إليه 766 00:33:31,873 --> 00:33:34,541 .خصوصاً في عمرنا 767 00:33:37,545 --> 00:33:40,680 .ذلك بدا لي كثيراً وكأنه إنفصال 768 00:33:40,715 --> 00:33:42,215 .أنتِ تعلمين أن هذا لا ينجح 769 00:33:44,469 --> 00:33:48,355 .تعلمين أني سأحبك دائما الأكتر 770 00:33:58,483 --> 00:34:00,150 .أحبكِ أيضاً 771 00:34:07,342 --> 00:34:09,459 .أنا آسف عن ماذا جرى في نادي المهملين 772 00:34:09,477 --> 00:34:10,844 .ذلك شيء خاص بـ(كيتي) وليس أنا 773 00:34:10,895 --> 00:34:12,846 .أنا فقط لا أفهم 774 00:34:12,897 --> 00:34:15,515 .(لا أفهم لماذا شخص مثلك مع شخص ما مثل (كاتي 775 00:34:15,566 --> 00:34:18,185 ماذا تعنين بشخص مثلي؟ - تتصرف وكأنك لا تكثرت - 776 00:34:18,236 --> 00:34:21,471 في ماذا يفكر الجميع، لكنك من الواضح كالجميع يائس بقدر ما 777 00:34:21,489 --> 00:34:23,640 .تتكيف هنا كأي شخص آخر إذا قام بمواعدتها 778 00:34:23,658 --> 00:34:26,410 .أنتِ لا تعلمين حقاً كيف هو إحساس أن تكون خارجاً 779 00:34:26,444 --> 00:34:28,978 الطفال السود يظنون أني أبيض جداً .والأطفال البيض بظنون أني أسمر جداً 780 00:34:28,996 --> 00:34:30,580 و(كيتي) مضحكة ومثيرة، وأجل، إنها مجنونة قليلاً 781 00:34:30,615 --> 00:34:32,199 لكن أتعلمين ماذا، هي معجبة بي 782 00:34:32,250 --> 00:34:33,583 ،وعندما أكون بقربها 783 00:34:33,618 --> 00:34:35,919 لا أحد يضحك علي 784 00:34:35,953 --> 00:34:37,153 .لأول مرة 785 00:34:37,171 --> 00:34:38,255 ما الذي يجري هنا؟ 786 00:34:38,289 --> 00:34:39,373 هل أنت تطمعين في رجلي، با عديمة الشأن؟ 787 00:34:39,424 --> 00:34:41,875 .كيتي) بالله عليك، تمهلي) 788 00:34:41,926 --> 00:34:44,094 لقد سمعت أنهم سيفتحون فرعاً جديداً من منزل ماكدونالد 789 00:34:44,128 --> 00:34:47,681 (في لايما فقط من أجلك ومن أجل أمكِ ذات مظهر عنب (جيلبرت ومحبة لعق أصابع دهون الخنزير 790 00:34:47,715 --> 00:34:49,383 .لحظة! ذلك يكفي 791 00:34:49,434 --> 00:34:50,550 أنا آسفة، أم ماذا؟ 792 00:34:50,601 --> 00:34:52,335 .أو سوف أقطع علاقتي بك 793 00:34:52,353 --> 00:34:54,054 أنت لا تريد أن تنفصل عني، إتفقنا؟ 794 00:34:54,105 --> 00:34:56,172 .أنا مثل أغنية (كاري أندروود) سيئة عندما تشغل 795 00:34:56,190 --> 00:34:58,275 .حقاً، حسناً سوف آخد فرصي 796 00:34:58,309 --> 00:34:59,943 .لقد إنتهينا 797 00:35:00,812 --> 00:35:02,195 .أنتِ فعلت هذا 798 00:35:02,230 --> 00:35:03,780 حسناً، كلاكما سوف يندم على قلب 799 00:35:03,815 --> 00:35:06,066 .الأحداث هذا، لأني سوف أخبرك شيء واحد إضافي 800 00:35:06,117 --> 00:35:09,453 .أوباما) سوف يخسر) 801 00:35:13,207 --> 00:35:15,191 .شكرا لك 802 00:35:15,209 --> 00:35:16,693 .لم يكن عليك فعل ذلك 803 00:35:16,711 --> 00:35:19,246 .في الواقع، أظن أنه كان علي 804 00:35:19,297 --> 00:35:22,382 لحظة، هل تريد الذهاب للبحت عن أوراق موسيقية لفلم (غريس)؟ 805 00:35:22,417 --> 00:35:23,917 كنت أفكر في تجربة اداء 806 00:35:23,968 --> 00:35:25,302 لدور (ساندي)، وأظن 807 00:35:25,336 --> 00:35:26,470 ...أنك ستكون حقاً رائعاً - ،في الواقع 808 00:35:26,504 --> 00:35:27,471 .علي الذهاب 809 00:35:27,505 --> 00:35:29,222 لكن سوف أراكِ لاحقاً 810 00:35:29,257 --> 00:35:30,874 في نادي الغناء، إتفقنا؟ 811 00:35:30,892 --> 00:35:32,893 .حسناً 812 00:35:52,144 --> 00:35:54,112 .هذا أين تقدمت لخطبتي 813 00:35:54,146 --> 00:35:57,032 .عندما فعلت، ذكرتني أني حضينا بأول موعد لنا 814 00:35:57,083 --> 00:35:59,818 .إنه أيضاً أين إلتقينا لأول مرة 815 00:36:01,838 --> 00:36:03,655 هل تتذكر؟ 816 00:36:03,690 --> 00:36:06,592 .أجل، تدريبات نادي الغناء 817 00:36:06,626 --> 00:36:09,294 .لقد أفزعتني حقاً 818 00:36:11,998 --> 00:36:14,132 .هذا المكان مثل بيتنا المقدس 819 00:36:14,166 --> 00:36:16,167 كل الطرق تبدو 820 00:36:16,185 --> 00:36:19,137 .وكأنها تقودنا عائدين إلى هنا 821 00:36:19,171 --> 00:36:22,558 لقد ذهبت إلى منزلك 822 00:36:22,609 --> 00:36:24,276 .وإلى محل الإطارات 823 00:36:24,310 --> 00:36:28,013 .كان علي أن أعرف أنك هنا 824 00:36:28,031 --> 00:36:29,898 ،أعلم أن الأمر يبدو غريباً نوعا ما 825 00:36:29,949 --> 00:36:31,950 .لكني أشعر فقط أن الغناء هنا 826 00:36:31,985 --> 00:36:35,070 ...بدى وكأن كان يساعدني على حل الأمور، لذا 827 00:36:35,121 --> 00:36:37,522 ،أجل، كنت فقط، كما تعلم، آتي إلى هنا أولا 828 00:36:37,540 --> 00:36:39,141 لو أنك ترد على هاتفك 829 00:36:39,175 --> 00:36:41,109 .أو ترد على رسائلي 830 00:36:41,144 --> 00:36:43,612 بدل أنه كان علي الصعود في طائرة ،والقيادة حول المدينة 831 00:36:43,646 --> 00:36:45,330 .أبحث عنك كالبلهاء 832 00:36:45,365 --> 00:36:46,698 .أنا آسف .لكني إحتجت لبعض الوقت لأفكر 833 00:36:46,716 --> 00:36:48,634 .لقد كانت لديك 4 أشهر 834 00:36:48,668 --> 00:36:51,003 .كرهتك لما فعلت بي في محطة القطار تلك 835 00:36:51,037 --> 00:36:53,038 .كنت أحاول أن أساعد - .لقد كرهتك - 836 00:36:53,056 --> 00:36:56,675 لكن بعد أن وصلت إلى نيويورك، فكرت كم أنك 837 00:36:56,709 --> 00:36:58,677 تحبني 838 00:36:58,711 --> 00:37:00,545 .وكم كان هذا الأمر صعباً عليك 839 00:37:00,563 --> 00:37:02,314 ،وفكرت 840 00:37:02,348 --> 00:37:04,316 ...هذا 841 00:37:04,350 --> 00:37:07,319 .هذه هي الطريقة التي يبدو فيها الرجل 842 00:37:07,353 --> 00:37:10,389 .هكذا الرجل يحب 843 00:37:11,658 --> 00:37:13,275 ...لكن أنت 844 00:37:13,326 --> 00:37:16,945 لا تخبرني بمكانك لمدة 4 أشهر 845 00:37:16,996 --> 00:37:18,697 ،وتتسلل قبل طلوع الشمس 846 00:37:18,731 --> 00:37:20,332 .وفي منتصف الليل ترحل بدون قول وداعاً 847 00:37:20,366 --> 00:37:22,233 .(ذلك ليس تصرف الرجال يا (فين 848 00:37:22,251 --> 00:37:23,368 !أنا أحاول أن أعطيك حريتك 849 00:37:23,402 --> 00:37:25,120 !لا أحتاجك لأن تعطيني حريتي 850 00:37:25,171 --> 00:37:26,872 .أنا إمرأة راشدة 851 00:37:26,906 --> 00:37:29,074 ،لا أحتاجك لأن تختبئ مني 852 00:37:29,092 --> 00:37:31,076 .لتمنعني من أن أقوم بما هو صالح لأجلي 853 00:37:31,094 --> 00:37:32,377 مثل ذلك الشاب (برودي)؟ 854 00:37:32,411 --> 00:37:35,631 أنا لم أنم مع (برودي)، إتفقنا؟ 855 00:37:35,682 --> 00:37:38,350 وألا تظن أني كنت لأفضل أن أكون معك؟ 856 00:37:38,384 --> 00:37:40,636 حسناً، ألم تقولي أنه كان على برودواي؟ 857 00:37:40,687 --> 00:37:42,220 أليس كذلك؟ وينقص بـنسبة 3 بالمئة من حجم جسده 858 00:37:42,254 --> 00:37:43,472 من أنا؟ 859 00:37:43,523 --> 00:37:45,090 ،لقد تخرجت بالكاد من الثانوية 860 00:37:45,108 --> 00:37:47,092 وحباتي كانت 861 00:37:47,110 --> 00:37:48,827 .بدون هدف 862 00:37:48,861 --> 00:37:50,646 ألا تفهم؟ 863 00:37:50,697 --> 00:37:53,198 مهما أصبحت ثرية 864 00:37:53,232 --> 00:37:56,318 ،أو مشهوة أو ناجحة 865 00:37:56,369 --> 00:37:59,705 ،عندما يصل الأمر إليك 866 00:37:59,739 --> 00:38:02,824 ...أنا 867 00:38:02,875 --> 00:38:06,662 أنا دائما سأكون تلك الفتاة صاحبة أعين القمر 868 00:38:06,713 --> 00:38:09,948 .التي أفزعتك في أول تدريبات لنادي غلي 869 00:38:11,617 --> 00:38:14,052 لقد كنت أول شاب 870 00:38:14,087 --> 00:38:16,555 الذي جعلني أحي بالحب 871 00:38:16,589 --> 00:38:19,224 والإثارة 872 00:38:19,258 --> 00:38:21,927 .ومرئية 873 00:38:23,813 --> 00:38:27,065 .أنت حبي الأول 874 00:38:27,100 --> 00:38:30,135 ...و 875 00:38:30,153 --> 00:38:34,606 ،وأريد أكتر من أي شيء 876 00:38:34,640 --> 00:38:37,743 .أن تكون الأخير 877 00:38:40,747 --> 00:38:43,749 .لكن لا يمكنني القيام بهذا 878 00:38:46,335 --> 00:38:48,336 .على الأقل، ليس الآن 879 00:38:50,289 --> 00:38:52,541 .لقد إنتهينا 880 00:38:57,597 --> 00:38:59,548 ما الذي سوف أفعله بحياتي؟ 881 00:38:59,599 --> 00:39:01,666 ،لا أملك فتاتي ،لا أملك عمل 882 00:39:01,684 --> 00:39:03,935 .لا أملك مكاناً في هذا العالم 883 00:39:03,970 --> 00:39:07,005 .لديك نفسك 884 00:39:08,808 --> 00:39:10,842 ،وذلك أفضل من أي شخص على الكوكب 885 00:39:10,860 --> 00:39:12,644 .بقدر ما انا قلق 886 00:39:26,859 --> 00:39:29,161 {\c&CCCC00&}(Coldplay's "The Scientist" begins) 887 00:39:41,207 --> 00:39:43,809 * صعدت لأتعرف إليك * 888 00:39:43,843 --> 00:39:47,212 * أخبرك أني آسف * 889 00:39:47,230 --> 00:39:52,818 * لا تعلمين كم محبوبة أنتِ * 890 00:39:52,852 --> 00:39:56,822 * أدور على شكل دورات * 891 00:39:56,856 --> 00:40:00,108 * أعوض عن مخالفاتي * 892 00:40:00,159 --> 00:40:05,697 * رأسي مقسوم علمياً * 893 00:40:05,731 --> 00:40:12,788 * لم يقل أحد أنه سيكون سهلاً * 894 00:40:12,839 --> 00:40:18,460 * إنه لمن المزري حقاً لنا أن نفترق * 895 00:40:18,511 --> 00:40:21,046 * لا أحد قال * 896 00:40:21,080 --> 00:40:26,184 * أنه سيكون سهلاً * 897 00:40:26,219 --> 00:40:32,407 * لا أحد أبداً قال أنه سيكون صعباً لهذه الدرجة * 898 00:40:34,110 --> 00:40:39,430 * خدني مجدداً إلى البداية * 899 00:40:45,037 --> 00:40:46,988 * لقد كنت أحزر فقط * 900 00:40:47,039 --> 00:40:52,294 * في الأرقام والشخصيات * 901 00:40:52,328 --> 00:40:58,750 * أسحب الألغاز بعيداً * 902 00:40:58,784 --> 00:41:01,136 * أسئلة العلوم * 903 00:41:01,170 --> 00:41:04,806 * العلم والتقدم * 904 00:41:04,841 --> 00:41:10,929 * لا تتكلم بشكل مرتفع كقلبي * 905 00:41:10,963 --> 00:41:14,482 * لكن أخبرني أنك تحبني * 906 00:41:14,517 --> 00:41:18,136 * عد وقم بإصطيادي * 907 00:41:18,154 --> 00:41:23,859 * وأسرع للبداية * 908 00:41:23,910 --> 00:41:27,478 * أدور على شكل دورات * 909 00:41:27,496 --> 00:41:30,866 * أعوض عن مخالفاتي * 910 00:41:30,917 --> 00:41:36,054 * عائدين كما كنا * 911 00:41:36,088 --> 00:41:42,210 * لا أحد قال أنه سهل * 912 00:41:42,261 --> 00:41:49,718 * إنه لمن المزري حقاً لنا أن نفترق * 913 00:41:49,752 --> 00:41:56,558 * لا أحد قال أنه سهل * 914 00:41:56,609 --> 00:41:58,810 * لا أحد قال على الإطلاق * 915 00:41:58,844 --> 00:42:03,164 * أنه سيكون بهذه الصعوبة * 916 00:42:05,451 --> 00:42:08,286 * أنا سوف أعود إلى البداية * 917 00:42:08,321 --> 00:42:13,909 * لا أحد قال أنه سهل * 918 00:42:17,847 --> 00:42:20,332 * أجل * 919 00:42:22,368 --> 00:42:28,206 * لا أحد قال أنه سهل * 920 00:42:28,224 --> 00:42:30,759 * لا أحد قال * 921 00:42:30,810 --> 00:42:34,312 * أنه سهل * 922 00:42:34,347 --> 00:42:37,048 * لا أحد قال * 923 00:42:37,066 --> 00:42:40,652 * أنه سهل * 924 00:42:40,686 --> 00:42:42,604 * كلاّ * 925 00:42:42,655 --> 00:42:47,776 * كلاّ * * ...كلاّ، لا، لا، لا * 926 00:42:47,827 --> 00:42:54,282 * .لا أحد قال أن الأمر سهل * 927 00:42:56,836 --> 00:43:01,559 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com