1 00:00:00,177 --> 00:00:01,677 خب اینم چیزایی که از کلوپ شادی :از دست دادین 2 00:00:01,712 --> 00:00:03,738 مسیر نو" تو مسابقات منطقه ای" به "چکاوکها" باخت 3 00:00:03,764 --> 00:00:05,464 چون "مارلی" وسط نمایش ...غش کرد 4 00:00:05,490 --> 00:00:07,091 .کار "مسیر نو" به پایان رسیده 5 00:00:07,125 --> 00:00:08,125 واسه همین "سو" اتاق آواز رو تصاحب کرد 6 00:00:08,159 --> 00:00:09,293 .و حالا کلوپ شادی بیخانمان شده 7 00:00:09,327 --> 00:00:11,662 پاک" بعد از شکست در لس آنجلس" "برگشت به "لایما 8 00:00:11,696 --> 00:00:13,297 و اون و "جیک" سابقاً فقط ،دو تا برادر ناتنی بودن 9 00:00:13,331 --> 00:00:14,832 .حالا شدن یه جفت داداش جون جونی 10 00:00:14,866 --> 00:00:16,500 جیک" و "مارلی" تقریباً" یه زوج هستن 11 00:00:16,534 --> 00:00:18,102 و "کرت" یه آزمون ناگهانی برای ورود به "نیادا" پیدا کرد 12 00:00:18,136 --> 00:00:19,670 .و به مدرسه راه پیدا کرد 13 00:00:19,704 --> 00:00:21,535 و اینا چیزایی بود که .از کلوپ شادی از دست دادین 14 00:00:21,604 --> 00:00:24,035 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 15 00:00:25,049 --> 00:00:26,783 ،دارم بهت میگم .باعث شده شبا خوابم نبره 16 00:00:26,817 --> 00:00:28,818 .قضیه ی "چکاوکها" یه جورایی بوداره 17 00:00:28,852 --> 00:00:30,653 تو مسابقات منطقه ای، پرش ها و پشتک های فرا انسانی 18 00:00:30,688 --> 00:00:32,188 .انجام می دادن - .دقیقاً. واسه همینه که برنده شدن - 19 00:00:32,222 --> 00:00:33,523 و چکاوک گردالوئه چی شد؟ 20 00:00:33,557 --> 00:00:35,224 خودت گفتی وقتی قبل از مسابقات منطقه ای به دالتون برگشتی 21 00:00:35,259 --> 00:00:36,559 ،اونم اونجا بود .و حالا زرت! غیب شده 22 00:00:36,594 --> 00:00:37,560 خب حالا منظورت چیه؟ 23 00:00:37,595 --> 00:00:38,828 من فکر می کنم اونا تو مسابقه منطقه ای .تقلب کردن 24 00:00:38,862 --> 00:00:40,496 سم"، تو نمی تونی بدون هیچ مدرکی" 25 00:00:40,531 --> 00:00:41,564 .از این اتهاما بزنی 26 00:00:41,599 --> 00:00:44,000 .خب پس، مدرک گیر میارم 27 00:00:44,034 --> 00:00:46,336 برق لب همراهت هست که بزنم؟ 28 00:00:46,370 --> 00:00:47,681 چی؟ 29 00:00:47,716 --> 00:00:50,551 تئوری توطئه باعث میشه لب هام چروک بخورن 30 00:00:50,585 --> 00:00:52,153 .بیخیال پسر، هیچم ناجور نیست .ما مثل برادریم 31 00:00:52,187 --> 00:00:54,422 .آره، ام، مطمئناً 32 00:00:54,456 --> 00:00:56,691 .بفرما - .ممنون - 33 00:00:58,560 --> 00:00:59,593 پسرا؟ 34 00:00:59,628 --> 00:01:01,362 .دیر کردین - .می دونم - 35 00:01:01,396 --> 00:01:03,030 ...اونی نیست که 36 00:01:03,065 --> 00:01:05,499 جلسه ی انجمن دانش آموزی "دبیرستان "مک کینلی 37 00:01:05,534 --> 00:01:06,667 .هم اکنون رسمی اعلام میشه 38 00:01:06,702 --> 00:01:07,668 :اولین مورد کاری 39 00:01:07,703 --> 00:01:08,936 ،"دبیر "کوهن چنگ 40 00:01:08,971 --> 00:01:10,371 لطف می کنید خلاصه ی صورتجلسه ی قبل رو قرائت کنید؟ 41 00:01:10,405 --> 00:01:12,773 سم" به مدت 45 دقیقه" .صدای "دنیل کریگ" رو تقلید کرد ["بازیگر نقش "جیمز باند] 42 00:01:12,808 --> 00:01:14,608 ["با صدای "جیمز باند] .برای منم مخلوط و همزده ش رو بیارین 43 00:01:14,643 --> 00:01:15,710 .عالی بود 44 00:01:15,744 --> 00:01:17,712 ."ممنونم، دبیر "کوهن چنگ 45 00:01:17,746 --> 00:01:19,447 خزانه دار "ماتا"، اه، اگه ممکنه 46 00:01:19,481 --> 00:01:21,882 بودجه ی مصوبه ای رو که ...جلسه ی پیش راجع بهش حرف 47 00:01:21,917 --> 00:01:23,117 بله "تینا"؟ 48 00:01:23,151 --> 00:01:26,120 از الان رسماً 142 روز تا رقص فارغ التحصیلی مونده 49 00:01:26,154 --> 00:01:28,555 مراسمی که تمام دخترهای سکسی بی فوت وقت توسط پسرای سکسی 50 00:01:28,590 --> 00:01:29,223 ،رو هوا زده میشن 51 00:01:29,257 --> 00:01:30,224 بعد دخترای نیمچه سکسی 52 00:01:30,258 --> 00:01:31,892 توسط پسرای نیمچه سکسی دعوت به رقص میشن 53 00:01:31,927 --> 00:01:34,228 و بعد بقیه ی ماها مجبوریم بشینیم و منتظر بمونیم 54 00:01:34,262 --> 00:01:37,531 که تمام خرخون ها و عجیب غریبا و درب و داغونا و بازنده ها 55 00:01:37,566 --> 00:01:39,367 جرات این رو پیدا کنن و ما رو سر قرار دعوت کنن 56 00:01:39,401 --> 00:01:41,002 تا شبی ناخوشایند و سرشار از دست مالی شدن رو بگذرونیم 57 00:01:41,037 --> 00:01:43,304 که احتمالاً همونم تا آخر عمرمون تجربه ای تکرار نشدنیه 58 00:01:43,339 --> 00:01:45,106 تا زمانی که توی خانه ی سالمندان خدمتکارا دست مالی مون کنن 59 00:01:45,140 --> 00:01:46,407 باشه، خب، محض اطلاع 60 00:01:46,441 --> 00:01:48,242 به نظر من تو واقعاً همچین یه جورایی سکسی هستی 61 00:01:48,276 --> 00:01:49,777 یعنی مثلاً اگه من با تو توی یه زیرزمین گیر افتاده بودم 62 00:01:49,811 --> 00:01:50,778 .حتماً باهات حال می کردم 63 00:01:50,812 --> 00:01:52,546 تینا"، پیشنهادت چیه؟" 64 00:01:52,581 --> 00:01:54,615 پیشنهاد من اولین مراسم ِ سالانه ی 65 00:01:54,649 --> 00:01:56,283 "رقص "سیدی هاکینز .در دبیرستان "مک کینلی"ـه 66 00:01:57,352 --> 00:01:58,386 این مراسم رقصیه که 67 00:01:58,420 --> 00:01:59,553 .توش دخترا پسرا رو دعوت می کنن 68 00:01:59,588 --> 00:02:01,655 .فکر نکنم این ایده ی خوبی باشه 69 00:02:01,690 --> 00:02:02,723 چرا نه؟ 70 00:02:02,758 --> 00:02:05,059 این موضوع بحث آخرین جلسه ی کلوپ ِ 71 00:02:05,093 --> 00:02:06,260 آنها که برای غر زدن زیادی جوانند" بود" 72 00:02:07,829 --> 00:02:09,096 از زمانی که با "پاکرمن" قرار گذاشتم 73 00:02:09,131 --> 00:02:10,798 .هیچ کس منو به رقص دعوت نمی کنه 74 00:02:10,832 --> 00:02:12,733 فکر کنم همه خیال می کنن .ازش تبخال جنسی گرفتی 75 00:02:12,768 --> 00:02:15,302 هیچ کس منو به رقص دعوت نمی کنه .چون کف دستام همیشه خیسه 76 00:02:15,337 --> 00:02:17,238 من یه تیکه جیگر سکسی ام 77 00:02:17,272 --> 00:02:18,806 و میخوام این باسنو 78 00:02:18,840 --> 00:02:20,341 .توی سالن رقص بلرزونم 79 00:02:26,014 --> 00:02:28,649 حق با "بکی"ـه، البته اگه منظورش رو .درست فهمیده باشم 80 00:02:28,683 --> 00:02:31,285 چرا پسرا این قدر خودباوری دارن که ما رو به رقص دعوت کنن 81 00:02:31,319 --> 00:02:32,953 در حالی که ما فقط یه جا نشستیم و منتظریم؟ 82 00:02:32,988 --> 00:02:36,590 عالی نمیشه اگه ما باشیم که انتخاب می کنیم؟ 83 00:02:36,625 --> 00:02:38,426 تمام موافقان با مراسم رقصی ...که توش دخترا پسرا رو دعوت می کنن 84 00:02:38,460 --> 00:02:39,827 ...صـ صبر کنیـ 85 00:02:39,861 --> 00:02:40,961 .صبر کنین، یه لحظه ...یه لحظه فقط صبر 86 00:02:40,996 --> 00:02:41,996 .تصمیم رسمیه 87 00:02:42,030 --> 00:02:43,464 برای اولین مراسم سالانه ی 88 00:02:43,498 --> 00:02:45,299 "رقص "سیدی هاکینز .دبیرستان "مک کینلی" آماده شین 89 00:02:47,098 --> 00:02:52,233 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 90 00:02:52,474 --> 00:02:54,108 ،این اولین هفته ی من در "نیادا"ست 91 00:02:54,142 --> 00:02:56,110 و غافلگیرکننده ترین چیز ِ کالج 92 00:02:56,144 --> 00:02:58,546 .اینه که دقیقاً مثل دبیرستانه 93 00:02:58,580 --> 00:02:59,947 .هر کی تو گروهک خودشه 94 00:02:59,981 --> 00:03:01,348 اونایی که رشته شون اجرای رزمیه .بچه ورزشکارا هستن 95 00:03:01,383 --> 00:03:03,484 اونایی که رشته شون اجرای کلاسیکه .بچه خرخون هان 96 00:03:03,518 --> 00:03:05,219 ،بالرین ها هم دختر بدجنسا هستن 97 00:03:05,253 --> 00:03:06,987 و اگه اونا در اوج هرَم ِ روابط اجتماعی باشن 98 00:03:07,022 --> 00:03:08,823 منم یکبار دیگه 99 00:03:08,857 --> 00:03:11,392 .در قعر هرم هستم 100 00:03:11,426 --> 00:03:12,993 "با خودم خیال می کردم من و "ریچل مثل دوقلوهای 101 00:03:13,028 --> 00:03:14,662 ،نمایش "سایدشو" جدانشدنی باشیم 102 00:03:14,696 --> 00:03:16,063 ولی اون همیشه عجله داره پیش "برودی" بره تا بهش 103 00:03:16,098 --> 00:03:17,898 توی کاری که شامل در آوردن پیرهنش میشه .کمک کنه 104 00:03:17,933 --> 00:03:20,167 خیله خب، "برودی" واسه نمایش موزیکال مایک جادویی" آزمون داره" 105 00:03:20,202 --> 00:03:21,702 پس من قراره بهش کمک کنم .بعداً توی خونه می بینمت 106 00:03:21,736 --> 00:03:23,070 .و عاشقتم 107 00:03:23,105 --> 00:03:24,872 حقیقت اینه که این پسر احتیاج داره 108 00:03:24,906 --> 00:03:26,173 دوستای تازه هم پیدا کنه 109 00:03:26,208 --> 00:03:27,741 و درست مثل دبیرستان 110 00:03:27,776 --> 00:03:30,311 بهترین راه برای این کار .فعالیت فوق برنامه ست 111 00:03:30,345 --> 00:03:33,214 ،بذار ببینم ،"انجمن علاقمندان به دوره الیزابتی" 112 00:03:33,248 --> 00:03:34,882 ،"کلوپ نمایش وحشت" 113 00:03:34,916 --> 00:03:38,486 گروه مطالعه ی نمایشنامه های" ...تنسی ویلیامز" و 114 00:03:38,520 --> 00:03:39,920 سیب های آدم" دیگه چیه؟" 115 00:03:39,955 --> 00:03:41,188 ،"کلوپ آواز گروهی "نیادا .باید عضو شی 116 00:03:41,223 --> 00:03:43,057 .خیلی باحاله 117 00:03:51,533 --> 00:03:53,501 .احساس می کنم کاملاً بدون قدرتم 118 00:03:53,535 --> 00:03:56,170 خیله خب، هر لحظه ممکنه یه دختری جلو بیاد و ما رو 119 00:03:56,204 --> 00:03:59,273 به رقص دعوت کنه، و نه گفتن .بهشون واقعاً کار مشکلیه 120 00:03:59,307 --> 00:04:01,008 یا حتی بدتر، ممکنه کسی اصلاً .ازمون دعوت نکنه 121 00:04:01,042 --> 00:04:03,077 لابد این احساسیه که دخترا .تمام وقت دارن 122 00:04:03,111 --> 00:04:04,445 .همینه 123 00:04:11,786 --> 00:04:13,888 هی "فین"، می خوای مچ بندازیم؟ 124 00:04:13,922 --> 00:04:15,289 خونت رو به جریان میندازه ها؟ 125 00:04:15,323 --> 00:04:16,757 .امروز نه، مربی 126 00:04:16,791 --> 00:04:18,959 کسی نیس؟ 127 00:04:18,994 --> 00:04:21,629 هی گوگوری، شنیدم که "سو" اتاق .آوازت رو صاحب شد 128 00:04:21,663 --> 00:04:23,531 .واقعاً بابتش متاسفم 129 00:04:23,565 --> 00:04:25,900 ،آره، آره .واقعاً دوره ی سختی بوده 130 00:04:25,934 --> 00:04:27,568 احساس می کنم یه عده آرواره ایم 131 00:04:27,602 --> 00:04:29,436 که هی از این کلاس خالی به اون کلاس خالی 132 00:04:29,471 --> 00:04:30,604 .دست به دست میشن 133 00:04:30,639 --> 00:04:32,873 گفتی... وایسا، منظورت «آواره» بود دیگه؟ 134 00:04:32,908 --> 00:04:34,975 آره. یعنی خیلی خوبه که ما هنوز مثل یه گروه با همدیگه ایم 135 00:04:35,010 --> 00:04:37,978 ولی بدون رقابت ها، لازمه هر هفته 136 00:04:38,013 --> 00:04:39,947 یه چیز مهیج و جالب توجه پیدا کنم 137 00:04:39,981 --> 00:04:41,749 فقط واسه اینکه همه رو سرگرم نگه دارم 138 00:04:41,783 --> 00:04:43,751 .و این هفته واقعاً گیر کردم .این که فکر کردن نمیخواد - 139 00:04:43,785 --> 00:04:45,486 ."رقص "سیدی هاکینز 140 00:04:45,520 --> 00:04:47,954 خب، بهتون بر نخوره، ولی من چطور قراره از یه رقص دبیرستانی احمقانه 141 00:04:47,989 --> 00:04:48,789 یه درس بسازم؟ 142 00:04:48,823 --> 00:04:49,924 ،موقعی که من دبیرستانی بودم 143 00:04:49,958 --> 00:04:51,091 دخترایی مثل من .سر قرار دعوت نمی شدن 144 00:04:51,126 --> 00:04:52,426 واسه همین تنها رقصی که می تونستم برم 145 00:04:52,460 --> 00:04:53,561 .سیدی هاکینز" بود" 146 00:04:53,595 --> 00:04:55,563 .پسر واعظ کلیسا رو به قرار دعوت کردم 147 00:04:55,597 --> 00:04:57,998 البته تمام مدت نشئه بود .ولی حسابی خوش گذشت 148 00:04:58,033 --> 00:04:59,567 رفتن به اون رقص، بهم این شجاعت 149 00:04:59,601 --> 00:05:01,835 و خودباوری رو داد که عضو تیم فوتبال بشم 150 00:05:01,870 --> 00:05:04,238 "من اولین دختر در ایالت "میسوری .بودم که تا بحال همچین کاری کرده 151 00:05:04,272 --> 00:05:06,273 "سیدی هاکینز" 152 00:05:06,308 --> 00:05:07,975 ،یه استعاره از خودباوریه 153 00:05:08,009 --> 00:05:09,076 ،و نه فقط برای زن ها 154 00:05:09,110 --> 00:05:10,611 بلکه برای همه ی کسایی 155 00:05:10,645 --> 00:05:12,980 که از وضع موجود .خسته و ناراضی ان 156 00:05:17,319 --> 00:05:18,686 .من میخوام زیر ونوس بشینم 157 00:05:18,720 --> 00:05:20,154 .من میخوام زیر مشتری بشینم 158 00:05:20,188 --> 00:05:22,223 به چی می خندین؟ 159 00:05:24,226 --> 00:05:26,360 خب این هفته در کلوپ شادی با الهام از 160 00:05:26,394 --> 00:05:27,928 ،"رقص "سیدی هاکینز .انتخاب با خانمهاست 161 00:05:27,963 --> 00:05:29,196 .که فکرش از من بود 162 00:05:29,231 --> 00:05:30,264 .ایده ی من بود 163 00:05:30,298 --> 00:05:31,465 ."بله، ممنون، "تینا 164 00:05:31,499 --> 00:05:33,934 و هر دختر برای کسی که میخواد 165 00:05:33,969 --> 00:05:35,169 .به رقص دعوتش کنه باید آواز بخونه 166 00:05:35,203 --> 00:05:37,871 خب، من یکی که .عاشق این درسم 167 00:05:37,906 --> 00:05:39,840 یه آهنگ دارم که میخوام .واسه یه نفر بخونم 168 00:05:43,144 --> 00:05:45,379 # صدام زیر میشه و بم میشه # 169 00:05:45,413 --> 00:05:47,181 # صدام زیر میشه و بم میشه # 170 00:05:47,215 --> 00:05:48,315 .کرت"، اون هنوز خوابه" 171 00:05:48,350 --> 00:05:49,617 # چای میل دارید؟ # 172 00:05:49,651 --> 00:05:51,552 .بله، میخوام، ولی هیس 173 00:05:51,586 --> 00:05:52,886 .بله - برودی" اینجاست؟" - 174 00:05:52,921 --> 00:05:54,188 شب رو اینجا موند؟ 175 00:05:54,222 --> 00:05:56,557 آره. دیشب شام رو توی "بالتازار" خوردیم 176 00:05:56,591 --> 00:05:58,392 و اون اصرار داشت که .من رو تا خونه برسونه 177 00:05:58,426 --> 00:06:01,128 می دونی که مسیر متروی برگشت به منهتن واقعاً طولانیه 178 00:06:01,162 --> 00:06:03,030 .واسه همین ازش خواستم شب بمونه 179 00:06:03,064 --> 00:06:06,400 ،"اوه، "ریچل بری !عجب رسوایی ای 180 00:06:06,434 --> 00:06:07,801 ...خب، من فقط .از فرصت استفاده کردم 181 00:06:07,836 --> 00:06:09,503 ،من واقعاً، من ازش خوشم میاد 182 00:06:09,537 --> 00:06:11,071 و خسته شدم از شک و تردید .توی چیزی که اینقدر حس خوبی بهم میده 183 00:06:13,108 --> 00:06:14,375 خب تا وقتی که تو خوشحال باشی 184 00:06:14,409 --> 00:06:15,809 و منم دستگاه صداخفه کنم رو داشته باشم 185 00:06:15,844 --> 00:06:17,244 .فکر کنم منم خوشحال باشم 186 00:06:17,279 --> 00:06:19,079 حالت چطوره؟ هفته ی اولت چطور بود؟ 187 00:06:19,114 --> 00:06:21,248 ،خوب بود، می دونی ،یه ذره حس تنهایی داشت 188 00:06:21,283 --> 00:06:22,383 ولی با خودم فکر کردم واسه ملاقات با آدما 189 00:06:22,417 --> 00:06:23,917 عضو گروه آواز بشم 190 00:06:23,952 --> 00:06:26,520 .که اسمشم "سیب های آدم"ـه .اوه، نه، نه، نه، نه، نه - 191 00:06:26,554 --> 00:06:28,989 "گوش کن بهم، توی "نیادا نظام طبقاتی ِ 192 00:06:29,024 --> 00:06:30,724 سفت و سختی درباره ی هنرهای نمایشی وجود داره 193 00:06:30,759 --> 00:06:33,761 و آواز گروهی یه چیزی تو مایه های پایین ترین ِ پایین ترین هاست 194 00:06:33,795 --> 00:06:35,062 .پایین تر از مدیر صحنه و نجارها 195 00:06:35,096 --> 00:06:37,698 .این کار خودکشی اجتماعی و شغلیه 196 00:06:37,732 --> 00:06:40,567 ..."ولی توی "مک کینلی - .ما دیگه توی "مک کینلی" نیستیم - 197 00:06:40,602 --> 00:06:42,603 ،و دیگه قرار نیست توسری خور باشیم ،اگه میخوای عضو یه کلوپ بشی 198 00:06:42,637 --> 00:06:44,505 هر کاری خواستی بکن ."جز "سیب های آدم 199 00:06:44,539 --> 00:06:46,840 هر کی اون کارو انجام بده .در آینده کارش همسُراییه 200 00:06:46,875 --> 00:06:48,575 اگه تو کالج آواز گروهی انجام بدی اشکالی نداره 201 00:06:48,610 --> 00:06:50,544 ولی آماده باش چون شغل محتوم آینده ت چیزی نیست 202 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 جز ایفای نقش یه قوری رقصنده .در شهربازی 203 00:06:54,716 --> 00:06:58,085 خیله خب، "تینا" آماده ست که تک خوانیش رو ارائه کنه 204 00:06:58,119 --> 00:07:00,688 .و بگه انتخابش کیه 205 00:07:00,722 --> 00:07:02,222 آقایون، خودتون رو آماده کنید 206 00:07:02,257 --> 00:07:03,390 ."برای "تینا کوهن-چنگ 207 00:07:07,295 --> 00:07:08,362 ."ممنونم "فین 208 00:07:08,396 --> 00:07:09,697 برای اجرا آهنگ ِ "نمی دونم 209 00:07:09,731 --> 00:07:11,098 چطور عاشقش باشم" رو 210 00:07:11,132 --> 00:07:12,733 از اپرای "عیسی مسیح ِ سوپراستار" اجرا می کنم 211 00:07:12,767 --> 00:07:15,269 آهنگ درباره ی درد و ...عشق یک طرفه و 212 00:07:15,303 --> 00:07:16,537 .آره خیله خب، زودتر تمومش کن 213 00:07:16,571 --> 00:07:18,105 .بیست" رختکن رو ساعت 4 و نیم لازم داره" 214 00:07:18,139 --> 00:07:19,773 .ببخشید. بزنین 215 00:07:19,808 --> 00:07:21,775 فکر می کنی از کی درخواست کنه؟ 216 00:07:21,810 --> 00:07:23,410 .واضح ترین گزینه داخل این اتاق 217 00:07:23,445 --> 00:07:25,145 یه شخصیت جذاب و متشخص .از گذشته ش 218 00:07:25,180 --> 00:07:27,247 عشق ممنوعه ای که قبلاً .با ندانم کاری از دستش داد 219 00:07:28,282 --> 00:07:29,583 !یونیک"؟" 220 00:07:29,617 --> 00:07:31,251 جدی؟ 221 00:07:31,286 --> 00:07:37,758 # نمی دونم چطور عاشقش باشم # 222 00:07:37,792 --> 00:07:40,327 # چی کار کنم # 223 00:07:40,362 --> 00:07:43,931 # چطور تحت تاثیر قرارش بدم # 224 00:07:43,965 --> 00:07:46,467 # من تغییر کردم # 225 00:07:46,501 --> 00:07:49,269 # بله، واقعاً تغییر کردم # 226 00:07:49,304 --> 00:07:53,273 # در چند روز گذشته # 227 00:07:53,308 --> 00:07:55,843 # وقتی خودم رو می دیدم # 228 00:07:55,877 --> 00:08:02,516 # انگار آدم دیگه ای بودم # 229 00:08:02,550 --> 00:08:09,022 # فکر نمی کنی کمی خنده دار باشه # 230 00:08:09,057 --> 00:08:14,528 # که من به همچین وضعی بیفتم؟ # 231 00:08:14,562 --> 00:08:19,867 # من کسی هستم که همیشه # 232 00:08:19,901 --> 00:08:23,871 # خیلی آروم، خیلی خونسرد بودم # [بلین+تینا = بلیتینا!! برای همیشه] 233 00:08:23,905 --> 00:08:26,974 # بازیچه ی عشق کسی نمی شدم # 234 00:08:27,008 --> 00:08:32,045 # در مرکز توجه همه بودم # 235 00:08:32,080 --> 00:08:36,617 # اون خیلی منو می ترسونه # 236 00:08:36,651 --> 00:08:43,056 # هیچ وقت فکر نمی کردم به این روز بیفتم # 237 00:08:43,091 --> 00:08:46,460 # ماجرا از چه قراره؟ # 238 00:08:46,494 --> 00:08:52,499 # ماجرا از چه قراره؟ # 239 00:08:52,534 --> 00:08:57,738 # ولی اگه بهم می گفت که عاشقمه # 240 00:08:57,772 --> 00:09:00,140 # خودم رو گم می کردم # 241 00:09:00,175 --> 00:09:02,910 # به هراس می افتادم # 242 00:09:02,944 --> 00:09:05,345 # نمی تونستم از عهده ش بر بیام # 243 00:09:05,380 --> 00:09:09,683 # اصلاً نمی تونستم از عهده ش بر بیام # 244 00:09:09,717 --> 00:09:13,253 # سرم رو می چرخوندم # 245 00:09:13,288 --> 00:09:15,255 # خودم رو کنار می کشیدم # 246 00:09:15,290 --> 00:09:21,195 # نمی خواستم باخبر بشم # 247 00:09:21,229 --> 00:09:23,430 # اون منو خیلی می ترسونه # 248 00:09:23,465 --> 00:09:25,499 # اوه، من اونو خیلی می خوام # 249 00:09:25,533 --> 00:09:32,372 # من خیلی عاشقشم # 250 00:09:32,533 --> 00:09:34,872 "I Don't Know How to Love Him" آهنگ :اجرا شده در اپرای راک ِ "Jesus Christ Superstar" سال انتشار:1971 251 00:09:35,944 --> 00:09:38,278 .خیله خب، بیاین "تینا" رو تشویق کنیم 252 00:09:38,313 --> 00:09:39,379 .آره 253 00:09:39,414 --> 00:09:40,514 !"تینا" 254 00:09:40,548 --> 00:09:43,116 !"اووووو! "تینا 255 00:09:43,151 --> 00:09:44,184 !"تینا" 256 00:09:44,219 --> 00:09:46,687 ،"خب... "بلین 257 00:09:46,721 --> 00:09:49,423 باهام به مراسم رقص میای؟ 258 00:09:54,963 --> 00:09:56,530 ...اوه، اه 259 00:09:57,899 --> 00:09:59,466 ،وای، ام 260 00:09:59,501 --> 00:10:01,068 ..."تینا" 261 00:10:01,102 --> 00:10:03,770 .نمی دونم چی بگم 262 00:10:03,805 --> 00:10:06,273 ...ام 263 00:10:07,307 --> 00:10:08,408 .نه 264 00:10:08,443 --> 00:10:11,311 ،ممنونم 265 00:10:11,346 --> 00:10:13,313 .ولی نه، نه، ممنون 266 00:10:31,266 --> 00:10:32,766 داری به ثبت نام کردن فکر می کنی، مگه نه؟ 267 00:10:32,801 --> 00:10:34,868 ...اوه، اه، شاید 268 00:10:34,903 --> 00:10:36,270 من... شما کی هستین...؟ 269 00:10:36,304 --> 00:10:39,807 ادام"، بنیانگزار و عضو ارشد" و رهبر ِ نترس ِ 270 00:10:39,841 --> 00:10:41,208 ،"سیب های آدم" گروهی که به طور جدی 271 00:10:41,242 --> 00:10:42,309 .قصد داری عضوش بشی 272 00:10:42,335 --> 00:10:44,211 .من "کرت" هستم - ."کرت هامل" - 273 00:10:44,237 --> 00:10:45,371 ارائه اجرای پاییزه ت 274 00:10:45,405 --> 00:10:47,306 .نفسگیر بود 275 00:10:47,340 --> 00:10:48,474 ،ولی حالا اینجا اومدی 276 00:10:48,508 --> 00:10:49,608 و از خودت می پرسی کجا بهتر جا می افتی 277 00:10:49,642 --> 00:10:51,143 و چطوره که کالج اینقدر شبیه دبیرستانه 278 00:10:51,177 --> 00:10:52,311 و میخوای عضو گروه منم بشی 279 00:10:52,345 --> 00:10:53,746 ولی متوجهی که این کار برداشتن ِ یه قدم به عقبه 280 00:10:53,780 --> 00:10:56,648 ،و نه، من ذهن خوان نیستم .فقط آدم باهوشی ام، مثل تو 281 00:10:56,683 --> 00:10:59,051 .ما به تو احتیاج داریم، ما تو رو میخوایم 282 00:10:59,085 --> 00:11:02,320 خب، واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم .که همه ی اینا رو با یه نفس گفتی 283 00:11:02,354 --> 00:11:03,788 .ولی فکر نکنم عضو بشم 284 00:11:03,790 --> 00:11:05,758 .پسر، آدم سرسختی هستی 285 00:11:05,792 --> 00:11:08,127 ،به این خصوصیتت احترام میذارم ولی حاضر نیستم بدون مبارزه 286 00:11:08,161 --> 00:11:09,828 .کوتاه بیام .بیا آواز خوندنمون رو بشنو 287 00:11:09,863 --> 00:11:11,330 .هیچ تعهدی هم برات نداره 288 00:11:11,364 --> 00:11:13,098 هیچ نقشه ی خبیثانه ای هم .واسه گول زدنت نداریم 289 00:11:14,034 --> 00:11:16,468 فقط صداهامون 290 00:11:16,503 --> 00:11:18,337 .و گوشای تو 291 00:11:18,371 --> 00:11:20,472 این شما و اینم 292 00:11:20,507 --> 00:11:23,776 ."سیب های آدم" 293 00:11:23,810 --> 00:11:28,280 صورت "لس آنجلس"ـی با # # باسن "اوکلند"ی 294 00:11:30,183 --> 00:11:31,784 "Baby Got Back" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Sir Mix-A-Lot" سال انتشار:1992 295 00:11:31,818 --> 00:11:35,320 من از باسن های بزرگ خوشم میاد # # و نمی تونم دروغش رو بگم 296 00:11:35,355 --> 00:11:38,023 # بقیه ی پسرای سیاهپوستم نمی تونن انکار کنن # 297 00:11:38,058 --> 00:11:40,692 که وقتی یه دختر وارد میشه # # که یه ذره کمرش تو پُره 298 00:11:40,727 --> 00:11:43,595 و یه چیز قلمبه به چشمت میاد # # آدم از جا می پره 299 00:11:43,630 --> 00:11:45,330 # دلش می خواد تصاحبش کنه # 300 00:11:45,365 --> 00:11:48,333 # متوجهی که اون باسن چپونده شده # 301 00:11:48,368 --> 00:11:50,869 به زور داخل شلوار جینی # # که دختره پوشیده 302 00:11:50,904 --> 00:11:53,772 مسخ شدم و نمی تونم # # جلو خیره شدنم رو بگیرم 303 00:11:53,807 --> 00:11:56,275 # خسته شدم از مجله ها # 304 00:11:56,309 --> 00:11:59,144 # که هی میگن باسن های صاف جذابن # 305 00:11:59,179 --> 00:12:01,613 از هر مرد سیاهپوست عادی ای # # که خواستی بپرس 306 00:12:01,648 --> 00:12:03,816 # دختر باید باسن درست حسابی داشته باشه # 307 00:12:03,850 --> 00:12:05,984 # پس رفقا # # ...آره # 308 00:12:06,019 --> 00:12:07,553 # رفقا # # ...آره # 309 00:12:07,587 --> 00:12:09,154 # آیا دوست دخترتون باسن داره؟ # 310 00:12:09,189 --> 00:12:11,623 # بهش بگین بلرزوندش # 311 00:12:11,658 --> 00:12:13,192 # بلرزوندش # 312 00:12:13,226 --> 00:12:16,662 # اون باسن سالم رو بلرزون # 313 00:12:16,696 --> 00:12:18,831 # عزیز من باسن داره # 314 00:12:18,865 --> 00:12:21,166 صورت "لس آنجلس"ـی با # # باسن "اوکلند"ی 315 00:12:21,201 --> 00:12:23,735 صورت "لس آنجلس"ـی با # # باسن "اوکلند"ی 316 00:12:23,770 --> 00:12:26,672 صورت "لس آنجلس"ـی با # # باسن "اوکلند"ی 317 00:12:26,706 --> 00:12:32,678 # باسن # # عزیز من باسن داره # 318 00:12:32,712 --> 00:12:34,847 یه صحبت با دخترای # # سیاهپوست عجیب غریب دارم 319 00:12:34,881 --> 00:12:37,549 # من دوست دارم بپرم روتون # 320 00:12:37,584 --> 00:12:39,551 # نه اینکه فحش بدم یا بزنمتون # 321 00:12:39,586 --> 00:12:42,321 ولی باید صاف و صادق باشم # # وقتی میخوام بهتون بگم 322 00:12:42,355 --> 00:12:45,357 # که میخوام تا صبح با شما باشم # 323 00:12:45,391 --> 00:12:46,925 # عزیز من کارش درسته # 324 00:12:46,960 --> 00:12:49,161 خیلی از شاسکولا # # از این آهنگ خوششون نمیاد 325 00:12:49,195 --> 00:12:51,196 چون اون داغونا # # دوست دارن بزنن 326 00:12:51,231 --> 00:12:52,431 # و در برن # 327 00:12:52,465 --> 00:12:54,766 و من ترجیح میدم # # بمونم و ور برم 328 00:12:54,801 --> 00:12:56,869 # پس خانما # # ...بله # 329 00:12:56,903 --> 00:12:58,003 # خانما # # ...بله # 330 00:12:58,037 --> 00:13:00,405 اگه دوست دارین # # سوار مرسدسم بشین 331 00:13:00,440 --> 00:13:01,907 # پس بچرخین # 332 00:13:01,941 --> 00:13:03,442 # و بندازینش بیرون # 333 00:13:03,476 --> 00:13:07,412 # اون موقع حتی پسر سفیدپوستا داد می زنن # 334 00:13:07,447 --> 00:13:09,214 # عزیز من باسن داره # 335 00:13:09,249 --> 00:13:12,417 صورت "لس آنجلس"ـی با # # باسن "اوکلند"ی، باسن 336 00:13:12,452 --> 00:13:14,019 # عزیز من باسن داره # 337 00:13:14,053 --> 00:13:17,422 صورت "لس آنجلس"ـی با # # باسن "اوکلند"ی، باسن 338 00:13:17,457 --> 00:13:18,957 # عزیز من باسن داره # 339 00:13:18,992 --> 00:13:22,561 صورت "لس آنجلس"ـی با # # باسن "اوکلند"ی 340 00:13:22,595 --> 00:13:25,731 # باسن # # عزیز من باسن داره # 341 00:13:25,765 --> 00:13:28,133 # باسن، باسن، باسن # 342 00:13:28,168 --> 00:13:30,235 # باسن # 343 00:13:30,270 --> 00:13:35,908 # عزیز من باسن داره # 344 00:13:38,111 --> 00:13:40,279 هی، می تونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 345 00:13:40,313 --> 00:13:41,580 .آره 346 00:13:41,614 --> 00:13:42,915 اه، اسم من "بریتنی"ـه 347 00:13:42,949 --> 00:13:44,583 .می دونم - .خیله خب، مطمئن نبودم بدونی - 348 00:13:44,617 --> 00:13:46,151 ما قبلاً هرگز یه مکالمه ی درست و حسابی با هم نداشتیم 349 00:13:46,186 --> 00:13:47,786 .و این واقعاً هیجان انگیزه 350 00:13:47,820 --> 00:13:50,055 من متوجه شدم 351 00:13:50,089 --> 00:13:52,591 که هر وقت تو به "جیک" نگاه می کنی چهره ت یکهو واقعاً 352 00:13:52,625 --> 00:13:55,928 غمگین میشه، و اگه از دور و بر زیاد سر و صدا نیاد، حتی 353 00:13:55,962 --> 00:13:58,263 می تونم بشنوم که مثل یه .هاپوی شیرخواره ناله می کنی 354 00:13:58,298 --> 00:14:00,265 من فکر می کنم میخوای اون رو .به رقص دعوت کنی و می ترسی 355 00:14:00,300 --> 00:14:02,634 ما چند بار با هم سر قرار رفتیم .و واقعاً واقعاً خوش گذشت 356 00:14:02,669 --> 00:14:04,436 .کمد من اینجاست - اوه - 357 00:14:04,470 --> 00:14:06,104 ولی بعد که توی مسابقه ی منطقه ای غش کردم 358 00:14:06,139 --> 00:14:08,840 رفتارش کم کم واقعاً عجیب شد 359 00:14:08,875 --> 00:14:09,975 دیگه بهم زنگ نزد 360 00:14:10,009 --> 00:14:12,744 .و رفتاراش مشکوک شده 361 00:14:12,779 --> 00:14:13,812 پس می تونم یه پیشنهاد بهت بکنم؟ 362 00:14:13,846 --> 00:14:14,980 تو لازمه قدرتت رو پیدا کنی 363 00:14:15,014 --> 00:14:16,315 .و من بهت در این راه کمک می کنم 364 00:14:16,349 --> 00:14:17,649 چطور؟ 365 00:14:17,684 --> 00:14:19,585 داری کجا میری؟ 366 00:14:19,619 --> 00:14:21,153 ما قراره یه آهنگ با هم بخونیم 367 00:14:21,187 --> 00:14:22,454 و معمولاً موسیقی موقعی شروع میشه 368 00:14:22,488 --> 00:14:24,122 که من یه چیزی بگم تو مایه های 369 00:14:24,157 --> 00:14:26,825 «این "بریتنی"ـه، جنده ها"» .یا یکی از چرخش های جادوییم رو انجام بدم 370 00:14:26,859 --> 00:14:29,528 "Tell Him" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "The Exciters" سال انتشار:1962 371 00:14:32,465 --> 00:14:35,834 # من یه چیزی رو درباره ی عشق می دونم # 372 00:14:35,868 --> 00:14:37,836 # اونم اینه که باید بدجور بخوایش # 373 00:14:37,870 --> 00:14:40,872 # اگه اون پسر بدجور فکر و ذکرت رو پر کرده # 374 00:14:40,907 --> 00:14:43,675 # برو و به دستش بیار # 375 00:14:43,710 --> 00:14:45,644 # اگه می خوای که اون پسر # 376 00:14:45,678 --> 00:14:48,847 # همون قسمت از وجودت باشه # 377 00:14:48,881 --> 00:14:51,016 # که تو رو به نفس کشیدن وادار می کنه # 378 00:14:51,050 --> 00:14:53,852 # کاری که باید بکنی اینه # 379 00:14:53,886 --> 00:14:56,955 # بهش بگو که هرگز رهاش نمی کنی # 380 00:14:56,990 --> 00:14:59,124 # بهش بگو که همیشه عاشقش می مونی # 381 00:14:59,158 --> 00:15:00,359 # بهش بگو، بهش بگو # 382 00:15:00,393 --> 00:15:02,394 # بهش بگو، بهش همین الان بگو # 383 00:15:04,664 --> 00:15:07,699 # من یه چیزی رو درباره ی عشق می دونم # 384 00:15:07,734 --> 00:15:10,035 # باید ابرازش کنی و # 385 00:15:10,069 --> 00:15:12,404 # کاری کنی توجهش به ماه بالای سرش جلب شه # 386 00:15:12,438 --> 00:15:15,641 # دستت رو دراز کنی و تصاحبش کنی # 387 00:15:15,675 --> 00:15:18,543 # اگه می خوای که اون # 388 00:15:18,578 --> 00:15:21,046 # همیشه در کنارت باشه # 389 00:15:21,080 --> 00:15:23,749 # اگه می خوای که اون # 390 00:15:23,783 --> 00:15:26,585 # فقط به فکر تو باشه # 391 00:15:26,619 --> 00:15:29,187 # بهش بگو که هرگز رهاش نمی کنی # 392 00:15:29,222 --> 00:15:32,090 # بهش بگو که همیشه عاشقش می مونی # 393 00:15:32,125 --> 00:15:35,093 ،بهش بگو، بهش بگو # # بهش بگو، بهش همین الان بگو 394 00:15:35,128 --> 00:15:39,564 # از زمانی که جهان آغاز شد # 395 00:15:39,599 --> 00:15:42,067 # این طور بوده که مرد # 396 00:15:42,101 --> 00:15:46,772 # و زن آفریده شدن # 397 00:15:46,806 --> 00:15:50,175 # تا عشق رو سرنوشتشون قرار بدن # 398 00:15:50,209 --> 00:15:53,345 # پس چرا عشق واقعی باید # 399 00:15:53,379 --> 00:15:56,214 # این قدر پیچیده باشه؟ # 400 00:15:56,249 --> 00:15:58,550 # اوه، آره، اوه # 401 00:15:58,584 --> 00:16:01,586 # بهش بگو که هرگز رهاش نمی کنی # 402 00:16:01,621 --> 00:16:04,089 # بهش بگو که همیشه عاشقش می مونی # 403 00:16:04,123 --> 00:16:07,192 ،بهش بگو، بهش بگو # # بهش بگو، بهش همین الان بگو 404 00:16:07,226 --> 00:16:08,860 # دختر، تو باید بهش بگی # 405 00:16:08,895 --> 00:16:11,763 # بهش بگو که هرگز رهاش نمی کنی # 406 00:16:11,798 --> 00:16:14,766 # بهش بگو که همیشه عاشقش می مونی # 407 00:16:14,801 --> 00:16:16,601 # بهش بگو، بهش بگو، بهش بگو # 408 00:16:16,636 --> 00:16:18,236 # بهش همین الان بگو # 409 00:16:18,271 --> 00:16:19,705 # فقط دستاش رو توی دستات بگیر و بگو # 410 00:16:19,739 --> 00:16:21,573 # بهش بگو، بهش بگو # 411 00:16:21,607 --> 00:16:24,910 # بهش بگو، بهش همین الان بگو # 412 00:16:26,479 --> 00:16:27,579 !"جیک" 413 00:16:27,613 --> 00:16:29,981 ...منظورم اینه که، یعنی 414 00:16:31,284 --> 00:16:33,919 جیک"، دوست داری با من" 415 00:16:33,953 --> 00:16:37,089 به رقص "سیدی هاکینز" بیای؟ 416 00:16:37,123 --> 00:16:37,956 .بله 417 00:16:37,990 --> 00:16:39,157 .بله میام 418 00:16:42,028 --> 00:16:43,762 خیله خب، اه، کس دیگه ای نیست؟ 419 00:16:43,796 --> 00:16:45,630 ،"سم" 420 00:16:45,665 --> 00:16:48,500 اوهوم؟ - باهام به "سیدی هاکینز" میای؟ - 421 00:16:48,534 --> 00:16:50,102 [:"با صدای "یودا] .مایه ی افتخار خواهد بود 422 00:16:50,136 --> 00:16:51,770 .ممنونم 423 00:17:04,317 --> 00:17:06,118 .خیله خب، یکراست میرم سر اصل مطلب 424 00:17:06,152 --> 00:17:09,488 اون بازنده ی مبتلا به اختلال گرسنگی رو ول کن .و با من به رقص "سیدی هاکینز" بیا 425 00:17:09,522 --> 00:17:10,655 درباره ی چی حرف می زنی؟ 426 00:17:10,690 --> 00:17:12,357 "من فکر می کردم تو و "مارلی .دیگه دوست شدین 427 00:17:12,392 --> 00:17:15,827 معلومه که هستیم. دلیل نمیشه که .نخوام زیر آبش رو بزنم 428 00:17:15,862 --> 00:17:17,496 ببین، من متوجهم که مارلی" حسابی دختر شیرینیه" 429 00:17:17,530 --> 00:17:19,030 و مطمئنم موقعی که توی سینما به میلک شیک همدیگه لب می زنین 430 00:17:19,065 --> 00:17:20,699 با هم مکالمات پرمغزی انجام میدین 431 00:17:20,733 --> 00:17:21,700 درباره ی اینکه چقدر هر دو 432 00:17:21,734 --> 00:17:23,034 .عاشق رییس جمهور "آیزنهاور" هستید 433 00:17:23,069 --> 00:17:25,637 ولی خواب دیدی اگه خیال کردی بهت .اجازه میده از گردن به پایینش رو لمس کنی 434 00:17:25,671 --> 00:17:29,608 از اون طرف، من می تونم ...بهت یه ذره 435 00:17:29,642 --> 00:17:32,611 .بیشتر... بدم 436 00:17:32,645 --> 00:17:36,114 اوه واقعاً؟ فکر می کردم تو از اون دختر مسیحی های خوب و «باکره» هستی 437 00:17:36,149 --> 00:17:37,182 .بودم 438 00:17:37,216 --> 00:17:39,151 .ولی دچار تحول شدم 439 00:17:39,185 --> 00:17:42,454 .تصمیم گرفتم طبق قوانین خودم عمل کنم 440 00:17:42,488 --> 00:17:44,656 .تو نیازهایی داری 441 00:17:44,690 --> 00:17:48,393 واقعاً مطمئنی که "مارلی" واسه برآورده کردنشون آماده ست؟ 442 00:17:59,439 --> 00:18:02,340 .من بهت یه عذرخواهی بدهکارم 443 00:18:02,375 --> 00:18:07,345 من... همچنین فکر کنم تو هم یه جورایی ...بهم یه عذرخواهی بدهکاری چون 444 00:18:07,380 --> 00:18:09,681 اون لحظه شاید تحقیرآمیزترین 445 00:18:09,715 --> 00:18:13,285 تجربه ای بود که تو کلوپ شادی داشتم .و این حرفم واقعاً معنی خاصی میده 446 00:18:14,387 --> 00:18:15,654 ...ولی با این حال 447 00:18:15,688 --> 00:18:17,255 .متاسفم 448 00:18:17,290 --> 00:18:19,591 اون داستانی که درباره ی مدرسه ی قدیمیت .تعریف کرده بودی رو یادم رفته بود 449 00:18:19,625 --> 00:18:21,760 "اینکه اصلاً دلیلت برای رفتن به "دالتون 450 00:18:21,794 --> 00:18:24,095 این بود که تو مراسم رقص .سیدی هاکینز" واست قلدری کرده بودن" 451 00:18:24,130 --> 00:18:26,198 .تعجبی نداره که نمیخوای بری 452 00:18:27,266 --> 00:18:29,234 .من معذرت میخوام - ."ممنونم "تینا - 453 00:18:29,268 --> 00:18:33,438 ولی به این دلیل نیست که .نمی تونم باهات به رقص بیام 454 00:18:33,473 --> 00:18:35,440 پس دلیلش چیه؟ 455 00:18:35,475 --> 00:18:37,409 .من نمی تونم بهت بگم 456 00:18:37,443 --> 00:18:38,543 .واقعاً... واقعاً خجالت آوره 457 00:18:38,578 --> 00:18:40,445 .به خدا قسم به هیچ کس نمیگم 458 00:18:40,480 --> 00:18:42,347 ،من به یکی علاقمند شدم 459 00:18:42,381 --> 00:18:44,349 و نمی خوام به مراسم رقصی برم که قراره همه 460 00:18:44,383 --> 00:18:45,450 .توش رمانتیک باشن به جز من 461 00:18:45,485 --> 00:18:46,284 طرف کیه؟ 462 00:18:48,321 --> 00:18:49,454 کیه؟ - یه پسریه - 463 00:18:49,489 --> 00:18:50,889 و دگرجنسگراست و خبر نداره 464 00:18:50,923 --> 00:18:52,123 .که ازش خوشم میاد 465 00:18:52,158 --> 00:18:53,458 .به خدا قسم به هیچ کس نمیگم 466 00:18:53,493 --> 00:18:56,027 من از اون همجنسگراهایی نیستم که ...رو آدما کلید کنن، پس 467 00:18:56,062 --> 00:18:57,796 هیچ اتفاقی قرار نیست بیفته - کیه؟ - 468 00:18:57,830 --> 00:18:59,197 بهم بگو "بلین". تو می تونی 469 00:18:59,232 --> 00:19:01,132 .بهم اعتماد کنی 470 00:19:03,135 --> 00:19:04,836 .سم"ـه" 471 00:19:06,739 --> 00:19:07,806 .پسر 472 00:19:07,840 --> 00:19:09,474 .اینو نگاه 473 00:19:09,509 --> 00:19:11,409 این عکس دو سال پیش ِ هانتر کلارینگتن"ـه" 474 00:19:11,444 --> 00:19:13,411 .ببین کله ش چقدر لاغره .خیله خب، این الانشه 475 00:19:13,446 --> 00:19:14,880 !ببین کله ش چقدر کلفت شده 476 00:19:14,914 --> 00:19:16,448 .خب شاید شروع کرده به ورزش 477 00:19:16,482 --> 00:19:17,883 چی؟ ورزش پهن کردن جمجمه؟ 478 00:19:17,917 --> 00:19:19,784 !پسر، هورمون رشد انسانی زده! اچ جی اچ 479 00:19:19,819 --> 00:19:20,986 .همین اتفاق برای "مارک مگوایر" افتاد 480 00:19:21,020 --> 00:19:22,053 "و "کیرستی الی 481 00:19:22,088 --> 00:19:24,456 "و "درو کری" و "استار جونز 482 00:19:24,490 --> 00:19:26,458 ،"و "آرتا فرانکلین ..."سدریک ِ کمدین" [!نام چند آدم معروف بی ربط] 483 00:19:26,492 --> 00:19:27,859 .خیلی احمقانه ست - .نه - 484 00:19:28,928 --> 00:19:31,596 .احمقانه نیست 485 00:19:31,631 --> 00:19:33,265 من می دونم چه حسی داره که به کسی علاقمند باشی 486 00:19:33,299 --> 00:19:35,300 .که هرگز به عشقت پاسخ نمیده 487 00:19:37,770 --> 00:19:40,071 .می دونم همه ی اینا خیالبافیه 488 00:19:40,106 --> 00:19:41,907 ...منظورم اینه که .من به رابطه م باهاش افتخار می کنم 489 00:19:41,941 --> 00:19:44,843 افتخار می کنم که پسر همجنسگراهه می تونه با پسر دگرجنسگراهه رفیق باشه 490 00:19:44,877 --> 00:19:47,412 افتخار می کنم که این رو ...به مدرسه نشون میدم. فقط 491 00:19:47,446 --> 00:19:50,482 نمی خوام دوستی مون خدشه دار بشه، می دونی؟ - ..."بلین" - 492 00:19:50,516 --> 00:19:51,983 .تو دلت برای "کرت" تنگ شده 493 00:19:52,018 --> 00:19:54,252 بالاخره باید کسی رو برای ابراز عشق داشته باشی، درسته؟ 494 00:19:54,287 --> 00:19:55,520 .فکر کنم 495 00:19:56,522 --> 00:19:58,990 ...تازه لب هاشو هم که نگو 496 00:19:59,025 --> 00:20:00,792 .اون لباش - آره، اون لباش - 497 00:20:00,826 --> 00:20:02,193 و وقتی اون تقلید صداها رو انجام میده؟ 498 00:20:02,228 --> 00:20:04,629 .دل و دین از کف آدم میره 499 00:20:04,664 --> 00:20:07,165 .هی، دختر سیاهپوست این که تو رادیو می خونه آقای چیز نیست؟ [متن یک ترانه ی پاپ معروف] 500 00:20:07,199 --> 00:20:09,100 توی ضبط صوت؟ ظاهری که تو داری .اصلاً عادلانه نیست، می دونی که 501 00:20:13,139 --> 00:20:16,207 خیله خب... کاری که باید واسه ی این وضعیت بغرنج احساس برانگیز 502 00:20:16,242 --> 00:20:17,776 .و انسانی تو بکنیم اینه 503 00:20:17,810 --> 00:20:19,978 ما با هم به رقص .سیدی هاکینز" میریم" 504 00:20:21,547 --> 00:20:23,048 .به عنوان بهترین دوستای همدیگه میریم 505 00:20:23,082 --> 00:20:25,183 .و مفرح ترین شب عمرمون رو میگذرونیم 506 00:20:25,217 --> 00:20:26,184 باشه؟ 507 00:20:26,218 --> 00:20:28,219 .بیا دیگه 508 00:20:30,656 --> 00:20:31,823 .باشه 509 00:20:36,573 --> 00:20:37,973 .یعنی نمی دونم چی کار کنم 510 00:20:38,008 --> 00:20:39,708 .مارلی" خیلی دختر ماهیه" 511 00:20:39,743 --> 00:20:41,844 و من واقعاً می خوام پسر خوبه باشم ...ولی انگار که 512 00:20:41,878 --> 00:20:43,412 باشه. بذار همینجا .جلوت رو بگیرم 513 00:20:43,446 --> 00:20:44,747 پسرای جوونی مثل تو 514 00:20:44,781 --> 00:20:46,749 فکر می کنن باید تمام شوت هاشون گل شه 515 00:20:46,783 --> 00:20:48,417 ولی تا زمانی که توی زمین حریف باشی 516 00:20:48,451 --> 00:20:50,252 .همیشه موقعیت امتیاز گرفتن رو داری 517 00:20:50,287 --> 00:20:52,521 .نه، متوجه نمیشی .من اصلاً وارد زمین حریف نشدم 518 00:20:52,556 --> 00:20:53,722 و یکهو 519 00:20:53,757 --> 00:20:55,057 کیتی" اومده میگه" .دروازه م خالیه بیا گل بزن 520 00:20:55,091 --> 00:20:56,892 .منو نیگا، شدم مربی دختربازیت 521 00:20:56,927 --> 00:20:58,227 .و دارم بهت میگم برگرد دفاع 522 00:20:58,261 --> 00:21:00,229 جدی؟ 523 00:21:00,263 --> 00:21:01,931 منظورم اینه که، چراغ سبزش حتمی بودا؟ 524 00:21:01,965 --> 00:21:03,899 آره، حتمیه که بهترین لحظات و 525 00:21:03,934 --> 00:21:06,001 شاخدارترین خاک توسری عمرت میشه ...ولی 526 00:21:06,036 --> 00:21:07,837 .اینم حتمیه که باعث خراب شدن زندگیت میشه 527 00:21:07,871 --> 00:21:10,506 من طعم همه نوع تشویق کننده ای که به فکرت برسه رو چشیدم 528 00:21:10,540 --> 00:21:11,874 .کلاسیک، مغز پسته ای 529 00:21:11,908 --> 00:21:13,008 آیا هیچ کدومشون ارزش داشتن؟ 530 00:21:13,043 --> 00:21:14,343 .نه 531 00:21:14,377 --> 00:21:18,013 منظورم اینه که تو واقعاً از این دافه، "مارلی" خوشت میاد، درسته؟ 532 00:21:18,048 --> 00:21:20,015 باید در برابر اون شیطان کوچولوی عشق ِ مسیح، مقاومت کنی 533 00:21:20,050 --> 00:21:22,918 .باشه، ولی "کیتی" حسابی بهم گیر داده 534 00:21:22,953 --> 00:21:24,520 .قرار نیست بیخیال شه 535 00:21:24,554 --> 00:21:26,589 نگران نباش، ای برادر کوچولو .که مادرت یه رنگ دیگه ست 536 00:21:26,623 --> 00:21:28,591 .خودم از سرت وا می کنمش 537 00:21:32,062 --> 00:21:33,729 خیله خب، "برودی" گفته که منو تو کتابخونه ملاقات می کنه 538 00:21:33,763 --> 00:21:35,397 .تا بریم مرکز شهر میخوای بیای؟ 539 00:21:35,432 --> 00:21:37,099 نه، نه، ممنون، من نمی خوام نفر سوم ِ ترشیده ای باشم 540 00:21:37,133 --> 00:21:38,534 .که سر قرارت با پسرا میاد .بیخیال، هیچم این طور نیست - 541 00:21:38,568 --> 00:21:40,102 خیله خب، می دونی چیه که حسابی منتظرشم؟ 542 00:21:40,136 --> 00:21:42,438 حسابی منتظرم تا تو مرد تازه ی رویاهات رو پیدا کنی 543 00:21:42,472 --> 00:21:44,440 "و بعد من، تو، اون و "برودی می تونیم همگی 544 00:21:44,474 --> 00:21:46,275 سر قرارای دوتایی بریم .و حسابی حال میده 545 00:21:46,309 --> 00:21:48,110 واقعاً حس می کنم همچین روزی .زود برسه 546 00:21:48,144 --> 00:21:50,479 در واقع، یه نفر هست .که چشمام رو گرفته 547 00:21:50,513 --> 00:21:52,147 اوه، خدای من. کی؟ رائول اسپارزا"ست؟" [بازیگر مشهور برادوی] 548 00:21:52,182 --> 00:21:53,449 !نه، مگه به خواب ببینم - .چون اون جوری عالی میشد - 549 00:21:53,483 --> 00:21:55,284 ،نه، پسره توی دانشگاه خودمونه 550 00:21:55,318 --> 00:21:57,620 ولی، نمی دونم، جدیداً ...یه لحظاتی بینمون شکل گرفته، و 551 00:21:57,654 --> 00:21:59,989 میخوام فقط امتحان کنم و ببینم .ازم خوشش میاد یا نه 552 00:22:00,023 --> 00:22:02,658 گربه روی شیروانی داغ"؟" 553 00:22:02,692 --> 00:22:05,728 سلام، اه... واسه کلوپ مطالعه ی .نمایشنامه های "تنسی ویلیامز"ه 554 00:22:05,762 --> 00:22:07,563 .واسه نقش "بریک" عالی هستی [نقش اول مرد نمایشنامه ی نامبرده] 555 00:22:07,597 --> 00:22:09,598 یه جورایی شبیه جوونی های .پل نیومن"ـی" 556 00:22:20,377 --> 00:22:23,679 .هی، "کرت". "پلیه" ی خوبی اجرا کردی - اوه - 557 00:22:23,713 --> 00:22:26,282 .دوباره سلام .اه، نه 558 00:22:26,316 --> 00:22:28,951 اه، دوست پسر سابقم رقصنده ی بهتری 559 00:22:28,985 --> 00:22:30,686 .تو رابطه مون بود 560 00:22:30,720 --> 00:22:32,588 .بذار از نو شروع کنیم 561 00:22:32,622 --> 00:22:34,423 ."سلام "کرت 562 00:22:34,457 --> 00:22:36,125 .پلیه" ی خوبی اجرا کردی" 563 00:22:38,061 --> 00:22:40,029 .ممنون 564 00:22:40,063 --> 00:22:42,264 .خواهش می کنم 565 00:22:42,299 --> 00:22:44,433 اوه خدای من، اون حسابی !ازت خوشش میاد 566 00:22:44,467 --> 00:22:45,601 اسمش چیه؟ 567 00:22:45,635 --> 00:22:47,436 من نمی خوام چشمش بزنم، باشه؟ 568 00:22:47,470 --> 00:22:50,673 ،منظورم اینه که طرف 22 سالشه .بافرهنگه، خوش تیپه 569 00:22:50,707 --> 00:22:52,308 .عالیه 570 00:22:52,342 --> 00:22:54,476 ...فقط نمی خواد .که با من باشه 571 00:22:54,511 --> 00:22:56,378 اوه، خدایا، "کرت"، تو از سرش هم زیادی، باشه؟ 572 00:22:56,413 --> 00:22:59,381 و حالا که، می دونی، اوضاع بین تو و "بلین" خوبه 573 00:22:59,416 --> 00:23:01,050 و دیگه واقعاً از ناراحتی ِ ،جدایی در اومدی 574 00:23:01,084 --> 00:23:02,718 فکر کنم واقعاً وقتش شده که تو 575 00:23:02,752 --> 00:23:04,453 .زندگی شخصیت رو از سر بگیری .می دونی که 576 00:23:04,487 --> 00:23:06,355 هی، ببین، اگه این پسره قصد نداره 577 00:23:06,389 --> 00:23:07,890 ،تو رو سر قرار دعوت کنه پس خودت 578 00:23:07,924 --> 00:23:09,558 دعوتش کن، باشه؟ 579 00:23:09,592 --> 00:23:11,560 ،بهت قول میدم .ارزش خطر کردن رو داره 580 00:23:11,594 --> 00:23:13,729 هیچی مثل عاشق بودن .توی "نیویورک" نیست 581 00:23:13,763 --> 00:23:15,397 عشق؟ هیچی نشده؟ 582 00:23:15,432 --> 00:23:16,966 چه میشه گفت؟ .اینجا سرعت همه چیز بالاست 583 00:23:17,000 --> 00:23:18,567 .مثل دبیرستان نیست 584 00:23:18,601 --> 00:23:21,403 اینو دختری میگه که نزدیک بود .قبل از فارغ التحصیلی ازدواج کنه 585 00:23:21,438 --> 00:23:23,739 !از فرصت هات استفاده کن !انجامش بده 586 00:23:23,773 --> 00:23:25,374 .ارزشش رو داره 587 00:23:33,350 --> 00:23:34,550 ،قضیه رو رک و راست بهت میگم 588 00:23:34,584 --> 00:23:36,185 اینجوری هم واسه من بهتره .هم واسه خودت 589 00:23:36,219 --> 00:23:37,820 .نزدیک داداش کوچولوی من نشو 590 00:23:37,854 --> 00:23:39,722 اون از عشوه الاغی های تو پتیاره خوشش نمیاد 591 00:23:39,756 --> 00:23:41,924 بحث چیزایی بود که تاریخ مصرفشون گذشته 592 00:23:41,958 --> 00:23:44,360 ...مگه تو فارغ التحصیل نشدی به زور و زحمت؟ 593 00:23:44,394 --> 00:23:45,894 .جدیداً دوباره به "لایما" نقل مکان کردم 594 00:23:45,929 --> 00:23:47,529 محیط آرومش واسه من مناسب تره 595 00:23:47,564 --> 00:23:49,231 «تا بتونم روی «فیلمنامه نویسیم تمرکز کنم 596 00:23:49,265 --> 00:23:51,233 مگه سواد املا واسه نویسنده شدن لازم نیست؟ 597 00:23:51,267 --> 00:23:52,701 .من املام خیلی هم خوبه 598 00:23:52,736 --> 00:23:55,037 .برادرم رو تنها ب ظ ا ر 599 00:23:55,071 --> 00:23:56,905 البته می دونم که واسه دخترا مقاومت در برابر مُشک 600 00:23:56,940 --> 00:23:58,540 .بدن ِ "پاکرمن"ها غیر ممکنه ما مثل 601 00:23:58,575 --> 00:24:00,376 شیرینی شوکولاتی ای هستیم .که تازه از فر در اومده 602 00:24:00,410 --> 00:24:02,511 حتماً می دونین واستون خوب نیستیم ولی تا یه پف 603 00:24:02,545 --> 00:24:05,014 از بوی تر و تازه ی خوشمزه مون بهتون بخوره یکهو چشماتون رو باز می کنین می بینین 604 00:24:05,048 --> 00:24:07,116 توی تختین، دور و برتون خرده شیرینی .ریخته، و دارین گریه می کنین 605 00:24:10,286 --> 00:24:11,387 .جیک" داره با غرایزش می جنگه" 606 00:24:11,421 --> 00:24:12,521 .داره سعی می کنه پسر خوبه باشه 607 00:24:12,555 --> 00:24:14,256 ،اگه واقعاً دوستش داری 608 00:24:14,290 --> 00:24:16,425 کنار می کشی و بهش فرصت اینو .میدی که کار درست رو انجام بده 609 00:24:16,459 --> 00:24:18,927 .من از "جیک" خوشم نمیاد 610 00:24:18,962 --> 00:24:22,197 من یه لکاته ی بدجنس و جیگرم .که چیزی که بخواد رو بدست میاره 611 00:24:22,232 --> 00:24:24,566 .خب، از این خبرا نیست 612 00:24:24,601 --> 00:24:26,068 ،من اجازه نمیدم همچین اتفاقی بیفته 613 00:24:26,102 --> 00:24:28,537 پس تمام کاری که تو می کنی اینه .که دست رد به سینه ت می خوره و ضایع میشی 614 00:24:28,571 --> 00:24:29,972 .هر چی تو بگی 615 00:24:30,006 --> 00:24:33,075 ولی من که نمی تونم .تنها به رقص برم 616 00:24:33,109 --> 00:24:35,377 .بیرون 617 00:24:35,412 --> 00:24:38,881 شنبه شب برنامه ت چیه؟ 618 00:24:38,915 --> 00:24:40,649 میخوای با من بری؟ 619 00:24:40,683 --> 00:24:42,785 اینکه همه ش توی مدرسه ول می گردی حقارت آمیزه 620 00:24:42,819 --> 00:24:44,820 ولی جیگر بودنت اونقدر هست .که آدم ازت بگذره 621 00:24:44,854 --> 00:24:46,555 فکر کنم "پاکرمن"ِ کلاسیک هم .به همون اندازه خوشمزه باشه 622 00:24:46,589 --> 00:24:48,457 ،خوشمزه تره .ولی تو از پس من برنمیای 623 00:24:48,491 --> 00:24:50,793 تو به سر و کله زدن .با آماتورا عادت داری 624 00:24:50,827 --> 00:24:52,294 .من حرفه ایم 625 00:24:52,328 --> 00:24:53,295 فرقش چیه؟ 626 00:24:53,329 --> 00:24:55,130 آماتورا سکس سه نفره می کنن 627 00:24:55,165 --> 00:24:56,465 .حرفه ای ها سکس چهارنفره 628 00:24:56,499 --> 00:24:58,567 من چیزایی دیدم، کارایی کردم 629 00:24:58,601 --> 00:25:00,335 .که اگه بشنوی شب خوابت نمی بره 630 00:25:00,370 --> 00:25:03,472 می خوای منو از داداشت دور نگه داری؟ 631 00:25:03,506 --> 00:25:06,175 بهم یه پسر با عضلات گنده و درست حسابی بده که حواسم پرت شه 632 00:25:06,209 --> 00:25:08,143 مگه تو زیر سن قانونی نیستی؟ - .کارت شناسایی تقلبی دارم - 633 00:25:08,178 --> 00:25:09,812 .واسه من که کافیه 634 00:25:09,846 --> 00:25:11,513 ،مراسم "سیدی هاکینز"ه پس به نظرم 635 00:25:11,548 --> 00:25:13,315 معنیش اینه که پول همه چیزو .تو باید حساب کنی 636 00:25:13,349 --> 00:25:17,519 و اگه انتظار داری دستت به همچین .تیکه ای برسه، انتظار دارم که سیر باشم 637 00:25:17,554 --> 00:25:19,688 .ساعت 7 میام دنبالت .می تونیم سر راه غذای حاضری بگیریم 638 00:25:19,722 --> 00:25:22,825 و سر قرارهای من هیچ وقت .پوشیدن لباس زیر اجباری نیست 639 00:25:28,331 --> 00:25:32,534 .تینا"، این تزیینات بی نظیرن" 640 00:25:32,569 --> 00:25:34,870 "خب گاهی به رقص "سیدی هاکینز مراسم "برف ریزان" هم میگن 641 00:25:34,904 --> 00:25:37,606 از همین جا بود که ایده ی .دونه های برف به ذهنم رسید 642 00:25:37,640 --> 00:25:40,375 من واقعاً خوشحالم که منو .به این رقص دعوت کردی 643 00:25:40,410 --> 00:25:42,311 از اتفاقی که دفعه ی قبل افتاد 644 00:25:42,345 --> 00:25:43,545 اختلال اضطراب بعد از تروما نداری؟ 645 00:25:43,580 --> 00:25:45,114 فکر می کردم داشته باشم .ولی نه 646 00:25:45,148 --> 00:25:46,682 .هیجان زده م 647 00:25:46,716 --> 00:25:48,450 چه خبرا "مک کینلی"؟ 648 00:25:49,886 --> 00:25:51,653 .عجب صحنه ای ساختیم 649 00:25:51,688 --> 00:25:52,955 ما میخوایم این آهنگ رو 650 00:25:52,989 --> 00:25:55,190 به تمام خانم های قوی، سربلند 651 00:25:55,225 --> 00:25:57,659 و خودباوری تقدیم کنیم که از جون مایه گذاشتن 652 00:25:57,694 --> 00:25:59,027 .تا این مراسم عملی بشه 653 00:25:59,062 --> 00:26:00,963 این هفته، شما به ما نشون دادین که چه حسی داره 654 00:26:00,997 --> 00:26:03,031 که آدم با نگرانی تمام پای تلفنی .که هرگز زنگ نمی خوره منتظر بمونه 655 00:26:03,066 --> 00:26:05,701 اون لحظه ی وحشتناک که تمام دوستانت به مراسم رقص دعوت شدن 656 00:26:05,735 --> 00:26:07,503 ،و تو نه ...و مجبوری یک جا بشینی 657 00:26:07,537 --> 00:26:09,238 .خیله خب، خوبه ."ممنون "آرتی 658 00:26:09,272 --> 00:26:11,707 این آهنگ تقدیم میشه به .تمام زن های نیرومندی که اینجان 659 00:26:11,741 --> 00:26:14,010 "No Scrubs" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "TLC" سال انتشار:1999 660 00:26:22,051 --> 00:26:24,186 بی عار پسریه # # که فکر می کنه خیلی تحفه ست 661 00:26:24,220 --> 00:26:26,855 # بهش تنه لش هم گفته میشه # 662 00:26:26,890 --> 00:26:29,424 همیشه درباره ی خواسته های خودش # # حرف می زنه 663 00:26:29,459 --> 00:26:31,693 و بعد هم با جیب خالی # # یه جا بیکار میشینه 664 00:26:31,728 --> 00:26:34,596 # ...نه # # شماره ت رو نمیخوام # 665 00:26:34,631 --> 00:26:36,665 # نه # # نه، شماره ی خودمم نمیخوام بهت بدم # 666 00:26:36,699 --> 00:26:39,268 # ...نه # # نه، نمیخوام هیچ جا باهات بیام # 667 00:26:39,302 --> 00:26:41,870 # نه # # نه، نمی خوام وقتت رو باهام بگذرونی # 668 00:26:41,905 --> 00:26:44,206 # نه، من آدم بی عار نمیخوام # 669 00:26:44,240 --> 00:26:47,676 بی عار پسریه که عشق من # # عمراً نصیبش بشه 670 00:26:47,710 --> 00:26:51,079 کسیه که سرش رو از پنجره ی کناری # # ماشین بهترین رفیقش بیرون میاره 671 00:26:51,114 --> 00:26:53,081 # و سعی می کنه واسم سوت بزنه # 672 00:26:53,116 --> 00:26:54,383 # من آدم بی عار نمی خوام # 673 00:26:54,417 --> 00:26:55,884 # بی عار پسریه # 674 00:26:55,919 --> 00:26:57,886 # که عشق من عمراً نصیبش نمیشه # 675 00:26:57,921 --> 00:26:59,788 کسیه که سرش رو از پنجره ی کناری # # ماشین بهترین رفیقش بیرون میاره 676 00:26:59,822 --> 00:27:01,623 # و سعی می کنه واسم سوت بزنه # 677 00:27:01,658 --> 00:27:03,892 اگه ماشین نداری و # # سوار خط یازدهی 678 00:27:03,927 --> 00:27:05,961 ،اوه، بله، آقا پسر # # با جنابعالی هستم 679 00:27:05,995 --> 00:27:07,896 # اگه هنوز تو خونه # 680 00:27:07,931 --> 00:27:10,432 # پهلوی مامانت زندگی می کنی # # اوه، بله، آقا پسر # 681 00:27:10,466 --> 00:27:12,201 # با جنابعالی هستم # # با جنابعالی هستم عزیزم # 682 00:27:12,235 --> 00:27:14,069 اگه یه بچه ی کوچولو داری # # ولی عشقت نصیبش نمیشه 683 00:27:14,103 --> 00:27:16,738 ،اوه، بله، آقا پسر # # با جنابعالی هستم 684 00:27:16,773 --> 00:27:18,974 میخوای با جیب خالی # # منو تور کنی 685 00:27:19,008 --> 00:27:21,376 # اوه، نه، نمی خوام # 686 00:27:21,411 --> 00:27:22,477 # نه، اوه # 687 00:27:22,512 --> 00:27:26,782 # بی عار... نمی خوام # 688 00:27:26,816 --> 00:27:31,954 # بی عار # # نمی خوام # 689 00:27:31,988 --> 00:27:33,922 # نه، من آدم بی عار نمی خوام # 690 00:27:33,957 --> 00:27:37,159 بی عار پسریه که عشق من # # عمراً نصیبش نمیشه 691 00:27:37,193 --> 00:27:40,596 کسیه که سرش رو از پنجره ی کناری # # ماشین بهترین رفیقش بیرون میاره 692 00:27:40,630 --> 00:27:41,897 # و سعی می کنه واسم سوت بزنه # 693 00:27:41,931 --> 00:27:44,132 # من آدم بی عار نمی خوام # 694 00:27:44,167 --> 00:27:47,135 # بی عار نمی خوام # # بی عار کسیه که عشق من عمراً نصیبش نمیشه # 695 00:27:47,170 --> 00:27:50,806 کسیه که سرش رو از پنجره ی کناری # # ماشین بهترین رفیقش بیرون میاره 696 00:27:50,840 --> 00:27:52,441 # و سعی می کنه واسم سوت بزنه # 697 00:27:52,475 --> 00:27:54,343 # من آدم بی عار نمی خوام # 698 00:27:54,377 --> 00:27:58,780 # بی عار کسیه که عشق من عمراً نصیبش نمیشه # 699 00:28:00,077 --> 00:28:06,080 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" 700 00:28:07,371 --> 00:28:09,172 .تو حرف نداری 701 00:28:09,207 --> 00:28:11,475 .خودت حرف نداری 702 00:28:11,509 --> 00:28:14,211 ."من واقعاً ازت خوشم میاد "جیک 703 00:28:15,546 --> 00:28:17,013 .ولی یه مشکلی دارم 704 00:28:17,048 --> 00:28:20,217 من همیشه بهترین تصورات رو .درباره ی آدما می کنم 705 00:28:20,251 --> 00:28:22,953 این خصوصیت تو رو از همه بیشتر .دوست دارم، بعد از چشمات 706 00:28:22,987 --> 00:28:26,156 ...ممنون، آخه فقط 707 00:28:26,190 --> 00:28:29,059 وقتی اون طوری بهترین تصورات رو درباره ی آدما داشته باشی 708 00:28:29,093 --> 00:28:31,995 ،معمولاً یه چیزایی از دستت در میرن .مثل... نشونه ها 709 00:28:32,029 --> 00:28:34,464 مثل موقعی که یه نفر .ممکنه بهت آسیب بزنه 710 00:28:34,499 --> 00:28:36,133 تو در کنار من جات امنه، باشه؟ 711 00:28:36,167 --> 00:28:38,001 چطور می تونم متقاعدت کنم؟ 712 00:28:38,035 --> 00:28:41,138 من باید بدونم که تو با منی .و فقط با من 713 00:28:41,172 --> 00:28:43,473 .و من احتیاج دارم که آروم پیش بریم 714 00:28:43,508 --> 00:28:45,976 اگه بتونی این شرایط رو قبول کنی، فکر کنم 715 00:28:46,010 --> 00:28:48,378 ،بتونیم حسابی در کنار هم لذت ببریم ،ولی اگه نه، پس 716 00:28:48,412 --> 00:28:52,215 .متاسفم، ولی... من نمی تونم 717 00:28:52,250 --> 00:28:54,251 .اوه، هی! الان بر می گردم - باشه - 718 00:29:06,631 --> 00:29:08,598 مشکلتون چیه 719 00:29:08,633 --> 00:29:10,000 خانمای مجرد؟ 720 00:29:10,034 --> 00:29:13,036 نکنه شما هم مثل من از بوفالو سواری 721 00:29:13,070 --> 00:29:14,204 توی بازار روز خسته و کوفته این؟ 722 00:29:14,238 --> 00:29:15,739 .وگرنه باید الان وسط سالن رقص باشین 723 00:29:15,773 --> 00:29:20,110 این رقص واسه گل هایی .که تو گلدون یه جا میشینن نیست 724 00:29:20,144 --> 00:29:21,711 برین وسط و .گلبرگاتونو بیرون بریزین 725 00:29:21,746 --> 00:29:24,181 .ما گل نیستیم .ما بازنده ایم 726 00:29:24,215 --> 00:29:26,349 و این مجلس رقص فقط حال بد من رو 727 00:29:26,384 --> 00:29:27,517 .دوبرابر بد کرد 728 00:29:27,552 --> 00:29:29,853 !نگاه، اون "برت"ـه 729 00:29:29,887 --> 00:29:30,687 ."سلام "برت 730 00:29:30,721 --> 00:29:31,922 دخترا، این حرفو 731 00:29:31,956 --> 00:29:34,224 .از یه دختر گوشه گیر سابق قبول کنین 732 00:29:34,258 --> 00:29:36,526 زندگی این نیست که منتظر بمونین تا ازتون درخواست بشه 733 00:29:36,561 --> 00:29:38,195 .و این رقص هم اینجوری نیست 734 00:29:38,229 --> 00:29:40,197 حالا، برین اون وسط .و چیزی که مال خودتونه تصاحب کنین 735 00:29:40,231 --> 00:29:42,699 :فقط یه چیز رو یادتون باشه 736 00:29:42,733 --> 00:29:44,234 .بدترین چیزی که ممکنه بگه «نه»ست 737 00:29:51,843 --> 00:29:54,044 .اگه تو بری منم میرم 738 00:29:56,914 --> 00:29:59,816 اوه، سلام "کرت"، همین الان به فکرت بودم 739 00:29:59,851 --> 00:30:01,952 نظرت درباره ی یه آهنگ فوق ترکیبی از "ساندهایم" چیه؟ 740 00:30:01,986 --> 00:30:04,054 .یه چیزی تو مایه های حماسی به توان حماسی 741 00:30:04,088 --> 00:30:05,922 بعید نیست همگی موقع خوندنش بمیریم 742 00:30:05,957 --> 00:30:08,558 پایه ای؟ - پایه م - 743 00:30:08,593 --> 00:30:09,526 ..."هی "ادام 744 00:30:10,695 --> 00:30:12,462 ...می خواستم بدونم 745 00:30:12,496 --> 00:30:14,731 می خوای برقصیم؟ 746 00:30:17,268 --> 00:30:19,469 آرتی"، باهام می رقصی؟" 747 00:30:19,503 --> 00:30:21,605 دوست داری یه وقتی ...بریم یه نوشیدنی بخوریم یا 748 00:30:21,639 --> 00:30:23,974 یا یه قهوه؟ 749 00:30:24,008 --> 00:30:25,508 ...بله - ...بله - 750 00:30:25,543 --> 00:30:27,777 .آره، عالی میشه 751 00:30:27,812 --> 00:30:29,479 عالیه - ...بیا، بذار شماره م رو بهت - 752 00:30:29,513 --> 00:30:30,513 .بدم 753 00:30:44,362 --> 00:30:46,162 .چقدر لذتبخشه - همین طوره، مگه نه؟ - 754 00:30:46,197 --> 00:30:47,797 .بهت که گفته بودم خوش میگذره 755 00:30:47,832 --> 00:30:49,499 .واقعاً هم حق داشتی 756 00:30:49,533 --> 00:30:51,167 می دونی، من عاشق اخلاق تازه ای که این روزا پیدا کردی هستم 757 00:30:51,202 --> 00:30:52,669 .پر از خودباوریه 758 00:30:52,703 --> 00:30:55,672 .منم عاشق ِ... همه چیزتم .تو بی نقصی 759 00:30:55,706 --> 00:30:58,708 ."اوه "تینا کوهن-چنگ 760 00:30:58,743 --> 00:31:00,043 تمام عمر من تو کجا بودی؟ 761 00:31:00,077 --> 00:31:02,178 .همین جا 762 00:31:02,213 --> 00:31:03,780 .پسر... من بهت احتیاج دارم 763 00:31:03,814 --> 00:31:05,315 .پیشرفت عظیم در پرونده 764 00:31:05,349 --> 00:31:06,850 .بزن بریم - !وایسا - 765 00:31:06,884 --> 00:31:08,285 ...بلین" و من می خواستیم با همدیگه" 766 00:31:08,319 --> 00:31:10,453 می خواستین چی کار کنین؟ - برقصیم - 767 00:31:10,488 --> 00:31:12,122 متاسفم "تینا"، این مسئله .مهم تر از همه ی ماست 768 00:31:12,156 --> 00:31:13,623 .باید برم - !نشنیدی چی میگم؟ - 769 00:31:13,658 --> 00:31:16,426 کجا می...؟ - !بزن بریم - 770 00:31:23,167 --> 00:31:24,668 .می تونی با ما برقصی 771 00:31:28,743 --> 00:31:30,010 !"آره "مک کینلی 772 00:31:34,359 --> 00:31:36,994 :خیله خب، یه تذکر دوستانه 773 00:31:37,028 --> 00:31:39,496 .اه، دونه های برف رو نخورین .قلابی هستن 774 00:31:39,531 --> 00:31:41,365 و اکلیلشون می چسبه .به سقف دهنتون 775 00:31:41,399 --> 00:31:42,900 ،خیله خب خانما کسی که باهاش قرار دارین رو بچسبین 776 00:31:42,934 --> 00:31:44,401 !و باهاش بیاین وسط سالن 777 00:31:44,436 --> 00:31:45,702 چون پسرا فقط واسه گرم کردن ِ جمعیت بودن 778 00:31:45,737 --> 00:31:48,338 :تا نوبت جاذبه ی اصلی برسه !یعنی ما 779 00:31:48,373 --> 00:31:50,107 "Locked Out of Heaven" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Bruno Mars" سال انتشار:2012 780 00:32:04,055 --> 00:32:07,858 هیچ وقت ایمان زیادی # # به عشق یا معجزات نداشتم 781 00:32:07,892 --> 00:32:10,260 # معجزات # 782 00:32:10,295 --> 00:32:14,064 هیچ وقت نمی خواستم # # قلبم رو در معرض خطر بذارم 783 00:32:14,098 --> 00:32:17,568 # شنا کردن در دنیای تو # 784 00:32:17,602 --> 00:32:20,737 # تجربه ای معنویه # 785 00:32:20,772 --> 00:32:23,073 # معنوی # 786 00:32:23,107 --> 00:32:28,278 که هر وقت شب رو باهام میگذرونی # # به دست میارم 787 00:32:29,614 --> 00:32:32,649 # چون سکس با تو منو به بهشت می بره # 788 00:32:32,684 --> 00:32:35,652 # آره، سکس با تو منو به بهشت می بره # 789 00:32:35,687 --> 00:32:39,423 # و از چهره م مشخصه # 790 00:32:39,457 --> 00:32:41,758 # آره، آره، آره # 791 00:32:41,793 --> 00:32:43,894 # چون تو باعث میشی احساس کنم که انگار # 792 00:32:43,928 --> 00:32:45,395 # ...انگار # 793 00:32:45,430 --> 00:32:47,498 # تا الان بیرون بهشت زندانی بودم # 794 00:32:47,532 --> 00:32:49,233 # بهشت # 795 00:32:49,267 --> 00:32:51,435 # برای مدتی طولانی # 796 00:32:51,469 --> 00:32:55,405 # طولانی # # یه مدت طولانی # 797 00:32:55,440 --> 00:32:57,474 # آره، تو باعث میشی احساس کنم که انگار # 798 00:32:57,509 --> 00:32:59,176 # ...انگار # 799 00:32:59,210 --> 00:33:01,178 # تا الان بیرون بهشت زندانی بودم # 800 00:33:01,212 --> 00:33:02,779 # بهشت # 801 00:33:02,814 --> 00:33:04,348 # برای مدتی طولانی # 802 00:33:04,382 --> 00:33:05,816 # طولانی # 803 00:33:05,850 --> 00:33:09,686 # یه مدت طولانی # 804 00:33:15,460 --> 00:33:17,294 # میشه همین طوری اینجا بمونم؟ # 805 00:33:17,328 --> 00:33:18,795 # میشه همین طوری اینجا بمونم؟ # 806 00:33:18,830 --> 00:33:20,264 # باقی عمرم رو اینجا بگذرونم؟ # 807 00:33:22,133 --> 00:33:24,835 # چون تو باعث میشی احساس کنم که انگار # 808 00:33:24,869 --> 00:33:26,003 # باعث میشی احساس کنم که انگار # 809 00:33:26,037 --> 00:33:27,371 # تا الان بیرون بهشت زندانی بودم # 810 00:33:28,907 --> 00:33:31,975 # برای مدتی طولانی # 811 00:33:32,010 --> 00:33:35,312 # برای مدتی طولانی # 812 00:33:35,346 --> 00:33:37,981 # آره، تو باعث میشی احساس کنم که انگار # 813 00:33:38,016 --> 00:33:41,318 # تا الان بیرون بهشت زندانی بودم # 814 00:33:41,352 --> 00:33:44,321 # بهشت # # برای مدتی طولانی # 815 00:33:44,355 --> 00:33:45,722 # برای مدتی طولانی # 816 00:33:45,757 --> 00:33:48,659 # یه مدت طولانی # 817 00:34:15,753 --> 00:34:17,588 ببین، من معمولاً با پسرای یهودی قرار نمیذارم 818 00:34:17,622 --> 00:34:19,723 .چون مردم شما مسیح منو کشتن 819 00:34:19,757 --> 00:34:21,091 به خاطر عضلات بازوت حاضر شدم 820 00:34:21,125 --> 00:34:22,593 ،استثنا قائل بشم 821 00:34:22,627 --> 00:34:25,429 ولی مجبور میشم آزمایش کوچولوم درباره ی رواداری مذهبی رو تموم کنم 822 00:34:25,463 --> 00:34:26,863 اگه همچنان بخوای .مثل احمق ها برقصی 823 00:34:26,898 --> 00:34:28,865 یه شب رو با من بگذرونی عزمت رو جزم می کنی 824 00:34:28,900 --> 00:34:30,033 .که واست جشن تکلیف یهودی بگیریم 825 00:34:30,068 --> 00:34:31,068 .عمراً 826 00:34:31,102 --> 00:34:32,569 .گوشت خوک رو بیشتر از اینا دوست دارم 827 00:34:35,039 --> 00:34:36,673 ،نمایشنامه ت رو خوندم .می دونی که 828 00:34:36,708 --> 00:34:37,841 چرا بهم نگفتی؟ 829 00:34:37,875 --> 00:34:38,842 .بهت حدود سه روز پیش داده بودمش 830 00:34:38,876 --> 00:34:40,043 همون قدر طول کشید تا بتونم از بین 831 00:34:40,078 --> 00:34:41,044 .اون همه غلط املایی بخونمش 832 00:34:41,079 --> 00:34:42,412 تا به حال اسم "تصحیح گر املا" رو شنیدی؟ 833 00:34:42,447 --> 00:34:43,614 .نه 834 00:34:43,648 --> 00:34:46,049 .حالا بگذریم، راستش واقعاً خوب بود 835 00:34:46,084 --> 00:34:47,517 واقعاً این طور فکر می کنی؟ 836 00:34:47,552 --> 00:34:49,019 پسر تمیزکننده ی استخر کاخ سفید 837 00:34:49,053 --> 00:34:51,388 تنها کسیه که می تونه رییس جمهور رو از دست ِ 838 00:34:51,422 --> 00:34:53,256 مارهای آبی تروریست فضایی نجات بده؟ 839 00:34:53,291 --> 00:34:54,591 .من که خوشم اومد 840 00:34:54,626 --> 00:34:56,193 .میخوام نقش اول رو به "کیانو" بدم 841 00:34:56,227 --> 00:34:58,295 .استعداد داری 842 00:34:58,329 --> 00:35:00,130 من واقعاً فکر می کنم .بتونی یه فیلمنامه نویس بشی 843 00:35:04,068 --> 00:35:05,769 اگه از رقصیدن مثل کسی که پاش رو توی تصادف موتور 844 00:35:05,803 --> 00:35:07,771 ،از دست داده خسته شدی چطوره برگردیم داخل ماشین من 845 00:35:07,805 --> 00:35:09,373 و روی صندلی عقب بپریم رو هم؟ 846 00:35:09,407 --> 00:35:10,440 .پایتم 847 00:35:10,475 --> 00:35:11,475 ،ولی باید بهت اخطار بدم 848 00:35:11,509 --> 00:35:12,776 ...من بعد از سکس حسابی گرسنه م میشه، پس 849 00:35:12,810 --> 00:35:14,444 ،باید سریع انجامش بدیم "چون "سونیک برگر 850 00:35:14,479 --> 00:35:16,113 .تا یه ساعت دیگه می بنده 851 00:35:24,155 --> 00:35:25,922 ."به عکسا نگاه کن "فین .فقط "هانتر" نیست 852 00:35:25,957 --> 00:35:27,457 نصف "چکاوکها" از وقتی عضو تیم شدن 853 00:35:27,492 --> 00:35:28,792 .5کیلو ماهیچه اضافه کردن 854 00:35:28,826 --> 00:35:30,127 .من قبلاً این موضوع رو بررسی کردم 855 00:35:30,161 --> 00:35:31,428 این یه رژیم تقویتی وزنه 856 00:35:31,462 --> 00:35:33,163 که از "آوای آدرنالین" دزدیدن 857 00:35:33,197 --> 00:35:34,297 آدم که نمی تونه در عرض چند ماه 858 00:35:34,332 --> 00:35:35,632 از نی قلیون تبدیل به .ژان کلود ون دام" بشه" 859 00:35:35,667 --> 00:35:36,633 ."بهش بگو "سم 860 00:35:36,668 --> 00:35:37,901 ببین، یه مرد متوسط در ماه 861 00:35:37,935 --> 00:35:39,936 ...تا یک کیلو ماهیچه در میاره !واقعیت 862 00:35:39,971 --> 00:35:41,004 .و این بدون تقلب کردنه 863 00:35:41,039 --> 00:35:41,905 .ما توی اینترنت گشتیم 864 00:35:41,939 --> 00:35:42,973 ...بعلاوه، اه 865 00:35:43,007 --> 00:35:43,974 این ویدیوی موبایلی رو ببین 866 00:35:44,008 --> 00:35:45,308 که "آرتی" و "جو هارت" پریروز 867 00:35:45,343 --> 00:35:46,176 .تو غذاخوری "لوبیای لایما" گرفتن 868 00:35:46,210 --> 00:35:47,177 این چه کوفتیه؟ 869 00:35:47,211 --> 00:35:48,578 داخل لاته م شکر مصنوعی ریختی؟ 870 00:35:48,613 --> 00:35:51,348 !تو یه قهوه چی هستی !فکر کردن کار تو نیست 871 00:35:51,382 --> 00:35:53,183 فقط باید شیش تا چیز یادت بمونه .الان بیسکوییت پرت می کنه - 872 00:35:53,217 --> 00:35:55,786 و یکی از اونا اینه که شکر توی بسته های قهوه ایه 873 00:35:55,820 --> 00:35:57,954 !و شکر مصنوعی تو بسته ی زرد 874 00:35:57,989 --> 00:36:00,524 !من از شکر مصنوعی متنفرم 875 00:36:00,558 --> 00:36:03,193 !مزه ی مداد میده 876 00:36:03,227 --> 00:36:05,195 چرا داخل لاته ی من 877 00:36:05,229 --> 00:36:07,197 !مداد می ریزی؟ 878 00:36:08,066 --> 00:36:09,299 حالا، این خشم ناشی از مصرف استروئیده 879 00:36:09,333 --> 00:36:10,534 .و تو هم می دونی 880 00:36:10,568 --> 00:36:13,437 ،ببین، فصل هفت ،بخش 16 881 00:36:13,471 --> 00:36:14,404 .قانون چهار، خط نهم 882 00:36:14,439 --> 00:36:16,039 هر تیمی که از داروهای» تقویت کننده ی اجرا استفاده نموده باشد 883 00:36:16,074 --> 00:36:18,041 ،از قبیل آمفتامین ها، استروئیدهای آنابولیک 884 00:36:18,076 --> 00:36:20,277 هورمون رشد انسانی یا نوشابه ی انرژی زا 885 00:36:20,311 --> 00:36:22,612 به طور خودکار از مسابقات .رد صلاحیت خواهد شد 886 00:36:22,647 --> 00:36:23,680 ،قانون عطف به ماسبق میشه 887 00:36:23,715 --> 00:36:25,315 پس اگه بتونیم ثابت کنیم توی مسابقات منطقه ای 888 00:36:25,349 --> 00:36:27,217 دارو استفاده کردن، مسابقه باطل میشه 889 00:36:27,251 --> 00:36:28,218 .و ما می بریم 890 00:36:28,252 --> 00:36:29,720 .کلوپ شادی برگشته - !"بلم" - [بلین + سم] 891 00:36:29,754 --> 00:36:32,522 بچه ها، چیزی که اینجا ازم میخواین .خیلی جدیه 892 00:36:32,557 --> 00:36:34,124 چکاوک ها" یکی از" 893 00:36:34,158 --> 00:36:35,826 مورد احترام ترین کلوپای شادی در تمام کشورن 894 00:36:35,860 --> 00:36:38,028 متهم کردنشون به همچین چیزی وقتی تمام مدرک مون 895 00:36:38,062 --> 00:36:41,998 چند تا عکس از کله ی چند تا پسره و یه ویدیوی موبایلی؟ 896 00:36:42,033 --> 00:36:43,500 ببینین، منم درست به اندازه ی شماها 897 00:36:43,534 --> 00:36:44,968 ...می خوام کلوپ شادی برگرده، ولی 898 00:36:45,002 --> 00:36:46,903 .این کافی نیست 899 00:36:46,938 --> 00:36:49,072 .ما مدارک واقعی بیشتری لازم داریم 900 00:36:49,107 --> 00:36:51,007 .ما هم داریم 901 00:36:52,510 --> 00:36:54,478 .من 902 00:36:54,512 --> 00:36:56,012 وقتی "ترنت" توی مسابقه ی منطقه ای با "چکاوکها" اجرا نکرد 903 00:36:56,047 --> 00:36:57,013 .می دونستم که کاسه ای زیر نیم کاسه ست 904 00:36:57,048 --> 00:36:58,548 آره، اون واقعاً 905 00:36:58,583 --> 00:37:01,351 نمک ِ کل گروهشونه، مگه نه؟ 906 00:37:01,385 --> 00:37:03,754 من و "بلین" با همدیگه .عضو "چکاوکها" شدیم 907 00:37:03,788 --> 00:37:05,322 ،اونجا یه گروه از برادرا بود 908 00:37:05,356 --> 00:37:07,657 گروهی که با همنوایی و افتخار .پیوند خورده بودن 909 00:37:07,692 --> 00:37:11,661 ،و بعد "بلین" رفت و "سباستین" اومد ..."بعد "هانتر 910 00:37:11,696 --> 00:37:13,330 اونا به تمام چیزایی که ما رو خوب 911 00:37:13,364 --> 00:37:15,398 .و خاص می کرد به تدریج لطمه زدن 912 00:37:15,433 --> 00:37:16,566 .بعدی 913 00:37:17,568 --> 00:37:19,436 .بردن تبدیل به همه چیز شده بود 914 00:37:19,470 --> 00:37:21,204 منظورم اینه که یا باید تزریق می کردی .یا بهت اجرا نمی دادن 915 00:37:21,239 --> 00:37:23,406 .بعدی - ،آواز خوندن با چکاوکها زندگی منه - 916 00:37:23,441 --> 00:37:25,509 .ولی نتونستم انجامش بدم 917 00:37:25,543 --> 00:37:28,178 هورمونای من تاب تحمل ِ دوزهای .بالای تستوسترون رو ندارن 918 00:37:28,212 --> 00:37:29,179 .تو. نازک نارنجی 919 00:37:29,213 --> 00:37:31,248 .بیا اینجا ببینم چیه نکنه می ترسی؟ 920 00:37:31,282 --> 00:37:32,315 .من این کارو نمی کنم 921 00:37:32,841 --> 00:37:35,519 .من حتی هنوز ریشم رو نمی زنم 922 00:37:35,553 --> 00:37:37,187 چکاوکها برام از هر چیزی ،با ارزش ترن 923 00:37:37,221 --> 00:37:39,723 و این طوری خیانت کردن بهشون .منو از درون می کشه 924 00:37:39,757 --> 00:37:41,424 .تو بهشون خیانت نمی کنی 925 00:37:41,459 --> 00:37:43,460 ،هانتر" به چکاوکها خیانت کرد" .تو داری نجاتشون میدی 926 00:37:43,494 --> 00:37:44,795 آره، ولی این همون چیزیه که درباره ی "بروتوس" می گفتن [دوست نزدیک "ژولیوس سزار" که به او خیانت کرد] 927 00:37:44,829 --> 00:37:46,062 ."و "کاسیوس ["یکی از قاتلین "ژولیوس سزار] 928 00:37:46,097 --> 00:37:47,597 ،ببین، اگه من این ماجرا رو کنم 929 00:37:47,632 --> 00:37:49,633 ..."بعد اعتبار "چکاوک ها .برای همیشه نابود میشه 930 00:37:49,667 --> 00:37:52,769 اون همه سال ملودی و هارمونی محترمانه .به فراموشی سپرده میشه 931 00:37:52,804 --> 00:37:54,070 ببین، اعتبار چکاوکها لحظه ای نابود شد 932 00:37:54,105 --> 00:37:56,973 .که تصمیم گرفتن برای بردن تقلب کنن 933 00:37:57,008 --> 00:37:57,908 .واقعیت 934 00:37:57,942 --> 00:37:59,075 خب، حالا چی میگی؟ 935 00:37:59,705 --> 00:38:01,278 این کارو می کنی؟ 936 00:38:01,312 --> 00:38:02,746 علیه چکاوکها شهادت میدی؟ 937 00:38:26,648 --> 00:38:28,716 .هی، ببخشید دیر کردم 938 00:38:30,652 --> 00:38:31,952 داری چی کار می کنی؟ - ساعت 9 و 45 دقیقه ست - 939 00:38:31,987 --> 00:38:33,287 .من برای ساعت 9 دعوتت کردم 940 00:38:33,321 --> 00:38:34,822 .تو 45 دقیقه دیر کردی 941 00:38:34,856 --> 00:38:35,789 .همبرگر بوقلمونت سرد شده 942 00:38:35,824 --> 00:38:36,857 ،می دونی، شیش ماه پیش 943 00:38:36,892 --> 00:38:37,858 احتمالاً فقط لبخند می زدم 944 00:38:37,893 --> 00:38:39,393 و تمام اینا رو دوباره برات گرم می کردم 945 00:38:39,427 --> 00:38:41,228 و همین که اصلاً پیدات شد .باعث رضایتم میشد 946 00:38:41,263 --> 00:38:42,796 صبر کن، واقعاً عصبانی هستی؟ 947 00:38:42,831 --> 00:38:44,498 .آره، هستم می دونی، خیره کننده ست 948 00:38:44,532 --> 00:38:46,567 که من برای خودم و حرفه ی آینده م این قدر بلندپروازم 949 00:38:46,601 --> 00:38:48,135 ولی برای زندگی شخصیم 950 00:38:48,169 --> 00:38:49,536 به هر خرده ریزه ای که نصیبم بشه .راضی میشم 951 00:38:49,571 --> 00:38:51,338 .خب، من متاسفم .قطار تاخیر داشت 952 00:38:51,373 --> 00:38:53,474 .باید زودتر راه می افتادی باشه؟ 953 00:38:53,508 --> 00:38:55,409 ،بذار ازت بپرسم اگه من بهت می گفتم 954 00:38:55,443 --> 00:38:56,510 که اینجا مثلاً 955 00:38:56,544 --> 00:38:57,711 ده میلیون دلار 956 00:38:57,746 --> 00:38:59,179 توی این آپارتمان در انتظارته 957 00:38:59,214 --> 00:39:00,848 اون موقع سر وقت می اومدی؟ 958 00:39:00,882 --> 00:39:02,416 چون من که فکر می کنم ارزشم .بیشتر از 10 میلیون دلاره 959 00:39:02,450 --> 00:39:04,418 .بله 960 00:39:04,452 --> 00:39:05,986 .تو قیمت نداری 961 00:39:06,021 --> 00:39:08,088 .و حق با توئه 962 00:39:08,123 --> 00:39:09,523 ،و اگه برات هیچ اهمیتی داره 963 00:39:09,557 --> 00:39:12,860 بدون که اون بیرون روی سکوی قطار هوا یخ بود 964 00:39:12,894 --> 00:39:14,328 الان قراره واست احساس تاسف کنم؟ 965 00:39:14,362 --> 00:39:15,763 .نه 966 00:39:15,797 --> 00:39:18,432 .چون من اهمیتی نمی دادم 967 00:39:18,466 --> 00:39:21,135 چون قطار قرار بود منو .اینجا بیاره، پیش تو 968 00:39:24,306 --> 00:39:26,740 و تمام چیزی که بهش فکر می کردم این بود که 969 00:39:26,775 --> 00:39:29,176 ،حاضرم تمام شب منتظر باشم 970 00:39:29,210 --> 00:39:32,246 حاضرم تمام زندگیم منتظر اون قطار باشم 971 00:39:32,280 --> 00:39:36,116 فقط اگه به این معنی باشه که بتونم .آخرین روزم رو با تو بگذرونم 972 00:39:38,286 --> 00:39:40,421 فکر کنم بتونم غذا رو .توی مایکرویو بذارم 973 00:39:43,058 --> 00:39:44,258 .هنوز نه 974 00:39:44,292 --> 00:39:45,292 ما... ما کلی وقت .برای غذا خوردن داریم 975 00:39:45,327 --> 00:39:47,561 .من میخوام برقصم 976 00:39:49,230 --> 00:39:50,931 .بیخیال .موسیقی ای در کار نیست 977 00:39:50,966 --> 00:39:53,534 .خب، تخیلت رو به کار بنداز 978 00:39:53,568 --> 00:39:55,769 "I Only Have Eyes For You" آهنگ :اجرا شده در فیلم ِ "Dames" سال انتشار:1934 979 00:39:59,808 --> 00:40:01,375 # عشق من لابد # 980 00:40:01,409 --> 00:40:06,747 # یه جور عشق کوره # 981 00:40:06,781 --> 00:40:09,483 # چون هیچ کسی رو جز تو # 982 00:40:09,517 --> 00:40:12,486 # نمی تونم ببینم # 983 00:40:12,520 --> 00:40:13,988 .من معرکه م 984 00:40:14,022 --> 00:40:15,322 منظورم اینه که، همیشه می دونستم که حسابی کارم درسته 985 00:40:15,357 --> 00:40:17,091 ولی امشب اولین شبی هست 986 00:40:17,125 --> 00:40:18,892 .که متوجه شدم چقدر معرکه م 987 00:40:18,927 --> 00:40:19,994 چطور مگه؟ 988 00:40:20,028 --> 00:40:21,729 چون تو خیره کننده ترین 989 00:40:21,763 --> 00:40:23,230 .آدمی هستی که تا به حال دیدم 990 00:40:23,264 --> 00:40:24,398 و خدا می دونه چه جوری 991 00:40:24,432 --> 00:40:26,233 .تونستم راضیت کنم به من علاقمند باشی 992 00:40:26,267 --> 00:40:28,068 .تو بی نظیری 993 00:40:28,103 --> 00:40:29,303 ...دیگه تمومه. من 994 00:40:29,337 --> 00:40:31,638 .من نمی خوام با کس دیگه ای باشم 995 00:40:31,673 --> 00:40:33,440 .تمام چیزی که بهش احتیاج دارم تویی 996 00:40:33,475 --> 00:40:37,978 # نمی دونم هوا ابریه یا آفتابی # 997 00:40:38,013 --> 00:40:45,753 # چشمای من فقط # 998 00:40:45,787 --> 00:40:49,490 # تو رو می بینن # 999 00:40:51,459 --> 00:40:53,360 !"تینا" 1000 00:40:53,395 --> 00:40:54,528 .عذر میخوام 1001 00:40:54,562 --> 00:40:56,096 .هی. فکر کردم رفتی 1002 00:40:56,131 --> 00:40:58,165 .نه، نه، اصلاً 1003 00:40:58,199 --> 00:40:59,867 فقط یه سری کارای مربوط .به کلوپ شادی بود 1004 00:40:59,901 --> 00:41:01,368 خبر خوبیه؟ - هنوز مطمئن نیستم - 1005 00:41:01,403 --> 00:41:03,704 ولی اگه جواب بده، بعید نیست .که کلوپ شادی رو نجات داده باشیم 1006 00:41:03,738 --> 00:41:06,040 اصلاً کاری هست که نتونی انجام بدی؟ 1007 00:41:06,074 --> 00:41:08,342 می دونم که ممکن نیست 1008 00:41:08,376 --> 00:41:09,543 از اینجا برم بدون اینکه 1009 00:41:09,577 --> 00:41:11,011 .لااقل یه بار باهات رقص آهسته کنم 1010 00:41:14,149 --> 00:41:19,853 # یا در خیابان ِ # 1011 00:41:19,888 --> 00:41:21,888 # شلوغ # 1012 00:41:27,362 --> 00:41:34,568 # ولی همه ناپدید میشن # 1013 00:41:34,602 --> 00:41:36,602 # از جلوی من # 1014 00:41:42,277 --> 00:41:47,381 # و چشمای من فقط # 1015 00:41:47,415 --> 00:41:51,251 # تو رو می بینن # 1016 00:41:51,286 --> 00:41:53,854 # تو رو # 1017 00:42:07,268 --> 00:42:13,240 # چشمای من فقط تو رو می بینن # 1018 00:42:13,274 --> 00:42:16,710 .قول میدم دیگه هرگز دیر نکنم 1019 00:42:20,315 --> 00:42:22,316 .این نزدیکی یه آپارتمان می گیرم 1020 00:42:25,587 --> 00:42:27,754 چرا اینجا اسباب کشی نمی کنی؟ 1021 00:42:32,393 --> 00:42:34,294 خیله خب، در صورتجلسه ذکر کنید 1022 00:42:34,329 --> 00:42:35,429 "که خانم های "مک کینلی 1023 00:42:35,463 --> 00:42:36,930 .از "تینا کوهن-چنگ" سپاسگزارن 1024 00:42:36,965 --> 00:42:39,299 این رقص "سیدی هاکینز" باعث شد .جذبه م رو پس بگیرم 1025 00:42:39,334 --> 00:42:41,735 نه تنها بانمک ترین هیپی ِ مسیحی در تمام "اوهایو" رو قاپ زدم 1026 00:42:41,769 --> 00:42:42,936 بلکه اونقدر به خودباوری رسیدم 1027 00:42:42,971 --> 00:42:44,872 ...که درخواست بورسیه ی کشتی بدم برای 1028 00:42:44,906 --> 00:42:45,873 ."هاروارد" 1029 00:42:47,142 --> 00:42:48,742 .فکر کنم "برت" واقعاً ازم خوشش میاد 1030 00:42:48,776 --> 00:42:50,277 !اون حتی واسم شیرینی پخت 1031 00:42:50,311 --> 00:42:51,945 مهربونانه نیست؟ 1032 00:42:51,980 --> 00:42:53,547 !خوردنشون اعتیاد آوره 1033 00:42:53,581 --> 00:42:56,250 !و منم یه نفر رو انگشت کردم، لکاته ها 1034 00:42:58,453 --> 00:42:59,820 امکان نداشت که مراسم رقص 1035 00:42:59,854 --> 00:43:02,055 .بهتر از این برگزار بشه 1036 00:43:02,090 --> 00:43:03,290 ،و فقط بین خودمون دخترا بمونه 1037 00:43:03,324 --> 00:43:04,758 فکر کنم عشق زندگیم رو پیدا کردم 1038 00:43:04,792 --> 00:43:07,394 چی؟ منظورت به "بلین"ِ گِی که نیست؟ 1039 00:43:07,428 --> 00:43:09,296 بدینوسیله کلوپ "آنها که برای غر زدن .زیادی جوانند" منحل میشه 1040 00:43:11,699 --> 00:43:12,933 !بیا وسط "تینا"! بیا وسط 1041 00:43:12,967 --> 00:43:15,090 ."بیا اینجا ببینم، "تینا 1042 00:43:15,210 --> 00:43:20,872 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head