1 00:00:09,656 --> 00:00:11,122 Mr. Clarington! 2 00:00:11,156 --> 00:00:12,555 Mr. Clarington! Mr. Clarington! 3 00:00:12,590 --> 00:00:15,289 Benarkah Anda memakai steroid? 4 00:00:15,324 --> 00:00:16,645 Aku akan mengikuti persidangan. 5 00:00:16,659 --> 00:00:18,225 Hingga saat itu, aku tak mau berkomentar. 6 00:00:18,258 --> 00:00:21,126 Bagaimana dengan kabar mengenai tampang Anda yang terlalu tua 7 00:00:21,160 --> 00:00:22,660 untuk berada di SMA? 8 00:00:22,694 --> 00:00:23,660 Hey, hey, hey! 9 00:00:23,694 --> 00:00:25,327 Apa masalahmu?! 10 00:00:25,361 --> 00:00:26,827 Tes darah yang dilakukan 11 00:00:26,862 --> 00:00:29,828 oleh Dewan Paduan Suara membuktikan bahwa ia positif 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,796 menggunakan obat-obatan peningkat kinerja, 13 00:00:31,830 --> 00:00:34,563 membuat Dalton Academy kehilangan gelar Seksional mereka 14 00:00:34,598 --> 00:00:37,064 dan mengirim Tim Paduan Suara SMA McKinley 15 00:00:37,098 --> 00:00:41,832 ke Regional dan berkesempatan untuk meraih kembali gelar Juara Nasional. 16 00:00:41,867 --> 00:00:46,135 Aku tak bisa mempercayainya. Inikah yang mereka pikir berita sekarang?! 17 00:00:46,169 --> 00:00:48,802 Andrea... Aku tak bisa lagi menghadapinya. 18 00:00:48,836 --> 00:00:52,137 Aku.. tak bisa lagi.. menghadapinya! 19 00:00:52,171 --> 00:00:53,337 Cukup! 20 00:00:53,371 --> 00:00:54,737 Sudah cukup! 21 00:00:54,772 --> 00:00:57,139 Untuk inikah aku bersekolah? 22 00:00:59,740 --> 00:01:01,707 Sepertinya seseorang telah menjadi pembaca berita yang lebih muda, 23 00:01:01,741 --> 00:01:04,041 lebih seksi. 24 00:01:04,075 --> 00:01:07,976 Setelah jeda, seekor tupai Fort Wayne yang juga... seorang dokter? 25 00:01:08,010 --> 00:01:09,509 Kami akan kembali. 26 00:01:09,510 --> 00:01:12,544 ReSync by Dvrizz IDFL.US Translated by dikaalnas, Rian_Anderson, setsunaization, rzkwhyd, TrioPu, aldo21), okabcde 27 00:01:16,379 --> 00:01:19,146 Oke semuanya, kita kembali! 28 00:01:19,180 --> 00:01:20,980 Pertama-tama, 29 00:01:21,014 --> 00:01:23,314 terimakasih banyak untuk Sam dan Blaine atas kerja keras mereka 30 00:01:23,349 --> 00:01:26,649 yang membuat ini terjadi. Tapi... tak ada waktu untuk merayakannya. 31 00:01:26,684 --> 00:01:29,016 Kita telah menyia-nyiakan waktu tiga minggu untuk persiapan Regional, dan 32 00:01:29,051 --> 00:01:30,583 kita masih harus mengumpulkan $400 untuk menyewa 33 00:01:30,618 --> 00:01:32,818 bus untuk berangkat ke kompetisi di Indianapolis. 34 00:01:32,852 --> 00:01:34,318 Itu Paris-nya Indiana. 35 00:01:34,353 --> 00:01:35,485 Aku mengusulkan penjualan kue panggang. 36 00:01:35,520 --> 00:01:38,186 Maksudku.. Itu berhasil tahun lalu. 37 00:01:38,220 --> 00:01:40,254 Well, itu karena Puck mencampur kuenya dengan Mary Jane. 38 00:01:40,288 --> 00:01:41,254 Aku akan memotong rambutku 39 00:01:41,288 --> 00:01:42,328 dan menjualnya untuk uang tambahan. 40 00:01:42,356 --> 00:01:43,255 Pada siapa? 41 00:01:43,289 --> 00:01:45,156 Anak-anak Jamaika dengan kanker Rastafarian? 42 00:01:45,190 --> 00:01:47,256 Atau sebagai pengikat layar di kapal bajak laut berhantu? 43 00:01:47,290 --> 00:01:48,823 Aku bisa menjual spermaku. 44 00:01:48,857 --> 00:01:51,591 Ini konyol. Aku tahu persis bagaimana caranya kita bisa dapat uang. 45 00:01:53,626 --> 00:01:54,992 Kalender "The Men of McKinley". 46 00:01:55,026 --> 00:01:56,160 Ayo lakukan.. inilah 47 00:01:56,194 --> 00:01:58,160 pria-pria Glee terkeren yang pernah kita miliki. 48 00:01:58,194 --> 00:01:59,161 Itu hebat. Dan sekarang bulan Januari, 49 00:01:59,195 --> 00:02:01,095 jadi ini waktu yang tepat untuk menjualnya. 50 00:02:01,129 --> 00:02:03,529 Ada enam pria, jadi masing-masingnya bisa tampil dalam dua-bulan. 51 00:02:03,563 --> 00:02:05,496 Kupikir Blaine harus tampil di bulan Desember. 52 00:02:05,531 --> 00:02:07,997 Kau bisa memeragakan Santa yang seksi. 53 00:02:08,031 --> 00:02:09,330 Klaus seksi. 54 00:02:09,365 --> 00:02:11,665 Aku ikut asalkan aku bisa melepaskan kaosku. 55 00:02:11,700 --> 00:02:13,699 Tunggu, kenapa hanya pria yang ikut? 56 00:02:13,733 --> 00:02:15,366 Kenapa para wanita tidak diikutkan juga? 57 00:02:15,400 --> 00:02:16,500 Karena para wanita lah yang akan membeli kalendernya. 58 00:02:16,535 --> 00:02:17,701 Kami bertanggungjawab untuk 59 00:02:17,735 --> 00:02:19,435 mengumpulkan konsumen. Buku-buku Twilight itu 60 00:02:19,469 --> 00:02:20,768 adalah kotoran di atas kertas, dan kami lah yang telah mengarahkannya 61 00:02:20,803 --> 00:02:24,503 menuju industri miliaran dolar. tim jacob 62 00:02:24,538 --> 00:02:25,603 Ini bisa saja berhasil 63 00:02:25,638 --> 00:02:28,004 Tina... kau yang memimpin. 64 00:02:28,038 --> 00:02:29,871 Kau bisa mengatur pemotretannya. Yang lainnya, 65 00:02:29,906 --> 00:02:31,839 pilih bulan masing-masing and buat konsepnya 66 00:02:31,873 --> 00:02:32,872 Kerja bagus, Tina! 67 00:02:35,874 --> 00:02:38,175 Hey, apa yang kau lakukan sepulang sekolah hari ini? Um... 68 00:02:38,209 --> 00:02:40,042 ♪ Fondue for Two! Hey! ♪ 69 00:02:40,077 --> 00:02:42,543 ♪ Fondue for Two, that's some hot dish ♪ 70 00:02:42,577 --> 00:02:44,610 ♪ Fondue for Two! ♪ 71 00:02:44,645 --> 00:02:46,444 Kembali lagi di Fondue for Two. 72 00:02:46,478 --> 00:02:48,545 Kalian mungkin mengenal tamu malam ini seorang perempuan 73 00:02:48,579 --> 00:02:51,345 dengan ibu yang gemuk yang merusak sectionals setiap orang. 74 00:02:51,380 --> 00:02:54,181 Sambutlah Marley Rose dari Mckinley 75 00:02:55,749 --> 00:02:58,716 Jadi, apakah benar Marley bahwa kamu menghabiskan 6 jam 76 00:02:58,750 --> 00:03:00,383 untuk mengantri demi melihat The Hunger Games? 77 00:03:00,417 --> 00:03:01,616 Saya menyukai buku-buku tersebut 78 00:03:01,651 --> 00:03:03,649 Jadi apa kamu berfikir bahwa kamu terhubung dengan The Hunger Games 79 00:03:03,651 --> 00:03:04,951 karna dirimu sedang lapar ? 80 00:03:08,386 --> 00:03:12,220 Saat masa pertumbuhan, ibuku mengatakan bahwa aku seorang psikis hewan peliharaan. 81 00:03:12,254 --> 00:03:13,854 Itu keren. jadi, bisakah kau beritahu aku 82 00:03:13,888 --> 00:03:15,521 apa yang Lord Tubbington pikirkan saat ini? 83 00:03:15,556 --> 00:03:16,354 Yeah 84 00:03:18,090 --> 00:03:20,523 Kupikir dia ingin mengurangi berat badanya, dan dia memiliki kecanduan 85 00:03:20,558 --> 00:03:21,623 judi online 86 00:03:21,658 --> 00:03:22,857 Salah. 87 00:03:22,891 --> 00:03:24,191 Jika kamu memberitahu ku bahwa Lord Tubbington 88 00:03:24,225 --> 00:03:26,692 secara rahasia adalah slumlord, aku akan percaya padamu. 89 00:03:26,727 --> 00:03:28,625 Tidak ada satupun dari kecurigaan mu yang mengarah. 90 00:03:28,660 --> 00:03:30,693 Keluarga-keluarga itu tinggal dalam kesusahan dan mereka pantas mendapatkan yang lebih baik. 91 00:03:30,728 --> 00:03:32,694 Oh! Ini panas sekali! 92 00:03:32,729 --> 00:03:35,195 Mari kita ngomongin cowok-cowok. 93 00:03:35,229 --> 00:03:36,589 Akuilah kepada para penontonku 94 00:03:36,596 --> 00:03:38,062 bahwa kau jatuh cinta pada Jake. 95 00:03:39,231 --> 00:03:40,864 Aku pikir begitu. 96 00:03:40,898 --> 00:03:43,631 Jika Jake cukup berani untuk menanggalkan pakaiannya demi Glee. 97 00:03:43,666 --> 00:03:44,865 Kalender "Men of McKinley", 98 00:03:44,899 --> 00:03:47,033 tidakkah kau pikir kau juga berutang hal yang sama padanya? 99 00:03:47,067 --> 00:03:48,866 Maksudmu, menanggalkan pakaianku? 100 00:03:48,900 --> 00:03:50,734 Tidak. Maksudku kamu.. 101 00:03:50,768 --> 00:03:52,735 harus jujur dan berani untuk bilang padanya 102 00:03:52,769 --> 00:03:54,235 mengenai perasaanmu. 103 00:03:57,003 --> 00:03:58,970 Remaja seksi lugu. 104 00:03:59,004 --> 00:04:01,370 Nilai S.A.T sudah keluar, 105 00:04:01,405 --> 00:04:05,272 dan kalian berdua mendapat nilai tertinggi dan terendah 106 00:04:05,307 --> 00:04:07,207 yang belum pernah tercatat di McKinley! 107 00:04:07,241 --> 00:04:08,540 Yes! 108 00:04:08,575 --> 00:04:09,907 Aku tau. Si jenius rahasia. 109 00:04:09,942 --> 00:04:14,375 Brittany S. Pierce memperoleh nilai hampir sempurna 2340 110 00:04:14,410 --> 00:04:16,710 dalam ujiannya./Tunggu, apa? Bagaimana? 111 00:04:16,745 --> 00:04:18,411 Sudah jelas, dia menyontek. Tidak, aku tidak nyontek. 112 00:04:18,445 --> 00:04:20,044 Aku bersumpah. 113 00:04:20,078 --> 00:04:21,711 Yang kulakukan hanyalah mengisi "A" sedikit 114 00:04:21,746 --> 00:04:23,212 dan lalu "C" sedikit dan "D" 115 00:04:23,246 --> 00:04:25,546 dan kemudian "A" lagi dan lalu aku menggunakan titik-titik untuk menggambar 116 00:04:25,581 --> 00:04:27,547 badut dan kemudian menggambar penis. 117 00:04:27,582 --> 00:04:29,881 Tunggu... Bagaimana dengan nilaiku? 118 00:04:29,915 --> 00:04:32,416 Kau dapat 340, yang dalam uji klinis 119 00:04:32,450 --> 00:04:35,649 adalah nilai yang bisa dikalahkan oleh monyet. 120 00:04:37,018 --> 00:04:39,651 Sam... Jangan cemas, oke? 121 00:04:39,686 --> 00:04:42,452 Kau tak harus kuliah seperti kita-kita yang lainnya. 122 00:04:42,487 --> 00:04:44,086 Kau punya badan yang bagus. 123 00:04:44,121 --> 00:04:46,154 Kau bisa jadi seorang pelatih personal. Kau bisa.. 124 00:04:46,188 --> 00:04:47,821 jadi penyambut tamu di Abercombie. Kau bisa jadi penyambut tamu 125 00:04:47,856 --> 00:04:49,888 di markas besar Abercombie. 126 00:04:49,922 --> 00:04:51,722 Terserah kau mau jadi apa.. tapi sementara itu, 127 00:04:51,757 --> 00:04:53,056 masa depanku cerah. Aku akan lulus. 128 00:04:53,090 --> 00:04:55,557 Aku akan masuk Harvard atau Princetown 129 00:04:55,592 --> 00:04:57,891 atau MITT atau "Stanford and Son" 130 00:04:57,925 --> 00:04:59,725 atau "Universitas California di Charles 131 00:04:59,760 --> 00:05:02,060 Barkley's House," karena jelas bahwa 132 00:05:02,094 --> 00:05:05,094 aku salah satu orang tercerdas di Amerika. 133 00:05:09,830 --> 00:05:10,963 Audisimu hebat, Rachel. 134 00:05:10,997 --> 00:05:12,830 Kau tak perlu lagi membacanya. 135 00:05:12,865 --> 00:05:17,098 Dengar, film ini adalah tesis seniorku, 136 00:05:17,133 --> 00:05:19,398 dan aku mau kau dapat bagian. 137 00:05:19,433 --> 00:05:20,399 Ada pertanyaan? 138 00:05:20,434 --> 00:05:22,666 Naskahmu, Electra.. sangat liar 139 00:05:22,701 --> 00:05:24,467 dan pribadi. Aku hanya penasaran, um... 140 00:05:24,502 --> 00:05:27,401 A Journey into Alzheimer's... 141 00:05:27,436 --> 00:05:30,003 apakah itu tentang kamu dan nenekmu? 142 00:05:30,037 --> 00:05:35,271 Demensia nenek itu hanya... kiasan. 143 00:05:35,305 --> 00:05:36,738 Tentu. Yeah. Jelas. 144 00:05:36,773 --> 00:05:37,606 Intinya.. 145 00:05:37,640 --> 00:05:38,906 Kau akan memerankan 146 00:05:38,940 --> 00:05:43,574 aku dan nenekku, dalam kilas balik hitam-putih. 147 00:05:43,609 --> 00:05:45,075 Oke. 148 00:05:45,109 --> 00:05:47,076 Apa kau bersedia ikut petualangan ini bersamaku? 149 00:05:47,110 --> 00:05:48,343 Aku.. Aku merasa terhormat. 150 00:05:48,377 --> 00:05:49,676 Aku mau. 151 00:05:49,711 --> 00:05:51,077 Bagus. Ada satu hal: 152 00:05:51,111 --> 00:05:55,079 Kamu akan bertelanjang dada di adegan ballroom bersama Titus. 153 00:05:55,113 --> 00:05:56,673 Itu tidak menjadi masalah kan? 154 00:06:02,282 --> 00:06:05,015 Aku wanita yang kuat dan percaya diri. 155 00:06:05,049 --> 00:06:07,016 Aku lah yang meminta Brody untuk pindah. 156 00:06:07,050 --> 00:06:09,283 Aku lah yang hampir menjadi Agen Provokator 157 00:06:09,317 --> 00:06:10,751 tanpa cekikikan. Dan, terima saja, 158 00:06:10,785 --> 00:06:13,118 dada ku adalah kebanggaanku. 159 00:06:13,153 --> 00:06:15,086 Kamu hampir seperti itu, tapi kamu belum. 160 00:06:15,120 --> 00:06:16,086 Mari kita lihat. 161 00:06:16,120 --> 00:06:17,586 Kamu juga adalah perempuan yang membuat Brody 162 00:06:17,621 --> 00:06:19,120 mematikan lampu saat kalian sedang berpelukan. 163 00:06:19,155 --> 00:06:21,088 Kamu punya tubuh yang indah, tapi apakah kamu benar-benar siap 164 00:06:21,122 --> 00:06:22,922 untuk menunjukkan dirimu kepada dunia? 165 00:06:22,956 --> 00:06:24,356 Itu yang di lakukan oleh seluruh artis hebat. 166 00:06:24,390 --> 00:06:26,023 Mereka menunjukkan diri mereka sendiri. 167 00:06:31,859 --> 00:06:34,759 Menunjukkan jiwa mereka, bukan tubuh mereka. 168 00:06:34,794 --> 00:06:36,693 Tapi itu semua merupakan bagian yang sama. 169 00:06:36,728 --> 00:06:38,427 A-Apakah aku benar-benar mengharapkan untuk mampu 170 00:06:38,462 --> 00:06:40,961 menunjukkan jiwa ku jika aku malu dengan tubuh ku? 171 00:06:40,996 --> 00:06:43,096 Aku pikir sedikt rasa malu adalah hal yang baik. 172 00:06:43,130 --> 00:06:44,429 Kamu bukan seorang bintang porno, 173 00:06:44,464 --> 00:06:46,304 meskipun rambut dan dandanan mu membuat kamu 174 00:06:46,331 --> 00:06:47,931 - terlihat seperti mereka. - Kasar sekali. 175 00:06:47,965 --> 00:06:50,365 Maaf. Tapi... rambutmu agak terlalu berlebihan. 176 00:06:50,399 --> 00:06:51,698 Aku mengerti. 177 00:06:51,733 --> 00:06:53,266 Baiklah, aku kira hanya ada 1 cara untuk menyelesaikan ini. 178 00:06:53,300 --> 00:06:54,800 Bernyanyi tentang hal tersebut. Terima kasih tuhan. 179 00:06:54,834 --> 00:06:55,901 Mulai. 180 00:07:03,304 --> 00:07:08,272 ♪Natalie Imbruglia - Torn♪ ♪ I thought I saw a man brought to life ♪ 181 00:07:08,306 --> 00:07:11,306 ♪ He was warm, he came around ♪ 182 00:07:11,340 --> 00:07:14,707 ♪ Like he was dignified ♪ 183 00:07:14,741 --> 00:07:18,642 ♪ He showed me what it was to cry ♪ 184 00:07:18,676 --> 00:07:23,043 ♪ Well, you couldn't be that man I adored ♪ 185 00:07:23,077 --> 00:07:25,044 ♪ You don't seem to know ♪ 186 00:07:25,078 --> 00:07:26,645 ♪ Seem to care ♪ 187 00:07:26,679 --> 00:07:28,778 ♪ What your heart is for ♪ 188 00:07:28,813 --> 00:07:31,780 ♪ Oh, I don't know him anymore ♪ 189 00:07:31,815 --> 00:07:34,781 ♪ There's nothing where he used to lie ♪ 190 00:07:34,816 --> 00:07:37,782 ♪ The conversation has run dry ♪ 191 00:07:37,817 --> 00:07:40,449 ♪ That's what's going on ♪ 192 00:07:40,484 --> 00:07:42,950 ♪ Nothing's fine, I'm torn ♪ 193 00:07:42,984 --> 00:07:45,451 ♪ I'm all out of faith ♪ 194 00:07:45,486 --> 00:07:47,952 ♪ This is how I feel ♪ 195 00:07:47,986 --> 00:07:52,787 ♪ I'm cold and I am shamed, lying naked on the floor ♪ 196 00:07:52,822 --> 00:07:57,789 ♪ Illusion never changed into something real ♪ 197 00:07:57,824 --> 00:08:02,558 ♪ I'm wide awake and I can see the perfect sky is torn ♪ 198 00:08:02,592 --> 00:08:05,458 ♪ You're a little late ♪ 199 00:08:05,493 --> 00:08:08,693 ♪ I'm already torn ♪ 200 00:08:13,830 --> 00:08:18,297 ♪ So I guess the fortune-teller's right ♪ 201 00:08:18,331 --> 00:08:21,164 ♪ I should have seen just what was there ♪ 202 00:08:21,199 --> 00:08:23,798 ♪ And not some holy light ♪ 203 00:08:23,833 --> 00:08:26,799 ♪ But you crawled beneath my veins and now ♪ 204 00:08:26,834 --> 00:08:29,467 ♪ I don't care, I have no luck ♪ 205 00:08:29,502 --> 00:08:32,468 ♪ I don't miss it all that much ♪ 206 00:08:32,503 --> 00:08:35,069 ♪ There's just so many things ♪ 207 00:08:35,103 --> 00:08:37,903 ♪ That I can't touch, I'm torn ♪ 208 00:08:37,938 --> 00:08:40,537 ♪ I'm all out of faith ♪ ♪ I'm all out of faith ♪ 209 00:08:40,572 --> 00:08:42,905 ♪ This is how I feel ♪ ♪ How I feel ♪ 210 00:08:42,940 --> 00:08:44,906 ♪ I'm cold and I'm ashamed ♪ 211 00:08:44,941 --> 00:08:47,974 ♪ Bound and broken on the floor ♪ 212 00:08:48,008 --> 00:08:50,474 ♪ You're a little late ♪ 213 00:08:50,509 --> 00:08:53,042 ♪ I'm already torn ♪ 214 00:08:53,076 --> 00:08:55,810 ♪ I'm already torn ♪ 215 00:08:55,845 --> 00:08:58,344 ♪ I'm torn ♪ 216 00:08:58,378 --> 00:09:01,011 ♪ I'm torn ♪ 217 00:09:01,046 --> 00:09:03,646 ♪ Oh, oh...! ♪ 218 00:09:03,681 --> 00:09:06,180 ♪ Oh, oh... ♪ 219 00:09:06,215 --> 00:09:09,582 ♪ Oh, oh... ♪ 220 00:09:09,616 --> 00:09:11,649 ♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪ 221 00:09:11,684 --> 00:09:13,649 ♪ Oh, oh...! ♪ 222 00:09:13,684 --> 00:09:15,984 ♪ Oh, oh... ♪ 223 00:09:16,018 --> 00:09:19,751 ♪ Oh, oh... ♪ 224 00:09:19,786 --> 00:09:23,587 ♪ I'm already torn. ♪ 225 00:09:26,188 --> 00:09:28,522 Rachel.. apa kau sudah memutuskan? 226 00:09:28,556 --> 00:09:29,755 Aku perlu mengetahuinya segera, 227 00:09:29,790 --> 00:09:31,656 jadi kita bisa mengepas sepatu badutmu 228 00:09:31,691 --> 00:09:34,490 untuk adegan mimpi "End of Times". 229 00:09:34,525 --> 00:09:36,958 Aku akan melakukannya. 230 00:09:39,924 --> 00:09:42,091 Hai, Blaine. 231 00:09:42,125 --> 00:09:44,524 Maukah kau pergi ke mal denganku pulang sekolah nanti? 232 00:09:44,559 --> 00:09:45,826 Aku ingin membeli pakaian. Tentu 233 00:09:47,527 --> 00:09:48,993 Oh, Tuhan. 234 00:09:49,028 --> 00:09:51,027 ♪ Oh, yeah ♪ 235 00:09:53,262 --> 00:09:55,262 ♪ Oh, yeah ♪ 236 00:09:56,530 --> 00:09:59,330 ♪ Oh, yeah ♪ 237 00:09:59,364 --> 00:10:00,931 Sam. 238 00:10:03,199 --> 00:10:04,699 Apa yang kamu lakukan? Ini bulan Januari. 239 00:10:04,734 --> 00:10:06,999 Apa maksudmu? Sedang panas di luar sana, kau tau? 240 00:10:07,034 --> 00:10:08,673 Matahari bersinar, jauh di atas titik beku. 241 00:10:08,701 --> 00:10:11,534 Apakah kamu yakin kamu tidak sedikit terlalu mengimbangi? 242 00:10:11,569 --> 00:10:13,001 Mengimbangi apa? 243 00:10:13,036 --> 00:10:14,335 Nilai S.A.T. mu. 244 00:10:14,369 --> 00:10:15,369 Kami semua telah mendengar bahwa kamu mabuk. 245 00:10:15,404 --> 00:10:16,870 Tapi jangan cemas. Ada test ulang kok. 246 00:10:16,904 --> 00:10:18,003 Kau tau, bung? Dengar, jika kamu 247 00:10:18,038 --> 00:10:19,337 Memilih untuk cemburu dari ke-Hard coreanku 248 00:10:19,371 --> 00:10:20,537 badan yang keren, itu ada padamu. 249 00:10:20,572 --> 00:10:22,505 Uh, perlu diingat, Blaine memiliki tubuh yang hebat 250 00:10:22,539 --> 00:10:23,739 dan yang bersemangat dan lezat di belakang 251 00:10:23,773 --> 00:10:25,372 yang terlihat seperti sedang dipanggang menuju kesempurnaan 252 00:10:25,407 --> 00:10:26,940 oleh seorang koki handal. 253 00:10:27,708 --> 00:10:29,508 Terima kasih tina. 254 00:10:29,542 --> 00:10:30,908 Sam, aku baru saja mencarimu. 255 00:10:30,943 --> 00:10:32,275 Aku mencoba untuk menjadi temanmu. Oke, baiklah, 256 00:10:32,310 --> 00:10:33,576 letakkan Hatorade itu dan datanglah 257 00:10:33,610 --> 00:10:35,543 untuk menghadiri seminarku sore ini. Seminarmu? 258 00:10:35,578 --> 00:10:37,138 Yeah...untuk Kalender Pria McKinley. 259 00:10:37,145 --> 00:10:39,444 - Ini kursus satu jam-". 260 00:10:39,479 --> 00:10:41,512 Teknik yang berhasil untuk "Today's Hot Young Posers." 261 00:10:41,546 --> 00:10:43,613 3:30. Ruang loker. 262 00:10:43,647 --> 00:10:44,947 Tidak ada gadis-gadis. 263 00:10:48,482 --> 00:10:50,482 Anjing merangkak. 264 00:10:51,649 --> 00:10:54,450 Menjadi setengah merpati. 265 00:10:58,052 --> 00:11:00,185 Rasakanlah di bagian pantat. 266 00:11:00,220 --> 00:11:02,786 Dan sekarang kembali ke posisi teratai. 267 00:11:02,820 --> 00:11:04,286 Rileks. 268 00:11:04,321 --> 00:11:06,187 Kenapa kita melakukan ini lagi? 269 00:11:06,222 --> 00:11:07,855 Ini Bro-ga...yoga untuk pria. 270 00:11:07,889 --> 00:11:11,356 Semua mengenai posisi terbaik untuk kalender. 271 00:11:11,390 --> 00:11:14,023 Well, tidak semua yang ada disini terlihat seperti mereka ada di CW. 272 00:11:14,058 --> 00:11:16,291 Beberapa dari kita lebih... PBS. 273 00:11:16,326 --> 00:11:19,292 Apa kalender itu benar-benar mengharuskan kita setengah telanjang? 274 00:11:19,327 --> 00:11:20,626 Takutnya begitu, dude. 275 00:11:20,660 --> 00:11:21,726 Tapi jangan cemas, karena dalam waktu singkat, 276 00:11:21,761 --> 00:11:22,960 kita akan jadi pusat perhatian, 277 00:11:22,994 --> 00:11:24,527 terimakasih pada White Chocolate's Strip Tips. 278 00:11:24,561 --> 00:11:26,128 Peraturan nomor satu, bercukur, oke? 279 00:11:26,162 --> 00:11:28,195 Tak ada yang mau melihat puting berbulu lebat, 280 00:11:28,230 --> 00:11:30,696 atau yang lebih buruk, punggung yang terlihat seperti bokong Chewbacca. 281 00:11:30,730 --> 00:11:33,064 Jangan tersinggung, Joe. CUKURLAH! 282 00:11:33,098 --> 00:11:35,198 Dan siapa bilang kau tak bisa menaruh sedikit pembesar? 283 00:11:35,232 --> 00:11:36,365 Aku suka pakai kaus kaki bayi. 284 00:11:36,399 --> 00:11:37,899 Sekarang, pastikan saja bahwa kaus kakinya bersih 285 00:11:37,933 --> 00:11:39,899 agar kau tak terkena kuman kaki di selangkanganmu. 286 00:11:39,933 --> 00:11:41,533 Sekarang, ayo mulai pestanya! 287 00:11:41,567 --> 00:11:42,601 Uh! 288 00:11:42,635 --> 00:11:44,068 "Centerfold/Hot in Herre - The J. Geils Band/Nelly" 289 00:11:44,102 --> 00:11:45,969 ♪ And a little bit of ♪ ♪ Uh, uh ♪ 290 00:11:46,003 --> 00:11:48,536 ♪ Just a little bit of... ♪ ♪ Uh, uh... ♪ 291 00:11:48,570 --> 00:11:50,203 ♪ Just a little bit of ♪ ♪ Uh, uh ♪ 292 00:11:50,238 --> 00:11:53,238 ♪ I was like, good gracious, ass is bodacious ♪ ♪ Uh! ♪ 293 00:11:53,272 --> 00:11:55,538 ♪ Flirtatious, trying to show faces ♪ ♪ Uh ♪ 294 00:11:55,572 --> 00:11:57,539 ♪ Waiting for the right time to shoot my steam ♪ ♪ You know ♪ 295 00:11:57,573 --> 00:11:59,740 ♪ Looking for the right time to flash them ki's, then ♪ 296 00:11:59,775 --> 00:12:01,807 ♪ I'm leaving, please believing ♪ ♪ Oh! ♪ 297 00:12:01,841 --> 00:12:03,708 ♪ Me and the rest of my heathens ♪ 298 00:12:03,742 --> 00:12:06,376 ♪ Check it, got it locked at the top of the Fo' Seasons ♪ 299 00:12:06,409 --> 00:12:08,710 ♪ Penthouse, roof top, birds I feeding ♪ 300 00:12:08,744 --> 00:12:09,810 ♪ Years go by I'm lookin' through ♪ 301 00:12:09,844 --> 00:12:12,411 ♪ Na, na, na ♪ ♪ A girly magazine ♪ 302 00:12:12,446 --> 00:12:14,311 ♪ Na, na, na... ♪ ♪ And there's my homeroom angel ♪ 303 00:12:14,346 --> 00:12:16,579 ♪ Na, na, na ♪ ♪ On the pages in between ♪ 304 00:12:16,614 --> 00:12:18,046 ♪ Na, na ♪ 305 00:12:18,081 --> 00:12:19,881 ♪ It's getting hot in here ♪ ♪ So hot ♪ 306 00:12:19,915 --> 00:12:21,982 ♪ So take off all your clothes ♪ ♪ Hey...! ♪ 307 00:12:22,015 --> 00:12:23,915 ♪ Angel is the centerfold ♪ 308 00:12:23,949 --> 00:12:26,150 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centerfold ♪ 309 00:12:26,184 --> 00:12:28,250 ♪ Oh! ♪ ♪ It's getting hot in here ♪ 310 00:12:28,284 --> 00:12:30,217 ♪ So hot ♪ ♪ So take off all your clothes ♪ 311 00:12:30,252 --> 00:12:32,652 ♪ Hey ♪ ♪ Angel is the centerfold ♪ 312 00:12:32,686 --> 00:12:34,919 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centerfold ♪ 313 00:12:34,953 --> 00:12:36,486 ♪ Oh! ♪ ♪ Just a little bit of ♪ 314 00:12:36,521 --> 00:12:37,753 ♪ Uh, uh... ♪ ♪ With a little bit of ♪ 315 00:12:37,788 --> 00:12:39,888 ♪ Uh, uh ♪ ♪ And then they just fall ♪ 316 00:12:39,922 --> 00:12:41,221 ♪ Why you at the bar if you ain't popping the bucks? ♪ 317 00:12:41,256 --> 00:12:42,889 ♪ Come on ♪ ♪ What good is all the fame ♪ 318 00:12:42,923 --> 00:12:44,156 ♪ If you ain't bumping the models? ♪ 319 00:12:44,190 --> 00:12:45,890 ♪ I see you driving ♪ ♪ Sports cars ♪ 320 00:12:45,924 --> 00:12:47,824 ♪ Ain't hitting the throttle and I'll be trying to do 100 ♪ 321 00:12:47,858 --> 00:12:49,658 ♪ 'Cause, baby, I can't talk it ♪ 322 00:12:49,692 --> 00:12:50,725 ♪ Warm and fuzzy sweaters ♪ ♪ Na, na, na ♪ 323 00:12:50,759 --> 00:12:51,992 ♪ Too magical to touch ♪ 324 00:12:52,026 --> 00:12:54,093 ♪ To see her in that negligee ♪ 325 00:12:54,127 --> 00:12:56,660 ♪ Na, na, na ♪ ♪ Is really just too much ♪ 326 00:12:56,694 --> 00:12:59,728 ♪ Na, na ♪ ♪ It's getting hot in here ♪ 327 00:12:59,762 --> 00:13:01,896 ♪ So hot ♪ ♪ So take off all your clothes ♪ 328 00:13:01,930 --> 00:13:03,563 ♪ Hey ♪ ♪ Angel is a centerfold ♪ 329 00:13:03,597 --> 00:13:05,997 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ ♪ Angel is the centerfold ♪ 330 00:13:06,031 --> 00:13:07,497 ♪ Oh ♪ ♪ It's a little bit of ♪ 331 00:13:07,532 --> 00:13:09,331 ♪ Uh, uh... ♪ ♪ And a sprinkle of that ♪ 332 00:13:09,366 --> 00:13:11,232 ♪ Uh, uh ♪ ♪ And then they just fall out ♪ 333 00:13:11,267 --> 00:13:12,900 ♪ I like it when you ♪ ♪ Uh, uh... ♪ 334 00:13:12,934 --> 00:13:14,267 ♪ Girl, baby make it ♪ ♪ Uh, uh ♪ 335 00:13:14,301 --> 00:13:15,934 ♪ Let it hang all out ♪ ♪ Oh ♪ 336 00:13:15,968 --> 00:13:17,802 ♪ It's getting hot in here ♪ ♪ So hot ♪ 337 00:13:17,836 --> 00:13:19,735 ♪ So take off all your clothes ♪ ♪ Hey ♪ 338 00:13:19,769 --> 00:13:21,648 ♪ I am getting so hot ♪ ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ 339 00:13:21,670 --> 00:13:23,570 ♪ I wanna take my clothes off ♪ ♪ Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na ♪ 340 00:13:23,604 --> 00:13:25,738 ♪ Oh! ♪ ♪ It's getting hot in here ♪ 341 00:13:25,772 --> 00:13:28,572 ♪ So hot ♪ ♪ So take off all your clothes ♪ 342 00:13:28,606 --> 00:13:30,739 ♪ I am getting so hot ♪ ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ 343 00:13:30,773 --> 00:13:32,773 ♪ I wanna take my clothes off ♪ ♪Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na ♪ 344 00:13:32,808 --> 00:13:35,308 ♪ Oh! ♪ ♪ It's getting hot in here. ♪ 345 00:13:35,341 --> 00:13:37,575 Yes! Apa? 346 00:13:37,609 --> 00:13:39,342 Kalian guys! 347 00:13:39,377 --> 00:13:40,843 Itu luar biasa! 348 00:13:40,877 --> 00:13:42,744 Kita akan mengumpulkan banyak uang! 349 00:13:42,778 --> 00:13:43,911 Yeah! 350 00:13:43,945 --> 00:13:45,311 Yeah! 351 00:13:45,345 --> 00:13:46,864 Yeah! Itu benar-benar hebat. 352 00:13:53,115 --> 00:13:54,247 Ini dia. 353 00:13:54,282 --> 00:13:56,949 Well, well, well, si cabul di bawah umur, 354 00:13:56,983 --> 00:13:59,917 non-guru Finn Hudson 355 00:13:59,951 --> 00:14:01,417 tidak puas hanya dengan mengolok-ngolok 356 00:14:01,451 --> 00:14:02,951 sistem pendidikan Amerika 357 00:14:02,985 --> 00:14:04,819 dengan mengajar di sekolah ini, 358 00:14:04,853 --> 00:14:07,419 kau juga menodai martabat pahlawan tanpa tanda jasa 359 00:14:07,453 --> 00:14:11,154 seperti wanita dengan penyakit Crohn ini.. yang namanya tak kuketahui.. 360 00:14:11,189 --> 00:14:13,955 Dengan membawa momok gelap pornografi 361 00:14:13,989 --> 00:14:15,955 ke lorong-lorong sekolah yang suci. 362 00:14:15,989 --> 00:14:19,590 Well, Crohnsey dan aku disini untuk memberitahumu, ini tak bisa dibiarkan. 363 00:14:19,624 --> 00:14:22,825 Sue Sylvester, 364 00:14:22,859 --> 00:14:24,959 kau munafik. 365 00:14:26,960 --> 00:14:29,594 Maaf! 366 00:14:29,628 --> 00:14:31,094 Aku mendengar rumor 367 00:14:31,129 --> 00:14:33,295 tentang pelatih cheers di sekolah ini 368 00:14:33,329 --> 00:14:35,262 yang pernah memakai estrogen kuda 369 00:14:35,297 --> 00:14:36,963 dan berpose untuk Penthouse, dahulu kala. 370 00:14:36,997 --> 00:14:38,764 Jadi mungkin aku bisa menyelidikinya, 371 00:14:38,798 --> 00:14:41,665 membuat beberapa salinannya dan menjualnya untuk mengumpulkan uang buat Regional. 372 00:14:41,699 --> 00:14:44,499 Itu hanya rumor. 373 00:14:44,533 --> 00:14:46,500 Tapi andaikan rumor itu benar, 374 00:14:46,534 --> 00:14:49,267 penampilanku di Penthouse adalah terobosan 375 00:14:49,302 --> 00:14:51,502 yang mendefinisikan istilah "hirsute", 376 00:14:51,536 --> 00:14:54,269 dan memperkenalkan pose bergaya lentur kepada Amerika Serikat, 377 00:14:54,304 --> 00:14:58,337 mereka menamakannya "The Regal American Not-So-Bald Spread-Eagle." 378 00:14:58,371 --> 00:15:03,005 Aku yakinkan, teman, kau tak akan pernah menemukannya. 379 00:15:03,040 --> 00:15:06,440 Well.. Kita lihat saja. 380 00:15:30,150 --> 00:15:31,950 Selamat pagi. 381 00:15:31,984 --> 00:15:33,317 Hai. 382 00:15:33,351 --> 00:15:34,784 Apa? 383 00:15:34,818 --> 00:15:37,451 Pacarmu mendudukkan pantat telanjangnya di kursi 384 00:15:37,485 --> 00:15:38,651 vintage pasar loak-ku! 385 00:15:38,686 --> 00:15:39,986 Hei, aku tidak malu atas tubuhku. 386 00:15:40,020 --> 00:15:41,520 Dan aku ingin menunjukkan pada Rachel 387 00:15:41,554 --> 00:15:43,987 bahwa aku mendukung pilihannya. 388 00:15:44,021 --> 00:15:45,855 Terima kasih. Aku ikut film seni mahasiswa, 389 00:15:45,889 --> 00:15:47,856 dan aku diharuskan melakukan adegan telanjang dada. 390 00:15:47,890 --> 00:15:48,655 Tidak, kau tak boleh. 391 00:15:48,690 --> 00:15:50,122 Rachel terlihat berasap. 392 00:15:50,157 --> 00:15:52,623 Rachel adalah artis yang serius, Brody. 393 00:15:52,657 --> 00:15:53,824 Dia tak akan bertelanjang. 394 00:15:53,859 --> 00:15:55,625 Dengar, sebagai penampil, itulah masalah 395 00:15:55,659 --> 00:15:57,325 yang akan kita semua hadapi. 396 00:15:57,359 --> 00:16:00,626 Jika kau mau menang Oscar, kau harus menunjukkan payudaramu. 397 00:16:00,660 --> 00:16:05,828 Kate Winslet, Jennifer Connelly, Kathy Bates../Aku tak mengerti. 398 00:16:05,863 --> 00:16:08,295 Setahun lalu, kau mengenakan rok kotak-kotak, dan, "Apa kau pikir.. 399 00:16:08,330 --> 00:16:09,796 Finn menyukaiku?" 400 00:16:09,830 --> 00:16:12,631 Dan sekarang, kau jadi Barbie liar yang meminta Ken 401 00:16:12,665 --> 00:16:13,631 untuk pindah bersamamu, main film porno. 402 00:16:13,665 --> 00:16:14,831 Ada apa denganmu? 403 00:16:14,866 --> 00:16:16,298 Aku tumbuh dewasa, Kurt. 404 00:16:16,333 --> 00:16:17,493 Mungkin kau juga harus mencobanya. 405 00:16:17,500 --> 00:16:18,633 Dan itu bukan film porno. 406 00:16:18,667 --> 00:16:20,334 Itu film yang bagus, dan aku akan melakukannya, 407 00:16:20,368 --> 00:16:23,501 dengan atau tanpa dukunganmu. 408 00:16:28,071 --> 00:16:30,670 Saat aku dapat SMS yang mengatakan "Darurat, temui aku.. 409 00:16:30,705 --> 00:16:33,238 di auditorium," aku menduga kalau kau ada di tengah kebakaran, 410 00:16:33,272 --> 00:16:35,706 atau diserang oleh sekumpulan monyet. - Aku pernah. 411 00:16:35,740 --> 00:16:39,640 Tapi monyetnya memiliki pistol air, dan mereka mematikan apinya. 412 00:16:39,674 --> 00:16:40,974 Kedengarannya sangat lucu di kepalaku. 413 00:16:41,008 --> 00:16:44,642 Uh, sebenarnya, aku.. Aku ingin mulai mengerjakan 414 00:16:44,676 --> 00:16:46,910 beberapa lagu yang akan kunyanyikan di Regional. 415 00:16:46,944 --> 00:16:49,043 Aku ingin menebus kesalahanku. 416 00:16:49,078 --> 00:16:51,311 Tidak, tak perlu. Semua orang oke-oke saja denganmu sekarang. 417 00:16:51,346 --> 00:16:53,145 Tidak. Oke, tidak. 418 00:16:53,180 --> 00:16:55,145 Tapi jangan terlalu menekan dirimu sendiri. 419 00:16:55,180 --> 00:16:57,146 Itulah sebabnya kau menjadi kacau terakhir kali. 420 00:16:57,181 --> 00:17:00,181 Kupikir aku punya lagu yang sempurna untuk kita nyanyikan berdua. 421 00:17:00,215 --> 00:17:01,982 Aku suka lagu ini. 422 00:17:02,016 --> 00:17:03,349 Lagu nya sangat romantis. 423 00:17:03,383 --> 00:17:05,016 Benarkah? 424 00:17:11,052 --> 00:17:14,553 "A Thousand Years, Part 2 - Christina Perri feat. Steve Kazee" 425 00:17:14,587 --> 00:17:19,889 ♪ Frozen I held my breath ♪ 426 00:17:19,923 --> 00:17:22,556 ♪ Right from the start ♪ 427 00:17:22,590 --> 00:17:27,691 ♪ I knew that I'd found a home for my heart ♪ 428 00:17:27,726 --> 00:17:30,192 ♪ To fall ♪ 429 00:17:30,226 --> 00:17:35,927 ♪ But watching you stand alone ♪ 430 00:17:35,961 --> 00:17:38,228 ♪ All of my doubt ♪ 431 00:17:38,263 --> 00:17:44,430 ♪ Suddenly goes away somehow ♪ 432 00:17:44,465 --> 00:17:52,460 ♪ One step closer ♪ 433 00:17:53,034 --> 00:17:58,002 ♪ I have died every day waiting for you ♪ 434 00:17:58,036 --> 00:18:00,436 ♪ Darling, don't be afraid ♪ 435 00:18:00,471 --> 00:18:02,670 ♪ I have loved you ♪ 436 00:18:02,704 --> 00:18:06,838 ♪ For a thousand years ♪ 437 00:18:06,872 --> 00:18:14,308 ♪ I'll love you for a thousand more ♪ 438 00:18:18,710 --> 00:18:22,377 ♪ Time stands still ♪ 439 00:18:22,411 --> 00:18:26,913 ♪ Beauty in all she is ♪ 440 00:18:26,947 --> 00:18:30,179 ♪ Every breath ♪ 441 00:18:30,214 --> 00:18:36,515 ♪ Every hour has come to this ♪ 442 00:18:36,549 --> 00:18:44,085 ♪ One step closer ♪ 443 00:18:44,120 --> 00:18:49,520 ♪ I have died every day waiting for you ♪ 444 00:18:49,554 --> 00:18:52,021 ♪ Darling, don't be afraid ♪ 445 00:18:52,055 --> 00:18:54,122 ♪ I have loved you ♪ 446 00:18:54,156 --> 00:18:58,423 ♪ For a thousand years ♪ 447 00:18:58,457 --> 00:18:59,857 ♪ I'll love you for ♪ 448 00:18:59,891 --> 00:19:04,525 ♪ A thousand more ♪ 449 00:19:04,559 --> 00:19:10,028 ♪ And all along I believed I would find you ♪ 450 00:19:10,062 --> 00:19:12,395 ♪ Time has brought your heart to me ♪ 451 00:19:12,429 --> 00:19:19,231 ♪ I have loved you for a thousand years ♪ 452 00:19:19,265 --> 00:19:25,934 ♪ I'll love you for a thousand more ♪ 453 00:19:29,402 --> 00:19:33,770 ♪ I will love you ♪ 454 00:19:33,804 --> 00:19:39,538 ♪ A thousand years ♪ 455 00:19:39,572 --> 00:19:44,373 ♪ Mm-mm, mm. ♪ 456 00:19:54,411 --> 00:19:56,577 Apa? 457 00:19:56,612 --> 00:19:58,779 Kau punya sesuatu yang ingin kau jelaskan padaku, jelaskanlah. 458 00:19:58,813 --> 00:20:01,613 Aku... 459 00:20:03,315 --> 00:20:05,314 Aku cinta... 460 00:20:07,416 --> 00:20:12,183 lagu ini. Aku suka lagunya, tapi itu tidak cocok untuk Regional. 461 00:20:27,999 --> 00:20:29,866 Ada apa? 462 00:20:34,835 --> 00:20:37,301 Sue Sylvester mempersulit penjualan kalendernya. 463 00:20:37,336 --> 00:20:38,802 Dia bilang itu adalah pornografi. 464 00:20:38,836 --> 00:20:40,703 Tunggu. Bukankah dia salah satu yang berpose untuk Playboy 465 00:20:40,737 --> 00:20:42,970 Penthouse, dan aku mau kau melacaknya. 466 00:20:43,004 --> 00:20:44,837 Tunggu. 467 00:20:44,872 --> 00:20:47,705 Kau mau aku menghabiskan beberapa hari kedepan melacak 468 00:20:47,739 --> 00:20:50,140 pornografi vintage dari dekade ke dekade? 469 00:20:50,174 --> 00:20:52,473 Kau meminta pada orang yang tepat. 470 00:20:52,508 --> 00:20:54,975 Terima kasih, dan untuk "The Man of McKinley", terima kasih. 471 00:20:55,009 --> 00:20:56,808 Finn... tentang itu. 472 00:20:56,842 --> 00:20:59,143 Aku tidak yakin mau berpose untuk kalender itu. 473 00:20:59,177 --> 00:21:02,477 Tubuhku agak... berantakan. 474 00:21:02,512 --> 00:21:05,345 Dan aku sungguh tak berminat untuk memamerkannya. 475 00:21:05,379 --> 00:21:09,147 Oke, well, buat dirimu berkeringat 476 00:21:09,181 --> 00:21:11,013 dan kenakan kaos berotot. 477 00:21:11,047 --> 00:21:13,648 Dengar, aku sungguh ingin membantu, tapi kupikir fotoku 478 00:21:13,682 --> 00:21:15,481 hanya akan berakhir menjadi foto kursi rodaku. 479 00:21:15,516 --> 00:21:17,482 Maka lupakanlah kursi rodanya. Kau bisa berbaring 480 00:21:17,517 --> 00:21:18,749 di ranjang atau semacamnya dan berpose 481 00:21:18,784 --> 00:21:20,183 dengan memeluk bantal yang seksi. 482 00:21:20,184 --> 00:21:22,518 Finn, kau tidak mendengarkan ku. 483 00:21:22,552 --> 00:21:24,519 Aku tidak ingin berpose untuk kalender. 484 00:21:24,553 --> 00:21:26,219 Dan semua skenario menyedihkan 485 00:21:26,254 --> 00:21:28,319 yang baru saja kau jelaskan terdengar sangat menyindir. 486 00:21:28,354 --> 00:21:31,021 Bukan cuma para wanita yang memiliki masalah tubuh. 487 00:21:31,055 --> 00:21:32,654 Terkadang, para laki-laki juga tidak nyaman 488 00:21:32,688 --> 00:21:34,321 memamerkan tubuh mereka. 489 00:21:34,356 --> 00:21:35,656 Lalu jangan. 490 00:21:35,690 --> 00:21:37,756 A-Aku tidak mau kau melakukan apapun 491 00:21:37,791 --> 00:21:39,023 yang menurut mu tidak nyaman untuk dilakukan. 492 00:21:39,057 --> 00:21:40,657 Terima kasih telah memberi tahu ku. 493 00:21:40,691 --> 00:21:42,658 Dan kamu tau apa? 494 00:21:42,692 --> 00:21:45,959 Tadi itu sangat berani, mengatakan tidak 495 00:21:47,961 --> 00:21:50,027 Dan aku pikir itu sangat keren 496 00:21:50,061 --> 00:21:52,562 bahwa ada bagian dari diri mu yang ingin kau jaga. 497 00:21:54,863 --> 00:21:56,396 Aku berpikir untuk menamai bahuku. 498 00:21:56,430 --> 00:21:58,397 Kau tau, seperti "The Situation" dengan perut kotak-kotaknya? 499 00:21:58,431 --> 00:21:59,864 Itu akan menjadi penandaku. 500 00:21:59,899 --> 00:22:02,265 Yang satu bernama Smith dan yang sebelahnya Wetson. 501 00:22:02,299 --> 00:22:04,933 Kau menamai lengan setelah senjata, bukannya bahu. 502 00:22:04,967 --> 00:22:06,206 Bahu adalah bagian dari lenganmu. 503 00:22:06,234 --> 00:22:07,333 Tidak, lengan adalah bagian dari bahumu. 504 00:22:07,368 --> 00:22:08,934 Dan jangan tetapkan penandamu saat kau tau kalau 505 00:22:08,968 --> 00:22:11,202 John Hancock-ku lebih baik dari punyamu. 506 00:22:11,236 --> 00:22:12,536 Tidak. 507 00:22:12,570 --> 00:22:14,236 Apa kau mau kupermalukan sekarang? 508 00:22:14,271 --> 00:22:15,670 Ayo lakukan. 509 00:22:19,273 --> 00:22:21,872 ♪ Oh, yeah ♪ 510 00:22:21,907 --> 00:22:22,839 Mereka terbakar. 511 00:22:22,873 --> 00:22:23,740 ♪ Oh, yeah ♪ 512 00:22:23,774 --> 00:22:24,840 Aku adalah patung. 513 00:22:24,874 --> 00:22:27,240 Itu dia penghasil uang kita. 514 00:22:27,275 --> 00:22:29,341 Ini ruang ganti pria. Kau tak boleh kemari. 515 00:22:29,376 --> 00:22:30,375 Kami tak bisa menolak diri. 516 00:22:30,409 --> 00:22:33,177 Magnet kejantanan kalian menarik kami kesini./ Aku mau membicarakan tentang 517 00:22:33,211 --> 00:22:34,911 konsep foto kalian. 518 00:22:34,945 --> 00:22:35,911 Ryder, kau tampil pada bulan Februari dan Juli. 519 00:22:35,945 --> 00:22:38,845 Kau akan pakai bokser bergambar hati dan jadi Paman Sam yang seksi. 520 00:22:38,879 --> 00:22:39,912 Kau pada bulan Juni dan Oktober. 521 00:22:39,946 --> 00:22:42,013 Bulan Juni temanya pantai, dan untuk Oktober, 522 00:22:42,047 --> 00:22:44,347 kau hanya perlu menaruh "Jake-o'-lantern" (labu halloween) 523 00:22:44,381 --> 00:22:45,414 di atas "perangkat" nakalmu. 524 00:22:45,448 --> 00:22:47,382 Kami akan mencari Artie dan bilang padanya tentang 525 00:22:47,416 --> 00:22:49,049 leprechaun seksinya pada bulan Maret. 526 00:22:52,350 --> 00:22:54,350 Kupikir Kitty akan menerkammu tadi. 527 00:22:54,385 --> 00:22:56,185 Dude, kau mau tau tentang hal-hal teraneh? 528 00:22:56,219 --> 00:22:59,052 Jika seorang gadis di ruang sebelah menyukaiku, 529 00:22:59,086 --> 00:23:00,352 aku bisa merasakannya. 530 00:23:00,387 --> 00:23:01,853 Tapi sejak aku melihat Marley, rasanya 531 00:23:01,887 --> 00:23:04,188 tak ada gadis lain di planet ini. 532 00:23:04,222 --> 00:23:05,688 Wow. dalam sekali. 533 00:23:05,722 --> 00:23:09,089 Dude, maaf, aku berusaha untuk tidak membicarakannya denganmu. 534 00:23:09,124 --> 00:23:11,690 Menyakitkan kadang-kadang, tapi kalian serius. 535 00:23:11,724 --> 00:23:12,924 Baiklah, kau ditakdirkan bersamanya. 536 00:23:12,958 --> 00:23:14,591 Lalu, di hari lain, kami menyanyikan 537 00:23:14,625 --> 00:23:15,858 lagu romantis berdua 538 00:23:15,892 --> 00:23:18,526 dan lalu, tepat di akhir lagu, aku berpikir bahwa... 539 00:23:18,561 --> 00:23:21,027 dia akan bilang padaku. 540 00:23:21,061 --> 00:23:22,327 Bilang apa? 541 00:23:23,962 --> 00:23:28,030 Oh! Oh.. itu! 542 00:23:28,063 --> 00:23:30,030 Apa yang akan kau lakukan? 543 00:23:30,064 --> 00:23:31,764 Aku akan balik mengatakannya. 544 00:23:31,798 --> 00:23:33,932 Maksudku, itulah yang kurasakan. 545 00:23:33,966 --> 00:23:35,365 Maka kau harus bilang duluan padanya. 546 00:23:35,400 --> 00:23:37,632 Aku tak bisa melakukannya. 547 00:23:37,667 --> 00:23:39,700 Itu.. mengerikan. 548 00:23:39,734 --> 00:23:41,267 Gadis-gadis menghargai pria seksi yang bersedia 549 00:23:41,302 --> 00:23:42,568 berpose telanjang untuk kalender, 550 00:23:42,602 --> 00:23:44,936 tapi yang sebenarnya mereka hargai 551 00:23:44,970 --> 00:23:47,136 adalah seorang pria yang bersedia untuk telanjang secara emosional. 552 00:23:53,506 --> 00:23:57,906 "Let Me Love You (Until You Learn to Love Yourself) - Ne-Yo" 553 00:23:57,941 --> 00:23:59,407 ♪ You can't be blamed ♪ 554 00:23:59,441 --> 00:24:03,876 ♪ For the way that you feel ♪ 555 00:24:03,910 --> 00:24:06,877 ♪ Had no example ♪ 556 00:24:06,911 --> 00:24:09,110 ♪ Of a love that was ♪ 557 00:24:09,145 --> 00:24:13,312 ♪ Even remotely real ♪ 558 00:24:13,346 --> 00:24:16,113 ♪ How can you understand ♪ 559 00:24:16,148 --> 00:24:21,715 ♪ Something that you never had? ♪ 560 00:24:23,150 --> 00:24:24,482 ♪ If you let me ♪ 561 00:24:24,517 --> 00:24:26,283 ♪ I can help you out ♪ 562 00:24:26,318 --> 00:24:31,586 ♪ With all of that ♪ 563 00:24:31,620 --> 00:24:33,752 ♪ Let me love you ♪ 564 00:24:33,787 --> 00:24:36,421 ♪ And I will love you ♪ 565 00:24:36,455 --> 00:24:38,287 ♪ Until you learn ♪ 566 00:24:38,322 --> 00:24:41,455 ♪ To love yourself ♪ 567 00:24:41,489 --> 00:24:42,723 ♪ Let me love you ♪ 568 00:24:42,757 --> 00:24:45,257 ♪ A heart of numbness ♪ 569 00:24:45,291 --> 00:24:47,491 ♪ Gets brought to life ♪ 570 00:24:47,526 --> 00:24:50,559 ♪ I'll take you there ♪ 571 00:25:00,430 --> 00:25:02,430 ♪ I can see the pain ♪ 572 00:25:02,464 --> 00:25:04,264 ♪ Behind your eyes ♪ 573 00:25:04,298 --> 00:25:09,066 ♪ It's been there for quite a while ♪ 574 00:25:09,100 --> 00:25:12,067 ♪ I just want to be the one ♪ 575 00:25:12,101 --> 00:25:13,567 ♪ To remind you ♪ 576 00:25:13,602 --> 00:25:17,902 ♪ What it is to smile ♪ 577 00:25:17,936 --> 00:25:20,436 ♪ I would like to show you ♪ 578 00:25:20,470 --> 00:25:25,271 ♪ What true love can really do ♪ 579 00:25:25,305 --> 00:25:27,772 ♪ Let me love you ♪ 580 00:25:27,807 --> 00:25:29,173 ♪ And I will love you ♪ 581 00:25:29,207 --> 00:25:31,640 ♪ Until you learn ♪ 582 00:25:31,674 --> 00:25:34,641 ♪ To love yourself ♪ 583 00:25:34,675 --> 00:25:35,942 ♪ Let me love you ♪ 584 00:25:35,976 --> 00:25:37,609 ♪ And all your trouble ♪ 585 00:25:37,643 --> 00:25:40,077 ♪ Don't be afraid ♪ 586 00:25:40,111 --> 00:25:42,277 ♪ Oh, I can help ♪ 587 00:25:42,311 --> 00:25:44,578 ♪ Let me love you ♪ 588 00:25:44,613 --> 00:25:47,079 ♪ A heart of numbness ♪ 589 00:25:47,113 --> 00:25:48,347 ♪ Is brought to life ♪ 590 00:25:48,381 --> 00:25:56,375 ♪ I'll take you there ♪ 591 00:26:02,819 --> 00:26:04,919 ♪ Let me love you ♪ 592 00:26:04,953 --> 00:26:07,419 ♪ And all your trouble ♪ 593 00:26:07,454 --> 00:26:09,787 ♪ Don't be afraid ♪ 594 00:26:09,822 --> 00:26:13,322 ♪ Oh, I can help. ♪ 595 00:26:17,825 --> 00:26:19,757 Itu tadi hebat, man. 596 00:26:19,791 --> 00:26:21,424 Lagu yang sangat tepat untuk regional. 597 00:26:21,459 --> 00:26:22,592 Lagu itu untuk siapa? 598 00:26:22,627 --> 00:26:24,792 Uh, itu untuk Marley. 599 00:26:24,827 --> 00:26:28,127 Apakah ada hal lain yang ingin kau katakan untuk nya? 600 00:26:28,161 --> 00:26:31,161 Uh, aku pikir lagu tadi sudah mengatakan semuanya 601 00:26:35,797 --> 00:26:38,298 Kurt, hipster dari ruang bawah dengan kumis palsu 602 00:26:38,332 --> 00:26:40,832 ingin meminjam topi Rusia. 603 00:26:40,866 --> 00:26:41,999 Oh, Tuhan! 604 00:26:42,033 --> 00:26:43,165 Apa yang kau lakukan disini? 605 00:26:43,200 --> 00:26:46,367 Nyonya Hummel menelepon, meminta kami untuk melakukan intervensi darurat. 606 00:26:46,401 --> 00:26:47,101 Pada siapa? 607 00:26:47,135 --> 00:26:48,067 Kamu. 608 00:26:51,825 --> 00:26:53,802 Kalian datang jauh-jauh 609 00:26:53,836 --> 00:26:55,069 ke New York hanya untuk berbicara dengan aku karena Kurt meneleponmu? 610 00:26:55,103 --> 00:26:56,436 Kami di sini juga untuk berbelanja. 611 00:26:56,470 --> 00:26:58,237 Dan kita di sini untuk meminta maaf kepada Quinn 612 00:26:58,271 --> 00:27:01,004 untuk tamparan wajahnya yang sangat, sangat keras. 613 00:27:01,039 --> 00:27:02,738 Secara teori. Kita hanya akan melihat jika itu terjadi. 614 00:27:02,773 --> 00:27:05,406 Rachel, kau tak boleh melakukan adegan telanjang. 615 00:27:05,440 --> 00:27:07,940 Ini bukan adegan telanjang, itu hanya adegan telanjang dada. Sama saja. 616 00:27:07,975 --> 00:27:10,174 Bertelanjang dada sama saja telanjang seperti seperti siapa pun yang ingin melihatmu. 617 00:27:10,208 --> 00:27:11,908 Mari kita katakan kau melakukannya. 618 00:27:11,942 --> 00:27:13,909 Pikirkan tentang aturan 2-2-2. 619 00:27:13,943 --> 00:27:15,610 Dalam dua minggu, bagaimana yang akan kamu rasakan tentang 620 00:27:15,644 --> 00:27:17,077 adegan telanjang? Kau mungkin akan merasa cukup hebat. 621 00:27:17,111 --> 00:27:18,077 Ya. 622 00:27:18,111 --> 00:27:20,445 Kau akan bisa merasakan kesenangan, angin dingin pada mereka 623 00:27:20,478 --> 00:27:22,111 nyamuk penggigit, bahkan kau akan merasa segar. 624 00:27:22,146 --> 00:27:24,780 Lalu, bagaimana yang akan kamu rasakan tentang hal itu dua bulan dari sekarang? 625 00:27:24,814 --> 00:27:26,280 Entah. 626 00:27:26,315 --> 00:27:27,280 Gugup? 627 00:27:27,315 --> 00:27:28,414 Mengkhawatirkan itu bahkan mungkin tidak baik? 628 00:27:28,448 --> 00:27:30,081 Rachel, itu adalah film mahasiswa. 629 00:27:30,115 --> 00:27:31,115 Hal ini tidak akan baik. 630 00:27:31,150 --> 00:27:33,015 Dan dua tahun dari sekarang? 631 00:27:33,050 --> 00:27:34,516 Bagaiman perasaan mu tentang hal itu kemudian? 632 00:27:34,550 --> 00:27:35,650 Berdosa. 633 00:27:35,685 --> 00:27:38,284 Hanya ... berharap anak-anak saya tidak akan pernah melihat hal itu secara online. 634 00:27:38,319 --> 00:27:39,651 Oh, mereka akan melihat hal itu. Mm-hmm. 635 00:27:39,686 --> 00:27:41,085 Dan mereka tidak akan pernah sama. 636 00:27:41,119 --> 00:27:42,452 Oke, tunggu. 637 00:27:42,486 --> 00:27:44,753 Mengapa ... mengapa aku bahkan menerima saran dari kamu, oke? 638 00:27:44,788 --> 00:27:46,588 Bukankah kamu memiliki rekaman seks yang bocor secara online? 639 00:27:46,622 --> 00:27:47,921 Ya. 640 00:27:47,955 --> 00:27:50,455 Sebuah rekaman seks yang mengikutiku sekitar akhir-akhir ini. 641 00:27:50,489 --> 00:27:52,456 Carilah nama saya di Internet sekarang. 642 00:27:54,391 --> 00:27:57,425 "Santana Lopez, telanjang, lesbian, 'boobies', rekaman seks, 643 00:27:57,459 --> 00:27:59,591 Meksiko atau Dominika, tanda tanya. " 644 00:27:59,626 --> 00:28:01,426 Booyah. Itu akan ada selamanya. 645 00:28:01,460 --> 00:28:04,593 Tapi Santana, beberapa wanita merasa berdaya untuk telanjang di film. 646 00:28:04,628 --> 00:28:06,261 Ya, tapi tidak di film mahasiswa 647 00:28:06,295 --> 00:28:08,762 itu mungkin tentang nenek seseorang dengan penyakit Alzheimer. 648 00:28:08,797 --> 00:28:11,430 Lihat ... kita peduli denganmu. 649 00:28:11,464 --> 00:28:12,596 Dan untuk sekali, Rachel, 650 00:28:12,631 --> 00:28:15,031 dalam benak kami, kami benar-benar punya minat yang terbaik buat mu. 651 00:28:15,065 --> 00:28:16,964 Tolong jangan lakukan itu. 652 00:28:27,470 --> 00:28:29,269 Berikan aku kebebasan seksi. 653 00:28:29,303 --> 00:28:31,370 Beri aku kebebasan seksi. 654 00:28:31,404 --> 00:28:33,604 Beri aku "Aku ingin kau" seksi. 655 00:28:33,639 --> 00:28:36,639 Baiklah, Agustus selanjutnya! 656 00:28:36,673 --> 00:28:38,106 Artie, apakah kamu yakin kamu tidak ingin berpose? 657 00:28:38,140 --> 00:28:40,606 Oh, saya senang berpose dengan papan-mental di sini. 658 00:28:40,641 --> 00:28:41,940 Hey! 659 00:28:41,974 --> 00:28:43,641 Kenapa tidak kita lakukan bulan Agustus dengan beberapa orang? 660 00:28:43,675 --> 00:28:45,275 Blaine, kenapa Kamu tidak langsung dengan Sam? 661 00:28:45,309 --> 00:28:46,209 Kau tampak sangat lucu hari ini. 662 00:28:46,243 --> 00:28:47,543 Aku akan melakukannya juga. 663 00:28:47,577 --> 00:28:48,776 Jangan tersinggung, Joe, tetapi aku tidak benar-benar berpikir 664 00:28:48,811 --> 00:28:50,544 kamu ingin berada dalam satu potret di sampingku. 665 00:28:50,578 --> 00:28:53,111 Papan cuciku akan membuat kau terlihat seperti Bob Marley berkulit putih yang membengkak. 666 00:28:53,145 --> 00:28:54,611 Aku sebagaimana Tuhan membuat aku, dude. 667 00:28:54,646 --> 00:28:56,279 Lihatlah, kenyataannya adalah kita mungkin seharusnya hanya menyelesaikan 668 00:28:56,313 --> 00:28:58,380 kalender Sam Evans. Ya, dan setiap bulan kita bisa melihat kamu 669 00:28:58,414 --> 00:28:59,974 berpakaian sebagai sebuah merek yang berbeda dari jerkwad. 670 00:28:59,981 --> 00:29:00,980 Guys, kita menunggu terlalu lama! 671 00:29:00,981 --> 00:29:01,947 Aku kehilangan ototku. 672 00:29:01,981 --> 00:29:02,881 Aku butuh lima menit. 673 00:29:06,750 --> 00:29:09,284 Kau bisa atasi ini. Kau bisa atasi ini! 674 00:29:09,318 --> 00:29:10,384 Kamu seperti diluar kendali. 675 00:29:10,418 --> 00:29:11,484 Yeah, baik, pembenci akan membencinya. 676 00:29:11,518 --> 00:29:13,318 Maukah kamu berhenti mengangkat? 677 00:29:13,353 --> 00:29:14,473 Ini bukanlah dirimu, Sam. 678 00:29:14,486 --> 00:29:17,287 Kau bukan hanya seseorang yang terobsesi terhadap otot. 679 00:29:17,321 --> 00:29:18,354 Kau tak tahu bagaimana rasanya. 680 00:29:18,388 --> 00:29:20,347 Kamu bisa menyanyi dan menari dan Kamu bisa menendang pantat di sekolah 681 00:29:20,356 --> 00:29:21,455 dan kamu menarik dan semuanya, 682 00:29:21,489 --> 00:29:23,122 Aku harus mengumumkan kehadiran saya 683 00:29:23,156 --> 00:29:24,856 dengan kewenangan kedua saya berjalan ke sebuah ruangan. 684 00:29:24,890 --> 00:29:27,790 Orang-orang harus memerhatikanku, atau kalau tidak mereka tidak akan pernah memperhatikanku. 685 00:29:27,825 --> 00:29:29,024 Orang-orang menertawakan kesanku 686 00:29:29,025 --> 00:29:30,791 karena cara saya melihat sudah tertulis di papan tulis. 687 00:29:30,826 --> 00:29:32,058 Apa kamu percaya itu? 688 00:29:32,093 --> 00:29:33,492 Ini kenyataannya. 689 00:29:36,761 --> 00:29:39,061 Jika kamu ingin membuatnya di dunia ini, kamu harus menjadi istimewa. 690 00:29:39,096 --> 00:29:40,462 Tapi kau istimewa. 691 00:29:40,496 --> 00:29:43,730 Bahkan tanpa tubuhmu. 692 00:29:43,764 --> 00:29:44,963 Tidak, aku tidak, man. 693 00:29:44,997 --> 00:29:47,130 Ini...Ini semua yang kupunya. 694 00:29:47,164 --> 00:29:48,797 Aku lelah. 695 00:29:48,832 --> 00:29:51,466 Melihat semua yang kumakan, latihan dua kali sehariku... 696 00:29:51,500 --> 00:29:54,133 Lupakan. Makanlah burger sekarang dan seterusnya. 697 00:29:54,167 --> 00:29:55,900 Makanlah sebungkus cheetos. 698 00:29:55,935 --> 00:29:57,401 Lewatkan latihanmu. 699 00:29:57,435 --> 00:29:58,501 Tidur hanya sebentar. 700 00:29:58,535 --> 00:29:59,901 Tubuhmu tidak akan berubah. 701 00:29:59,936 --> 00:30:04,470 Dan bahkan jika kau memiliki 7% lemak tubuh, kau akan melihat 702 00:30:04,504 --> 00:30:06,671 bahwa kami semua tetap mencintaimu. 703 00:30:06,705 --> 00:30:08,672 Dan kami akan menertawakan penampilanmu. 704 00:30:14,174 --> 00:30:16,475 Dan jika aku boleh bertanya, apa ini? 705 00:30:16,509 --> 00:30:18,842 Tidak terlalu sulit untuk melacaknya. 706 00:30:18,876 --> 00:30:22,343 Baiklah...Aku terkesan; aku tidak akan berbohong. 707 00:30:22,378 --> 00:30:25,611 Kupikir aku dapat membeli semua barang di eBay. 708 00:30:26,779 --> 00:30:29,746 Aku tidak malu atas penampilanku di majalah. 709 00:30:29,780 --> 00:30:34,814 Faktanya, aku merasa seperti seekor angsa di taco mengagumkan itu 710 00:30:34,849 --> 00:30:37,315 Sekarang. 711 00:30:37,349 --> 00:30:38,849 Kau idiot. 712 00:30:38,883 --> 00:30:40,816 Kau membuatku tertusuk 713 00:30:40,851 --> 00:30:42,684 Kenapa kamu ingin aku membukanya? 714 00:30:42,718 --> 00:30:47,486 Karena sekarang...aku mempunyai pengakuanmu di rekaman ini. 715 00:30:47,520 --> 00:30:49,552 Aku tidak malu atas penampilanku di majalah. 716 00:30:49,587 --> 00:30:52,653 Faktanya, aku merasa seperti seekor angsa 717 00:30:52,688 --> 00:30:54,688 di Taco yang mengagumkan itu sekarang. 718 00:31:02,191 --> 00:31:03,591 Kau ingin menemuiku? 719 00:31:03,625 --> 00:31:04,825 Apa yang kau lakukan disini? 720 00:31:04,860 --> 00:31:07,025 Blaine memintaku untuk menyelidiki sesuatu untukmu. 721 00:31:07,060 --> 00:31:08,826 Masuk dan duduklah. 722 00:31:08,861 --> 00:31:10,761 Ini adalah contoh kecil dari perkuliahan. 723 00:31:10,795 --> 00:31:12,261 mereka tidak membutuhkan nilai SAT 724 00:31:12,295 --> 00:31:13,762 atau ACT. 725 00:31:13,796 --> 00:31:15,929 Dan mereka merupakan sekolah yang sangat bagus, Sam. 726 00:31:15,964 --> 00:31:17,430 Mereka adalah sekolah - sekolah yang menganggap bahwa skor hasil tes 727 00:31:17,464 --> 00:31:18,997 tidak selalu menjadi tolak ukur kepintaran seseorang. 728 00:31:19,031 --> 00:31:19,997 Atau kreativitas. 729 00:31:20,031 --> 00:31:22,031 Dan kamu selalu bisa mengambil tes SAT itu lagi jika kamu mau. 730 00:31:22,066 --> 00:31:23,345 Kamu tahu, banyak anak yang melakukannya. 731 00:31:23,366 --> 00:31:25,684 Yah, kalau pun saya masuk ke suatu universitas. 732 00:31:25,700 --> 00:31:26,666 Aku masih tidak bisa membiayainya. 733 00:31:26,701 --> 00:31:27,666 Ya, kau bisa. 734 00:31:27,701 --> 00:31:28,867 Karena meskipun dalam keadaan ekonomimu seperti ini, 735 00:31:28,901 --> 00:31:30,200 ada banyak beasiswa yang tersedia. 736 00:31:30,235 --> 00:31:33,835 Apa yang kamu butuhkan hanyalah esai tentang dirimu sendiri 737 00:31:33,870 --> 00:31:35,002 dan prestasimu. 738 00:31:35,036 --> 00:31:36,870 Seperti apa? Seperti abs-ku dan bibir-ku? 739 00:31:36,904 --> 00:31:38,404 Seperti Klub Glee. 740 00:31:38,438 --> 00:31:40,338 Seperti Dewan OSIS, Klub Renang...... Klub Renang Berirama. 741 00:31:40,372 --> 00:31:41,571 Kamu telah mencapai banyak hal, 742 00:31:41,572 --> 00:31:42,738 lebih dari yang kau kira. 743 00:31:42,773 --> 00:31:45,873 Tapi kenapa kau tidak membawa itu pulang, um, hanya menyarankan. 744 00:31:54,813 --> 00:31:57,480 Kau tersesat. 745 00:31:57,514 --> 00:31:59,047 Apakah ini nyata? 746 00:31:59,081 --> 00:32:02,715 Kau pernah kesini sebelumnya, tapi...tidak ada yang terlihat familiar. 747 00:32:02,750 --> 00:32:06,483 Dan bau itu, kau mengenali bau itu. 748 00:32:06,517 --> 00:32:10,585 Titus. 749 00:32:12,252 --> 00:32:14,386 Kau menginginkannya. 750 00:32:14,420 --> 00:32:18,420 Dan bernapaslah dengan dalam... tanggalkan pakaiannya. 751 00:32:20,022 --> 00:32:22,055 Rachel, tanggalkan jubahnya. 752 00:32:22,089 --> 00:32:24,223 Cut. Maaf, bisakah kita.. bisakah kita melewatkannya? 753 00:32:24,257 --> 00:32:25,390 Hanya aku yang berhak untuk bilang cut. 754 00:32:25,424 --> 00:32:26,490 Cut. 755 00:32:26,524 --> 00:32:28,558 Maaf, bukan maksudku untuk menjadi diva atau semacamnya. 756 00:32:28,592 --> 00:32:31,759 tapi, ada.. ada banyak orang disini sekarang. 757 00:32:31,793 --> 00:32:33,660 Apa kau pikir kita bisa..? Mereka disini untukmu. 758 00:32:33,694 --> 00:32:35,660 DP ku secara harfiah dipahat dengan cahaya. 759 00:32:35,694 --> 00:32:38,827 Sekarang, dia tak bisa melakukannya tanpa krunya. 760 00:32:38,862 --> 00:32:40,895 Dia berjanji padaku bahwa dia akan mengawasinya. 761 00:32:40,930 --> 00:32:42,563 Kau mau aku bilang padanya 762 00:32:42,597 --> 00:32:44,664 bahwa kau tidak ingin diawasi? 763 00:32:44,698 --> 00:32:48,431 Aku minta semua kru untuk.. menanggalkan pakaian mereka. 764 00:32:48,465 --> 00:32:51,299 Yeah, itu membantu, kau tau, itu.. 765 00:32:51,333 --> 00:32:54,567 akan mengalihkan perhatian, dan, dan.. melepaskan perhatian dari aku. 766 00:32:54,601 --> 00:32:56,901 Sungguh? Yeah, itu kedengarannya ide yang bagus. 767 00:32:56,936 --> 00:32:58,402 Semuanya, lepaskan baju kalian. 768 00:33:08,773 --> 00:33:11,073 Oke, kembalilah. 769 00:33:11,107 --> 00:33:13,273 Putar suaranya. 770 00:33:13,308 --> 00:33:16,008 Adegan sepuluh, pengambilan kedua. Dan action 771 00:33:16,043 --> 00:33:17,741 Oke, kau tersesat. 772 00:33:17,776 --> 00:33:20,276 Apa kau bangun, apa ini mimpi? 773 00:33:20,311 --> 00:33:27,612 Mungkin hidup di masa lalu, dan sekarang kau melihatnya. 774 00:33:27,646 --> 00:33:28,912 Titus. 775 00:33:28,947 --> 00:33:32,581 Kau dipenuhi oleh kelaparan duniawi. 776 00:33:32,615 --> 00:33:36,249 Kau harus telanjang sekarang. 777 00:33:36,283 --> 00:33:38,783 Dan tanggalkan jubahnya. 778 00:33:38,817 --> 00:33:41,183 Rachel, tanggalkan jubahnya. 779 00:33:41,218 --> 00:33:42,284 Maaf. Cut. 780 00:33:42,319 --> 00:33:43,251 Berhentilah bilang "cut". 781 00:33:43,285 --> 00:33:45,185 Maaf, aku tak bisa melakukan ini. 782 00:33:45,220 --> 00:33:46,786 Aku menghargaimu dan 783 00:33:46,820 --> 00:33:50,687 aku menghargai filmmu, tapi aku tak siap. 784 00:33:50,721 --> 00:33:52,921 Kau harusnya bilang padaku saat aku menanyaimu dulu. 785 00:33:52,956 --> 00:33:54,922 Aku berkata jujur saat aku bilang ya 786 00:33:54,957 --> 00:33:57,356 dan aku juga berkata jujur saat ini. 787 00:33:57,390 --> 00:33:59,257 Kupikir tidak masalah bagi seorang aktris untuk bertelanjang, 788 00:33:59,291 --> 00:34:02,991 dan mungkin suatu hari aku akan siap, tapi.. 789 00:34:03,025 --> 00:34:08,527 aku sadar bahwa... saat ini aku belum siap. 790 00:34:08,561 --> 00:34:10,860 Well, yang harus kau lakukan sekarang adalah.. 791 00:34:10,895 --> 00:34:13,028 KELUAR dari adegan mimpi nenekku. 792 00:34:16,397 --> 00:34:17,930 Istirahat lima menit, semuanya. 793 00:34:17,965 --> 00:34:20,031 Sepertinya aku harus memerankan nenek. 794 00:34:23,167 --> 00:34:25,600 "Love Song - Sara Bareilles" 795 00:34:25,634 --> 00:34:27,867 ♪ And they tell me ♪ 796 00:34:27,901 --> 00:34:30,969 ♪ To breathe easy for a while ♪ 797 00:34:31,002 --> 00:34:33,869 ♪ The breathing gets harder ♪ 798 00:34:33,904 --> 00:34:37,470 ♪ Even I know that ♪ 799 00:34:38,639 --> 00:34:40,438 ♪ Made room for me ♪ 800 00:34:40,472 --> 00:34:43,340 ♪ It's too soon to see ♪ 801 00:34:43,374 --> 00:34:46,441 ♪ If I'm happy in your hands ♪ 802 00:34:46,475 --> 00:34:48,808 ♪ I'm unusually ♪ 803 00:34:48,842 --> 00:34:52,976 ♪ Hard to hold on to ♪ 804 00:34:53,978 --> 00:34:58,278 ♪ Convinced me to please you ♪ 805 00:34:58,312 --> 00:35:02,279 ♪ Made me think that I need this, too ♪ 806 00:35:02,313 --> 00:35:05,614 ♪ I'm trying to let you ♪ 807 00:35:05,648 --> 00:35:07,514 ♪ Hear me as I am ♪ 808 00:35:07,549 --> 00:35:10,515 ♪ I'm not gonna write you a love song ♪ 809 00:35:10,550 --> 00:35:15,317 ♪ 'Cause you asked for it, 'cause you need one, you see ♪ 810 00:35:15,352 --> 00:35:19,019 ♪ I'm not gonna write you a love song ♪ 811 00:35:19,053 --> 00:35:22,354 ♪ 'Cause you tell me it's make or break in this ♪ 812 00:35:22,388 --> 00:35:24,787 ♪ If you're on your way ♪ 813 00:35:24,822 --> 00:35:28,788 ♪ I'm not gonna write you to stay ♪ 814 00:35:28,823 --> 00:35:30,623 ♪ If all you have is leaving ♪ 815 00:35:30,657 --> 00:35:34,191 ♪ I'm gonna need a better reason to write you ♪ 816 00:35:34,225 --> 00:35:37,792 ♪ A love song today ♪ 817 00:35:37,827 --> 00:35:40,960 ♪ Promise me ♪ 818 00:35:40,995 --> 00:35:45,462 ♪ That you'll leave the light on ♪ 819 00:35:45,496 --> 00:35:47,862 ♪ 'Cause I believe ♪ 820 00:35:47,896 --> 00:35:51,130 ♪ There's a way you can love me ♪ 821 00:35:51,164 --> 00:35:52,831 ♪ Because I say ♪ 822 00:35:52,865 --> 00:35:55,365 ♪ I won't write you a love song ♪ 823 00:35:55,399 --> 00:35:59,800 ♪ 'Cause you asked for it, 'cause you need one ♪ 824 00:35:59,835 --> 00:36:03,468 ♪ You see, I'm not gonna write you a love song ♪ 825 00:36:03,502 --> 00:36:07,836 ♪ 'Cause you tell me it's make or break in this ♪ 826 00:36:07,870 --> 00:36:11,471 ♪ Is that why you wanted a love song? ♪ 827 00:36:11,505 --> 00:36:13,372 ♪ A love song ♪ ♪ 'Cause you tell me it's ♪ 828 00:36:13,406 --> 00:36:15,206 ♪ Make or break in this ♪ 829 00:36:15,240 --> 00:36:17,139 ♪ If you're on your way ♪ 830 00:36:17,173 --> 00:36:19,307 ♪ I'm not gonna write you ♪ ♪ Write you ♪ 831 00:36:19,341 --> 00:36:21,008 ♪ To stay ♪ 832 00:36:21,042 --> 00:36:22,975 ♪ If your heart is nowhere in it ♪ 833 00:36:23,010 --> 00:36:25,209 ♪ I don't want it for a minute, babe ♪ 834 00:36:25,243 --> 00:36:26,709 ♪ I'll walk the seven seas ♪ 835 00:36:26,744 --> 00:36:28,477 ♪ Walk the seven seas ♪ ♪ When I believe that there's ♪ 836 00:36:28,511 --> 00:36:31,478 ♪ A reason to write you ♪ ♪ Write you ♪ 837 00:36:31,512 --> 00:36:33,879 ♪ A love song today ♪ 838 00:36:33,913 --> 00:36:36,146 ♪ Today ♪ 839 00:36:36,180 --> 00:36:37,314 ♪ Hey, today ♪ 840 00:36:37,347 --> 00:36:40,215 ♪ I won't write you a love song ♪ 841 00:36:40,249 --> 00:36:42,048 ♪ Yeah ♪ 842 00:36:42,082 --> 00:36:43,383 ♪ Today ♪ 843 00:36:43,417 --> 00:36:46,983 ♪ I won't write you a love song ♪ 844 00:36:47,018 --> 00:36:49,685 ♪ Today. ♪ 845 00:36:50,719 --> 00:36:52,719 Hore. 846 00:36:52,754 --> 00:36:54,387 terimakasih banyak teman-teman 847 00:36:54,421 --> 00:36:57,321 Seperti yang ayahku bilang... Kamu tidak dapat membuat teman-teman lama menjadi baru. 848 00:36:57,355 --> 00:36:58,354 Tidak ada penyesalan? Tidak ada 849 00:36:58,389 --> 00:36:59,855 Tapi apakah kalian harus pergi? Bisakah kalian menginap 850 00:36:59,889 --> 00:37:01,222 sedikit lebih lama? Karena aku akan dengan senang hati untuk membelikan makan malam kalian 851 00:37:01,256 --> 00:37:02,822 Aku ikut. Tentu. 852 00:37:02,857 --> 00:37:03,856 Bagus, Oke. 853 00:37:03,890 --> 00:37:05,324 Aku tidak terburu-buru untuk kembali ke Kentucky 854 00:37:05,358 --> 00:37:07,858 Saya pikir saya bisa terbiasa dengan itu di sini di New York. 855 00:37:07,892 --> 00:37:09,325 Ini lebih dari kecepatanku. 856 00:37:12,594 --> 00:37:14,360 Kau siap untuk menulis esai itu? 857 00:37:14,395 --> 00:37:16,161 Tidak. 858 00:37:16,195 --> 00:37:18,995 Nah, saya sudah melakukan sedikit riset, um, dengan beberapa orang 859 00:37:19,030 --> 00:37:21,229 yang mengenalmu dengan sangat baik, dan... 860 00:37:21,263 --> 00:37:24,730 mereka semua tampaknya berpikir bahwa kamu sebenarnya sudah menyelesaikan 861 00:37:24,765 --> 00:37:27,331 cukup sedikit. 862 00:37:27,365 --> 00:37:28,998 Sam menyelamatkan Sectionals tahun lalu 863 00:37:29,033 --> 00:37:31,566 ketika kita kekurangan anggota dan ia pindah kembali ke McKinley. 864 00:37:31,601 --> 00:37:33,500 Dia menyelamatkan piala Nationals kita. 865 00:37:33,534 --> 00:37:35,501 Dan kemudian ia menyelamatkan Sectionals lagi tahun ini 866 00:37:35,535 --> 00:37:37,335 ketika ia mengetahui para Warblers curang. 867 00:37:37,369 --> 00:37:40,369 Mulut Trouty menginspirasi saya untuk mencoba tanganku dengan penulisan lagu. 868 00:37:40,404 --> 00:37:42,203 Sam adalah orang pertama di amerika 869 00:37:42,238 --> 00:37:43,871 yang menirukan Sean Connery. 870 00:37:43,905 --> 00:37:48,172 ♪ Grouper Mouth... ♪ 871 00:37:48,206 --> 00:37:49,239 Kesannya adalah apa yang membuat 872 00:37:49,273 --> 00:37:50,540 karier Sean Connery benar-benar melejit. 873 00:37:50,574 --> 00:37:52,174 ♪ Froggy Lips. ♪ 874 00:37:52,207 --> 00:37:54,374 Kau tahu, Sam memberiku keberanian untuk mengejar impianku 875 00:37:54,409 --> 00:37:56,908 dan menjadi seorang penyanyi, dan tanpa dia aku mungkin 876 00:37:56,942 --> 00:37:58,276 tidak akan pernah pindah ke L.A. 877 00:37:58,311 --> 00:38:00,009 Dan mari kita tidak lupa ketika Sam merawat 878 00:38:00,044 --> 00:38:03,078 seluruh keluarganya setelah ayahnya kehilangan pekerjaannya. 879 00:38:03,112 --> 00:38:08,279 Mereka tinggal di sebuah motel, kehilangan tempat tinggal, dan Sam mendukung mereka. 880 00:38:08,314 --> 00:38:09,680 Maksudku, itu cukup menakjubkan. 881 00:38:09,714 --> 00:38:13,348 Dia orang yang benar-benar substansial. 882 00:38:13,382 --> 00:38:16,816 Sekarang, itulah ... esaimu. 883 00:38:21,118 --> 00:38:23,085 Terima kasih ... terima kasih, bro. 884 00:38:23,119 --> 00:38:25,218 Ah, itu bukan apa-apa. 885 00:38:30,407 --> 00:38:32,507 Hei, Artie. Oh, maafkan aku, apakah saya perlu 886 00:38:32,541 --> 00:38:33,807 mengambil bajuku sambil menanggapi kamu? 887 00:38:33,842 --> 00:38:36,508 Dengar, um, intinya adalah bahwa kita punya dua bulan kosong 888 00:38:36,542 --> 00:38:38,342 dalam kalender ini. Kami ingin kamu untuk mengisinya, 889 00:38:38,376 --> 00:38:39,342 dan a-aku sepenuhnya memahami, 890 00:38:39,376 --> 00:38:40,876 kau tahu, ingin menyimpan kaosmu. 891 00:38:40,910 --> 00:38:43,311 Kau ingin dikenal lebih dari sekedar bisep besar kamu. 892 00:38:43,345 --> 00:38:46,145 Lihat, ini cukup sulit menjadi satu-satunya 893 00:38:46,179 --> 00:38:48,146 di sebuah kursi berpose untuk kalender ini. 894 00:38:48,180 --> 00:38:50,546 Saya benar benar tidak ingin menjadi satu-satunya yang memakai kaos ataupun keduanya. 895 00:38:50,581 --> 00:38:52,480 Kamu tidak akan menjadi. 896 00:39:18,190 --> 00:39:19,923 Kamu memiliki bahu lebar tersebut. 897 00:39:19,958 --> 00:39:23,291 Jika kau pernah ingin memanfaatkan ini, serius, katakan saja. 898 00:39:26,527 --> 00:39:29,994 Jadi, berapa banyak uang mesum yang kamu naikkan? 899 00:39:30,028 --> 00:39:31,661 Sekitar 350 dolar. 900 00:39:31,696 --> 00:39:34,329 50 dolar lagi dan kita mendapatkan bus ke Regional. 901 00:39:34,363 --> 00:39:36,729 Baik, kamu seorang lawan yang layak, Finn Hudson, 902 00:39:36,763 --> 00:39:38,663 dan itu akan membuat kalian semua lebih nikmat 903 00:39:38,698 --> 00:39:42,532 ketika aku mengetahuimu terbakar perlahan di panggangan, 904 00:39:42,566 --> 00:39:44,866 tapi, seperti, benar-benar lezat. 905 00:39:48,068 --> 00:39:50,168 Hei, kamu tidak harus menunggu dalam antrean. 906 00:39:50,202 --> 00:39:52,368 Sebenarnya aku sudah membuatkan satu untukmu. 907 00:39:52,402 --> 00:39:53,736 Trimakasih. 908 00:39:59,739 --> 00:40:01,738 Aku cinta kamu juga. 909 00:40:07,975 --> 00:40:09,941 Ugh! Kasar! 910 00:40:09,976 --> 00:40:12,509 Dapatkan ruangan! 911 00:40:12,544 --> 00:40:16,878 "Calon istri saya, Becky Jackson." 912 00:40:16,912 --> 00:40:22,012 Kuharap kau akan kehilangan baju sehingga aku bisa ngiler diatas tubuh seksi itu. 913 00:40:22,046 --> 00:40:24,413 Baik, dengarkan, saya pikir kalian berdua seksi, 914 00:40:24,448 --> 00:40:27,014 telanjang dada maupun tidak. Dan apakah kamu tahu bagaimana aku tahu? 915 00:40:27,048 --> 00:40:28,248 - Karena aku seorang jenius. - Kau tahu? 916 00:40:28,282 --> 00:40:29,682 Saya sangat bersemangat soal Tahun Baru ini. 917 00:40:29,717 --> 00:40:32,350 Aku juga ... ini adalah tahun baru dan saya yang baru. 918 00:40:40,053 --> 00:40:43,587 ♪ Another year you made a promise ♪ 919 00:40:43,622 --> 00:40:48,356 ♪ Another chance to turn it all around ♪ 920 00:40:48,390 --> 00:40:51,890 ♪ And do not save this for tomorrow ♪ 921 00:40:51,924 --> 00:40:55,591 ♪ Embrace the past and you can live for now ♪ 922 00:40:57,560 --> 00:41:02,227 ♪ And I will give the world to you ♪ 923 00:41:06,296 --> 00:41:09,730 ♪ Speak louder than the words before you ♪ 924 00:41:09,764 --> 00:41:14,365 ♪ And give them meaning no one else has found ♪ 925 00:41:14,399 --> 00:41:18,733 ♪ The role we play is so important ♪ 926 00:41:18,767 --> 00:41:22,434 ♪ We are the voices of the underground ♪ 927 00:41:22,469 --> 00:41:24,701 ♪ And I ♪ 928 00:41:24,736 --> 00:41:28,003 ♪ I ♪ ♪ Will give the world to you ♪ 929 00:41:32,605 --> 00:41:36,373 ♪ Say everything you've always wanted ♪ 930 00:41:36,407 --> 00:41:40,440 ♪ Be not afraid of who you really are ♪ 931 00:41:40,475 --> 00:41:45,209 ♪ 'Cause in the end we have each other ♪ 932 00:41:45,243 --> 00:41:49,877 ♪ And that's at least one thing worth living for ♪ 933 00:41:49,912 --> 00:41:51,244 ♪ And I ♪ ♪ I ♪ 934 00:41:51,279 --> 00:41:55,513 ♪ Would give the world to you ♪ 935 00:42:01,316 --> 00:42:03,049 ♪ I pass ♪ 936 00:42:03,083 --> 00:42:06,583 ♪ It back to you ♪ 937 00:42:07,652 --> 00:42:09,617 ♪ And I ♪ 938 00:42:09,652 --> 00:42:13,953 ♪ Will wait for you ♪ 939 00:42:14,820 --> 00:42:19,454 ♪ 'Cause I would give the world ♪ 940 00:42:19,489 --> 00:42:24,290 ♪ And I would give the world ♪ 941 00:42:24,324 --> 00:42:28,424 ♪ And I would give the world ♪ 942 00:42:28,458 --> 00:42:30,592 ♪ To you... ♪ 943 00:42:30,626 --> 00:42:35,594 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 944 00:42:37,095 --> 00:42:39,728 ♪ I would give ♪ ♪ Oh... ♪ 945 00:42:39,763 --> 00:42:43,030 ♪ The world to you ♪ 946 00:42:44,998 --> 00:42:47,264 ♪ Ooh... ♪ 947 00:42:47,299 --> 00:42:48,731 ♪ This is the New Year ♪ 948 00:42:48,766 --> 00:42:51,933 ♪ Yeah ♪ ♪ This is the New Year ♪ 949 00:42:51,967 --> 00:42:54,467 ♪ A new beginning ♪ 950 00:42:54,502 --> 00:42:56,434 ♪ You made a promise ♪ ♪ You made a promise ♪ 951 00:42:56,468 --> 00:42:58,902 ♪ You are the brightest ♪ 952 00:42:58,937 --> 00:43:00,069 ♪ We are the voices ♪ 953 00:43:00,103 --> 00:43:01,236 ♪ We are ♪ 954 00:43:01,270 --> 00:43:03,237 ♪ Oh-ho ♪ ♪ This is the New Year ♪ 955 00:43:03,271 --> 00:43:06,271 ♪ We are the voices ♪ 956 00:43:06,306 --> 00:43:07,571 ♪ This is the New Year ♪ 957 00:43:07,606 --> 00:43:08,972 ♪ Ooh... ♪ ♪ Yeah ♪ 958 00:43:09,006 --> 00:43:10,940 ♪ A new beginning ♪ 959 00:43:10,974 --> 00:43:12,273 ♪ You made a promise ♪ 960 00:43:12,308 --> 00:43:15,741 ♪ We are the voices ♪ 961 00:43:15,776 --> 00:43:17,409 ♪ This is the New Year. ♪ 962 00:43:17,434 --> 00:43:25,665 Sync & corrections by No1 www.addic7ed.Com Translated by dikaalnas, Rian_Anderson, setsunaization, rzkwhyd, TrioPu, aldo21), okabcde