1
00:00:18,174 --> 00:00:19,241
،دفترچه خاطرات عزيز
2
00:00:19,275 --> 00:00:21,043
...دوباره کريسمس شده
3
00:00:21,077 --> 00:00:24,045
اون موقع از سال که والدين
بچه هاشون رو مجبور مي کنن روي
4
00:00:24,079 --> 00:00:27,213
ران ِ به طرز غريبي گرم ِ يه پيرمرد بشينن
.و بابت اين کار دستگير هم نميشن
5
00:00:27,283 --> 00:00:31,653
اون هنگامه ي جادويي که 5 داستان ِ
ظاهراً بي ربط
6
00:00:31,688 --> 00:00:35,323
به طور هوشمندانه اي بين آگهي هاي بازرگاني
در هم چپونده ميشن
7
00:00:35,358 --> 00:00:39,394
و بعد در آخر فيلم مثل کاموا
.همگي به هم گره مي خورن
8
00:00:39,429 --> 00:00:42,097
."مثل اون فيلمه، "در واقع، عشق
9
00:00:42,131 --> 00:00:44,666
که فکر نکنم هيچ کس اصلاً ازش خوشش بياد
10
00:00:44,701 --> 00:00:47,803
و با اين حال تمام وقت
.توي شبکه هاي کابلي در حال پخش شدنه
11
00:00:47,923 --> 00:00:52,953
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
12
00:00:54,423 --> 00:01:00,753
:ترجمه و زيرنويس از
EraZer Head
تنظيم با نسخه WEB-DL
sal3a
13
00:01:04,921 --> 00:01:07,723
واي... هي، پسر
حالت خوبه؟
14
00:01:09,092 --> 00:01:11,293
واي، صورتت چي شده؟
15
00:01:11,327 --> 00:01:13,395
افتادم، باشه؟
16
00:01:13,429 --> 00:01:15,063
سرايدار احمق بايد روي سراشيبي نمک مي ريخت
17
00:01:15,098 --> 00:01:16,932
و نريخته بود، و صندلي چرخدار منم
زنجير چرخ نداره
18
00:01:16,966 --> 00:01:21,470
واسه همين از پشت سُر خوردم
و افتادم روي صورتم
19
00:01:21,504 --> 00:01:22,738
.اشکالي نداره. چيزي نشده
20
00:01:22,772 --> 00:01:24,206
...نه، نه، نه، نه
.هي، هي، هي
21
00:01:24,240 --> 00:01:25,640
.اين بيشتر از «هيچي»ئه
22
00:01:25,675 --> 00:01:27,609
.اون زخم صورتت حسابي بزرگه
23
00:01:27,643 --> 00:01:29,611
بذار ببرمت به دفتر پرستار، باشه؟
24
00:01:35,451 --> 00:01:37,586
.به سرت ضربه ي محکمي خورده
25
00:01:37,620 --> 00:01:39,154
.به مادرت زنگ مي زنم
26
00:01:39,188 --> 00:01:41,089
.تا وقتي برسه اينجا دراز بکش
27
00:01:41,124 --> 00:01:43,892
ميخواي کمکت کنم که بري روي تخت؟ -
نه -
28
00:01:43,926 --> 00:01:45,927
.نميخوام هيچ کس توي هيچي بهم کمک کنه
29
00:01:45,962 --> 00:01:47,596
،از بدرد نخور بودن خسته شدم
30
00:01:47,630 --> 00:01:49,297
از اينکه همه واسم دلسوزي مي کنن خسته شدم
31
00:01:49,332 --> 00:01:51,166
و از اينکه توي اون ويلچر
مسخره ميشينم هم خسته شدم
32
00:01:51,200 --> 00:01:53,602
هر کسي ممکنه روي يخ
ليز بخوره، درسته؟
33
00:01:53,636 --> 00:01:55,070
آره، ولي هر کي بود
مي تونست بعدش بلند شه
34
00:01:55,104 --> 00:01:56,838
به جاي اينکه همون جا دراز بکشه
و داد بزنه کمک
35
00:01:56,873 --> 00:01:58,406
.تا وقتي که يه دختر سال اولي پيداش شه
36
00:01:58,441 --> 00:02:00,675
،پسر، حالا قاط نزن
37
00:02:00,710 --> 00:02:02,410
،ولي لازمه استراحت کني
38
00:02:02,445 --> 00:02:04,346
براي همين بهت کمک مي کنم، باشه؟
39
00:02:16,192 --> 00:02:19,294
کاش فقط هيچ وقت
.توي اون صندلي مسخره نبودم
40
00:02:19,328 --> 00:02:21,830
.مي دونم رفيق، مي دونم
41
00:03:01,871 --> 00:03:03,338
!"تينا"
42
00:03:03,372 --> 00:03:05,140
.ببين
43
00:03:05,174 --> 00:03:07,142
باورت ميشه؟
44
00:03:07,176 --> 00:03:09,878
چي رو باورم ميشه؟
45
00:03:09,912 --> 00:03:12,514
واسه چي دوباره لکنت داري؟
46
00:03:12,548 --> 00:03:15,483
اون هميشه با لکنت باقي موند
.چون شما هرگز دوست هم نشدين
47
00:03:15,518 --> 00:03:17,385
!روري"؟"
48
00:03:17,420 --> 00:03:18,887
تو اينجا چي کار مي کني؟
49
00:03:18,921 --> 00:03:20,922
،و شمرده حرف بزن
!که بفهمم با اون لهجه ت چي ميگي
50
00:03:20,957 --> 00:03:23,692
من فرشته ي نگهبان کريسمست هستم
51
00:03:23,726 --> 00:03:24,993
.و آرزوت رو برآورده کردم
52
00:03:25,027 --> 00:03:27,162
.تصادف اتومبيلت هرگز اتفاق نيفتاد
53
00:03:27,196 --> 00:03:29,664
تو هيچ وقت توي اون
.ويلچر مسخره ننشستي
54
00:03:29,699 --> 00:03:31,566
.چرنده
55
00:03:31,601 --> 00:03:32,834
باورت نميشه؟
56
00:03:32,869 --> 00:03:34,502
.از "بکي" بپرس
57
00:03:34,537 --> 00:03:36,371
.کريسمس مبارک جيگر
58
00:03:36,405 --> 00:03:39,941
ميخواي حال کنيم؟
حامله نميشم ها؟
59
00:03:39,976 --> 00:03:41,743
.چي؟ نه
60
00:03:43,412 --> 00:03:45,347
بکي" حالا دختر هرزه ي مدرسه ست"
61
00:03:45,381 --> 00:03:47,015
هيچ کس واسش هيچ احترامي قائل نيست
62
00:03:47,049 --> 00:03:48,683
.ولي من هستم
.من يه بار باهاش قرار گذاشتم
63
00:03:48,718 --> 00:03:50,252
.نه، اين کار رو نکردي
64
00:03:50,286 --> 00:03:52,020
سرت گرم اين بود که
بازنده ها رو بندازي تو سطل آشغال
65
00:03:52,054 --> 00:03:53,722
عوض اينکه بهش توجهي کني
.يا اينکه باهاش مهربوني کني
66
00:03:53,756 --> 00:03:57,058
در نتيجه، اون هيچ وقت
.ياد نگرفت به خودش احترام بذاره
67
00:03:57,093 --> 00:03:59,261
!"هي! هي، "کرت -
!چه کلاه بامزه اي -
68
00:03:59,295 --> 00:04:00,896
نقش کي رو بازي مي کني؟
اَبَر اُبنه؟
69
00:04:00,930 --> 00:04:02,364
دارين چي کار مي کنين؟
70
00:04:02,398 --> 00:04:05,433
فقط يه کم با اين
.بچه گي گوگوري تفريح مي کنيم
71
00:04:05,468 --> 00:04:07,569
ولي شماها که از اون
.دگرجنسگراهاي بيشعور نبودين
72
00:04:07,603 --> 00:04:09,170
.شما آهنگاي "ليدي گاگا" مي خونين
73
00:04:11,140 --> 00:04:12,741
،اگه بازم از اين دروغاي کثيف بگي
74
00:04:12,775 --> 00:04:14,910
.مي زنيم پاهات رو قلم مي کنيم
75
00:04:24,587 --> 00:04:26,421
کرت"، مگه تو فارغ التحصيل نشدي؟"
76
00:04:26,455 --> 00:04:28,491
بايد مي شدم، ولي به خاطر قلدري کردن بقيه
77
00:04:28,525 --> 00:04:31,559
نمي تونستم بيشتر از دوبار در هفته
اومدن به مدرسه رو تحمل کنم
78
00:04:31,594 --> 00:04:34,429
درس خوندن توي خونه
.من رو يه سال عقب انداخت
79
00:04:34,463 --> 00:04:35,931
بلين" در اين باره چي ميگه؟"
80
00:04:37,465 --> 00:04:38,766
بلين" کيه؟"
81
00:04:40,202 --> 00:04:42,170
،"آقاي "شو
.خدا رو شکر که اينجايين
82
00:04:42,204 --> 00:04:44,472
ما بايد يه جلسه ي اضطراري
.واسه کلوپ شادي برگزار کنيم
83
00:04:44,507 --> 00:04:46,007
کدوم کلوپ شادي؟
84
00:04:46,042 --> 00:04:47,242
شما گوساله ها حتي به حد نصاب نرسيدين
85
00:04:47,276 --> 00:04:48,910
تا حتي بتونم اون ايده ي مسخره رو عملي کنم
86
00:04:48,945 --> 00:04:50,745
ويل"، حقوقت رو بهم بده قبل از اينکه"
87
00:04:50,780 --> 00:04:52,414
همه ش رو سر مشروب
و پيرهن فلانل حروم کني
88
00:04:52,448 --> 00:04:53,915
فروشگاه "پارچه مارچه" يه فروش ِ
بزرگ کريسمس داره
89
00:04:53,950 --> 00:04:55,850
و ما به شدت نيازمند يه خوشبو کننده ي هوا
90
00:04:55,885 --> 00:04:57,686
براي اون آپارتمان فکسني مون
.که بوي آشغال و کپک ميده هستيم
91
00:04:57,720 --> 00:04:59,454
.اون که يه عروسکه -
!هيس -
92
00:04:59,488 --> 00:05:01,855
اونقدر مسته که
.متوجه تفاوتش نميشه
93
00:05:02,558 --> 00:05:04,659
!تو هم بانمکي ها؟
94
00:05:04,694 --> 00:05:06,861
خانم "پيلزبري" کجاست؟
95
00:05:06,896 --> 00:05:08,163
."توي "هاوايي
96
00:05:08,197 --> 00:05:10,432
با شوهر عزيز و مهربانش
."مربي "تاناکا
97
00:05:10,466 --> 00:05:12,367
انگار عقدشون رو توي
آسمونا بسته بودن، مگه نه عزيزم؟
98
00:05:12,401 --> 00:05:13,868
.درسته
99
00:05:13,903 --> 00:05:15,470
.اوه
100
00:05:15,504 --> 00:05:17,472
...اوه
101
00:05:27,683 --> 00:05:30,051
ريچل"؟"
تو ديگه اينجا چي کار مي کني؟
102
00:05:30,086 --> 00:05:31,720
.تو توي "نيويورک" زندگي مي کني
تو دانشجوي معتبرترين
103
00:05:31,754 --> 00:05:33,455
.دانشگاه هنرهاي نمايشي کشور هستي
104
00:05:33,489 --> 00:05:35,957
خب، من قراره توي اجراي
انجمن بازيگري لايما" از نمايش"
105
00:05:35,992 --> 00:05:37,692
.مرد موسيقي" بازي کنم"
106
00:05:37,727 --> 00:05:39,627
لااقل بهم بگو که
.نقش "ماريان ِ کتابدار" رو بازي مي کني
107
00:05:39,662 --> 00:05:41,896
.نه، اون که نقش اصليه
.من فقط همخوانم
108
00:05:41,931 --> 00:05:43,531
.ببخشيد
109
00:05:43,566 --> 00:05:44,566
..."ريچل"
110
00:05:44,600 --> 00:05:46,234
چه اتفاقي افتاده؟ -
!ولم کن -
111
00:05:46,268 --> 00:05:48,169
تو چت شده؟
همه ي ما چه مون شده؟
112
00:05:49,071 --> 00:05:49,904
!هي-
!نه-
113
00:05:54,176 --> 00:05:56,378
روري"! "روري"، کجايي؟"
114
00:05:56,412 --> 00:05:58,079
مشکل چيه؟
115
00:05:58,114 --> 00:05:59,147
!مشکل چيه؟
116
00:05:59,181 --> 00:06:00,548
.همه چي
117
00:06:00,583 --> 00:06:01,916
چطور ممکنه همه چيز
انقدر داغون شده باشه؟
118
00:06:01,951 --> 00:06:03,418
،تو توي ويلچر نبودي
119
00:06:03,452 --> 00:06:06,221
براي همين به جاي عضويت تو کلوپ شادي
سرت گرم فوتبال بود
120
00:06:07,089 --> 00:06:08,723
...از قرار معلوم
121
00:06:08,758 --> 00:06:11,326
."تو چسب کلوپ شادي بودي "آرتي
122
00:06:11,360 --> 00:06:14,329
.اون قلب تپنده ي آروم و هميشگي گروه
123
00:06:14,363 --> 00:06:17,365
.چسب که نباشه... کلوپ شادي هم نيست
124
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
.من مي تونم درستش کنم
125
00:06:18,434 --> 00:06:19,868
.مي تونم
126
00:06:19,902 --> 00:06:21,102
.همه شون رو بر مي گردونم دور هم
127
00:06:21,137 --> 00:06:23,038
.فقط تماشا کن، درستش مي کنم
128
00:06:23,072 --> 00:06:24,873
احتمالاً از خودتون مي پرسين
129
00:06:24,907 --> 00:06:26,041
براي چي از همه ي شما خواستم
.که من رو توي اتاق آواز ببينيد
130
00:06:26,075 --> 00:06:27,942
.اينجا اتاق فعاليت مربي "سو"ئه
131
00:06:27,977 --> 00:06:30,345
،خب، در يک دنياي موازي
.اينجا اتاق آواز بوده
132
00:06:30,379 --> 00:06:32,514
.يه بار يه همچين خوابي ديده بودم -
مي دونم -
133
00:06:32,548 --> 00:06:34,582
و اينجا مکاني بود که هميشه
به من احساس امنيت مي داد
134
00:06:34,617 --> 00:06:36,785
و مي دونم براي خيلي از
.شماها هم همين طور بود
135
00:06:36,819 --> 00:06:39,254
به خاطر اينکه ما با هم
مي رقصيديم، با هم آواز مي خونديم
136
00:06:39,288 --> 00:06:40,455
.همه به نوبت اين کارو مي کرديم
137
00:06:40,489 --> 00:06:41,856
،همون طور که "فين" گفت
138
00:06:41,891 --> 00:06:42,857
.همه ش به خاطر عشق به موسيقي
139
00:06:42,892 --> 00:06:43,858
پسر، نشئه اي؟
140
00:06:43,893 --> 00:06:45,360
.من کي همچين حرفي زدم
141
00:06:45,394 --> 00:06:47,796
.چطوره فقط نشونمون بدي منظورت چيه
142
00:06:52,070 --> 00:06:54,038
"Feliz Navidad" آهنگ
:خوانندهي نسخهي اصلي
"José Feliciano"
سال انتشار:1970
143
00:06:54,570 --> 00:06:56,638
[:به اسپانيايي]
# کريسمس مبارک #
144
00:06:57,640 --> 00:06:59,607
# کريسمس مبارک #
145
00:06:59,642 --> 00:07:04,679
،کريسمس مبارک #
# براتون سال شاد و موفقي رو آرزومندم
146
00:07:06,115 --> 00:07:08,316
# کريسمس مبارک #
147
00:07:09,485 --> 00:07:10,485
# کريسمس مبارک #
148
00:07:12,288 --> 00:07:13,588
# کريسمس مبارک #
149
00:07:13,622 --> 00:07:17,325
# براتون سال شاد و موفقي رو آرزومندم #
150
00:07:17,359 --> 00:07:20,061
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
151
00:07:20,296 --> 00:07:22,430
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
152
00:07:22,665 --> 00:07:25,567
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
153
00:07:25,601 --> 00:07:28,670
# از ته قلبم #
154
00:07:28,704 --> 00:07:31,506
# ...کريسمس مبارک #
155
00:07:31,540 --> 00:07:34,042
# کريسمس مبارک #
156
00:07:35,211 --> 00:07:36,811
# کريسمس مبارک #
157
00:07:36,846 --> 00:07:40,915
# براتون سال شاد و موفقي رو آرزومندم #
158
00:07:40,950 --> 00:07:43,318
# کريسمس مبارک #
159
00:07:43,352 --> 00:07:46,087
# ...کريسمس مبارک #
160
00:07:46,122 --> 00:07:47,989
# کريسمس مبارک #
161
00:07:48,023 --> 00:07:52,360
# براتون سال شاد و موفقي رو آرزومندم #
162
00:07:52,394 --> 00:07:55,063
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
163
00:07:55,297 --> 00:07:57,299
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
164
00:07:57,533 --> 00:08:00,468
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
165
00:08:00,703 --> 00:08:04,172
# از ته قلبم #
166
00:08:04,206 --> 00:08:06,608
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
167
00:08:06,842 --> 00:08:09,177
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
168
00:08:09,411 --> 00:08:11,579
# آرزو مي کنم کريسمس خوبي داشته باشيد #
169
00:08:11,814 --> 00:08:14,983
# از ته قلبم #
170
00:08:16,652 --> 00:08:18,887
.خيلي گي بود
171
00:08:35,271 --> 00:08:37,071
اون مال منه؟
172
00:08:37,106 --> 00:08:38,306
.نه
173
00:08:38,340 --> 00:08:39,974
.مال "کوئين"ئه
174
00:08:40,009 --> 00:08:41,342
بدون دلگرمي و حمايت ِ تو
175
00:08:41,377 --> 00:08:42,844
و دوستاش تو کلوپ شادي
176
00:08:42,878 --> 00:08:44,212
کويين" هرگر نتونست بعد از تصادفش"
177
00:08:44,246 --> 00:08:45,980
.دوباره راه بره
178
00:08:46,015 --> 00:08:47,882
،صبر کن ببينم
،اگه کلوپ شادي اي در کار نبود
179
00:08:47,917 --> 00:08:50,385
پس عروسي "فينچل"ي هم در کار نبود
...که بخواد سمتش رانندگي کنه، پس
180
00:08:50,419 --> 00:08:52,687
کويين" در تمام دنياهاي موازي"
."موقع رانندگي پيامک ميده، "آرتي
181
00:08:54,456 --> 00:08:56,724
.باشه
واسه چي توش ننشسته؟
182
00:08:56,759 --> 00:08:58,426
.اون مُرده
183
00:09:00,863 --> 00:09:02,096
چطور؟
184
00:09:02,131 --> 00:09:04,032
.به خاطر قلب شکسته ش
185
00:09:05,901 --> 00:09:09,137
،درست مثل بدنش
.روحيه ش هم هرگز بهبود پيدا نکرد
186
00:09:33,395 --> 00:09:35,096
.يالا پسر، مامانت اينجاست
187
00:09:45,808 --> 00:09:47,642
.مي دوني، يه کم کمک لازم دارم
188
00:09:50,746 --> 00:09:53,114
.بيا، منو محکم بچسب
189
00:09:55,451 --> 00:09:57,752
."متاسفم "آرتي
190
00:09:57,786 --> 00:10:01,623
مي دونم بودن توي اون صندلي چرخدار
.گاهي واقعاً افتضاحه
191
00:10:01,657 --> 00:10:04,325
،در هر صورت
.اين صندلي جزيي از منه
192
00:10:04,360 --> 00:10:06,361
.من رو آدمي کرده که الان هستم
193
00:10:13,678 --> 00:10:15,646
"خب، اگه قرار نيست بري "لايما
194
00:10:15,680 --> 00:10:17,681
پس من و باباهام اصرار داريم باهامون
195
00:10:17,715 --> 00:10:19,883
"به سفر دريايي تعطيلات "روزي اودانل
.که مخصوص همجنسگراهاست بياي
196
00:10:19,918 --> 00:10:21,085
.قراره حسابي خوش بگذره
197
00:10:21,119 --> 00:10:23,854
حتي قراره يه مسابقه ي «شبيه ترين آدم
به "جسي تايلر فرگوسن"» هم برگزار بشه
["مرد بازيگر سريال "خانواده ي مدرن]
198
00:10:23,888 --> 00:10:25,222
،خب، در اون صورت
199
00:10:25,256 --> 00:10:26,757
.ديگه لازم شد که نيام
200
00:10:26,791 --> 00:10:28,325
...عزيزم، اه -
،و بعلاوه -
201
00:10:28,359 --> 00:10:29,893
واقعاً هيچ دليلي واسه رفتن
به "لايما" وجود نداره
202
00:10:29,928 --> 00:10:31,495
"بابام و "فين" و "کرول
203
00:10:31,529 --> 00:10:33,197
"قراره برن ديدن خواهر "کرول
،"توي "زينزويل
204
00:10:33,231 --> 00:10:34,731
و اونم هميشه انقد "اگناگ" مي خوره
.که بيهوش ميشه
[نوعي نوشيدني الکلي]
205
00:10:34,766 --> 00:10:35,732
!عيد مبارک
206
00:10:35,767 --> 00:10:37,167
خب، "بلين" چي؟
207
00:10:37,202 --> 00:10:39,203
.باهاش حرف مي زنم
208
00:10:39,237 --> 00:10:40,671
ولي، مي دوني، اون مي دونه
209
00:10:40,705 --> 00:10:42,406
که حالا دارم پولم رو
واسه "نيادا" جمع مي کنم
210
00:10:42,440 --> 00:10:44,208
و خوب ميشه اگه يه مقدار
،با خودم تنها باشم
211
00:10:44,242 --> 00:10:46,510
...مي دوني، و درباره ي مسائل فکر کنم و
212
00:10:47,912 --> 00:10:49,279
ميشه درو باز کني؟
213
00:10:49,314 --> 00:10:51,281
خيله خب، واسه اين درخت چي لازم داريم؟
214
00:10:51,316 --> 00:10:53,283
...چقدر داغونه
215
00:10:54,586 --> 00:10:56,086
...ام
216
00:10:56,121 --> 00:10:57,354
!بابا
217
00:10:58,556 --> 00:10:59,590
برت"؟"
218
00:10:59,624 --> 00:11:01,225
!عيد مبارکه
219
00:11:01,259 --> 00:11:02,459
!اوه خداي من
220
00:11:02,494 --> 00:11:03,694
...خب، من يه درخت گرفتم
لازم داري؟
221
00:11:03,728 --> 00:11:05,028
!بيا داخل
222
00:11:05,063 --> 00:11:06,763
.خيله خب، باشه
.بسپرش به من. بسپرش به من
223
00:11:09,400 --> 00:11:11,802
.باشه، حالا مي تونين ول کنيدش
224
00:11:11,836 --> 00:11:13,103
.باشه
225
00:11:13,138 --> 00:11:14,605
.يالا، بيا يه نگاه بهش بندازيم
226
00:11:16,574 --> 00:11:18,775
.اوه، بي نقصه
227
00:11:18,810 --> 00:11:20,377
آره، خب، نمي تونستم فکرشم بکنم
که شماها
228
00:11:20,411 --> 00:11:21,912
بدون يه درخت واقعي
.کريسمس رو جشن بگيرين
229
00:11:21,946 --> 00:11:24,548
مي دوني، مامانش عادت داشت
هميشه خودش درخت رو بخره
230
00:11:24,582 --> 00:11:25,916
هميشه بهش مي گفتم صبر کنه تا
231
00:11:25,950 --> 00:11:27,551
،از سر کار برگردم خونه
.ولي هيچ وقت نمي تونست
232
00:11:27,585 --> 00:11:29,887
و بعد، اولين کريسمس بعد از فوت مامانش
233
00:11:29,921 --> 00:11:32,322
.کاملاً درخت رو فراموش کردم
234
00:11:32,357 --> 00:11:34,091
تا زماني که
235
00:11:34,125 --> 00:11:35,492
کرت" کوچولو رو ديدم"
236
00:11:35,527 --> 00:11:38,295
که تزيينات کريسمس دست ساز خودش رو
237
00:11:38,329 --> 00:11:40,330
شب کريسمس
.روي کرکره ي پنجره ش آويزون کرده
238
00:11:40,365 --> 00:11:41,999
.اوه
239
00:11:42,033 --> 00:11:44,268
.شيشه عطر مامانم
240
00:11:44,302 --> 00:11:45,936
.اوه، هميشه عاشق بوي مامانم بودم
241
00:11:45,970 --> 00:11:47,638
خلاصه از تخت کشيدمش بيرون
242
00:11:47,672 --> 00:11:48,906
،يه کت روش انداختم
243
00:11:48,940 --> 00:11:50,340
وسط برف و بوران رانندگي کردم
244
00:11:50,375 --> 00:11:52,109
و يکراست رفتم که
.درخت کريسمس بخرم
245
00:11:52,143 --> 00:11:56,513
اولين باري بود که بعد از
.فوت مادرش لبخند مي زد
246
00:11:58,449 --> 00:12:01,418
.خيله خب، شب کريسمس گريه نباشه
247
00:12:01,452 --> 00:12:03,787
.اين جعبه پر از خاطرات شاد هم هست
248
00:12:03,821 --> 00:12:05,522
."مثل سفر کريسمس مون به "شهر عروسکها
249
00:12:05,557 --> 00:12:07,024
.اوه آره
.اون يکي رو واقعاً دوست داشتم
250
00:12:07,058 --> 00:12:08,158
.سفر واسه من بود
251
00:12:08,193 --> 00:12:09,927
اوه، و اين سفر مسابقات ماشين سواري
مخصوص دهاتي ها هم
252
00:12:09,961 --> 00:12:12,429
واسه تو بود -
هي، اون از تزيينات درست حسابيه -
253
00:12:12,463 --> 00:12:14,164
.بيا آويزونشون کنيم
254
00:12:14,199 --> 00:12:16,466
،خب، خيله خب
،کاش مي تونستم بمونم
255
00:12:16,501 --> 00:12:18,835
ولي واقعاً نمي تونم واسه
...سفر دريايي دير کنم، پس
256
00:12:18,870 --> 00:12:20,537
اوه، صبر کن. بايد اينو
.قبل از اينکه بري باز کني
257
00:12:20,572 --> 00:12:23,240
.اوه، حنوکا مبارک، کريسمس مبارک
258
00:12:24,842 --> 00:12:26,310
...اوه
259
00:12:26,344 --> 00:12:29,379
اين به مناسبت اولين عيدت
.توي نيويورکه
260
00:12:29,414 --> 00:12:30,981
.با هم آويزونش کنين -
.ممنون -
261
00:12:31,015 --> 00:12:32,816
.و بعد مي توني بري -
.باشه -
262
00:12:34,252 --> 00:12:37,154
،کرت"، خيله خب، اين"
به مناسبت اولين
263
00:12:37,188 --> 00:12:39,156
.کريسمسمون توي نيويورک
264
00:12:41,059 --> 00:12:43,060
ها. هيچ وقت فکر نمي کردم
.همچين روزي رو ببينم
265
00:12:43,094 --> 00:12:44,995
ما در حال قدم زدن توي خيابوناي نيويورک
266
00:12:45,029 --> 00:12:47,130
درست بعد از تماشاي
.يه موزيکال زنده توي برادوي
267
00:12:47,165 --> 00:12:49,399
خب، شايد بازيگراي "راکتها" پاهاشون
از من قشنگ تر باشه
268
00:12:49,434 --> 00:12:51,668
ولي عمراً به پاي اجراي من
.از "خانوماي مجرد" نمي رسن
269
00:12:51,703 --> 00:12:53,637
اون بهترين موزيکالي بود
.که تو تمام عمرم ديدم
270
00:12:53,671 --> 00:12:54,905
!آه، دارم يخ مي زنم
271
00:12:54,939 --> 00:12:56,907
فکر کنم وقتشه بريم سراغ يه مورد ديگه
."از رسوم خانوادگي "هامل
272
00:12:56,941 --> 00:13:00,544
.شکلات داغ
273
00:13:05,550 --> 00:13:07,017
کرت"، يه چيزي هست"
.که بايد بهت بگم
274
00:13:07,051 --> 00:13:09,052
و اينجا اومدم چون
از اون چيزاييه
275
00:13:09,087 --> 00:13:10,320
.که ميخوام رودر رو بهت بگم
276
00:13:10,355 --> 00:13:11,488
.لحنت ترسناک شده
277
00:13:11,522 --> 00:13:13,023
ببين، فقط مي خوام
278
00:13:13,057 --> 00:13:15,025
بي رودربايستي بهت بگمش
چون هيچ
279
00:13:15,059 --> 00:13:16,727
.راه خوبي واسه گفتنش نيست
280
00:13:16,761 --> 00:13:19,896
.اه، من سرطان پروستات دارم
281
00:13:24,235 --> 00:13:26,436
.فکر کنم حالم داره بد ميشه
282
00:13:26,471 --> 00:13:27,704
.نه، نه، هي، هي، منو ببين
283
00:13:27,739 --> 00:13:29,072
من شبيه آدمي ام که در حال مردنه؟
284
00:13:29,107 --> 00:13:30,540
.به موقع متوجهش شديم
285
00:13:30,575 --> 00:13:33,010
،مي دوني، هنوز در مرحله ي موضعيه
.پخش نشده
286
00:13:33,044 --> 00:13:35,212
.احتمال بهبودي حدود 100 درصده
287
00:13:35,246 --> 00:13:37,247
.براي آدماي سالم، بابا
288
00:13:37,282 --> 00:13:38,582
.تو قبلاً يه بار حمله قلبي داشتي
289
00:13:38,616 --> 00:13:40,083
مي دوني، همون حمله ي قلبي بود
290
00:13:40,118 --> 00:13:43,120
که باعث شد دوبار در سال
.معاينه ي عمومي کنم
291
00:13:43,154 --> 00:13:46,256
آخه وقتي فکر مي کنم که حالا
292
00:13:46,291 --> 00:13:50,560
در يه قدمي رسيدن به سرنوشتم هستم ولي
293
00:13:50,595 --> 00:13:52,896
تو نيستي که ببيني
.واقعاً ترسناکه
294
00:13:52,930 --> 00:13:53,964
.هي
295
00:13:54,999 --> 00:13:56,933
.من در کنارتم
296
00:13:56,968 --> 00:13:59,069
.قول ميدم
297
00:14:03,274 --> 00:14:05,909
ببين، ميشه حالا که هنوز
مثل پدر و پسر
298
00:14:05,943 --> 00:14:09,046
مشغول حرف زدنيم
بهت يه نصحيتي بکنم؟
299
00:14:09,080 --> 00:14:12,949
اين سومين باريه که مجبور شدم
تو چشماي مرگ نگاه کنم
300
00:14:12,984 --> 00:14:15,552
و مي دوني تنها چيزي که
از اين اتفاقا ياد گرفتم چي بود؟
301
00:14:15,586 --> 00:14:17,421
آدم بايد کسايي که عاشقشونه رو
تحت هر شرايطي
302
00:14:17,455 --> 00:14:18,955
.نزديک خودش نگه داره
303
00:14:27,598 --> 00:14:29,800
بابا، حالت خوبه؟
304
00:14:29,834 --> 00:14:32,569
يه بالش يا چاي، آب لازم داري؟
305
00:14:32,603 --> 00:14:33,837
.نه "کرت"، بس کن
306
00:14:33,871 --> 00:14:36,340
.يالا، بيا روي چيزاي شاد تمرکز کنيم
307
00:14:36,374 --> 00:14:38,842
.مثل رسوم کريسمسمون
308
00:14:38,876 --> 00:14:42,446
حسابي منتظر تماشاي بسکتبال
تو روز کريسمسم
309
00:14:42,480 --> 00:14:44,948
در حالي که تو هم کنارم ميشيني
.و تظاهر مي کني مشغول تماشا کردنشي
310
00:14:44,982 --> 00:14:46,917
منظورت وقتيه که
يواشکي مجله ي "ووگ" رو مي خونم؟
311
00:14:46,951 --> 00:14:48,352
.من که هميشه مي دونستم
312
00:14:48,386 --> 00:14:50,520
نه، مثل بقيه ي رسوم کريسمسمون
313
00:14:50,555 --> 00:14:53,256
،مثل شب عيد
.که هر کدوم يه هديه به همديگه ميديم
314
00:14:53,291 --> 00:14:55,025
.اون قسمت مورد علاقمه
315
00:14:55,059 --> 00:14:56,360
.خيله خب، اول تو
316
00:14:56,394 --> 00:14:58,295
.آه، مي دونستم
317
00:14:59,297 --> 00:15:01,798
.خوبه
318
00:15:01,833 --> 00:15:03,700
مي دونم خيلي آبدوغ خياريه
.ولي فکر کردم خوشت بياد
319
00:15:03,735 --> 00:15:05,602
.آبدوغ خياري رو بيخيال
.خيلي هم دوستش دارم
320
00:15:05,636 --> 00:15:08,338
تو "مکزيک" منو آقاي آبدوغ خيار
.صدا مي کنن
321
00:15:08,373 --> 00:15:10,474
.اينو ببين
.اوه پسر
322
00:15:10,508 --> 00:15:12,309
.عاشقشم پسر
323
00:15:12,343 --> 00:15:14,711
.قراره تو اون دانشگاه بترکوني
324
00:15:14,746 --> 00:15:17,547
.برنامه م همينه
325
00:15:17,582 --> 00:15:19,383
.خيله خب، نوبت منه
326
00:15:19,417 --> 00:15:22,152
خيله خب، هديه ي من به تو
واقعاً بزرگه
327
00:15:22,186 --> 00:15:23,854
اون قدر بزرگه که
نميشه زير درخت گذاشتش
328
00:15:23,888 --> 00:15:25,288
.کنجکاوي سر به فلک کشيد
329
00:15:25,323 --> 00:15:28,024
خب، مي توني بري به اين آدرس
و خودت برش داري
330
00:15:28,059 --> 00:15:30,227
،و، مي دوني
اگه ازش خوشت نيومد
331
00:15:30,261 --> 00:15:31,695
.مي توني پس بديش
332
00:15:42,006 --> 00:15:44,474
."بسته براي "کرت هامل
333
00:15:44,509 --> 00:15:46,243
بلين"؟"
334
00:15:46,277 --> 00:15:47,544
.سورپرايز
335
00:15:47,578 --> 00:15:48,879
بابات يکهو بهم زنگ زد
336
00:15:48,913 --> 00:15:50,147
و خواست منو با هواپيما بياره اينجا
337
00:15:50,181 --> 00:15:51,681
فقط براي اينکه بتونم قيافه ي
338
00:15:51,716 --> 00:15:53,650
شگفت زده ت رو ببينم
.و واقعاً نميشه قيمت روش گذاشت
339
00:15:53,684 --> 00:15:55,485
راستش، اون همه چيز رو بهم گفت
340
00:15:55,520 --> 00:15:57,921
و بهت قول ميدم که برات
.مواظبش هستم
341
00:15:57,955 --> 00:16:00,323
ولي دليل اينکه اينجام
342
00:16:00,358 --> 00:16:02,692
اينه که اون نمي خواست ما
343
00:16:02,727 --> 00:16:04,561
يه رسم مهم ديگه ي عيد رو
از دست بديم
344
00:16:04,595 --> 00:16:07,397
دوئت کريسمسمون؟
345
00:16:08,433 --> 00:16:10,600
از ديدنم خوشحالي، درسته؟
346
00:16:10,635 --> 00:16:14,004
.آره، آره. هميشه
347
00:16:14,038 --> 00:16:15,939
.يالا
.اسکيت هات رو پا کن
348
00:16:15,973 --> 00:16:17,607
.تقريباً نيمه شبه
!يالا
349
00:16:23,583 --> 00:16:25,485
"White Christmas" آهنگ
:خوانندهي نسخهي اصلي
"Bing Crosby"
سال انتشار:1941
350
00:16:25,583 --> 00:16:28,785
# روياي يک #
351
00:16:28,820 --> 00:16:33,423
# کريسمس برفي رو مي بينم #
352
00:16:33,458 --> 00:16:37,761
# با هر کارت تبريک کريسمسي که مي نويسم #
353
00:16:39,931 --> 00:16:43,800
،باشد که روزهايت #
# روزهايت، روزهايت
354
00:16:43,835 --> 00:16:46,970
# شاد و درخشان باشند #
355
00:16:47,004 --> 00:16:49,539
# و باشد که تمام ِ #
356
00:16:49,574 --> 00:16:53,310
# کريسمس هايت برفي باشند #
357
00:16:55,480 --> 00:16:58,949
# روياي يک #
358
00:16:58,983 --> 00:17:03,620
# کريسمس برفي رو مي بينم #
359
00:17:03,654 --> 00:17:09,259
# با هر کارت تبريک کريسمسي که مي نويسم #
360
00:17:10,528 --> 00:17:14,965
# باشد که روزهايت شاد #
361
00:17:14,999 --> 00:17:16,999
# و درخشان باشند #
362
00:17:21,138 --> 00:17:24,341
# و باشد که تمام ِ #
363
00:17:24,375 --> 00:17:29,012
# کريسمس هايت #
364
00:17:29,046 --> 00:17:31,046
# برفي باشند #
365
00:17:38,189 --> 00:17:41,291
# روياي يک #
366
00:17:41,325 --> 00:17:45,262
# کريسمس برفي رو مي بينم #
367
00:17:52,537 --> 00:17:54,471
.گوش کن. هي
368
00:17:54,505 --> 00:17:56,640
.نيمه شبه
369
00:17:56,674 --> 00:17:58,441
.کريسمس شده
370
00:17:58,476 --> 00:17:59,843
.رسماً
371
00:17:59,877 --> 00:18:01,845
،تحت هر شرايطي، هر جا که باشيم
372
00:18:01,879 --> 00:18:05,315
،حتي اگه با هم نباشيم
373
00:18:05,349 --> 00:18:08,552
.هميشه هواي همديگه رو داريم
374
00:18:21,048 --> 00:18:22,349
.اوه، هي، "پاکرمن"، هوي
375
00:18:22,383 --> 00:18:23,616
،واسه تعطيلات
376
00:18:23,651 --> 00:18:25,285
قراره آفريقايي باشي يا عبري؟
377
00:18:25,319 --> 00:18:26,786
آره، "حنوکا" يا "کوانزا"؟ کدومشون؟
378
00:18:26,821 --> 00:18:28,088
!"کوا-نوکا"
379
00:18:30,157 --> 00:18:31,391
!هي
380
00:18:34,996 --> 00:18:36,996
هي! يه "پاکرمن" همين الان
ناهارتو هاپولي کرد
381
00:18:37,030 --> 00:18:38,798
"مي دوني اگه دو بشکه باروت "پاکرمن
382
00:18:38,833 --> 00:18:40,600
تو پوزت خالي کنيم
چيت ميشه؟
383
00:18:40,634 --> 00:18:42,535
هان؟
384
00:18:44,839 --> 00:18:47,040
شما ديگه به چي زل زدين؟
385
00:18:48,342 --> 00:18:49,976
تو اينجا چي کار مي کني؟
386
00:18:50,011 --> 00:18:51,344
اومدم چند تا داف ديد بزنم
387
00:18:51,379 --> 00:18:52,779
.يه تحقيقه واسه فيلمنامه م
388
00:18:52,813 --> 00:18:55,015
الان فيلمنامه نويس شدي؟
389
00:18:55,049 --> 00:18:56,483
توي "لس آنجلس" داخل آدم حساب نميشي
390
00:18:56,517 --> 00:18:58,018
.مگه اينکه تو کار فيلمسازي باشي
391
00:18:58,052 --> 00:18:59,753
اولين فيلمنامه م تقريباً تموم شده
392
00:18:59,787 --> 00:19:02,422
علمي تخيليه، ولي عناصر
!داستاناي دبيرستاني هم توشه
393
00:19:02,456 --> 00:19:05,125
.واي. راستش واقعاً باحال به نظر مياد
394
00:19:05,159 --> 00:19:07,060
خب، اگه واقعاً بخوام روراست باشم
395
00:19:07,094 --> 00:19:09,195
دليل ديگه ي اومدنم
.اين بود که باهات حرف بزنم
396
00:19:09,230 --> 00:19:11,164
.من نگرانتم پسر
397
00:19:11,198 --> 00:19:13,566
.خب، من خوبم
398
00:19:13,601 --> 00:19:15,969
واسه «خوب» توي راهرو
.دعوا به پا نميشه
399
00:19:16,003 --> 00:19:18,405
فکر کنم چيزي که احتياج داري
.يه کم آموزش از داداش بزرگته
400
00:19:18,439 --> 00:19:19,806
بيا چند روز رو توي
لس آنجلس باهام حال کن
401
00:19:19,840 --> 00:19:21,207
.بيا با هم حنوکا رو جشن بگيريم
402
00:19:21,242 --> 00:19:23,243
تمام چيزي که لازمه يه کم پول
.واسه بنزين و ساندويچ مکزيکيه
403
00:19:23,277 --> 00:19:25,211
.موتورم يه اتاقک کناري دبش داره
404
00:19:25,246 --> 00:19:26,913
.وايسا بينم
405
00:19:26,947 --> 00:19:29,182
تو... تو ميخواي من تمام راه
406
00:19:29,216 --> 00:19:31,651
تا کاليفرنيا رو
با اتاق کناري موتور بيام؟
407
00:19:31,685 --> 00:19:32,786
حس ماجراجوييت کجا رفته؟
408
00:19:45,966 --> 00:19:47,734
."نواح پاکرمن"
409
00:19:47,768 --> 00:19:49,436
.يه ورودي باس براي ما داشته باشن
410
00:19:49,470 --> 00:19:51,671
اسم بليتيه که اگه اجازه ي ورود
411
00:19:51,705 --> 00:19:53,740
به پارکينگو داشته باشي
.بهت ميدن
412
00:19:53,774 --> 00:19:55,942
.يه اصطلاح حرفه ايه
413
00:20:00,448 --> 00:20:02,115
حالا با کي ملاقات داري؟
414
00:20:02,149 --> 00:20:03,917
به خاطر فيلمنامته؟
415
00:20:03,951 --> 00:20:05,785
.امروز فقط اومدم براي رابط يابي
416
00:20:05,820 --> 00:20:07,120
با ممه هاي يکي از دستياراي
417
00:20:07,154 --> 00:20:09,289
يکي از کسايي که تهيه کننده ي يکي از
418
00:20:09,323 --> 00:20:11,791
قسمتاي سريال "ان سي آي اس" بود بازي کردم
.و اونم واسم ورودي جور کرد
419
00:20:11,826 --> 00:20:14,794
.واي. واقعاً اهل عمل هستي ها
420
00:20:14,829 --> 00:20:16,429
.اجتناب ناپذير بود
421
00:20:16,464 --> 00:20:18,731
اگه تو "هاليوود" باشي و
يهودي يا همجنسگرا باشي
422
00:20:18,766 --> 00:20:21,468
.اصولاً نونت تو روغنه
423
00:20:21,502 --> 00:20:23,303
داري چي کار مي کني؟
424
00:20:23,337 --> 00:20:25,038
.گفتم که... رابط يابي
425
00:20:25,072 --> 00:20:27,974
لازمه به تمام کله گنده هايي که اينجان
.بفهمونيم ما کي هستيم
426
00:20:28,008 --> 00:20:30,276
،يا، به طور دقيق تر
.ما چي هستيم
427
00:20:30,713 --> 00:20:32,749
"Oh Chanukah" آهنگ
سرود مذهبي عبري مخصوص عيد حنوکا
428
00:20:33,013 --> 00:20:36,749
اوه، حنوکا، اوه، حنوکا #
# بيا و شمعدان رو روشن کن
429
00:20:36,784 --> 00:20:41,287
،بياين جشن بگيريم #
# همگي "هوراه" برقصيم
[نوعي رقص حلقه اي يهودي]
430
00:20:41,322 --> 00:20:43,957
،دور ميز جمع بشين #
# قراره مهمونتون کنيم
431
00:20:43,991 --> 00:20:47,660
سوي وون" بازي کنيم" #
# و کوکوي سيب زميني بخوريم
432
00:20:47,695 --> 00:20:51,231
# و در حالي که بازي مي کنيم #
433
00:20:51,265 --> 00:20:55,468
# شمع ها مشغول سوختن و آب شدنن #
434
00:20:55,503 --> 00:20:58,738
،هر کدوم به مدت يک شب #
# نور زيبايي پراکنده مي کنن
435
00:20:58,772 --> 00:21:02,509
# تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن #
436
00:21:02,543 --> 00:21:05,445
،هر کدوم به مدت يک شب #
# نور زيبايي پراکنده مي کنن
437
00:21:05,479 --> 00:21:09,849
# تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن #
438
00:21:09,884 --> 00:21:13,753
اوه، حنوکا، اوه، حنوکا #
# بيا و شمعدان رو روشن کن
439
00:21:13,787 --> 00:21:17,590
،بياين جشن بگيريم #
# همگي "هوراه" برقصيم
440
00:21:17,625 --> 00:21:20,860
،دور ميز جمع بشين #
# قراره مهمونتون کنيم
441
00:21:20,895 --> 00:21:23,930
سوي وون" بازي کنيم" #
# و کوکوي سيب زميني بخوريم
442
00:21:23,964 --> 00:21:27,700
# و در حالي که بازي مي کنيم #
443
00:21:27,735 --> 00:21:31,337
# شمع ها مشغول سوختن و آب شدنن #
444
00:21:31,372 --> 00:21:35,308
،هر کدوم به مدت يک شب #
# نور زيبايي پراکنده مي کنن
445
00:21:35,342 --> 00:21:39,145
# تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن #
446
00:21:39,180 --> 00:21:42,615
اوه، حنوکا، اوه، حنوکا #
# بيا و شمعدان رو روشن کن
447
00:21:42,650 --> 00:21:46,486
،بياين جشن بگيريم #
# همگي "هوراه" برقصيم
448
00:21:46,520 --> 00:21:49,856
،دور ميز جمع بشين #
# قراره مهمونتون کنيم
449
00:21:49,890 --> 00:21:53,693
سوي وون" بازي کنيم" #
# و کوکوي سيب زميني بخوريم
450
00:21:53,727 --> 00:21:56,863
# و در حالي که بازي مي کنيم #
451
00:21:56,897 --> 00:22:00,800
# شمع ها مشغول سوختن و آب شدنن #
452
00:22:00,834 --> 00:22:03,469
،هر کدوم به مدت يک شب #
# نور زيبايي پراکنده مي کنن
453
00:22:03,504 --> 00:22:07,807
# تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن #
454
00:22:07,841 --> 00:22:11,544
،هر کدوم به مدت يک شب #
# نور زيبايي پراکنده مي کنن
455
00:22:11,579 --> 00:22:14,981
# تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن #
456
00:22:15,015 --> 00:22:18,351
،هر کدوم به مدت يک شب #
# نور زيبايي پراکنده مي کنن
457
00:22:18,385 --> 00:22:22,021
# تا روزهاي بسيار قديم رو به يادمون بيارن #
458
00:22:22,056 --> 00:22:23,189
!حنوکا مبارک
459
00:22:23,224 --> 00:22:24,424
باورم نميشه
460
00:22:24,458 --> 00:22:26,059
.که اينجا واقعاً محل زندگيته
461
00:22:26,093 --> 00:22:27,594
.نه، فقط اجاره کردمش
462
00:22:27,628 --> 00:22:30,096
،فکر کنم اگه بخوام بخرم
.يه جايي بالاي کوه مي خرم
463
00:22:30,130 --> 00:22:32,365
يکي از اون خونه ها که
.توش فيلم پورن مي سازن
464
00:22:32,399 --> 00:22:34,234
.ببخشيد
465
00:22:34,268 --> 00:22:37,170
تو اون پسره نيستي که
استخرمون رو تميز مي کنه؟
466
00:22:37,204 --> 00:22:38,705
.آره، خانم "کراس"، سلام
467
00:22:38,739 --> 00:22:40,206
فکر مي کردم واسه کريسمس
هاوايي" ميرين"
468
00:22:40,241 --> 00:22:41,674
.آره، زود برگشتيم
469
00:22:41,709 --> 00:22:44,344
تا 5 دقيقه ي ديگه نري
.به پليس زنگ مي زنم
470
00:22:44,378 --> 00:22:46,212
پسر، واسه چي بهم دروغ گفتي؟
471
00:22:46,247 --> 00:22:48,081
فکر نمي کردم تحت تاثير آپارتمانم قرار بگيري
472
00:22:48,115 --> 00:22:49,549
که جاي داغون شهره
و مبلمانش از اين فکسني هاس
473
00:22:49,583 --> 00:22:51,251
که منم هر چقدر زور زدم
.نتونستم تيکه هاش رو به هم وصل کنم
474
00:22:51,285 --> 00:22:53,586
...پس تمام اون قضاياي فيلمنامه
اونا هم چرت و پرت بودن؟
475
00:22:53,621 --> 00:22:54,921
با خودم گفتم تنها شانسيه که دارم
تا راضيت کنم
476
00:22:54,955 --> 00:22:55,955
.بياي اينجا با من زندگي کني
477
00:22:55,990 --> 00:22:57,090
.من سال دوم دبيرستانم پسر
478
00:22:57,124 --> 00:22:58,858
منظورم اينه که مجبور شدم به مامانم دروغ بگم
479
00:22:58,892 --> 00:23:00,593
که دارم با "رايدر" و خانواده ش
براي تعطيلات
480
00:23:00,628 --> 00:23:03,096
ميرم "فورت لادرديل" تا بهم اجازه بده
.از خونه بزنم بيرون و بيام اينجا
481
00:23:03,130 --> 00:23:04,864
.من اينجا وضعم خرابه پسر
482
00:23:04,898 --> 00:23:06,633
.تنهام
.دوستي ندارم
483
00:23:06,667 --> 00:23:08,067
آشنايي با آدماي تازه هم غيرممکنه
484
00:23:08,102 --> 00:23:10,069
وقتي مجبور باشي تمام روز رو
.توي ماشينت بگذروني
485
00:23:10,104 --> 00:23:11,738
خب چرا همينو از اول بهم نگفتي؟
486
00:23:11,772 --> 00:23:13,039
.ما يه خانواده ايم
487
00:23:13,073 --> 00:23:14,374
.منظورم اينه که من درک مي کردم
488
00:23:14,408 --> 00:23:16,376
که برادر بزرگت يه بازنده ست؟
489
00:23:16,410 --> 00:23:18,244
."بيا برگرديم "لايما
490
00:23:18,279 --> 00:23:19,712
،اگه همين بعد از ظهر راه بيفتيم
491
00:23:19,747 --> 00:23:20,980
.تا شب کريسمس مي رسيم
492
00:23:21,015 --> 00:23:22,448
،اگه برگردم
مامانم مجبورم مي کنه
493
00:23:22,483 --> 00:23:23,983
براي شام روز کريسمس
"برم "بردستيکس
494
00:23:24,018 --> 00:23:25,451
در حالي که خواهرم
.با دوستاي مسيحيش مي گرده
495
00:23:25,486 --> 00:23:27,620
.خوبه. منم ميام
496
00:23:27,655 --> 00:23:29,756
.و مامانمو هم دعوت مي کنم
497
00:23:29,790 --> 00:23:31,724
.مامان من از مامان تو متنفره
498
00:23:31,759 --> 00:23:33,893
.مامان تو حتي مامان من رو نديده
499
00:23:33,927 --> 00:23:36,562
تو احساس تنهايي مي کني، مي خواي
حس کني که خانواده داري؟
500
00:23:36,597 --> 00:23:40,500
،باشه. پس بيا من و تو... ما
.عمليش کنيم
501
00:23:54,014 --> 00:23:55,581
.ممنون
502
00:23:55,616 --> 00:23:57,116
مي بينين لازانياش چقدر عاليه؟
503
00:23:57,151 --> 00:23:58,584
.يه بار ديده بودمت، مي دوني که
504
00:23:58,619 --> 00:24:00,520
بعد از اينکه شوهرم درباره ي تو بهم گفت
505
00:24:00,554 --> 00:24:02,088
.اومدم به رستوراني که توش کار مي کردي
506
00:24:02,122 --> 00:24:03,856
.پيشخدمت ميزم بودي
507
00:24:03,891 --> 00:24:05,825
يه قيافه اي به خودت گرفتي
.که انگار نمي دونستي من کي ام
508
00:24:05,859 --> 00:24:08,494
.خب نمي دونستم
509
00:24:08,529 --> 00:24:10,163
.اون هيچ وقت بهم نگفت ازدواج کرده
510
00:24:10,197 --> 00:24:12,365
وقتي با هم بوديم
.انگشترش رو دست نمي کرد
511
00:24:12,399 --> 00:24:13,766
با همين حرفا به خودت دلداري ميدي؟
512
00:24:13,801 --> 00:24:15,435
.بس کنين
513
00:24:15,469 --> 00:24:17,103
.اون هر دو شما رو ول کرد
514
00:24:17,137 --> 00:24:18,938
شما تمام اين سالها رو
به تنفر از همديگه گذروندين
515
00:24:18,972 --> 00:24:19,972
من و برادرم رو از هم جدا نگه داشتين
516
00:24:20,007 --> 00:24:21,174
اونم واسه چي؟
517
00:24:21,208 --> 00:24:22,342
به خاطر يه عوضي
518
00:24:22,376 --> 00:24:24,177
که هيچ وقت هيچ کدوممون رو دوست نداشت؟
519
00:24:24,211 --> 00:24:25,345
.حق با "پاک"ـه
520
00:24:25,379 --> 00:24:26,813
:همه ي ما تو يه چيز مشترکيم
521
00:24:26,847 --> 00:24:28,314
.اون همه مون رو ول کرد
522
00:24:28,349 --> 00:24:30,550
...اين هفته که با "پاک" گذروندم
523
00:24:30,584 --> 00:24:31,951
،احمقانه بود
524
00:24:31,985 --> 00:24:33,186
ولي حس متفاوتي
525
00:24:33,220 --> 00:24:34,854
با بودن کنار يه رفيق داشت
526
00:24:36,090 --> 00:24:38,858
ما يه خانواده ايم. باشه؟
527
00:24:38,892 --> 00:24:42,829
،يه خانواده ي درب و داغون
.ولي بازم يه خانواده ايم
528
00:24:46,934 --> 00:24:48,501
.واقعاً بابات بي شرف بود
529
00:24:48,535 --> 00:24:50,069
.يه بي شرف واقعي
530
00:24:50,104 --> 00:24:51,371
.پس بياين به سلامتي بنوشيم
531
00:24:51,405 --> 00:24:52,705
.آره، همينه
532
00:24:52,740 --> 00:24:54,741
،به سلامتي عيد
533
00:24:54,775 --> 00:24:59,178
سنت هاي تازه و يه بي شرف واقعي
534
00:24:59,213 --> 00:25:02,315
:که فقط يه کار رو تو زندگيش درست انجام داد
535
00:25:02,349 --> 00:25:03,750
.ما رو دور هم جمع کرد
536
00:25:03,784 --> 00:25:05,618
.نوش -
.نوش -
537
00:25:07,087 --> 00:25:08,154
.حنوکا مبارکه پسر
538
00:25:08,188 --> 00:25:10,623
.همين طور واسه تو داداش
539
00:25:19,381 --> 00:25:20,748
."سلام "مارلي
540
00:25:20,782 --> 00:25:22,783
.اين يه "رولکس"ئه
.کريسمس مبارک
541
00:25:26,721 --> 00:25:28,322
."سلام "رايدر
542
00:25:28,356 --> 00:25:31,258
.اين يه مسافرت سه هفته اي به "سن تروپه"ست
543
00:25:31,293 --> 00:25:33,294
چي؟ -
خوش بگذره -
544
00:25:35,897 --> 00:25:36,864
.بوپ
545
00:25:36,898 --> 00:25:38,565
اين چيه؟
546
00:25:38,600 --> 00:25:42,002
.اين سوئيچ تويوتا کمري 2013 جديد توئه
547
00:25:42,037 --> 00:25:44,705
بريتني"، داري چي کار مي کني؟"
548
00:25:44,739 --> 00:25:46,907
ام، خب، هفته ي پيش
تصميم گرفتم يه مستند
549
00:25:46,942 --> 00:25:48,842
درباره ي آخرالزمان ماياها تماشا کنم
550
00:25:48,877 --> 00:25:51,512
.که قراره 21 دسامبر 2012 اتفاق بيفته
551
00:25:51,546 --> 00:25:54,448
براي همين تصميم گرفتم تمام پس اندازم رو
نقد کنم تا من و دوستام
552
00:25:54,482 --> 00:25:57,084
بتونيم از اين چند روز آخر زندگيمون رو
.به بهترين نحو لذت ببريم
553
00:25:57,118 --> 00:25:58,719
.خوش بگذره
554
00:25:58,753 --> 00:26:00,087
.کريسمس همه مبارک
555
00:26:04,659 --> 00:26:06,060
."هي، "بريتني
556
00:26:06,094 --> 00:26:07,261
ام، مي تونم ازت يه سوال بپرسم؟
557
00:26:07,295 --> 00:26:08,696
آره، ولي نه اگه بخواي بهم بگي
558
00:26:08,730 --> 00:26:10,531
.که آخرالزمان ماياها واقعي نيست
559
00:26:10,565 --> 00:26:12,199
چون مستندي که داشتم تماشا مي کردم
تو شبکه ي "تاريخ" پخش مي شد
560
00:26:12,233 --> 00:26:13,968
با بازي بازيگراني واقعي
.براي ترسيم وقايع حقيقي
561
00:26:14,002 --> 00:26:15,135
.نه گوش کن
562
00:26:16,071 --> 00:26:17,972
.منم باورش دارم
563
00:26:18,006 --> 00:26:19,740
.واقعيت
564
00:26:19,774 --> 00:26:21,241
"2012ساليه که "کيم ايل سونگ
565
00:26:21,276 --> 00:26:22,776
رهبر و موسس کره ي شمالي
100ساله مي شد
566
00:26:22,811 --> 00:26:24,445
100رو تقسيم بر 10 کن
حاصلش درصدي از امريکايي هاست
567
00:26:24,479 --> 00:26:26,613
که معتقدن دنيا در 21 دسامبر
سال 2012 به پايان مي رسه
568
00:26:26,648 --> 00:26:28,816
...مي رسيم به عدد 10
رتبه ي مکزيکه
569
00:26:28,850 --> 00:26:30,250
...در ليست گردشگري جهان
570
00:26:30,285 --> 00:26:31,752
و رييس جمهورش انتظار داره
آخرالزمان ماياها
571
00:26:31,786 --> 00:26:33,887
25ميليون مسافر رو
.جذب کشورش کنه
572
00:26:33,922 --> 00:26:35,422
.همه ش اينجا توضيح داده شده
573
00:26:35,457 --> 00:26:37,825
تمام چيزي که لازمه اينه
.که آدم يه نگاهي به اعداد بندازه
574
00:26:37,859 --> 00:26:40,227
.خيلي مي ترسم
575
00:26:40,261 --> 00:26:42,329
و ما بايد خودمون رو براي
آخرين روز ِ "باکتان" آماده کنيم
576
00:26:42,364 --> 00:26:45,566
يا همون دوره ي 144 هزار روزه ي
.تقويم مايايي
577
00:26:45,600 --> 00:26:47,468
دقيقاً. لازمه به همه ي
کسايي که مي شناسيم بگيم که
578
00:26:47,502 --> 00:26:49,003
.واقعاً درباره شون چه حسي داريم
579
00:26:50,338 --> 00:26:52,606
بچه ها، خوش اومدين به اولين جلسه ي
580
00:26:52,640 --> 00:26:54,842
.کلوپ آخرالزمان مايايي 2012
581
00:26:54,876 --> 00:26:56,443
وايسا بينم، واسه اين جمع شديم؟
582
00:26:56,478 --> 00:26:58,012
،نگران نباشيد
.اين جلسه آخرين جلسه هم هست
583
00:26:58,046 --> 00:26:59,613
،از اونجايي که ما خيلي به هم نزديکيم
584
00:26:59,647 --> 00:27:01,181
من و "سم" تصميم گرفتيم
شما رو بياريم اينجا
585
00:27:01,216 --> 00:27:02,950
تا بالاخره بتونيم احساسات حقيقي مون رو
.نسبت به شما بهتون بگيم
586
00:27:02,984 --> 00:27:03,984
،"تينا"
587
00:27:04,019 --> 00:27:05,452
،بازيگر شدن ِ تو يه اميد واهيه
588
00:27:05,487 --> 00:27:07,354
و تصميمت مبني بر اينکه
بازيگري رو حرفه ي آينده ت کني
589
00:27:07,389 --> 00:27:09,089
.هم غيرمسئولانه و هم شوکه کننده ست
590
00:27:09,124 --> 00:27:11,692
جو"، چيز خاصي ازت نديدم"
که بخوام درباره ت نظر بدم
591
00:27:11,726 --> 00:27:13,861
و راستش اصلاً نمي دونم
.تو دقيقاً سر پيازي يا تهش
592
00:27:13,895 --> 00:27:16,130
.يه لحظه وايسا
.اين بدترين کلوپ دنياست
593
00:27:16,164 --> 00:27:18,632
ما اينجا نمي شينيم که بذاريم
.بهمون بي احترامي کني
594
00:27:18,666 --> 00:27:20,467
،من نمي خواستم به تو بي احترامي کنم
فقط مي خواستم بهت بگم
595
00:27:20,502 --> 00:27:22,336
.که از نظر من آدم پرنشاطي هستي
596
00:27:22,370 --> 00:27:24,038
.بچه ها، نميشه الان برين
!باحال ترين قسمتش رو از دست ميدين
597
00:27:24,072 --> 00:27:25,472
.خيله خب، کريسمس شما دوتا مبارک
598
00:27:25,507 --> 00:27:26,707
بچه ها، ما قرار نيست
599
00:27:26,741 --> 00:27:29,276
!حتي تا کريسمس زنده بمونيم
600
00:27:29,310 --> 00:27:30,944
.باورم نميشه که چقدر ساده لوحن
601
00:27:30,979 --> 00:27:32,446
.مي دونم
602
00:27:32,480 --> 00:27:34,648
بعضي آدما نمي تونن
با اين واقعيت سرد و خشن روبرو شن
603
00:27:34,682 --> 00:27:37,451
که زمين در واقع يه کُره
پشت يه کروکوديل گنده ست
604
00:27:37,485 --> 00:27:39,820
.که هر 500 سال نابود و از نو خلق ميشه
605
00:27:39,854 --> 00:27:41,655
.خب، لااقل ما همديگه رو داريم
606
00:27:41,689 --> 00:27:43,791
.آره
607
00:27:43,825 --> 00:27:45,659
و از اونجايي که دنيا قراره
،قبل از کريسمس به آخر برسه
608
00:27:45,693 --> 00:27:48,362
.تا اون موقع، بايد به اين قناعت کنيم
609
00:27:52,502 --> 00:27:54,337
"Jingle Bell Rock" آهنگ
:خوانندهي نسخهي اصلي
"Bobby Helms"
سال انتشار:1957
610
00:27:54,502 --> 00:27:57,337
،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن #
# راک با زنگوله ها
611
00:27:57,372 --> 00:28:00,974
،زنگوله ها تاب مي خورن #
# زنگوله ها زنگ مي خورن
612
00:28:01,009 --> 00:28:04,378
# برف و بوران، روي تپه هايي پر از شادي #
613
00:28:04,412 --> 00:28:07,347
حالا ديگه زنگوله ها #
# به حرکت در اومدن
614
00:28:07,382 --> 00:28:10,684
،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن #
# راک با زنگوله ها
615
00:28:10,718 --> 00:28:13,353
،زنگوله ها نواخته ميشن #
# با ريتم زنگوله اي
616
00:28:13,388 --> 00:28:16,757
مي رقصيم و ناز مي کنيم #
# با صداي زنگوله ها
617
00:28:16,791 --> 00:28:20,194
# تو هواي يخ کرده #
618
00:28:20,228 --> 00:28:23,263
،چه شب شورانگيزي #
# الان دقيقاً وقتشه
619
00:28:23,298 --> 00:28:25,399
# که شب رو به پايکوبي بگذرونيم #
620
00:28:25,433 --> 00:28:29,236
وقت نواختن زنگوله هاست #
# چه فرصت عالي ايه
621
00:28:29,270 --> 00:28:32,439
براي سُر خوردن روي #
# يه سورتمه ي تک اسبه
622
00:28:32,474 --> 00:28:35,542
سريعتر برو، اسب زنگوله اي #
# پاهات رو تکون بده
623
00:28:35,577 --> 00:28:39,046
# 24ساعته زنگوله بزن #
624
00:28:39,080 --> 00:28:42,015
ديد و بازديد کن #
# موقع شنيدن ريتم زنگوله ها
625
00:28:42,050 --> 00:28:45,085
# اين راک با زنگوله هاست #
626
00:28:45,120 --> 00:28:48,722
،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن #
# راک با زنگوله ها
627
00:28:48,756 --> 00:28:51,258
،زنگوله ها نواخته ميشن #
# با ريتم زنگوله اي
628
00:28:51,292 --> 00:28:55,028
# برف و بوران، روي تپه هايي پر از شادي #
629
00:28:55,063 --> 00:28:57,598
حالا ديگه زنگوله ها #
# به حرکت در اومدن
630
00:28:57,632 --> 00:29:01,034
سريعتر برو، اسب زنگوله اي #
# پاهات رو تکون بده
631
00:29:01,069 --> 00:29:04,471
# 24ساعته زنگوله بزن #
632
00:29:04,506 --> 00:29:07,407
ديد و بازديد کن #
# موقع شنيدن ريتم زنگوله ها
633
00:29:07,442 --> 00:29:10,878
اين صداي زنگوله هاست #
# اين صداي زنگوله هاست
634
00:29:10,912 --> 00:29:15,249
# اين راک با زنگوله هاست #
635
00:29:15,283 --> 00:29:18,318
،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن #
# راک با زنگوله ها
636
00:29:18,353 --> 00:29:23,755
،زنگوله ها رو بزن، زنگوله ها رو بزن #
# راک با زنگوله ها
637
00:29:27,862 --> 00:29:29,496
!آره
638
00:29:29,531 --> 00:29:31,532
.اينم يه زنگوله ي ديگه
639
00:29:33,535 --> 00:29:34,735
،"بريتني"
640
00:29:34,769 --> 00:29:37,004
،قبل از اينکه دنيا تموم شه
641
00:29:37,038 --> 00:29:39,506
باهام ازدواج مي کني؟
642
00:29:41,476 --> 00:29:43,143
تو مطمئني صلاحيت لازم
براي عقد کردن ما رو داري؟
643
00:29:43,178 --> 00:29:44,645
.بعله، پس چي بچه جون
644
00:29:44,679 --> 00:29:46,647
فرمان صلاحيتم رو از وبسايت ِ
645
00:29:46,681 --> 00:29:50,083
کليساي مايايي ها گرفتم... البته
.اگه واقعاً جدي ميخواين انجامش بدين
646
00:29:50,118 --> 00:29:52,352
"آره. ميخوام من و "بريتني
با همديگه خدمت "کوکوماتز" بريم
[يکي از خدايان مايايي]
647
00:29:52,387 --> 00:29:54,354
.يا همون خداي مارشکل پردار
648
00:29:55,390 --> 00:29:57,124
.دستاتون رو بذاري اينجا
649
00:30:00,695 --> 00:30:04,164
بريتني"، من هميشه تو رو"
حسابي جيگر مي دونستم
650
00:30:04,199 --> 00:30:07,267
،و واقعاً باهوش
651
00:30:07,302 --> 00:30:10,204
ولي چيزي که نمي دونستم اين بود
که تو قراره آخرش
652
00:30:10,238 --> 00:30:12,206
.نيمه ي گم شده م باشي
653
00:30:12,240 --> 00:30:14,308
کي مي دونه آينده براي ما
چه برنامه اي چيده؟
654
00:30:14,342 --> 00:30:18,011
احتمالاً سونامي و هيولاهاي
.دريايي ترسناک
655
00:30:18,046 --> 00:30:22,249
ولي حالا ديگه نگران اون چيزا نيستم
.چون تو رو دارم
656
00:30:24,319 --> 00:30:27,154
سم"، اون اول ها که تازه"
عضو کلوپ شادي شدي
657
00:30:27,188 --> 00:30:30,357
تا يه مدت متوجهت نشدم
658
00:30:30,391 --> 00:30:33,126
تا اون لحظه که اداي
ريچ ليتل" رو در آوردي"
[مقلد صداي امريکايي]
659
00:30:33,161 --> 00:30:36,029
و بعد بهم گفتي داري
اداي "ريچ ليتل" رو در مياري
660
00:30:36,064 --> 00:30:38,332
و بعد بهم توضيح دادي
ريچ ليتل" اصلاً کيه"
661
00:30:38,366 --> 00:30:41,435
و اون موقع بود... که فهميدم
.تو آدم خاصي هستي
662
00:30:42,770 --> 00:30:44,805
و واقعاً در کلمات نمي گنجه
که چقدر هيجان زده م
663
00:30:44,839 --> 00:30:46,506
.که زن ستاره مايايي تو باشم
664
00:30:46,541 --> 00:30:49,041
.حالا مي توني عروس رو ببوسي
665
00:30:58,386 --> 00:31:00,153
.الان 18 دسامبره
666
00:31:00,188 --> 00:31:01,788
.3روز تا پايان
667
00:31:03,424 --> 00:31:04,858
.بيا از اين زمان بيشترين استفاده رو ببريم
668
00:31:14,569 --> 00:31:16,970
."بريتني"
669
00:31:17,005 --> 00:31:18,805
.22دسامبر شده
670
00:31:20,708 --> 00:31:22,876
ما از آخرالزمان مايايي
.جون سالم به در برديم
671
00:31:22,910 --> 00:31:24,778
مي دوني معنيش چيه؟
672
00:31:24,812 --> 00:31:26,013
.دنيا تموم نشد
673
00:31:26,047 --> 00:31:28,048
.و ما زن و شوهريم
674
00:31:34,959 --> 00:31:36,893
مي دوني، اصلاً دوست ندارم
موقعي که وسط مراسم ِ
675
00:31:36,927 --> 00:31:38,461
آييني ِ قورت دادن درسته ي يه کرکس هستي
676
00:31:38,496 --> 00:31:40,663
،ازت سوال بپرسم
.ولي کاريه که مجبورم بکنم
677
00:31:40,698 --> 00:31:42,131
اينجا چه خبر شده؟
678
00:31:42,166 --> 00:31:44,801
بابانوئل مخفي ِ هيئت علمي
.و کارکنانه
679
00:31:44,835 --> 00:31:47,504
واقعاً نمي شد اول قورت بدي
بعد حرف بزني؟
680
00:31:51,509 --> 00:31:52,742
."ميلي روز"
681
00:31:52,776 --> 00:31:54,244
ميلي روز" ديگه کدوم خريه؟"
682
00:31:54,278 --> 00:31:57,347
.خيلي زن گُليه
.تو غذاخوري کار مي کنه
683
00:31:57,381 --> 00:32:02,085
درشت هيکله، فکر کنم
دخترش تو کلوپ شاديه؟
684
00:32:05,723 --> 00:32:07,857
اين يکي چطوره؟
685
00:32:17,234 --> 00:32:19,936
بکي"، اين يه جليقه ي زيبا"
.از فروشگاه "بشور و بپوش"ـه
686
00:32:19,970 --> 00:32:21,204
!تر زدي
687
00:32:21,238 --> 00:32:23,706
خودم قبلاً يکي از اينا
!داشتم مربي
688
00:32:23,741 --> 00:32:26,109
يه چيزي برام بگير
!که خودم نداشته باشم
689
00:32:26,143 --> 00:32:28,344
مثل چي؟ -
!مثلاً يه پسر جيگر واسم جور کن -
690
00:32:28,379 --> 00:32:31,014
!يا يه اتوموبيل برفي
691
00:32:31,048 --> 00:32:33,483
اوه "بکي"، تو که تنها آدمي
.که واسش خريد مي کنم نيستي
692
00:32:33,517 --> 00:32:36,286
بايد يه چيزي واسه اون خانم
مسئول غذاي زشت و خپل بگيرم
693
00:32:36,320 --> 00:32:38,388
که فقط خدا مي دونه چطور تونسته
694
00:32:38,422 --> 00:32:40,723
از لاي اون پاهاي غول آساي تنومندش
695
00:32:40,758 --> 00:32:44,027
يه دختر خوشگل ِ دلبر مو پر کلاغي
.با صداي خيره کننده پس بندازه
696
00:32:45,763 --> 00:32:48,831
واسه زني که همه چيز رو خورده
چي ميشه خريد؟
697
00:32:50,267 --> 00:32:53,570
،فقط محض اطلاعت
.امسال از هديه خبري نيست
698
00:32:53,604 --> 00:32:55,004
اون پول يکراست خرج مشاوري ميشه
699
00:32:55,039 --> 00:32:56,839
.که تو اختلال هاي غذاخوردن تخصص داره
700
00:32:56,874 --> 00:32:58,474
.ديگه شوخي اي نداريم
701
00:32:58,509 --> 00:32:59,576
.مي دونم مامان
702
00:32:59,610 --> 00:33:01,077
.مي دونم قضيه جديه
703
00:33:01,111 --> 00:33:04,380
،من مشکل دارم
.و ميخوام بهتر شم
704
00:33:04,415 --> 00:33:07,984
.بعلاوه، ما واقعاً چيزي لازم نداريم
705
00:33:08,018 --> 00:33:09,319
نه حتي درخت؟
706
00:33:09,353 --> 00:33:11,487
..."مارلي"
707
00:33:11,522 --> 00:33:13,723
،يه درخت 50 دلاره
708
00:33:13,757 --> 00:33:17,093
"و هر جلسه با دکتر "گودسيت
.دويست دلار
709
00:33:17,127 --> 00:33:20,096
لازم نيست بهت بگم که
.من درآمدم همچينم زياد نيست
710
00:33:20,130 --> 00:33:22,265
خاک بر سرم اگه
حتي يه قرونش رو تلف کنم
711
00:33:22,299 --> 00:33:24,200
وقتي دخترم هنوز اونقدر سالم نشده
712
00:33:24,234 --> 00:33:27,036
که متوجه بشه
.چه معجزه ي زيباييه
713
00:33:30,708 --> 00:33:33,042
.متاسفم
714
00:33:33,077 --> 00:33:35,445
،اگه ميخواي بهم يه هديه بدي
715
00:33:35,479 --> 00:33:37,880
.واسم يه چيزي بخون
716
00:33:39,583 --> 00:33:41,150
.قبوله
717
00:33:44,254 --> 00:33:49,926
# اولين کريسمس #
718
00:33:49,960 --> 00:33:52,695
# فرشته گفت #
719
00:33:52,730 --> 00:33:57,600
# براي چوپان هاي فقير خاصيه #
720
00:33:57,635 --> 00:34:01,704
# که در چمنزارها دراز کشيده ن #
721
00:34:01,739 --> 00:34:05,642
# کريسمس، کريسمس #
722
00:34:05,676 --> 00:34:08,276
# ...کريسمس، کريسمس #
723
00:34:13,851 --> 00:34:19,622
# متولد شده #
724
00:34:19,657 --> 00:34:21,657
# پادشاه بني اسرائيل #
725
00:34:25,763 --> 00:34:27,897
،بفرما، همين
726
00:34:27,931 --> 00:34:31,467
بهترين هديه ي کريسمسي بود
.که تا به حال گرفتم
727
00:34:41,278 --> 00:34:42,745
،"خب، "بکي
728
00:34:42,780 --> 00:34:44,914
.احساس واقعاً وحشتناکي دارم
729
00:34:44,948 --> 00:34:47,583
،من خودخواه و لوس شدم
730
00:34:47,618 --> 00:34:49,752
.و حسابي از حقيقت فاصله گرفتم
731
00:34:49,787 --> 00:34:51,120
.اين درخت رو ببين
732
00:34:51,155 --> 00:34:53,489
بله، زيبايي زبر مخصوص به خودش رو داره
733
00:34:53,524 --> 00:34:55,591
"ولي آيا واقعاً مجبور بودم يه کاج "بريستلکون
734
00:34:55,626 --> 00:34:58,161
که 7000 سالشه رو قطع کنم
735
00:34:58,195 --> 00:35:00,096
فقط به خاطر اينکه تزيينش کنم؟
736
00:35:00,130 --> 00:35:02,098
.چقدر به نظر سبکسرانه مياد
737
00:35:02,132 --> 00:35:04,033
بکي"، من همين الان به يه يارو"
738
00:35:04,068 --> 00:35:05,768
که تو کار آنتيک فروشيه
.زنگ زدم
739
00:35:05,803 --> 00:35:09,305
.اون تو بازار فروش خلال دندون هاي تجمليه
740
00:35:09,339 --> 00:35:11,007
من و تو قراره اين درخت رو
بهش بفروشيم
741
00:35:11,041 --> 00:35:12,809
و عوايدش رو صرف
742
00:35:12,843 --> 00:35:16,479
.مناسبت مهمي کنيم
743
00:35:18,916 --> 00:35:20,983
!"مارلي"؟ "مارلي" -
!چيه -
744
00:35:21,018 --> 00:35:23,419
.مارلي"، بيا اين پايين عزيزم"
745
00:35:27,725 --> 00:35:29,158
.اوه خداي من
746
00:35:29,193 --> 00:35:30,860
.آره مي دونم
747
00:35:30,894 --> 00:35:32,528
آره، در عقب به زور باز شده بود
748
00:35:32,563 --> 00:35:34,831
مي خواستم به پليس زنگ بزنم
.که بعد اينا رو ديدم
749
00:35:34,865 --> 00:35:36,466
.مامان، اين جليقه رو ببين
750
00:35:36,500 --> 00:35:38,234
اين... فکر کنم
!مال "بشور و بپوش"ـه
751
00:35:38,268 --> 00:35:39,836
...اوه، خداوندا
752
00:35:41,672 --> 00:35:44,540
..."الانه که غش کنم. "مارلي -
.اوه خداي من -
753
00:35:44,575 --> 00:35:46,042
.مارلي"، اين تو 800 دلاره"
754
00:35:46,076 --> 00:35:48,311
.اوه خداي من
755
00:35:48,345 --> 00:35:50,980
!کريسمس مبارک مامان
756
00:35:51,014 --> 00:35:53,416
.کريسمس مبارک عسلم
757
00:35:53,514 --> 00:35:58,416
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
758
00:35:58,889 --> 00:36:01,758
ولي بازم فکر کنم
!بايد به پليس زنگ بزنيم
759
00:36:04,323 --> 00:36:05,957
راستش من موقعي فهميدم که همه چي
760
00:36:05,991 --> 00:36:08,426
واقعاً تموم شده که فهميدم سعي کرده
...خواهرم رو بلند کنه
761
00:36:08,460 --> 00:36:10,662
.اونم تو مراسم دندون فشون بچه ش
762
00:36:12,965 --> 00:36:15,542
.آه، اينا رو ببين
763
00:36:15,578 --> 00:36:18,914
مي خندن، داستانهاي زمان جنگ
.از ما بچه ها تعريف مي کنن
764
00:36:18,948 --> 00:36:21,083
.واقعاً يه معجزه ي حنوکاييه
765
00:36:21,117 --> 00:36:24,286
مي دوني، موقعي که برگردي لس آنجلس
.واقعاً دلم برات تنگ ميشه
766
00:36:25,555 --> 00:36:27,656
.خودمم به اين قضيه فکر کردم
767
00:36:27,690 --> 00:36:29,925
.يعني، من فيلمنامه نويسم ديگه
.مي تونم همه جا بنويسم
768
00:36:29,959 --> 00:36:32,561
و مطمئنم بيشتر مشتري هاي
"تميزکاري استخرم توي "لايما
769
00:36:32,595 --> 00:36:33,862
...دوباره استخدامم کنن، پس
770
00:36:33,896 --> 00:36:35,197
پس ميخواي برگردي خونه؟
771
00:36:35,231 --> 00:36:37,733
...لس آنجلس عاليه، ولي
772
00:36:37,767 --> 00:36:40,035
يکي بايد مراقب تو
.و مامان هامون باشه
773
00:36:42,438 --> 00:36:44,206
.پس ما در واقع عروسي نکرديم
774
00:36:44,240 --> 00:36:47,342
هيچ وب سايت کليساي
.مايايي اي وجود خارجي نداره
775
00:36:47,377 --> 00:36:49,744
ماياها 500 سال پيش به دست کاشفاي اسپانيايي
776
00:36:49,778 --> 00:36:51,513
.و مرض آبله منقرض شدن
777
00:36:51,547 --> 00:36:53,749
.مثل آبله مرغونه
.فقط مرغ نداره
778
00:36:53,783 --> 00:36:56,051
ببينين، وقتي شنيدم شما دوتا
دارين نامزد مي کنين
779
00:36:56,085 --> 00:36:57,786
با خودم فکر کردم
اين دو تا بچه
780
00:36:57,820 --> 00:37:00,789
.خيلي خاصن
781
00:37:00,823 --> 00:37:03,925
آخرين چيزي که احتياج داريم
يه تراژدي نوجوونانه ي ديگه
782
00:37:03,960 --> 00:37:05,560
به خاطر ازدواج در سن پايين
783
00:37:05,595 --> 00:37:07,696
و بچه دار شدن قبل از 20 سالگي
784
00:37:07,730 --> 00:37:09,364
و بعد هم نشون دادن صورت ِ
چهارخونه شده ي شما
785
00:37:09,399 --> 00:37:10,799
.تو مستنداي جنايي تلويزيونيه
786
00:37:10,833 --> 00:37:12,534
من خوشحالم که زمان بيشتري
واسه بودن با "سم" دارم
787
00:37:12,568 --> 00:37:14,569
من فقط... احساس پوچي مي کنم
.چون دنيا تموم نشد
788
00:37:14,604 --> 00:37:17,406
آره، انگار همه چيز توي اون
چند روز حسابي پر از
789
00:37:17,440 --> 00:37:20,108
انرژي شده بود و
...حس مي کردم خيلي به بقيه نزديکم، و
790
00:37:20,143 --> 00:37:23,078
.اين... واقعاً حس معرکه اي بود
.دلم واسه اون حس تنگ شده
791
00:37:25,440 --> 00:37:26,915
.هي، تلفن منو ببين
792
00:37:26,941 --> 00:37:30,043
يه پيغام گوگل درباره ي
.تقويم ماياها واسم اومده
793
00:37:30,078 --> 00:37:31,578
...ميگه که، اه
794
00:37:31,621 --> 00:37:34,314
"يه باستان شناس به اسم "اينديانا جونز
795
00:37:34,348 --> 00:37:36,283
.امروز يه تقويم مايايي ِ تازه پيدا کرد
796
00:37:36,325 --> 00:37:38,151
.چه فوق العاده
797
00:37:38,186 --> 00:37:41,054
دکتر "جونز" گفته که
تاريخ جديد ِ پايان دنيا
798
00:37:41,089 --> 00:37:44,624
.27سپتامبر 2014 ئه
799
00:37:44,659 --> 00:37:46,326
اين يعني دو سال کامل فرصت داريم
800
00:37:46,360 --> 00:37:47,928
که عشق و صداقت بيرحمانه
.نصيب تمام کسايي که مي شناسيم کنيم
801
00:37:53,267 --> 00:37:54,468
خب، کي داره برنده ميشه؟
802
00:37:54,502 --> 00:37:56,703
."سلتيکس" -
."سلتيکس" -
803
00:38:09,550 --> 00:38:11,585
.خيله خب، زورم رو زدم
804
00:38:11,619 --> 00:38:13,954
.اه... 20 ثانيه -
!اوه -
805
00:38:13,988 --> 00:38:15,789
."رد کن بياد "اندرسن
806
00:38:15,823 --> 00:38:17,924
،شايد تو باهاش قرار گذاشته باشي
.ولي من بزرگش کردم
807
00:38:17,959 --> 00:38:19,659
.پسرم رو مي شناسم
808
00:38:19,694 --> 00:38:21,161
اه، حالا نمي تونستي فقط چند ثانيه
809
00:38:21,195 --> 00:38:22,596
بيشتر جلو خودت رو بگيري "کرت"؟
810
00:38:22,630 --> 00:38:23,830
.نه -
.فقط چند ثانيه بيشتر -
811
00:38:23,865 --> 00:38:25,665
...خب... فارغ التحصيلي
812
00:38:25,700 --> 00:38:27,100
برنامه واسه آينده داري؟
813
00:38:27,135 --> 00:38:28,468
...اه... خب
814
00:38:28,503 --> 00:38:29,803
هنوز در اين باره با
کرت" صحبت نکردم"
815
00:38:29,837 --> 00:38:31,104
و هيچ کاري نمي کنم
816
00:38:31,139 --> 00:38:32,339
که احساس ناخوشايندي کنه
817
00:38:32,373 --> 00:38:34,007
ولي داشتم به اين فکر مي کردم
818
00:38:34,041 --> 00:38:35,842
.که واسه تحصيل در "نيادا" درخواست بدم
819
00:38:35,877 --> 00:38:37,744
ايرادي نداره؟
820
00:38:39,013 --> 00:38:40,714
.نه به نظرم عالي ميشه
821
00:38:43,151 --> 00:38:44,451
.منم همين طور
822
00:38:46,587 --> 00:38:48,088
مي تونم يه لحظه
باهات صحبت کنم مربي؟
823
00:38:49,991 --> 00:38:52,826
مي خواستم ازت تشکر کنم
824
00:38:52,860 --> 00:38:55,228
بابت کاري که براي
.من و "مارلي" انجام دادي
825
00:38:55,263 --> 00:38:56,863
من اصلاً نمي دونم
درباره ي چي حرف مي زني
826
00:38:56,898 --> 00:38:58,532
من هيچ نقشي در ساختن
.اون فيلم نداشتم
827
00:38:58,566 --> 00:39:00,200
من با شيريني به "بکي
جکسون" رشوه دادم
828
00:39:00,234 --> 00:39:01,735
.و اون همه چيز رو بهم گفت
829
00:39:01,769 --> 00:39:03,370
،تو خيلي سخاوتمندي
830
00:39:03,404 --> 00:39:06,873
...ولي، ام
831
00:39:06,908 --> 00:39:11,478
.متاسفانه نمي تونم اين پول رو بپذيرم
832
00:39:11,512 --> 00:39:13,213
خب، من و تو هر دو مي دونيم
833
00:39:13,247 --> 00:39:15,115
که يه مادر مجرد بودن
.چقدر مشکله
834
00:39:16,551 --> 00:39:19,219
،پس پول رو بگير
835
00:39:19,253 --> 00:39:21,154
و مطمئن شو که اون دخترت
.حالش بهتر ميشه
836
00:39:21,189 --> 00:39:23,356
متوجه شدي؟
837
00:39:23,391 --> 00:39:25,158
،حالا، اگه امکان داره
838
00:39:25,193 --> 00:39:29,563
خودت رو به آهستگي و يک طرفي
.از در دفترم بيرون کن
839
00:39:30,798 --> 00:39:32,966
اه... ميشه باهام بياي؟
840
00:39:34,135 --> 00:39:36,002
مارلي" هم مي خواست ازت"
تشکر کنه
841
00:39:36,037 --> 00:39:37,838
آيا اين تشکر شامل کلوپ شادي
842
00:39:37,872 --> 00:39:39,906
در حال خوندن يه آهنگ کريسمس
توي تالار ميشه
843
00:39:39,941 --> 00:39:43,376
در حالي که برف مي ريزه و
صحنه ي زمستون پشت سرشونه؟
844
00:39:46,881 --> 00:39:50,283
آهان، خيله خب. اين دقيقاً
.صحنه ايه که خودم تشريح کردم
845
00:39:50,318 --> 00:39:53,687
مربي "سيلوستر" مي خواستم ازتون
.به خاطر کاري که کرديد تشکر کنم
846
00:39:53,721 --> 00:39:57,057
براي همين به "آرتي" زنگ زدم و اون
.بهم کمک کرد اينجا رو درست کنيم
847
00:39:57,091 --> 00:40:00,359
خب، همين که خيال کردي
من از همچين چيزي ممکنه خوشم بياد
848
00:40:00,393 --> 00:40:02,062
.گواه اينه که چقدر کم من رو مي شناسي
849
00:40:06,102 --> 00:40:08,071
"Have Yourself a Merry Little Christmas" آهنگ
:اجرا شده در فيلم ِ
"Meet Me in St. Louis"
سال انتشار:1944
850
00:40:08,102 --> 00:40:11,471
# براي خودت #
851
00:40:11,505 --> 00:40:16,476
# يه کريسمس شاد کوچولو بگير #
852
00:40:16,510 --> 00:40:23,483
# بذار قلبت درخشان باشه #
853
00:40:23,517 --> 00:40:28,989
# از اين به بعد مشکلاتمون #
854
00:40:29,023 --> 00:40:34,628
# قراره نيست و نابود بشن #
855
00:40:39,300 --> 00:40:45,672
براي خودت #
# يه کريسمس شاد کوچولو بگير
856
00:40:45,706 --> 00:40:52,112
# عيد رو در شادي بگذرون #
857
00:40:52,146 --> 00:40:55,315
# از اين به بعد #
858
00:40:55,349 --> 00:41:03,349
# از مشکلاتمون اثري نخواهد بود #
859
00:41:06,627 --> 00:41:12,599
# دوباره اينجاييم، مثل روزهاي قديم #
860
00:41:12,633 --> 00:41:16,202
# روزهايي شاد و طلايي #
861
00:41:16,237 --> 00:41:20,440
# در سالهايي خيلي دور #
862
00:41:20,474 --> 00:41:26,780
دوستان وفاداري #
# که برامون عزيزن
863
00:41:26,814 --> 00:41:30,050
# نزديک ما جمع ميشن #
864
00:41:30,084 --> 00:41:33,787
# يکبار ديگه #
# ...يکبار ديگه #
865
00:41:33,821 --> 00:41:36,056
# ...يکبار ديگه #
866
00:41:36,090 --> 00:41:37,857
# با گذشت سال ها #
867
00:41:37,892 --> 00:41:41,895
# همگي دوباره به هم مي رسيم #
868
00:41:41,929 --> 00:41:48,335
# اگه سرنوشت اجازه بده #
869
00:41:48,369 --> 00:41:54,174
# يه ستاره ي درخشان آويزان کن #
870
00:41:54,208 --> 00:42:02,015
# بر بلندترين شاخه #
871
00:42:02,049 --> 00:42:05,685
# و براي خودت #
872
00:42:05,720 --> 00:42:13,720
# يه کريسمس شاد کوچولو بگير، همين الان #
873
00:42:31,746 --> 00:42:37,017
دوستان وفاداري #
# که برامون عزيزن
874
00:42:37,051 --> 00:42:40,920
# نزديک ما جمع ميشن #
875
00:42:40,955 --> 00:42:44,591
# يکبار ديگه #
876
00:42:44,625 --> 00:42:48,395
# با گذشت سال ها #
877
00:42:48,429 --> 00:42:53,366
# همگي دوباره به هم مي رسيم #
878
00:42:53,401 --> 00:42:59,372
# اگه سرنوشت اجازه بده #
879
00:42:59,407 --> 00:43:03,943
# يه ستاره ي درخشان آويزان کن #
880
00:43:03,978 --> 00:43:11,184
# بر بلندترين شاخه #
881
00:43:12,420 --> 00:43:16,890
# و براي خودت #
882
00:43:16,924 --> 00:43:23,563
# يه کريسمس شاد کوچولو بگير #
883
00:43:23,597 --> 00:43:25,597
# همين الان #
884
00:43:26,541 --> 00:43:32,406
:ترجمه و زيرنويس از
EraZer Head
تنظيم با نسخه WEB-DL
sal3a
885
00:43:32,439 --> 00:43:33,907
!کريسمس مبارک