1
00:00:09,656 --> 00:00:11,122
Mr. Clarington!
2
00:00:11,156 --> 00:00:12,555
Mr. Clarington! Mr. Clarington!
3
00:00:12,590 --> 00:00:15,289
Benarkah Anda memakai steroid?
4
00:00:15,324 --> 00:00:16,645
Aku akan mengikuti persidangan.
5
00:00:16,659 --> 00:00:18,225
Hingga saat itu, aku tak mau berkomentar.
6
00:00:18,258 --> 00:00:21,126
Bagaimana dengan kabar mengenai tampang Anda yang terlalu tua
7
00:00:21,160 --> 00:00:22,660
untuk berada di SMA?
8
00:00:22,694 --> 00:00:23,660
Hey, hey, hey!
9
00:00:23,694 --> 00:00:25,327
Apa masalahmu?!
10
00:00:25,361 --> 00:00:26,827
Tes darah yang dilakukan
11
00:00:26,862 --> 00:00:29,828
oleh Dewan Paduan Suara membuktikan bahwa ia positif
12
00:00:29,863 --> 00:00:31,796
menggunakan obat-obatan peningkat kinerja,
13
00:00:31,830 --> 00:00:34,563
membuat Dalton Academy kehilangan gelar Seksional mereka
14
00:00:34,598 --> 00:00:37,064
dan mengirim Tim Paduan Suara
SMA McKinley
15
00:00:37,098 --> 00:00:41,832
ke Regional dan berkesempatan untuk
meraih kembali gelar Juara Nasional.
16
00:00:41,867 --> 00:00:46,135
Aku tak bisa mempercayainya.
Inikah yang mereka pikir
berita sekarang?!
17
00:00:46,169 --> 00:00:48,802
Andrea...
Aku tak bisa lagi menghadapinya.
18
00:00:48,836 --> 00:00:52,137
Aku.. tak bisa lagi.. menghadapinya!
19
00:00:52,171 --> 00:00:53,337
Cukup!
20
00:00:53,371 --> 00:00:54,737
Sudah cukup!
21
00:00:54,772 --> 00:00:57,139
Untuk inikah aku bersekolah?
22
00:00:59,740 --> 00:01:01,707
Sepertinya seseorang telah menjadi pembaca berita yang lebih muda,
23
00:01:01,741 --> 00:01:04,041
lebih seksi.
24
00:01:04,075 --> 00:01:07,976
Setelah jeda, seekor tupai Fort Wayne yang juga... seorang dokter?
25
00:01:08,010 --> 00:01:09,509
Kami akan kembali.
26
00:01:09,510 --> 00:01:12,544
ReSync by Dvrizz
IDFL.US
Translated by
dikaalnas, Rian_Anderson,
setsunaization, rzkwhyd,
TrioPu, aldo21), okabcde
27
00:01:16,379 --> 00:01:19,146
Oke semuanya, kita kembali!
28
00:01:19,180 --> 00:01:20,980
Pertama-tama,
29
00:01:21,014 --> 00:01:23,314
terimakasih banyak untuk Sam dan Blaine atas kerja keras mereka
30
00:01:23,349 --> 00:01:26,649
yang membuat ini terjadi. Tapi...
tak ada waktu untuk merayakannya.
31
00:01:26,684 --> 00:01:29,016
Kita telah menyia-nyiakan waktu tiga minggu untuk persiapan Regional, dan
32
00:01:29,051 --> 00:01:30,583
kita masih harus mengumpulkan $400 untuk menyewa
33
00:01:30,618 --> 00:01:32,818
bus untuk berangkat ke kompetisi di Indianapolis.
34
00:01:32,852 --> 00:01:34,318
Itu Paris-nya Indiana.
35
00:01:34,353 --> 00:01:35,485
Aku mengusulkan penjualan kue panggang.
36
00:01:35,520 --> 00:01:38,186
Maksudku.. Itu berhasil tahun lalu.
37
00:01:38,220 --> 00:01:40,254
Well, itu karena Puck mencampur kuenya dengan Mary Jane.
38
00:01:40,288 --> 00:01:41,254
Aku akan memotong rambutku
39
00:01:41,288 --> 00:01:42,328
dan menjualnya untuk uang tambahan.
40
00:01:42,356 --> 00:01:43,255
Pada siapa?
41
00:01:43,289 --> 00:01:45,156
Anak-anak Jamaika dengan kanker Rastafarian?
42
00:01:45,190 --> 00:01:47,256
Atau sebagai pengikat layar di kapal bajak laut berhantu?
43
00:01:47,290 --> 00:01:48,823
Aku bisa menjual spermaku.
44
00:01:48,857 --> 00:01:51,591
Ini konyol. Aku tahu persis bagaimana caranya kita bisa dapat uang.
45
00:01:53,626 --> 00:01:54,992
Kalender "The Men of McKinley".
46
00:01:55,026 --> 00:01:56,160
Ayo lakukan.. inilah
47
00:01:56,194 --> 00:01:58,160
pria-pria Glee terkeren yang pernah kita miliki.
48
00:01:58,194 --> 00:01:59,161
Itu hebat. Dan sekarang bulan Januari,
49
00:01:59,195 --> 00:02:01,095
jadi ini waktu yang tepat untuk menjualnya.
50
00:02:01,129 --> 00:02:03,529
Ada enam pria, jadi masing-masingnya bisa tampil dalam dua-bulan.
51
00:02:03,563 --> 00:02:05,496
Kupikir Blaine harus tampil di bulan Desember.
52
00:02:05,531 --> 00:02:07,997
Kau bisa memeragakan Santa yang seksi.
53
00:02:08,031 --> 00:02:09,330
Klaus seksi.
54
00:02:09,365 --> 00:02:11,665
Aku ikut asalkan aku bisa melepaskan kaosku.
55
00:02:11,700 --> 00:02:13,699
Tunggu, kenapa hanya pria yang ikut?
56
00:02:13,733 --> 00:02:15,366
Kenapa para wanita tidak diikutkan juga?
57
00:02:15,400 --> 00:02:16,500
Karena para wanita lah yang akan membeli kalendernya.
58
00:02:16,535 --> 00:02:17,701
Kami bertanggungjawab untuk
59
00:02:17,735 --> 00:02:19,435
mengumpulkan konsumen.
Buku-buku Twilight itu
60
00:02:19,469 --> 00:02:20,768
adalah kotoran di atas kertas, dan kami lah yang telah mengarahkannya
61
00:02:20,803 --> 00:02:24,503
menuju industri miliaran dolar.
tim jacob
62
00:02:24,538 --> 00:02:25,603
Ini bisa saja berhasil
63
00:02:25,638 --> 00:02:28,004
Tina... kau yang memimpin.
64
00:02:28,038 --> 00:02:29,871
Kau bisa mengatur pemotretannya.
Yang lainnya,
65
00:02:29,906 --> 00:02:31,839
pilih bulan masing-masing
and buat konsepnya
66
00:02:31,873 --> 00:02:32,872
Kerja bagus, Tina!
67
00:02:35,874 --> 00:02:38,175
Hey, apa yang kau lakukan sepulang
sekolah hari ini? Um...
68
00:02:38,209 --> 00:02:40,042
♪ Fondue for Two! Hey! ♪
69
00:02:40,077 --> 00:02:42,543
♪ Fondue for Two,
that's some hot dish ♪
70
00:02:42,577 --> 00:02:44,610
♪ Fondue for Two! ♪
71
00:02:44,645 --> 00:02:46,444
Kembali lagi di Fondue for Two.
72
00:02:46,478 --> 00:02:48,545
Kalian mungkin mengenal tamu malam ini
seorang perempuan
73
00:02:48,579 --> 00:02:51,345
dengan ibu yang gemuk yang merusak
sectionals setiap orang.
74
00:02:51,380 --> 00:02:54,181
Sambutlah Marley Rose dari Mckinley
75
00:02:55,749 --> 00:02:58,716
Jadi, apakah benar Marley
bahwa kamu menghabiskan 6 jam
76
00:02:58,750 --> 00:03:00,383
untuk mengantri demi melihat
The Hunger Games?
77
00:03:00,417 --> 00:03:01,616
Saya menyukai buku-buku tersebut
78
00:03:01,651 --> 00:03:03,649
Jadi apa kamu berfikir bahwa kamu
terhubung dengan The Hunger Games
79
00:03:03,651 --> 00:03:04,951
karna dirimu
sedang lapar ?
80
00:03:08,386 --> 00:03:12,220
Saat masa pertumbuhan, ibuku
mengatakan bahwa aku seorang psikis hewan peliharaan.
81
00:03:12,254 --> 00:03:13,854
Itu keren.
jadi, bisakah kau beritahu aku
82
00:03:13,888 --> 00:03:15,521
apa yang Lord Tubbington
pikirkan saat ini?
83
00:03:15,556 --> 00:03:16,354
Yeah
84
00:03:18,090 --> 00:03:20,523
Kupikir dia ingin mengurangi
berat badanya, dan dia memiliki kecanduan
85
00:03:20,558 --> 00:03:21,623
judi online
86
00:03:21,658 --> 00:03:22,857
Salah.
87
00:03:22,891 --> 00:03:24,191
Jika kamu memberitahu ku
bahwa Lord Tubbington
88
00:03:24,225 --> 00:03:26,692
secara rahasia adalah slumlord,
aku akan percaya padamu.
89
00:03:26,727 --> 00:03:28,625
Tidak ada satupun dari kecurigaan mu yang mengarah.
90
00:03:28,660 --> 00:03:30,693
Keluarga-keluarga itu tinggal dalam kesusahan dan mereka pantas mendapatkan yang lebih baik.
91
00:03:30,728 --> 00:03:32,694
Oh! Ini panas sekali!
92
00:03:32,729 --> 00:03:35,195
Mari kita ngomongin cowok-cowok.
93
00:03:35,229 --> 00:03:36,589
Akuilah kepada para penontonku
94
00:03:36,596 --> 00:03:38,062
bahwa kau jatuh cinta pada Jake.
95
00:03:39,231 --> 00:03:40,864
Aku pikir begitu.
96
00:03:40,898 --> 00:03:43,631
Jika Jake cukup berani untuk menanggalkan pakaiannya demi Glee.
97
00:03:43,666 --> 00:03:44,865
Kalender "Men of McKinley",
98
00:03:44,899 --> 00:03:47,033
tidakkah kau pikir kau juga berutang hal yang sama padanya?
99
00:03:47,067 --> 00:03:48,866
Maksudmu, menanggalkan pakaianku?
100
00:03:48,900 --> 00:03:50,734
Tidak. Maksudku kamu..
101
00:03:50,768 --> 00:03:52,735
harus jujur dan berani untuk bilang padanya
102
00:03:52,769 --> 00:03:54,235
mengenai perasaanmu.
103
00:03:57,003 --> 00:03:58,970
Remaja seksi lugu.
104
00:03:59,004 --> 00:04:01,370
Nilai S.A.T sudah keluar,
105
00:04:01,405 --> 00:04:05,272
dan kalian berdua mendapat nilai tertinggi dan terendah
106
00:04:05,307 --> 00:04:07,207
yang belum pernah tercatat di McKinley!
107
00:04:07,241 --> 00:04:08,540
Yes!
108
00:04:08,575 --> 00:04:09,907
Aku tau. Si jenius rahasia.
109
00:04:09,942 --> 00:04:14,375
Brittany S. Pierce memperoleh nilai hampir sempurna 2340
110
00:04:14,410 --> 00:04:16,710
dalam ujiannya./Tunggu, apa? Bagaimana?
111
00:04:16,745 --> 00:04:18,411
Sudah jelas, dia menyontek.
Tidak, aku tidak nyontek.
112
00:04:18,445 --> 00:04:20,044
Aku bersumpah.
113
00:04:20,078 --> 00:04:21,711
Yang kulakukan hanyalah mengisi "A" sedikit
114
00:04:21,746 --> 00:04:23,212
dan lalu "C" sedikit dan "D"
115
00:04:23,246 --> 00:04:25,546
dan kemudian "A" lagi dan lalu aku menggunakan titik-titik untuk menggambar
116
00:04:25,581 --> 00:04:27,547
badut dan kemudian menggambar penis.
117
00:04:27,582 --> 00:04:29,881
Tunggu...
Bagaimana dengan nilaiku?
118
00:04:29,915 --> 00:04:32,416
Kau dapat 340, yang dalam uji klinis
119
00:04:32,450 --> 00:04:35,649
adalah nilai yang bisa dikalahkan oleh monyet.
120
00:04:37,018 --> 00:04:39,651
Sam... Jangan cemas, oke?
121
00:04:39,686 --> 00:04:42,452
Kau tak harus kuliah seperti kita-kita yang lainnya.
122
00:04:42,487 --> 00:04:44,086
Kau punya badan yang bagus.
123
00:04:44,121 --> 00:04:46,154
Kau bisa jadi seorang pelatih personal. Kau bisa..
124
00:04:46,188 --> 00:04:47,821
jadi penyambut tamu di Abercombie.
Kau bisa jadi penyambut tamu
125
00:04:47,856 --> 00:04:49,888
di markas besar Abercombie.
126
00:04:49,922 --> 00:04:51,722
Terserah kau mau jadi apa..
tapi sementara itu,
127
00:04:51,757 --> 00:04:53,056
masa depanku cerah.
Aku akan lulus.
128
00:04:53,090 --> 00:04:55,557
Aku akan masuk Harvard atau Princetown
129
00:04:55,592 --> 00:04:57,891
atau MITT atau "Stanford and Son"
130
00:04:57,925 --> 00:04:59,725
atau "Universitas California di Charles
131
00:04:59,760 --> 00:05:02,060
Barkley's House," karena jelas bahwa
132
00:05:02,094 --> 00:05:05,094
aku salah satu orang tercerdas di Amerika.
133
00:05:09,830 --> 00:05:10,963
Audisimu hebat, Rachel.
134
00:05:10,997 --> 00:05:12,830
Kau tak perlu lagi membacanya.
135
00:05:12,865 --> 00:05:17,098
Dengar, film ini adalah tesis seniorku,
136
00:05:17,133 --> 00:05:19,398
dan aku mau kau dapat bagian.
137
00:05:19,433 --> 00:05:20,399
Ada pertanyaan?
138
00:05:20,434 --> 00:05:22,666
Naskahmu, Electra..
sangat liar
139
00:05:22,701 --> 00:05:24,467
dan pribadi.
Aku hanya penasaran, um...
140
00:05:24,502 --> 00:05:27,401
A Journey into Alzheimer's...
141
00:05:27,436 --> 00:05:30,003
apakah itu tentang kamu dan nenekmu?
142
00:05:30,037 --> 00:05:35,271
Demensia nenek itu hanya... kiasan.
143
00:05:35,305 --> 00:05:36,738
Tentu. Yeah. Jelas.
144
00:05:36,773 --> 00:05:37,606
Intinya..
145
00:05:37,640 --> 00:05:38,906
Kau akan memerankan
146
00:05:38,940 --> 00:05:43,574
aku dan nenekku, dalam kilas balik hitam-putih.
147
00:05:43,609 --> 00:05:45,075
Oke.
148
00:05:45,109 --> 00:05:47,076
Apa kau bersedia ikut petualangan ini bersamaku?
149
00:05:47,110 --> 00:05:48,343
Aku.. Aku merasa terhormat.
150
00:05:48,377 --> 00:05:49,676
Aku mau.
151
00:05:49,711 --> 00:05:51,077
Bagus. Ada satu hal:
152
00:05:51,111 --> 00:05:55,079
Kamu akan bertelanjang dada di adegan ballroom bersama Titus.
153
00:05:55,113 --> 00:05:56,673
Itu tidak menjadi masalah kan?
154
00:06:02,282 --> 00:06:05,015
Aku wanita yang kuat dan percaya diri.
155
00:06:05,049 --> 00:06:07,016
Aku lah yang meminta Brody untuk pindah.
156
00:06:07,050 --> 00:06:09,283
Aku lah yang hampir menjadi Agen Provokator
157
00:06:09,317 --> 00:06:10,751
tanpa cekikikan. Dan, terima saja,
158
00:06:10,785 --> 00:06:13,118
dada ku adalah kebanggaanku.
159
00:06:13,153 --> 00:06:15,086
Kamu hampir seperti itu, tapi kamu belum.
160
00:06:15,120 --> 00:06:16,086
Mari kita lihat.
161
00:06:16,120 --> 00:06:17,586
Kamu juga adalah perempuan yang membuat Brody
162
00:06:17,621 --> 00:06:19,120
mematikan lampu saat kalian sedang berpelukan.
163
00:06:19,155 --> 00:06:21,088
Kamu punya tubuh yang indah, tapi apakah kamu benar-benar siap
164
00:06:21,122 --> 00:06:22,922
untuk menunjukkan dirimu kepada dunia?
165
00:06:22,956 --> 00:06:24,356
Itu yang di lakukan oleh seluruh artis hebat.
166
00:06:24,390 --> 00:06:26,023
Mereka menunjukkan diri mereka sendiri.
167
00:06:31,859 --> 00:06:34,759
Menunjukkan jiwa mereka, bukan tubuh mereka.
168
00:06:34,794 --> 00:06:36,693
Tapi itu semua merupakan bagian yang sama.
169
00:06:36,728 --> 00:06:38,427
A-Apakah aku benar-benar mengharapkan untuk mampu
170
00:06:38,462 --> 00:06:40,961
menunjukkan jiwa ku jika aku malu dengan tubuh ku?
171
00:06:40,996 --> 00:06:43,096
Aku pikir sedikt rasa malu adalah hal yang baik.
172
00:06:43,130 --> 00:06:44,429
Kamu bukan seorang bintang porno,
173
00:06:44,464 --> 00:06:46,304
meskipun rambut dan dandanan mu membuat kamu
174
00:06:46,331 --> 00:06:47,931
- terlihat seperti mereka.
- Kasar sekali.
175
00:06:47,965 --> 00:06:50,365
Maaf. Tapi... rambutmu agak terlalu berlebihan.
176
00:06:50,399 --> 00:06:51,698
Aku mengerti.
177
00:06:51,733 --> 00:06:53,266
Baiklah, aku kira hanya ada 1 cara untuk menyelesaikan ini.
178
00:06:53,300 --> 00:06:54,800
Bernyanyi tentang hal tersebut. Terima kasih tuhan.
179
00:06:54,834 --> 00:06:55,901
Mulai.
180
00:07:03,304 --> 00:07:08,272
♪Natalie Imbruglia - Torn♪
♪ I thought I saw a man
brought to life ♪
181
00:07:08,306 --> 00:07:11,306
♪ He was warm, he came around ♪
182
00:07:11,340 --> 00:07:14,707
♪ Like he was dignified ♪
183
00:07:14,741 --> 00:07:18,642
♪ He showed me
what it was to cry ♪
184
00:07:18,676 --> 00:07:23,043
♪ Well, you couldn't be
that man I adored ♪
185
00:07:23,077 --> 00:07:25,044
♪ You don't seem to know ♪
186
00:07:25,078 --> 00:07:26,645
♪ Seem to care ♪
187
00:07:26,679 --> 00:07:28,778
♪ What your heart is for ♪
188
00:07:28,813 --> 00:07:31,780
♪ Oh, I don't
know him anymore ♪
189
00:07:31,815 --> 00:07:34,781
♪ There's nothing
where he used to lie ♪
190
00:07:34,816 --> 00:07:37,782
♪ The conversation has run dry ♪
191
00:07:37,817 --> 00:07:40,449
♪ That's what's going on ♪
192
00:07:40,484 --> 00:07:42,950
♪ Nothing's fine, I'm torn ♪
193
00:07:42,984 --> 00:07:45,451
♪ I'm all out of faith ♪
194
00:07:45,486 --> 00:07:47,952
♪ This is how I feel ♪
195
00:07:47,986 --> 00:07:52,787
♪ I'm cold and I am shamed,
lying naked on the floor ♪
196
00:07:52,822 --> 00:07:57,789
♪ Illusion never changed
into something real ♪
197
00:07:57,824 --> 00:08:02,558
♪ I'm wide awake and I can see
the perfect sky is torn ♪
198
00:08:02,592 --> 00:08:05,458
♪ You're a little late ♪
199
00:08:05,493 --> 00:08:08,693
♪ I'm already torn ♪
200
00:08:13,830 --> 00:08:18,297
♪ So I guess
the fortune-teller's right ♪
201
00:08:18,331 --> 00:08:21,164
♪ I should have seen
just what was there ♪
202
00:08:21,199 --> 00:08:23,798
♪ And not some holy light ♪
203
00:08:23,833 --> 00:08:26,799
♪ But you crawled
beneath my veins and now ♪
204
00:08:26,834 --> 00:08:29,467
♪ I don't care, I have no luck ♪
205
00:08:29,502 --> 00:08:32,468
♪ I don't miss it
all that much ♪
206
00:08:32,503 --> 00:08:35,069
♪ There's just so many things ♪
207
00:08:35,103 --> 00:08:37,903
♪ That I can't touch, I'm torn ♪
208
00:08:37,938 --> 00:08:40,537
♪ I'm all out of faith ♪
♪ I'm all out of faith ♪
209
00:08:40,572 --> 00:08:42,905
♪ This is how I feel ♪
♪ How I feel ♪
210
00:08:42,940 --> 00:08:44,906
♪ I'm cold and I'm ashamed ♪
211
00:08:44,941 --> 00:08:47,974
♪ Bound and broken
on the floor ♪
212
00:08:48,008 --> 00:08:50,474
♪ You're a little late ♪
213
00:08:50,509 --> 00:08:53,042
♪ I'm already torn ♪
214
00:08:53,076 --> 00:08:55,810
♪ I'm already torn ♪
215
00:08:55,845 --> 00:08:58,344
♪ I'm torn ♪
216
00:08:58,378 --> 00:09:01,011
♪ I'm torn ♪
217
00:09:01,046 --> 00:09:03,646
♪ Oh, oh...! ♪
218
00:09:03,681 --> 00:09:06,180
♪ Oh, oh... ♪
219
00:09:06,215 --> 00:09:09,582
♪ Oh, oh... ♪
220
00:09:09,616 --> 00:09:11,649
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
221
00:09:11,684 --> 00:09:13,649
♪ Oh, oh...! ♪
222
00:09:13,684 --> 00:09:15,984
♪ Oh, oh... ♪
223
00:09:16,018 --> 00:09:19,751
♪ Oh, oh... ♪
224
00:09:19,786 --> 00:09:23,587
♪ I'm already torn. ♪
225
00:09:26,188 --> 00:09:28,522
Rachel.. apa kau sudah memutuskan?
226
00:09:28,556 --> 00:09:29,755
Aku perlu mengetahuinya segera,
227
00:09:29,790 --> 00:09:31,656
jadi kita bisa mengepas sepatu badutmu
228
00:09:31,691 --> 00:09:34,490
untuk adegan mimpi "End of Times".
229
00:09:34,525 --> 00:09:36,958
Aku akan melakukannya.
230
00:09:39,924 --> 00:09:42,091
Hai, Blaine.
231
00:09:42,125 --> 00:09:44,524
Maukah kau pergi ke mal denganku pulang sekolah nanti?
232
00:09:44,559 --> 00:09:45,826
Aku ingin membeli pakaian.
Tentu
233
00:09:47,527 --> 00:09:48,993
Oh, Tuhan.
234
00:09:49,028 --> 00:09:51,027
♪ Oh, yeah ♪
235
00:09:53,262 --> 00:09:55,262
♪ Oh, yeah ♪
236
00:09:56,530 --> 00:09:59,330
♪ Oh, yeah ♪
237
00:09:59,364 --> 00:10:00,931
Sam.
238
00:10:03,199 --> 00:10:04,699
Apa yang kamu lakukan?
Ini bulan Januari.
239
00:10:04,734 --> 00:10:06,999
Apa maksudmu?
Sedang panas di luar sana, kau tau?
240
00:10:07,034 --> 00:10:08,673
Matahari bersinar, jauh di atas titik beku.
241
00:10:08,701 --> 00:10:11,534
Apakah kamu yakin kamu tidak sedikit terlalu mengimbangi?
242
00:10:11,569 --> 00:10:13,001
Mengimbangi apa?
243
00:10:13,036 --> 00:10:14,335
Nilai S.A.T. mu.
244
00:10:14,369 --> 00:10:15,369
Kami semua telah mendengar bahwa kamu mabuk.
245
00:10:15,404 --> 00:10:16,870
Tapi jangan cemas. Ada test ulang kok.
246
00:10:16,904 --> 00:10:18,003
Kau tau, bung? Dengar, jika kamu
247
00:10:18,038 --> 00:10:19,337
Memilih untuk cemburu dari ke-Hard coreanku
248
00:10:19,371 --> 00:10:20,537
badan yang keren, itu ada padamu.
249
00:10:20,572 --> 00:10:22,505
Uh, perlu diingat, Blaine memiliki tubuh yang hebat
250
00:10:22,539 --> 00:10:23,739
dan yang bersemangat dan lezat di belakang
251
00:10:23,773 --> 00:10:25,372
yang terlihat seperti sedang dipanggang menuju kesempurnaan
252
00:10:25,407 --> 00:10:26,940
oleh seorang koki handal.
253
00:10:27,708 --> 00:10:29,508
Terima kasih tina.
254
00:10:29,542 --> 00:10:30,908
Sam, aku baru saja mencarimu.
255
00:10:30,943 --> 00:10:32,275
Aku mencoba untuk menjadi temanmu.
Oke, baiklah,
256
00:10:32,310 --> 00:10:33,576
letakkan Hatorade itu dan datanglah
257
00:10:33,610 --> 00:10:35,543
untuk menghadiri seminarku sore ini.
Seminarmu?
258
00:10:35,578 --> 00:10:37,138
Yeah...untuk Kalender Pria McKinley.
259
00:10:37,145 --> 00:10:39,444
- Ini kursus satu jam-".
260
00:10:39,479 --> 00:10:41,512
Teknik yang berhasil untuk "Today's Hot Young Posers."
261
00:10:41,546 --> 00:10:43,613
3:30. Ruang loker.
262
00:10:43,647 --> 00:10:44,947
Tidak ada gadis-gadis.
263
00:10:48,482 --> 00:10:50,482
Anjing merangkak.
264
00:10:51,649 --> 00:10:54,450
Menjadi setengah merpati.
265
00:10:58,052 --> 00:11:00,185
Rasakanlah di bagian pantat.
266
00:11:00,220 --> 00:11:02,786
Dan sekarang kembali ke posisi teratai.
267
00:11:02,820 --> 00:11:04,286
Rileks.
268
00:11:04,321 --> 00:11:06,187
Kenapa kita melakukan ini lagi?
269
00:11:06,222 --> 00:11:07,855
Ini Bro-ga...yoga untuk pria.
270
00:11:07,889 --> 00:11:11,356
Semua mengenai posisi terbaik untuk kalender.
271
00:11:11,390 --> 00:11:14,023
Well, tidak semua yang ada disini terlihat seperti mereka ada di CW.
272
00:11:14,058 --> 00:11:16,291
Beberapa dari kita lebih... PBS.
273
00:11:16,326 --> 00:11:19,292
Apa kalender itu benar-benar mengharuskan kita setengah telanjang?
274
00:11:19,327 --> 00:11:20,626
Takutnya begitu, dude.
275
00:11:20,660 --> 00:11:21,726
Tapi jangan cemas,
karena dalam waktu singkat,
276
00:11:21,761 --> 00:11:22,960
kita akan jadi pusat perhatian,
277
00:11:22,994 --> 00:11:24,527
terimakasih pada White Chocolate's
Strip Tips.
278
00:11:24,561 --> 00:11:26,128
Peraturan nomor satu, bercukur, oke?
279
00:11:26,162 --> 00:11:28,195
Tak ada yang mau melihat puting berbulu lebat,
280
00:11:28,230 --> 00:11:30,696
atau yang lebih buruk, punggung yang terlihat seperti bokong Chewbacca.
281
00:11:30,730 --> 00:11:33,064
Jangan tersinggung, Joe. CUKURLAH!
282
00:11:33,098 --> 00:11:35,198
Dan siapa bilang kau tak bisa menaruh sedikit pembesar?
283
00:11:35,232 --> 00:11:36,365
Aku suka pakai kaus kaki bayi.
284
00:11:36,399 --> 00:11:37,899
Sekarang, pastikan saja bahwa kaus kakinya bersih
285
00:11:37,933 --> 00:11:39,899
agar kau tak terkena kuman kaki di selangkanganmu.
286
00:11:39,933 --> 00:11:41,533
Sekarang, ayo mulai pestanya!
287
00:11:41,567 --> 00:11:42,601
Uh!
288
00:11:42,635 --> 00:11:44,068
"Centerfold/Hot in Herre - The J. Geils Band/Nelly"
289
00:11:44,102 --> 00:11:45,969
♪ And a little bit of ♪
♪ Uh, uh ♪
290
00:11:46,003 --> 00:11:48,536
♪ Just a little bit of... ♪
♪ Uh, uh... ♪
291
00:11:48,570 --> 00:11:50,203
♪ Just a little bit of ♪
♪ Uh, uh ♪
292
00:11:50,238 --> 00:11:53,238
♪ I was like, good gracious, ass is bodacious ♪
♪ Uh! ♪
293
00:11:53,272 --> 00:11:55,538
♪ Flirtatious, trying to show faces ♪
♪ Uh ♪
294
00:11:55,572 --> 00:11:57,539
♪ Waiting for the right time to shoot my steam ♪
♪ You know ♪
295
00:11:57,573 --> 00:11:59,740
♪ Looking for the right time
to flash them ki's, then ♪
296
00:11:59,775 --> 00:12:01,807
♪ I'm leaving, please believing ♪
♪ Oh! ♪
297
00:12:01,841 --> 00:12:03,708
♪ Me and the rest
of my heathens ♪
298
00:12:03,742 --> 00:12:06,376
♪ Check it, got it locked
at the top of the Fo' Seasons ♪
299
00:12:06,409 --> 00:12:08,710
♪ Penthouse, roof top,
birds I feeding ♪
300
00:12:08,744 --> 00:12:09,810
♪ Years
go by I'm lookin' through ♪
301
00:12:09,844 --> 00:12:12,411
♪ Na, na, na ♪
♪ A girly magazine ♪
302
00:12:12,446 --> 00:12:14,311
♪ Na, na, na... ♪
♪ And there's my homeroom angel ♪
303
00:12:14,346 --> 00:12:16,579
♪ Na, na, na ♪
♪ On the pages in between ♪
304
00:12:16,614 --> 00:12:18,046
♪ Na, na ♪
305
00:12:18,081 --> 00:12:19,881
♪ It's getting hot in here ♪
♪ So hot ♪
306
00:12:19,915 --> 00:12:21,982
♪ So take off all your clothes ♪
♪ Hey...! ♪
307
00:12:22,015 --> 00:12:23,915
♪ Angel is the centerfold ♪
308
00:12:23,949 --> 00:12:26,150
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
♪ Angel is the centerfold ♪
309
00:12:26,184 --> 00:12:28,250
♪ Oh! ♪
♪ It's getting hot in here ♪
310
00:12:28,284 --> 00:12:30,217
♪ So hot ♪
♪ So take off all your clothes ♪
311
00:12:30,252 --> 00:12:32,652
♪ Hey ♪
♪ Angel is the centerfold ♪
312
00:12:32,686 --> 00:12:34,919
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
♪ Angel is the centerfold ♪
313
00:12:34,953 --> 00:12:36,486
♪ Oh! ♪
♪ Just a little bit of ♪
314
00:12:36,521 --> 00:12:37,753
♪ Uh, uh... ♪
♪ With a little bit of ♪
315
00:12:37,788 --> 00:12:39,888
♪ Uh, uh ♪
♪ And then they just fall ♪
316
00:12:39,922 --> 00:12:41,221
♪ Why you at the bar if
you ain't popping the bucks? ♪
317
00:12:41,256 --> 00:12:42,889
♪ Come on ♪
♪ What good is all the fame ♪
318
00:12:42,923 --> 00:12:44,156
♪ If you ain't
bumping the models? ♪
319
00:12:44,190 --> 00:12:45,890
♪ I see you driving ♪
♪ Sports cars ♪
320
00:12:45,924 --> 00:12:47,824
♪ Ain't hitting the throttle
and I'll be trying to do 100 ♪
321
00:12:47,858 --> 00:12:49,658
♪ 'Cause, baby,
I can't talk it ♪
322
00:12:49,692 --> 00:12:50,725
♪ Warm and fuzzy sweaters ♪
♪ Na, na, na ♪
323
00:12:50,759 --> 00:12:51,992
♪ Too magical to touch ♪
324
00:12:52,026 --> 00:12:54,093
♪ To see her in that negligee ♪
325
00:12:54,127 --> 00:12:56,660
♪ Na, na, na ♪
♪ Is really just too much ♪
326
00:12:56,694 --> 00:12:59,728
♪ Na, na ♪
♪ It's getting hot in here ♪
327
00:12:59,762 --> 00:13:01,896
♪ So hot ♪
♪ So take off all your clothes ♪
328
00:13:01,930 --> 00:13:03,563
♪ Hey ♪
♪ Angel is a centerfold ♪
329
00:13:03,597 --> 00:13:05,997
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
♪ Angel is the centerfold ♪
330
00:13:06,031 --> 00:13:07,497
♪ Oh ♪
♪ It's a little bit of ♪
331
00:13:07,532 --> 00:13:09,331
♪ Uh, uh... ♪
♪ And a sprinkle of that ♪
332
00:13:09,366 --> 00:13:11,232
♪ Uh, uh ♪
♪ And then they just fall out ♪
333
00:13:11,267 --> 00:13:12,900
♪ I like it when you ♪
♪ Uh, uh... ♪
334
00:13:12,934 --> 00:13:14,267
♪ Girl, baby make it ♪
♪ Uh, uh ♪
335
00:13:14,301 --> 00:13:15,934
♪ Let it hang all out ♪
♪ Oh ♪
336
00:13:15,968 --> 00:13:17,802
♪ It's getting hot in here ♪
♪ So hot ♪
337
00:13:17,836 --> 00:13:19,735
♪ So take off all your clothes ♪
♪ Hey ♪
338
00:13:19,769 --> 00:13:21,648
♪ I am getting so hot ♪
♪ Na, na, na-na, na-na ♪
339
00:13:21,670 --> 00:13:23,570
♪ I wanna take my clothes off ♪
♪ Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na ♪
340
00:13:23,604 --> 00:13:25,738
♪ Oh! ♪
♪ It's getting hot in here ♪
341
00:13:25,772 --> 00:13:28,572
♪ So hot ♪
♪ So take off all your clothes ♪
342
00:13:28,606 --> 00:13:30,739
♪ I am getting so hot ♪
♪ Na, na, na-na, na-na ♪
343
00:13:30,773 --> 00:13:32,773
♪ I wanna take my clothes off ♪
♪Na-na, na-na-na, na-na, na-na-na ♪
344
00:13:32,808 --> 00:13:35,308
♪ Oh! ♪
♪ It's getting hot in here. ♪
345
00:13:35,341 --> 00:13:37,575
Yes!
Apa?
346
00:13:37,609 --> 00:13:39,342
Kalian guys!
347
00:13:39,377 --> 00:13:40,843
Itu luar biasa!
348
00:13:40,877 --> 00:13:42,744
Kita akan mengumpulkan banyak uang!
349
00:13:42,778 --> 00:13:43,911
Yeah!
350
00:13:43,945 --> 00:13:45,311
Yeah!
351
00:13:45,345 --> 00:13:46,864
Yeah!
Itu benar-benar hebat.
352
00:13:53,115 --> 00:13:54,247
Ini dia.
353
00:13:54,282 --> 00:13:56,949
Well, well, well, si cabul di bawah umur,
354
00:13:56,983 --> 00:13:59,917
non-guru Finn Hudson
355
00:13:59,951 --> 00:14:01,417
tidak puas hanya dengan mengolok-ngolok
356
00:14:01,451 --> 00:14:02,951
sistem pendidikan Amerika
357
00:14:02,985 --> 00:14:04,819
dengan mengajar di sekolah ini,
358
00:14:04,853 --> 00:14:07,419
kau juga menodai martabat pahlawan tanpa tanda jasa
359
00:14:07,453 --> 00:14:11,154
seperti wanita dengan penyakit Crohn ini..
yang namanya tak kuketahui..
360
00:14:11,189 --> 00:14:13,955
Dengan membawa momok gelap
pornografi
361
00:14:13,989 --> 00:14:15,955
ke lorong-lorong sekolah yang suci.
362
00:14:15,989 --> 00:14:19,590
Well, Crohnsey dan aku disini untuk memberitahumu, ini tak bisa dibiarkan.
363
00:14:19,624 --> 00:14:22,825
Sue Sylvester,
364
00:14:22,859 --> 00:14:24,959
kau munafik.
365
00:14:26,960 --> 00:14:29,594
Maaf!
366
00:14:29,628 --> 00:14:31,094
Aku mendengar rumor
367
00:14:31,129 --> 00:14:33,295
tentang pelatih cheers di sekolah ini
368
00:14:33,329 --> 00:14:35,262
yang pernah memakai estrogen kuda
369
00:14:35,297 --> 00:14:36,963
dan berpose untuk Penthouse, dahulu kala.
370
00:14:36,997 --> 00:14:38,764
Jadi mungkin aku bisa menyelidikinya,
371
00:14:38,798 --> 00:14:41,665
membuat beberapa salinannya dan menjualnya untuk mengumpulkan uang buat Regional.
372
00:14:41,699 --> 00:14:44,499
Itu hanya rumor.
373
00:14:44,533 --> 00:14:46,500
Tapi andaikan rumor itu benar,
374
00:14:46,534 --> 00:14:49,267
penampilanku di Penthouse adalah terobosan
375
00:14:49,302 --> 00:14:51,502
yang mendefinisikan istilah "hirsute",
376
00:14:51,536 --> 00:14:54,269
dan memperkenalkan pose bergaya lentur kepada Amerika Serikat,
377
00:14:54,304 --> 00:14:58,337
mereka menamakannya "The Regal American
Not-So-Bald Spread-Eagle."
378
00:14:58,371 --> 00:15:03,005
Aku yakinkan, teman, kau tak akan pernah menemukannya.
379
00:15:03,040 --> 00:15:06,440
Well.. Kita lihat saja.
380
00:15:30,150 --> 00:15:31,950
Selamat pagi.
381
00:15:31,984 --> 00:15:33,317
Hai.
382
00:15:33,351 --> 00:15:34,784
Apa?
383
00:15:34,818 --> 00:15:37,451
Pacarmu mendudukkan pantat telanjangnya di kursi
384
00:15:37,485 --> 00:15:38,651
vintage pasar loak-ku!
385
00:15:38,686 --> 00:15:39,986
Hei, aku tidak malu atas tubuhku.
386
00:15:40,020 --> 00:15:41,520
Dan aku ingin menunjukkan pada Rachel
387
00:15:41,554 --> 00:15:43,987
bahwa aku mendukung pilihannya.
388
00:15:44,021 --> 00:15:45,855
Terima kasih. Aku ikut film seni mahasiswa,
389
00:15:45,889 --> 00:15:47,856
dan aku diharuskan melakukan adegan telanjang dada.
390
00:15:47,890 --> 00:15:48,655
Tidak, kau tak boleh.
391
00:15:48,690 --> 00:15:50,122
Rachel terlihat berasap.
392
00:15:50,157 --> 00:15:52,623
Rachel adalah artis yang serius, Brody.
393
00:15:52,657 --> 00:15:53,824
Dia tak akan bertelanjang.
394
00:15:53,859 --> 00:15:55,625
Dengar, sebagai penampil, itulah masalah
395
00:15:55,659 --> 00:15:57,325
yang akan kita semua hadapi.
396
00:15:57,359 --> 00:16:00,626
Jika kau mau menang Oscar, kau harus menunjukkan payudaramu.
397
00:16:00,660 --> 00:16:05,828
Kate Winslet, Jennifer Connelly,
Kathy Bates../Aku tak mengerti.
398
00:16:05,863 --> 00:16:08,295
Setahun lalu, kau mengenakan rok kotak-kotak, dan, "Apa kau pikir..
399
00:16:08,330 --> 00:16:09,796
Finn menyukaiku?"
400
00:16:09,830 --> 00:16:12,631
Dan sekarang, kau jadi Barbie liar yang meminta Ken
401
00:16:12,665 --> 00:16:13,631
untuk pindah bersamamu, main film porno.
402
00:16:13,665 --> 00:16:14,831
Ada apa denganmu?
403
00:16:14,866 --> 00:16:16,298
Aku tumbuh dewasa, Kurt.
404
00:16:16,333 --> 00:16:17,493
Mungkin kau juga harus mencobanya.
405
00:16:17,500 --> 00:16:18,633
Dan itu bukan film porno.
406
00:16:18,667 --> 00:16:20,334
Itu film yang bagus, dan aku akan melakukannya,
407
00:16:20,368 --> 00:16:23,501
dengan atau tanpa dukunganmu.
408
00:16:28,071 --> 00:16:30,670
Saat aku dapat SMS yang mengatakan "Darurat, temui aku..
409
00:16:30,705 --> 00:16:33,238
di auditorium," aku menduga kalau kau ada di tengah kebakaran,
410
00:16:33,272 --> 00:16:35,706
atau diserang oleh sekumpulan monyet.
- Aku pernah.
411
00:16:35,740 --> 00:16:39,640
Tapi monyetnya memiliki pistol air,
dan mereka mematikan apinya.
412
00:16:39,674 --> 00:16:40,974
Kedengarannya sangat lucu di kepalaku.
413
00:16:41,008 --> 00:16:44,642
Uh, sebenarnya, aku..
Aku ingin mulai mengerjakan
414
00:16:44,676 --> 00:16:46,910
beberapa lagu yang akan kunyanyikan di Regional.
415
00:16:46,944 --> 00:16:49,043
Aku ingin menebus kesalahanku.
416
00:16:49,078 --> 00:16:51,311
Tidak, tak perlu. Semua orang oke-oke saja denganmu sekarang.
417
00:16:51,346 --> 00:16:53,145
Tidak.
Oke, tidak.
418
00:16:53,180 --> 00:16:55,145
Tapi jangan terlalu menekan dirimu sendiri.
419
00:16:55,180 --> 00:16:57,146
Itulah sebabnya kau menjadi kacau terakhir kali.
420
00:16:57,181 --> 00:17:00,181
Kupikir aku punya lagu yang sempurna untuk kita nyanyikan berdua.
421
00:17:00,215 --> 00:17:01,982
Aku suka lagu ini.
422
00:17:02,016 --> 00:17:03,349
Lagu nya sangat romantis.
423
00:17:03,383 --> 00:17:05,016
Benarkah?
424
00:17:11,052 --> 00:17:14,553
"A Thousand Years, Part 2 - Christina Perri feat. Steve Kazee"
425
00:17:14,587 --> 00:17:19,889
♪ Frozen I held my breath ♪
426
00:17:19,923 --> 00:17:22,556
♪ Right from the start ♪
427
00:17:22,590 --> 00:17:27,691
♪ I knew that I'd found a home
for my heart ♪
428
00:17:27,726 --> 00:17:30,192
♪ To fall ♪
429
00:17:30,226 --> 00:17:35,927
♪ But watching you stand alone ♪
430
00:17:35,961 --> 00:17:38,228
♪ All of my doubt ♪
431
00:17:38,263 --> 00:17:44,430
♪ Suddenly goes away somehow ♪
432
00:17:44,465 --> 00:17:52,460
♪ One step closer ♪
433
00:17:53,034 --> 00:17:58,002
♪ I have died every day
waiting for you ♪
434
00:17:58,036 --> 00:18:00,436
♪ Darling, don't be afraid ♪
435
00:18:00,471 --> 00:18:02,670
♪ I have loved you ♪
436
00:18:02,704 --> 00:18:06,838
♪ For a thousand years ♪
437
00:18:06,872 --> 00:18:14,308
♪ I'll love you
for a thousand more ♪
438
00:18:18,710 --> 00:18:22,377
♪ Time stands still ♪
439
00:18:22,411 --> 00:18:26,913
♪ Beauty in all she is ♪
440
00:18:26,947 --> 00:18:30,179
♪ Every breath ♪
441
00:18:30,214 --> 00:18:36,515
♪ Every hour has come to this ♪
442
00:18:36,549 --> 00:18:44,085
♪ One step closer ♪
443
00:18:44,120 --> 00:18:49,520
♪ I have died every day
waiting for you ♪
444
00:18:49,554 --> 00:18:52,021
♪ Darling, don't be afraid ♪
445
00:18:52,055 --> 00:18:54,122
♪ I have loved you ♪
446
00:18:54,156 --> 00:18:58,423
♪ For a thousand years ♪
447
00:18:58,457 --> 00:18:59,857
♪ I'll love you for ♪
448
00:18:59,891 --> 00:19:04,525
♪ A thousand more ♪
449
00:19:04,559 --> 00:19:10,028
♪ And all along
I believed I would find you ♪
450
00:19:10,062 --> 00:19:12,395
♪ Time has brought
your heart to me ♪
451
00:19:12,429 --> 00:19:19,231
♪ I have loved you
for a thousand years ♪
452
00:19:19,265 --> 00:19:25,934
♪ I'll love you for
a thousand more ♪
453
00:19:29,402 --> 00:19:33,770
♪ I will love you ♪
454
00:19:33,804 --> 00:19:39,538
♪ A thousand years ♪
455
00:19:39,572 --> 00:19:44,373
♪ Mm-mm, mm. ♪
456
00:19:54,411 --> 00:19:56,577
Apa?
457
00:19:56,612 --> 00:19:58,779
Kau punya sesuatu yang ingin kau jelaskan padaku, jelaskanlah.
458
00:19:58,813 --> 00:20:01,613
Aku...
459
00:20:03,315 --> 00:20:05,314
Aku cinta...
460
00:20:07,416 --> 00:20:12,183
lagu ini. Aku suka lagunya, tapi itu tidak cocok untuk Regional.
461
00:20:27,999 --> 00:20:29,866
Ada apa?
462
00:20:34,835 --> 00:20:37,301
Sue Sylvester mempersulit penjualan kalendernya.
463
00:20:37,336 --> 00:20:38,802
Dia bilang itu adalah pornografi.
464
00:20:38,836 --> 00:20:40,703
Tunggu. Bukankah dia salah satu yang berpose untuk Playboy
465
00:20:40,737 --> 00:20:42,970
Penthouse, dan aku mau kau melacaknya.
466
00:20:43,004 --> 00:20:44,837
Tunggu.
467
00:20:44,872 --> 00:20:47,705
Kau mau aku menghabiskan beberapa hari kedepan melacak
468
00:20:47,739 --> 00:20:50,140
pornografi vintage dari dekade ke dekade?
469
00:20:50,174 --> 00:20:52,473
Kau meminta pada orang yang tepat.
470
00:20:52,508 --> 00:20:54,975
Terima kasih, dan untuk "The Man of McKinley", terima kasih.
471
00:20:55,009 --> 00:20:56,808
Finn... tentang itu.
472
00:20:56,842 --> 00:20:59,143
Aku tidak yakin mau berpose untuk kalender itu.
473
00:20:59,177 --> 00:21:02,477
Tubuhku agak... berantakan.
474
00:21:02,512 --> 00:21:05,345
Dan aku sungguh tak berminat untuk memamerkannya.
475
00:21:05,379 --> 00:21:09,147
Oke, well, buat dirimu berkeringat
476
00:21:09,181 --> 00:21:11,013
dan kenakan kaos berotot.
477
00:21:11,047 --> 00:21:13,648
Dengar, aku sungguh ingin membantu, tapi kupikir fotoku
478
00:21:13,682 --> 00:21:15,481
hanya akan berakhir menjadi foto kursi rodaku.
479
00:21:15,516 --> 00:21:17,482
Maka lupakanlah kursi rodanya.
Kau bisa berbaring
480
00:21:17,517 --> 00:21:18,749
di ranjang atau semacamnya dan berpose
481
00:21:18,784 --> 00:21:20,183
dengan memeluk bantal yang seksi.
482
00:21:20,184 --> 00:21:22,518
Finn, kau tidak mendengarkan ku.
483
00:21:22,552 --> 00:21:24,519
Aku tidak ingin berpose untuk kalender.
484
00:21:24,553 --> 00:21:26,219
Dan semua skenario menyedihkan
485
00:21:26,254 --> 00:21:28,319
yang baru saja kau jelaskan terdengar sangat menyindir.
486
00:21:28,354 --> 00:21:31,021
Bukan cuma para wanita yang memiliki masalah tubuh.
487
00:21:31,055 --> 00:21:32,654
Terkadang, para laki-laki juga tidak nyaman
488
00:21:32,688 --> 00:21:34,321
memamerkan tubuh mereka.
489
00:21:34,356 --> 00:21:35,656
Lalu jangan.
490
00:21:35,690 --> 00:21:37,756
A-Aku tidak mau kau melakukan apapun
491
00:21:37,791 --> 00:21:39,023
yang menurut mu tidak nyaman untuk dilakukan.
492
00:21:39,057 --> 00:21:40,657
Terima kasih telah memberi tahu ku.
493
00:21:40,691 --> 00:21:42,658
Dan kamu tau apa?
494
00:21:42,692 --> 00:21:45,959
Tadi itu sangat berani, mengatakan tidak
495
00:21:47,961 --> 00:21:50,027
Dan aku pikir itu sangat keren
496
00:21:50,061 --> 00:21:52,562
bahwa ada bagian dari diri mu yang ingin kau jaga.
497
00:21:54,863 --> 00:21:56,396
Aku berpikir untuk menamai bahuku.
498
00:21:56,430 --> 00:21:58,397
Kau tau, seperti "The Situation" dengan perut kotak-kotaknya?
499
00:21:58,431 --> 00:21:59,864
Itu akan menjadi penandaku.
500
00:21:59,899 --> 00:22:02,265
Yang satu bernama Smith dan yang sebelahnya Wetson.
501
00:22:02,299 --> 00:22:04,933
Kau menamai lengan setelah senjata, bukannya bahu.
502
00:22:04,967 --> 00:22:06,206
Bahu adalah bagian dari lenganmu.
503
00:22:06,234 --> 00:22:07,333
Tidak, lengan adalah bagian dari bahumu.
504
00:22:07,368 --> 00:22:08,934
Dan jangan tetapkan penandamu saat kau tau kalau
505
00:22:08,968 --> 00:22:11,202
John Hancock-ku lebih baik dari punyamu.
506
00:22:11,236 --> 00:22:12,536
Tidak.
507
00:22:12,570 --> 00:22:14,236
Apa kau mau kupermalukan sekarang?
508
00:22:14,271 --> 00:22:15,670
Ayo lakukan.
509
00:22:19,273 --> 00:22:21,872
♪ Oh, yeah ♪
510
00:22:21,907 --> 00:22:22,839
Mereka terbakar.
511
00:22:22,873 --> 00:22:23,740
♪ Oh, yeah ♪
512
00:22:23,774 --> 00:22:24,840
Aku adalah patung.
513
00:22:24,874 --> 00:22:27,240
Itu dia penghasil uang kita.
514
00:22:27,275 --> 00:22:29,341
Ini ruang ganti pria.
Kau tak boleh kemari.
515
00:22:29,376 --> 00:22:30,375
Kami tak bisa menolak diri.
516
00:22:30,409 --> 00:22:33,177
Magnet kejantanan kalian menarik kami kesini./ Aku mau membicarakan tentang
517
00:22:33,211 --> 00:22:34,911
konsep foto kalian.
518
00:22:34,945 --> 00:22:35,911
Ryder, kau tampil pada bulan Februari dan Juli.
519
00:22:35,945 --> 00:22:38,845
Kau akan pakai bokser bergambar hati dan jadi Paman Sam yang seksi.
520
00:22:38,879 --> 00:22:39,912
Kau pada bulan Juni dan Oktober.
521
00:22:39,946 --> 00:22:42,013
Bulan Juni temanya pantai, dan untuk Oktober,
522
00:22:42,047 --> 00:22:44,347
kau hanya perlu menaruh "Jake-o'-lantern" (labu halloween)
523
00:22:44,381 --> 00:22:45,414
di atas "perangkat" nakalmu.
524
00:22:45,448 --> 00:22:47,382
Kami akan mencari Artie dan bilang padanya tentang
525
00:22:47,416 --> 00:22:49,049
leprechaun seksinya pada bulan Maret.
526
00:22:52,350 --> 00:22:54,350
Kupikir Kitty akan menerkammu tadi.
527
00:22:54,385 --> 00:22:56,185
Dude, kau mau tau tentang hal-hal teraneh?
528
00:22:56,219 --> 00:22:59,052
Jika seorang gadis di ruang sebelah menyukaiku,
529
00:22:59,086 --> 00:23:00,352
aku bisa merasakannya.
530
00:23:00,387 --> 00:23:01,853
Tapi sejak aku melihat Marley, rasanya
531
00:23:01,887 --> 00:23:04,188
tak ada gadis lain di planet ini.
532
00:23:04,222 --> 00:23:05,688
Wow. dalam sekali.
533
00:23:05,722 --> 00:23:09,089
Dude, maaf, aku berusaha untuk tidak membicarakannya denganmu.
534
00:23:09,124 --> 00:23:11,690
Menyakitkan kadang-kadang, tapi kalian serius.
535
00:23:11,724 --> 00:23:12,924
Baiklah, kau ditakdirkan bersamanya.
536
00:23:12,958 --> 00:23:14,591
Lalu, di hari lain, kami menyanyikan
537
00:23:14,625 --> 00:23:15,858
lagu romantis berdua
538
00:23:15,892 --> 00:23:18,526
dan lalu, tepat di akhir lagu, aku berpikir bahwa...
539
00:23:18,561 --> 00:23:21,027
dia akan bilang padaku.
540
00:23:21,061 --> 00:23:22,327
Bilang apa?
541
00:23:23,962 --> 00:23:28,030
Oh! Oh.. itu!
542
00:23:28,063 --> 00:23:30,030
Apa yang akan kau lakukan?
543
00:23:30,064 --> 00:23:31,764
Aku akan balik mengatakannya.
544
00:23:31,798 --> 00:23:33,932
Maksudku, itulah yang kurasakan.
545
00:23:33,966 --> 00:23:35,365
Maka kau harus bilang duluan padanya.
546
00:23:35,400 --> 00:23:37,632
Aku tak bisa melakukannya.
547
00:23:37,667 --> 00:23:39,700
Itu.. mengerikan.
548
00:23:39,734 --> 00:23:41,267
Gadis-gadis menghargai pria seksi yang bersedia
549
00:23:41,302 --> 00:23:42,568
berpose telanjang untuk kalender,
550
00:23:42,602 --> 00:23:44,936
tapi yang sebenarnya mereka hargai
551
00:23:44,970 --> 00:23:47,136
adalah seorang pria yang bersedia untuk telanjang secara emosional.
552
00:23:53,506 --> 00:23:57,906
"Let Me Love You (Until You Learn to Love Yourself) - Ne-Yo"
553
00:23:57,941 --> 00:23:59,407
♪ You can't be blamed ♪
554
00:23:59,441 --> 00:24:03,876
♪ For the way that you feel ♪
555
00:24:03,910 --> 00:24:06,877
♪ Had no example ♪
556
00:24:06,911 --> 00:24:09,110
♪ Of a love that was ♪
557
00:24:09,145 --> 00:24:13,312
♪ Even remotely real ♪
558
00:24:13,346 --> 00:24:16,113
♪ How can you understand ♪
559
00:24:16,148 --> 00:24:21,715
♪ Something that you never had? ♪
560
00:24:23,150 --> 00:24:24,482
♪ If you let me ♪
561
00:24:24,517 --> 00:24:26,283
♪ I can help you out ♪
562
00:24:26,318 --> 00:24:31,586
♪ With all of that ♪
563
00:24:31,620 --> 00:24:33,752
♪ Let me love you ♪
564
00:24:33,787 --> 00:24:36,421
♪ And I will love you ♪
565
00:24:36,455 --> 00:24:38,287
♪ Until you learn ♪
566
00:24:38,322 --> 00:24:41,455
♪ To love yourself ♪
567
00:24:41,489 --> 00:24:42,723
♪ Let me love you ♪
568
00:24:42,757 --> 00:24:45,257
♪ A heart of numbness ♪
569
00:24:45,291 --> 00:24:47,491
♪ Gets brought to life ♪
570
00:24:47,526 --> 00:24:50,559
♪ I'll take you there ♪
571
00:25:00,430 --> 00:25:02,430
♪ I can see the pain ♪
572
00:25:02,464 --> 00:25:04,264
♪ Behind your eyes ♪
573
00:25:04,298 --> 00:25:09,066
♪ It's been there for quite a while ♪
574
00:25:09,100 --> 00:25:12,067
♪ I just want to be the one ♪
575
00:25:12,101 --> 00:25:13,567
♪ To remind you ♪
576
00:25:13,602 --> 00:25:17,902
♪ What it is to smile ♪
577
00:25:17,936 --> 00:25:20,436
♪ I would like to show you ♪
578
00:25:20,470 --> 00:25:25,271
♪ What true love can really do ♪
579
00:25:25,305 --> 00:25:27,772
♪ Let me love you ♪
580
00:25:27,807 --> 00:25:29,173
♪ And I will love you ♪
581
00:25:29,207 --> 00:25:31,640
♪ Until you learn ♪
582
00:25:31,674 --> 00:25:34,641
♪ To love yourself ♪
583
00:25:34,675 --> 00:25:35,942
♪ Let me love you ♪
584
00:25:35,976 --> 00:25:37,609
♪ And all your trouble ♪
585
00:25:37,643 --> 00:25:40,077
♪ Don't be afraid ♪
586
00:25:40,111 --> 00:25:42,277
♪ Oh, I can help ♪
587
00:25:42,311 --> 00:25:44,578
♪ Let me love you ♪
588
00:25:44,613 --> 00:25:47,079
♪ A heart of numbness ♪
589
00:25:47,113 --> 00:25:48,347
♪ Is brought to life ♪
590
00:25:48,381 --> 00:25:56,375
♪ I'll take you there ♪
591
00:26:02,819 --> 00:26:04,919
♪ Let me love you ♪
592
00:26:04,953 --> 00:26:07,419
♪ And all your trouble ♪
593
00:26:07,454 --> 00:26:09,787
♪ Don't be afraid ♪
594
00:26:09,822 --> 00:26:13,322
♪ Oh, I can help. ♪
595
00:26:17,825 --> 00:26:19,757
Itu tadi hebat, man.
596
00:26:19,791 --> 00:26:21,424
Lagu yang sangat tepat untuk regional.
597
00:26:21,459 --> 00:26:22,592
Lagu itu untuk siapa?
598
00:26:22,627 --> 00:26:24,792
Uh, itu untuk Marley.
599
00:26:24,827 --> 00:26:28,127
Apakah ada hal lain yang ingin kau katakan untuk nya?
600
00:26:28,161 --> 00:26:31,161
Uh, aku pikir lagu tadi sudah mengatakan semuanya
601
00:26:35,797 --> 00:26:38,298
Kurt, hipster dari ruang bawah dengan kumis palsu
602
00:26:38,332 --> 00:26:40,832
ingin meminjam topi Rusia.
603
00:26:40,866 --> 00:26:41,999
Oh, Tuhan!
604
00:26:42,033 --> 00:26:43,165
Apa yang kau lakukan disini?
605
00:26:43,200 --> 00:26:46,367
Nyonya Hummel menelepon, meminta kami untuk melakukan intervensi darurat.
606
00:26:46,401 --> 00:26:47,101
Pada siapa?
607
00:26:47,135 --> 00:26:48,067
Kamu.
608
00:26:51,825 --> 00:26:53,802
Kalian datang jauh-jauh
609
00:26:53,836 --> 00:26:55,069
ke New York hanya untuk berbicara dengan aku karena Kurt meneleponmu?
610
00:26:55,103 --> 00:26:56,436
Kami di sini juga untuk berbelanja.
611
00:26:56,470 --> 00:26:58,237
Dan kita di sini untuk meminta maaf kepada Quinn
612
00:26:58,271 --> 00:27:01,004
untuk tamparan wajahnya yang sangat, sangat keras.
613
00:27:01,039 --> 00:27:02,738
Secara teori. Kita hanya akan melihat jika itu terjadi.
614
00:27:02,773 --> 00:27:05,406
Rachel, kau tak boleh melakukan adegan telanjang.
615
00:27:05,440 --> 00:27:07,940
Ini bukan adegan telanjang, itu hanya adegan telanjang dada.
Sama saja.
616
00:27:07,975 --> 00:27:10,174
Bertelanjang dada sama saja telanjang seperti seperti siapa pun yang ingin melihatmu.
617
00:27:10,208 --> 00:27:11,908
Mari kita katakan kau melakukannya.
618
00:27:11,942 --> 00:27:13,909
Pikirkan tentang aturan 2-2-2.
619
00:27:13,943 --> 00:27:15,610
Dalam dua minggu, bagaimana yang akan kamu rasakan tentang
620
00:27:15,644 --> 00:27:17,077
adegan telanjang? Kau mungkin akan merasa cukup hebat.
621
00:27:17,111 --> 00:27:18,077
Ya.
622
00:27:18,111 --> 00:27:20,445
Kau akan bisa merasakan kesenangan,
angin dingin pada mereka
623
00:27:20,478 --> 00:27:22,111
nyamuk penggigit,
bahkan kau akan merasa segar.
624
00:27:22,146 --> 00:27:24,780
Lalu, bagaimana yang akan kamu rasakan tentang hal itu dua bulan dari sekarang?
625
00:27:24,814 --> 00:27:26,280
Entah.
626
00:27:26,315 --> 00:27:27,280
Gugup?
627
00:27:27,315 --> 00:27:28,414
Mengkhawatirkan itu bahkan mungkin tidak baik?
628
00:27:28,448 --> 00:27:30,081
Rachel, itu adalah film mahasiswa.
629
00:27:30,115 --> 00:27:31,115
Hal ini tidak akan baik.
630
00:27:31,150 --> 00:27:33,015
Dan dua tahun dari sekarang?
631
00:27:33,050 --> 00:27:34,516
Bagaiman perasaan mu tentang hal itu kemudian?
632
00:27:34,550 --> 00:27:35,650
Berdosa.
633
00:27:35,685 --> 00:27:38,284
Hanya ... berharap anak-anak saya tidak akan pernah melihat hal itu secara online.
634
00:27:38,319 --> 00:27:39,651
Oh, mereka akan melihat hal itu. Mm-hmm.
635
00:27:39,686 --> 00:27:41,085
Dan mereka tidak akan pernah sama.
636
00:27:41,119 --> 00:27:42,452
Oke, tunggu.
637
00:27:42,486 --> 00:27:44,753
Mengapa ... mengapa aku bahkan menerima saran dari kamu, oke?
638
00:27:44,788 --> 00:27:46,588
Bukankah kamu memiliki rekaman seks yang bocor secara online?
639
00:27:46,622 --> 00:27:47,921
Ya.
640
00:27:47,955 --> 00:27:50,455
Sebuah rekaman seks yang mengikutiku sekitar akhir-akhir ini.
641
00:27:50,489 --> 00:27:52,456
Carilah nama saya di Internet sekarang.
642
00:27:54,391 --> 00:27:57,425
"Santana Lopez, telanjang, lesbian, 'boobies', rekaman seks,
643
00:27:57,459 --> 00:27:59,591
Meksiko atau Dominika, tanda tanya. "
644
00:27:59,626 --> 00:28:01,426
Booyah. Itu akan ada selamanya.
645
00:28:01,460 --> 00:28:04,593
Tapi Santana, beberapa wanita merasa berdaya untuk telanjang di film.
646
00:28:04,628 --> 00:28:06,261
Ya, tapi tidak di film mahasiswa
647
00:28:06,295 --> 00:28:08,762
itu mungkin tentang nenek seseorang dengan penyakit Alzheimer.
648
00:28:08,797 --> 00:28:11,430
Lihat ... kita peduli denganmu.
649
00:28:11,464 --> 00:28:12,596
Dan untuk sekali, Rachel,
650
00:28:12,631 --> 00:28:15,031
dalam benak kami, kami benar-benar punya minat yang terbaik buat mu.
651
00:28:15,065 --> 00:28:16,964
Tolong jangan lakukan itu.
652
00:28:27,470 --> 00:28:29,269
Berikan aku kebebasan seksi.
653
00:28:29,303 --> 00:28:31,370
Beri aku kebebasan seksi.
654
00:28:31,404 --> 00:28:33,604
Beri aku "Aku ingin kau" seksi.
655
00:28:33,639 --> 00:28:36,639
Baiklah,
Agustus selanjutnya!
656
00:28:36,673 --> 00:28:38,106
Artie, apakah kamu yakin kamu tidak ingin berpose?
657
00:28:38,140 --> 00:28:40,606
Oh, saya senang berpose dengan papan-mental di sini.
658
00:28:40,641 --> 00:28:41,940
Hey!
659
00:28:41,974 --> 00:28:43,641
Kenapa tidak kita lakukan bulan Agustus dengan beberapa orang?
660
00:28:43,675 --> 00:28:45,275
Blaine, kenapa Kamu tidak langsung dengan Sam?
661
00:28:45,309 --> 00:28:46,209
Kau tampak sangat lucu hari ini.
662
00:28:46,243 --> 00:28:47,543
Aku akan melakukannya juga.
663
00:28:47,577 --> 00:28:48,776
Jangan tersinggung, Joe,
tetapi aku tidak benar-benar berpikir
664
00:28:48,811 --> 00:28:50,544
kamu ingin berada dalam satu potret di sampingku.
665
00:28:50,578 --> 00:28:53,111
Papan cuciku akan membuat kau terlihat seperti Bob Marley berkulit putih yang membengkak.
666
00:28:53,145 --> 00:28:54,611
Aku sebagaimana Tuhan membuat aku, dude.
667
00:28:54,646 --> 00:28:56,279
Lihatlah, kenyataannya adalah kita mungkin seharusnya hanya menyelesaikan
668
00:28:56,313 --> 00:28:58,380
kalender Sam Evans. Ya, dan setiap bulan kita bisa melihat kamu
669
00:28:58,414 --> 00:28:59,974
berpakaian sebagai sebuah merek yang berbeda dari jerkwad.
670
00:28:59,981 --> 00:29:00,980
Guys, kita menunggu terlalu lama!
671
00:29:00,981 --> 00:29:01,947
Aku kehilangan ototku.
672
00:29:01,981 --> 00:29:02,881
Aku butuh lima menit.
673
00:29:06,750 --> 00:29:09,284
Kau bisa atasi ini. Kau bisa atasi ini!
674
00:29:09,318 --> 00:29:10,384
Kamu seperti diluar kendali.
675
00:29:10,418 --> 00:29:11,484
Yeah, baik, pembenci akan membencinya.
676
00:29:11,518 --> 00:29:13,318
Maukah kamu berhenti mengangkat?
677
00:29:13,353 --> 00:29:14,473
Ini bukanlah dirimu, Sam.
678
00:29:14,486 --> 00:29:17,287
Kau bukan hanya seseorang yang terobsesi terhadap otot.
679
00:29:17,321 --> 00:29:18,354
Kau tak tahu bagaimana rasanya.
680
00:29:18,388 --> 00:29:20,347
Kamu bisa menyanyi dan menari dan Kamu bisa menendang pantat di sekolah
681
00:29:20,356 --> 00:29:21,455
dan kamu menarik dan semuanya,
682
00:29:21,489 --> 00:29:23,122
Aku harus mengumumkan kehadiran saya
683
00:29:23,156 --> 00:29:24,856
dengan kewenangan kedua saya berjalan ke sebuah ruangan.
684
00:29:24,890 --> 00:29:27,790
Orang-orang harus memerhatikanku,
atau kalau tidak mereka tidak akan pernah memperhatikanku.
685
00:29:27,825 --> 00:29:29,024
Orang-orang menertawakan kesanku
686
00:29:29,025 --> 00:29:30,791
karena cara saya melihat sudah tertulis di papan tulis.
687
00:29:30,826 --> 00:29:32,058
Apa kamu percaya itu?
688
00:29:32,093 --> 00:29:33,492
Ini kenyataannya.
689
00:29:36,761 --> 00:29:39,061
Jika kamu ingin membuatnya di dunia ini, kamu harus menjadi istimewa.
690
00:29:39,096 --> 00:29:40,462
Tapi kau istimewa.
691
00:29:40,496 --> 00:29:43,730
Bahkan tanpa tubuhmu.
692
00:29:43,764 --> 00:29:44,963
Tidak, aku tidak, man.
693
00:29:44,997 --> 00:29:47,130
Ini...Ini semua yang kupunya.
694
00:29:47,164 --> 00:29:48,797
Aku lelah.
695
00:29:48,832 --> 00:29:51,466
Melihat semua yang kumakan, latihan dua kali sehariku...
696
00:29:51,500 --> 00:29:54,133
Lupakan. Makanlah burger sekarang dan seterusnya.
697
00:29:54,167 --> 00:29:55,900
Makanlah sebungkus cheetos.
698
00:29:55,935 --> 00:29:57,401
Lewatkan latihanmu.
699
00:29:57,435 --> 00:29:58,501
Tidur hanya sebentar.
700
00:29:58,535 --> 00:29:59,901
Tubuhmu tidak akan berubah.
701
00:29:59,936 --> 00:30:04,470
Dan bahkan jika kau memiliki 7% lemak tubuh, kau akan melihat
702
00:30:04,504 --> 00:30:06,671
bahwa kami semua tetap mencintaimu.
703
00:30:06,705 --> 00:30:08,672
Dan kami akan menertawakan penampilanmu.
704
00:30:14,174 --> 00:30:16,475
Dan jika aku boleh bertanya, apa ini?
705
00:30:16,509 --> 00:30:18,842
Tidak terlalu sulit untuk melacaknya.
706
00:30:18,876 --> 00:30:22,343
Baiklah...Aku terkesan; aku tidak akan berbohong.
707
00:30:22,378 --> 00:30:25,611
Kupikir aku dapat membeli semua barang di eBay.
708
00:30:26,779 --> 00:30:29,746
Aku tidak malu atas penampilanku di majalah.
709
00:30:29,780 --> 00:30:34,814
Faktanya, aku merasa seperti seekor angsa di taco mengagumkan itu
710
00:30:34,849 --> 00:30:37,315
Sekarang.
711
00:30:37,349 --> 00:30:38,849
Kau idiot.
712
00:30:38,883 --> 00:30:40,816
Kau membuatku tertusuk
713
00:30:40,851 --> 00:30:42,684
Kenapa kamu ingin aku membukanya?
714
00:30:42,718 --> 00:30:47,486
Karena sekarang...aku mempunyai
pengakuanmu di rekaman ini.
715
00:30:47,520 --> 00:30:49,552
Aku tidak malu atas penampilanku di majalah.
716
00:30:49,587 --> 00:30:52,653
Faktanya, aku merasa seperti seekor angsa
717
00:30:52,688 --> 00:30:54,688
di Taco yang mengagumkan itu sekarang.
718
00:31:02,191 --> 00:31:03,591
Kau ingin menemuiku?
719
00:31:03,625 --> 00:31:04,825
Apa yang kau lakukan disini?
720
00:31:04,860 --> 00:31:07,025
Blaine memintaku untuk menyelidiki sesuatu untukmu.
721
00:31:07,060 --> 00:31:08,826
Masuk dan duduklah.
722
00:31:08,861 --> 00:31:10,761
Ini adalah contoh kecil dari perkuliahan.
723
00:31:10,795 --> 00:31:12,261
mereka tidak membutuhkan nilai SAT
724
00:31:12,295 --> 00:31:13,762
atau ACT.
725
00:31:13,796 --> 00:31:15,929
Dan mereka merupakan sekolah yang
sangat bagus, Sam.
726
00:31:15,964 --> 00:31:17,430
Mereka adalah sekolah - sekolah yang
menganggap bahwa skor hasil tes
727
00:31:17,464 --> 00:31:18,997
tidak selalu menjadi tolak ukur
kepintaran seseorang.
728
00:31:19,031 --> 00:31:19,997
Atau kreativitas.
729
00:31:20,031 --> 00:31:22,031
Dan kamu selalu bisa mengambil tes SAT
itu lagi jika kamu mau.
730
00:31:22,066 --> 00:31:23,345
Kamu tahu, banyak anak yang melakukannya.
731
00:31:23,366 --> 00:31:25,684
Yah, kalau pun saya masuk ke suatu
universitas.
732
00:31:25,700 --> 00:31:26,666
Aku masih tidak bisa membiayainya.
733
00:31:26,701 --> 00:31:27,666
Ya, kau bisa.
734
00:31:27,701 --> 00:31:28,867
Karena meskipun dalam keadaan
ekonomimu seperti ini,
735
00:31:28,901 --> 00:31:30,200
ada banyak beasiswa yang tersedia.
736
00:31:30,235 --> 00:31:33,835
Apa yang kamu butuhkan hanyalah esai
tentang dirimu sendiri
737
00:31:33,870 --> 00:31:35,002
dan prestasimu.
738
00:31:35,036 --> 00:31:36,870
Seperti apa? Seperti abs-ku
dan bibir-ku?
739
00:31:36,904 --> 00:31:38,404
Seperti Klub Glee.
740
00:31:38,438 --> 00:31:40,338
Seperti Dewan OSIS, Klub Renang......
Klub Renang Berirama.
741
00:31:40,372 --> 00:31:41,571
Kamu telah mencapai banyak hal,
742
00:31:41,572 --> 00:31:42,738
lebih dari yang kau kira.
743
00:31:42,773 --> 00:31:45,873
Tapi kenapa kau tidak membawa itu pulang, um, hanya menyarankan.
744
00:31:54,813 --> 00:31:57,480
Kau tersesat.
745
00:31:57,514 --> 00:31:59,047
Apakah ini nyata?
746
00:31:59,081 --> 00:32:02,715
Kau pernah kesini sebelumnya, tapi...tidak ada yang terlihat familiar.
747
00:32:02,750 --> 00:32:06,483
Dan bau itu, kau mengenali bau itu.
748
00:32:06,517 --> 00:32:10,585
Titus.
749
00:32:12,252 --> 00:32:14,386
Kau menginginkannya.
750
00:32:14,420 --> 00:32:18,420
Dan bernapaslah dengan dalam...
tanggalkan pakaiannya.
751
00:32:20,022 --> 00:32:22,055
Rachel, tanggalkan jubahnya.
752
00:32:22,089 --> 00:32:24,223
Cut. Maaf, bisakah kita..
bisakah kita melewatkannya?
753
00:32:24,257 --> 00:32:25,390
Hanya aku yang berhak untuk bilang cut.
754
00:32:25,424 --> 00:32:26,490
Cut.
755
00:32:26,524 --> 00:32:28,558
Maaf, bukan maksudku untuk menjadi diva atau semacamnya.
756
00:32:28,592 --> 00:32:31,759
tapi, ada.. ada banyak orang disini sekarang.
757
00:32:31,793 --> 00:32:33,660
Apa kau pikir kita bisa..?
Mereka disini untukmu.
758
00:32:33,694 --> 00:32:35,660
DP ku secara harfiah dipahat dengan cahaya.
759
00:32:35,694 --> 00:32:38,827
Sekarang, dia tak bisa melakukannya tanpa krunya.
760
00:32:38,862 --> 00:32:40,895
Dia berjanji padaku bahwa dia akan mengawasinya.
761
00:32:40,930 --> 00:32:42,563
Kau mau aku bilang padanya
762
00:32:42,597 --> 00:32:44,664
bahwa kau tidak ingin diawasi?
763
00:32:44,698 --> 00:32:48,431
Aku minta semua kru untuk..
menanggalkan pakaian mereka.
764
00:32:48,465 --> 00:32:51,299
Yeah, itu membantu, kau tau, itu..
765
00:32:51,333 --> 00:32:54,567
akan mengalihkan perhatian, dan, dan.. melepaskan perhatian dari aku.
766
00:32:54,601 --> 00:32:56,901
Sungguh? Yeah, itu kedengarannya ide yang bagus.
767
00:32:56,936 --> 00:32:58,402
Semuanya, lepaskan baju kalian.
768
00:33:08,773 --> 00:33:11,073
Oke, kembalilah.
769
00:33:11,107 --> 00:33:13,273
Putar suaranya.
770
00:33:13,308 --> 00:33:16,008
Adegan sepuluh, pengambilan
kedua. Dan action
771
00:33:16,043 --> 00:33:17,741
Oke, kau tersesat.
772
00:33:17,776 --> 00:33:20,276
Apa kau bangun, apa ini mimpi?
773
00:33:20,311 --> 00:33:27,612
Mungkin hidup di masa lalu, dan sekarang kau melihatnya.
774
00:33:27,646 --> 00:33:28,912
Titus.
775
00:33:28,947 --> 00:33:32,581
Kau dipenuhi oleh kelaparan duniawi.
776
00:33:32,615 --> 00:33:36,249
Kau harus telanjang sekarang.
777
00:33:36,283 --> 00:33:38,783
Dan tanggalkan jubahnya.
778
00:33:38,817 --> 00:33:41,183
Rachel, tanggalkan jubahnya.
779
00:33:41,218 --> 00:33:42,284
Maaf. Cut.
780
00:33:42,319 --> 00:33:43,251
Berhentilah bilang "cut".
781
00:33:43,285 --> 00:33:45,185
Maaf, aku tak bisa melakukan ini.
782
00:33:45,220 --> 00:33:46,786
Aku menghargaimu dan
783
00:33:46,820 --> 00:33:50,687
aku menghargai filmmu, tapi aku tak siap.
784
00:33:50,721 --> 00:33:52,921
Kau harusnya bilang padaku saat aku menanyaimu dulu.
785
00:33:52,956 --> 00:33:54,922
Aku berkata jujur saat aku bilang ya
786
00:33:54,957 --> 00:33:57,356
dan aku juga berkata jujur saat ini.
787
00:33:57,390 --> 00:33:59,257
Kupikir tidak masalah bagi seorang aktris untuk bertelanjang,
788
00:33:59,291 --> 00:34:02,991
dan mungkin suatu hari aku akan siap, tapi..
789
00:34:03,025 --> 00:34:08,527
aku sadar bahwa... saat ini aku belum siap.
790
00:34:08,561 --> 00:34:10,860
Well, yang harus kau lakukan sekarang adalah..
791
00:34:10,895 --> 00:34:13,028
KELUAR dari adegan mimpi nenekku.
792
00:34:16,397 --> 00:34:17,930
Istirahat lima menit, semuanya.
793
00:34:17,965 --> 00:34:20,031
Sepertinya aku harus memerankan nenek.
794
00:34:23,167 --> 00:34:25,600
"Love Song - Sara Bareilles"
795
00:34:25,634 --> 00:34:27,867
♪ And they tell me ♪
796
00:34:27,901 --> 00:34:30,969
♪ To breathe easy for a while ♪
797
00:34:31,002 --> 00:34:33,869
♪ The breathing gets harder ♪
798
00:34:33,904 --> 00:34:37,470
♪ Even I know that ♪
799
00:34:38,639 --> 00:34:40,438
♪ Made room for me ♪
800
00:34:40,472 --> 00:34:43,340
♪ It's too soon to see ♪
801
00:34:43,374 --> 00:34:46,441
♪ If I'm happy in your hands ♪
802
00:34:46,475 --> 00:34:48,808
♪ I'm unusually ♪
803
00:34:48,842 --> 00:34:52,976
♪ Hard to hold on to ♪
804
00:34:53,978 --> 00:34:58,278
♪ Convinced me to please you ♪
805
00:34:58,312 --> 00:35:02,279
♪ Made me think that I need this, too ♪
806
00:35:02,313 --> 00:35:05,614
♪ I'm trying to let you ♪
807
00:35:05,648 --> 00:35:07,514
♪ Hear me as I am ♪
808
00:35:07,549 --> 00:35:10,515
♪ I'm not gonna write you a love song ♪
809
00:35:10,550 --> 00:35:15,317
♪ 'Cause you asked for it, 'cause you need one, you see ♪
810
00:35:15,352 --> 00:35:19,019
♪ I'm not gonna write you a love song ♪
811
00:35:19,053 --> 00:35:22,354
♪ 'Cause you tell me it's make or break in this ♪
812
00:35:22,388 --> 00:35:24,787
♪ If you're on your way ♪
813
00:35:24,822 --> 00:35:28,788
♪ I'm not gonna write you to stay ♪
814
00:35:28,823 --> 00:35:30,623
♪ If all you have is leaving ♪
815
00:35:30,657 --> 00:35:34,191
♪ I'm gonna need a better reason to write you ♪
816
00:35:34,225 --> 00:35:37,792
♪ A love song today ♪
817
00:35:37,827 --> 00:35:40,960
♪ Promise me ♪
818
00:35:40,995 --> 00:35:45,462
♪ That you'll leave the light on ♪
819
00:35:45,496 --> 00:35:47,862
♪ 'Cause I believe ♪
820
00:35:47,896 --> 00:35:51,130
♪ There's a way you can love me ♪
821
00:35:51,164 --> 00:35:52,831
♪ Because I say ♪
822
00:35:52,865 --> 00:35:55,365
♪ I won't write you a love song ♪
823
00:35:55,399 --> 00:35:59,800
♪ 'Cause you asked for it, 'cause you need one ♪
824
00:35:59,835 --> 00:36:03,468
♪ You see, I'm not gonna write you a love song ♪
825
00:36:03,502 --> 00:36:07,836
♪ 'Cause you tell me it's make or break in this ♪
826
00:36:07,870 --> 00:36:11,471
♪ Is that why you wanted a love song? ♪
827
00:36:11,505 --> 00:36:13,372
♪ A love song ♪
♪ 'Cause you tell me it's ♪
828
00:36:13,406 --> 00:36:15,206
♪ Make or break in this ♪
829
00:36:15,240 --> 00:36:17,139
♪ If you're on your way ♪
830
00:36:17,173 --> 00:36:19,307
♪ I'm not gonna write you ♪
♪ Write you ♪
831
00:36:19,341 --> 00:36:21,008
♪ To stay ♪
832
00:36:21,042 --> 00:36:22,975
♪ If your heart is nowhere in it ♪
833
00:36:23,010 --> 00:36:25,209
♪ I don't want it for a minute, babe ♪
834
00:36:25,243 --> 00:36:26,709
♪ I'll walk the seven seas ♪
835
00:36:26,744 --> 00:36:28,477
♪ Walk the seven seas ♪
♪ When I believe that there's ♪
836
00:36:28,511 --> 00:36:31,478
♪ A reason to write you ♪
♪ Write you ♪
837
00:36:31,512 --> 00:36:33,879
♪ A love song today ♪
838
00:36:33,913 --> 00:36:36,146
♪ Today ♪
839
00:36:36,180 --> 00:36:37,314
♪ Hey, today ♪
840
00:36:37,347 --> 00:36:40,215
♪ I won't write you a love song ♪
841
00:36:40,249 --> 00:36:42,048
♪ Yeah ♪
842
00:36:42,082 --> 00:36:43,383
♪ Today ♪
843
00:36:43,417 --> 00:36:46,983
♪ I won't write you a love song ♪
844
00:36:47,018 --> 00:36:49,685
♪ Today. ♪
845
00:36:50,719 --> 00:36:52,719
Hore.
846
00:36:52,754 --> 00:36:54,387
terimakasih banyak teman-teman
847
00:36:54,421 --> 00:36:57,321
Seperti yang ayahku bilang... Kamu tidak dapat membuat teman-teman lama menjadi baru.
848
00:36:57,355 --> 00:36:58,354
Tidak ada penyesalan? Tidak ada
849
00:36:58,389 --> 00:36:59,855
Tapi apakah kalian harus pergi?
Bisakah kalian menginap
850
00:36:59,889 --> 00:37:01,222
sedikit lebih lama? Karena aku
akan dengan senang hati untuk membelikan makan malam kalian
851
00:37:01,256 --> 00:37:02,822
Aku ikut. Tentu.
852
00:37:02,857 --> 00:37:03,856
Bagus, Oke.
853
00:37:03,890 --> 00:37:05,324
Aku tidak terburu-buru untuk kembali ke Kentucky
854
00:37:05,358 --> 00:37:07,858
Saya pikir saya bisa terbiasa dengan itu di sini di New York.
855
00:37:07,892 --> 00:37:09,325
Ini lebih dari kecepatanku.
856
00:37:12,594 --> 00:37:14,360
Kau siap untuk menulis esai itu?
857
00:37:14,395 --> 00:37:16,161
Tidak.
858
00:37:16,195 --> 00:37:18,995
Nah, saya sudah melakukan sedikit riset, um, dengan beberapa orang
859
00:37:19,030 --> 00:37:21,229
yang mengenalmu dengan sangat baik, dan...
860
00:37:21,263 --> 00:37:24,730
mereka semua tampaknya berpikir bahwa kamu sebenarnya sudah menyelesaikan
861
00:37:24,765 --> 00:37:27,331
cukup sedikit.
862
00:37:27,365 --> 00:37:28,998
Sam menyelamatkan Sectionals tahun lalu
863
00:37:29,033 --> 00:37:31,566
ketika kita kekurangan anggota dan ia pindah kembali ke McKinley.
864
00:37:31,601 --> 00:37:33,500
Dia menyelamatkan piala Nationals kita.
865
00:37:33,534 --> 00:37:35,501
Dan kemudian ia menyelamatkan Sectionals lagi tahun ini
866
00:37:35,535 --> 00:37:37,335
ketika ia mengetahui para Warblers curang.
867
00:37:37,369 --> 00:37:40,369
Mulut Trouty menginspirasi saya untuk mencoba tanganku dengan penulisan lagu.
868
00:37:40,404 --> 00:37:42,203
Sam adalah orang pertama di amerika
869
00:37:42,238 --> 00:37:43,871
yang menirukan Sean Connery.
870
00:37:43,905 --> 00:37:48,172
♪ Grouper Mouth... ♪
871
00:37:48,206 --> 00:37:49,239
Kesannya adalah apa yang membuat
872
00:37:49,273 --> 00:37:50,540
karier Sean Connery benar-benar melejit.
873
00:37:50,574 --> 00:37:52,174
♪ Froggy Lips. ♪
874
00:37:52,207 --> 00:37:54,374
Kau tahu, Sam memberiku keberanian untuk mengejar impianku
875
00:37:54,409 --> 00:37:56,908
dan menjadi seorang penyanyi,
dan tanpa dia aku mungkin
876
00:37:56,942 --> 00:37:58,276
tidak akan pernah pindah ke L.A.
877
00:37:58,311 --> 00:38:00,009
Dan mari kita tidak lupa ketika Sam merawat
878
00:38:00,044 --> 00:38:03,078
seluruh keluarganya setelah ayahnya kehilangan pekerjaannya.
879
00:38:03,112 --> 00:38:08,279
Mereka tinggal di sebuah motel, kehilangan tempat tinggal, dan Sam mendukung mereka.
880
00:38:08,314 --> 00:38:09,680
Maksudku, itu cukup menakjubkan.
881
00:38:09,714 --> 00:38:13,348
Dia orang yang benar-benar substansial.
882
00:38:13,382 --> 00:38:16,816
Sekarang, itulah ... esaimu.
883
00:38:21,118 --> 00:38:23,085
Terima kasih ... terima kasih, bro.
884
00:38:23,119 --> 00:38:25,218
Ah, itu bukan apa-apa.
885
00:38:30,407 --> 00:38:32,507
Hei, Artie.
Oh, maafkan aku, apakah saya perlu
886
00:38:32,541 --> 00:38:33,807
mengambil bajuku sambil menanggapi kamu?
887
00:38:33,842 --> 00:38:36,508
Dengar, um, intinya adalah bahwa kita punya dua bulan kosong
888
00:38:36,542 --> 00:38:38,342
dalam kalender ini.
Kami ingin kamu untuk mengisinya,
889
00:38:38,376 --> 00:38:39,342
dan a-aku sepenuhnya memahami,
890
00:38:39,376 --> 00:38:40,876
kau tahu, ingin menyimpan kaosmu.
891
00:38:40,910 --> 00:38:43,311
Kau ingin dikenal lebih dari sekedar bisep besar kamu.
892
00:38:43,345 --> 00:38:46,145
Lihat, ini cukup sulit menjadi satu-satunya
893
00:38:46,179 --> 00:38:48,146
di sebuah kursi berpose untuk kalender ini.
894
00:38:48,180 --> 00:38:50,546
Saya benar benar tidak ingin menjadi satu-satunya yang memakai kaos ataupun keduanya.
895
00:38:50,581 --> 00:38:52,480
Kamu tidak akan menjadi.
896
00:39:18,190 --> 00:39:19,923
Kamu memiliki bahu lebar tersebut.
897
00:39:19,958 --> 00:39:23,291
Jika kau pernah ingin memanfaatkan ini, serius, katakan saja.
898
00:39:26,527 --> 00:39:29,994
Jadi, berapa banyak uang mesum yang kamu naikkan?
899
00:39:30,028 --> 00:39:31,661
Sekitar 350 dolar.
900
00:39:31,696 --> 00:39:34,329
50 dolar lagi dan kita mendapatkan bus ke Regional.
901
00:39:34,363 --> 00:39:36,729
Baik, kamu seorang lawan yang layak, Finn Hudson,
902
00:39:36,763 --> 00:39:38,663
dan itu akan membuat kalian semua lebih nikmat
903
00:39:38,698 --> 00:39:42,532
ketika aku mengetahuimu terbakar perlahan di panggangan,
904
00:39:42,566 --> 00:39:44,866
tapi, seperti, benar-benar lezat.
905
00:39:48,068 --> 00:39:50,168
Hei, kamu tidak harus menunggu dalam antrean.
906
00:39:50,202 --> 00:39:52,368
Sebenarnya aku sudah membuatkan satu untukmu.
907
00:39:52,402 --> 00:39:53,736
Trimakasih.
908
00:39:59,739 --> 00:40:01,738
Aku cinta kamu juga.
909
00:40:07,975 --> 00:40:09,941
Ugh! Kasar!
910
00:40:09,976 --> 00:40:12,509
Dapatkan ruangan!
911
00:40:12,544 --> 00:40:16,878
"Calon istri saya, Becky Jackson."
912
00:40:16,912 --> 00:40:22,012
Kuharap kau akan kehilangan baju sehingga aku bisa ngiler diatas tubuh seksi itu.
913
00:40:22,046 --> 00:40:24,413
Baik, dengarkan, saya pikir kalian berdua seksi,
914
00:40:24,448 --> 00:40:27,014
telanjang dada maupun tidak.
Dan apakah kamu tahu bagaimana aku tahu?
915
00:40:27,048 --> 00:40:28,248
- Karena aku seorang jenius.
- Kau tahu?
916
00:40:28,282 --> 00:40:29,682
Saya sangat bersemangat soal Tahun Baru ini.
917
00:40:29,717 --> 00:40:32,350
Aku juga ... ini adalah tahun baru dan saya yang baru.
918
00:40:40,053 --> 00:40:43,587
♪ Another year you made a promise ♪
919
00:40:43,622 --> 00:40:48,356
♪ Another chance to turn it all around ♪
920
00:40:48,390 --> 00:40:51,890
♪ And do not save this for tomorrow ♪
921
00:40:51,924 --> 00:40:55,591
♪ Embrace the past and you can live for now ♪
922
00:40:57,560 --> 00:41:02,227
♪ And I will give the world to you ♪
923
00:41:06,296 --> 00:41:09,730
♪ Speak louder than the words before you ♪
924
00:41:09,764 --> 00:41:14,365
♪ And give them meaning no one else has found ♪
925
00:41:14,399 --> 00:41:18,733
♪ The role we play is so important ♪
926
00:41:18,767 --> 00:41:22,434
♪ We are the voices of the underground ♪
927
00:41:22,469 --> 00:41:24,701
♪ And I ♪
928
00:41:24,736 --> 00:41:28,003
♪ I ♪
♪ Will give the world to you ♪
929
00:41:32,605 --> 00:41:36,373
♪ Say everything you've always wanted ♪
930
00:41:36,407 --> 00:41:40,440
♪ Be not afraid of who you really are ♪
931
00:41:40,475 --> 00:41:45,209
♪ 'Cause in the end we have each other ♪
932
00:41:45,243 --> 00:41:49,877
♪ And that's at least one thing worth living for ♪
933
00:41:49,912 --> 00:41:51,244
♪ And I ♪
♪ I ♪
934
00:41:51,279 --> 00:41:55,513
♪ Would give the world to you ♪
935
00:42:01,316 --> 00:42:03,049
♪ I pass ♪
936
00:42:03,083 --> 00:42:06,583
♪ It back to you ♪
937
00:42:07,652 --> 00:42:09,617
♪ And I ♪
938
00:42:09,652 --> 00:42:13,953
♪ Will wait for you ♪
939
00:42:14,820 --> 00:42:19,454
♪ 'Cause I would give the world ♪
940
00:42:19,489 --> 00:42:24,290
♪ And I would give the world ♪
941
00:42:24,324 --> 00:42:28,424
♪ And I would give the world ♪
942
00:42:28,458 --> 00:42:30,592
♪ To you... ♪
943
00:42:30,626 --> 00:42:35,594
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
944
00:42:37,095 --> 00:42:39,728
♪ I would give ♪
♪ Oh... ♪
945
00:42:39,763 --> 00:42:43,030
♪ The world to you ♪
946
00:42:44,998 --> 00:42:47,264
♪ Ooh... ♪
947
00:42:47,299 --> 00:42:48,731
♪ This is the New Year ♪
948
00:42:48,766 --> 00:42:51,933
♪ Yeah ♪
♪ This is the New Year ♪
949
00:42:51,967 --> 00:42:54,467
♪ A new beginning ♪
950
00:42:54,502 --> 00:42:56,434
♪ You made a promise ♪
♪ You made a promise ♪
951
00:42:56,468 --> 00:42:58,902
♪ You are the brightest ♪
952
00:42:58,937 --> 00:43:00,069
♪ We are the voices ♪
953
00:43:00,103 --> 00:43:01,236
♪ We are ♪
954
00:43:01,270 --> 00:43:03,237
♪ Oh-ho ♪
♪ This is the New Year ♪
955
00:43:03,271 --> 00:43:06,271
♪ We are the voices ♪
956
00:43:06,306 --> 00:43:07,571
♪ This is the New Year ♪
957
00:43:07,606 --> 00:43:08,972
♪ Ooh... ♪
♪ Yeah ♪
958
00:43:09,006 --> 00:43:10,940
♪ A new beginning ♪
959
00:43:10,974 --> 00:43:12,273
♪ You made a promise ♪
960
00:43:12,308 --> 00:43:15,741
♪ We are the voices ♪
961
00:43:15,776 --> 00:43:17,409
♪ This is the New Year. ♪
962
00:43:17,434 --> 00:43:25,665
Sync & corrections by No1
www.addic7ed.Com
Translated by
dikaalnas, Rian_Anderson,
setsunaization, rzkwhyd,
TrioPu, aldo21), okabcde