1 00:00:18,174 --> 00:00:19,241 ،دفترچه خاطرات عزيز 2 00:00:19,275 --> 00:00:21,043 ...دوباره کريسمس شده 3 00:00:21,077 --> 00:00:24,045 اون موقع از سال که والدين بچه هاشون رو مجبور مي کنن روي 4 00:00:24,079 --> 00:00:27,213 ران ِ به طرز غريبي گرم ِ يه پيرمرد بشينن .و بابت اين کار دستگير هم نميشن 5 00:00:27,283 --> 00:00:31,653 اون هنگامه ي جادويي که 5 داستان ِ ظاهراً بي ربط 6 00:00:31,688 --> 00:00:35,323 به طور هوشمندانه اي بين آگهي هاي بازرگاني در هم چپونده ميشن 7 00:00:35,358 --> 00:00:39,394 و بعد در آخر فيلم مثل کاموا .همگي به هم گره مي خورن 8 00:00:39,429 --> 00:00:42,097 ."مثل اون فيلمه، "در واقع، عشق 9 00:00:42,131 --> 00:00:44,666 که فکر نکنم هيچ کس اصلاً ازش خوشش بياد 10 00:00:44,701 --> 00:00:47,803 و با اين حال تمام وقت .توي شبکه هاي کابلي در حال پخش شدنه 11 00:00:47,923 --> 00:00:52,953 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 12 00:00:54,423 --> 00:01:00,753 :ترجمه و زيرنويس از EraZer Head تنظيم با نسخه WEB-DL sal3a 13 00:01:04,921 --> 00:01:07,723 واي... هي، پسر حالت خوبه؟ 14 00:01:09,092 --> 00:01:11,293 واي، صورتت چي شده؟ 15 00:01:11,327 --> 00:01:13,395 افتادم، باشه؟ 16 00:01:13,429 --> 00:01:15,063 سرايدار احمق بايد روي سراشيبي نمک مي ريخت 17 00:01:15,098 --> 00:01:16,932 و نريخته بود، و صندلي چرخدار منم زنجير چرخ نداره 18 00:01:16,966 --> 00:01:21,470 واسه همين از پشت سُر خوردم و افتادم روي صورتم 19 00:01:21,504 --> 00:01:22,738 .اشکالي نداره. چيزي نشده 20 00:01:22,772 --> 00:01:24,206 ...نه، نه، نه، نه .هي، هي، هي 21 00:01:24,240 --> 00:01:25,640 .اين بيشتر از «هيچي»ئه 22 00:01:25,675 --> 00:01:27,609 .اون زخم صورتت حسابي بزرگه 23 00:01:27,643 --> 00:01:29,611 بذار ببرمت به دفتر پرستار، باشه؟ 24 00:01:35,451 --> 00:01:37,586 .به سرت ضربه ي محکمي خورده 25 00:01:37,620 --> 00:01:39,154 .به مادرت زنگ مي زنم 26 00:01:39,188 --> 00:01:41,089 .تا وقتي برسه اينجا دراز بکش 27 00:01:41,124 --> 00:01:43,892 ميخواي کمکت کنم که بري روي تخت؟ - نه - 28 00:01:43,926 --> 00:01:45,927 .نميخوام هيچ کس توي هيچي بهم کمک کنه 29 00:01:45,962 --> 00:01:47,596 ،از بدرد نخور بودن خسته شدم 30 00:01:47,630 --> 00:01:49,297 از اينکه همه واسم دلسوزي مي کنن خسته شدم 31 00:01:49,332 --> 00:01:51,166 و از اينکه توي اون ويلچر مسخره ميشينم هم خسته شدم 32 00:01:51,200 --> 00:01:53,602 هر کسي ممکنه روي يخ ليز بخوره، درسته؟ 33 00:01:53,636 --> 00:01:55,070 آره، ولي هر کي بود مي تونست بعدش بلند شه 34 00:01:55,104 --> 00:01:56,838 به جاي اينکه همون جا دراز بکشه و داد بزنه کمک 35 00:01:56,873 --> 00:01:58,406 .تا وقتي که يه دختر سال اولي پيداش شه 36 00:01:58,441 --> 00:02:00,675 ،پسر، حالا قاط نزن 37 00:02:00,710 --> 00:02:02,410 ،ولي لازمه استراحت کني 38 00:02:02,445 --> 00:02:04,346 براي همين بهت کمک مي کنم، باشه؟ 39 00:02:16,192 --> 00:02:19,294 کاش فقط هيچ وقت .توي اون صندلي مسخره نبودم 40 00:02:19,328 --> 00:02:21,830 .مي دونم رفيق، مي دونم 41 00:03:01,871 --> 00:03:03,338 !"تينا" 42 00:03:03,372 --> 00:03:05,140 .ببين 43 00:03:05,174 --> 00:03:07,142 باورت ميشه؟ 44 00:03:07,176 --> 00:03:09,878 چي رو باورم ميشه؟ 45 00:03:09,912 --> 00:03:12,514 واسه چي دوباره لکنت داري؟ 46 00:03:12,548 --> 00:03:15,483 اون هميشه با لکنت باقي موند .چون شما هرگز دوست هم نشدين 47 00:03:15,518 --> 00:03:17,385 !روري"؟" 48 00:03:17,420 --> 00:03:18,887 تو اينجا چي کار مي کني؟ 49 00:03:18,921 --> 00:03:20,922 ،و شمرده حرف بزن !که بفهمم با اون لهجه ت چي ميگي 50 00:03:20,957 --> 00:03:23,692 من فرشته ي نگهبان کريسمست هستم 51 00:03:23,726 --> 00:03:24,993 .و آرزوت رو برآورده کردم 52 00:03:25,027 --> 00:03:27,162 .تصادف اتومبيلت هرگز اتفاق نيفتاد 53 00:03:27,196 --> 00:03:29,664 تو هيچ وقت توي اون .ويلچر مسخره ننشستي 54 00:03:29,699 --> 00:03:31,566 .چرنده 55 00:03:31,601 --> 00:03:32,834 باورت نميشه؟ 56 00:03:32,869 --> 00:03:34,502 .از "بکي" بپرس 57 00:03:34,537 --> 00:03:36,371 .کريسمس مبارک جيگر 58 00:03:36,405 --> 00:03:39,941 ميخواي حال کنيم؟ حامله نميشم ها؟ 59 00:03:39,976 --> 00:03:41,743 .چي؟ نه 60 00:03:43,412 --> 00:03:45,347 بکي" حالا دختر هرزه ي مدرسه ست" 61 00:03:45,381 --> 00:03:47,015 هيچ کس واسش هيچ احترامي قائل نيست 62 00:03:47,049 --> 00:03:48,683 .ولي من هستم .من يه بار باهاش قرار گذاشتم 63 00:03:48,718 --> 00:03:50,252 .نه، اين کار رو نکردي 64 00:03:50,286 --> 00:03:52,020 سرت گرم اين بود که بازنده ها رو بندازي تو سطل آشغال 65 00:03:52,054 --> 00:03:53,722 عوض اينکه بهش توجهي کني .يا اينکه باهاش مهربوني کني 66 00:03:53,756 --> 00:03:57,058 در نتيجه، اون هيچ وقت .ياد نگرفت به خودش احترام بذاره 67 00:03:57,093 --> 00:03:59,261 !"هي! هي، "کرت - !چه کلاه بامزه اي - 68 00:03:59,295 --> 00:04:00,896 نقش کي رو بازي مي کني؟ اَبَر اُبنه؟ 69 00:04:00,930 --> 00:04:02,364 دارين چي کار مي کنين؟ 70 00:04:02,398 --> 00:04:05,433 فقط يه کم با اين .بچه گي گوگوري تفريح مي کنيم 71 00:04:05,468 --> 00:04:07,569 ولي شماها که از اون .دگرجنسگراهاي بيشعور نبودين 72 00:04:07,603 --> 00:04:09,170 .شما آهنگاي "ليدي گاگا" مي خونين 73 00:04:11,140 --> 00:04:12,741 ،اگه بازم از اين دروغاي کثيف بگي 74 00:04:12,775 --> 00:04:14,910 .مي زنيم پاهات رو قلم مي کنيم 75 00:04:24,587 --> 00:04:26,421 کرت"، مگه تو فارغ التحصيل نشدي؟" 76 00:04:26,455 --> 00:04:28,491 بايد مي شدم، ولي به خاطر قلدري کردن بقيه 77 00:04:28,525 --> 00:04:31,559 نمي تونستم بيشتر از دوبار در هفته اومدن به مدرسه رو تحمل کنم 78 00:04:31,594 --> 00:04:34,429 درس خوندن توي خونه .من رو يه سال عقب انداخت 79 00:04:34,463 --> 00:04:35,931 بلين" در اين باره چي ميگه؟" 80 00:04:37,465 --> 00:04:38,766 بلين" کيه؟" 81 00:04:40,202 --> 00:04:42,170 ،"آقاي "شو .خدا رو شکر که اينجايين 82 00:04:42,204 --> 00:04:44,472 ما بايد يه جلسه ي اضطراري .واسه کلوپ شادي برگزار کنيم 83 00:04:44,507 --> 00:04:46,007 کدوم کلوپ شادي؟ 84 00:04:46,042 --> 00:04:47,242 شما گوساله ها حتي به حد نصاب نرسيدين 85 00:04:47,276 --> 00:04:48,910 تا حتي بتونم اون ايده ي مسخره رو عملي کنم 86 00:04:48,945 --> 00:04:50,745 ويل"، حقوقت رو بهم بده قبل از اينکه" 87 00:04:50,780 --> 00:04:52,414 همه ش رو سر مشروب و پيرهن فلانل حروم کني 88 00:04:52,448 --> 00:04:53,915 فروشگاه "پارچه مارچه" يه فروش ِ بزرگ کريسمس داره 89 00:04:53,950 --> 00:04:55,850 و ما به شدت نيازمند يه خوشبو کننده ي هوا 90 00:04:55,885 --> 00:04:57,686 براي اون آپارتمان فکسني مون .که بوي آشغال و کپک ميده هستيم 91 00:04:57,720 --> 00:04:59,454 .اون که يه عروسکه - !هيس - 92 00:04:59,488 --> 00:05:01,855 اونقدر مسته که .متوجه تفاوتش نميشه 93 00:05:02,558 --> 00:05:04,659 !تو هم بانمکي ها؟ 94 00:05:04,694 --> 00:05:06,861 خانم "پيلزبري" کجاست؟ 95 00:05:06,896 --> 00:05:08,163 ."توي "هاوايي 96 00:05:08,197 --> 00:05:10,432 با شوهر عزيز و مهربانش ."مربي "تاناکا 97 00:05:10,466 --> 00:05:12,367 انگار عقدشون رو توي آسمونا بسته بودن، مگه نه عزيزم؟ 98 00:05:12,401 --> 00:05:13,868 .درسته 99 00:05:13,903 --> 00:05:15,470 .اوه 100 00:05:15,504 --> 00:05:17,472 ...اوه 101 00:05:27,683 --> 00:05:30,051 ريچل"؟" تو ديگه اينجا چي کار مي کني؟ 102 00:05:30,086 --> 00:05:31,720 .تو توي "نيويورک" زندگي مي کني تو دانشجوي معتبرترين 103 00:05:31,754 --> 00:05:33,455 .دانشگاه هنرهاي نمايشي کشور هستي 104 00:05:33,489 --> 00:05:35,957 خب، من قراره توي اجراي انجمن بازيگري لايما" از نمايش" 105 00:05:35,992 --> 00:05:37,692 .مرد موسيقي" بازي کنم" 106 00:05:37,727 --> 00:05:39,627 لااقل بهم بگو که .نقش "ماريان ِ کتابدار" رو بازي مي کني 107 00:05:39,662 --> 00:05:41,896 .نه، اون که نقش اصليه .من فقط همخوانم 108 00:05:41,931 --> 00:05:43,531 .ببخشيد 109 00:05:43,566 --> 00:05:44,566 ..."ريچل" 110 00:05:44,600 --> 00:05:46,234 چه اتفاقي افتاده؟ - !ولم کن - 111 00:05:46,268 --> 00:05:48,169 تو چت شده؟ همه ي ما چه مون شده؟ 112 00:05:49,071 --> 00:05:49,904 !هي- !نه- 113 00:05:54,176 --> 00:05:56,378 روري"! "روري"، کجايي؟" 114 00:05:56,412 --> 00:05:58,079 مشکل چيه؟ 115 00:05:58,114 --> 00:05:59,147 !مشکل چيه؟ 116 00:05:59,181 --> 00:06:00,548 .همه چي 117 00:06:00,583 --> 00:06:01,916 چطور ممکنه همه چيز انقدر داغون شده باشه؟ 118 00:06:01,951 --> 00:06:03,418 ،تو توي ويلچر نبودي 119 00:06:03,452 --> 00:06:06,221 براي همين به جاي عضويت تو کلوپ شادي سرت گرم فوتبال بود 120 00:06:07,089 --> 00:06:08,723 ...از قرار معلوم 121 00:06:08,758 --> 00:06:11,326 ."تو چسب کلوپ شادي بودي "آرتي 122 00:06:11,360 --> 00:06:14,329 .اون قلب تپنده ي آروم و هميشگي گروه 123 00:06:14,363 --> 00:06:17,365 .چسب که نباشه... کلوپ شادي هم نيست 124 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 .من مي تونم درستش کنم 125 00:06:18,434 --> 00:06:19,868 .مي تونم 126 00:06:19,902 --> 00:06:21,102 .همه شون رو بر مي گردونم دور هم 127 00:06:21,137 --> 00:06:23,038 .فقط تماشا کن، درستش مي کنم 128 00:06:23,072 --> 00:06:24,873 احتمالاً از خودتون مي پرسين 129 00:06:24,907 --> 00:06:26,041 براي چي از همه ي شما خواستم .که من رو توي اتاق آواز ببينيد 130 00:06:26,075 --> 00:06:27,942 .اينجا اتاق فعاليت مربي "سو"ئه 131 00:06:27,977 --> 00:06:30,345 ،خب، در يک دنياي موازي .اينجا اتاق آواز بوده 132 00:06:30,379 --> 00:06:32,514 .يه بار يه همچين خوابي ديده بودم - مي دونم - 133 00:06:32,548 --> 00:06:34,582 و اينجا مکاني بود که هميشه به من احساس امنيت مي داد 134 00:06:34,617 --> 00:06:36,785 و مي دونم براي خيلي از .شماها هم همين طور بود 135 00:06:36,819 --> 00:06:39,254 به خاطر اينکه ما با هم مي رقصيديم، با هم آواز مي خونديم 136 00:06:39,288 --> 00:06:40,455 .همه به نوبت اين کارو مي کرديم 137 00:06:40,489 --> 00:06:41,856 ،همون طور که "فين" گفت 138 00:06:41,891 --> 00:06:42,857 .همه ش به خاطر عشق به موسيقي 139 00:06:42,892 --> 00:06:43,858 پسر، نشئه اي؟ 140 00:06:43,893 --> 00:06:45,360 .من کي همچين حرفي زدم 141 00:06:45,394 --> 00:06:47,796 .چطوره فقط نشونمون بدي منظورت چيه 142 00:06:52,070 --> 00:06:54,038 "Feliz Navidad" آهنگ :خواننده‌ي نسخه‌ي اصلي "José Feliciano" سال انتشار:1970 143 00:06:54,570 --> 00:06:56,638 [:به اسپانيايي] # کريسمس مبارک # 144 00:06:57,640 --> 00:06:59,607 # کريسمس مبارک # 145 00:06:59,642 --> 00:07:04,679 ،کريسمس مبارک # # براتون سال شاد و موفقي رو آرزومندم 146 00:07:06,115 --> 00:07:08,316 # کريسمس مبارک # 147 00:07:09,485 --> 00:07:10,485 # کريسمس مبارک # 148 00:07:12,288 --> 00:07:13,588 # کريسمس مبارک # 149 00:07:13,622 --> 00:07:17,325 # براتون سال شاد و موفقي رو آرزومندم # 150 00:07:17,359 --> 00:07:20,061 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 151 00:07:20,296 --> 00:07:22,430 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 152 00:07:22,665 --> 00:07:25,567 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 153 00:07:25,601 --> 00:07:28,670 # از ته قلبم # 154 00:07:28,704 --> 00:07:31,506 # ...کريسمس مبارک # 155 00:07:31,540 --> 00:07:34,042 # کريسمس مبارک # 156 00:07:35,211 --> 00:07:36,811 # کريسمس مبارک # 157 00:07:36,846 --> 00:07:40,915 # براتون سال شاد و موفقي رو آرزومندم # 158 00:07:40,950 --> 00:07:43,318 # کريسمس مبارک # 159 00:07:43,352 --> 00:07:46,087 # ...کريسمس مبارک # 160 00:07:46,122 --> 00:07:47,989 # کريسمس مبارک # 161 00:07:48,023 --> 00:07:52,360 # براتون سال شاد و موفقي رو آرزومندم # 162 00:07:52,394 --> 00:07:55,063 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 163 00:07:55,297 --> 00:07:57,299 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 164 00:07:57,533 --> 00:08:00,468 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 165 00:08:00,703 --> 00:08:04,172 # از ته قلبم # 166 00:08:04,206 --> 00:08:06,608 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 167 00:08:06,842 --> 00:08:09,177 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 168 00:08:09,411 --> 00:08:11,579 # آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد # 169 00:08:11,814 --> 00:08:14,983 # از ته قلبم # 170 00:08:16,652 --> 00:08:18,887 .خيلي گي بود 171 00:08:35,271 --> 00:08:37,071 اون مال منه؟ 172 00:08:37,106 --> 00:08:38,306 .نه 173 00:08:38,340 --> 00:08:39,974 .مال "کوئين"ئه 174 00:08:40,009 --> 00:08:41,342 بدون دلگرمي و حمايت ِ تو 175 00:08:41,377 --> 00:08:42,844 و دوستاش تو کلوپ شادي 176 00:08:42,878 --> 00:08:44,212 کويين" هرگر نتونست بعد از تصادفش" 177 00:08:44,246 --> 00:08:45,980 .دوباره راه بره 178 00:08:46,015 --> 00:08:47,882 ،صبر کن ببينم ،اگه کلوپ شادي اي در کار نبود 179 00:08:47,917 --> 00:08:50,385 پس عروسي "فينچل"ي هم در کار نبود ...که بخواد سمتش رانندگي کنه، پس 180 00:08:50,419 --> 00:08:52,687 کويين" در تمام دنياهاي موازي" ."موقع رانندگي پيامک ميده، "آرتي 181 00:08:54,456 --> 00:08:56,724 .باشه واسه چي توش ننشسته؟ 182 00:08:56,759 --> 00:08:58,426 .اون مُرده 183 00:09:00,863 --> 00:09:02,096 چطور؟ 184 00:09:02,131 --> 00:09:04,032 .به خاطر قلب شکسته ش 185 00:09:05,901 --> 00:09:09,137 ،درست مثل بدنش .روحيه ش هم هرگز بهبود پيدا نکرد 186 00:09:33,395 --> 00:09:35,096 .يالا پسر، مامانت اينجاست 187 00:09:45,808 --> 00:09:47,642 .مي دوني، يه کم کمک لازم دارم 188 00:09:50,746 --> 00:09:53,114 .بيا، منو محکم بچسب 189 00:09:55,451 --> 00:09:57,752 ."متاسفم "آرتي 190 00:09:57,786 --> 00:10:01,623 مي دونم بودن توي اون صندلي چرخدار .گاهي واقعاً افتضاحه 191 00:10:01,657 --> 00:10:04,325 ،در هر صورت .اين صندلي جزيي از منه 192 00:10:04,360 --> 00:10:06,361 .من رو آدمي کرده که الان هستم 193 00:10:13,678 --> 00:10:15,646 "خب، اگه قرار نيست بري "لايما 194 00:10:15,680 --> 00:10:17,681 پس من و باباهام اصرار داريم باهامون 195 00:10:17,715 --> 00:10:19,883 "به سفر دريايي تعطيلات "روزي اودانل .که مخصوص همجنسگراهاست بياي 196 00:10:19,918 --> 00:10:21,085 .قراره حسابي خوش بگذره 197 00:10:21,119 --> 00:10:23,854 حتي قراره يه مسابقه ي «شبيه ترين آدم به "جسي تايلر فرگوسن"» هم برگزار بشه ["مرد بازيگر سريال "خانواده ي مدرن] 198 00:10:23,888 --> 00:10:25,222 ،خب، در اون صورت 199 00:10:25,256 --> 00:10:26,757 .ديگه لازم شد که نيام 200 00:10:26,791 --> 00:10:28,325 ...عزيزم، اه - ،و بعلاوه - 201 00:10:28,359 --> 00:10:29,893 واقعاً هيچ دليلي واسه رفتن به "لايما" وجود نداره 202 00:10:29,928 --> 00:10:31,495 "بابام و "فين" و "کرول 203 00:10:31,529 --> 00:10:33,197 "قراره برن ديدن خواهر "کرول ،"توي "زينزويل 204 00:10:33,231 --> 00:10:34,731 و اونم هميشه انقد "اگناگ" مي خوره .که بيهوش ميشه [نوعي نوشيدني الکلي] 205 00:10:34,766 --> 00:10:35,732 !عيد مبارک 206 00:10:35,767 --> 00:10:37,167 خب، "بلين" چي؟ 207 00:10:37,202 --> 00:10:39,203 .باهاش حرف مي زنم 208 00:10:39,237 --> 00:10:40,671 ولي، مي دوني، اون مي دونه 209 00:10:40,705 --> 00:10:42,406 که حالا دارم پولم رو واسه "نيادا" جمع مي کنم 210 00:10:42,440 --> 00:10:44,208 و خوب ميشه اگه يه مقدار ،با خودم تنها باشم 211 00:10:44,242 --> 00:10:46,510 ...مي دوني، و درباره ي مسائل فکر کنم و 212 00:10:47,912 --> 00:10:49,279 ميشه درو باز کني؟ 213 00:10:49,314 --> 00:10:51,281 خيله خب، واسه اين درخت چي لازم داريم؟ 214 00:10:51,316 --> 00:10:53,283 ...چقدر داغونه 215 00:10:54,586 --> 00:10:56,086 ...ام 216 00:10:56,121 --> 00:10:57,354 !بابا 217 00:10:58,556 --> 00:10:59,590 برت"؟" 218 00:10:59,624 --> 00:11:01,225 !عيد مبارکه 219 00:11:01,259 --> 00:11:02,459 !اوه خداي من 220 00:11:02,494 --> 00:11:03,694 ...خب، من يه درخت گرفتم لازم داري؟ 221 00:11:03,728 --> 00:11:05,028 !بيا داخل 222 00:11:05,063 --> 00:11:06,763 .خيله خب، باشه .بسپرش به من. بسپرش به من 223 00:11:09,400 --> 00:11:11,802 .باشه، حالا مي تونين ول کنيدش 224 00:11:11,836 --> 00:11:13,103 .باشه 225 00:11:13,138 --> 00:11:14,605 .يالا، بيا يه نگاه بهش بندازيم 226 00:11:16,574 --> 00:11:18,775 .اوه، بي نقصه 227 00:11:18,810 --> 00:11:20,377 آره، خب، نمي تونستم فکرشم بکنم که شماها 228 00:11:20,411 --> 00:11:21,912 بدون يه درخت واقعي .کريسمس رو جشن بگيرين 229 00:11:21,946 --> 00:11:24,548 مي دوني، مامانش عادت داشت هميشه خودش درخت رو بخره 230 00:11:24,582 --> 00:11:25,916 هميشه بهش مي گفتم صبر کنه تا 231 00:11:25,950 --> 00:11:27,551 ،از سر کار برگردم خونه .ولي هيچ وقت نمي تونست 232 00:11:27,585 --> 00:11:29,887 و بعد، اولين کريسمس بعد از فوت مامانش 233 00:11:29,921 --> 00:11:32,322 .کاملاً درخت رو فراموش کردم 234 00:11:32,357 --> 00:11:34,091 تا زماني که 235 00:11:34,125 --> 00:11:35,492 کرت" کوچولو رو ديدم" 236 00:11:35,527 --> 00:11:38,295 که تزيينات کريسمس دست ساز خودش رو 237 00:11:38,329 --> 00:11:40,330 شب کريسمس .روي کرکره ي پنجره ش آويزون کرده 238 00:11:40,365 --> 00:11:41,999 .اوه 239 00:11:42,033 --> 00:11:44,268 .شيشه عطر مامانم 240 00:11:44,302 --> 00:11:45,936 .اوه، هميشه عاشق بوي مامانم بودم 241 00:11:45,970 --> 00:11:47,638 خلاصه از تخت کشيدمش بيرون 242 00:11:47,672 --> 00:11:48,906 ،يه کت روش انداختم 243 00:11:48,940 --> 00:11:50,340 وسط برف و بوران رانندگي کردم 244 00:11:50,375 --> 00:11:52,109 و يکراست رفتم که .درخت کريسمس بخرم 245 00:11:52,143 --> 00:11:56,513 اولين باري بود که بعد از .فوت مادرش لبخند مي زد 246 00:11:58,449 --> 00:12:01,418 .خيله خب، شب کريسمس گريه نباشه 247 00:12:01,452 --> 00:12:03,787 .اين جعبه پر از خاطرات شاد هم هست 248 00:12:03,821 --> 00:12:05,522 ."مثل سفر کريسمس مون به "شهر عروسکها 249 00:12:05,557 --> 00:12:07,024 .اوه آره .اون يکي رو واقعاً دوست داشتم 250 00:12:07,058 --> 00:12:08,158 .سفر واسه من بود 251 00:12:08,193 --> 00:12:09,927 اوه، و اين سفر مسابقات ماشين سواري مخصوص دهاتي ها هم 252 00:12:09,961 --> 00:12:12,429 واسه تو بود - هي، اون از تزيينات درست حسابيه - 253 00:12:12,463 --> 00:12:14,164 .بيا آويزونشون کنيم 254 00:12:14,199 --> 00:12:16,466 ،خب، خيله خب ،کاش مي تونستم بمونم 255 00:12:16,501 --> 00:12:18,835 ولي واقعاً نمي تونم واسه ...سفر دريايي دير کنم، پس 256 00:12:18,870 --> 00:12:20,537 اوه، صبر کن. بايد اينو .قبل از اينکه بري باز کني 257 00:12:20,572 --> 00:12:23,240 .اوه، حنوکا مبارک، کريسمس مبارک 258 00:12:24,842 --> 00:12:26,310 ...اوه 259 00:12:26,344 --> 00:12:29,379 اين به مناسبت اولين عيدت .توي نيويورکه 260 00:12:29,414 --> 00:12:30,981 .با هم آويزونش کنين - .ممنون - 261 00:12:31,015 --> 00:12:32,816 .و بعد مي توني بري - .باشه - 262 00:12:34,252 --> 00:12:37,154 ،کرت"، خيله خب، اين" به مناسبت اولين 263 00:12:37,188 --> 00:12:39,156 .کريسمسمون توي نيويورک 264 00:12:41,059 --> 00:12:43,060 ها. هيچ وقت فکر نمي کردم .همچين روزي رو ببينم 265 00:12:43,094 --> 00:12:44,995 ما در حال قدم زدن توي خيابوناي نيويورک 266 00:12:45,029 --> 00:12:47,130 درست بعد از تماشاي .يه موزيکال زنده توي برادوي 267 00:12:47,165 --> 00:12:49,399 خب، شايد بازيگراي "راکتها" پاهاشون از من قشنگ تر باشه 268 00:12:49,434 --> 00:12:51,668 ولي عمراً به پاي اجراي من .از "خانوماي مجرد" نمي رسن 269 00:12:51,703 --> 00:12:53,637 اون بهترين موزيکالي بود .که تو تمام عمرم ديدم 270 00:12:53,671 --> 00:12:54,905 !آه، دارم يخ مي زنم 271 00:12:54,939 --> 00:12:56,907 فکر کنم وقتشه بريم سراغ يه مورد ديگه ."از رسوم خانوادگي "هامل 272 00:12:56,941 --> 00:13:00,544 .شکلات داغ 273 00:13:05,550 --> 00:13:07,017 کرت"، يه چيزي هست" .که بايد بهت بگم 274 00:13:07,051 --> 00:13:09,052 و اينجا اومدم چون از اون چيزاييه 275 00:13:09,087 --> 00:13:10,320 .که ميخوام رودر رو بهت بگم 276 00:13:10,355 --> 00:13:11,488 .لحنت ترسناک شده 277 00:13:11,522 --> 00:13:13,023 ببين، فقط مي خوام 278 00:13:13,057 --> 00:13:15,025 بي رودربايستي بهت بگمش چون هيچ 279 00:13:15,059 --> 00:13:16,727 .راه خوبي واسه گفتنش نيست 280 00:13:16,761 --> 00:13:19,896 .اه، من سرطان پروستات دارم 281 00:13:24,235 --> 00:13:26,436 .فکر کنم حالم داره بد ميشه 282 00:13:26,471 --> 00:13:27,704 .نه، نه، هي، هي، منو ببين 283 00:13:27,739 --> 00:13:29,072 من شبيه آدمي ام که در حال مردنه؟ 284 00:13:29,107 --> 00:13:30,540 .به موقع متوجهش شديم 285 00:13:30,575 --> 00:13:33,010 ،مي دوني، هنوز در مرحله ي موضعيه .پخش نشده 286 00:13:33,044 --> 00:13:35,212 .احتمال بهبودي حدود 100 درصده 287 00:13:35,246 --> 00:13:37,247 .براي آدماي سالم، بابا 288 00:13:37,282 --> 00:13:38,582 .تو قبلاً يه بار حمله قلبي داشتي 289 00:13:38,616 --> 00:13:40,083 مي دوني، همون حمله ي قلبي بود 290 00:13:40,118 --> 00:13:43,120 که باعث شد دوبار در سال .معاينه ي عمومي کنم 291 00:13:43,154 --> 00:13:46,256 آخه وقتي فکر مي کنم که حالا 292 00:13:46,291 --> 00:13:50,560 در يه قدمي رسيدن به سرنوشتم هستم ولي 293 00:13:50,595 --> 00:13:52,896 تو نيستي که ببيني .واقعاً ترسناکه 294 00:13:52,930 --> 00:13:53,964 .هي 295 00:13:54,999 --> 00:13:56,933 .من در کنارتم 296 00:13:56,968 --> 00:13:59,069 .قول ميدم 297 00:14:03,274 --> 00:14:05,909 ببين، ميشه حالا که هنوز مثل پدر و پسر 298 00:14:05,943 --> 00:14:09,046 مشغول حرف زدنيم بهت يه نصحيتي بکنم؟ 299 00:14:09,080 --> 00:14:12,949 اين سومين باريه که مجبور شدم تو چشماي مرگ نگاه کنم 300 00:14:12,984 --> 00:14:15,552 و مي دوني تنها چيزي که از اين اتفاقا ياد گرفتم چي بود؟ 301 00:14:15,586 --> 00:14:17,421 آدم بايد کسايي که عاشقشونه رو تحت هر شرايطي 302 00:14:17,455 --> 00:14:18,955 .نزديک خودش نگه داره 303 00:14:27,598 --> 00:14:29,800 بابا، حالت خوبه؟ 304 00:14:29,834 --> 00:14:32,569 يه بالش يا چاي، آب لازم داري؟ 305 00:14:32,603 --> 00:14:33,837 .نه "کرت"، بس کن 306 00:14:33,871 --> 00:14:36,340 .يالا، بيا روي چيزاي شاد تمرکز کنيم 307 00:14:36,374 --> 00:14:38,842 .مثل رسوم کريسمسمون 308 00:14:38,876 --> 00:14:42,446 حسابي منتظر تماشاي بسکتبال تو روز کريسمسم 309 00:14:42,480 --> 00:14:44,948 در حالي که تو هم کنارم ميشيني .و تظاهر مي کني مشغول تماشا کردنشي 310 00:14:44,982 --> 00:14:46,917 منظورت وقتيه که يواشکي مجله ي "ووگ" رو مي خونم؟ 311 00:14:46,951 --> 00:14:48,352 .من که هميشه مي دونستم 312 00:14:48,386 --> 00:14:50,520 نه، مثل بقيه ي رسوم کريسمسمون 313 00:14:50,555 --> 00:14:53,256 ،مثل شب عيد .که هر کدوم يه هديه به همديگه ميديم 314 00:14:53,291 --> 00:14:55,025 .اون قسمت مورد علاقمه 315 00:14:55,059 --> 00:14:56,360 .خيله خب، اول تو 316 00:14:56,394 --> 00:14:58,295 .آه، مي دونستم 317 00:14:59,297 --> 00:15:01,798 .خوبه 318 00:15:01,833 --> 00:15:03,700 مي دونم خيلي آبدوغ خياريه .ولي فکر کردم خوشت بياد 319 00:15:03,735 --> 00:15:05,602 .آبدوغ خياري رو بيخيال .خيلي هم دوستش دارم 320 00:15:05,636 --> 00:15:08,338 تو "مکزيک" منو آقاي آبدوغ خيار .صدا مي کنن 321 00:15:08,373 --> 00:15:10,474 .اينو ببين .اوه پسر 322 00:15:10,508 --> 00:15:12,309 .عاشقشم پسر 323 00:15:12,343 --> 00:15:14,711 .قراره تو اون دانشگاه بترکوني 324 00:15:14,746 --> 00:15:17,547 .برنامه م همينه 325 00:15:17,582 --> 00:15:19,383 .خيله خب، نوبت منه 326 00:15:19,417 --> 00:15:22,152 خيله خب، هديه ي من به تو واقعاً بزرگه 327 00:15:22,186 --> 00:15:23,854 اون قدر بزرگه که نميشه زير درخت گذاشتش 328 00:15:23,888 --> 00:15:25,288 .کنجکاوي سر به فلک کشيد 329 00:15:25,323 --> 00:15:28,024 خب، مي توني بري به اين آدرس و خودت برش داري 330 00:15:28,059 --> 00:15:30,227 ،و، مي دوني اگه ازش خوشت نيومد 331 00:15:30,261 --> 00:15:31,695 .مي توني پس بديش 332 00:15:42,006 --> 00:15:44,474 ."بسته براي "کرت هامل 333 00:15:44,509 --> 00:15:46,243 بلين"؟" 334 00:15:46,277 --> 00:15:47,544 .سورپرايز 335 00:15:47,578 --> 00:15:48,879 بابات يکهو بهم زنگ زد 336 00:15:48,913 --> 00:15:50,147 و خواست منو با هواپيما بياره اينجا 337 00:15:50,181 --> 00:15:51,681 فقط براي اينکه بتونم قيافه ي 338 00:15:51,716 --> 00:15:53,650 شگفت زده ت رو ببينم .و واقعاً نميشه قيمت روش گذاشت 339 00:15:53,684 --> 00:15:55,485 راستش، اون همه چيز رو بهم گفت 340 00:15:55,520 --> 00:15:57,921 و بهت قول ميدم که برات .مواظبش هستم 341 00:15:57,955 --> 00:16:00,323 ولي دليل اينکه اينجام 342 00:16:00,358 --> 00:16:02,692 اينه که اون نمي خواست ما 343 00:16:02,727 --> 00:16:04,561 يه رسم مهم ديگه ي عيد رو از دست بديم 344 00:16:04,595 --> 00:16:07,397 دوئت کريسمسمون؟ 345 00:16:08,433 --> 00:16:10,600 از ديدنم خوشحالي، درسته؟ 346 00:16:10,635 --> 00:16:14,004 .آره، آره. هميشه 347 00:16:14,038 --> 00:16:15,939 .يالا .اسکيت هات رو پا کن 348 00:16:15,973 --> 00:16:17,607 .تقريباً نيمه شبه !يالا 349 00:16:23,583 --> 00:16:25,485 "White Christmas" آهنگ :خواننده‌ي نسخه‌ي اصلي "Bing Crosby" سال انتشار:1941 350 00:16:25,583 --> 00:16:28,785 # روياي يک # 351 00:16:28,820 --> 00:16:33,423 # کريسمس برفي رو مي بينم # 352 00:16:33,458 --> 00:16:37,761 # با هر کارت تبريک کريسمسي که مي نويسم # 353 00:16:39,931 --> 00:16:43,800 ،باشد که روزهايت # # روزهايت، روزهايت 354 00:16:43,835 --> 00:16:46,970 # شاد و درخشان باشند # 355 00:16:47,004 --> 00:16:49,539 # و باشد که تمام ِ # 356 00:16:49,574 --> 00:16:53,310 # کريسمس هايت برفي باشند # 357 00:16:55,480 --> 00:16:58,949 # روياي يک # 358 00:16:58,983 --> 00:17:03,620 # کريسمس برفي رو مي بينم # 359 00:17:03,654 --> 00:17:09,259 # با هر کارت تبريک کريسمسي که مي نويسم # 360 00:17:10,528 --> 00:17:14,965 # باشد که روزهايت شاد # 361 00:17:14,999 --> 00:17:16,999 # و درخشان باشند # 362 00:17:21,138 --> 00:17:24,341 # و باشد که تمام ِ # 363 00:17:24,375 --> 00:17:29,012 # کريسمس هايت # 364 00:17:29,046 --> 00:17:31,046 # برفي باشند # 365 00:17:38,189 --> 00:17:41,291 # روياي يک # 366 00:17:41,325 --> 00:17:45,262 # کريسمس برفي رو مي بينم # 367 00:17:52,537 --> 00:17:54,471 .گوش کن. هي 368 00:17:54,505 --> 00:17:56,640 .نيمه شبه 369 00:17:56,674 --> 00:17:58,441 .کريسمس شده 370 00:17:58,476 --> 00:17:59,843 .رسماً 371 00:17:59,877 --> 00:18:01,845 ،تحت هر شرايطي، هر جا که باشيم 372 00:18:01,879 --> 00:18:05,315 ،حتي اگه با هم نباشيم 373 00:18:05,349 --> 00:18:08,552 .هميشه هواي همديگه رو داريم 374 00:18:21,048 --> 00:18:22,349 .اوه، هي، "پاکرمن"، هوي 375 00:18:22,383 --> 00:18:23,616 ،واسه تعطيلات 376 00:18:23,651 --> 00:18:25,285 قراره آفريقايي باشي يا عبري؟ 377 00:18:25,319 --> 00:18:26,786 آره، "حنوکا" يا "کوانزا"؟ کدومشون؟ 378 00:18:26,821 --> 00:18:28,088 !"کوا-نوکا" 379 00:18:30,157 --> 00:18:31,391 !هي 380 00:18:34,996 --> 00:18:36,996 هي! يه "پاکرمن" همين الان ناهارتو هاپولي کرد 381 00:18:37,030 --> 00:18:38,798 "مي دوني اگه دو بشکه باروت "پاکرمن 382 00:18:38,833 --> 00:18:40,600 تو پوزت خالي کنيم چيت ميشه؟ 383 00:18:40,634 --> 00:18:42,535 هان؟ 384 00:18:44,839 --> 00:18:47,040 شما ديگه به چي زل زدين؟ 385 00:18:48,342 --> 00:18:49,976 تو اينجا چي کار مي کني؟ 386 00:18:50,011 --> 00:18:51,344 اومدم چند تا داف ديد بزنم 387 00:18:51,379 --> 00:18:52,779 .يه تحقيقه واسه فيلمنامه م 388 00:18:52,813 --> 00:18:55,015 الان فيلمنامه نويس شدي؟ 389 00:18:55,049 --> 00:18:56,483 توي "لس آنجلس" داخل آدم حساب نميشي 390 00:18:56,517 --> 00:18:58,018 .مگه اينکه تو کار فيلمسازي باشي 391 00:18:58,052 --> 00:18:59,753 اولين فيلمنامه م تقريباً تموم شده 392 00:18:59,787 --> 00:19:02,422 علمي تخيليه، ولي عناصر !داستاناي دبيرستاني هم توشه 393 00:19:02,456 --> 00:19:05,125 .واي. راستش واقعاً باحال به نظر مياد 394 00:19:05,159 --> 00:19:07,060 خب، اگه واقعاً بخوام روراست باشم 395 00:19:07,094 --> 00:19:09,195 دليل ديگه ي اومدنم .اين بود که باهات حرف بزنم 396 00:19:09,230 --> 00:19:11,164 .من نگرانتم پسر 397 00:19:11,198 --> 00:19:13,566 .خب، من خوبم 398 00:19:13,601 --> 00:19:15,969 واسه «خوب» توي راهرو .دعوا به پا نميشه 399 00:19:16,003 --> 00:19:18,405 فکر کنم چيزي که احتياج داري .يه کم آموزش از داداش بزرگته 400 00:19:18,439 --> 00:19:19,806 بيا چند روز رو توي لس آنجلس باهام حال کن 401 00:19:19,840 --> 00:19:21,207 .بيا با هم حنوکا رو جشن بگيريم 402 00:19:21,242 --> 00:19:23,243 تمام چيزي که لازمه يه کم پول .واسه بنزين و ساندويچ مکزيکيه 403 00:19:23,277 --> 00:19:25,211 .موتورم يه اتاقک کناري دبش داره 404 00:19:25,246 --> 00:19:26,913 .وايسا بينم 405 00:19:26,947 --> 00:19:29,182 تو... تو ميخواي من تمام راه 406 00:19:29,216 --> 00:19:31,651 تا کاليفرنيا رو با اتاق کناري موتور بيام؟ 407 00:19:31,685 --> 00:19:32,786 حس ماجراجوييت کجا رفته؟ 408 00:19:45,966 --> 00:19:47,734 ."نواح پاکرمن" 409 00:19:47,768 --> 00:19:49,436 .يه ورودي باس براي ما داشته باشن 410 00:19:49,470 --> 00:19:51,671 اسم بليتيه که اگه اجازه ي ورود 411 00:19:51,705 --> 00:19:53,740 به پارکينگو داشته باشي .بهت ميدن 412 00:19:53,774 --> 00:19:55,942 .يه اصطلاح حرفه ايه 413 00:20:00,448 --> 00:20:02,115 حالا با کي ملاقات داري؟ 414 00:20:02,149 --> 00:20:03,917 به خاطر فيلمنامته؟ 415 00:20:03,951 --> 00:20:05,785 .امروز فقط اومدم براي رابط يابي 416 00:20:05,820 --> 00:20:07,120 با ممه هاي يکي از دستياراي 417 00:20:07,154 --> 00:20:09,289 يکي از کسايي که تهيه کننده ي يکي از 418 00:20:09,323 --> 00:20:11,791 قسمتاي سريال "ان سي آي اس" بود بازي کردم .و اونم واسم ورودي جور کرد 419 00:20:11,826 --> 00:20:14,794 .واي. واقعاً اهل عمل هستي ها 420 00:20:14,829 --> 00:20:16,429 .اجتناب ناپذير بود 421 00:20:16,464 --> 00:20:18,731 اگه تو "هاليوود" باشي و يهودي يا همجنسگرا باشي 422 00:20:18,766 --> 00:20:21,468 .اصولاً نونت تو روغنه 423 00:20:21,502 --> 00:20:23,303 داري چي کار مي کني؟ 424 00:20:23,337 --> 00:20:25,038 .گفتم که... رابط يابي 425 00:20:25,072 --> 00:20:27,974 لازمه به تمام کله گنده هايي که اينجان .بفهمونيم ما کي هستيم 426 00:20:28,008 --> 00:20:30,276 ،يا، به طور دقيق تر .ما چي هستيم 427 00:20:30,713 --> 00:20:32,749 "Oh Chanukah" آهنگ سرود مذهبي عبري مخصوص عيد حنوکا 428 00:20:33,013 --> 00:20:36,749 اوه، حنوکا، اوه، حنوکا # # بيا و شمعدان رو روشن کن 429 00:20:36,784 --> 00:20:41,287 ،بياين جشن بگيريم # # همگي "هوراه" برقصيم [نوعي رقص حلقه اي يهودي] 430 00:20:41,322 --> 00:20:43,957 ،دور ميز جمع بشين # # قراره مهمونتون کنيم 431 00:20:43,991 --> 00:20:47,660 سوي وون" بازي کنيم" # # و کوکوي سيب زميني بخوريم 432 00:20:47,695 --> 00:20:51,231 # و در حالي که بازي مي کنيم # 433 00:20:51,265 --> 00:20:55,468 # شمع ها مشغول سوختن و آب شدنن # 434 00:20:55,503 --> 00:20:58,738 ،هر کدوم به مدت يک شب # # نور زيبايي پراکنده مي کنن 435 00:20:58,772 --> 00:21:02,509 # تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن # 436 00:21:02,543 --> 00:21:05,445 ،هر کدوم به مدت يک شب # # نور زيبايي پراکنده مي کنن 437 00:21:05,479 --> 00:21:09,849 # تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن # 438 00:21:09,884 --> 00:21:13,753 اوه، حنوکا، اوه، حنوکا # # بيا و شمعدان رو روشن کن 439 00:21:13,787 --> 00:21:17,590 ،بياين جشن بگيريم # # همگي "هوراه" برقصيم 440 00:21:17,625 --> 00:21:20,860 ،دور ميز جمع بشين # # قراره مهمونتون کنيم 441 00:21:20,895 --> 00:21:23,930 سوي وون" بازي کنيم" # # و کوکوي سيب زميني بخوريم 442 00:21:23,964 --> 00:21:27,700 # و در حالي که بازي مي کنيم # 443 00:21:27,735 --> 00:21:31,337 # شمع ها مشغول سوختن و آب شدنن # 444 00:21:31,372 --> 00:21:35,308 ،هر کدوم به مدت يک شب # # نور زيبايي پراکنده مي کنن 445 00:21:35,342 --> 00:21:39,145 # تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن # 446 00:21:39,180 --> 00:21:42,615 اوه، حنوکا، اوه، حنوکا # # بيا و شمعدان رو روشن کن 447 00:21:42,650 --> 00:21:46,486 ،بياين جشن بگيريم # # همگي "هوراه" برقصيم 448 00:21:46,520 --> 00:21:49,856 ،دور ميز جمع بشين # # قراره مهمونتون کنيم 449 00:21:49,890 --> 00:21:53,693 سوي وون" بازي کنيم" # # و کوکوي سيب زميني بخوريم 450 00:21:53,727 --> 00:21:56,863 # و در حالي که بازي مي کنيم # 451 00:21:56,897 --> 00:22:00,800 # شمع ها مشغول سوختن و آب شدنن # 452 00:22:00,834 --> 00:22:03,469 ،هر کدوم به مدت يک شب # # نور زيبايي پراکنده مي کنن 453 00:22:03,504 --> 00:22:07,807 # تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن # 454 00:22:07,841 --> 00:22:11,544 ،هر کدوم به مدت يک شب # # نور زيبايي پراکنده مي کنن 455 00:22:11,579 --> 00:22:14,981 # تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن # 456 00:22:15,015 --> 00:22:18,351 ،هر کدوم به مدت يک شب # # نور زيبايي پراکنده مي کنن 457 00:22:18,385 --> 00:22:22,021 # تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن # 458 00:22:22,056 --> 00:22:23,189 !حنوکا مبارک 459 00:22:23,224 --> 00:22:24,424 باورم نميشه 460 00:22:24,458 --> 00:22:26,059 .که اينجا واقعاً محل زندگيته 461 00:22:26,093 --> 00:22:27,594 .نه، فقط اجاره کردمش 462 00:22:27,628 --> 00:22:30,096 ،فکر کنم اگه بخوام بخرم .يه جايي بالاي کوه مي خرم 463 00:22:30,130 --> 00:22:32,365 يکي از اون خونه ها که .توش فيلم پورن مي سازن 464 00:22:32,399 --> 00:22:34,234 .ببخشيد 465 00:22:34,268 --> 00:22:37,170 تو اون پسره نيستي که استخرمون رو تميز مي کنه؟ 466 00:22:37,204 --> 00:22:38,705 .آره، خانم "کراس"، سلام 467 00:22:38,739 --> 00:22:40,206 فکر مي کردم واسه کريسمس هاوايي" ميرين" 468 00:22:40,241 --> 00:22:41,674 .آره، زود برگشتيم 469 00:22:41,709 --> 00:22:44,344 تا 5 دقيقه ي ديگه نري .به پليس زنگ مي زنم 470 00:22:44,378 --> 00:22:46,212 پسر، واسه چي بهم دروغ گفتي؟ 471 00:22:46,247 --> 00:22:48,081 فکر نمي کردم تحت تاثير آپارتمانم قرار بگيري 472 00:22:48,115 --> 00:22:49,549 که جاي داغون شهره و مبلمانش از اين فکسني هاس 473 00:22:49,583 --> 00:22:51,251 که منم هر چقدر زور زدم .نتونستم تيکه هاش رو به هم وصل کنم 474 00:22:51,285 --> 00:22:53,586 ...پس تمام اون قضاياي فيلمنامه اونا هم چرت و پرت بودن؟ 475 00:22:53,621 --> 00:22:54,921 با خودم گفتم تنها شانسيه که دارم تا راضيت کنم 476 00:22:54,955 --> 00:22:55,955 .بياي اينجا با من زندگي کني 477 00:22:55,990 --> 00:22:57,090 .من سال دوم دبيرستانم پسر 478 00:22:57,124 --> 00:22:58,858 منظورم اينه که مجبور شدم به مامانم دروغ بگم 479 00:22:58,892 --> 00:23:00,593 که دارم با "رايدر" و خانواده ش براي تعطيلات 480 00:23:00,628 --> 00:23:03,096 ميرم "فورت لادرديل" تا بهم اجازه بده .از خونه بزنم بيرون و بيام اينجا 481 00:23:03,130 --> 00:23:04,864 .من اينجا وضعم خرابه پسر 482 00:23:04,898 --> 00:23:06,633 .تنهام .دوستي ندارم 483 00:23:06,667 --> 00:23:08,067 آشنايي با آدماي تازه هم غيرممکنه 484 00:23:08,102 --> 00:23:10,069 وقتي مجبور باشي تمام روز رو .توي ماشينت بگذروني 485 00:23:10,104 --> 00:23:11,738 خب چرا همينو از اول بهم نگفتي؟ 486 00:23:11,772 --> 00:23:13,039 .ما يه خانواده ايم 487 00:23:13,073 --> 00:23:14,374 .منظورم اينه که من درک مي کردم 488 00:23:14,408 --> 00:23:16,376 که برادر بزرگت يه بازنده ست؟ 489 00:23:16,410 --> 00:23:18,244 ."بيا برگرديم "لايما 490 00:23:18,279 --> 00:23:19,712 ،اگه همين بعد از ظهر راه بيفتيم 491 00:23:19,747 --> 00:23:20,980 .تا شب کريسمس مي رسيم 492 00:23:21,015 --> 00:23:22,448 ،اگه برگردم مامانم مجبورم مي کنه 493 00:23:22,483 --> 00:23:23,983 براي شام روز کريسمس "برم "بردستيکس 494 00:23:24,018 --> 00:23:25,451 در حالي که خواهرم .با دوستاي مسيحيش مي گرده 495 00:23:25,486 --> 00:23:27,620 .خوبه. منم ميام 496 00:23:27,655 --> 00:23:29,756 .و مامانمو هم دعوت مي کنم 497 00:23:29,790 --> 00:23:31,724 .مامان من از مامان تو متنفره 498 00:23:31,759 --> 00:23:33,893 .مامان تو حتي مامان من رو نديده 499 00:23:33,927 --> 00:23:36,562 تو احساس تنهايي مي کني، مي خواي حس کني که خانواده داري؟ 500 00:23:36,597 --> 00:23:40,500 ،باشه. پس بيا من و تو... ما .عمليش کنيم 501 00:23:54,014 --> 00:23:55,581 .ممنون 502 00:23:55,616 --> 00:23:57,116 مي بينين لازانياش چقدر عاليه؟ 503 00:23:57,151 --> 00:23:58,584 .يه بار ديده بودمت، مي دوني که 504 00:23:58,619 --> 00:24:00,520 بعد از اينکه شوهرم درباره ي تو بهم گفت 505 00:24:00,554 --> 00:24:02,088 .اومدم به رستوراني که توش کار مي کردي 506 00:24:02,122 --> 00:24:03,856 .پيشخدمت ميزم بودي 507 00:24:03,891 --> 00:24:05,825 يه قيافه اي به خودت گرفتي .که انگار نمي دونستي من کي ام 508 00:24:05,859 --> 00:24:08,494 .خب نمي دونستم 509 00:24:08,529 --> 00:24:10,163 .اون هيچ وقت بهم نگفت ازدواج کرده 510 00:24:10,197 --> 00:24:12,365 وقتي با هم بوديم .انگشترش رو دست نمي کرد 511 00:24:12,399 --> 00:24:13,766 با همين حرفا به خودت دلداري ميدي؟ 512 00:24:13,801 --> 00:24:15,435 .بس کنين 513 00:24:15,469 --> 00:24:17,103 .اون هر دو شما رو ول کرد 514 00:24:17,137 --> 00:24:18,938 شما تمام اين سالها رو به تنفر از همديگه گذروندين 515 00:24:18,972 --> 00:24:19,972 من و برادرم رو از هم جدا نگه داشتين 516 00:24:20,007 --> 00:24:21,174 اونم واسه چي؟ 517 00:24:21,208 --> 00:24:22,342 به خاطر يه عوضي 518 00:24:22,376 --> 00:24:24,177 که هيچ وقت هيچ کدوممون رو دوست نداشت؟ 519 00:24:24,211 --> 00:24:25,345 .حق با "پاک"ـه 520 00:24:25,379 --> 00:24:26,813 :همه ي ما تو يه چيز مشترکيم 521 00:24:26,847 --> 00:24:28,314 .اون همه مون رو ول کرد 522 00:24:28,349 --> 00:24:30,550 ...اين هفته که با "پاک" گذروندم 523 00:24:30,584 --> 00:24:31,951 ،احمقانه بود 524 00:24:31,985 --> 00:24:33,186 ولي حس متفاوتي 525 00:24:33,220 --> 00:24:34,854 با بودن کنار يه رفيق داشت 526 00:24:36,090 --> 00:24:38,858 ما يه خانواده ايم. باشه؟ 527 00:24:38,892 --> 00:24:42,829 ،يه خانواده ي درب و داغون .ولي بازم يه خانواده ايم 528 00:24:46,934 --> 00:24:48,501 .واقعاً بابات بي شرف بود 529 00:24:48,535 --> 00:24:50,069 .يه بي شرف واقعي 530 00:24:50,104 --> 00:24:51,371 .پس بياين به سلامتي بنوشيم 531 00:24:51,405 --> 00:24:52,705 .آره، همينه 532 00:24:52,740 --> 00:24:54,741 ،به سلامتي عيد 533 00:24:54,775 --> 00:24:59,178 سنت هاي تازه و يه بي شرف واقعي 534 00:24:59,213 --> 00:25:02,315 :که فقط يه کار رو تو زندگيش درست انجام داد 535 00:25:02,349 --> 00:25:03,750 .ما رو دور هم جمع کرد 536 00:25:03,784 --> 00:25:05,618 .نوش - .نوش - 537 00:25:07,087 --> 00:25:08,154 .حنوکا مبارکه پسر 538 00:25:08,188 --> 00:25:10,623 .همين طور واسه تو داداش 539 00:25:19,381 --> 00:25:20,748 ."سلام "مارلي 540 00:25:20,782 --> 00:25:22,783 .اين يه "رولکس"ئه .کريسمس مبارک 541 00:25:26,721 --> 00:25:28,322 ."سلام "رايدر 542 00:25:28,356 --> 00:25:31,258 .اين يه مسافرت سه هفته اي به "سن تروپه"ست 543 00:25:31,293 --> 00:25:33,294 چي؟ - خوش بگذره - 544 00:25:35,897 --> 00:25:36,864 .بوپ 545 00:25:36,898 --> 00:25:38,565 اين چيه؟ 546 00:25:38,600 --> 00:25:42,002 .اين سوئيچ تويوتا کمري 2013 جديد توئه 547 00:25:42,037 --> 00:25:44,705 بريتني"، داري چي کار مي کني؟" 548 00:25:44,739 --> 00:25:46,907 ام، خب، هفته ي پيش تصميم گرفتم يه مستند 549 00:25:46,942 --> 00:25:48,842 درباره ي آخرالزمان ماياها تماشا کنم 550 00:25:48,877 --> 00:25:51,512 .که قراره 21 دسامبر 2012 اتفاق بيفته 551 00:25:51,546 --> 00:25:54,448 براي همين تصميم گرفتم تمام پس اندازم رو نقد کنم تا من و دوستام 552 00:25:54,482 --> 00:25:57,084 بتونيم از اين چند روز آخر زندگيمون رو .به بهترين نحو لذت ببريم 553 00:25:57,118 --> 00:25:58,719 .خوش بگذره 554 00:25:58,753 --> 00:26:00,087 .کريسمس همه مبارک 555 00:26:04,659 --> 00:26:06,060 ."هي، "بريتني 556 00:26:06,094 --> 00:26:07,261 ام، مي تونم ازت يه سوال بپرسم؟ 557 00:26:07,295 --> 00:26:08,696 آره، ولي نه اگه بخواي بهم بگي 558 00:26:08,730 --> 00:26:10,531 .که آخرالزمان ماياها واقعي نيست 559 00:26:10,565 --> 00:26:12,199 چون مستندي که داشتم تماشا مي کردم تو شبکه ي "تاريخ" پخش مي شد 560 00:26:12,233 --> 00:26:13,968 با بازي بازيگراني واقعي .براي ترسيم وقايع حقيقي 561 00:26:14,002 --> 00:26:15,135 .نه گوش کن 562 00:26:16,071 --> 00:26:17,972 .منم باورش دارم 563 00:26:18,006 --> 00:26:19,740 .واقعيت 564 00:26:19,774 --> 00:26:21,241 "2012ساليه که "کيم ايل سونگ 565 00:26:21,276 --> 00:26:22,776 رهبر و موسس کره ي شمالي 100ساله مي شد 566 00:26:22,811 --> 00:26:24,445 100رو تقسيم بر 10 کن حاصلش درصدي از امريکايي هاست 567 00:26:24,479 --> 00:26:26,613 که معتقدن دنيا در 21 دسامبر سال 2012 به پايان مي رسه 568 00:26:26,648 --> 00:26:28,816 ...مي رسيم به عدد 10 رتبه ي مکزيکه 569 00:26:28,850 --> 00:26:30,250 ...در ليست گردشگري جهان 570 00:26:30,285 --> 00:26:31,752 و رييس جمهورش انتظار داره آخرالزمان ماياها 571 00:26:31,786 --> 00:26:33,887 25ميليون مسافر رو .جذب کشورش کنه 572 00:26:33,922 --> 00:26:35,422 .همه ش اينجا توضيح داده شده 573 00:26:35,457 --> 00:26:37,825 تمام چيزي که لازمه اينه .که آدم يه نگاهي به اعداد بندازه 574 00:26:37,859 --> 00:26:40,227 .خيلي مي ترسم 575 00:26:40,261 --> 00:26:42,329 و ما بايد خودمون رو براي آخرين روز ِ "باکتان" آماده کنيم 576 00:26:42,364 --> 00:26:45,566 يا همون دوره ي 144 هزار روزه ي .تقويم مايايي 577 00:26:45,600 --> 00:26:47,468 دقيقاً. لازمه به همه ي کسايي که مي شناسيم بگيم که 578 00:26:47,502 --> 00:26:49,003 .واقعاً درباره شون چه حسي داريم 579 00:26:50,338 --> 00:26:52,606 بچه ها، خوش اومدين به اولين جلسه ي 580 00:26:52,640 --> 00:26:54,842 .کلوپ آخرالزمان مايايي 2012 581 00:26:54,876 --> 00:26:56,443 وايسا بينم، واسه اين جمع شديم؟ 582 00:26:56,478 --> 00:26:58,012 ،نگران نباشيد .اين جلسه آخرين جلسه هم هست 583 00:26:58,046 --> 00:26:59,613 ،از اونجايي که ما خيلي به هم نزديکيم 584 00:26:59,647 --> 00:27:01,181 من و "سم" تصميم گرفتيم شما رو بياريم اينجا 585 00:27:01,216 --> 00:27:02,950 تا بالاخره بتونيم احساسات حقيقي مون رو .نسبت به شما بهتون بگيم 586 00:27:02,984 --> 00:27:03,984 ،"تينا" 587 00:27:04,019 --> 00:27:05,452 ،بازيگر شدن ِ تو يه اميد واهيه 588 00:27:05,487 --> 00:27:07,354 و تصميمت مبني بر اينکه بازيگري رو حرفه ي آينده ت کني 589 00:27:07,389 --> 00:27:09,089 .هم غيرمسئولانه و هم شوکه کننده ست 590 00:27:09,124 --> 00:27:11,692 جو"، چيز خاصي ازت نديدم" که بخوام درباره ت نظر بدم 591 00:27:11,726 --> 00:27:13,861 و راستش اصلاً نمي دونم .تو دقيقاً سر پيازي يا تهش 592 00:27:13,895 --> 00:27:16,130 .يه لحظه وايسا .اين بدترين کلوپ دنياست 593 00:27:16,164 --> 00:27:18,632 ما اينجا نمي شينيم که بذاريم .بهمون بي احترامي کني 594 00:27:18,666 --> 00:27:20,467 ،من نمي خواستم به تو بي احترامي کنم فقط مي خواستم بهت بگم 595 00:27:20,502 --> 00:27:22,336 .که از نظر من آدم پرنشاطي هستي 596 00:27:22,370 --> 00:27:24,038 .بچه ها، نميشه الان برين !باحال ترين قسمتش رو از دست ميدين 597 00:27:24,072 --> 00:27:25,472 .خيله خب، کريسمس شما دوتا مبارک 598 00:27:25,507 --> 00:27:26,707 بچه ها، ما قرار نيست 599 00:27:26,741 --> 00:27:29,276 !حتي تا کريسمس زنده بمونيم 600 00:27:29,310 --> 00:27:30,944 .باورم نميشه که چقدر ساده لوحن 601 00:27:30,979 --> 00:27:32,446 .مي دونم 602 00:27:32,480 --> 00:27:34,648 بعضي آدما نمي تونن با اين واقعيت سرد و خشن روبرو شن 603 00:27:34,682 --> 00:27:37,451 که زمين در واقع يه کُره پشت يه کروکوديل گنده ست 604 00:27:37,485 --> 00:27:39,820 .که هر 500 سال نابود و از نو خلق ميشه 605 00:27:39,854 --> 00:27:41,655 .خب، لااقل ما همديگه رو داريم 606 00:27:41,689 --> 00:27:43,791 .آره 607 00:27:43,825 --> 00:27:45,659 و از اونجايي که دنيا قراره ،قبل از کريسمس به آخر برسه 608 00:27:45,693 --> 00:27:48,362 .تا اون موقع، بايد به اين قناعت کنيم 609 00:27:52,502 --> 00:27:54,337 "Jingle Bell Rock" آهنگ :خواننده‌ي نسخه‌ي اصلي "Bobby Helms" سال انتشار:1957 610 00:27:54,502 --> 00:27:57,337 ،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن # # راک با زنگوله ها 611 00:27:57,372 --> 00:28:00,974 ،زنگوله ها تاب مي خورن # # زنگوله ها زنگ مي خورن 612 00:28:01,009 --> 00:28:04,378 # برف و بوران، روي تپه هايي پر از شادي # 613 00:28:04,412 --> 00:28:07,347 حالا ديگه زنگوله ها # # به حرکت در اومدن 614 00:28:07,382 --> 00:28:10,684 ،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن # # راک با زنگوله ها 615 00:28:10,718 --> 00:28:13,353 ،زنگوله ها نواخته ميشن # # با ريتم زنگوله اي 616 00:28:13,388 --> 00:28:16,757 مي رقصيم و ناز مي کنيم # # با صداي زنگوله ها 617 00:28:16,791 --> 00:28:20,194 # تو هواي يخ کرده # 618 00:28:20,228 --> 00:28:23,263 ،چه شب شورانگيزي # # الان دقيقاً وقتشه 619 00:28:23,298 --> 00:28:25,399 # که شب رو به پايکوبي بگذرونيم # 620 00:28:25,433 --> 00:28:29,236 وقت نواختن زنگوله هاست # # چه فرصت عالي ايه 621 00:28:29,270 --> 00:28:32,439 براي سُر خوردن روي # # يه سورتمه ي تک اسبه 622 00:28:32,474 --> 00:28:35,542 سريعتر برو، اسب زنگوله اي # # پاهات رو تکون بده 623 00:28:35,577 --> 00:28:39,046 # 24ساعته زنگوله بزن # 624 00:28:39,080 --> 00:28:42,015 ديد و بازديد کن # # موقع شنيدن ريتم زنگوله ها 625 00:28:42,050 --> 00:28:45,085 # اين راک با زنگوله هاست # 626 00:28:45,120 --> 00:28:48,722 ،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن # # راک با زنگوله ها 627 00:28:48,756 --> 00:28:51,258 ،زنگوله ها نواخته ميشن # # با ريتم زنگوله اي 628 00:28:51,292 --> 00:28:55,028 # برف و بوران، روي تپه هايي پر از شادي # 629 00:28:55,063 --> 00:28:57,598 حالا ديگه زنگوله ها # # به حرکت در اومدن 630 00:28:57,632 --> 00:29:01,034 سريعتر برو، اسب زنگوله اي # # پاهات رو تکون بده 631 00:29:01,069 --> 00:29:04,471 # 24ساعته زنگوله بزن # 632 00:29:04,506 --> 00:29:07,407 ديد و بازديد کن # # موقع شنيدن ريتم زنگوله ها 633 00:29:07,442 --> 00:29:10,878 اين صداي زنگوله هاست # # اين صداي زنگوله هاست 634 00:29:10,912 --> 00:29:15,249 # اين راک با زنگوله هاست # 635 00:29:15,283 --> 00:29:18,318 ،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن # # راک با زنگوله ها 636 00:29:18,353 --> 00:29:23,755 ،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن # # راک با زنگوله ها 637 00:29:27,862 --> 00:29:29,496 !آره 638 00:29:29,531 --> 00:29:31,532 .اينم يه زنگوله ي ديگه 639 00:29:33,535 --> 00:29:34,735 ،"بريتني" 640 00:29:34,769 --> 00:29:37,004 ،قبل از اينکه دنيا تموم شه 641 00:29:37,038 --> 00:29:39,506 باهام ازدواج مي کني؟ 642 00:29:41,476 --> 00:29:43,143 تو مطمئني صلاحيت لازم براي عقد کردن ما رو داري؟ 643 00:29:43,178 --> 00:29:44,645 .بعله، پس چي بچه جون 644 00:29:44,679 --> 00:29:46,647 فرمان صلاحيتم رو از وبسايت ِ 645 00:29:46,681 --> 00:29:50,083 کليساي مايايي ها گرفتم... البته .اگه واقعاً جدي ميخواين انجامش بدين 646 00:29:50,118 --> 00:29:52,352 "آره. ميخوام من و "بريتني با همديگه خدمت "کوکوماتز" بريم [يکي از خدايان مايايي] 647 00:29:52,387 --> 00:29:54,354 .يا همون خداي مارشکل پردار 648 00:29:55,390 --> 00:29:57,124 .دستاتون رو بذاري اينجا 649 00:30:00,695 --> 00:30:04,164 بريتني"، من هميشه تو رو" حسابي جيگر مي دونستم 650 00:30:04,199 --> 00:30:07,267 ،و واقعاً باهوش 651 00:30:07,302 --> 00:30:10,204 ولي چيزي که نمي دونستم اين بود که تو قراره آخرش 652 00:30:10,238 --> 00:30:12,206 .نيمه ي گم شده م باشي 653 00:30:12,240 --> 00:30:14,308 کي مي دونه آينده براي ما چه برنامه اي چيده؟ 654 00:30:14,342 --> 00:30:18,011 احتمالاً سونامي و هيولاهاي .دريايي ترسناک 655 00:30:18,046 --> 00:30:22,249 ولي حالا ديگه نگران اون چيزا نيستم .چون تو رو دارم 656 00:30:24,319 --> 00:30:27,154 سم"، اون اول ها که تازه" عضو کلوپ شادي شدي 657 00:30:27,188 --> 00:30:30,357 تا يه مدت متوجهت نشدم 658 00:30:30,391 --> 00:30:33,126 تا اون لحظه که اداي ريچ ليتل" رو در آوردي" [مقلد صداي امريکايي] 659 00:30:33,161 --> 00:30:36,029 و بعد بهم گفتي داري اداي "ريچ ليتل" رو در مياري 660 00:30:36,064 --> 00:30:38,332 و بعد بهم توضيح دادي ريچ ليتل" اصلاً کيه" 661 00:30:38,366 --> 00:30:41,435 و اون موقع بود... که فهميدم .تو آدم خاصي هستي 662 00:30:42,770 --> 00:30:44,805 و واقعاً در کلمات نمي گنجه که چقدر هيجان زده م 663 00:30:44,839 --> 00:30:46,506 .که زن ستاره مايايي تو باشم 664 00:30:46,541 --> 00:30:49,041 .حالا مي توني عروس رو ببوسي 665 00:30:58,386 --> 00:31:00,153 .الان 18 دسامبره 666 00:31:00,188 --> 00:31:01,788 .3روز تا پايان 667 00:31:03,424 --> 00:31:04,858 .بيا از اين زمان بيشترين استفاده رو ببريم 668 00:31:14,569 --> 00:31:16,970 ."بريتني" 669 00:31:17,005 --> 00:31:18,805 .22دسامبر شده 670 00:31:20,708 --> 00:31:22,876 ما از آخرالزمان مايايي .جون سالم به در برديم 671 00:31:22,910 --> 00:31:24,778 مي دوني معنيش چيه؟ 672 00:31:24,812 --> 00:31:26,013 .دنيا تموم نشد 673 00:31:26,047 --> 00:31:28,048 .و ما زن و شوهريم 674 00:31:34,959 --> 00:31:36,893 مي دوني، اصلاً دوست ندارم موقعي که وسط مراسم ِ 675 00:31:36,927 --> 00:31:38,461 آييني ِ قورت دادن درسته ي يه کرکس هستي 676 00:31:38,496 --> 00:31:40,663 ،ازت سوال بپرسم .ولي کاريه که مجبورم بکنم 677 00:31:40,698 --> 00:31:42,131 اينجا چه خبر شده؟ 678 00:31:42,166 --> 00:31:44,801 بابانوئل مخفي ِ هيئت علمي .و کارکنانه 679 00:31:44,835 --> 00:31:47,504 واقعاً نمي شد اول قورت بدي بعد حرف بزني؟ 680 00:31:51,509 --> 00:31:52,742 ."ميلي روز" 681 00:31:52,776 --> 00:31:54,244 ميلي روز" ديگه کدوم خريه؟" 682 00:31:54,278 --> 00:31:57,347 .خيلي زن گُليه .تو غذاخوري کار مي کنه 683 00:31:57,381 --> 00:32:02,085 درشت هيکله، فکر کنم دخترش تو کلوپ شاديه؟ 684 00:32:05,723 --> 00:32:07,857 اين يکي چطوره؟ 685 00:32:17,234 --> 00:32:19,936 بکي"، اين يه جليقه ي زيبا" .از فروشگاه "بشور و بپوش"ـه 686 00:32:19,970 --> 00:32:21,204 !تر زدي 687 00:32:21,238 --> 00:32:23,706 خودم قبلاً يکي از اينا !داشتم مربي 688 00:32:23,741 --> 00:32:26,109 يه چيزي برام بگير !که خودم نداشته باشم 689 00:32:26,143 --> 00:32:28,344 مثل چي؟ - !مثلاً يه پسر جيگر واسم جور کن - 690 00:32:28,379 --> 00:32:31,014 !يا يه اتوموبيل برفي 691 00:32:31,048 --> 00:32:33,483 اوه "بکي"، تو که تنها آدمي .که واسش خريد مي کنم نيستي 692 00:32:33,517 --> 00:32:36,286 بايد يه چيزي واسه اون خانم مسئول غذاي زشت و خپل بگيرم 693 00:32:36,320 --> 00:32:38,388 که فقط خدا مي دونه چطور تونسته 694 00:32:38,422 --> 00:32:40,723 از لاي اون پاهاي غول آساي تنومندش 695 00:32:40,758 --> 00:32:44,027 يه دختر خوشگل ِ دلبر مو پر کلاغي .با صداي خيره کننده پس بندازه 696 00:32:45,763 --> 00:32:48,831 واسه زني که همه چيز رو خورده چي ميشه خريد؟ 697 00:32:50,267 --> 00:32:53,570 ،فقط محض اطلاعت .امسال از هديه خبري نيست 698 00:32:53,604 --> 00:32:55,004 اون پول يکراست خرج مشاوري ميشه 699 00:32:55,039 --> 00:32:56,839 .که تو اختلال هاي غذاخوردن تخصص داره 700 00:32:56,874 --> 00:32:58,474 .ديگه شوخي اي نداريم 701 00:32:58,509 --> 00:32:59,576 .مي دونم مامان 702 00:32:59,610 --> 00:33:01,077 .مي دونم قضيه جديه 703 00:33:01,111 --> 00:33:04,380 ،من مشکل دارم .و ميخوام بهتر شم 704 00:33:04,415 --> 00:33:07,984 .بعلاوه، ما واقعاً چيزي لازم نداريم 705 00:33:08,018 --> 00:33:09,319 نه حتي درخت؟ 706 00:33:09,353 --> 00:33:11,487 ..."مارلي" 707 00:33:11,522 --> 00:33:13,723 ،يه درخت 50 دلاره 708 00:33:13,757 --> 00:33:17,093 "و هر جلسه با دکتر "گودسيت .دويست دلار 709 00:33:17,127 --> 00:33:20,096 لازم نيست بهت بگم که .من درآمدم همچينم زياد نيست 710 00:33:20,130 --> 00:33:22,265 خاک بر سرم اگه حتي يه قرونش رو تلف کنم 711 00:33:22,299 --> 00:33:24,200 وقتي دخترم هنوز اونقدر سالم نشده 712 00:33:24,234 --> 00:33:27,036 که متوجه بشه .چه معجزه ي زيباييه 713 00:33:30,708 --> 00:33:33,042 .متاسفم 714 00:33:33,077 --> 00:33:35,445 ،اگه ميخواي بهم يه هديه بدي 715 00:33:35,479 --> 00:33:37,880 .واسم يه چيزي بخون 716 00:33:39,583 --> 00:33:41,150 .قبوله 717 00:33:44,254 --> 00:33:49,926 # اولين کريسمس # 718 00:33:49,960 --> 00:33:52,695 # فرشته گفت # 719 00:33:52,730 --> 00:33:57,600 # براي چوپان هاي فقير خاصيه # 720 00:33:57,635 --> 00:34:01,704 # که در چمنزارها دراز کشيده ن # 721 00:34:01,739 --> 00:34:05,642 # کريسمس، کريسمس # 722 00:34:05,676 --> 00:34:08,276 # ...کريسمس، کريسمس # 723 00:34:13,851 --> 00:34:19,622 # متولد شده # 724 00:34:19,657 --> 00:34:21,657 # پادشاه بني اسرائيل # 725 00:34:25,763 --> 00:34:27,897 ،بفرما، همين 726 00:34:27,931 --> 00:34:31,467 بهترين هديه ي کريسمسي بود .که تا به حال گرفتم 727 00:34:41,278 --> 00:34:42,745 ،"خب، "بکي 728 00:34:42,780 --> 00:34:44,914 .احساس واقعاً وحشتناکي دارم 729 00:34:44,948 --> 00:34:47,583 ،من خودخواه و لوس شدم 730 00:34:47,618 --> 00:34:49,752 .و حسابي از حقيقت فاصله گرفتم 731 00:34:49,787 --> 00:34:51,120 .اين درخت رو ببين 732 00:34:51,155 --> 00:34:53,489 بله، زيبايي زبر مخصوص به خودش رو داره 733 00:34:53,524 --> 00:34:55,591 "ولي آيا واقعاً مجبور بودم يه کاج "بريستلکون 734 00:34:55,626 --> 00:34:58,161 که 7000 سالشه رو قطع کنم 735 00:34:58,195 --> 00:35:00,096 فقط به خاطر اينکه تزيينش کنم؟ 736 00:35:00,130 --> 00:35:02,098 .چقدر به نظر سبکسرانه مياد 737 00:35:02,132 --> 00:35:04,033 بکي"، من همين الان به يه يارو" 738 00:35:04,068 --> 00:35:05,768 که تو کار آنتيک فروشيه .زنگ زدم 739 00:35:05,803 --> 00:35:09,305 .اون تو بازار فروش خلال دندون هاي تجمليه 740 00:35:09,339 --> 00:35:11,007 من و تو قراره اين درخت رو بهش بفروشيم 741 00:35:11,041 --> 00:35:12,809 و عوايدش رو صرف 742 00:35:12,843 --> 00:35:16,479 .مناسبت مهمي کنيم 743 00:35:18,916 --> 00:35:20,983 !"مارلي"؟ "مارلي" - !چيه - 744 00:35:21,018 --> 00:35:23,419 .مارلي"، بيا اين پايين عزيزم" 745 00:35:27,725 --> 00:35:29,158 .اوه خداي من 746 00:35:29,193 --> 00:35:30,860 .آره مي دونم 747 00:35:30,894 --> 00:35:32,528 آره، در عقب به زور باز شده بود 748 00:35:32,563 --> 00:35:34,831 مي خواستم به پليس زنگ بزنم .که بعد اينا رو ديدم 749 00:35:34,865 --> 00:35:36,466 .مامان، اين جليقه رو ببين 750 00:35:36,500 --> 00:35:38,234 اين... فکر کنم !مال "بشور و بپوش"ـه 751 00:35:38,268 --> 00:35:39,836 ...اوه، خداوندا 752 00:35:41,672 --> 00:35:44,540 ..."الانه که غش کنم. "مارلي - .اوه خداي من - 753 00:35:44,575 --> 00:35:46,042 .مارلي"، اين تو 800 دلاره" 754 00:35:46,076 --> 00:35:48,311 .اوه خداي من 755 00:35:48,345 --> 00:35:50,980 !کريسمس مبارک مامان 756 00:35:51,014 --> 00:35:53,416 .کريسمس مبارک عسلم 757 00:35:53,514 --> 00:35:58,416 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" 758 00:35:58,889 --> 00:36:01,758 ولي بازم فکر کنم !بايد به پليس زنگ بزنيم 759 00:36:04,323 --> 00:36:05,957 راستش من موقعي فهميدم که همه چي 760 00:36:05,991 --> 00:36:08,426 واقعاً تموم شده که فهميدم سعي کرده ...خواهرم رو بلند کنه 761 00:36:08,460 --> 00:36:10,662 .اونم تو مراسم دندون فشون بچه ش 762 00:36:12,965 --> 00:36:15,542 .آه، اينا رو ببين 763 00:36:15,578 --> 00:36:18,914 مي خندن، داستانهاي زمان جنگ .از ما بچه ها تعريف مي کنن 764 00:36:18,948 --> 00:36:21,083 .واقعاً يه معجزه ي حنوکاييه 765 00:36:21,117 --> 00:36:24,286 مي دوني، موقعي که برگردي لس آنجلس .واقعاً دلم برات تنگ ميشه 766 00:36:25,555 --> 00:36:27,656 .خودمم به اين قضيه فکر کردم 767 00:36:27,690 --> 00:36:29,925 .يعني، من فيلمنامه نويسم ديگه .مي تونم همه جا بنويسم 768 00:36:29,959 --> 00:36:32,561 و مطمئنم بيشتر مشتري هاي "تميزکاري استخرم توي "لايما 769 00:36:32,595 --> 00:36:33,862 ...دوباره استخدامم کنن، پس 770 00:36:33,896 --> 00:36:35,197 پس ميخواي برگردي خونه؟ 771 00:36:35,231 --> 00:36:37,733 ...لس آنجلس عاليه، ولي 772 00:36:37,767 --> 00:36:40,035 يکي بايد مراقب تو .و مامان هامون باشه 773 00:36:42,438 --> 00:36:44,206 .پس ما در واقع عروسي نکرديم 774 00:36:44,240 --> 00:36:47,342 هيچ وب سايت کليساي .مايايي اي وجود خارجي نداره 775 00:36:47,377 --> 00:36:49,744 ماياها 500 سال پيش به دست کاشفاي اسپانيايي 776 00:36:49,778 --> 00:36:51,513 .و مرض آبله منقرض شدن 777 00:36:51,547 --> 00:36:53,749 .مثل آبله مرغونه .فقط مرغ نداره 778 00:36:53,783 --> 00:36:56,051 ببينين، وقتي شنيدم شما دوتا دارين نامزد مي کنين 779 00:36:56,085 --> 00:36:57,786 با خودم فکر کردم اين دو تا بچه 780 00:36:57,820 --> 00:37:00,789 .خيلي خاصن 781 00:37:00,823 --> 00:37:03,925 آخرين چيزي که احتياج داريم يه تراژدي نوجوونانه ي ديگه 782 00:37:03,960 --> 00:37:05,560 به خاطر ازدواج در سن پايين 783 00:37:05,595 --> 00:37:07,696 و بچه دار شدن قبل از 20 سالگي 784 00:37:07,730 --> 00:37:09,364 و بعد هم نشون دادن صورت ِ چهارخونه شده ي شما 785 00:37:09,399 --> 00:37:10,799 .تو مستنداي جنايي تلويزيونيه 786 00:37:10,833 --> 00:37:12,534 من خوشحالم که زمان بيشتري واسه بودن با "سم" دارم 787 00:37:12,568 --> 00:37:14,569 من فقط... احساس پوچي مي کنم .چون دنيا تموم نشد 788 00:37:14,604 --> 00:37:17,406 آره، انگار همه چيز توي اون چند روز حسابي پر از 789 00:37:17,440 --> 00:37:20,108 انرژي شده بود و ...حس مي کردم خيلي به بقيه نزديکم، و 790 00:37:20,143 --> 00:37:23,078 .اين... واقعاً حس معرکه اي بود .دلم واسه اون حس تنگ شده 791 00:37:25,440 --> 00:37:26,915 .هي، تلفن منو ببين 792 00:37:26,941 --> 00:37:30,043 يه پيغام گوگل درباره ي .تقويم ماياها واسم اومده 793 00:37:30,078 --> 00:37:31,578 ...ميگه که، اه 794 00:37:31,621 --> 00:37:34,314 "يه باستان شناس به اسم "اينديانا جونز 795 00:37:34,348 --> 00:37:36,283 .امروز يه تقويم مايايي ِ تازه پيدا کرد 796 00:37:36,325 --> 00:37:38,151 .چه فوق العاده 797 00:37:38,186 --> 00:37:41,054 دکتر "جونز" گفته که تاريخ جديد ِ پايان دنيا 798 00:37:41,089 --> 00:37:44,624 .27سپتامبر 2014 ئه 799 00:37:44,659 --> 00:37:46,326 اين يعني دو سال کامل فرصت داريم 800 00:37:46,360 --> 00:37:47,928 که عشق و صداقت بيرحمانه .نصيب تمام کسايي که مي شناسيم کنيم 801 00:37:53,267 --> 00:37:54,468 خب، کي داره برنده ميشه؟ 802 00:37:54,502 --> 00:37:56,703 ."سلتيکس" - ."سلتيکس" - 803 00:38:09,550 --> 00:38:11,585 .خيله خب، زورم رو زدم 804 00:38:11,619 --> 00:38:13,954 .اه... 20 ثانيه - !اوه - 805 00:38:13,988 --> 00:38:15,789 ."رد کن بياد "اندرسن 806 00:38:15,823 --> 00:38:17,924 ،شايد تو باهاش قرار گذاشته باشي .ولي من بزرگش کردم 807 00:38:17,959 --> 00:38:19,659 .پسرم رو مي شناسم 808 00:38:19,694 --> 00:38:21,161 اه، حالا نمي تونستي فقط چند ثانيه 809 00:38:21,195 --> 00:38:22,596 بيشتر جلو خودت رو بگيري "کرت"؟ 810 00:38:22,630 --> 00:38:23,830 .نه - .فقط چند ثانيه بيشتر - 811 00:38:23,865 --> 00:38:25,665 ...خب... فارغ التحصيلي 812 00:38:25,700 --> 00:38:27,100 برنامه واسه آينده داري؟ 813 00:38:27,135 --> 00:38:28,468 ...اه... خب 814 00:38:28,503 --> 00:38:29,803 هنوز در اين باره با کرت" صحبت نکردم" 815 00:38:29,837 --> 00:38:31,104 و هيچ کاري نمي کنم 816 00:38:31,139 --> 00:38:32,339 که احساس ناخوشايندي کنه 817 00:38:32,373 --> 00:38:34,007 ولي داشتم به اين فکر مي کردم 818 00:38:34,041 --> 00:38:35,842 .که واسه تحصيل در "نيادا" درخواست بدم 819 00:38:35,877 --> 00:38:37,744 ايرادي نداره؟ 820 00:38:39,013 --> 00:38:40,714 .نه به نظرم عالي ميشه 821 00:38:43,151 --> 00:38:44,451 .منم همين طور 822 00:38:46,587 --> 00:38:48,088 مي تونم يه لحظه باهات صحبت کنم مربي؟ 823 00:38:49,991 --> 00:38:52,826 مي خواستم ازت تشکر کنم 824 00:38:52,860 --> 00:38:55,228 بابت کاري که براي .من و "مارلي" انجام دادي 825 00:38:55,263 --> 00:38:56,863 من اصلاً نمي دونم درباره ي چي حرف مي زني 826 00:38:56,898 --> 00:38:58,532 من هيچ نقشي در ساختن .اون فيلم نداشتم 827 00:38:58,566 --> 00:39:00,200 من با شيريني به "بکي جکسون" رشوه دادم 828 00:39:00,234 --> 00:39:01,735 .و اون همه چيز رو بهم گفت 829 00:39:01,769 --> 00:39:03,370 ،تو خيلي سخاوتمندي 830 00:39:03,404 --> 00:39:06,873 ...ولي، ام 831 00:39:06,908 --> 00:39:11,478 .متاسفانه نمي تونم اين پول رو بپذيرم 832 00:39:11,512 --> 00:39:13,213 خب، من و تو هر دو مي دونيم 833 00:39:13,247 --> 00:39:15,115 که يه مادر مجرد بودن .چقدر مشکله 834 00:39:16,551 --> 00:39:19,219 ،پس پول رو بگير 835 00:39:19,253 --> 00:39:21,154 و مطمئن شو که اون دخترت .حالش بهتر ميشه 836 00:39:21,189 --> 00:39:23,356 متوجه شدي؟ 837 00:39:23,391 --> 00:39:25,158 ،حالا، اگه امکان داره 838 00:39:25,193 --> 00:39:29,563 خودت رو به آهستگي و يک طرفي .از در دفترم بيرون کن 839 00:39:30,798 --> 00:39:32,966 اه... ميشه باهام بياي؟ 840 00:39:34,135 --> 00:39:36,002 مارلي" هم مي خواست ازت" تشکر کنه 841 00:39:36,037 --> 00:39:37,838 آيا اين تشکر شامل کلوپ شادي 842 00:39:37,872 --> 00:39:39,906 در حال خوندن يه آهنگ کريسمس توي تالار ميشه 843 00:39:39,941 --> 00:39:43,376 در حالي که برف مي ريزه و صحنه ي زمستون پشت سرشونه؟ 844 00:39:46,881 --> 00:39:50,283 آهان، خيله خب. اين دقيقاً .صحنه ايه که خودم تشريح کردم 845 00:39:50,318 --> 00:39:53,687 مربي "سيلوستر" مي خواستم ازتون .به خاطر کاري که کرديد تشکر کنم 846 00:39:53,721 --> 00:39:57,057 براي همين به "آرتي" زنگ زدم و اون .بهم کمک کرد اينجا رو درست کنيم 847 00:39:57,091 --> 00:40:00,359 خب، همين که خيال کردي من از همچين چيزي ممکنه خوشم بياد 848 00:40:00,393 --> 00:40:02,062 .گواه اينه که چقدر کم من رو مي شناسي 849 00:40:06,102 --> 00:40:08,071 "Have Yourself a Merry Little Christmas" آهنگ :اجرا شده در فيلم ِ "Meet Me in St. Louis" سال انتشار:1944 850 00:40:08,102 --> 00:40:11,471 # براي خودت # 851 00:40:11,505 --> 00:40:16,476 # يه کريسمس شاد کوچولو بگير # 852 00:40:16,510 --> 00:40:23,483 # بذار قلبت درخشان باشه # 853 00:40:23,517 --> 00:40:28,989 # از اين به بعد مشکلاتمون # 854 00:40:29,023 --> 00:40:34,628 # قراره نيست و نابود بشن # 855 00:40:39,300 --> 00:40:45,672 براي خودت # # يه کريسمس شاد کوچولو بگير 856 00:40:45,706 --> 00:40:52,112 # عيد رو در شادي بگذرون # 857 00:40:52,146 --> 00:40:55,315 # از اين به بعد # 858 00:40:55,349 --> 00:41:03,349 # از مشکلاتمون اثري نخواهد بود # 859 00:41:06,627 --> 00:41:12,599 # دوباره اينجاييم، مثل روزهاي قديم # 860 00:41:12,633 --> 00:41:16,202 # روزهايي شاد و طلايي # 861 00:41:16,237 --> 00:41:20,440 # در سالهايي خيلي دور # 862 00:41:20,474 --> 00:41:26,780 دوستان وفاداري # # که برامون عزيزن 863 00:41:26,814 --> 00:41:30,050 # نزديک ما جمع ميشن # 864 00:41:30,084 --> 00:41:33,787 # يکبار ديگه # # ...يکبار ديگه # 865 00:41:33,821 --> 00:41:36,056 # ...يکبار ديگه # 866 00:41:36,090 --> 00:41:37,857 # با گذشت سال ها # 867 00:41:37,892 --> 00:41:41,895 # همگي دوباره به هم مي رسيم # 868 00:41:41,929 --> 00:41:48,335 # اگه سرنوشت اجازه بده # 869 00:41:48,369 --> 00:41:54,174 # يه ستاره ي درخشان آويزان کن # 870 00:41:54,208 --> 00:42:02,015 # بر بلندترين شاخه # 871 00:42:02,049 --> 00:42:05,685 # و براي خودت # 872 00:42:05,720 --> 00:42:13,720 # يه کريسمس شاد کوچولو بگير، همين الان # 873 00:42:31,746 --> 00:42:37,017 دوستان وفاداري # # که برامون عزيزن 874 00:42:37,051 --> 00:42:40,920 # نزديک ما جمع ميشن # 875 00:42:40,955 --> 00:42:44,591 # يکبار ديگه # 876 00:42:44,625 --> 00:42:48,395 # با گذشت سال ها # 877 00:42:48,429 --> 00:42:53,366 # همگي دوباره به هم مي رسيم # 878 00:42:53,401 --> 00:42:59,372 # اگه سرنوشت اجازه بده # 879 00:42:59,407 --> 00:43:03,943 # يه ستاره ي درخشان آويزان کن # 880 00:43:03,978 --> 00:43:11,184 # بر بلندترين شاخه # 881 00:43:12,420 --> 00:43:16,890 # و براي خودت # 882 00:43:16,924 --> 00:43:23,563 # يه کريسمس شاد کوچولو بگير # 883 00:43:23,597 --> 00:43:25,597 # همين الان # 884 00:43:26,541 --> 00:43:32,406 :ترجمه و زيرنويس از EraZer Head تنظيم با نسخه WEB-DL sal3a 885 00:43:32,439 --> 00:43:33,907 !کريسمس مبارک