1 00:00:00,177 --> 00:00:01,677 :إذا إليكم ما فاتكم في غلي 2 00:00:01,712 --> 00:00:03,738 فريق الإتجاهات الجديدة! خسر في التصفيات (المحلية أمام فريق (الواربلرز 3 00:00:03,764 --> 00:00:05,464 ...عندما (مارلي) في منتصف المسابقة أغمي عليها 4 00:00:05,490 --> 00:00:07,091 .فريق الإتجاهات الجديدة! قد إنتهى 5 00:00:07,125 --> 00:00:08,125 ،لذا سوف إحتلت على قاعة العرض... 6 00:00:08,159 --> 00:00:09,293 .والآن نادي الغناء أصبح متشرد 7 00:00:09,327 --> 00:00:11,662 ،باك) عاد إلى مدينة لايما بعد أن فشل في لوس أنجلوس) 8 00:00:11,696 --> 00:00:13,297 ،وهو و(جايك) إعتادوا أن يكونوا مجرد إخوة من أب واحد فحسب 9 00:00:13,331 --> 00:00:14,832 .والآن أصبحوا إخوة وأصدقاء نوعاً ما 10 00:00:14,866 --> 00:00:16,500 ،جايك) و(مارلي) أضبحا تقريباً ثنائي) 11 00:00:16,534 --> 00:00:18,102 ،[و(كورت) حصل على تجربة أداء فجائية للدخول إلى [نيادا 12 00:00:18,136 --> 00:00:19,670 .وتم قبوله تماماً 13 00:00:19,704 --> 00:00:21,835 .ذلك ما فاتكم في غلي 14 00:00:25,049 --> 00:00:26,783 .أنا أخبرك الأمر أصبح يبقيني مستيقظ في الليل 15 00:00:26,817 --> 00:00:28,818 .(شيء ما غريب يجري مع فريق الـ(واربلرز 16 00:00:28,852 --> 00:00:30,653 إنهم يقومون بكل هذه القفزات الغريبة والخارقة 17 00:00:30,688 --> 00:00:32,188 .في التصفيات المحلية - .بالضبط، لذلك فازوا - 18 00:00:32,222 --> 00:00:33,523 وأين كان صاحب الوجه الدائري في الواربلرز؟ 19 00:00:33,557 --> 00:00:35,224 ،لقد قلت أنه كان متواجد عندما عدت إليهم 20 00:00:35,259 --> 00:00:36,559 .لكن عندما وصلنا إلى التصفيات المحلية، بوف إحتفى 21 00:00:36,594 --> 00:00:37,560 إذاً ما الذي تريد قوله؟ 22 00:00:37,595 --> 00:00:38,828 .أظن أنهم عشّوا في التصفيات المحلية 23 00:00:38,862 --> 00:00:40,496 سام) لا يمكنك القيام بإتهامات مماثلة) 24 00:00:40,531 --> 00:00:41,564 .بدون أي نوع من الأدلة 25 00:00:41,599 --> 00:00:44,000 .حسناً إذاً، سوف أجد بعض الأدلة 26 00:00:44,034 --> 00:00:46,336 هل لديك أي مرهم الشفاه أستطيع إستخدامه؟ 27 00:00:46,370 --> 00:00:47,681 ماذا؟ 28 00:00:47,716 --> 00:00:50,551 .نظريات المؤامرات تجعل شفتاي مشقوقتين تماماً 29 00:00:50,585 --> 00:00:52,153 .هيا يا صاح، الأمر ليس غريب .نحن مثل الإخوة 30 00:00:52,187 --> 00:00:54,422 .أجل، بكل تأكيد 31 00:00:54,456 --> 00:00:56,691 .تفضل - .شكراً لك - 32 00:00:58,560 --> 00:00:59,593 يا رفاق؟ 33 00:00:59,628 --> 00:01:01,362 .أنتم متأخرين - .أعلم - 34 00:01:03,065 --> 00:01:05,499 (هذا الإجماع لمجلس طلاب ثانوية (ميكنلي 35 00:01:05,534 --> 00:01:06,667 .عقد إجتماعه الآن 36 00:01:06,702 --> 00:01:07,668 :أول خطوة في العمل 37 00:01:07,703 --> 00:01:08,936 ،(السيكريتيرة (كوهن تشانغ 38 00:01:08,971 --> 00:01:10,371 هلاً ذكرتي حوار دقائق من إجتماع آخر مرة؟ 39 00:01:10,405 --> 00:01:12,773 .سام) قام يفعل تشبيه لـ(دانييل غريغ) لمدة 45 دقيقة) 40 00:01:12,808 --> 00:01:14,608 .سوف أحصل عليها متهزهزة وجذابة أيضاً 41 00:01:14,643 --> 00:01:15,710 .ذلك كان رائع 42 00:01:15,744 --> 00:01:17,712 .(شكراً لكِ إيتها السيكريتيرة (كوهن تشانغ 43 00:01:17,746 --> 00:01:19,447 مسؤولة الخزينة (ماتا) إذا بإمكاننا مراجعة 44 00:01:19,481 --> 00:01:21,882 ...المبلغ المحدد للتحضيرات التي تحدثنا عنه المرة الماضية 45 00:01:21,917 --> 00:01:23,117 نعم يا (تينا)؟ 46 00:01:23,151 --> 00:01:26,120 ،إنه الآن رسمياً، مازال 142 يوم حتى موعد الحفل الراقص 47 00:01:26,154 --> 00:01:28,055 أين جميع الفتيات الجذابات يتم أخدها على الفور 48 00:01:28,090 --> 00:01:29,223 ،من قبل جميع الفتيان المثيرين 49 00:01:29,257 --> 00:01:30,224 وعد ذلك الفتيات الشبه مثيرات 50 00:01:30,258 --> 00:01:31,892 ،يتم طلب مرافقتهن من طرف الفتيان الشبه جذابين 51 00:01:31,927 --> 00:01:34,228 وبعدها بقيتنا يجب علينا الجلوس والإنتظار 52 00:01:34,262 --> 00:01:37,531 لأجل حميع المهوسين بالدراسة وغريبوا الأطوار والمنبودون والفاشلون 53 00:01:37,566 --> 00:01:39,367 حتى يجمعوا بعض الشجاعة ويطلبوا مرافقتنا 54 00:01:39,401 --> 00:01:41,902 إلى أكتر الليالي غرابة في الملاعبة الثقيلة التي نحن محظوظات للحصول عليها 55 00:01:41,937 --> 00:01:43,904 حتى نستيقظ في مستشفي خاصة 56 00:01:43,939 --> 00:01:45,106 .يتم لمسنا من قبل المنظمة 57 00:01:45,140 --> 00:01:46,407 حسناً، حسناً، لمعلوماتك 58 00:01:46,441 --> 00:01:48,242 .أظن أنك شبهُ مثيرة نوعاً ما 59 00:01:48,276 --> 00:01:49,777 ،مثلا إذا كنت في قبو ما برفقتك 60 00:01:49,811 --> 00:01:50,778 .كنت لأغازلك تماماً 61 00:01:50,812 --> 00:01:52,546 تينا) ما الذي تقترحينه؟) 62 00:01:52,581 --> 00:01:54,615 أقترح الحفل السنوي الأول 63 00:01:54,649 --> 00:01:56,283 (لثانوية (ميكنلي .لحفل (سادي هوكينز) الراقص 64 00:01:57,352 --> 00:01:58,386 إنه ما تسمونه بالحفل الراقص 65 00:01:58,420 --> 00:01:59,553 .عندما البنات تسأن الفتيان لمرافقتهن 66 00:01:59,588 --> 00:02:01,655 .أنا لست متأكد من إنها فكرة جيدة 67 00:02:01,690 --> 00:02:02,723 لم لا؟ 68 00:02:02,758 --> 00:02:03,891 لقد كان موضوع النقاش 69 00:02:03,925 --> 00:02:05,059 :خلال آخر إجتماع إلى 70 00:02:05,093 --> 00:02:06,260 ."مازلنا صغار لنكون تعيسات" 71 00:02:07,829 --> 00:02:09,096 ،(مند أن واعدك (باكرمان 72 00:02:09,131 --> 00:02:10,798 .لا أحد سوف يطلب مرافقتي إلى حفل راقص 73 00:02:10,832 --> 00:02:12,733 .أظن أن الجميع يظنون أنك مصابة بالحكة 74 00:02:12,768 --> 00:02:15,302 لا أحد يطلب مرافقتي إلى الحفل لأن لدي يدين .باردتين ورطبتين جداً 75 00:02:15,337 --> 00:02:17,238 أنا قطعة مؤخرة جذابة 76 00:02:17,272 --> 00:02:18,806 وأريد أن أحرك 77 00:02:18,840 --> 00:02:20,341 .هذا الشيء الجميل على أرض الرقص 78 00:02:26,014 --> 00:02:28,649 .بيكي) محقة، إذا فهمت ما قصدته صحيحاً) 79 00:02:28,683 --> 00:02:31,285 لماذا جميع الشباب يخافون من طلب مرافتنا للحفلات 80 00:02:31,319 --> 00:02:32,953 بينما يجب علينا فقط الجلوس والإنتظار؟ 81 00:02:32,988 --> 00:02:36,590 ألن يكون من الرائع أن بحق لنا الإختيار؟ 82 00:02:36,625 --> 00:02:38,426 ...كل من يفضل حفل راقص أين البنات تسأن الفتيان لمرافقتهن 83 00:02:38,460 --> 00:02:39,827 ...مهلاً 84 00:02:39,861 --> 00:02:40,961 .مهلاً، إنتظروا قليلاً ...إنتظروا فقط لـ 85 00:02:40,996 --> 00:02:41,996 .الأمر رسمي 86 00:02:42,030 --> 00:02:43,464 إستعدوا للحفل السنوي الأول 87 00:02:43,498 --> 00:02:45,299 (لثانوية (ميكنلي .لحفل (سادي هوكينز) الراقص 88 00:02:49,498 --> 00:02:52,233 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team ~ 89 00:02:52,474 --> 00:02:54,108 ،[أسبوعي الأول في [نيادا 90 00:02:54,142 --> 00:02:56,110 وأكتر شيء مفاجئ بشأن الجامعة 91 00:02:56,144 --> 00:02:58,546 .إنها تماما مثل الثانوية 92 00:02:58,580 --> 00:02:59,947 .كل شيء حول الطبقات الإجتماعية 93 00:02:59,981 --> 00:03:01,348 .الجماعة الكبيرة لمحاربي المسرح هم نكتتة الجامعة 94 00:03:01,383 --> 00:03:03,484 .الجماعة المختصة الثمتيل هم الإعدادية 95 00:03:03,518 --> 00:03:05,219 ،راقصات البالي هن الفتيات اللئيمات 96 00:03:05,253 --> 00:03:06,987 ،وإذا كانوا هن على قمة الهرم الإجماعي 97 00:03:07,022 --> 00:03:08,823 ،إذاً، مرةً أخرى 98 00:03:08,857 --> 00:03:11,392 .أنا في القاع 99 00:03:11,426 --> 00:03:12,993 لقد إفترضت أن أكون أنا و(رايتشل) لا نفترق 100 00:03:13,028 --> 00:03:14,662 ،(كالتوئم في مسرحية (سايد 101 00:03:14,696 --> 00:03:16,063 (لكنها دائما تسرع بالرحيل لمساعدة (برودي 102 00:03:16,098 --> 00:03:17,898 .في شيء ما دائماً يتطلب منه أن لا يرتدي أقمصة 103 00:03:17,933 --> 00:03:20,167 ،"(حسناً، (برودي) لديه تجربة أداء لمسرحية "سحر (مايك ،النسخة الموسيقية للمسرحية 104 00:03:20,202 --> 00:03:21,702 .لذا سوف أذهب لأساعده .أراك لاحقاً في المنزل 105 00:03:21,736 --> 00:03:23,070 .وأنا أحبك 106 00:03:23,105 --> 00:03:24,872 الحقيقة هي أن على هذا الشاب {\c&2828FF&}يقصد نفسه 107 00:03:24,906 --> 00:03:26,173 ،البدأ في عقد صداقات جديدة 108 00:03:26,208 --> 00:03:27,741 ،وفقط كالثانوية 109 00:03:27,776 --> 00:03:30,311 .وأفضل طريقة للقيام بذلك هي النشاطات الإضافية 110 00:03:30,345 --> 00:03:33,214 ،فل نرى ،(مجتمع آل(إيليزابتن 111 00:03:33,248 --> 00:03:34,882 ،النادي المسرحي الكبير 112 00:03:34,916 --> 00:03:38,486 ...فريق (تينيسي ويليامز) لقراءة المسرحيات، و 113 00:03:38,520 --> 00:03:39,920 من هم تفاحات (آدم)؟ 114 00:03:39,955 --> 00:03:41,188 .فرقة [نيادا] الغنائية، يجب أن تنظم 115 00:03:41,223 --> 00:03:43,057 .إنها ممتعة جداً 116 00:03:51,533 --> 00:03:53,501 .أشعر تماماً بالضعف 117 00:03:53,535 --> 00:03:56,170 حسناً، في أي لحظة أي فتاة قد تأتي وتطلب مرافقتنا 118 00:03:56,204 --> 00:03:59,273 .إلى الحفل الراقص، وسيكون صعباً جداً الرفض 119 00:03:59,307 --> 00:04:01,008 .أو أسوء، ولا واحدة سوف تسألنا 120 00:04:01,042 --> 00:04:03,077 .هذا بكل تأكيد كيف تشعر الفتيات طوال الوقت 121 00:04:03,111 --> 00:04:04,445 .إنه حقاً شعورنا 122 00:04:11,786 --> 00:04:13,888 مرحباً يا (فين)، هل تريد المصارعة بالأيدي؟ 123 00:04:13,922 --> 00:04:15,289 .الأمر حقاً يجعل دمك يتحرك 124 00:04:15,323 --> 00:04:16,757 .ليس اليوم أيتها المدربة 125 00:04:16,791 --> 00:04:18,959 أي أحد؟ 126 00:04:18,994 --> 00:04:21,629 ،أيها البقطينة .لقد سمعت أمر إحتلال (سو) على قاعة العرض 127 00:04:21,663 --> 00:04:23,531 .أنا آسف جداً بخصوص ذلك 128 00:04:23,565 --> 00:04:25,900 .أجل، أجل، الأمر صعبٌ حقاً 129 00:04:25,934 --> 00:04:27,568 ،أشعر وكأننا ال(فوجيز) أي شيء ما 130 00:04:27,602 --> 00:04:29,436 فقط نتأرجح من قاعة متوفرة 131 00:04:29,471 --> 00:04:30,604 .إلى قاعة متوفرة 132 00:04:30,639 --> 00:04:32,873 مهلاً...تعني مثل اللاجئين؟ 133 00:04:32,908 --> 00:04:34,975 ،أجل. أقصد أنه من الرائع أننا مازلنا معاً كفريق 134 00:04:35,010 --> 00:04:37,978 لكن بدون منافسة، علي أن أفكر 135 00:04:38,013 --> 00:04:39,947 في شيء ممتع ومثير على مدار أسبوعي 136 00:04:39,981 --> 00:04:41,749 ،فقط لأبقي الجميع في الفريق 137 00:04:41,783 --> 00:04:43,751 .وهذا الأسبوع أنا عالق - .الأمر لا يحتاج للتفكير - 138 00:04:43,785 --> 00:04:45,486 .حفل (سادي هوكينز) الراقص 139 00:04:45,520 --> 00:04:47,454 حسناً، بدون إهانة، لكن كيف يجدر بي أن آتي بدرس 140 00:04:47,489 --> 00:04:48,789 من حفل راقص غبي؟ 141 00:04:48,823 --> 00:04:49,924 ،عندما كنت في الثانوية 142 00:04:49,958 --> 00:04:51,091 .فتيات مثلي لم يتم سؤالهن أبداً 143 00:04:51,126 --> 00:04:52,426 لذا الحفل الراقص الوحيد الذي كان بإمكاني الذهاب إليه 144 00:04:52,460 --> 00:04:53,561 .(هو حفل (سادي هوكينز 145 00:04:53,595 --> 00:04:55,563 .لقد سألت إبن الواعظ 146 00:04:55,597 --> 00:04:57,998 ،لقد كان متحجر طوال الوقت .لكننا رقصنا 147 00:04:58,033 --> 00:04:59,567 الذهاب إلى الحفل الراقص أعطاني الشجاعة 148 00:04:59,601 --> 00:05:01,835 .والثقة للإنظمام إلى فريق كرة القدم 149 00:05:01,870 --> 00:05:04,238 .لقد كنت الفتاة الأولى على الإطلاق في (ميسوي) لتفعل ذلك 150 00:05:04,272 --> 00:05:06,273 (سادي هوكينز) 151 00:05:06,308 --> 00:05:07,975 ،هو تعبير مجازي للتسلح بالقوة 152 00:05:08,009 --> 00:05:09,076 ،وليس فقط للنساء 153 00:05:09,110 --> 00:05:10,611 لكل للجميع 154 00:05:10,645 --> 00:05:12,980 .الذي تعبوا وأرهقوا من الوضع الراهن 155 00:05:17,319 --> 00:05:18,686 .أريد الجلوس تحت كوكب الزهرة 156 00:05:18,720 --> 00:05:20,154 .أريد الجلوس تحت كوكب اورانوس 157 00:05:20,188 --> 00:05:22,223 ما المضحك جداً؟ 158 00:05:24,226 --> 00:05:26,360 ،لذا هذا الأسبوع في نادي الغناء ،إنه إختيار النساء 159 00:05:26,394 --> 00:05:27,928 .مستوحى من حفل (سادي هوكيز) الراقص 160 00:05:27,963 --> 00:05:29,196 .الذي فكرت فيه أنا 161 00:05:29,231 --> 00:05:30,264 .لقد كانت فكرتي 162 00:05:30,298 --> 00:05:31,465 .(أجل، شكراً لك (تينا 163 00:05:31,499 --> 00:05:33,934 وكل فتاة سوف تغني إلى أي أحد 164 00:05:33,969 --> 00:05:35,169 .تردن طلب موافقته إلى الحفل 165 00:05:35,203 --> 00:05:37,871 .حسناً، انا خصوصاً أحب هذا الدرس 166 00:05:37,906 --> 00:05:39,840 .لديّ أغنية أريد غنائها إلى أحدهم 167 00:05:47,215 --> 00:05:48,315 .كورت) إنه مازال نائماً) 168 00:05:48,350 --> 00:05:49,617 هل تريدين بعض الشاي؟ 169 00:05:49,651 --> 00:05:51,552 .أجل أريد، لكن أصمت 170 00:05:51,586 --> 00:05:52,886 .أجل - برودي) هنا؟) 171 00:05:52,921 --> 00:05:54,188 هل قضى الليلة هنا؟ 172 00:05:54,222 --> 00:05:56,557 ،(أجل، لقد تناولنا العشاء ليلة أمس في مطعم (بالثازور 173 00:05:56,591 --> 00:05:58,392 .وقد أصر على مرافقتي للمنزل 174 00:05:58,426 --> 00:06:01,128 .(يــا (رايتشل - ،تعلم أن طريق الطريق طويلة للعودة إلى مانهاتن - 175 00:06:01,162 --> 00:06:03,030 .لذا دعوته إلى البقاء 176 00:06:03,064 --> 00:06:06,400 .رايتشل بيري) أنا مصدوم) 177 00:06:06,434 --> 00:06:07,801 ...حسناً، أنا فقط .أستغل اللحظة 178 00:06:07,836 --> 00:06:09,503 ،أنا معجبة به حقاً 179 00:06:09,537 --> 00:06:11,071 وأنا مرهقة من إعادة التفكير في شيء .يُشعِرُ بالصواب 180 00:06:13,108 --> 00:06:14,375 حسناً، مادام أنكِ سعيدة 181 00:06:14,409 --> 00:06:15,809 ،وأنا لدي ألة ضجيج بيضاء 182 00:06:15,844 --> 00:06:17,244 .أظن أني سعيد أيضاً 183 00:06:17,279 --> 00:06:19,079 كيف حالك؟ كيف كان أسبوعك الأول؟ 184 00:06:19,114 --> 00:06:21,248 ،لقد كان جيد، تعلمين، وحيد قليلاً 185 00:06:21,283 --> 00:06:22,383 ،لكن كنت أفكر في التعرف على الناس 186 00:06:22,417 --> 00:06:23,917 كنت سأنظم إلى فرقة الغناء 187 00:06:23,952 --> 00:06:26,520 .(إسمهم فرقة تفاحات (أدم - .كلاّ، لا، لا، لا، لا 188 00:06:26,554 --> 00:06:28,989 إسمعني. هناك خط حساس جداً 189 00:06:29,024 --> 00:06:30,724 ،[في سلم العروض الفنية في [نيادا 190 00:06:30,759 --> 00:06:33,761 ،وفرقة الغناء .هم الأكتر إنخفاظاً من الطبقة السفلى 191 00:06:33,795 --> 00:06:35,062 .إنه له مرتية أقل من إداريي المسرح والنجارين 192 00:06:35,096 --> 00:06:37,698 .إنه إنتحار على المستوى الإجتماعي والمهني 193 00:06:37,732 --> 00:06:40,567 ...(لكن في (ميكنلي - .نحن لسنا في (ميكنلي) بعد الآن - 194 00:06:40,602 --> 00:06:42,603 ،ولقد إكتفينا من كوننا مستضعفين ،وإذا أردت الإنظمام إلى نادي 195 00:06:42,637 --> 00:06:44,505 .(فقط قم بأي شيء بإستثناء فرقة تفاحات (أدم 196 00:06:44,539 --> 00:06:46,840 .ذلك ما يفعله جميع الطلاب الموسيقين المستقبلين 197 00:06:46,875 --> 00:06:48,575 ،إذا إنظممت إلى الفرقة الغنائية في الجامعة أيضاً ،إتفقنا 198 00:06:48,610 --> 00:06:50,544 ربّما أيضاً سوف يحكم عليك مدى الحياة أن تؤدي 199 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 .إبريق راقص في ديزني 200 00:06:54,716 --> 00:06:58,085 حسناً، إذا (تينا) مستعدة لتقديم أغنيتها الفردية 201 00:06:58,119 --> 00:07:00,688 .وتقوم بإختيارها 202 00:07:00,722 --> 00:07:02,222 يا سادة، حضروا أنفسكم 203 00:07:02,257 --> 00:07:03,390 .(لـ(تينا كوهن تشانغ 204 00:07:07,295 --> 00:07:08,362 .(شكراً لك (فين 205 00:07:08,396 --> 00:07:09,697 .لأجل أغنيتي، سوف أأدي 206 00:07:09,731 --> 00:07:11,098 "لا أعرف كيف أحبه" 207 00:07:11,132 --> 00:07:12,733 .من مسرحية النجم عيسى المسيحي 208 00:07:12,767 --> 00:07:15,269 ...إنها حول معاناة الحب المستحيل 209 00:07:15,303 --> 00:07:16,537 .أجل، حسناً، فقط أسرعي 210 00:07:16,571 --> 00:07:18,105 .المدربة (بيست) تحتاج غرفة تبديل الملابس في 4:30 211 00:07:18,139 --> 00:07:19,773 .آسفة، أطلق الموسيقى 212 00:07:19,808 --> 00:07:21,775 ما تظن أنها ستسأل؟ 213 00:07:21,810 --> 00:07:23,410 .الإختيار الوحيد الواضح في الغرفة 214 00:07:23,445 --> 00:07:25,145 .المثير المبتهج من ماضيها 215 00:07:25,180 --> 00:07:27,247 .حب المحرم الذي تركته ينزلق من بين أيديها 216 00:07:27,282 --> 00:07:29,583 يونيك)؟) 217 00:07:29,617 --> 00:07:31,251 حقاً؟ 218 00:07:31,286 --> 00:07:37,758 * لا أعرف كيفية حبه * 219 00:07:37,792 --> 00:07:40,327 * ماذا أفعل؟ * 220 00:07:40,362 --> 00:07:43,931 * كيف أحرك مشاعره * 221 00:07:43,965 --> 00:07:46,467 * لقد تغيرت * 222 00:07:46,501 --> 00:07:49,269 * أجل، تغيرت حقاً * 223 00:07:49,304 --> 00:07:53,273 * في هذه الأيام القليلة السابقة * 224 00:07:53,308 --> 00:07:55,843 * عندما رأيت نفسي * 225 00:07:55,877 --> 00:08:02,516 * أبدو وكأني إنسانة أخرى * 226 00:08:02,550 --> 00:08:09,022 * ألا تظن أنه إما مضحك * 227 00:08:09,057 --> 00:08:14,528 * يجدر بي أن أكون في هذه الوضعية * 228 00:08:14,562 --> 00:08:19,867 * أنا هي التي كانت دائماً * 229 00:08:19,901 --> 00:08:23,871 * هادئة جداً، متوافقة جداً * 230 00:08:23,905 --> 00:08:26,974 * لا حماقة الأحباب * 231 00:08:27,008 --> 00:08:32,045 * تدير كل عرص * 232 00:08:32,080 --> 00:08:36,617 * يخيفني جداً * 233 00:08:36,651 --> 00:08:43,056 * لم أظن أبداً أني سأصل إلى هذا * 234 00:08:43,091 --> 00:08:46,460 * على ماذا كل هذا؟ * 235 00:08:46,494 --> 00:08:52,499 * على ماذا كل هذا؟ * 236 00:08:52,534 --> 00:08:57,738 * مع ذلك، إذا قال أنه يحبني * 237 00:08:57,772 --> 00:09:00,140 * سأكون تائهة * 238 00:09:00,175 --> 00:09:02,910 * سأكون مرتعبة * 239 00:09:02,944 --> 00:09:05,345 * لم أستطع التغلب على مشاعري * 240 00:09:05,380 --> 00:09:09,683 * لم أستطع التغلب وحسب * 241 00:09:09,717 --> 00:09:13,253 * كنت لأدير ظهري * 242 00:09:13,288 --> 00:09:15,255 * وأدير ظهري بعيداً * 243 00:09:15,290 --> 00:09:21,195 * لم أكن لأريد أن أعرف * 244 00:09:21,229 --> 00:09:23,430 * يخيفني جداً * 245 00:09:23,465 --> 00:09:25,499 * أريده جداً * 246 00:09:25,533 --> 00:09:32,372 * .أحبه جداً * 247 00:09:35,944 --> 00:09:38,278 .(حسناً، فل نسمع تصفيقاتكم لـ(تينا 248 00:09:38,313 --> 00:09:39,379 .أجل 249 00:09:39,414 --> 00:09:40,514 !(تينا) 250 00:09:40,548 --> 00:09:43,116 !(تينا) 251 00:09:43,151 --> 00:09:44,184 !(تينا) 252 00:09:44,219 --> 00:09:46,687 ،(إذاً يـا ... (بلاين 253 00:09:46,721 --> 00:09:49,423 هلا ذهبت معي إلى الحفل الراقص؟ 254 00:09:59,501 --> 00:10:01,068 ...(تينا) 255 00:10:01,102 --> 00:10:03,770 .لا أريد ماذا سأقول 256 00:10:06,307 --> 00:10:08,408 .كلاّ 257 00:10:08,443 --> 00:10:11,311 ،شكراً لك 258 00:10:11,346 --> 00:10:13,313 .لكن لا، لا شكراً 259 00:10:31,266 --> 00:10:32,766 أنت تفكر في التسجيل، أليس كذلك؟ 260 00:10:32,801 --> 00:10:34,868 .ربّما 261 00:10:34,903 --> 00:10:36,270 أنا ... أنت...؟ 262 00:10:36,304 --> 00:10:39,807 آدم)، طالب في سنة التخرج ومستكشف والمغني الرئيسي الجريئ 263 00:10:39,841 --> 00:10:41,208 ،(لفريق تفاحات (آدم الفريق الذي تفكر 264 00:10:41,242 --> 00:10:42,309 .فيه بجدية في الإنظمام إليه 265 00:10:42,335 --> 00:10:44,211 .(أنا (كورت - .(كورت هامل) - 266 00:10:44,237 --> 00:10:45,371 عرضك الشتوي 267 00:10:45,405 --> 00:10:47,306 .كان يخطف الأنفاس 268 00:10:47,340 --> 00:10:48,474 ،والآن أنت هنا 269 00:10:48,508 --> 00:10:49,608 وأنت تتسائل إلى أين تنتمي 270 00:10:49,642 --> 00:10:51,143 ،وكيف يمكن أن تكون الجامعة متشابهة مه الثانوية 271 00:10:51,177 --> 00:10:52,311 ،وتريد أن تنظم إلى فريقي 272 00:10:52,345 --> 00:10:53,746 ،لكنك تدرك أن هذه خطوة للخلف 273 00:10:53,780 --> 00:10:56,648 and no, I'm not a mind-reader, I'm just astute, like you. 274 00:10:56,683 --> 00:10:59,051 .نحن نحتاجك، نحن نريدك 275 00:10:59,085 --> 00:11:01,320 ،حسناً، أنا منبهر جداً لأنك قلت كل ذلك في نفس واحد 276 00:11:01,354 --> 00:11:02,788 .لكن لا أظن أني سوف أنظم 277 00:11:03,790 --> 00:11:05,758 .يا رجل، عملية بيع صعبة 278 00:11:05,792 --> 00:11:08,127 أنا أحترم ذلك، لكني غير مستعد للإستسلام 279 00:11:08,161 --> 00:11:09,828 .بدون قتال، تعالى وإسمعنا نغني 280 00:11:09,863 --> 00:11:11,330 .بدون قيود أو شروط 281 00:11:11,364 --> 00:11:13,098 .ولا وقت سري مشترك لمخططات (بونزي) الشريرة 282 00:11:14,034 --> 00:11:16,468 فقط أصواتنا 283 00:11:16,503 --> 00:11:18,337 .وأذانك 284 00:11:18,371 --> 00:11:20,472 أقدم إليك 285 00:11:20,507 --> 00:11:23,776 .(تفاحات (أدم 286 00:11:23,810 --> 00:11:28,280 * وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند * 287 00:11:30,183 --> 00:11:31,784 {\c&CCCC00&}(ballad of Sir Mix-A-Lot's "I Like Big Butts" begins) 288 00:11:31,818 --> 00:11:35,320 * أحب المؤخرات الكبيرة ولا أستطيع الكذب * 289 00:11:35,355 --> 00:11:38,023 * أنتم أيها الإخوان الأخرون لا تستطيعون الإنكار * 290 00:11:38,058 --> 00:11:40,692 * عندما تدخل فتاة بخصر صغير جداً * 291 00:11:40,727 --> 00:11:43,595 * مع شيء دائري على وجهك، تتعرض للنشر 292 00:11:43,630 --> 00:11:45,330 * وتريد أن تخرج بقوة 293 00:11:45,365 --> 00:11:48,333 * تلاحظ أن تلك المؤخرة تم حشوها * 294 00:11:48,368 --> 00:11:50,869 * عميقاً في سروال الجينز الذي ترتديه * 295 00:11:50,904 --> 00:11:53,772 * أنا عالق ولا أستطيع التوقف عن التحديق * 296 00:11:53,807 --> 00:11:56,275 * أنا مرهق من المجلات * 297 00:11:56,309 --> 00:11:59,144 * يقولوا أن المؤخرات النحيلة هي الموضة * 298 00:11:59,179 --> 00:12:01,613 * خدي رجلك الأسود وإسئليه * 299 00:12:01,648 --> 00:12:03,816 * عليها أن تحمل أكتر من ذلك * 300 00:12:03,850 --> 00:12:05,984 * لذا يا سادة * - * ...أجل * - 301 00:12:06,019 --> 00:12:07,553 * لذا يا سادة * - * ...أجل * - 302 00:12:07,587 --> 00:12:09,154 * هل تلمك حبيبتك مؤخرة كبيرة؟ * 303 00:12:09,189 --> 00:12:11,623 * أخبرها أن تهزها * 304 00:12:11,658 --> 00:12:13,192 * هُزيها * 305 00:12:13,226 --> 00:12:16,662 * هُزي تلك المؤخرة الصحية * 306 00:12:16,696 --> 00:12:18,831 * عزيزي تراجع * 307 00:12:21,201 --> 00:12:26,735 * عزيزي تراجع * 308 00:12:26,706 --> 00:12:32,678 * عزيزي تراجع * 309 00:12:32,712 --> 00:12:36,847 * كلمة مع الأخت غريبة الروح * 310 00:12:36,881 --> 00:12:37,549 * أريد أن أسحر * 311 00:12:37,584 --> 00:12:39,551 * لن ألعن أو أخدعك وأهرب * 312 00:12:39,586 --> 00:12:42,321 * لكن علي أن أكون صريح عندما أريد القول * 313 00:12:42,355 --> 00:12:45,357 * حتى بزوغ الفجر 314 00:12:45,391 --> 00:12:46,925 * عزيزتي عليك مواصلت الأمر * 315 00:12:46,960 --> 00:12:49,161 * الكثير من عائلة (سيمبز) لن تعجبهم هذه الأغنية * 316 00:12:49,195 --> 00:12:51,196 * لأن المغفلون خاصتهم يحلون أن يضريوها * 317 00:12:51,231 --> 00:12:52,431 * ويهربوا * 318 00:12:52,465 --> 00:12:54,766 * وأنا أفضل البقاء واللعب * 319 00:12:54,801 --> 00:12:56,869 * لذا يا آنسات * 320 00:12:56,903 --> 00:12:58,003 * آنسات * 321 00:12:58,037 --> 00:13:00,405 * (إذا أردت الركوب في سيارتي الـ(ميرسيديس * 322 00:13:00,440 --> 00:13:01,907 * إذاً دوري * 323 00:13:01,941 --> 00:13:03,442 * وأظهريها * 324 00:13:03,476 --> 00:13:07,412 * حتى الأولاد البيض عليهم الصراخ * 325 00:13:07,447 --> 00:13:09,214 * عزيزي تراجع * 326 00:13:09,249 --> 00:13:12,417 * وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند * 327 00:13:12,452 --> 00:13:14,019 * عزيزي تراجع * 328 00:13:14,053 --> 00:13:17,422 * وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند * 329 00:13:17,457 --> 00:13:18,957 * عزيزي تراجع * 330 00:13:18,992 --> 00:13:22,561 * وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند * 331 00:13:22,595 --> 00:13:25,731 * عزيزي تراجع * 332 00:13:25,765 --> 00:13:28,133 * خيرات، خيرات، خيرات * 333 00:13:28,168 --> 00:13:30,235 * خيرات * 334 00:13:30,270 --> 00:13:35,908 * .عزيزي تراجع * 335 00:13:38,111 --> 00:13:40,279 مرحباً، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 336 00:13:40,313 --> 00:13:41,580 .أجل 337 00:13:41,614 --> 00:13:42,915 .(أنا أدعى (بريتني 338 00:13:42,949 --> 00:13:44,583 .أعلم - .حسناً، أنا فقط لم أكن متأكدة 339 00:13:44,617 --> 00:13:46,151 ،نحن في الواقع لم نقم بمحادثة على الإطلاق 340 00:13:46,186 --> 00:13:47,786 .وهذا مثير 341 00:13:47,820 --> 00:13:50,055 لقد لاحظت 342 00:13:50,089 --> 00:13:52,591 ،(أنه كلما تنظرين إلى (جايك تقومين لنظرة حزينة جداً 343 00:13:52,625 --> 00:13:55,928 على وجهك، وإذا كانت حزينة بما فيه الكفاية يمكنني حقاً سماعك 344 00:13:55,962 --> 00:13:58,263 .أنك تبكين كجرو رضيع 345 00:13:58,298 --> 00:14:00,265 أظن أنك تريد طلب مرافقته إلى الحفل .لكنك خائفة 346 00:14:00,300 --> 00:14:02,634 ،لقد خرجنا في بضعت مواعيد .ولقد كان لطيف حقاً 347 00:14:02,669 --> 00:14:04,436 .تلك خزانتي 348 00:14:04,470 --> 00:14:06,104 ،لكن بعد أن أغمي علي في التصفيات المحلية 349 00:14:06,139 --> 00:14:08,840 .بدأ بالتصرف بطريقة غريبة جداً 350 00:14:08,875 --> 00:14:09,975 توقف عن الإتصال بي 351 00:14:10,009 --> 00:14:12,744 .وهو بتصرف بكل غموض 352 00:14:12,779 --> 00:14:13,812 إذا هل يمكنني طرح إقتراح؟ 353 00:14:13,846 --> 00:14:14,980 تحتاجين إلى إيجاد قوتك 354 00:14:15,014 --> 00:14:16,315 .وأنا سوف أساعدك للقيام بذلك 355 00:14:16,349 --> 00:14:17,649 كيف؟ 356 00:14:17,684 --> 00:14:19,585 إلى أين أنت ذاهبة؟ 357 00:14:19,619 --> 00:14:21,153 ،نحن سوف نغني أغنية معاً 358 00:14:21,187 --> 00:14:22,454 والموسيقى تبدأ عادتاً 359 00:14:22,488 --> 00:14:24,122 ،عندما أقوم شيء مثل 360 00:14:24,157 --> 00:14:26,825 "،إنها (بريتني)، الحقيرة" .أو أقوم بأحد دوراتي الموسيقية 361 00:14:26,859 --> 00:14:29,528 {\c&CCCC00&}(The Exciters "Tell Him" begins) 362 00:14:32,465 --> 00:14:35,834 * أعرف شيء حول الحب * 363 00:14:35,868 --> 00:14:37,836 * عليك أن تريده بشدة * 364 00:14:37,870 --> 00:14:40,872 * إذا ذلك الشاب دخل إلى عروقك * 365 00:14:40,907 --> 00:14:43,675 * أخرجي وأحصلي عليه * 366 00:14:43,710 --> 00:14:45,644 * إذا أردته أن يكون * 367 00:14:45,678 --> 00:14:48,847 * الجزء الكبير منك * 368 00:14:48,881 --> 00:14:51,016 * الذي يجعلك تتنفسين * 369 00:14:51,050 --> 00:14:53,852 * إليك شيء يمكنك فعله * 370 00:14:53,886 --> 00:14:56,955 * أخبريه أنك لن تتركيه أبداً * 371 00:14:56,990 --> 00:14:59,124 * أخبريه دائما أنك ستحبيه دائماً * 372 00:14:59,158 --> 00:15:00,359 * أخبريه، أخبريه * 373 00:15:00,393 --> 00:15:02,394 * أخبريه، أخبريه على الفور * 374 00:15:04,664 --> 00:15:07,699 * أعرف شيء حول الحب * 375 00:15:07,734 --> 00:15:10,035 * عليك أن تريه ذلك و * 376 00:15:10,069 --> 00:15:12,404 * تجعليه يرى القمر في الأعلى * 377 00:15:12,438 --> 00:15:15,641 * صلي إليه وأحصلي عليه * 378 00:15:15,675 --> 00:15:18,543 * إذا أردته أن يكون * 379 00:15:18,578 --> 00:15:21,046 * دائما بجانبك * 380 00:15:21,080 --> 00:15:23,749 * إذا أردته * 381 00:15:23,783 --> 00:15:26,585 * أن يفكر فيك فحسب * 382 00:15:26,619 --> 00:15:29,187 * أخبريه أنك لن تتركيه أبداً * 383 00:15:29,222 --> 00:15:32,090 * أخبريه دائما أنك ستحبيه دائماً * 384 00:15:32,125 --> 00:15:35,093 * أخبريه، أخبريه، أخبريه، أخبريه على الفور * 385 00:15:35,128 --> 00:15:39,564 * مند أن بداية العالم على الإطلاق * 386 00:15:39,599 --> 00:15:42,067 * لقد كان الأمر بنفس الطريقة بالنسبة للرجل * 387 00:15:42,101 --> 00:15:46,772 * والإمرأة كانت مبتكرة * 388 00:15:46,806 --> 00:15:50,175 * لجعل الحب قدرهن * 389 00:15:50,209 --> 00:15:53,345 * وبعدها لم يجدر أن يكون الحب حقيقي * 390 00:15:53,379 --> 00:15:56,214 * معقد جداً * 391 00:15:56,249 --> 00:15:58,550 * أجل * 392 00:15:58,584 --> 00:16:01,586 * أخبريه أنك لن تتركيه أبداً * 393 00:16:01,621 --> 00:16:04,089 * أخبريه دائما أنك ستحبيه دائماً * 394 00:16:04,123 --> 00:16:07,192 * أخبريه، أخبريه، أخبريه، أخبريه على الفور * 395 00:16:07,226 --> 00:16:08,860 * يا فتاة، عليك أن تخبريه * 396 00:16:08,895 --> 00:16:11,763 * أخبريه أنك لن تتركيه أبداً * 397 00:16:11,798 --> 00:16:14,766 * أخبريه دائما أنك ستحبيه دائماً * 398 00:16:14,801 --> 00:16:16,601 * أخبريه، أخبريه، أخبريه * 399 00:16:16,636 --> 00:16:18,236 * أخبريه على الفور * 400 00:16:18,271 --> 00:16:19,705 * فقط خودي يده بيدك وأخبريه * 401 00:16:19,739 --> 00:16:21,573 * أخبريه، أخبريه * 402 00:16:21,607 --> 00:16:24,910 * .أخبريه، أخبريه على الفور * 403 00:16:26,479 --> 00:16:27,579 !(جايك) 404 00:16:27,613 --> 00:16:29,981 ...أقصد، أقصد 405 00:16:31,284 --> 00:16:33,919 جايك) هل تود أن تذهب)... 406 00:16:33,953 --> 00:16:37,089 إلى حفل (سايدي هوكينز) الراقص معي؟ 407 00:16:37,123 --> 00:16:37,956 .أجل 408 00:16:37,990 --> 00:16:39,157 .أجل، أنا أريد 409 00:16:42,028 --> 00:16:43,762 حسناً، أي أحد آخر؟ 410 00:16:43,796 --> 00:16:45,630 ،(سام) 411 00:16:45,665 --> 00:16:48,500 هلا ذهبت معي إلى حفل (سايدي هوكينز) معي؟ 412 00:16:48,534 --> 00:16:50,102 .سيكون شرفاً لي 413 00:16:50,136 --> 00:16:51,770 .شكراً لك 414 00:17:04,317 --> 00:17:06,118 .حسناً، انا سوف أدخل للموضوع مباشرة 415 00:17:06,152 --> 00:17:09,488 أهجر فاشلة (بوليميك) وإذهب إلى حفل .ساندي هوكينز) معي) 416 00:17:09,522 --> 00:17:10,655 ما الذي تتحدثين عنه؟ 417 00:17:10,690 --> 00:17:12,357 .ظننت أنك أنت و(مارلي) صديقتين الآن 418 00:17:12,392 --> 00:17:15,827 نحن كذلك. مازلت سأضع لها قنبلة غاز .في كل فرصة تسمح لي 419 00:17:15,862 --> 00:17:17,496 ،أنظر، انا أدرك أن (مارلي) جميلة جداً 420 00:17:17,530 --> 00:17:19,030 وأنا متأكدة من أن لديك حوارات جيدة 421 00:17:19,065 --> 00:17:20,699 عندما تشتركان مشروب مخفوق في موقف السيارات 422 00:17:20,733 --> 00:17:21,700 حول مدى حبكما معاً 423 00:17:21,734 --> 00:17:23,034 .(للرئيس (ايزنهاور {\c&2828FF&}إنه الرئيس الأمريكي الـ34 دام 8 سنوات مند 1953 424 00:17:23,069 --> 00:17:25,637 .بالتوفيق لك في تجاوز المرحلة الأولى من المغازلة مع تلك الفتاة 425 00:17:25,671 --> 00:17:29,608 ...أنا في الجانب الآخر، أعرض عليك شيء 426 00:17:29,642 --> 00:17:32,611 .أكثر ... بقليل 427 00:17:32,645 --> 00:17:36,114 حقاً؟ ظننت أنك من النوع المسيحي .العذري الجيد 428 00:17:36,149 --> 00:17:37,182 .لقد كنت 429 00:17:37,216 --> 00:17:39,151 .لكن غيرت رغبات قلبي 430 00:17:39,185 --> 00:17:42,454 .قررت أن ألعب بقواعدي الخاصة 431 00:17:42,488 --> 00:17:44,656 .أنت لديك إحتياجات 432 00:17:44,690 --> 00:17:48,393 هل أنت متأكد حقاً أن (مارلي) قادرة على العمل؟ 433 00:17:59,439 --> 00:18:02,340 .أنا أدين لك بإعتذار 434 00:18:02,375 --> 00:18:07,345 أنا... نوعاً ما أظن أنك تدين لي ...بإعتذار أيضاً 435 00:18:07,380 --> 00:18:09,681 تلك ربّما كان أكثر اللحظات إحراجاً لي 436 00:18:09,715 --> 00:18:13,285 ،قد مررت بها على الإطلاق في نادي الغناء .وذلك يعني شيئاً ما 437 00:18:14,387 --> 00:18:15,654 ...لكن مع ذلك 438 00:18:15,688 --> 00:18:17,255 .أنا آسفة 439 00:18:17,290 --> 00:18:19,591 .نسيت تلك القصة التي أخبرتنا إيها عن مدرستك القديمة 440 00:18:19,625 --> 00:18:21,760 (عن السبب الرئيسي لإنتقالك إلى (دولتن 441 00:18:21,794 --> 00:18:24,095 .وهو لأنك تعرضت للتنمر في حفل (سادي هوكينز) الراقص 442 00:18:24,130 --> 00:18:26,198 .لا عجبك أنك لا تريد الذهاب 443 00:18:27,266 --> 00:18:29,234 .أنا أعتذر - .(شكراً لك يا (تينا - 444 00:18:29,268 --> 00:18:33,438 .لكن ذلك ليس هو السبب الذي يمنعني من الذهاب معك 445 00:18:33,473 --> 00:18:35,440 إذاً ما هو السبب؟ 446 00:18:35,475 --> 00:18:37,409 .لا يمكنني إخبارك ذلك 447 00:18:37,443 --> 00:18:38,543 .إنه محرج حقاً 448 00:18:38,578 --> 00:18:40,445 .أقسم بالله أني لن أقول 449 00:18:40,480 --> 00:18:42,347 ،لدي إعجاب لأحدهم 450 00:18:42,381 --> 00:18:44,349 ولا أريد الذهاب إلى حفل راقص 451 00:18:44,383 --> 00:18:45,450 .أين سيكون الجميع في رومانسية بإستثنائي 452 00:18:45,485 --> 00:18:46,284 من؟ 453 00:18:48,321 --> 00:18:49,454 من هو؟ - إنه شاب - 454 00:18:49,489 --> 00:18:50,889 وهم مستقيم ولا يعرف 455 00:18:50,923 --> 00:18:52,123 .أني معجب به 456 00:18:52,158 --> 00:18:53,458 .أقسم بالله أني لن أخبر أي أحد 457 00:18:53,493 --> 00:18:56,027 ،أنا لست مثلي ميول طماع ووقح لذا...لا شيء 458 00:18:56,062 --> 00:18:57,796 .سوف يحصل - من هو؟ - 459 00:18:57,830 --> 00:18:59,197 أخبرني يا (بلاين)، يمكنك 460 00:18:59,232 --> 00:19:01,132 .أن تثق بي 461 00:19:03,135 --> 00:19:04,836 .(إنه (سام 462 00:19:06,739 --> 00:19:07,806 .يا صاح 463 00:19:07,840 --> 00:19:09,474 .أنظر إلى هذا 464 00:19:09,509 --> 00:19:11,409 .هذا (هانتر كلارينتون) قبل سنتين 465 00:19:11,444 --> 00:19:13,411 .أنظر كم رأسه نحيف .حسناً، هذا هو شكله الآن 466 00:19:13,446 --> 00:19:14,880 !أنظر كم أصبح رأسه أكتر سمكاً 467 00:19:14,914 --> 00:19:16,448 .إذاً ربّما بدأ في ممارسة الرياضة 468 00:19:16,482 --> 00:19:17,883 ماذا، يفعل تمارين توسيع الجمجمة؟ 469 00:19:17,917 --> 00:19:19,784 !يا صاح، إنه يتعاطى هرمونات نمو البشر 470 00:19:19,819 --> 00:19:20,986 (نفس الشيء حصل لـ(مارك ميكغواير 471 00:19:21,020 --> 00:19:22,053 (و(كريستي ألي 472 00:19:22,088 --> 00:19:24,456 (درو كاري) و(ستار جونز) 473 00:19:24,490 --> 00:19:26,458 ،(و(أريثا فرانكلين ...و(سيدريك) مقدم البرامج الممتعة 474 00:19:26,492 --> 00:19:27,859 .إنه غباء كبير - .كلاّ - 475 00:19:28,928 --> 00:19:31,596 .إنه ليس غباء 476 00:19:31,631 --> 00:19:33,265 أعرف كيف هو شعور أن يكون لديك إعجاب بأحد ما 477 00:19:33,299 --> 00:19:35,300 .لن يبادلك ذلك الشعور أبداً 478 00:19:37,770 --> 00:19:40,071 .أعلم أنه مجرد خيال 479 00:19:40,106 --> 00:19:41,907 ...أقصد .أنا فخور بعلاقتنا 480 00:19:41,941 --> 00:19:44,843 .أنا فخور أن الشاب المثلي ميول لديه صداقة مع الشاب المستقيم 481 00:19:44,877 --> 00:19:47,412 ...أنا فخور من إظهار ذلك للمدرسة، أنا فقط 482 00:19:47,446 --> 00:19:50,482 أنا فقط لا أريد أن أخاطر بصداقتنا، أتعلمين؟ - ...(بلاين) - 483 00:19:50,516 --> 00:19:51,983 .(أنت تشتاق إلى (كورت 484 00:19:52,018 --> 00:19:54,252 تحتاج إلى مكان لتضع حبك فيه، أليس كذلك؟ 485 00:19:54,287 --> 00:19:55,520 .أظن ذلك 486 00:19:56,522 --> 00:19:58,990 ...ثم هناك تلك الشفتين 487 00:19:59,025 --> 00:20:00,792 .تلك الشفتين، أجل، تلك الشفتين 488 00:20:00,826 --> 00:20:02,193 وبعدها هناك كل تلك الإنطباعات التي يقوم بها؟ 489 00:20:02,228 --> 00:20:04,629 .إنه إنجداب قاسي 490 00:20:04,664 --> 00:20:07,165 .مرحباً، يا فتاة الروح أليس ذلك سيد السيد على الراديو؟ 491 00:20:07,199 --> 00:20:09,100 .ستيريو؟ الطريقة التي تبدين فيها ليست عادلة، أتعلمين 492 00:20:13,139 --> 00:20:16,207 حسناً...إليك ما سنفعله تجاه 493 00:20:16,242 --> 00:20:17,776 .معضلتك الإنسانية جداً والمحركة للمشاعر 494 00:20:17,810 --> 00:20:19,978 .نحن سوف نذهب إلى حفل (سادي هوكينز) الراقص معاً 495 00:20:21,547 --> 00:20:23,048 ،سوف نذهب بصفة أفضل أصدقاء 496 00:20:23,082 --> 00:20:25,183 .سوف نحضى بأكثر ليلة ممتعة 497 00:20:25,217 --> 00:20:26,184 حسناً؟ 498 00:20:26,218 --> 00:20:28,219 .هياً 499 00:20:30,656 --> 00:20:31,823 .حسناً 500 00:20:36,573 --> 00:20:37,973 .أقصد، لا أعلم ماذا علي أن أفعل 501 00:20:38,008 --> 00:20:39,708 ماري) فتاة رائعة حقاً) 502 00:20:39,743 --> 00:20:41,844 ...وأنا أريد حقاً أن أكون الفتى الجيد، لكن الأمر يشبه 503 00:20:41,878 --> 00:20:43,412 .حسناً، دعني أوقفك هناك 504 00:20:43,446 --> 00:20:44,747 شباب صغار مثلك 505 00:20:44,781 --> 00:20:46,749 .تظنون أنكم عليكم دق جرس المنزل والهرب دائماً 506 00:20:46,783 --> 00:20:48,417 ،لكن مادام أنكم تتصروف على القواعد 507 00:20:48,451 --> 00:20:50,252 .أنت دائماً في الموضع للتسجيل 508 00:20:50,287 --> 00:20:52,521 .كلاّ، أنت لا تفهم .أنا لن أصل حتى إلى القواعد 509 00:20:52,556 --> 00:20:53,722 .وفجأةً 510 00:20:53,757 --> 00:20:55,057 .كيتي) تدعوني إلى دق الجرس والجري بسرعة) 511 00:20:55,091 --> 00:20:56,892 ،أنظر إلي. أنا مدربك للمواعدة 512 00:20:56,927 --> 00:20:58,227 .وأنا أشير لك بالرفض 513 00:20:58,261 --> 00:21:00,229 جدياً؟ 514 00:21:00,263 --> 00:21:01,931 .أقصد، أنت متأكد 515 00:21:01,965 --> 00:21:03,899 ...أجل، إنه من المأكد أن تكون واحد من الأفضل و 516 00:21:03,934 --> 00:21:06,001 ...وأغرب إنكماش لأصابع قدميك قمت به على الإطلاق، لكن 517 00:21:06,036 --> 00:21:07,837 .لكنه أيضاً من المؤكد لإفساد حياتك 518 00:21:07,871 --> 00:21:10,506 .أنا قد حضيت بكل نكهات من فريق التشجيع بمكنك تخيلها 519 00:21:10,540 --> 00:21:11,874 .أصلية، عسل البندق 520 00:21:11,908 --> 00:21:13,008 هل كان يعني لي أي شيء؟ 521 00:21:13,043 --> 00:21:14,343 .كلاّ 522 00:21:14,377 --> 00:21:18,013 أقصد، أنت حقاً معجب بتلم الفتاة (مارلي)، أليس كذلك؟ 523 00:21:18,048 --> 00:21:20,015 .عليك أن تنسي محبة (عيسى) الشريرة تلك 524 00:21:20,050 --> 00:21:22,918 .حسناً، لكن (كيتي) متعلقة وملتصق بي جداً 525 00:21:22,953 --> 00:21:24,520 .إنها غير داهبة إلى أي مكان 526 00:21:24,554 --> 00:21:26,589 .لا تقلق يا أخي الصغير من أم مغايرة ومختلفة الألون 527 00:21:26,623 --> 00:21:28,591 .أنا سأجعلها تذهب 528 00:21:32,062 --> 00:21:33,729 حسناً، إذاً (برودي) قال أنه سيقابلني في المكتبة) 529 00:21:33,763 --> 00:21:35,397 .لنذهب إلى وسط المدينة هل تريد القدوم؟ 530 00:21:35,432 --> 00:21:37,099 كلاّ، لا شكراً، لا أريد أن أكون العجلة المتعلقة الثالتة 531 00:21:37,133 --> 00:21:38,534 .في موعد حبيبك - .بالله عليك، لن تكون - 532 00:21:38,568 --> 00:21:40,102 حسناً، أتعلم ما الذي لا أتسطيع إنتظاره؟ 533 00:21:40,136 --> 00:21:42,438 .لا أستطيع الإنتظار حتى تجد رجل أحلامك الجديد 534 00:21:42,472 --> 00:21:44,440 وعندئد أنا وأنت وهو و(برودي) يمكننا جميعاً الذهاب 535 00:21:44,474 --> 00:21:46,275 ،في موعد مضاعف معاً .وسوف يكون الأمر ممتعاً جداً 536 00:21:46,309 --> 00:21:48,110 .أنا أشعر حقاً أن الأمر سيحصل قريباً 537 00:21:48,144 --> 00:21:50,479 .في الواقع، هناك من أضع عيناي عليه 538 00:21:50,513 --> 00:21:52,147 يا إلهي من هو؟ هل هو (راؤول إسبارسا)؟ 539 00:21:52,182 --> 00:21:53,449 .كلاّ، أتمنى، لأن ذلك سيكون رائعاً 540 00:21:53,483 --> 00:21:55,284 ،كلاّ، إنه يذهب للجامعة معنا 541 00:21:55,318 --> 00:21:57,620 ...لكن لا أدري، مؤخراً الأمور كانت تحصل، و 542 00:21:57,654 --> 00:21:59,989 .أنا فقط سوف أحاول أن أعرف إذا كان معجب بي 543 00:22:00,023 --> 00:22:02,658 قطة على سطح صفيح ساخن؟ 544 00:22:02,692 --> 00:22:05,728 .مرحباً، ...إنه لأجل نادي (تينيسي ويليامز) لقراءة المسرحيات 545 00:22:05,762 --> 00:22:07,563 .(كنت لتكون جيداً في دور (بريك {\c&2828FF&}بريك: شخص حلو المعشر 546 00:22:07,597 --> 00:22:09,598 .(تشبه نوعاً ما (بول نيومان 547 00:22:20,377 --> 00:22:23,679 .مرحباً (كورت) ثني جيد للقدمين 548 00:22:23,713 --> 00:22:26,282 .مرحباً مجدداً، لا 549 00:22:26,316 --> 00:22:28,951 ...حبيبي السابق كان الراقص الأفضل 550 00:22:28,985 --> 00:22:30,686 .في علاقتنا 551 00:22:30,720 --> 00:22:32,588 .فل نحاول مجدداً 552 00:22:32,622 --> 00:22:34,423 .(مرحباً يا (كورت 553 00:22:34,457 --> 00:22:36,125 .ثني جيد للقدمين 554 00:22:38,061 --> 00:22:40,029 .شكراً لك 555 00:22:40,063 --> 00:22:42,264 .على الرحب والسعة 556 00:22:42,299 --> 00:22:44,433 !يا إلهي، إنه منجدبٌ إليك تماماً 557 00:22:44,467 --> 00:22:45,601 ما هو إسمه؟ 558 00:22:45,635 --> 00:22:47,436 لا أريد جلب النحس للموضوع؟ 559 00:22:47,470 --> 00:22:50,673 ،أقصد، عمره 22 .محترم ووسيم 560 00:22:50,707 --> 00:22:52,308 .رائع 561 00:22:52,342 --> 00:22:54,476 ...فقط ما لا يريده .أن يكون معي 562 00:22:54,511 --> 00:22:56,378 يا إلهي يا (كورت) أنت مميز، إتفقنا؟ 563 00:22:56,413 --> 00:22:59,381 ،(والأن، كما تعرف، بما أن الأمور جيدة مع (بلاين 564 00:22:59,416 --> 00:23:01,050 ،وتجاوزت الإنفصال أخيراً 565 00:23:01,084 --> 00:23:02,718 أظن أن حقاً الوقت المناسب لك 566 00:23:02,752 --> 00:23:04,453 لتضع نفسك في الخارج، أتعلم؟ 567 00:23:04,487 --> 00:23:06,355 مهلاً، إذا هذا الشاب لا يريد 568 00:23:06,389 --> 00:23:07,890 طلبك للخروج، عندئدٍ أنت 569 00:23:07,924 --> 00:23:09,558 أطلب منه الخروج، إتفقنا؟ 570 00:23:09,592 --> 00:23:11,560 ،أنا أعدك .سيكون الأمر يستحق المجازفة 571 00:23:11,594 --> 00:23:13,729 .لا يوجد هناك شيء مماثل كالوقوع في الحب في نيويورك 572 00:23:13,763 --> 00:23:15,397 الحب؟ مند الآن؟ 573 00:23:15,432 --> 00:23:16,966 ماذا أستطيع القول؟ .الأمور تتحرك أسرع هنا 574 00:23:17,000 --> 00:23:18,567 .إنها ليست كالثانوية 575 00:23:18,601 --> 00:23:21,403 .قول الفتاة التي كانت على وشك الزواج قبل التخرج 576 00:23:21,438 --> 00:23:23,739 !إستغل اللحظة! إفعلها 577 00:23:23,773 --> 00:23:25,374 .سيكون الأمر يستحق 578 00:23:33,350 --> 00:23:34,550 ،سوف أبقي الأمر بسيطاً 579 00:23:34,584 --> 00:23:36,185 .لأجل سلامتي وسلامتك 580 00:23:36,219 --> 00:23:37,820 .إبقي بعيدة عن أخي الصغير 581 00:23:37,854 --> 00:23:39,722 .إنه ليس مهتم في خدعتك الحيوانية 582 00:23:39,756 --> 00:23:41,924 ،تتحدث عن أشياء التي مرة تاريخ ناشرها 583 00:23:41,958 --> 00:23:44,360 ألم تتخرج...بالكاد؟ 584 00:23:44,394 --> 00:23:45,894 .لقد إنتقلت مؤخراً إلى لايما 585 00:23:45,929 --> 00:23:47,563 أجدها بيئة أقل تشوشاً 586 00:23:47,564 --> 00:23:49,231 .لأركز على كتابة نصي السنمائي 587 00:23:49,265 --> 00:23:51,233 ألا يجب أن تكون قادراً على التهجئ حتى تصبح كاتباً 588 00:23:51,267 --> 00:23:52,701 .أعرف كيفية التهجئ 589 00:23:52,736 --> 00:23:55,037 .أتركي أخي لوحده 590 00:23:55,071 --> 00:23:56,905 أنا أتفهم أن عطر آل(باكرمان) مستحيل 591 00:23:56,940 --> 00:23:58,540 نزعه من على الكتف. نحن نشبه 592 00:23:58,575 --> 00:24:00,376 .رقائق الشوكولاتة طازجة خارجة من الفرن 593 00:24:00,410 --> 00:24:02,511 بالطبع نحن لسنا جيدون بالنسبة إليك، لكن بنفحة واحدة 594 00:24:02,545 --> 00:24:05,014 ،من خيرات خبزنا الطازج ،والشيء التالي الذي ستعرفينه 595 00:24:05,048 --> 00:24:07,116 ،هو أنك مستلقية على السرير .مغطاة ببقايا الأكل، تبكين 596 00:24:10,286 --> 00:24:11,387 .جايك) يحارب غرائزه) 597 00:24:11,421 --> 00:24:12,521 .إنه يحاول أن يكون الفتى الصالح 598 00:24:12,555 --> 00:24:14,256 ،إذا حقاً أنت معجبة به 599 00:24:14,290 --> 00:24:16,425 .سوف تتراجعين وتعطينه فرصة للقيام بالأمر الصائب 600 00:24:16,459 --> 00:24:18,927 .(أنا لست معجبة بـ(جايك 601 00:24:18,962 --> 00:24:22,197 .أنا حقيرة مثيرة ولئيمة تحب أن تحصل على ما تريد 602 00:24:22,232 --> 00:24:24,566 .حسناً، الأمر لن يحصل 603 00:24:24,601 --> 00:24:26,068 ،أنا لن أسمح له بالحدوث 604 00:24:26,102 --> 00:24:28,537 لذا كل ما ستحصلين عليه هو الرفص .ويتم إحراجك 605 00:24:28,571 --> 00:24:29,972 .وجهة نظر عادلة 606 00:24:30,006 --> 00:24:33,075 .لكن بكل تأكيد لا أستطيع الذهاب إلى الحفل الراقص بمفردي 607 00:24:33,109 --> 00:24:35,377 .أخرجوا 608 00:24:35,412 --> 00:24:38,881 ما الذي ستفعله ليلة السبت؟ 609 00:24:38,915 --> 00:24:40,649 هل تريدين الذهاب معي؟ 610 00:24:40,683 --> 00:24:42,785 ،إنه مثير للكئابة أنك مازلت تتسكع حول المدرسة 611 00:24:42,819 --> 00:24:44,820 .لكنك مثير كفاية لتفي بالغرض 612 00:24:44,854 --> 00:24:46,555 .أفترض أن (باكرمان) العتيق لذيذ بالشكل نفسه 613 00:24:46,589 --> 00:24:48,457 ،إنه أفضل .لكنك لا تستطيعين تحمُّلي 614 00:24:48,491 --> 00:24:50,793 .أنتِ معتادة على التعامل مع الهواة 615 00:24:50,827 --> 00:24:52,294 .أنا محترف 616 00:24:52,328 --> 00:24:53,295 ما هو الفرق؟ 617 00:24:53,329 --> 00:24:55,130 .الهواة يقومون بالعلاقات الثلاتية 618 00:24:55,165 --> 00:24:56,465 .المحترفون يحضون بالعلاقات الجنسية الرباعية 619 00:24:56,499 --> 00:24:58,567 لقد رأيت أشياء، وقمت بأشياء 620 00:24:58,601 --> 00:25:00,335 .التي ستبقيك مستيقظة طوال الليل 621 00:25:00,370 --> 00:25:03,472 تريد إبقائي بعيدة عن أخيك الصغير؟ 622 00:25:03,506 --> 00:25:06,175 .أعطيني وعاء كبير من العضلات لتصرف إنتباهي 623 00:25:06,209 --> 00:25:08,143 ألست تحت السن القانوني؟ - .لدي بطاقة تعريف مزورة - 624 00:25:08,178 --> 00:25:09,812 .جيد كفاية بالنسبة لي 625 00:25:09,846 --> 00:25:11,513 إنه حفل (سادي هوكينز)، إذا أفترض 626 00:25:11,548 --> 00:25:13,315 .أن ذلك يعني أنك ستدفعين حق كل شيء 627 00:25:13,349 --> 00:25:17,519 .وإذا تريدين أن تحصلي على كل هذا، أتوقع أن يتم إطعامي 628 00:25:17,554 --> 00:25:19,688 .سوف أقلك عند 7:00 .يمكننا المرور بالسيارة لأخد طعام محمول 629 00:25:19,722 --> 00:25:22,825 .ومواعيدي دائما بها خيارات للملابس الداخلية 630 00:25:28,331 --> 00:25:32,534 .تينا) هذه التزينات لا تصدق) 631 00:25:32,569 --> 00:25:34,870 حسناً، حفلات (سادي هوكينز) للرقص في بعض ،"الأحيان تدعى بـ"كرات الثلج 632 00:25:34,904 --> 00:25:37,606 .لذا من هناك إستحضرت فكرة رقاقات الثلج 633 00:25:37,640 --> 00:25:40,375 .أنا سعيد حقاً أنك دعوتني إلى هذا 634 00:25:40,410 --> 00:25:42,311 أليس هناك إضطراب التوتر بعد الصدمة 635 00:25:42,345 --> 00:25:43,545 مما حدث في السابق؟ 636 00:25:43,580 --> 00:25:45,114 .ظننت أنه قد يكون، لكن لا 637 00:25:45,148 --> 00:25:46,682 .أنا في غاية السرور 638 00:25:46,716 --> 00:25:48,450 كيف الحال يا (ميكنلي)؟ 639 00:25:51,688 --> 00:25:52,955 نود أن نهدي 640 00:25:52,989 --> 00:25:55,190 هذه الأغنية إلى كل النساء القويات، الفخورات 641 00:25:55,225 --> 00:25:57,659 والمتمكنات من إرهاق أنفسهن 642 00:25:57,694 --> 00:25:59,027 .لتحقيق هذا الحدث 643 00:25:59,062 --> 00:26:00,963 هذا الأسبوع، أريتمونا كيفية شعور 644 00:26:00,997 --> 00:26:03,031 .الجلوس بلهفة بجانب الهاتف الذي لا يرن أبداً 645 00:26:03,066 --> 00:26:05,701 ،الرعب عندما يطلب من جميع أصداقكم المرافقة للحفل الراقص 646 00:26:05,735 --> 00:26:07,503 ...وأنتِ لا، وعليك الجلوس هناك 647 00:26:07,537 --> 00:26:09,238 .حسناً رائع يا (أرتي) شكراً لك 648 00:26:09,272 --> 00:26:11,707 .الأغنية التالية لجميع الفتيات القويات هناك 649 00:26:11,741 --> 00:26:14,510 {\c&CCCC00&}(TLC's "No Scrubs" begins) 650 00:26:17,580 --> 00:26:19,715 * أجل * 651 00:26:22,051 --> 00:26:24,186 * الشخص الحقيرة هو الذي يظن أن بإمكانه الطيران * 652 00:26:24,220 --> 00:26:26,855 * وأيضاً معروف بالمغفل * 653 00:26:26,890 --> 00:26:29,424 * دائما يتحدث عن ما يريد * 654 00:26:29,459 --> 00:26:31,693 * ويجلس على مؤخرته المحطمة، لذا * 655 00:26:31,728 --> 00:26:34,596 * ...كلاّ * * لا أريد رقم هاتفك * 656 00:26:34,631 --> 00:26:36,665 * لا * * لا أريد إعطائك خاصتي * 657 00:26:36,699 --> 00:26:39,268 * ...كلاّ * * لا أريد لقائك في أي مكان * 658 00:26:39,302 --> 00:26:41,870 * كلاّ * * لا أريد أي وقتٍ منك * 659 00:26:41,905 --> 00:26:44,206 * وكلاّ لا أريد شخصاً حقيراً * 660 00:26:44,240 --> 00:26:47,676 * الحقير هو شاب لا يستطيع توفير الحب إلي * 661 00:26:47,710 --> 00:26:51,079 * يتسكع في جانب الركاب لسيارة أصدقائه المقربين * 662 00:26:51,114 --> 00:26:53,081 * يحاول أن يتباهى علي * 663 00:26:53,116 --> 00:26:54,383 * لا أريد شخصاً حقيراً * 664 00:26:54,417 --> 00:26:55,884 * الحقير هو شاب * 665 00:26:55,919 --> 00:26:57,886 * لا يستطيع توفير الحب لي * 666 00:26:57,921 --> 00:26:59,788 * يتسكع في جانب الركاب لسيارة أصدقائه المقربين * 667 00:26:59,822 --> 00:27:01,623 * يحاول أن يتباهى علي * 668 00:27:01,658 --> 00:27:03,892 * إذا لا تملك سيارة وأنت تتمشّى * 669 00:27:03,927 --> 00:27:05,961 * أجل يا بنيّ، أنا أتحدث إليك * 670 00:27:05,995 --> 00:27:07,896 * إذا تعيش في منزل * 671 00:27:07,931 --> 00:27:10,432 * مع أمك، أجل يا بنيّ * 672 00:27:10,466 --> 00:27:12,201 * أنا أتحدث إليك * * أتحدث إليك يا عزيزي * 673 00:27:12,235 --> 00:27:14,069 * إذا لديك القليل، ولا تريني حبك * 674 00:27:14,103 --> 00:27:16,738 * أجل يا بنيّ، أنا أتحدث إليك * 675 00:27:16,773 --> 00:27:18,974 * تريد أن تصبح معي بدون مال * 676 00:27:19,008 --> 00:27:21,376 * أوه، كلاّ، لا أريد * 677 00:27:21,411 --> 00:27:22,477 * لا * 678 00:27:22,512 --> 00:27:26,782 * ...كلا...حقير * 679 00:27:26,816 --> 00:27:31,954 * ...كلا...حقير * 680 00:27:31,988 --> 00:27:33,922 * كلاّ، لا أريد شخص حقير * 681 00:27:33,957 --> 00:27:37,159 * الحقير هو شاب لا يستطيع توفير الحب إلي * 682 00:27:37,193 --> 00:27:40,596 * يتسكع في جانب الركاب لسيارة أصدقائه المقربين * 683 00:27:40,630 --> 00:27:41,897 * يحاول أن يتباهى علي * 684 00:27:41,931 --> 00:27:44,132 * لا أريد شخص حقير * 685 00:27:44,167 --> 00:27:47,135 * لا حقير * * الحقير هو شاب لا يستطيع توفير الحب إلي * 686 00:27:47,170 --> 00:27:50,806 * يتسكع في جانب الركاب لسيارة أصدقائه المقربين * 687 00:27:50,840 --> 00:27:52,441 * يحاول أن يتباهى علي * 688 00:27:52,475 --> 00:27:54,343 * لا أريد شخص حقير * 689 00:27:54,377 --> 00:27:58,780 * .الحقير هو شاب لا يستطيع توفير الحب إلي * 690 00:28:07,371 --> 00:28:09,172 .أنت مذهل 691 00:28:09,207 --> 00:28:11,475 .أنت مذهل 692 00:28:11,509 --> 00:28:14,211 .(أنا معجبة بك حقاً يا (جايك 693 00:28:15,546 --> 00:28:17,013 .لكن لدي هذه المشكلة 694 00:28:17,048 --> 00:28:20,217 .دائما أفترض الأفضل في الناس 695 00:28:20,251 --> 00:28:22,953 .ذلك الجزء المفضل لدي بشأنك، بالإضافة إلى عينيك 696 00:28:22,987 --> 00:28:26,156 ...شكراً، الأمر فقط 697 00:28:26,190 --> 00:28:29,059 ،عندما تفترض الأفضل كذلك 698 00:28:29,093 --> 00:28:31,995 .تميل إلى عدم الإنتباه إلى أشياء مثل ... الإشارات 699 00:28:32,029 --> 00:28:34,464 .مثلاً عندما يكون هناك أحد على وشك إيذائك 700 00:28:34,499 --> 00:28:36,133 أنتِ آمنة معي، إتفقنا؟ 701 00:28:36,167 --> 00:28:38,001 كيف يمكنني إقناعك؟ 702 00:28:38,035 --> 00:28:41,138 .أحتاج منك أن تكون معي أنا فقط 703 00:28:41,172 --> 00:28:43,473 .وأحتاجك أن تأخد الأمور ببطئ 704 00:28:43,508 --> 00:28:45,976 إذا تستطيع الموافقة على ذلك، أظن 705 00:28:46,010 --> 00:28:48,378 ،أنه بإمكاننا قضاء أمتع الأوقات ،لكن إذا لا 706 00:28:48,412 --> 00:28:52,215 .أنا آسفة، لا يمكنني وحسب 707 00:28:52,250 --> 00:28:54,251 .مرحباً! سأعود على الفور - .حسناً - 708 00:29:06,631 --> 00:29:08,598 ما المشكل 709 00:29:08,633 --> 00:29:10,000 هنا أيها النساء العازبات؟ 710 00:29:10,034 --> 00:29:13,036 ما لم تكونوا تعرضتم لحادث مقلي من ركوب الجاموس 711 00:29:13,070 --> 00:29:14,204 ،هناك في حديقة المدينة 712 00:29:14,238 --> 00:29:15,739 .يجدر بكن أن تكن هناك على حلبة الرقص 713 00:29:15,773 --> 00:29:20,110 .هذا ليس حفل للزهور لتنتشر على الحائط 714 00:29:20,144 --> 00:29:21,711 .أخرجن إلى هناك وقمن بنشر أوراقكن 715 00:29:21,746 --> 00:29:24,181 .نحن لسنا بزهور .نحن فاشلات 716 00:29:24,215 --> 00:29:26,349 وهذا الحفل الراقص ضاعف شعوري 717 00:29:26,384 --> 00:29:27,517 .بمدى إثارتي للسخرية 718 00:29:27,552 --> 00:29:29,853 !(أنظروا، ها هو (بريت 719 00:29:29,887 --> 00:29:30,687 .(مرحباً يا (بريت 720 00:29:30,721 --> 00:29:31,922 فتيات، خدنها 721 00:29:31,956 --> 00:29:34,224 .من زهرة حائط سابقة مني 722 00:29:34,258 --> 00:29:36,526 ،الحياة ليست حول الجلوس وإنتظار طلب المرافقة 723 00:29:36,561 --> 00:29:38,195 .ولا حتى هذا الحفل الرقص 724 00:29:38,229 --> 00:29:40,197 .الآن، أخرجن إلى هناك وإحصلن على ما تردن 725 00:29:40,231 --> 00:29:42,699 :فقط تذكرن شيء واحد 726 00:29:42,733 --> 00:29:44,234 .أسوء شيء يستطيع قوله هو لا 727 00:29:51,843 --> 00:29:54,044 .سأفعل إذا فعلتي 728 00:29:56,914 --> 00:29:59,816 .مرحباً يا (كورت) لقد كنت أفكر فيك للتو 729 00:29:59,851 --> 00:30:01,952 أفكار عن أغاني مدمجة رائعة لـ(سونديم)؟ 730 00:30:01,986 --> 00:30:04,054 .وكأنه ملحمي لقوة الملحمة بنفسها 731 00:30:04,088 --> 00:30:05,922 .نحن جميعاً سوف نموت على الأرجح عند غنائها 732 00:30:05,957 --> 00:30:08,558 هل أنت مشترك؟ - .أجل - 733 00:30:08,593 --> 00:30:09,526 ...(مهلاً، يا (آدم 734 00:30:10,695 --> 00:30:12,462 ...لقد كنت أتسائل 735 00:30:12,496 --> 00:30:14,731 هل تريد الرقص 736 00:30:17,268 --> 00:30:19,469 أرتي) هلا رقصت معي؟) 737 00:30:19,503 --> 00:30:21,605 ...هل تريد أن نخرج أبداً لشرب شراب 738 00:30:21,639 --> 00:30:23,974 أو قهوة في وقتٍ ما؟ 739 00:30:24,008 --> 00:30:25,508 ...أجل - ...أجل - 740 00:30:25,543 --> 00:30:27,777 .أجل، ذلك سيكون رائعاً 741 00:30:27,812 --> 00:30:29,479 .رائع - ...تفضل، دعني أعطيك 742 00:30:29,513 --> 00:30:30,513 .رقمي 743 00:30:44,362 --> 00:30:46,162 هذا رائع جداً، أليس كذلك؟ 744 00:30:46,197 --> 00:30:47,797 .أخبرتك أنه سيكون ممتعاً 745 00:30:47,832 --> 00:30:49,499 .لقد كنتِ محقة 746 00:30:49,533 --> 00:30:51,167 .أتعلمين، أحب أسلوب تصرفاتك الجديد هذه الأيام 747 00:30:51,202 --> 00:30:52,669 .إنه متمكن جداً 748 00:30:52,703 --> 00:30:55,672 .أحب ... كل أشيائك .أنت مثالي 749 00:30:55,706 --> 00:30:58,708 ،(تينا كوهن تشانغ) 750 00:30:58,743 --> 00:31:00,043 أين كنت كوال حياتي؟ 751 00:31:00,077 --> 00:31:02,178 .هنا مباشرتاً 752 00:31:02,213 --> 00:31:03,780 .يا صاح...أحتاجك 753 00:31:03,814 --> 00:31:05,315 .في القضية إنفصال كبير 754 00:31:05,349 --> 00:31:06,850 .فل نذهب - !مهلاً - 755 00:31:06,884 --> 00:31:08,285 ...أنا و(بلاين) كنا على وشك 756 00:31:08,319 --> 00:31:10,453 على وشك ماذا؟ - .نواصل الرقص - 757 00:31:10,488 --> 00:31:12,122 .أنا آسف يا (تينا)، هذا أكبر منا جميعاً 758 00:31:12,156 --> 00:31:13,623 .عليّ الذهاب - !ألم تسمعني؟ - 759 00:31:13,658 --> 00:31:16,426 إلي أين أنت...؟ - !فل نذهب - 760 00:31:23,167 --> 00:31:24,668 .يمكنك الرقص معنا 761 00:31:28,743 --> 00:31:30,010 !(تحيى (ميكنلي 762 00:31:34,359 --> 00:31:36,994 :حسناً، تذكير ودّي 763 00:31:37,028 --> 00:31:39,496 .لا تأكلوا رقاقات الثلج .إنهم مزيفين 764 00:31:39,531 --> 00:31:41,365 .والبريق يلصق في أعلى فمكم 765 00:31:41,399 --> 00:31:42,900 حسناً يا آنسات، أمسكن برفاقكن 766 00:31:42,934 --> 00:31:44,401 !وأدخلوا إلى حلبة الرقص 767 00:31:44,436 --> 00:31:45,702 لأن الشباب كانوا مجرد تشويش 768 00:31:45,737 --> 00:31:48,338 :لمحور الإنتباه الرئيسي !نحن 769 00:31:48,373 --> 00:31:50,107 {\c&CCCC00&}(Bruno Mars' "Locked Out of Heaven" begins) 770 00:32:04,055 --> 00:32:07,858 * لم يكن لدي أبداً إيمان كبير في الحب أو المعجزات * 771 00:32:07,892 --> 00:32:10,260 * ...معجزات * 772 00:32:10,295 --> 00:32:14,064 * لم أرد أبداً وضع قلبي في المخاطرة * 773 00:32:14,098 --> 00:32:17,568 * السباحة في عالمك * 774 00:32:17,602 --> 00:32:20,737 * شيء روحاني حقاً * 775 00:32:20,772 --> 00:32:23,073 * روحاني * 776 00:32:23,107 --> 00:32:28,278 * سوف أستغل كل الوقت التي ستقضي فيه الليلة معي * 777 00:32:29,614 --> 00:32:32,649 * لأم ممارسة حبك لي تأخدني إلى الجنة * 778 00:32:32,684 --> 00:32:35,652 * أجل، ممارسة حبك لي تأخدني إلى الجنة * 779 00:32:35,687 --> 00:32:39,423 * ويظهر حقاً حقاً * 780 00:32:39,457 --> 00:32:41,758 * أجل، أجل، أجل * 781 00:32:41,793 --> 00:32:43,894 * لأنك تجعلني أشعر وكأني * 782 00:32:45,430 --> 00:32:47,498 * محتجزة في الجنة * 783 00:32:47,532 --> 00:32:49,233 * الجنة * 784 00:32:49,267 --> 00:32:51,435 * لمدة طويلة جداً جداً * 785 00:32:51,469 --> 00:32:55,405 * لمدة طويلة جداً جداً * 786 00:32:55,440 --> 00:32:57,474 * أجل تجعلني أشعر وكأني * 787 00:32:59,210 --> 00:33:01,178 * محتجزة في الجنة * 788 00:33:01,212 --> 00:33:02,779 * الجنة * 789 00:33:02,814 --> 00:33:04,348 * لمدة طويلة جداً جداً * 790 00:33:05,850 --> 00:33:09,686 * لمدة طويلة جداً جداً * 791 00:33:15,460 --> 00:33:17,294 * ألا يمكنني البقاء هنا وحسب؟ * 792 00:33:17,328 --> 00:33:18,795 * ألا يمكنني البقاء هنا وحسب؟ * 793 00:33:18,830 --> 00:33:20,264 * أقضي بقية حياتي هنا؟ * 794 00:33:22,133 --> 00:33:24,835 * لأنك تجعلني أشعر وكأني * 795 00:33:24,869 --> 00:33:26,003 * تجعلني أشعر وكأني * 796 00:33:26,037 --> 00:33:27,371 * محتجزة في الجنة * 797 00:33:28,907 --> 00:33:31,975 * ...لمدة طويلة جداً جداً * 798 00:33:32,010 --> 00:33:35,312 * لمدة طويلة جداً جداً * 799 00:33:35,346 --> 00:33:37,981 * أجل تجعلني أشعر وكأني * 800 00:33:38,016 --> 00:33:41,318 * محتجزة في الجنة * 801 00:33:41,352 --> 00:33:44,321 * الجنة * * لمدة طويلة جداً جداً * 802 00:33:44,355 --> 00:33:45,722 * لمدة طويلة * 803 00:33:45,757 --> 00:33:48,659 * .لمدة طويلة جداً جداً * 804 00:34:15,753 --> 00:34:17,588 أنظر، أنا عادتاً أتجنب مواعدة الشباب اليهود 805 00:34:17,622 --> 00:34:19,723 .على حساب أن شعبك حاول قتل عيسى خاصتي 806 00:34:19,757 --> 00:34:21,091 كنت مستعدة للقيام بإستثناء 807 00:34:21,125 --> 00:34:22,593 ،بسبب عضلات يديك 808 00:34:22,627 --> 00:34:24,394 لكن سيكون علي إنهاء هذه التجربة الصغيرة 809 00:34:24,429 --> 00:34:25,429 في التسامح الديني 810 00:34:25,463 --> 00:34:26,863 .إذا لم تتوقف عن الرقص كالمغفل 811 00:34:26,898 --> 00:34:28,865 ليلة واحدة معي، وسأجعلك تدرسين 812 00:34:28,900 --> 00:34:30,033 ."كتاب "وصية الإينة 813 00:34:30,068 --> 00:34:31,068 .لا تملك أي فرصة 814 00:34:31,102 --> 00:34:32,569 .أحب اللحم المقدد جداً 815 00:34:35,039 --> 00:34:36,673 .لقد قرأت نصك السنيمائي، أتعلم 816 00:34:36,708 --> 00:34:37,841 لماذا لم تخبريني 817 00:34:37,875 --> 00:34:38,842 .لقد أعطيتك إياه مند ثلاتة أيام تقريباً 818 00:34:38,876 --> 00:34:40,043 لقد أخدني ذلك الوقت لأستطيع تجاوز 819 00:34:40,078 --> 00:34:41,044 .جميع أخطائك الإملائية 820 00:34:41,079 --> 00:34:42,412 هل سمعت بشيء يدعى التحقق الإملائي؟ 821 00:34:42,447 --> 00:34:43,614 .كلاّ 822 00:34:43,648 --> 00:34:46,049 .على أي حال، إنه حقاً جيد 823 00:34:46,084 --> 00:34:47,517 تظنين حقاً؟ 824 00:34:47,552 --> 00:34:49,019 فتى تنظيف المسبح في المنزل الأبيض 825 00:34:49,053 --> 00:34:51,388 هو الشخص الوحيد الذي يستطيع إنقاد الرئيس 826 00:34:51,422 --> 00:34:53,256 من إحتلال الثعالب المائية الفضائية؟ 827 00:34:53,291 --> 00:34:54,591 .لقد تم بيعه لي 828 00:34:54,626 --> 00:34:56,193 .أود أن يكون الممثل (كيانو ريفز) هو البطل 829 00:34:56,227 --> 00:34:58,295 .لديك وعود 830 00:34:58,329 --> 00:35:00,130 .أظن حقاً أنه بإمكانك أن تكون كاتب سنمائي 831 00:35:04,068 --> 00:35:05,769 إذا إنتهيت من الرقص وكأنك خسرت قدمك 832 00:35:05,803 --> 00:35:07,771 ،في حادث دراجة نارية لم لا نعود إلى سيّارتي 833 00:35:07,805 --> 00:35:09,373 ونضعها على بعض في المقعد الخلفي؟ 834 00:35:09,407 --> 00:35:10,440 .حسناً 835 00:35:10,475 --> 00:35:11,475 ،لكن علي أن أحذرك 836 00:35:11,509 --> 00:35:12,776 ...أصبح جائعاً قليلاً بعد ممارسة الجنس لذ 837 00:35:12,810 --> 00:35:14,444 ،يجب أن نفعلها بسرعة (لأن مطعم برجر (سونيك 838 00:35:14,479 --> 00:35:16,113 .يغلق بعد ساعة 839 00:35:24,155 --> 00:35:25,922 .(أنظر إلى تلك الصور يا (فين .إنه لسي (هانتر) وحسب 840 00:35:25,957 --> 00:35:27,457 نصف فريق (الواربلرز) كسبوا عشر باوندات 841 00:35:27,492 --> 00:35:28,792 .مند أن إنظموا إلى الفريق 842 00:35:28,826 --> 00:35:30,127 .لقد بحث في الامر مسبقاً 843 00:35:30,161 --> 00:35:31,428 هذا نظام تدريب الوزن 844 00:35:31,462 --> 00:35:33,163 .الذين سرقوا من الأدرينالين الصوتي 845 00:35:33,197 --> 00:35:34,297 لا يمكنك أن تنتقل من كونك عضين 846 00:35:34,332 --> 00:35:35,632 .إلى (جان كلود فاندام) خلال بضعة أشهر 847 00:35:35,667 --> 00:35:36,633 .(أخبره يا (سام 848 00:35:36,668 --> 00:35:37,901 أنظر، معدل كسب الوزن لرجل عادي 849 00:35:37,935 --> 00:35:39,936 !هو 2 باوند للعضلة في الشهر...حقيقة 850 00:35:39,971 --> 00:35:41,004 .وذلك بدون غش 851 00:35:41,039 --> 00:35:41,905 .لقد بحثنا عن الأمر في الإنترنت 852 00:35:41,939 --> 00:35:42,973 ...بالإضافة إلى 853 00:35:43,007 --> 00:35:43,974 أنظر إلى هذا المقطع المصور من الهاتف 854 00:35:44,008 --> 00:35:45,308 (الذي إلتقطه (أرتي) و(جو 855 00:35:45,343 --> 00:35:46,176 .في مقهى لايما في اليوم الآخر 856 00:35:46,210 --> 00:35:47,177 ما هذا بحق الجحيم؟ 857 00:35:47,211 --> 00:35:48,578 هل وضعت سكر الريجيم في قهوتي؟ 858 00:35:48,613 --> 00:35:51,348 !أنت باريستا !أنت لا تفكر 859 00:35:51,382 --> 00:35:53,183 تحتاج إلى تذكر ستتة أشياء - .(وها قد حان وقت إنقضاض (بيسكوتي 860 00:35:53,217 --> 00:35:55,786 وواحد منهم هو أن السكر يأتي في المغلف البني 861 00:35:55,820 --> 00:35:57,954 !وسكر الريجيم في المغلف الأصفر 862 00:35:57,989 --> 00:36:00,524 !أنا أكره سكر الريجيم اللعين 863 00:36:00,558 --> 00:36:03,193 !طعمه يشبه أقلام الرصاص 864 00:36:03,227 --> 00:36:05,195 لماذا أنت تضع أقلام الرصاص 865 00:36:05,229 --> 00:36:07,197 !في قهوتي؟ 866 00:36:08,066 --> 00:36:09,299 الأن، ذلك غضب الإدمان 867 00:36:09,333 --> 00:36:10,534 .وأنت تعرف ذلك 868 00:36:10,568 --> 00:36:13,437 ،أنظر، الفصل سبعة، القسم 16 869 00:36:13,471 --> 00:36:14,404 .القاعدة الرابعة السطر التاسع 870 00:36:14,439 --> 00:36:16,039 ،"أي فريق يستخدم مخدرات تعزيزات الأداء" 871 00:36:16,074 --> 00:36:18,041 ،بما في ذلك الأمفيتامينات ،الابتنائية الستيرويد 872 00:36:18,076 --> 00:36:20,277 هرمونات نمو الخلايا البشرية أو فور لوكو 873 00:36:20,311 --> 00:36:22,612 .سوف يتم أوتوماتيكياً إقصائه من المنافسة 874 00:36:22,647 --> 00:36:23,680 ،القاعدة ذو مفعول رجعي 875 00:36:23,715 --> 00:36:25,315 إذا إستطعنا برهنة أنهم إستخدموا ذلك 876 00:36:25,349 --> 00:36:27,217 ،في التصفيات المحلية سيكون عليهم الإنسحاب 877 00:36:27,251 --> 00:36:28,218 .ونحن سوف نفوز 878 00:36:28,252 --> 00:36:29,720 .وها قد عاد نادي الغناء 879 00:36:29,754 --> 00:36:32,522 .شباب، ما تطلبون متي فعله هنا إنه يتخطى الجدية 880 00:36:32,557 --> 00:36:34,124 ،الواربلز هو تقريباً 881 00:36:34,158 --> 00:36:35,826 .واحد من أكثر نوادي الغناء إحتراما في الدولة 882 00:36:35,860 --> 00:36:38,028 لإتهامهم بهذا وكل ما لدينا 883 00:36:38,062 --> 00:36:41,998 هو صور لؤوس بعض الشباب ومقطع فيديو على الهاتف؟ 884 00:36:42,033 --> 00:36:43,500 أنظروا، أريد عودة نادي الغناء 885 00:36:43,534 --> 00:36:44,968 ...بقدر ما تريدون أنتم يا رفاق، لكن 886 00:36:45,002 --> 00:36:46,903 .هذا ليس كافي 887 00:36:46,938 --> 00:36:49,072 .نحتاج إلى مزيد من الأدلة الحقيقية 888 00:36:49,107 --> 00:36:51,007 .لدينا البعض 889 00:36:52,510 --> 00:36:54,478 .انا 890 00:36:54,512 --> 00:36:56,012 علمت عندما (ترينت) لم يؤدي مع الواربلرز 891 00:36:56,047 --> 00:36:57,013 .في التصفيات أن هناك شيء ما يحري 892 00:36:57,048 --> 00:36:58,548 أجل، هو 893 00:36:58,583 --> 00:37:01,351 نوعاً ما مشرق الفريق، أليس كذلك؟ 894 00:37:01,385 --> 00:37:03,754 .أنا و(بلاين) إنظممنا إلى الواربلرز معاً 895 00:37:03,788 --> 00:37:05,322 ،لقد كانت فرقة للأخوة 896 00:37:05,356 --> 00:37:07,657 .إنظمام للفريق عن طريق الانسجام والشرف 897 00:37:07,692 --> 00:37:11,661 ...(وبعدها رحل (بلاين) وأتى (سيباستيان) وبعدها (هانتر 898 00:37:11,696 --> 00:37:13,330 لقد حطموا كل شيء 899 00:37:13,364 --> 00:37:15,398 .كان جيد ومميز بشأننا 900 00:37:15,433 --> 00:37:16,566 .التالي 901 00:37:17,568 --> 00:37:19,436 .الفوز كان كل شيء 902 00:37:19,470 --> 00:37:21,204 .أقصد، إما أن تأخد الجرعات أو لا تؤدي معهم 903 00:37:21,239 --> 00:37:23,406 .التالي - ،والغناء مع الواربلرز كان حياتي - 904 00:37:23,441 --> 00:37:25,509 .لكن لم أستطع فعلها 905 00:37:25,543 --> 00:37:28,178 هرموناتي لا تستطيع إحتمال جرعات بطولة .من هرمون التستوستيرون 906 00:37:28,212 --> 00:37:29,179 .أنت، أيها الحساس 907 00:37:29,213 --> 00:37:31,248 .تعالى إلى هنا ما بك، هل أنت خائف؟ 908 00:37:31,282 --> 00:37:32,315 .أنا لن افعل هذا 909 00:37:32,841 --> 00:37:35,519 .أنا لم أبدأ حلق شعري حتى 910 00:37:35,553 --> 00:37:37,187 ،الواربلرز يعنون كل شيء لي 911 00:37:37,221 --> 00:37:39,723 .والأمر يقتلني بخياتهم بهذا الشكل 912 00:37:39,757 --> 00:37:41,424 .أنت لا تخونهم 913 00:37:41,459 --> 00:37:43,460 ،هانتر) خان الواربلرز) .انت تنقدهم 914 00:37:43,494 --> 00:37:44,795 .(أجل، ذلك ما قالوه بشأن (بروتوس 915 00:37:44,829 --> 00:37:46,062 .(و(كاسيوس 916 00:37:46,097 --> 00:37:47,597 ،أنظروا، إذا قمت بنشر هذا 917 00:37:47,632 --> 00:37:49,633 .إذا سمعة الواربلرز...ستفسد إلى الأبد 918 00:37:49,667 --> 00:37:52,769 .سنوات من الألحان الشرفية والمنسجمة قد إختفت 919 00:37:52,804 --> 00:37:54,070 أنظر، سمعة الواربلرز قد دمرت 920 00:37:54,105 --> 00:37:56,973 .مند اللحظة التي قرروا فيها الغش للفوز 921 00:37:57,008 --> 00:37:57,908 .حقيقة 922 00:37:57,942 --> 00:37:59,075 إذاً، ماذا تقول؟ 923 00:37:59,705 --> 00:38:01,278 هل ستفعل هذا؟ 924 00:38:01,312 --> 00:38:02,746 هل ستشهد ضد الواربلرز؟ 925 00:38:26,648 --> 00:38:28,716 .مرحباً، آسف لتأخري 926 00:38:30,652 --> 00:38:31,952 ما الذي تفعلينه؟ - .إنها 9:45 - 927 00:38:31,987 --> 00:38:33,287 .لقد دعوتك للمجيء عن 9:00 928 00:38:33,321 --> 00:38:34,822 .أنت متأخر 45 دقيقة 929 00:38:34,856 --> 00:38:35,789 .برجر لحم الديك الرومي خاصتك قد برد 930 00:38:35,824 --> 00:38:36,857 ،أتعرف، ست شهور مضت 931 00:38:36,892 --> 00:38:37,858 كنت ربّما لأبتسم فقط 932 00:38:37,893 --> 00:38:39,393 ،وأعيد تسخين كل هذا لأجلك 933 00:38:39,427 --> 00:38:41,228 .وكنت لأكون ممتنة أنك أتيت 934 00:38:41,263 --> 00:38:42,796 مهلاً، أنتِ حقاً مستاءة؟ 935 00:38:42,831 --> 00:38:44,498 .أجل أنا كذلك أتعلم، إنه من الرائع 936 00:38:44,532 --> 00:38:46,567 ،كيف أسعى لروعة كثير من أجل نفسي ومهنتي 937 00:38:46,601 --> 00:38:48,135 لكني بخير تجاه أخد 938 00:38:48,169 --> 00:38:49,536 .أي من البقايا في حياتي الشخصية 939 00:38:49,571 --> 00:38:51,338 .حسناً، آنا آسف، القطار تأخر 940 00:38:51,373 --> 00:38:53,474 كان يجدر أن تخرج أبكر، إتفقنا؟ 941 00:38:53,508 --> 00:38:55,409 دعني أسئلك شيء ما، إذا كنت قد أخبرتك 942 00:38:55,443 --> 00:38:56,510 ،أنه كان هنا مثلاً 943 00:38:56,544 --> 00:38:57,711 عشرة ملاين دولار هنا 944 00:38:57,746 --> 00:38:59,179 ،في هذه الشقة تنتظرك 945 00:38:59,214 --> 00:39:00,848 عندئد هل كنت ستأتي في الوقت المحدد؟ 946 00:39:00,882 --> 00:39:02,416 .لأنه أظن أني أستحق ما هو أفضل من 10 ملايين دولار 947 00:39:02,450 --> 00:39:04,418 .أجل 948 00:39:04,452 --> 00:39:05,986 .أنت بدون ثمن 949 00:39:06,021 --> 00:39:08,088 .وأنتِ محقة 950 00:39:08,123 --> 00:39:09,523 ،وإذا كان يعني إليك أي شيء 951 00:39:09,557 --> 00:39:12,860 .لقد كان الجو قارسا في رصيف محطة القطار 952 00:39:12,894 --> 00:39:14,328 وأنا يجدر بي أن أشعر بالأسف تجاهك؟ 953 00:39:14,362 --> 00:39:15,763 .كلاّ 954 00:39:15,797 --> 00:39:18,432 .لأنه لم أهتم 955 00:39:18,466 --> 00:39:21,135 .لأن ذلك القطار كان سيجلبني إليك 956 00:39:24,306 --> 00:39:26,740 وكل ما كنت أفكره هو 957 00:39:26,775 --> 00:39:29,176 ،كنت لأنتظر الليل بأكمله 958 00:39:29,210 --> 00:39:32,246 ،كنت لأنتظر حياتي بأكملها لذلك القطار 959 00:39:32,280 --> 00:39:36,116 .إذا كان يعني أني سأقضي يومي الأخير معكِ 960 00:39:38,286 --> 00:39:40,421 .أظن انه بإمكاني تسخينه في الميكروويف 961 00:39:43,058 --> 00:39:44,258 .ليس بعد 962 00:39:44,292 --> 00:39:45,292 .لدينا الكثير من الوقت للأكل 963 00:39:45,327 --> 00:39:47,561 .أريد الرقص 964 00:39:49,230 --> 00:39:50,931 .هيا - .لكن لا توجد أي موسيقى - 965 00:39:50,966 --> 00:39:53,534 .حسناً، إستخدمي خيالك 966 00:39:53,568 --> 00:39:55,769 {\c&CCCC00&}("I Only Have Eyes For You" intro plays) 967 00:39:59,808 --> 00:40:01,375 * حبي لابد من أن يكون * 968 00:40:01,409 --> 00:40:06,747 * نوعاً ما من الحب الأعمى * 969 00:40:06,781 --> 00:40:09,483 * لا أستطيع أن أرى * 970 00:40:09,517 --> 00:40:12,486 * أي أحد بإسثتنائك * 971 00:40:12,520 --> 00:40:13,988 .أنا مذهش 972 00:40:14,022 --> 00:40:15,322 أقصد، لطالما عرف أني رائع 973 00:40:15,357 --> 00:40:17,091 لكن الليلة للمرة الأولى 974 00:40:17,125 --> 00:40:18,892 .أدرك كم أنا رائع 975 00:40:18,927 --> 00:40:19,994 ولم ذلك؟ 976 00:40:20,028 --> 00:40:21,729 لأنك الشخص الأكتر إذهالا 977 00:40:21,763 --> 00:40:23,230 .إلتقيتها على الإطلاق 978 00:40:23,264 --> 00:40:24,398 ،وبطريقة ما 979 00:40:24,432 --> 00:40:26,233 .لقد أقنعتك أن تعجبي بي 980 00:40:26,267 --> 00:40:28,068 .أنت لا تصدقين 981 00:40:28,103 --> 00:40:29,303 ...لقد إنتهيت. أنا لا 982 00:40:29,337 --> 00:40:31,638 .أنا لا أريد أن أكون برفقة واحدة أخرى 983 00:40:31,673 --> 00:40:33,440 .كل ما أحتاجه هو أنتِ 984 00:40:33,475 --> 00:40:37,978 * لا أدري إذا كان الجو غائما أو مشرقاً * 985 00:40:38,013 --> 00:40:45,753 * أنا لدي فقط مكان في عيناي * 986 00:40:45,787 --> 00:40:49,490 * لأجلك * 987 00:40:51,459 --> 00:40:53,360 !(تينا) 988 00:40:53,395 --> 00:40:54,528 .إعذرني 989 00:40:54,562 --> 00:40:56,096 .مرحباًَ، ظننت أنك رحلت 990 00:40:56,131 --> 00:40:58,165 .كلاّ لا أبداً 991 00:40:58,199 --> 00:40:59,867 .كنا فقط نتعامل مع شيء خاص لنادي الغناء 992 00:40:59,901 --> 00:41:01,368 أي شيء جيد؟ - ،لا شيء مؤكد حتى الآن - 993 00:41:01,403 --> 00:41:03,704 لكن إذا نجح الأمر، قد نكون .قد أنقذنى النادي للتو 994 00:41:03,738 --> 00:41:06,040 هل هناك أي شيء لا يمكنك فعله؟ 995 00:41:06,074 --> 00:41:08,342 أعلم اني لا أستطيع أبداً 996 00:41:08,376 --> 00:41:09,543 الرحيل عن هنا بدون 997 00:41:09,577 --> 00:41:11,011 .رقصة بطيئة واحدة معكِ 998 00:41:14,149 --> 00:41:19,853 * أو في الزقاق * 999 00:41:19,888 --> 00:41:21,888 * المزدحم * 1000 00:41:27,362 --> 00:41:34,568 * لكنهم إختفوا جميعاً * 1001 00:41:34,602 --> 00:41:36,602 * من مجال الرؤية * 1002 00:41:42,277 --> 00:41:47,381 * وأنا لدي فقط مكان في عيناي * 1003 00:41:47,415 --> 00:41:51,251 * لدي فقط مكان في عيناي * 1004 00:41:51,286 --> 00:41:53,854 * لأجلك * 1005 00:42:07,268 --> 00:42:13,240 * .أنا لدي فقط مكان في عيناي لأجلك * 1006 00:42:13,274 --> 00:42:16,710 .أعدك أني لن أكون متأخراً أبداً 1007 00:42:20,315 --> 00:42:22,316 .سوف أحصل على شقة قريبة من هنا 1008 00:42:25,587 --> 00:42:27,754 لم لا تنتقل للعيش هنا وحسب؟ 1009 00:42:32,393 --> 00:42:34,294 حسناً، فل يكن 1010 00:42:34,329 --> 00:42:35,429 (إعلان أنسات ثانوية (ميكنلي 1011 00:42:35,463 --> 00:42:36,930 .(إنهن ممتنات لـ(تينا كوهن تشانغ 1012 00:42:36,965 --> 00:42:39,299 .حفل (سايدي هوبكينز) أعاد إلى ثقتي بنفسي 1013 00:42:39,334 --> 00:42:41,735 ،أنا لم أخطف أوسم مسيحي في أوهايو بأكملها وحسب 1014 00:42:41,769 --> 00:42:42,936 لقد كنت متمكنة أيضاً 1015 00:42:42,971 --> 00:42:44,872 ...لوضع طلب الحصول على منحة دراسية للمصارعة في 1016 00:42:44,906 --> 00:42:45,873 .[جامعة [هارفورد 1017 00:42:47,142 --> 00:42:48,742 .أظن أن (بريت) معجب بي حقاً 1018 00:42:48,776 --> 00:42:50,277 .لقد طبخ لي كعك الحتى 1019 00:42:50,311 --> 00:42:51,945 أليس ذلك لطيفاً؟ 1020 00:42:51,980 --> 00:42:53,547 .لا أستطيع التوقف عن أكلهم 1021 00:42:53,581 --> 00:42:56,250 !وأنا وصلت إلى المرحلة الثالتة أيتهن الحقيرات 1022 00:42:58,453 --> 00:42:59,820 الحفل الراقص لم يكن ليمر أفضل 1023 00:42:59,854 --> 00:43:02,055 .حتى لو قلت ذلك بنفسي 1024 00:43:02,090 --> 00:43:03,290 ،وفقط بيننا نحن الفتيات 1025 00:43:03,324 --> 00:43:04,758 .أظن أني وجدت حب حياتي 1026 00:43:04,792 --> 00:43:07,394 ماذا؟ أنتِ لا تتحدثين عن المثلي الميول (بلاين)؟ 1027 00:43:07,428 --> 00:43:09,296 .نادي 'مازلنا صغار لنكون تعيسات' إنه ملغي رسمياً 1028 00:43:11,699 --> 00:43:12,933 !هيا يا (تينا) هيا 1029 00:43:12,967 --> 00:43:15,090 .(تعالي إلى هنا يا (تينا 1030 00:43:15,210 --> 00:43:20,872 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team ~