1 00:00:01,174 --> 00:00:02,241 Dear Journal, 2 00:00:02,275 --> 00:00:04,043 ini adalah Natal lagi... 3 00:00:04,077 --> 00:00:06,045 waktu tahun itu ketika orangtua tidak menangkap 4 00:00:06,079 --> 00:00:07,513 untuk memaksa anak-anak mereka untuk duduk < / i> 5 00:00:07,547 --> 00:00:10,249 pada pemukul panas dengan anehnya 6 00:00:10,283 --> 00:00:14,653 bahwa sihir musiman ketika lima alur cerita tampaknya terpisah 7 00:00:14,688 --> 00:00:18,323 cerdik terjepit antara komersial istirahat, 8 00:00:18,358 --> 00:00:22,394 dan kemudian diikat bersama di akhir seperti busur yang indah 9 00:00:22,429 --> 00:00:25,097 Seperti film Cinta, Sebenarnya. 10 00:00:25,131 --> 00:00:27,666 Yang Ku tidak pikirkan siapa pun benar-benar peduli untuk, 11 00:00:27,701 --> 00:00:30,803 dan namun itu adalah terus pada kabel 12 00:00:30,923 --> 00:00:33,753 & koreksi oleh wilson0804 13 00:00:47,921 --> 00:00:50,723 Whoa . .. hey, Bung, kau baik-baik saja? 14 00:00:52,092 --> 00:00:54,293 Whoa, wh-wh-apa terjadi pada wajah mu? 15 00:00:54,327 --> 00:00:56,395 aku jatuh, oke? 16 00:00:56,429 --> 00:00:58,063 petugas kebersihan bodoh menaruh garam pada jalan, 17 00:00:58,098 --> 00:00:59,932 seperti dia tidak diharpkan, dan roda ku tidak memiliki rantai , 18 00:00:59,966 --> 00:01:04,470 jadi aku menyelinap ke belakang dan terpleset di atas es. 19 00:01:04,504 --> 00:01:05,738 Ini baik-baik saja. Tidak apa-apa. 20 00:01:05,772 --> 00:01:07,206 Tidak, tidak, tidak, tidak... hey, hey, hey. 21 00:01:07,240 --> 00:01:08,640 Itu bukan apa-apa. 22 00:01:08,675 --> 00:01:10,609 si cantik datang ruam jalan yang serius. 23 00:01:10,643 --> 00:01:12,611 Biarkan aku membawa Mu ke kantor perawat, oke? 24 00:01:18,451 --> 00:01:20,586 kepala mu terbentur cukup keras. 25 00:01:20,620 --> 00:01:22,154 aku akan menelepon ibumu. 26 00:01:22,188 --> 00:01:24,089 Berbaring sampai dia tiba di sini. 27 00:01:24,124 --> 00:01:26,892 aku mau membantu mu berbaring di atas dipan? No 28 00:01:26,926 --> 00:01:28,927 Aku tidak ingin ada yang membantu ku dengan apa pun. 29 00:01:28,962 --> 00:01:30,596 aku lelah menjadi tak berdaya, 30 00:01:30,630 --> 00:01:32,297 Aku lelah semua mengasihani ku, 31 00:01:32,332 --> 00:01:34,166 dan aku lelah berada di kursi sialan ini. 32 00:01:34,200 --> 00:01:36,602 Siapapun bisa jatuh di atas es, oke? 33 00:01:36,636 --> 00:01:38,070 Ya, tapi mereka bisa saja bangun kembali, 34 00:01:38,104 --> 00:01:39,838 bukannya berbaring di sana berteriak minta bantuan 35 00:01:39,873 --> 00:01:41,406 sampai beberapa gadis mahasiswa muncul. 36 00:01:41,441 --> 00:01:43,675 Bung, jangan menggigit kepalaku. 37 00:01:43,710 --> 00:01:45,410 Tapi Kau perlu istirahat, 38 00:01:45,445 --> 00:01:47,346 jadi aku akan membantu mu keluar , oke? 39 00:01:59,192 --> 00:02:02,294 Aku hanya berharap aku tidak pernah di kursi bodoh ini. 40 00:02:02,328 --> 00:02:04,830 aku tahu, sobat. Aku tahu. 41 00:02:44,871 --> 00:02:46,338 Tina! 42 00:02:46,372 --> 00:02:48,140 Lihat . 43 00:02:48,174 --> 00:02:50,142 Bisakah Kau percaya? 44 00:02:50,176 --> 00:02:52,878 Percaya apa? 45 00:02:52,912 --> 00:02:55,514 Mengapa Kau gagap lagi? 46 00:02:55,548 --> 00:02:58,483 Dia tidak pernah berhenti karena kau tidak pernah menjadi temannya. 47 00:02:58,518 --> 00:03:00,385 Rory?! 48 00:03:00,420 --> 00:03:01,887 Apa yang kau lakukan di sini? 49 00:03:01,921 --> 00:03:03,922 Dan bicara perlahan-lahan, sehingga aku bisa mengerti mu. 50 00:03:03,957 --> 00:03:06,692 aku kamu malaikat penjaga natal!. 51 00:03:06,726 --> 00:03:07,993 Dan aku telah memberikan harapan kepada mu. 52 00:03:08,027 --> 00:03:10,162 kecelakaan mobil mu pernah terjadi. 53 00:03:10,196 --> 00:03:12,664 kau tidak pernah di kursi bodoh ini. 54 00:03:12,699 --> 00:03:14,566 Itu gila. 55 00:03:14,601 --> 00:03:15,834 Jangan percaya padaku? 56 00:03:15,869 --> 00:03:17,502 Becky bertanya. 57 00:03:17,537 --> 00:03:19,371 Selamat Natal, pejantan. 58 00:03:19,405 --> 00:03:22,941 Ingin main-main? aku tidak bisa hamil. 59 00:03:22,976 --> 00:03:24,743 Apa? No 60 00:03:26,412 --> 00:03:28,347 Becky adalah pelacur sekolah sekarang. 61 00:03:28,381 --> 00:03:30,015 ada yang memperlakukan dia dengan hal apapun. 62 00:03:30,049 --> 00:03:31,683 Tapi aku aku membawanya kencan.. 63 00:03:31,718 --> 00:03:33,252 Tidak, bukan kau. 64 00:03:33,286 --> 00:03:35,020 kau terlalu sibuk melemparkan pecundang di dumpsters 65 00:03:35,054 --> 00:03:36,722 untuk memberikan perhatian padanya atau memperlakukan dia dengan kebaikan, 66 00:03:36,756 --> 00:03:40,058 dan sebagai hasilnya, dia tidak pernah belajar apapun menghormati diri sendiri. 67 00:03:40,093 --> 00:03:42,261 Hey! Hei, Kurt cape manis!! 68 00:03:42,295 --> 00:03:43,896 Siapa kau seharusnya menjadi... super Homo? 69 00:03:43,930 --> 00:03:45,364 Apa yang kalian lakukan? 70 00:03:45,398 --> 00:03:48,433 Hanya bersenang-senang dengan beberapa anak kecil gay. 71 00:03:48,468 --> 00:03:50,569 tapi kalian tidak langsung douche tas. 72 00:03:50,603 --> 00:03:52,170 kau menyanyikan lagu-lagu Lady Gaga. 73 00:03:54,140 --> 00:03:55,741 Terus mengatakan kebohongan kotor, 74 00:03:55,775 --> 00:03:57,910 dan kami akan mematahkan kaki friggin Mu '. 75 00:04:07,587 --> 00:04:09,421 Kurt, kau tidak lulus? 76 00:04:09,455 --> 00:04:12,491 aku harus, tapi aku tidak bisa beruang datang ke sekolah 77 00:04:12,525 --> 00:04:14,559 lebih dari dua kali seminggu, karena semua penindasan. 78 00:04:14,594 --> 00:04:17,429 Semua homeschooling mengatur aku kembali setahun. 79 00:04:17,463 --> 00:04:18,931 Apa Blaine mengatakan tentang itu? 80 00:04:18,965 --> 00:04:21,166 Siapa Blaine? 81 00:04:23,202 --> 00:04:25,170 Mr Shue, terima kasih Tuhan Anda di sini. 82 00:04:25,204 --> 00:04:27,472 Kita perlu untuk panggilan darurat pertemuan klub glee. 83 00:04:27,507 --> 00:04:29,007 Apa klub glee? 84 00:04:29,042 --> 00:04:30,242 Aku tidak bisa menemui Anda brats tertarik 85 00:04:30,276 --> 00:04:31,910 untuk memiliki ide buruk dari tanah. 86 00:04:31,945 --> 00:04:33,745 Will, aku butuh gaji mu sebelum kau mengambil semuanya 87 00:04:33,780 --> 00:04:35,414 pada minuman keras dan kemeja flanel. 88 00:04:35,448 --> 00:04:36,915 Lembar dan mengalami hal penjualan Natal besar, 89 00:04:36,950 --> 00:04:38,850 dan kami sangat membutuhkan alat pembersih udara 90 00:04:38,885 --> 00:04:40,686 untuk tumpukan sampah berjamur kami dari apartemen. 91 00:04:40,720 --> 00:04:42,454 Itu adalah boneka Shh! 92 00:04:42,488 --> 00:04:43,855 Dia sangat mabuk dia tidak tahu bedanya. 93 00:04:45,558 --> 00:04:47,659 kau lucu. 94 00:04:47,694 --> 00:04:49,861 mana Miss Pillsbury? 95 00:04:49,896 --> 00:04:51,163 Hawaii. 96 00:04:51,197 --> 00:04:53,432 Dengan kekasih tercintanya, manis suami Pelatih Tanaka. 97 00:04:53,466 --> 00:04:55,367 Ini adalah pertandingan yang dibuat di surga , kan, Sayang? 98 00:04:55,401 --> 00:04:56,868 Itu benar. 99 00:04:56,903 --> 00:04:58,470 Oh. 100 00:04:58,504 --> 00:05:00,472 Oh... 101 00:05:10,683 --> 00:05:13,051 ? Rachel Apa yang kau lakukan di sini? 102 00:05:13,086 --> 00:05:14,720 Kau tinggal di New York Kau pergi ke paling bergengsi 103 00:05:14,754 --> 00:05:16,455 drama sekolah di negara ini. 104 00:05:16,489 --> 00:05:18,957 Well, aku akan berada di Lima Pemain Community ' 105 00:05:18,992 --> 00:05:20,692 produksi The Music Man 106 00:05:20,727 --> 00:05:22,627 Katakan Kau setidaknya kau bermain di Marian Pustakawan tersebut. 107 00:05:22,662 --> 00:05:24,896 tidak, memimpin aku hanya dalam paduan suara. 108 00:05:24,931 --> 00:05:26,531 Permisi. 109 00:05:26,566 --> 00:05:27,566 Rachel ... 110 00:05:27,600 --> 00:05:29,234 Apa yang sedang terjadi Lepaskan aku! 111 00:05:29,268 --> 00:05:31,169 Apa yang terjadi pada mu Apa yang terjadi pada kita semua? 112 00:05:32,071 --> 00:05:32,904 - Hey - Tidak! 113 00:05:37,176 --> 00:05:39,378 Rory! Rory, kau dimana? 114 00:05:39,412 --> 00:05:41,079 Apa yang salah? 115 00:05:41,114 --> 00:05:42,147 Apa yang salah?! 116 00:05:42,181 --> 00:05:43,548 Semuanya . 117 00:05:43,583 --> 00:05:44,916 Bagaimana bisa semuanya menjadi begitu kacau? 118 00:05:44,951 --> 00:05:46,418 Kau tidak menggunakan kursi roda, 119 00:05:46,452 --> 00:05:49,221 sehingga kau terlalu sibuk bermain sepak bola untuk bergabung di Glee. 120 00:05:50,089 --> 00:05:51,723 Ternyata... 121 00:05:51,758 --> 00:05:54,326 lem mu Glee, Artie. 122 00:05:54,360 --> 00:05:57,329 , tenang stabil, detak jantung grup. 123 00:05:57,363 --> 00:06:00,365 lem No... Glee tidak. 124 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 aku bisa memperbaiki ini. 125 00:06:01,434 --> 00:06:02,868 aku bisa. 126 00:06:02,902 --> 00:06:04,102 aku akan mendapatkan mereka semua kembali bersama-sama. 127 00:06:04,137 --> 00:06:06,038 Kau hanya menonton, aku akan memperbaikinya. 128 00:06:06,072 --> 00:06:07,873 kau mungkin bertanya-tanya mengapa 129 00:06:07,907 --> 00:06:09,041 aku telah meminta mu semua untuk bertemu dengan ku di ruang paduan suara. 130 00:06:09,075 --> 00:06:10,942 ini adalah ruang kerajinan Pelatih Sue. 131 00:06:10,977 --> 00:06:13,345 well di alam semesta alternatif, itu ruang paduan suara. 132 00:06:13,379 --> 00:06:15,514 Aku bermimpi tentang itu sekali aku tahu. 133 00:06:15,548 --> 00:06:17,582 Dan itu adalah tempat yang selalu membuat aku merasa aman. 134 00:06:17,617 --> 00:06:19,785 Dan aku tahu itu kebanyakan dari kalian , juga. 135 00:06:19,819 --> 00:06:22,254 Itu karena kita menari bersama-sama , kami bernyanyi bersama-sama, 136 00:06:22,288 --> 00:06:23,455 kami bergantian di sini. 137 00:06:23,489 --> 00:06:24,856 Seperti yanf di katakan Finn, 138 00:06:24,891 --> 00:06:25,857 ini tentang. menyukai musik. 139 00:06:25,892 --> 00:06:26,858 Bung, apakah Kau tinggi? 140 00:06:26,893 --> 00:06:28,360 aku tidak pernah mengatakan bahwa. 141 00:06:28,394 --> 00:06:30,796 Mengapa tidak hanya kamu menunjukkan kepada kita apa yang kau maksud? 142 00:06:37,570 --> 00:06:39,638 ♪ ♪ Feliz Navidad 143 00:06:40,640 --> 00:06:42,607 ♪ ♪ Feliz Navidad 144 00:06:42,642 --> 00:06:47,679 ♪ Feliz Navidad, Prospero año y felicidad ♪ 145 00:06:49,115 --> 00:06:51,316 ♪ Feliz navidad ♪ 146 00:06:52,485 --> 00:06:53,485 ♪ ♪ Feliz Navidad 147 00:06:55,288 --> 00:06:56,588 ♪ ♪ Feliz Navidad 148 00:06:56,622 --> 00:07:00,325 ♪ Prospero año y felicidad ♪ 149 00:07:00,359 --> 00:07:03,261 ♪ I ingin berharap Anda selamat Natal ♪ 150 00:07:03,296 --> 00:07:05,630 ♪ Aku ingin berharap Anda selamat Natal ♪ 151 00:07:05,665 --> 00:07:08,567 ♪ Aku ingin berharap Anda a merry Christmas ♪ 152 00:07:08,601 --> 00:07:11,670 ♪ Dari lubuk hati saya ♪ 153 00:07:11,704 --> 00:07:14,506 ♪ Feliz Navidad... ♪ 154 00:07:14,540 --> 00:07:17,042 ♪ ♪ Feliz Navidad 155 00:07:18,211 --> 00:07:19,811 ♪ ♪ Feliz Navidad 156 00:07:19,846 --> 00:07:23,915 ♪ Prospero año y felicidad ♪ 157 00:07:23,950 --> 00:07:26,318 ♪ ♪ Feliz Navidad 158 00:07:26,352 --> 00:07:29,087 ♪ Feliz Navidad... ♪ 159 00:07:29,122 --> 00:07:30,989 ♪ ♪ Feliz Navidad 160 00:07:31,023 --> 00:07:35,360 ♪ Prospero año y felicidad ♪ 161 00:07:35,394 --> 00:07:38,263 ♪ Aku ingin berharap Anda selamat Natal ♪ 162 00:07:38,297 --> 00:07:40,499 ♪ Aku ingin berharap Anda selamat Natal ♪ 163 00:07:40,533 --> 00:07:43,668 ♪ Aku ingin berharap Anda selamat Natal ♪ 164 00:07:43,703 --> 00:07:47,172 ♪ Dari dasar hatiku ♪ 165 00:07:47,206 --> 00:07:49,808 ♪ Aku ingin berharap Anda selamat Natal ♪ 166 00:07:49,842 --> 00:07:52,377 ♪ Aku ingin berharap Anda selamat Natal ♪ 167 00:07:52,411 --> 00:07:54,779 ♪ Aku ingin berharap Anda selamat Natal ♪ 168 00:07:54,814 --> 00:07:57,983 ♪ Dari lubuk hati saya. ♪ 169 00:07:59,652 --> 00:08:01,887 jadi itu gay. 170 00:08:18,271 --> 00:08:20,071 Apakah itu aku? 171 00:08:20,106 --> 00:08:21,306 172 00:08:21,340 --> 00:08:22,974 Ini adalah milik Quinn. 173 00:08:23,009 --> 00:08:24,342 Tanpa dorongan dan mendukung 174 00:08:24,377 --> 00:08:25,844 dari mu dan teman-temannya di Glee, 175 00:08:25,878 --> 00:08:27,212 Quinn tidak pernah bisa berjalan lagi 176 00:08:27,246 --> 00:08:28,980 setelah kecelakaan itu. 177 00:08:29,015 --> 00:08:30,882 Tunggu sebentar, jika tidak ada Glee Club, 178 00:08:30,917 --> 00:08:33,385 tidak ada pernikahan Finchel baginya untuk pergi ke, jadi... 179 00:08:33,419 --> 00:08:35,687 Quinn teks dan drive dalam setiap garis waktu Artie. 180 00:08:37,456 --> 00:08:39,724 Oke Mengapa tdia tidak disini? 181 00:08:39,759 --> 00:08:41,426 Dia meninggal. 182 00:08:43,863 --> 00:08:45,096 Bagaimana? 183 00:08:45,131 --> 00:08:47,032 Of patah hati. 184 00:08:48,901 --> 00:08:52,137 Sama seperti tubuhnya, jiwanya tidak pernah pulih. 185 00:09:16,395 --> 00:09:18,096 Ayo, bung, ibu mu disini 186 00:09:28,808 --> 00:09:30,642 Kau tahu, aku bisa menggunakan bantuan di sini.. 187 00:09:33,746 --> 00:09:36,114 Ayo, ambil aku. 188 00:09:38,451 --> 00:09:40,752 Maaf, Artie. 189 00:09:40,786 --> 00:09:44,623 Aku tahu itu benar-benar menyebalkan di kursi ini kadang-kadang. 190 00:09:44,657 --> 00:09:47,325 Untuk lebih baik atau buruk, kursi ini adalah bagian dari diriku. 191 00:09:47,360 --> 00:09:49,361 Hal ini membuat aku siapa aku. 192 00:09:56,678 --> 00:09:58,646 well, jika kau tidak akan datang ke Lima, 193 00:09:58,680 --> 00:10:00,681 kemudian ayah saya dan saya bersikeras kau datang dengan kami 194 00:10:00,715 --> 00:10:02,883 Rosie O'Donnell Liburan Cruise Gay. 195 00:10:02,918 --> 00:10:04,085 Hal ini akan sangat menyenangkan. 196 00:10:04,119 --> 00:10:05,586 bahkan akan menjadi 197 00:10:05,620 --> 00:10:06,854 seorang Jessie Tyler Ferguson mirip kontes. 198 00:10:06,888 --> 00:10:08,222 Well, dalam kasus itu, 199 00:10:08,256 --> 00:10:09,757 aku pasti harus lulus. 200 00:10:09,791 --> 00:10:11,325 Honey , eh... Dan selain itu, 201 00:10:11,359 --> 00:10:12,893 benar-benar ada alasan pergi ke Lima, bagaimanapun. 202 00:10:12,928 --> 00:10:14,495 Ayah sku dan Finn dan Carole 203 00:10:14,529 --> 00:10:16,197 mengunjungi saudara Carole di Zanesville, 204 00:10:16,231 --> 00:10:17,731 dan dia selalu memiliki terlalu banyak < br /> eggnog dan hitam keluar. 205 00:10:17,766 --> 00:10:18,732 selamat hari libur! 206 00:10:18,767 --> 00:10:20,167 Nah, bagaimana dengan Blaine? 207 00:10:20,202 --> 00:10:22,203 aku berbicara dengannya. 208 00:10:22,237 --> 00:10:23,671 Tapi, kau tahu, dia tahu 209 00:10:23,705 --> 00:10:25,406 bahwa aku menyimpan uang ku untuk NYADA sekarang. 210 00:10:25,440 --> 00:10:27,208 Dan itu akan baik untuk hanya memiliki beberapa waktu untuk diriku sendiri, 211 00:10:27,242 --> 00:10:29,510 Kau tahu, dan berpikir tentang hal-hal dan... 212 00:10:30,912 --> 00:10:32,279 Bisakah Kau melakukan itu? 213 00:10:32,314 --> 00:10:34,281 Oke, apa yang kita butuhkan untuk pohon ini? 214 00:10:34,316 --> 00:10:36,283 Hal ini hanya sia-sia... 215 00:10:37,586 --> 00:10:39,086 ... 216 00:10:39,121 --> 00:10:40,354 Ayah ! 217 00:10:41,556 --> 00:10:42,590 Burt ? 218 00:10:42,624 --> 00:10:44,225 salam Musim! 219 00:10:44,259 --> 00:10:45,459 Oh, Tuhan! 220 00:10:45,494 --> 00:10:46,694 Yah, aku punya pohon... Kau perlu satu? 221 00:10:46,728 --> 00:10:48,028 Masuklah! 222 00:10:48,063 --> 00:10:49,763 Oke, baiklah aku maju terus, aku mendapatkannya. 223 00:10:52,400 --> 00:10:54,802 Oke, Kau dapat membiarkan pergi sekarang. 224 00:10:54,836 --> 00:10:56,103 Oke. 225 00:10:56,138 --> 00:10:57,605 Ayo, mari kita pergi melihatnya. 226 00:10:59,574 --> 00:11:01,775 Oh, itu sempurna. 227 00:11:01,810 --> 00:11:03,377 Yeah, well, aku tidak bisa membayangkan kalian 228 00:11:03,411 --> 00:11:04,912 merayakan Natal tanpa pohon yang nyata. 229 00:11:04,946 --> 00:11:07,548 Kau tahu, ibunya menyarankan untuk selalu membeli pohon. 230 00:11:07,582 --> 00:11:08,916 aku akan selalu memberitahu untuk menunggu sampai aku 231 00:11:08,950 --> 00:11:10,551 pulang kerja, tapi dia tidak pernah bisa. 232 00:11:10,585 --> 00:11:12,887 Dan kemudian, Natal pertama setelah ibunya meninggal, 233 00:11:12,921 --> 00:11:15,322 Aku benar-benar lupa tentang hal itu. 234 00:11:15,357 --> 00:11:17,091 Artinya, sampai 235 00:11:17,125 --> 00:11:18,492 aku melihat sedikit Kurt 236 00:11:18,527 --> 00:11:19,994 tergantung versi sendiri khusus nya 237 00:11:20,028 --> 00:11:21,295 dari ornamen Natal 238 00:11:21,329 --> 00:11:23,330 di tempat teduh jendela Malam Natal. 239 00:11:23,365 --> 00:11:24,999 Oh. 240 00:11:25,033 --> 00:11:27,268 botol parfum ibuku. 241 00:11:27,302 --> 00:11:28,936 Oh, aku selalu menyukai aromanya 242 00:11:28,970 --> 00:11:30,638 Jadi aku menarik dia keluar dari tempat tidur, 243 00:11:30,672 --> 00:11:31,906 Aku melemparkan mantel padanya, 244 00:11:31,940 --> 00:11:33,340 aku menyetir lurus melalui badai salju, 245 00:11:33,375 --> 00:11:35,109 sampai ke penjual pohon Natal. 246 00:11:35,143 --> 00:11:39,513 Ini adalah pertama kalinya ia tersenyum sejak ibunya meninggal. 247 00:11:41,449 --> 00:11:44,418 Oke, tidak ada air mata pada malam Natal. 248 00:11:44,452 --> 00:11:46,787 Kotak ini penuh kenangan indah, juga. 249 00:11:46,821 --> 00:11:48,522 Seperti perjalanan Natal kami ke Dollywood. 250 00:11:48,557 --> 00:11:50,024 Oh, yeah Itu yang aku suka. 251 00:11:50,058 --> 00:11:51,158 Perjalanan itu adalah untuk ku. 252 00:11:51,193 --> 00:11:52,927 Oh, dan ini redneck perjalanan NASCAR, 253 00:11:52,961 --> 00:11:55,429 itu untuk mu. Hei, ini adalah ornamen yang bagus. 254 00:11:55,463 --> 00:11:57,164 Mari kita menggantung mereka. 255 00:11:57,199 --> 00:11:59,466 Baiklah, baik, Aku berharap aku bisa tinggal, 256 00:11:59,501 --> 00:12:01,835 tapi tidak bisa aku benar terlambat untuk pelayaran, jadi... 257 00:12:01,870 --> 00:12:03,537 Oh, tunggu. Kau harus buka sebelum aku pergi. 258 00:12:03,572 --> 00:12:06,240 , Hanukkah bahagia, selamat Natal. 259 00:12:07,842 --> 00:12:09,310 Oh... 260 00:12:09,344 --> 00:12:12,379 Ini adalah untuk pertama New York musim liburan. 261 00:12:12,414 --> 00:12:13,981 Gantung bersama-sama Terima kasih. 262 00:12:14,015 --> 00:12:15,816 Dan kemudian kau dapat pergi Oke. 263 00:12:15,850 --> 00:12:17,218 . 264 00:12:17,252 --> 00:12:20,154 Kurt, oke, ini, untuk pertama kami. 265 00:12:20,188 --> 00:12:22,156 New York Natal. 266 00:12:24,059 --> 00:12:26,060 . Aku tidak pernah berpikir Aku akan melihat hari ini. 267 00:12:26,094 --> 00:12:27,995 Kami berjalan menyusuri jalan-jalan New York, 268 00:12:28,029 --> 00:12:30,130 tepat setelah melihat musikal Broadway langsung. 269 00:12:30,165 --> 00:12:32,399 Nah, Rockettes mungkin memiliki kaki yang lebih baik dari ku, 270 00:12:32,434 --> 00:12:34,668 tetapi mereka tidak dapat menyentuh "Single Ladies"penampilan ku. 271 00:12:34,703 --> 00:12:36,637 Itu yang terbaik musik yang pernah ku lihat. 272 00:12:36,671 --> 00:12:37,905 Ah, itu membeku! 273 00:12:37,939 --> 00:12:39,907 akupikir sudah waktunya untuk memeriksa yang lain. 274 00:12:39,941 --> 00:12:43,544 cokelat panas. 275 00:12:48,550 --> 00:12:50,017 Kurt, aku punya sesuatu untuk ku beritahu pada mu, 276 00:12:50,051 --> 00:12:52,052 dan aku datang ke sini karena itu adalah semacam hal 277 00:12:52,087 --> 00:12:53,320 aku ingin memberitahu mu face-to-face. 278 00:12:53,355 --> 00:12:54,488 Jangan seperti suara itu. 279 00:12:54,522 --> 00:12:56,023 Lihat , aku hanya akan 280 00:12:56,057 --> 00:12:58,025 keluar dan mengatakan itu karena tidak ada... 281 00:12:58,059 --> 00:12:59,727 cara yang baik untuk mengatakan hal itu. 282 00:12:59,761 --> 00:13:02,896 Uh, aku memiliki kanker prostat. 283 00:13:07,235 --> 00:13:09,436 merasa seperti aku akan sakit. 284 00:13:09,471 --> 00:13:10,704 Tidak, tidak, hei, hei, lihat aku. 285 00:13:10,739 --> 00:13:12,072 Apakah aku terlihat seperti orang yang sedang sekarat ? 286 00:13:12,107 --> 00:13:13,540 Kami menangkap lebih dini. 287 00:13:13,575 --> 00:13:16,010 Kau tahu, panggung lokal, tidak menyebar. 288 00:13:16,044 --> 00:13:18,212 Cure tingkat yang hampir 100%. 289 00:13:18,246 --> 00:13:20,247 Untuk orang yang sehat, Ayah. 290 00:13:20,282 --> 00:13:21,582 Kau memiliki serangan jantung. 291 00:13:21,616 --> 00:13:23,083 serangan jantung apa, Kau tahu, 292 00:13:23,118 --> 00:13:26,120 membuat ku melakukan pemeriksaan dua kali setahun. 293 00:13:26,154 --> 00:13:29,256 Hal ini menakutkan untuk dipikirkan 294 00:13:29,291 --> 00:13:33,560 ketika akhirnya aku mencapai takdir ku 295 00:13:33,595 --> 00:13:35,896 kau tidak akan disana untuk melihat itu. 296 00:13:35,930 --> 00:13:36,964 Hey. 297 00:13:37,999 --> 00:13:39,933 aku akan berada di sana. 298 00:13:39,968 --> 00:13:42,069 aku janji. 299 00:13:46,274 --> 00:13:48,909 Dengar, aku hanya bisa memberi satu nasihat 300 00:13:48,943 --> 00:13:52,046 sementara kita masih berbicara ayah kepada anaknya? 301 00:13:52,080 --> 00:13:55,949 ini tiga kalinya aku telah menatap kematian didepan mata. 302 00:13:55,984 --> 00:13:58,552 Dan kau tahu satu hal yang aku ambil dari semua itu? 303 00:13:58,586 --> 00:14:00,421 kamu harus berpegang pada orang-orang yang mencintai mu. 304 00:14:00,455 --> 00:14:01,955 dekat dengan Mu tidak peduli apapu. 305 00:14:10,598 --> 00:14:12,800 Ayah , kau baik-baik saja? 306 00:14:12,834 --> 00:14:15,569 Apakah kau perlu bantal atau teh, air? 307 00:14:15,603 --> 00:14:16,837 Tidak, Kurt, berhenti. 308 00:14:16,871 --> 00:14:19,340 Ayo, mari kita fokus pada hal-hal bahagia. 309 00:14:19,374 --> 00:14:21,842 Seperti tradisi Natal kita. 310 00:14:21,876 --> 00:14:25,446 Aku melihat pemain depan saat menonoton basket pada Hari Natal 311 00:14:25,480 --> 00:14:27,948 saat Kau berpura-pura Kau menonton dengan saya. 312 00:14:27,982 --> 00:14:29,917 Maksudmu sementara aku diam-diam membaca Vogue 313 00:14:29,951 --> 00:14:31,352 Itu tidak bukan rahasia. 314 00:14:31,386 --> 00:14:33,520 atidak, seperti kita yang lain tradisi Natal. 315 00:14:33,555 --> 00:14:36,256 Seperti pada malam Natal, dimana kita masing-masing bertukar hadiah. 316 00:14:36,291 --> 00:14:38,025 bagian favorit ku. 317 00:14:38,059 --> 00:14:39,360 Baiklah, Kau terlebih dahulu. 318 00:14:39,394 --> 00:14:41,295 Ah, aku melihat bahwa. 319 00:14:42,297 --> 00:14:44,798 bagus. 320 00:14:44,833 --> 00:14:46,700 Aku tahu itu cheesy, tapi aku pikir kau akan menyukainya. 321 00:14:46,735 --> 00:14:48,602 Screw cheesy. I love it. 322 00:14:48,636 --> 00:14:51,338 México, mereka akan memanggil ku Señor Queso. 323 00:14:51,373 --> 00:14:53,474 Lihat ini. Ah, man. 324 00:14:53,508 --> 00:14:55,309 aku sukai ini, man. 325 00:14:55,343 --> 00:14:57,711 kau akan menendang keledai di sekolah itu. 326 00:14:57,746 --> 00:15:00,547 Itulah rencana. 327 00:15:00,582 --> 00:15:02,383 Baiklah, giliran ku. 328 00:15:02,417 --> 00:15:05,152 Oke, jadi hadiah ku kepada mu benar-benar besar. 329 00:15:05,186 --> 00:15:06,854 terlalu besar untuk ditempatkan di bawah pohon. 330 00:15:06,888 --> 00:15:08,288 Curiosity terusik. 331 00:15:08,323 --> 00:15:11,024 Oke, jadi kau bisa mengambilnya di alamat ini, 332 00:15:11,059 --> 00:15:13,227 dan, kau tahu, jika kau tidak menyukainya, 333 00:15:13,261 --> 00:15:14,695 kau dapat mengembalikannya. 334 00:15:25,006 --> 00:15:27,474 Paket untuk Kurt Hummel. 335 00:15:27,509 --> 00:15:29,243 Blaine? 336 00:15:29,277 --> 00:15:30,544 Surprise . 337 00:15:30,578 --> 00:15:31,879 Ayahmu menelepon aku keluar daribiru 338 00:15:31,913 --> 00:15:33,147 dan ingin terbang aku di sini 339 00:15:33,181 --> 00:15:34,681 hanya supaya aku dapat melihat tampilan yang 340 00:15:34,716 --> 00:15:36,650 di wajah Mu, dan itu cukup ternilai harganya. 341 00:15:36,684 --> 00:15:38,485 Sebenarnya, dia mengatakan semuanya, 342 00:15:38,520 --> 00:15:40,921 dan aku berjanji, aku akan tetap mengawasinya untuk Mu. 343 00:15:40,955 --> 00:15:43,323 Tapi alasan mengapa aku di sini 344 00:15:43,358 --> 00:15:45,692 adalah karena dia tidak ingin kita kehilangan 345 00:15:45,727 --> 00:15:47,561 terpenting lainnya tradisi liburan. 346 00:15:47,595 --> 00:15:50,397 Natal duet kami? 347 00:15:51,433 --> 00:15:53,600 Kau senang melihat ku, kan? 348 00:15:53,635 --> 00:15:57,004 Ya, ya. Selalu. 349 00:15:57,038 --> 00:15:58,939 Ayo pasang sepatu mu.. 350 00:15:58,973 --> 00:16:00,607 hampir tengah malam Cepat.! 351 00:16:08,583 --> 00:16:11,785 ♪ Saya bermimpi ♪ 352 00:16:11,820 --> 00:16:16,423 ♪ Dari Natal putih ♪ 353 00:16:16,458 --> 00:16:20,761 ♪ Dengan setiap kartu Natal saya menulis ♪ 354 00:16:22,931 --> 00:16:26,800 ♪ Mei hari Anda, mungkin hari-hari Anda, mungkin Anda hari ♪ 355 00:16:26,835 --> 00:16:29,970 ♪ Jadilah bergembira dan terang ♪ 356 00:16:30,004 --> 00:16:32,539 ♪ Dan mungkin semua ♪ 357 00:16:32,574 --> 00:16:36,310 ♪ Natal Anda menjadi putih ♪ 358 00:16:36,344 --> 00:16:38,445 ♪ Whoa, whoa ♪ 359 00:16:38,480 --> 00:16:41,949 ♪ ♪ IIII am bermimpi 360 00:16:41,983 --> 00:16:46,620 ♪ Dari Natal putih ♪ 361 00:16:46,654 --> 00:16:52,259 ♪ Dengan setiap kartu Natal saya menulis ♪ 362 00:16:52,293 --> 00:16:53,494 ♪ Oh, oh ♪ 363 00:16:53,528 --> 00:16:57,965 ♪ Mei hari Anda bergembira ♪ 364 00:16:57,999 --> 00:16:59,999 ♪ ♪ Dan terang 365 00:17:04,138 --> 00:17:07,341 ♪ Dan semoga semua ♪ 366 00:17:07,375 --> 00:17:12,012 ♪ ♪ Natal Anda 367 00:17:12,046 --> 00:17:14,046 ♪ ♪ Be putih 368 00:17:21,189 --> 00:17:24,291 ♪ Saya bermimpi ♪ 369 00:17:24,325 --> 00:17:28,262 ♪ Dari Natal putih. ♪ 370 00:17:35,537 --> 00:17:37,471 Dengarkan. Hey. 371 00:17:37,505 --> 00:17:39,640 Ini tengah malam. 372 00:17:39,674 --> 00:17:41,441 Ini adalah Natal. 373 00:17:41,476 --> 00:17:42,843 resmi. 374 00:17:42,877 --> 00:17:44,845 Tidak peduli apa, di mana pun, 375 00:17:44,879 --> 00:17:48,315 bahkan jika kita tidak bersama-sama, 376 00:17:48,349 --> 00:17:51,552 kita selalu akan berada di sana untuk satu sama lain. 377 00:18:04,048 --> 00:18:05,349 Oh, hey, Puckerman, yo. 378 00:18:05,383 --> 00:18:06,616 kau pergi ke Afrika, 379 00:18:06,651 --> 00:18:08,285 atau kau lebih Ibrani untuk liburan? 380 00:18:08,319 --> 00:18:09,786 Ya, Hanukkah atau Kwanzaa mana yang benar? 381 00:18:09,821 --> 00:18:11,088 Kwanukkah! 382 00:18:13,157 --> 00:18:14,391 Hey! 383 00:18:17,996 --> 00:18:19,596 Hey! Satu Puckerman hanya makan siang mu. 384 00:18:19,630 --> 00:18:21,798 Apa yang Kau pikirkan akan terjadi ketika kita membongkar 385 00:18:21,833 --> 00:18:23,600 dua barel Puckshot ke mug jelek Mu? 386 00:18:23,634 --> 00:18:25,535 Huh? 387 00:18:27,839 --> 00:18:30,040 Apa yang kau lihat? 388 00:18:31,342 --> 00:18:32,976 Apa yang kau lakukan di sini? 389 00:18:33,011 --> 00:18:34,344 Hanya scoping beberapa anak ayam, 390 00:18:34,379 --> 00:18:35,779 melakukan sedikit riset untuk skenario ku. 391 00:18:35,813 --> 00:18:38,015 kau adalah penulis skenario sekarang? 392 00:18:38,049 --> 00:18:39,483 LA, kau bukan siapa-siapa 393 00:18:39,517 --> 00:18:41,018 kecuali kau adalah seseorang dalam bisnis film. 394 00:18:41,052 --> 00:18:42,753 aku hampir selesai dengan script pertama ku. 395 00:18:42,787 --> 00:18:45,422 sci-fi, tapi elemen SMA. 396 00:18:45,456 --> 00:18:48,125 Wow. suara itu benar-benar keren, sebenarnya. 397 00:18:48,159 --> 00:18:50,060 Nah, jika aku benar-benar jujur ​​ , 398 00:18:50,094 --> 00:18:52,195 aku juga datang kembali untuk berbicara dengan mu. 399 00:18:52,230 --> 00:18:54,164 Aku khawatir tentang Mu, Bung. 400 00:18:54,198 --> 00:18:56,566 Nah, aku baik-baik saja. 401 00:18:56,601 --> 00:18:58,969 Baik tidak masuk ke perkelahian di lorong. 402 00:18:59,003 --> 00:19:01,405 Pikirkan apa yang kau sedikit butuhkan mentoring dari bro besar mu. 403 00:19:01,439 --> 00:19:02,806 Ayo menghabiskan beberapa hari di Tanah La La dengan ku 404 00:19:02,840 --> 00:19:04,207 Mari kita lakukan bersama-sama Hanukkah. 405 00:19:04,242 --> 00:19:06,243 Yang kau butuhkan adalah uang tunai untuk gas dan burrito. 406 00:19:06,277 --> 00:19:08,211 babi ku memiliki sespan manis. 407 00:19:08,246 --> 00:19:09,913 Tunggu . 408 00:19:09,947 --> 00:19:12,182 kau... kau mau aku naik 409 00:19:12,216 --> 00:19:14,651 semua jalan ke California di sespan? 410 00:19:14,685 --> 00:19:15,786 Dimana rasa petualangan mu? 411 00:19:28,966 --> 00:19:30,734 Noah Puckerman. 412 00:19:30,768 --> 00:19:32,436 Harus ada kendaraan untuk kita. 413 00:19:32,470 --> 00:19:34,671 Itulah apa yang mereka sebut lulus bahwa kau mendapatkan 414 00:19:34,705 --> 00:19:36,740 ketika kau diperbolehkan untuk mengendara ke tempat parkir. 415 00:19:36,774 --> 00:19:38,942 Ini adalah istilah teknis. 416 00:19:43,448 --> 00:19:45,115 Jadi, kau bertemu dengan siapa? 417 00:19:45,149 --> 00:19:46,917 Apakah itu tentang naskah mu? 418 00:19:46,951 --> 00:19:48,785 aku hanya di sini jaringan hari ini. 419 00:19:48,820 --> 00:19:50,120 Bermain dengan anak-anak anjing sweater 420 00:19:50,154 --> 00:19:52,289 dari salah satu asisten dari salah satu orang 421 00:19:52,323 --> 00:19:54,791 yang memproduksi salah satu dari NCISes, dan dia membuat ku lulus. 422 00:19:54,826 --> 00:19:57,794 Wow . kau benar-benar membuat sesuatu terjadi. 423 00:19:57,829 --> 00:19:59,429 Tidak bisa dihindari. 424 00:19:59,464 --> 00:20:01,731 Jika kau berada di Hollywood dan kau adalah seorang Yahudi atau, gay 425 00:20:01,766 --> 00:20:04,468 kau pada dasarnya dapat membuat. 426 00:20:04,502 --> 00:20:06,303 Apa yang kau lakukan? 427 00:20:06,337 --> 00:20:08,038 saku bilang... jaringan. 428 00:20:08,072 --> 00:20:10,974 Kita perlu membiarkan semua petinggi di sini tahu siapa kita. 429 00:20:11,008 --> 00:20:13,276 Atau, lebih khusus, apa yang kita. 430 00:20:16,013 --> 00:20:19,749 ♪ Oh, Hanukkah, oh, Hanukkah, datang cahaya menorah ♪ 431 00:20:19,784 --> 00:20:24,287 ♪ Mari kita pesta, kita semua akan menari horah ♪ 432 00:20:24,322 --> 00:20:26,957 ♪ Kumpulkan putaran meja, kami akan memberikan Anda memperlakukan ♪ 433 00:20:26,991 --> 00:20:30,660 ♪ Sevivon untuk bermain dengan dan latkes untuk makan ♪ 434 00:20:30,695 --> 00:20:34,231 ♪ Dan sementara kita bermain ♪ 435 00:20:34,265 --> 00:20:38,468 ♪ The lilin terbakar rendah ♪ 436 00:20:38,503 --> 00:20:41,738 ♪ Satu untuk setiap malam, mereka meneteskan light sweet ♪ 437 00:20:41,772 --> 00:20:45,509 ♪ Untuk mengingatkan kita hari lama ♪ 438 00:20:45,543 --> 00:20:48,445 ♪ Satu untuk setiap malam, mereka meneteskan light sweet ♪ 439 00:20:48,479 --> 00:20:52,849 ♪ Untuk mengingatkan kita hari lama ♪ 440 00:20:52,884 --> 00:20:56,753 ♪ Oh, Hanukkah, oh, Hanukkah, datang cahaya menorah ♪ 441 00:20:56,787 --> 00:21:00,590 ♪ Mari kita pesta, kita semua akan menari horah ♪ 442 00:21:00,625 --> 00:21:03,860 ♪ Kumpulkan putaran meja, kami akan memberikan Anda memperlakukan ♪ 443 00:21:03,895 --> 00:21:06,930 ♪ Sevivon untuk bermain dengan dan latkes untuk makan ♪ 444 00:21:06,964 --> 00:21:10,700 ♪ Dan sementara kita bermain ♪ 445 00:21:10,735 --> 00:21:14,337 ♪ The lilin terbakar rendah ♪ 446 00:21:14,372 --> 00:21:18,308 ♪ Satu untuk setiap malam, mereka meneteskan light sweet ♪ 447 00:21:18,342 --> 00:21:22,145 ♪ Untuk mengingatkan kita hari lama ♪ 448 00:21:22,180 --> 00:21:25,615 ♪ Oh, Hanukkah, oh, Hanukkah, datang cahaya menorah ♪ 449 00:21:25,650 --> 00:21:29,486 ♪ Mari kita pesta, kita semua akan menari horah ♪ 450 00:21:29,520 --> 00:21:32,856 ♪ Kumpulkan putaran meja, kami akan memberikan Anda mengobati ♪ 451 00:21:32,890 --> 00:21:36,693 ♪ Sevivon untuk bermain dengan dan latkes untuk makan ♪ 452 00:21:36,727 --> 00:21:39,863 ♪ Dan sementara kita bermain ♪ 453 00:21:39,897 --> 00:21:43,800 ♪ The lilin terbakar rendah ♪ 454 00:21:43,834 --> 00:21:46,469 ♪ Satu untuk setiap malam, mereka meneteskan light sweet ♪ 455 00:21:46,504 --> 00:21:50,807 ♪ Untuk mengingatkan kita hari lama ♪ 456 00:21:50,841 --> 00:21:54,544 ♪ Satu untuk setiap malam, mereka meneteskan light sweet ♪ 457 00:21:54,579 --> 00:21:57,981 ♪ Untuk mengingatkan kita hari lama ♪ 458 00:21:58,015 --> 00:22:01,351 ♪ Satu untuk setiap malam , mereka meneteskan light sweet ♪ 459 00:22:01,385 --> 00:22:05,021 ♪ Untuk mengingatkan kita hari lama. ♪ 460 00:22:05,056 --> 00:22:06,189 Happy Hanukkah! 461 00:22:06,224 --> 00:22:07,424 Aku tidak percaya 462 00:22:07,458 --> 00:22:09,059 kau dimana kau tinggal. 463 00:22:09,093 --> 00:22:10,594 Tidak, aku hanya menyewa. 464 00:22:10,628 --> 00:22:13,096 aku pikir jika aku membeli, aku ingin menjadi di bukit. 465 00:22:13,130 --> 00:22:15,365 Salah satu rumah porno mereka tertembak 466 00:22:15,399 --> 00:22:17,234 Permisi. 467 00:22:17,268 --> 00:22:20,170 Bukankah kau orang yang membersihkan kolam renang kami? 468 00:22:20,204 --> 00:22:21,705 Ya, Mrs Cross, hey. 469 00:22:21,739 --> 00:22:23,206 Saya pikir Anda di Hawaii untuk Natal. 470 00:22:23,241 --> 00:22:24,674 Ya, kami kembali lebih awal. 471 00:22:24,709 --> 00:22:27,344 kau memiliki lima menit sampai aku menelepon polisi. 472 00:22:27,378 --> 00:22:29,212 Bung, kenapa kau berbohong padaku? 473 00:22:29,247 --> 00:22:31,081 Aku tidak berpikir kau akan terkesan dengan apartemen ku 474 00:22:31,115 --> 00:22:32,549 di lembah diisi dengan perabotan Ikea 475 00:22:32,583 --> 00:22:34,251 aku tidak pernah tahu bagaimana menempatkan bersama-sama. 476 00:22:34,285 --> 00:22:36,586 Jadi semua hal skenario... hanya smapah, juga? 477 00:22:36,621 --> 00:22:37,921 Pikir itu satu-satunya kesempatan ku meyakinkan Mu 478 00:22:37,955 --> 00:22:38,955 untuk datang pindah ke sini dengan ku. 479 00:22:38,990 --> 00:22:40,090 Aku mahasiswa tahun kedua, man. 480 00:22:40,124 --> 00:22:41,858 Maksudku, aku harus berbohong kepada ibuku 481 00:22:41,892 --> 00:22:43,593 dan katakan padanya aku sedang berlibur di Fort Lauderdale 482 00:22:43,628 --> 00:22:46,096 dengan Ryder dan keluarganya hanya untuk mendapatkan ini. 483 00:22:46,130 --> 00:22:47,864 aku berantakan di sini, dude. 484 00:22:47,898 --> 00:22:49,633 Kesepian aku tidak punya teman. 485 00:22:49,667 --> 00:22:51,067 Tidak mungkin untuk bertemu orang-orang 486 00:22:51,102 --> 00:22:53,069 karena kau menghabiskan sepanjang hari di mobil mu. 487 00:22:53,104 --> 00:22:54,738 Kenapa kau tidak hanya memberitahu aku bahwa? 488 00:22:54,772 --> 00:22:56,039 Kita adalah keluarga. 489 00:22:56,073 --> 00:22:57,374 Maksudku, aku akan mengerti. 490 00:22:57,408 --> 00:22:59,376 kakakmu adalah pecundang? 491 00:22:59,410 --> 00:23:01,244 Mari kita kembali ke Lima. 492 00:23:01,279 --> 00:23:02,712 Jika kita pergi sore ini, 493 00:23:02,747 --> 00:23:03,980 kita akan membuat kembali Malam Natal. 494 00:23:04,015 --> 00:23:05,448 Jika aku kembali, ibuku akan membuat ku 495 00:23:05,483 --> 00:23:06,983 pergi ke Breadstix untuk makan malam pada Hari Natal 496 00:23:07,018 --> 00:23:08,451 sementara adikku hang out dengan teman-teman Kristennya. 497 00:23:08,486 --> 00:23:10,620 Keren. Aku akan pergi juga. 498 00:23:10,655 --> 00:23:12,756 Dan aku akan mengundang ibuku. 499 00:23:12,790 --> 00:23:14,724 Ibuku membenci ibumu. 500 00:23:14,759 --> 00:23:16,893 Ibumu belum pernah bahkan bertemu ibuku. 501 00:23:16,927 --> 00:23:19,562 Kau merasa kesepian, Kau ingin ini perasaan keluarga. 502 00:23:19,597 --> 00:23:23,500 Baik, maka mari kita kau dan aku. .. kami akan mewujudkannya. 503 00:23:37,014 --> 00:23:38,581 Thanks . 504 00:23:38,616 --> 00:23:40,116 Betapa besar lasagna ini? 505 00:23:40,151 --> 00:23:41,584 aku melihat mu sekali, kau tahu. 506 00:23:41,619 --> 00:23:43,520 Aku datang ke restoran kau bekerja 507 00:23:43,554 --> 00:23:45,088 setelah dia bercerita tentang mu. 508 00:23:45,122 --> 00:23:46,856 kau menunggu Ku. 509 00:23:46,891 --> 00:23:48,825 Bertindak seperti Kau tidak tahu siapa aku. 510 00:23:48,859 --> 00:23:51,494 aku tidak. 511 00:23:51,529 --> 00:23:53,163 Dia tidak pernah bilang dia sudah menikah. 512 00:23:53,197 --> 00:23:55,365 Dia tidak memakai cincinnya ketika kami bersama-sama. 513 00:23:55,399 --> 00:23:56,766 Apakah itu bagaimana Kau membuat diri mu merasa lebih baik ? 514 00:23:56,801 --> 00:23:58,435 Hentikan. 515 00:23:58,469 --> 00:24:00,103 Dia berbagi pada kalian berdua. 516 00:24:00,137 --> 00:24:01,938 Kau menghabiskan bertahun-tahun membenci satu sama lain, 517 00:24:01,972 --> 00:24:02,972 menjaga aku dan kakak ku terpisah, 518 00:24:03,007 --> 00:24:04,174 dan untuk apa? 519 00:24:04,208 --> 00:24:05,342 meskipun unutk beberapa pecundang 520 00:24:05,376 --> 00:24:07,177 yang tidak pernah mencintai salah satu dari kami? 521 00:24:07,211 --> 00:24:08,345 baik Puck. 522 00:24:08,379 --> 00:24:09,813 Kita semua memiliki satu kesamaan : 523 00:24:09,847 --> 00:24:11,314 Dia berlari keluar pada kita semua. 524 00:24:11,349 --> 00:24:13,550 Minggu ini dengan Puck adalah... 525 00:24:13,584 --> 00:24:14,951 konyol, 526 00:24:14,985 --> 00:24:16,186 tapi rasanya berbeda 527 00:24:16,220 --> 00:24:17,854 daripada menjadi seorang teman. 528 00:24:19,090 --> 00:24:21,858 Kami adalah keluarga. Oke? 529 00:24:21,892 --> 00:24:25,829 cukup kacau, tapi masih satu keluarga. 530 00:24:29,934 --> 00:24:31,501 Ayahmu benar-benar keledai. 531 00:24:31,535 --> 00:24:33,069 ass epik. 532 00:24:33,104 --> 00:24:34,371 Jadi mari kita bersulang. 533 00:24:34,405 --> 00:24:35,705 Ya, mari kita. 534 00:24:35,740 --> 00:24:37,741 Untuk kekuatan liburan, 535 00:24:37,775 --> 00:24:42,178 tradisi baru dan keledai epik 536 00:24:42,213 --> 00:24:45,315 yang melakukan satu hal yang benar: 537 00:24:45,349 --> 00:24:46,750 Dia membawa kita bersama-sama. 538 00:24:46,784 --> 00:24:48,618 . Ceria Ceria. 539 00:24:50,087 --> 00:24:51,154 Selamat Hanukkah, bung. 540 00:24:51,188 --> 00:24:53,623 Segera kembali pada Mu, bro. 541 00:25:02,381 --> 00:25:03,748 Hi, Marley. 542 00:25:03,782 --> 00:25:05,783 Rolex 'sa Merry Christmas. 543 00:25:09,721 --> 00:25:11,322 Hi, Ryder. 544 00:25:11,356 --> 00:25:14,258 'disini 3 minggi liburan ke Saint-Tropez. 545 00:25:14,293 --> 00:25:16,294 Apa Enjoy. 546 00:25:18,897 --> 00:25:19,864 Boop . 547 00:25:19,898 --> 00:25:21,565 Apa ini? 548 00:25:21,600 --> 00:25:25,002 Mereka adalah kunci untuk Mu baru 2.013 Toyota Camry. 549 00:25:25,037 --> 00:25:27,705 Brittany, apa yang kamu lakukan? 550 00:25:27,739 --> 00:25:29,907 Um, well, pekan lalu, aku memutuskan untuk menonton 551 00:25:29,942 --> 00:25:31,842 sebuah film dokumenter tentang Wahyu Maya, 552 00:25:31,877 --> 00:25:34,512 yang tiba di 21 Desember 2012. 553 00:25:34,546 --> 00:25:37,448 Jadi aku memutuskan semua uang tunai tabungan ku untuk disimpan teman-teman ku dan aku 554 00:25:37,482 --> 00:25:40,084 bisa menikmati apa yang tersisa hidup kita sepenuhnya. 555 00:25:40,118 --> 00:25:41,719 Nikmati. 556 00:25:41,753 --> 00:25:43,087 Selamat Natal, semua orang. 557 00:25:47,659 --> 00:25:49,060 Hei, Brittany. 558 00:25:49,094 --> 00:25:50,261 , bisa aku mengajukan pertanyaan? 559 00:25:50,295 --> 00:25:51,696 Ya, tidak jika kau akan memberitahu ku 560 00:25:51,730 --> 00:25:53,531 bahwa Wahyu Maya tidak nyata. 561 00:25:53,565 --> 00:25:55,199 Karena aku menonton dokumenter di History Channel, 562 00:25:55,233 --> 00:25:56,968 melibatkan aktor nyata menggambarkan peristiwa nyata. 563 00:25:57,002 --> 00:25:58,135 Tidak, dengarkan. 564 00:25:59,071 --> 00:26:00,972 aku percaya itu juga. 565 00:26:01,006 --> 00:26:02,740 Fakta . 566 00:26:02,774 --> 00:26:04,241 2012 adalah tahun bahwa Kim Il-Sung, 567 00:26:04,276 --> 00:26:05,776 pendiri Korea Utara, akan berubah 100. 568 00:26:05,811 --> 00:26:07,445 Bagilah 100 dengan sepuluh, para persentase orang Amerika 569 00:26:07,479 --> 00:26:09,613 yang percaya dunia akan berakhir pada 21 Desember, 570 00:26:09,648 --> 00:26:11,816 dan Kau mendapatkan sepuluh... peringkat Meksiko di dunia 571 00:26:11,850 --> 00:26:13,250 sebagai tujuan wisata... 572 00:26:13,285 --> 00:26:14,752 presiden mengharapkan Wahyu Maya 573 00:26:14,786 --> 00:26:16,887 untuk menarik 52 juta orang ke negaranya. 574 00:26:16,922 --> 00:26:18,422 Itu semua di sana. 575 00:26:18,457 --> 00:26:20,825 Semua orang harus lakukan adalah melihat angka-angka. 576 00:26:20,859 --> 00:26:23,227 aku takut. 577 00:26:23,261 --> 00:26:25,329 Dan kita perlu memurnikan diri kita untuk hari terakhir b'ak'tun, 578 00:26:25,364 --> 00:26:28,566 siklus 144.000-hari dari Kalender Maya . 579 00:26:28,600 --> 00:26:30,468 Benar. Kita perlu memberitahu semua orang yang kita tahu 580 00:26:30,502 --> 00:26:32,003 bagaimana kita benar-benar merasa tentang mereka. 581 00:26:33,338 --> 00:26:35,606 Kalian, menyambut untuk pertemuan pertama 582 00:26:35,640 --> 00:26:37,842 dari tahun 2012 Klub Apocalypse Maya. 583 00:26:37,876 --> 00:26:39,443 Tunggu , itu apa ini? 584 00:26:39,478 --> 00:26:41,012 Jangan khawatir, merupakan pertemuan terakhir juga. 585 00:26:41,046 --> 00:26:42,613 Karena kita semua begitu dekat, 586 00:26:42,647 --> 00:26:44,181 karana kita begitu dekat 587 00:26:44,216 --> 00:26:45,950 Sam dan aku ingin membawa Mu kesini /> perasaan kita yang sebenarnya tentang Anda. 588 00:26:45,984 --> 00:26:46,984 Tina, 589 00:26:47,019 --> 00:26:48,452 akting adalah mimpi untuk Anda, 590 00:26:48,487 --> 00:26:50,354 dan keputusan Mu untuk mengejar karir sebagai 591 00:26:50,389 --> 00:26:52,089 bersifat bertanggung jawab dan mengejutkan. 592 00:26:52,124 --> 00:26:54,692 Joe, kau belum benar-benar membuat banyak kesan pada ku, 593 00:26:54,726 --> 00:26:56,861 dan aku tidak benar-benar tahu apa kesepakatan mu . 594 00:26:56,895 --> 00:26:59,130 Tunggu Ini adalah klub terburuk yang pernah.. 595 00:26:59,164 --> 00:27:01,632 Kami tidak akan hanya duduk di sini dan membiarkan Anda menghina kami. 596 00:27:01,666 --> 00:27:03,467 aku tidak akan menghina kalian, aku ingin memberitahu kalian 597 00:27:03,502 --> 00:27:05,336 aku pikir kau menyenangkan. 598 00:27:05,370 --> 00:27:07,038 kalian , kamu tidak bisa tinggal, Kau akan kehilangan bagian terbaik! 599 00:27:07,072 --> 00:27:08,472 Oke, selamat Natal untuk kalian berdua. 600 00:27:08,507 --> 00:27:09,707 Guys , kita bahkan tidak ingin 601 00:27:09,741 --> 00:27:12,276 smembuat Natal! 602 00:27:12,310 --> 00:27:13,944 Aku tidak percaya betapa naif mereka. 603 00:27:13,979 --> 00:27:15,446 aku tahu. 604 00:27:15,480 --> 00:27:17,648 Beberapa orang tidak bisa menghadapi kenyataan , dingin kenyataan keras 605 00:27:17,682 --> 00:27:20,451 bahwa bumi ini benar-benar hanya dibelakang buaya raksasa 606 00:27:20,485 --> 00:27:22,820 yang hancur dan diciptakan setiap 500 tahun. 607 00:27:22,854 --> 00:27:24,655 Yah, setidaknya kita memiliki satu sama lain. 608 00:27:24,689 --> 00:27:26,791 Ya. 609 00:27:26,825 --> 00:27:28,659 Dan karena dunia akan berakhir sebelum Natal, 610 00:27:28,693 --> 00:27:31,362 sementara itu, ini harus lakukan. 611 00:27:37,502 --> 00:27:40,337 ♪ Jingle bell, jingle bell, jingle bell batu ♪ 612 00:27:40,372 --> 00:27:43,974 ♪ Jingle bells ayunan dan jingle cincin lonceng ♪ 613 00:27:44,009 --> 00:27:47,378 ♪ Snowing dan meniup up gantang menyenangkan ♪ 614 00:27:47,412 --> 00:27:50,347 ♪ Sekarang hop jingle telah mulai ♪ 615 00:27:50,382 --> 00:27:53,684 ♪ Jingle bell, jingle bell,
jingle bell batu ♪ 616 00:27:53,718 --> 00:27:56,353 ♪ Jingle lonceng dalam waktu bel jingle ♪ 617 00:27:56,388 --> 00:27:59,757 ♪ Dancing dan berjingkrak di jingle bell persegi ♪ 618 00:27:59,791 --> 00:28:03,194 ♪ Dalam udara dingin ♪ 619 00:28:03,228 --> 00:28:06,263 ♪ Apa waktu cerah, itu adalah waktu yang tepat ♪ 620 00:28:06,298 --> 00:28:08,399 ♪ Untuk batu sepanjang malam ♪ 621 00:28:08,433 --> 00:28:12,236 ♪ Jingle bell waktu adalah waktu yang membengkak ♪ 622 00:28:12,270 --> 00:28:15,439 ♪ Untuk pergi meluncur dalam satu-kuda giring ♪ 623 00:28:15,474 --> 00:28:18,542 ♪ Giddyap, jingle kuda, mengambil kaki Anda ♪ 624 00:28:18,577 --> 00:28:22,046 ♪ Jingle sekitar jam ♪ 625 00:28:22,080 --> 00:28:25,015 ♪ Mix dan-berbaur dalam mengalahkan gemerincing ♪ 626 00:28:25,050 --> 00:28:28,085 ♪ Itulah jingle bell batu ♪ 627 00:28:28,120 --> 00:28:31,722 ♪ Jingle bell, jingle bell, < br /> jingle bell batu ♪ 628 00:28:31,756 --> 00:28:34,258 ♪ Jingle bell berpadu dalam waktu bel jingle ♪ 629 00:28:34,292 --> 00:28:38,028 ♪ Snowing dan meniup up gantang menyenangkan ♪ 630 00:28:38,063 --> 00:28:40,598 ♪ Sekarang hop jingle telah mulai ♪ 631 00:28:40,632 --> 00:28:44,034 ♪ Giddyap, jingle kuda, mengambil kaki Anda ♪ 632 00:28:44,069 --> 00:28:47,471 ♪ Jingle sekitar Jam ♪ 633 00:28:47,506 --> 00:28:50,407 ♪ Mix dan-berbaur dalam mengalahkan gemerincing ♪ 634 00:28:50,442 --> 00:28:53,878 ♪ Itulah bel jingle, itu adalah bell jingle ♪ 635 00:28:53,912 --> 00:28:58,249 ♪ Itulah jingle bell batu ♪ 636 00:28:58,283 --> 00:29:01,318 ♪ Jingle bell, jingle bell, jingle bell batu ♪ 637 00:29:01,353 --> 00:29:04,555 ♪ Jingle bell, jingle bell, jingle bell ♪ 638 00:29:04,589 --> 00:29:06,724 ♪ Rock. ♪ 639 00:29:09,661 --> 00:29:10,828 Whoo ! 640 00:29:10,862 --> 00:29:12,496 Ya! 641 00:29:12,531 --> 00:29:14,532 Dan inilah batu lain. 642 00:29:16,535 --> 00:29:17,735 Brittany, 643 00:29:17,769 --> 00:29:20,004 sebelum dunia berakhir, 644 00:29:20,038 --> 00:29:22,506 maukak kau menikah denganku? 645 00:29:24,476 --> 00:29:26,143 Apakah kau yakin kau memenuhi syarat untuk kita menikah? 646 00:29:26,178 --> 00:29:27,645 Anda betcha, Nak. 647 00:29:27,679 --> 00:29:29,647 aku mengunjungi sebuah situs Web Church Maya 648 00:29:29,681 --> 00:29:33,083 dan aku ditahbiskan... jika kau benar-benar serius melakukan hal ini. 649 00:29:33,118 --> 00:29:35,352 Ya. aku ingin Brittany dan aku bertemu di Q'uq'umatz, 650 00:29:35,387 --> 00:29:37,354 ular berbulu dewa, bersama-sama. 651 00:29:38,390 --> 00:29:40,124 Letakkan tangan mu di sini. 652 00:29:43,695 --> 00:29:47,164 Brittany, aku selalu berpikir kau yang super hot 653 00:29:47,199 --> 00:29:50,267 dan benar-benar pintar, 654 00:29:50,302 --> 00:29:53,204 tapi apa yang aku tidak tahu adalah bahwa kau akan berakhir 655 00:29:53,238 --> 00:29:55,206 menjadi belahan jiwaku. 656 00:29:55,240 --> 00:29:57,308 Siapa yang tahu apa masa depan bagi kita? 657 00:29:57,342 --> 00:30:01,011 Mungkin tsunami dan monster laut yang mengerikan. 658 00:30:01,046 --> 00:30:05,249 Tapi sekarang aku tidak khawatir tentang itu , sebab kamu. 659 00:30:07,319 --> 00:30:10,154 Sam, ketika kau pertama kali bergabung dengan klub glee, 660 00:30:10,188 --> 00:30:13,357 aku tidak memperhatikan. 661 00:30:13,391 --> 00:30:16,126 Tidak sampai kau kesan Little Rich 662 00:30:16,161 --> 00:30:19,029 dan kemudian mengatakan kepada ku kesan Little Rich 663 00:30:19,064 --> 00:30:21,332 dan menjelaskan siapa itu Rich Little 664 00:30:21,366 --> 00:30:24,435 bahwa aku hanya... Aku tahu kau spesial. 665 00:30:25,770 --> 00:30:27,805 Dan aku tidak bisa memberitahu mu bagaimana bersemangatnya aku 666 00:30:27,839 --> 00:30:29,506 menjadi istri bintang maya 667 00:30:29,541 --> 00:30:31,041 kau dapat mencium pengantin mu. 668 00:30:41,386 --> 00:30:43,153 Ini adalah 18 Desember. 669 00:30:43,188 --> 00:30:44,788 Tiga hari sampai akhir. 670 00:30:46,424 --> 00:30:47,858 Mari kita membuat hitungan waktu. 671 00:30:57,569 --> 00:30:59,970 Brittany. 672 00:31:00,005 --> 00:31:01,805 Ini adalah 22 Desember. 673 00:31:03,708 --> 00:31:05,876 Kami selamat Wahyu Maya. 674 00:31:05,910 --> 00:31:07,778 Kau tahu apa artinya ini? 675 00:31:07,812 --> 00:31:09,013 Dunia tidak berakhir. 676 00:31:09,047 --> 00:31:11,048 Kami juga menikah. 677 00:31:17,959 --> 00:31:19,893 Kau tahu, aku benci menanyakan sesuatu 678 00:31:19,927 --> 00:31:21,461 selama siang hari mu melahap ritual 679 00:31:21,496 --> 00:31:23,663 seluruh bintang karkas, jadi disini tidak mau apa-apa. 680 00:31:23,698 --> 00:31:25,131 Apa yang terjadi di sini? 681 00:31:25,166 --> 00:31:27,801 Ini adalah fakultas dan staf Santa rahasia! 682 00:31:27,835 --> 00:31:30,504 Dan kau benar-benar tidak bisa swallow pertama, kamu bisa? 683 00:31:31,839 --> 00:31:34,474 Mmm. 684 00:31:34,509 --> 00:31:35,742 Millie Rose. 685 00:31:35,776 --> 00:31:37,244 Siapa sih Millie Rose? 686 00:31:37,278 --> 00:31:40,347 Dia adalah kekasih Dia bekerja di kantin. 687 00:31:40,381 --> 00:31:45,085 Dia adalah seorang wanita yang besar, dan saya pikir putrinya ada di klub gembira. 688 00:31:48,723 --> 00:31:50,857 Bagaimana satu ini? 689 00:32:00,234 --> 00:32:02,936 Becky, itu adalah indah sweater dari Benetton. 690 00:32:02,970 --> 00:32:04,204 gagal Epic! 691 00:32:04,238 --> 00:32:06,706 aku sudah mendapat salah satu, pelatih! 692 00:32:06,741 --> 00:32:09,109 Dapatkan sesuatu aku belum memiliki! 693 00:32:09,143 --> 00:32:11,344 Seperti apa Seperti kencan!? 694 00:32:11,379 --> 00:32:14,014 Atau mobil salju! 695 00:32:14,048 --> 00:32:16,483 Oh, Becky, kau bukan satu-satunya orang yang harus berbelanja. 696 00:32:16,517 --> 00:32:19,286 aku harus mendapatkan sesuatu untuk itu dari seorang wanita makan siang, 697 00:32:19,320 --> 00:32:21,388 yang entah bagaimana mampu memeras 698 00:32:21,422 --> 00:32:23,723 menggairahkan sebuah, emas-tenggorokan, 699 00:32:23,758 --> 00:32:27,027 berambut hitam kecantikan dari mereka, pinggang mengerikan menganga. 700 00:32:28,763 --> 00:32:31,831 Apa yang kau dapatkan wanita memakan segala sesuatu? 701 00:32:33,267 --> 00:32:36,570 Hanya untuk menjadi jelas, tidak ada penyajian tahun ini. 702 00:32:36,604 --> 00:32:38,004 Uang itu akan untuk terapis 703 00:32:38,039 --> 00:32:39,839 yang mengkhususkan diri dalam gangguan makan. 704 00:32:39,874 --> 00:32:41,474 Kami tidak bermain-main di sini. 705 00:32:41,509 --> 00:32:42,576 saya tahu, Bu. 706 00:32:42,610 --> 00:32:44,077 saya tahu ini serius. 707 00:32:44,111 --> 00:32:47,380 saya punya masalah, dan saya ingin mendapatkan yang lebih baik. 708 00:32:47,415 --> 00:32:50,984 Selain itu, kita tidak benar-benar membutuhan apapun. 709 00:32:51,018 --> 00:32:52,319 Bahkan pohon? 710 00:32:52,353 --> 00:32:54,487 Marley... 711 00:32:54,522 --> 00:32:56,723 pohon $ 50, 712 00:32:56,757 --> 00:33:00,093 dan sesi dengan Dr Goodsitt adalah $ 200. 713 00:33:00,127 --> 00:33:03,096 aku tidak perlu memberitahu mu bahwa aku tidak membuat banyak uang. 714 00:33:03,130 --> 00:33:05,265 Aku akan terkutuk jika aku buang satu sen itu 715 00:33:05,299 --> 00:33:07,200 sebelum putri ku cukup sehat 716 00:33:07,234 --> 00:33:10,036 untuk menyadari apa keajaiban yang indah dia. 717 00:33:13,708 --> 00:33:16,042 Maaf. 718 00:33:16,077 --> 00:33:18,445 Jika Anda ingin memberikan hadiah, 719 00:33:18,479 --> 00:33:20,880 menyanyi sesuatu. 720 00:33:22,583 --> 00:33:24,150 Deal. 721 00:33:27,254 --> 00:33:32,926 ♪ pertama Noel ♪ 722 00:33:32,960 --> 00:33:35,695 ♪ Malaikat bilang ♪ 723 00:33:35,730 --> 00:33:40,600 ♪ Apakah ke beberapa gembala miskin ♪ 724 00:33:40,635 --> 00:33:44,704 ♪ Dalam bidang saat mereka berbaring ♪ 725 00:33:44,739 --> 00:33:48,642 ♪ Noel, Noel ♪ 726 00:33:48,676 --> 00:33:51,276 ♪ Noel, Noel... ♪ 727 00:33:56,851 --> 00:34:02,622 ♪ Lahir adalah raja ♪ 728 00:34:02,657 --> 00:34:04,657 ♪ Of Israel. ♪ 729 00:34:08,763 --> 00:34:10,897 itu, di sana, 730 00:34:10,931 --> 00:34:14,467 hadiah Natal terbaik pernah aku dapatkan. 731 00:34:24,278 --> 00:34:25,745 Nah, Becky, 732 00:34:25,780 --> 00:34:27,914 aku merasa benar-benar mengerikan. 733 00:34:27,948 --> 00:34:30,583 aku menjadi egois dan manja, 734 00:34:30,618 --> 00:34:32,752 dan sangat kehilangan kontak. 735 00:34:32,787 --> 00:34:34,120 Lihatlah pohon ini. 736 00:34:34,155 --> 00:34:36,489 Ya, itu memiliki keindahan mencolok sendiri. 737 00:34:36,524 --> 00:34:38,591 Tapi apakah aku benar-benar perlu menebang 738 00:34:38,626 --> 00:34:41,161 7.000 tahun pinus bristlecone 739 00:34:41,195 --> 00:34:43,096 hanya untuk menggantung hiasan di atasnya? 740 00:34:43,130 --> 00:34:45,098 Sepertinya sembrono. 741 00:34:45,132 --> 00:34:47,033 Becky, aku hanya memanggil 742 00:34:47,068 --> 00:34:48,768 untuk seorang pria dalam bisnis barang antik . 743 00:34:48,803 --> 00:34:52,305 Dia punya kontak di pasar mewah tusuk gigi. 744 00:34:52,339 --> 00:34:54,007 Kau dan aku akan menjualnya pohon ini, 745 00:34:54,041 --> 00:34:55,809 dan kami akan memberikan hasil 746 00:34:55,843 --> 00:34:59,479 karna sangat penting. 747 00:35:01,916 --> 00:35:03,983 Marley? Marley! 748 00:35:04,018 --> 00:35:06,419 Marley, dibawah sini, Sayang. 749 00:35:10,725 --> 00:35:12,158 Oh, Tuhan. 750 00:35:12,193 --> 00:35:13,860 aku tahu. 751 00:35:13,894 --> 00:35:15,528 Ya, pintu belakang itu jimmied terbuka, 752 00:35:15,563 --> 00:35:17,831 Aku akan menelepon polisi, dan kemudian aku melihat semua ini. Mom. 753 00:35:17,865 --> 00:35:19,466 Lihatlah sweater ini. 754 00:35:19,500 --> 00:35:21,234 Ini... aku pikir itu adalah dari Benetton. 755 00:35:21,268 --> 00:35:22,836 Oh, Tuhan manis... 756 00:35:24,672 --> 00:35:27,540 aku akan pingsan. Marley... Oh, Tuhan. 757 00:35:27,575 --> 00:35:29,042 Marley, ada $ 800 di sini. 758 00:35:29,076 --> 00:35:31,311 Oh, Tuhan. 759 00:35:31,345 --> 00:35:33,980 Merry Christmas, Mom! 760 00:35:34,014 --> 00:35:36,416 Selamat Natal, Sayang. 761 00:35:41,889 --> 00:35:44,758 Kita mungkin harus masih menelepon polisi. 762 00:35:47,323 --> 00:35:48,957 aku benar-benar berpikir aku tahu itu benar 763 00:35:48,991 --> 00:35:51,426 ketika ia mencoba untuk mengambil adikku... 764 00:35:51,460 --> 00:35:53,662 di kamar mandi bayinya. 765 00:35:55,965 --> 00:35:58,542 , melihat 'em. 766 00:35:58,578 --> 00:36:01,914 Tertawa , perang perdagangan cerita tentang kami anak-anak. 767 00:36:01,948 --> 00:36:04,083 Ini adalah keajaiban Hanukkah benar. 768 00:36:04,117 --> 00:36:07,286 Kau tahu, aku benar-benar rindu kau ketika kau kembali ke LA 769 00:36:08,555 --> 00:36:10,656 aku berpikir tentang itu. 770 00:36:10,690 --> 00:36:12,925 Maksudku, aku penulis skenario aku bisa menulis di mana saja.. 771 00:36:12,959 --> 00:36:15,561 Dan aku yakin sebagian besar dari ku pembersihan kolam klien di Lima 772 00:36:15,595 --> 00:36:16,862 akan membawa aku kembali, jadi... 773 00:36:16,896 --> 00:36:18,197 Jadi kau pindah kembali ke rumah? 774 00:36:18,231 --> 00:36:20,733 L.A. besar, tapi... 775 00:36:20,767 --> 00:36:23,035 seseorang perlu melihat setelah kau dan ibu kita. 776 00:36:25,438 --> 00:36:27,206 Jadi kita tidak benar-benar menikah. 777 00:36:27,240 --> 00:36:30,342 Tidak ada sebenarnya setiap website gereja Maya. 778 00:36:30,377 --> 00:36:32,244 Maya dihancurkan 500 tahun yang lalu 779 00:36:32,278 --> 00:36:34,513 oleh conquistador dan cacar. 780 00:36:34,547 --> 00:36:36,749 Itu seperti cacar, tapi lebih kecil. 781 00:36:36,783 --> 00:36:39,051 Lihat , ketika aku mendengar dua kau terlibat, 782 00:36:39,085 --> 00:36:40,786 aku berpikir, anak-anak... 783 00:36:40,820 --> 00:36:43,789 anak-anak spesial. 784 00:36:43,823 --> 00:36:46,925 Hal terakhir yang kita butuhkan merupakan tragedi remaja 785 00:36:46,960 --> 00:36:48,560 menikah terlalu muda, 786 00:36:48,595 --> 00:36:50,696 bermunculan beberapa anak-anak
sebelum kau 20 787 00:36:50,730 --> 00:36:52,364 dan berakhir dengan wajah keriput 788 00:36:52,399 --> 00:36:53,799 pada episode Polisi 789 00:36:53,833 --> 00:36:55,534 aku senang lebih banyak waktu dengan Sam. 790 00:36:55,568 --> 00:36:57,569 aku hanya... aku merasa kosong sejak dunia tidak berakhir. 791 00:36:57,604 --> 00:37:00,406 Ya, seperti segala sesuatu hanya begitu bersemangat 792 00:37:00,440 --> 00:37:03,108 bagi mereka beberapa hari, dan aku merasa begitu dekat dengan semua orang, dan... 793 00:37:03,143 --> 00:37:06,078 ... itu benar-benar mengagumkan. Aku hanya merindukan perasaan itu. 794 00:37:08,440 --> 00:37:09,915 Hei, lihat ponsel ku. 795 00:37:09,941 --> 00:37:13,043 Huh. aku mendapat peringatan Google tentang kalender Maya. 796 00:37:13,078 --> 00:37:14,578 Ia mengatakan, eh... 797 00:37:14,621 --> 00:37:17,314 beberapa arkeolog bernama Indiana Jones 798 00:37:17,348 --> 00:37:19,283 menemukan Maya baru kalender hari ini. 799 00:37:19,325 --> 00:37:21,151 Itu luar biasa. 800 00:37:21,186 --> 00:37:24,054 Dr Jones mengatakan bahwa tanggal baru berakhirnya dunia 801 00:37:24,089 --> 00:37:27,624 September 27, 2014. 802 00:37:27,659 --> 00:37:29,326 memberi kita seperti dua tahun penuh 803 00:37:29,360 --> 00:37:30,928 memberikan cinta dan brutal kejujuran untuk semua kita tahu. 804 00:37:36,267 --> 00:37:37,468 Jadi, siapa yang menang? 805 00:37:37,502 --> 00:37:39,703 Celtics Celtics. 806 00:37:52,550 --> 00:37:54,585 Oke, aku mencoba. 807 00:37:54,619 --> 00:37:56,954 ... 20 detik. Oh! 808 00:37:56,988 --> 00:37:58,789 Bayar , Anderson. 809 00:37:58,823 --> 00:38:00,924 Kau mungkin telah berkencan dengannya, tapi aku membesarkannya. 810 00:38:00,959 --> 00:38:02,659 aku tahu anak ku. 811 00:38:02,694 --> 00:38:04,161 Aw, kau tidak bisa memiliki hanya ketabahan itu 812 00:38:04,195 --> 00:38:05,596 untuk hanya beberapa detik lagi, Kurt? 813 00:38:05,630 --> 00:38:06,830 Hanya beberapa detik lagi. 814 00:38:06,865 --> 00:38:08,665 Jadi... lulus... 815 00:38:08,700 --> 00:38:10,100 Rencana untuk masa depan? 816 00:38:10,135 --> 00:38:11,468 ... baik... 817 00:38:11,503 --> 00:38:12,803 aku belum bicara hal ini dengan Kurt, 818 00:38:12,837 --> 00:38:14,104 dan aku tidak akan melakukan apa-apa 819 00:38:14,139 --> 00:38:15,339 untuk membuatnya tidak nyaman, 820 00:38:15,373 --> 00:38:17,007 tapi aku memikirkan 821 00:38:17,041 --> 00:38:18,842 berlaku untuk NYADA. 822 00:38:18,877 --> 00:38:20,744 Apakah itu baik-baik saja? 823 00:38:22,013 --> 00:38:23,714 aku berpikir bahwa akan menjadi hebat. 824 00:38:26,151 --> 00:38:27,451 Aku juga. 825 00:38:29,587 --> 00:38:31,088 Bisakah aku berbicara dengan mu untuk pelatih, kedua? 826 00:38:32,991 --> 00:38:35,826 aku ingin mengucapkan terima kasih 827 00:38:35,860 --> 00:38:38,228 untuk apa yang kau lakukan untuk Marley dan aku. 828 00:38:38,263 --> 00:38:39,863 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 829 00:38:39,898 --> 00:38:41,532 Aku tidak ada hubungannya dengan pembuatan film itu. 830 00:38:41,566 --> 00:38:43,200 aku menyuap Becky Jackson dengan permen, 831 00:38:43,234 --> 00:38:44,735 dan dia menceritakan semuanya. 832 00:38:44,769 --> 00:38:46,370 kau sangat murah hati, 833 00:38:46,404 --> 00:38:49,873 tapi, um... 834 00:38:49,908 --> 00:38:54,478 Aku takut aku tidak bisa menerima uang ini. 835 00:38:54,512 --> 00:38:56,213 Nah, kau dan aku sama-sama tahu 836 00:38:56,247 --> 00:38:58,115 betapa sulitnya untuk menjadi ibu tunggal. 837 00:38:59,551 --> 00:39:02,219 Jadi mengambil uang itu, 838 00:39:02,253 --> 00:39:04,154 dan pastikan bahwa putri mu akan lebih baik. 839 00:39:04,189 --> 00:39:06,356 mengerti? 840 00:39:06,391 --> 00:39:08,158 Sekarang, jika kau akan maafkan aku, 841 00:39:08,193 --> 00:39:12,563 silahkan samping-langkah sendiri neraka keluar dari kantor ku. 842 00:39:13,798 --> 00:39:15,966 ... akan kau ikut aku? 843 00:39:17,135 --> 00:39:19,002 Marley ingin mengucapkan terima kasih, juga. 844 00:39:19,037 --> 00:39:20,838 Apakah ini melibatkan klub glee 845 00:39:20,872 --> 00:39:22,906 menyanyikan lagu Natal di auditorium 846 00:39:22,941 --> 00:39:26,376 dengan salju jatuh menguraikan adegan musim dingin? 847 00:39:29,881 --> 00:39:33,283 Yep, oke. Ini adalah persis apa yang aku baru saja dijelaskan. 848 00:39:33,318 --> 00:39:36,687 Pelatih Sylvester, aku ingin berterima kasih atas apa yang Anda lakukan. 849 00:39:36,721 --> 00:39:40,057 Jadi aku menelepon Artie, dan ia membantu semua ini bersama-sama. 850 00:39:40,091 --> 00:39:42,359 Yah, itu adalah bukti bagaimana sedikit kau tahu aku 851 00:39:42,393 --> 00:39:45,062 jika kau berpikir ini adalah sesuatu yang aku akan nikmati. 852 00:39:51,102 --> 00:39:54,471 ♪ ♪ Sudahkah diri 853 00:39:54,505 --> 00:39:59,476 ♪ A little selamat Natal ♪ 854 00:39:59,510 --> 00:40:06,483 ♪ Biarkan hatimu menjadi terang ♪ 855 00:40:06,517 --> 00:40:11,989 ♪ Mulai sekarang kesulitan kita ♪ 856 00:40:12,023 --> 00:40:17,628 ♪ Akan terlihat ♪ 857 00:40:17,662 --> 00:40:22,266 ♪ < i> Ooh, ooh, ooh... ♪ 858 00:40:22,300 --> 00:40:28,672 ♪ Memiliki sendiri korsel sedikit Natal ♪ 859 00:40:28,706 --> 00:40:35,112 ♪ Membuat Yuletide yang gay ♪ 860 00:40:35,146 --> 00:40:38,315 ♪ ♪ Mulai sekarang 861 00:40:38,349 --> 00:40:46,349 ♪ masalah kami akan mil jauhnya ♪ 862 00:40:49,627 --> 00:40:55,599 ♪ sini kita seperti pada masa lalu ♪ 863 00:40:55,633 --> 00:40:59,202 ♪ ♪ Selamat hari emas 864 00:40:59,237 --> 00:41:03,440 ♪ ♪ Dari dahulu kala 865 00:41:03,474 --> 00:41:09,780 ♪ teman Setia yang sayang kepada kita ♪ 866 00:41:09,814 --> 00:41:13,050 ♪ Kumpulkan dekat dengan kita ♪ 867 00:41:13,084 --> 00:41:16,787 ♪ Sekali lagi ♪ ♪ Sekali lagi... ♪ 868 00:41:16,821 --> 00:41:19,056 ♪ Sekali lagi... ♪ 869 00:41:19,090 --> 00:41:20,857 ♪ ♪ Selama bertahun-tahun 870 00:41:20,892 --> 00:41:24,895 ♪ Kita semua akan bersama-sama ♪ 871 00:41:24,929 --> 00:41:31,335 ♪ Jika nasib memungkinkan ♪ 872 00:41:31,369 --> 00:41:37,174 ♪ menggantung bintang bersinar ♪ 873 00:41:37,208 --> 00:41:45,015 ♪ Setelah dahan tertinggi ♪ 874 00:41:45,049 --> 00:41:48,685 ♪ Dan telah diri ♪ 875 00:41:48,720 --> 00:41:56,720 ♪ A little selamat Natal sekarang ♪ 876 00:42:14,746 --> 00:42:20,017 ♪ teman Setia yang sayang kepada kita ♪ 877 00:42:20,051 --> 00:42:23,920 ♪ Kumpulkan dekat dengan kita ♪ 878 00:42:23,955 --> 00:42:27,591 ♪ ♪ Sekali lagi 879 00:42:27,625 --> 00:42:31,395 ♪ ♪ Selama bertahun-tahun 880 00:42:31,429 --> 00:42:36,366 ♪ Kita semua akan bersama-sama ♪ 881 00:42:36,401 --> 00:42:42,372 ♪ Jika nasib memungkinkan ♪ 882 00:42:42,407 --> 00:42:46,943 ♪ menggantung bersinar Bintang ♪ 883 00:42:46,978 --> 00:42:54,184 ♪ Setelah dahan tertinggi ♪ 884 00:42:55,420 --> 00:42:59,890 ♪ Dan memiliki sendiri ♪ 885 00:42:59,924 --> 00:43:06,563 ♪ A little selamat Natal ♪ 886 00:43:06,597 --> 00:43:08,597 ♪ Sekarang. ♪ 887 00:43:14,439 --> 00:43:16,907 Selamat Natal! 888 00:43:16,941 --> 00:43:20,906 & koreksi oleh wilson0804 color www.Addic7ed.com