1 00:00:02,667 --> 00:00:04,134 !(سيد (كلارينتون 2 00:00:04,168 --> 00:00:05,568 !(سيد (كلارينتون !(سيد (كلارينتون 3 00:00:05,603 --> 00:00:08,304 ما الذي لديك لتقوله بشأن الإدعاءات أنك تتعاطى للمنشطات؟ 4 00:00:08,339 --> 00:00:09,660 .أنا أتطلع إلى يومي في المحكمة 5 00:00:09,674 --> 00:00:11,241 .إلى حين ذلك، ليس لدي أي تعليق 6 00:00:11,275 --> 00:00:14,144 ماذا بشأن التقارير التي تقول أنك تبدو أكبر 7 00:00:14,178 --> 00:00:15,679 لأن تكون في الثانوية؟ 8 00:00:16,714 --> 00:00:18,348 !ما هي مشكلتك؟ 9 00:00:18,382 --> 00:00:19,849 تحليل الدم تم إجرائه 10 00:00:19,884 --> 00:00:22,852 من قبل مجلس إدارة فرق العروض الموسيقية كانت نتيجته إيجابية 11 00:00:22,887 --> 00:00:24,821 ،لتعزيز الأداء بالمنشطات 12 00:00:24,855 --> 00:00:27,590 مزيلتا لأكادمية (دولتن) شعار فوزها بالتصفيات المحلية 13 00:00:27,625 --> 00:00:30,093 (وترسل فرقة عرض ثانوية (ميكنلي 14 00:00:30,127 --> 00:00:34,864 .إلى التصفيات الجهوية وفرصة لإعادة الفوز بـالبطولة الوطنية 15 00:00:34,899 --> 00:00:39,169 .لا أستطيع تصديق هذا !هل هذا ما يظنون أنه معنى الأخبار الآن؟ 16 00:00:39,203 --> 00:00:41,838 ...(أندريا) - .لا يمكنني إحتمال هذا بعد الآن - 17 00:00:41,872 --> 00:00:45,175 !لا يمكنني ... إحتمال هذا ... بعد الآن 18 00:00:45,209 --> 00:00:46,376 !لقد إكتفيت 19 00:00:46,410 --> 00:00:47,777 !لقد أخدت ما فيه الكفاية 20 00:00:47,812 --> 00:00:50,180 !ذهبت للمدرسة لأجل هذا؟ 21 00:00:52,783 --> 00:00:54,751 ،حسناً، يبدو أنهم يحصل على مرساة 22 00:00:54,785 --> 00:00:57,087 .شابة ومثيرة ومشتركة 23 00:00:57,121 --> 00:01:01,024 ،بعد الفاصل سنجاب يدعى (فورت واين) الذي هو أيضاً ... دكتور؟ 24 00:01:01,058 --> 00:01:02,558 .سنعود على الفور 25 00:01:02,559 --> 00:01:05,595 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team ~ 26 00:01:09,433 --> 00:01:12,202 !حسناً يا ناس، لقد عدنا 27 00:01:12,236 --> 00:01:14,037 ،أولاً 28 00:01:14,071 --> 00:01:16,372 تشجيع كبير إلى (سام) و(بلاين) لكل ذلك العمل الشاق 29 00:01:16,407 --> 00:01:19,709 ...لتحقيق هذا. لكن .لا يوجد وقت للإحتفال 30 00:01:19,744 --> 00:01:22,078 ،لقد خسرنا للتو ثلاتة أسابيع للتحضير للتصفيات الجهوية 31 00:01:22,113 --> 00:01:23,646 ومازال علينا جمع 400 دولار 32 00:01:23,681 --> 00:01:25,882 .لتكاليف الحافلة للوصول إلى المنافسة في إنديانابوليس 33 00:01:25,916 --> 00:01:27,383 .إنها مدينة باريس في ولاية إنديانا 34 00:01:27,418 --> 00:01:28,551 .أنا أقترح بيع المخبوزات 35 00:01:28,586 --> 00:01:31,254 .أقصد...لقد نجح في آخر مرة 36 00:01:31,288 --> 00:01:33,323 .حسناً، ذلك بسبب أن (باك) وضع مخدرات في الكعكات 37 00:01:33,357 --> 00:01:34,324 سأكون مستعداً لحلق شعري 38 00:01:34,358 --> 00:01:35,398 .لبيعه مقابل المال 39 00:01:35,426 --> 00:01:36,326 إلى من؟ 40 00:01:36,360 --> 00:01:38,228 أطفال جامايكا مصابين بسرطان الإعتناق؟ 41 00:01:38,262 --> 00:01:40,330 أو اللعب به على متن سفينة القراصنة مسكونة؟ 42 00:01:40,364 --> 00:01:41,898 .بإمكاني بيع المزيد من سائلي المنوي 43 00:01:41,932 --> 00:01:44,667 .هذا سخيف .أعرف تماماً كيف بإمكاننا جمع النقود 44 00:01:46,704 --> 00:01:48,071 ."(الجدول الزمني لـ"رجال (ميكنلي 45 00:01:48,105 --> 00:01:49,239 فل نواجه الأمر...هذا 46 00:01:49,273 --> 00:01:51,241 .هذا أجمل محصول لذكور نادي الغناء حصلنا عليه على الإطلاق 47 00:01:51,275 --> 00:01:52,242 ،ذلك رائع، وإنه شهر يناير 48 00:01:52,276 --> 00:01:54,177 .إذا إنه وقت مثالي لبيعهم 49 00:01:54,211 --> 00:01:56,613 .هناك ستة شباب، إذا كل واحد ستكلف بشهرين 50 00:01:56,647 --> 00:01:58,581 .أظن أن (بلاين) يجدر به تماماً أخد شهر ديسمبر 51 00:01:58,616 --> 00:02:01,084 .يمكنك القيام بدور (سانتا) لكن بشيء مثير 52 00:02:01,118 --> 00:02:02,418 .بابا نويل مثير 53 00:02:02,453 --> 00:02:04,754 .أنا مشترك مادام بإمكاني نزع قميصي 54 00:02:04,789 --> 00:02:06,790 مهلاً، لماذا يجب أن تكون للرجال فقط؟ 55 00:02:06,824 --> 00:02:08,458 لماذا لا يمكننا وضع البنات أيضاً؟ 56 00:02:08,492 --> 00:02:09,592 .لأن الفتيات هن اللواتي تشترين الأشياء 57 00:02:09,627 --> 00:02:10,794 نحن المسؤولات عن إستهلاك 58 00:02:10,828 --> 00:02:12,529 .تحريك الإقتصاء كتب فلم (توايلايت) تلك 59 00:02:12,563 --> 00:02:13,863 ،إنه قذارة ونحن قمنا بتحويلها 60 00:02:13,898 --> 00:02:17,600 .ونحن حوّلناها إلى مشروع مربح - .(فريق (جايكوب - 61 00:02:17,635 --> 00:02:18,701 .هذا قد ينحج حقاً 62 00:02:18,736 --> 00:02:21,104 .تينا)...أنت المسؤولة) 63 00:02:21,138 --> 00:02:22,972 .يمكنك تجهيز مكان التصوير ،والآخرون 64 00:02:23,007 --> 00:02:24,941 .إختاروا شهوركم وإعملوا على أفكاركم 65 00:02:24,975 --> 00:02:25,975 !(عمل جيد (تينا 66 00:02:28,979 --> 00:02:31,281 عذراً، ما الذي ستفعلينه بعد المدرسة اليوم؟ 67 00:02:31,315 --> 00:02:33,149 * !مخفوق بالجبن * 68 00:02:33,184 --> 00:02:35,652 * مخفوق بالجبن، تلك الأكلة اللذيذة * 69 00:02:35,686 --> 00:02:37,720 * !مخفوق بالجبن * 70 00:02:37,755 --> 00:02:39,556 .مرحبــاً بكم في برنامج مخفوق بالجبن 71 00:02:39,590 --> 00:02:41,658 قد تتعرفون على ضيفة اليوم بصفتها الفتاة 72 00:02:41,692 --> 00:02:44,460 .التي والدتها سمينة وأفسدت التصفيات المحلية على الجميع 73 00:02:44,495 --> 00:02:47,297 .(من فضلكم رحبوا بطالبة (ميكنلي)...(مارلي روز 74 00:02:48,866 --> 00:02:51,835 إذا يا (مارلي) هل صحيح أنكِ تقضين ستة ساعات 75 00:02:51,869 --> 00:02:53,503 تنتظرين في الصف لمشاهدة فلم "ألعاب الجوع"؟ 76 00:02:53,537 --> 00:02:54,737 .أحب تلك الكتب 77 00:02:54,772 --> 00:02:56,772 "إذا هل تظنين أنك مرتبطة بـ"ألعاب الجوع 78 00:02:56,774 --> 00:02:58,074 لأنكِ أنتِ بنفسكِ جائعة؟ 79 00:03:01,512 --> 00:03:05,348 .عندما كنت صغيرة أمي كانت تقول لي أني كنت عرافة للحيوانات 80 00:03:05,382 --> 00:03:06,983 .ذلك رائع إذاً، هل يمكنكِ إخباري 81 00:03:07,017 --> 00:03:08,651 بماذا يفكر اللورد (تابيغتون) الآن؟ 82 00:03:08,686 --> 00:03:09,485 .أجل 83 00:03:11,222 --> 00:03:13,656 أن أنه يريد خسارة بعض الوزن، وأنه لديه 84 00:03:13,691 --> 00:03:14,757 .إدمان على المقامرة على الإنترنت 85 00:03:14,792 --> 00:03:15,992 .خطأ 86 00:03:16,026 --> 00:03:17,327 (إذا كنتِ قد أخبرتني أن الورد (تابيغتون 87 00:03:17,361 --> 00:03:19,829 ،كان مالك شقق غير شرعية بشكل سريّ .كنت لأصدقك 88 00:03:19,864 --> 00:03:21,764 .لا أحد من شققك العالية تم التبليغ عنها 89 00:03:21,799 --> 00:03:23,833 .تلك العائلات تعيش في القذارة وتستحق ما هو أفضل 90 00:03:23,868 --> 00:03:25,835 !هذا ساخن لدرجة الغليان 91 00:03:25,870 --> 00:03:28,338 .فل نتحدث بشأن الأولاد 92 00:03:28,372 --> 00:03:29,733 من فضلك إعترفي لجمهوري المشاهد 93 00:03:29,740 --> 00:03:31,207 .(أنكِ واقعة في حب (جايك 94 00:03:32,376 --> 00:03:34,010 .لقد ظننت ذلك 95 00:03:34,044 --> 00:03:36,779 .إذا (جايك) شجاع كفاية لخلع قميصه لأجل نادي الغناء 96 00:03:36,814 --> 00:03:38,014 ،(مذكرة رجال (ميكنلي 97 00:03:38,048 --> 00:03:40,183 ألا تظنين أنكِ تدينين له بنفس المقدار من الإحترام؟ 98 00:03:40,217 --> 00:03:42,018 أتقصدين نزع ملابسي؟ 99 00:03:42,052 --> 00:03:43,887 ...كلاّ، قصدت أنه 100 00:03:43,921 --> 00:03:45,889 يجدر بك أن تكوني صريحة وضعيفة وتخبريه 101 00:03:45,923 --> 00:03:47,390 .كيف تشعرين تجاجه تماماً 102 00:03:50,160 --> 00:03:52,128 .بلهاء المراهقين المثيرين 103 00:03:52,162 --> 00:03:54,530 ،نتائج إمتحانات الكفاءة الدراسية قد ظهرت 104 00:03:54,565 --> 00:03:58,434 وتمكّنتم أنتم من تسجيل الحد الأقصى والأدنى في النتائج 105 00:03:58,469 --> 00:04:00,370 !تم تسجيله على الإطلاق في المدرسة 106 00:04:00,404 --> 00:04:01,704 !أجل 107 00:04:01,739 --> 00:04:03,072 .عرفت ذلك، عبقري سرّي 108 00:04:03,107 --> 00:04:07,543 بريتني سبيرز) حققت معدل 2340 قريب من ممتاز) 109 00:04:07,578 --> 00:04:09,879 .في إمتحانها - مهلًا، إعذرني؟ كيف؟ 110 00:04:09,914 --> 00:04:11,581 .من الواضح أنها قامت بالغش - .كلاّ، لم أغش - 111 00:04:11,615 --> 00:04:13,216 .أقسم 112 00:04:13,250 --> 00:04:14,884 قليلاً "A" كل ما فعلته هو أني ملئت خانة 113 00:04:14,919 --> 00:04:16,386 "D" قليلاً وبعدها "C" وبعدئد 114 00:04:16,420 --> 00:04:18,721 مجدداً "A" وبعدئدِ ملئت خانة وبعدها إستخدمت النقاط لأرسم 115 00:04:18,756 --> 00:04:20,723 .مهرج وقضيب 116 00:04:20,758 --> 00:04:23,059 ...مهلاً كم كان معدلي؟ 117 00:04:23,093 --> 00:04:25,595 ،لقد حققت 340 والذي في التجارب الطبية 118 00:04:25,629 --> 00:04:28,831 .إنه المعدل الأدنى المحقق من قبل القردة 119 00:04:30,200 --> 00:04:32,835 سام) ... لا تقلق، إتفقنا؟) 120 00:04:32,870 --> 00:04:35,638 .أنت لا تحتاج إلى الذهاب إلى الجامعة مثل بقيّتنا 121 00:04:35,673 --> 00:04:37,273 .أنت لديك جسم رائع حقاً 122 00:04:37,308 --> 00:04:39,342 ...يمكنك أن تكون مدرب شخصي. أو بإمكانك 123 00:04:39,376 --> 00:04:41,010 .أن تكون موظف الاستقبال في أبركرومبي يمكنك أن تكون موظف الاستقبال 124 00:04:41,045 --> 00:04:43,079 ...في مقر شركات أبركرومبي 125 00:04:43,113 --> 00:04:44,914 ...أي شيء تريد فعله ،لكن في الوقت الراهن 126 00:04:44,949 --> 00:04:46,249 .مستقبلي يبدو مشرق .سوف أتخرّج 127 00:04:46,283 --> 00:04:48,751 "سوف أذهب إلى هارفورد أو "مدينة الأمراء 128 00:04:48,786 --> 00:04:51,087 "أو 'ميت" أو "ستاندفور وإبنه 129 00:04:51,121 --> 00:04:52,922 أو جامعة كالفورنيا في 130 00:04:52,957 --> 00:04:55,258 ،(في منزل (تشارلز باركلي لأنه من الواضح 131 00:04:55,292 --> 00:04:58,294 .أنا واحدة من أذكى الناس في أمريكا 132 00:05:03,033 --> 00:05:04,167 .(تجربة أدائك كانت رائعة يا (رايتشل 133 00:05:04,201 --> 00:05:06,035 .لا أحتاج إلى سماعك تقرأينه مجدداً 134 00:05:06,070 --> 00:05:10,306 ،أنظري، هذا الفلم هو أطروحتي للتخرج 135 00:05:10,341 --> 00:05:12,608 .أود أن تكوني جزءاً منه 136 00:05:12,643 --> 00:05:13,609 هل هناك أي أسئلة؟ 137 00:05:13,644 --> 00:05:15,878 نصك السنمائي يا (إيلكترا)...إنه صافي 138 00:05:15,913 --> 00:05:17,680 .وشخصي ...انا فقط كنت أتسائل 139 00:05:17,715 --> 00:05:20,616 عودي إلى يا جدّتي ...رحلة في عالم الألزهايمر 140 00:05:20,651 --> 00:05:23,219 هي حولكِ أنت وجدتك؟ 141 00:05:23,253 --> 00:05:28,491 .الجدة تدخل إلى الجنون إنه ... حكاية رمزية 142 00:05:28,525 --> 00:05:29,959 .بالطبع - .أجل. من الواضح - 143 00:05:29,994 --> 00:05:30,827 .لنهاية العالم 144 00:05:30,861 --> 00:05:32,128 أنتِ سوف تلعبين دورين 145 00:05:32,162 --> 00:05:36,799 أنا، وفي مشاهد الذكريات بالأبيض والأسود .ستكونين جدّتي 146 00:05:36,834 --> 00:05:38,301 .حسناً 147 00:05:38,335 --> 00:05:40,303 .إذا أنتِ مستعدة للذهاب في هذه المغامرة معي 148 00:05:40,337 --> 00:05:41,571 .أنا...سأتشرف 149 00:05:41,605 --> 00:05:42,905 .سأكون 150 00:05:42,940 --> 00:05:44,307 :رائع. هناك فقط شيء واحد إضافي 151 00:05:44,341 --> 00:05:48,311 سيكون عليكِ أن تكوني عارية الصدر .(في مشهد الصالة الكبرى مع (تيتوس 152 00:05:48,345 --> 00:05:49,906 ذلك لن يكون مشكل، أليس كذلك؟ 153 00:05:55,519 --> 00:05:58,254 .أنا إمرأة واثقة وقوية 154 00:05:58,288 --> 00:06:00,256 .أنا التي سألت من (برودي) الإنتقال للعيش معي 155 00:06:00,290 --> 00:06:02,525 وأنا التي كنت على وشك الخروج من كتب وكيل إستفزازي 156 00:06:02,559 --> 00:06:03,993 .من دون الضحك ،ولنواجه الأمر 157 00:06:04,028 --> 00:06:06,362 .صدري هو عواملي الفائزة 158 00:06:06,397 --> 00:06:08,331 .كنتِ على وشك الخروج، لكنكِ لم تفعلي 159 00:06:08,365 --> 00:06:09,332 .فل نواجه الحقيقة 160 00:06:09,366 --> 00:06:10,833 (أنتِ أيضاً الفتاة التي تجعل (برودي 161 00:06:10,868 --> 00:06:12,368 .يطفئ الأضواء عند المغازلة 162 00:06:12,403 --> 00:06:14,337 ،إنتِ لديك جسد جميل لكن هل أنتِ حقاً مستعدة 163 00:06:14,371 --> 00:06:16,172 أن تكشفي نفسك إلى العالم؟ 164 00:06:16,206 --> 00:06:17,607 .ذلك ما يفعله جميع الفنانين الكبار 165 00:06:17,641 --> 00:06:19,275 .يكشفون أنفسهم 166 00:06:25,115 --> 00:06:28,017 .يكشفون أرواحهم، وليس لحمهم 167 00:06:28,052 --> 00:06:29,952 .لكن كله جزء من العمل 168 00:06:29,987 --> 00:06:31,687 هل أنا حقاً أتوقع 169 00:06:31,722 --> 00:06:34,223 أن أكشف روحي إذا كنت محرجة من الجسد الذي يحمل تلك الروح؟ 170 00:06:34,258 --> 00:06:36,359 .أظن أن القليل من الخجل هو شيء جيد 171 00:06:36,393 --> 00:06:37,693 ،أنتِ لستِ بنجمة إباحية 172 00:06:37,728 --> 00:06:39,569 بالرغم من أن شعرك ومنظرك يجعلكِ 173 00:06:39,596 --> 00:06:41,197 .تبدين كواحد - .ذلك لئيم - 174 00:06:41,231 --> 00:06:43,633 .أنا آسفة. لكن...شعرك خرج قليلاً عن السيطرة 175 00:06:43,667 --> 00:06:44,967 .فهمت وجهة نظرك 176 00:06:45,002 --> 00:06:46,536 .حسناً، أظن أن هناك طريقة واحدة لحل هذا 177 00:06:46,570 --> 00:06:48,071 .نغني عن الأمر، الحمد لله 178 00:06:48,105 --> 00:06:49,172 .إعزفوا الموسيقى 179 00:06:49,173 --> 00:06:53,173 {\c&CCCC00&}(Natalie Imbruglia's "Torn" begins) 180 00:06:56,580 --> 00:07:01,551 * ظننت أني رأيت رجل أحضر إلى الحياة * 181 00:07:01,585 --> 00:07:04,587 * لقد كان دافئ، ويحوم في الأرجاء * 182 00:07:04,621 --> 00:07:07,990 * وكأنه مبجّل * 183 00:07:08,025 --> 00:07:11,928 * أراني ما معنى البكاء * 184 00:07:11,962 --> 00:07:16,332 * حسناً، لم يكن بإمكانك أن تكون الرجل الذي أعشق * 185 00:07:16,366 --> 00:07:18,334 * لا يبدو أنك تعرف * 186 00:07:18,368 --> 00:07:19,936 * أو تهتم * 187 00:07:19,970 --> 00:07:22,071 * إلى من ينبض قلبك * 188 00:07:22,106 --> 00:07:25,074 * أنا لا أعرفه بعد الآن * 189 00:07:25,109 --> 00:07:28,077 * ليس هناك مكان لم يعتد الكذب فيه * 190 00:07:28,112 --> 00:07:31,080 * المحادثات أصبح جافة * 191 00:07:31,115 --> 00:07:33,749 * ذلك ما يجري * 192 00:07:33,784 --> 00:07:36,252 * لا شيء على ما يرام، أنا مُتَمَزّقة * 193 00:07:36,286 --> 00:07:38,754 * لقد إنتهي الإيمان مني * 194 00:07:38,789 --> 00:07:41,257 * هكذا أشعر * 195 00:07:41,291 --> 00:07:46,095 * أنا باردة وأشعر بالخجل مستلقية عارية على الأرض * 196 00:07:46,130 --> 00:07:51,100 * الوهم لا يتغيّر أبداً إلى شيء حقيقي * 197 00:07:51,135 --> 00:07:55,872 * أنا مستيقظة تماماً وأستطيع أن أرى أن السماء المثالية ممزقة * 198 00:07:55,906 --> 00:07:58,774 * أنت متأخر قليلاً * 199 00:07:58,809 --> 00:08:02,011 * أنا محطمة مسبقاً * 200 00:08:07,151 --> 00:08:11,621 * إذا أظن أن قراءة العرافة صحيحة * 201 00:08:11,655 --> 00:08:14,490 * كان يجدر أن أرى ما كان ينتظرني وحسب * 202 00:08:14,525 --> 00:08:17,126 * وليس ضوءاً مقدساً * 203 00:08:17,161 --> 00:08:20,129 * لكنك تسللت إلى عروقي والآن * 204 00:08:20,164 --> 00:08:22,798 * أنا لا أهتم، لا أملك أي حظ * 205 00:08:22,833 --> 00:08:25,801 * لا أشتاق للأمر بذلك القدر * 206 00:08:25,836 --> 00:08:28,404 * هناك فقط الكثير من الأشياء * 207 00:08:28,438 --> 00:08:31,240 * لا أستطيع لمسها، أنا ممزقة * 208 00:08:31,275 --> 00:08:33,876 * لقد إنتهي الإيمان مني * 209 00:08:33,911 --> 00:08:36,245 * هكذا أشعر * 210 00:08:36,280 --> 00:08:38,247 * أنا باردة وأشعر بالخجل * 211 00:08:38,282 --> 00:08:41,317 * مقيّدة ومحطمة على الأرض * 212 00:08:41,351 --> 00:08:43,819 * أنت متأخر قليلاً * 213 00:08:43,854 --> 00:08:46,389 * أنا محطمة مسبقاً * 214 00:08:46,423 --> 00:08:49,158 * أنا محطمة مسبقاً * 215 00:08:49,193 --> 00:08:51,694 * أنا ممزقة * 216 00:08:51,728 --> 00:08:54,363 * أنا ممزقة * 217 00:09:13,150 --> 00:09:16,953 * .أنا محطمة مسبقاً * 218 00:09:19,556 --> 00:09:21,891 رايتشل)... هل قررتي؟) 219 00:09:21,925 --> 00:09:23,125 ،أحتاج إلى أن أعرف حالاً 220 00:09:23,160 --> 00:09:25,027 حتى نستطيع أخد مقاسك لأحذية التهريج 221 00:09:25,062 --> 00:09:27,863 .لأجل مشهد "نهاية العالم" المتسلسل 222 00:09:27,898 --> 00:09:30,333 .سأفعلها 223 00:09:33,301 --> 00:09:35,469 .(مرحباً يا (بلاين 224 00:09:35,503 --> 00:09:37,904 هلّا رافقتني من فضلك إلى المركز التجاري بعد المدرسة؟ 225 00:09:37,939 --> 00:09:39,206 .أريد الذهاب لتسوق الملابس - .بالطبع - 226 00:09:40,908 --> 00:09:42,375 .إلهي الرحمن الرحيم 227 00:09:52,753 --> 00:09:54,321 .(سام) 228 00:09:56,591 --> 00:09:58,091 ما الذي تفعله؟ .إنه شهر يناير 229 00:09:58,126 --> 00:10:00,393 ما الذي تقصده؟ الجو ساخن في الخارج، هل تعلم؟ 230 00:10:00,428 --> 00:10:02,068 .الشمس مشرقة، إنها مثل فوق درجة حرارة التجمد 231 00:10:02,096 --> 00:10:04,931 هل أنت متأكد من أنك لا تفرط في التعويض قليلًا؟ 232 00:10:04,966 --> 00:10:06,399 أفرط في التعويض على ماذا؟ 233 00:10:06,434 --> 00:10:07,734 .نتائجك في إمتحانات الكفاءة الدراسية 234 00:10:07,768 --> 00:10:08,768 .جميعنا سمعنا أنك فشلت 235 00:10:08,803 --> 00:10:10,270 .لكن لا تقلق، هناك فرصة إعادة الإمتحانات 236 00:10:10,304 --> 00:10:11,404 أتعلم ماذا يا صاح؟ مثلًا إذا أنت 237 00:10:11,439 --> 00:10:13,940 أن تغار من جسدي المثير والصلب .ذلك شأنك 238 00:10:13,975 --> 00:10:15,909 لمعلوماتك، (بلاين) لديه جسد رائع 239 00:10:15,943 --> 00:10:17,144 ومرح وظهر لذيذ 240 00:10:17,178 --> 00:10:18,778 الذي يبدو أنه طبخ بشكل مثالي 241 00:10:18,813 --> 00:10:20,347 .من طرف رئيس طباخين محترف جداً 242 00:10:21,115 --> 00:10:22,916 .(شكراً يا (تينا 243 00:10:22,950 --> 00:10:24,317 .سام) أنا فقط أهتم لأمرك) 244 00:10:24,352 --> 00:10:25,685 .أنا أحاول أن أكون صديقك - ،حسناً - 245 00:10:25,720 --> 00:10:26,987 إذا ضع مشروب الكره جانبا وتعالى 246 00:10:27,021 --> 00:10:28,955 .إلى نذوتي بعد زوال اليوم - نذوتك؟ - 247 00:10:28,990 --> 00:10:30,551 .(أجل...لأجل جدول الزمني لـرجال (ميكنلي 248 00:10:30,558 --> 00:10:32,859 إنها حصة لمدة ساعة عنوانها العاضون العصريون 249 00:10:32,894 --> 00:10:34,928 ."تقنيات يومنا الحاضر التي تنفع عارضون الصغار المثيرون" 250 00:10:34,962 --> 00:10:37,030 .في الساعة 3:30. غرفة تبديل الملابس 251 00:10:37,064 --> 00:10:38,365 .دون فتيات 252 00:10:41,903 --> 00:10:43,904 .إنخفاظ الكلب 253 00:10:45,072 --> 00:10:47,874 .إلى شكل الحمام النصفي 254 00:10:51,479 --> 00:10:53,613 .أشعر بها في مؤخرتك 255 00:10:53,648 --> 00:10:56,216 .والآن عودوا إلى وضعية لوتس 256 00:10:56,250 --> 00:10:57,717 .إسترخوا 257 00:10:57,752 --> 00:10:59,619 لماذا نحن نفعل هذا؟ 258 00:10:59,654 --> 00:11:01,288 .إنها تدعى إخويوغا..إنها يوغا للإخوة 259 00:11:01,322 --> 00:11:04,791 والأمر كله حول الحصول على .أفضل شكل ممكن لأجل الجدول الزمني 260 00:11:04,825 --> 00:11:07,460 .CW حسناً، ليس الجميع هنا يبدو وكأنهم على قناة 261 00:11:07,495 --> 00:11:09,729 .PBS...بعضنا يبدو أكتر كقناة {\c&2828FF&}قناة للأطفال 262 00:11:09,764 --> 00:11:12,732 هل الجدول الزمني ضروري أن نأخد الصور بدون أقمصة؟ 263 00:11:12,767 --> 00:11:14,067 .أخشى ذلك يا صاح 264 00:11:14,101 --> 00:11:15,168 ،لكن لا تعرقها، لأننا سنكون في وقت قصير 265 00:11:15,203 --> 00:11:16,403 ،"سنكون جميعاً مستعدين لأجل مجلة "كونتيفورد 266 00:11:16,437 --> 00:11:17,971 .الفضل نصائح الشكولاتة البيضاء للتعري 267 00:11:18,005 --> 00:11:19,573 القاعدة رقم واحد...الحلق، إتفقنا؟ 268 00:11:19,607 --> 00:11:21,641 ،لا أحد يريد أن يرى شعر العانة العشوائي في صدرك 269 00:11:21,676 --> 00:11:24,144 .(أو أسوء حتى، ظهر يبدو كمؤخرة (تشوباكاكا {\c&2828FF&}Star Wars تشوباكاكا هو قرد في فلم 270 00:11:24,178 --> 00:11:26,513 .(لا إهانة موجهة يا (جو !حلقوا شعركم 271 00:11:26,547 --> 00:11:28,648 ومن قال أنك لا تستطيع حمل وزن إضافي؟ 272 00:11:28,683 --> 00:11:29,816 .أنا أحب جوارب الأطفال 273 00:11:29,850 --> 00:11:31,351 الآن، فقط تأكدوا من أن الجوارب نقية 274 00:11:31,385 --> 00:11:33,353 .حتى لا تحصل على رائحة قدم نتنة في خصيتيك 275 00:11:33,387 --> 00:11:34,988 !الآن فل نبدأ هذه الحفلة 276 00:11:34,989 --> 00:11:36,056 {\c&CCCC00&}(Mash-up "Centerfold / Hot in Herre" The J. Geils Band / Nelly) 277 00:11:36,090 --> 00:11:37,524 * ...مع القليل من * 278 00:11:37,558 --> 00:11:39,426 * ...والقليل من * 279 00:11:39,460 --> 00:11:41,995 * ...فقط القليل من * 280 00:11:42,029 --> 00:11:43,663 * ...فقط القليل من * 281 00:11:43,698 --> 00:11:46,700 * كنت كريماً جداً، ولدي مؤخرة رائعة * 282 00:11:46,734 --> 00:11:49,002 * محب للمغازلة، محاولاً إظهار وجهي * 283 00:11:49,036 --> 00:11:51,004 * منتظراً الوقت المناسب لأظهر جمالي * 284 00:11:51,038 --> 00:11:53,206 * أبحث عن الوقت المناسب لأبهرهم * 285 00:11:53,241 --> 00:11:55,275 * أنا مغادر، رجاءاً صدقي * 286 00:11:55,309 --> 00:11:57,177 * وأنا وبقية شركائي * 287 00:11:57,211 --> 00:11:59,846 * تفقدي الأمر، لقد علقنا في سقف الفنادق الأربعة * 288 00:11:59,880 --> 00:12:02,182 * سطح المنزل، أعلى السقف، أشعر بالطيور * 289 00:12:02,216 --> 00:12:03,283 * لسنوات وأنا أنظر في * 290 00:12:03,317 --> 00:12:05,885 * مجلّات الفتيات * 291 00:12:05,920 --> 00:12:07,787 â™ھ Na, na, na... â™ھ â™ھ And there's my homeroom angel â™ھ 292 00:12:07,822 --> 00:12:10,056 * في ما بين الصفحات * 293 00:12:11,559 --> 00:12:13,360 * الجو أصبح حار هنا * 294 00:12:13,394 --> 00:12:15,462 * لذا أزيلي جميع ملابسك * 295 00:12:15,496 --> 00:12:17,397 * الملاك هي مجلة كونتيفورد * 296 00:12:17,431 --> 00:12:19,633 * الملاك هي مجلة كونتيفورد * 297 00:12:19,667 --> 00:12:21,735 * الجو أصبح حار هنا * 298 00:12:21,769 --> 00:12:23,703 * لذا أزيلي جميع ملابسك * 299 00:12:23,738 --> 00:12:26,139 * الملاك هي مجلة كونتيفورد * 300 00:12:26,173 --> 00:12:28,408 * الملاك هي مجلة كونتيفورد * 301 00:12:28,442 --> 00:12:29,976 * ...فقط القليل من * 302 00:12:30,011 --> 00:12:31,244 * ...مع القليل من * 303 00:12:31,279 --> 00:12:33,380 * وعندئدٍ يسقطون فحسب * 304 00:12:33,414 --> 00:12:34,714 * لماذا أنتِ في الحانة إذا لن تدفعي بعض النقود؟ * 305 00:12:34,749 --> 00:12:36,383 * ما نفع كل تلك الشهرة * 306 00:12:36,417 --> 00:12:37,651 * إذا لن تهز بعض العارضات؟ * 307 00:12:37,685 --> 00:12:39,386 * أراك تقود سيارات رياضية * 308 00:12:39,420 --> 00:12:41,321 * لن أضغط على دواسة الوقود وسأحاول الوصول إلى 100 * 309 00:12:41,355 --> 00:12:43,156 * لأن يا عزيزتي، لا يمكنني فعلها * 310 00:12:43,190 --> 00:12:44,224 * أقمصة دافئة ورطبة * 311 00:12:44,258 --> 00:12:45,492 * للمسة السحرية * 312 00:12:45,526 --> 00:12:47,594 * لأراها في ذلك الفستان * 313 00:12:47,628 --> 00:12:50,163 * أمر مبالغ جداً * 314 00:12:50,197 --> 00:12:53,233 * الجو أصبح حار هنا * 315 00:12:53,267 --> 00:12:55,402 * لذا أزيلي جميع ملابسك * 316 00:12:55,436 --> 00:12:57,070 * الملاك هي مجلة كونتيفورد * 317 00:12:57,104 --> 00:12:59,506 * الملاك هي مجلة كونتيفورد * 318 00:12:59,540 --> 00:13:01,007 * إنه قليل من * 319 00:13:01,042 --> 00:13:02,842 * ورشة من ذلك * 320 00:13:02,877 --> 00:13:04,744 * وعندئدٍ يسقطون فحسب * 321 00:13:04,779 --> 00:13:06,413 * أحب عندما * 322 00:13:06,447 --> 00:13:07,781 * فتاة، قومي بها * 323 00:13:07,815 --> 00:13:09,449 * دعو كل شيء يتعلق * 324 00:13:09,483 --> 00:13:11,318 * الجو أصبح حار هنا * 325 00:13:11,352 --> 00:13:13,253 * لذا أزيلي جميع ملابسك * 326 00:13:13,287 --> 00:13:15,167 * أنا أشعر بحرارة كبيرة * 327 00:13:15,189 --> 00:13:17,090 * أريد نزع ملابسي * 328 00:13:17,124 --> 00:13:19,259 * الجو أصبح حار هنا * 329 00:13:19,293 --> 00:13:22,095 * لذا أزيلي جميع ملابسك * 330 00:13:22,129 --> 00:13:24,264 * أنا أشعر بحرارة كبيرة * 331 00:13:24,298 --> 00:13:26,299 * أريد نزع ملابسي * 332 00:13:26,334 --> 00:13:28,835 * الجو أصبح حار هنا * 333 00:13:28,869 --> 00:13:31,104 !أجل - ماذا؟ - 334 00:13:31,138 --> 00:13:32,872 ! يا رفاق 335 00:13:32,907 --> 00:13:34,374 !يا رفاق، ذلك كان رائع 336 00:13:34,408 --> 00:13:36,276 !نحن سوف نجني الكثير من الأموال 337 00:13:36,310 --> 00:13:37,444 !أجل 338 00:13:37,478 --> 00:13:38,845 !أجل 339 00:13:38,879 --> 00:13:40,399 .أجل. ذلك كان حقاً جيداً 340 00:13:46,654 --> 00:13:47,787 .حسناً، ها نحن ذا 341 00:13:47,822 --> 00:13:50,490 ،حسناً، حسناً، حسناً، أوليس هو القاصر 342 00:13:50,524 --> 00:13:53,460 .(والخاسر والغير متعلم (فين هادسون 343 00:13:53,494 --> 00:13:54,961 غر راضٍ من إقامة السخرية 344 00:13:54,995 --> 00:13:56,496 من النظام الدراسي الأمريكي 345 00:13:56,530 --> 00:13:58,365 ،فقط بمجرد وجودك في هذه المدرسة 346 00:13:58,399 --> 00:14:00,967 لقد لطخة سمعة كرامة أبطال يومين 347 00:14:01,001 --> 00:14:04,704 ...مثل هذه المرأة المصابة بمرض كرون ...التي لا أعرف إسمها 348 00:14:04,739 --> 00:14:07,507 وذلك بإحضار الشبح المظلم للإباحة 349 00:14:07,541 --> 00:14:09,509 .إلى هذه القاعات المقدسة 350 00:14:09,543 --> 00:14:13,146 .حسناً، أنا و(كرونزي) هنا لنقول لك، أن ذلك لن يحصل 351 00:14:13,180 --> 00:14:16,383 سو سيلفستر)، يمكنك رضع واحد ساخن) 352 00:14:16,417 --> 00:14:18,518 .لأنك أنتِ منافقة 353 00:14:20,521 --> 00:14:23,156 !أستسمحك عذراً 354 00:14:23,190 --> 00:14:24,657 يبدو أني أتذكر إشاعة 355 00:14:24,692 --> 00:14:26,860 بشأن مدربة فريق تشجيع في هذه المدرسة 356 00:14:26,894 --> 00:14:28,828 التي أخد مرة هرمون الاستروجين للأحصنة 357 00:14:28,863 --> 00:14:30,530 .وأخدت صور في سطح المنزل في الماضي 358 00:14:30,564 --> 00:14:32,332 ،إذاً ربّما فقط علي إيجاد ذلك 359 00:14:32,366 --> 00:14:35,235 .وأقوم ببعض النسخ وبيعها لجمع المال للتصفيات الجهوية 360 00:14:35,269 --> 00:14:38,071 .ذلك لا شيء بإستثناء إشاعة 361 00:14:38,105 --> 00:14:40,073 ،لكن إذا كانت تلك الإشاعة صحيحة 362 00:14:40,107 --> 00:14:42,842 ،صوري في سقينة مقر مجلة كونتيفورد رائد جداً 363 00:14:42,877 --> 00:14:45,078 ،"إلى أنها قامت بتغيير معنى كلمة "لهب 364 00:14:45,112 --> 00:14:47,847 ،وأعطت الشجاعة إلى شعب أمريكا هذا ليقفوا بكل رشاقة 365 00:14:47,882 --> 00:14:51,918 سموها على إسم فندق ريغال الأمريكي .ليس من نوع النسور المنتشرة بالصلعة 366 00:14:51,952 --> 00:14:56,589 ،أعدك يا صديقي .لن تحدها أبداً 367 00:14:56,624 --> 00:15:00,026 .حسناً...أظن أنه علينا أن نرى بشأن الأمر 368 00:15:23,751 --> 00:15:25,552 .صباح الخبر 369 00:15:25,586 --> 00:15:26,920 .مرحباً 370 00:15:26,954 --> 00:15:28,388 ماذا؟ 371 00:15:28,422 --> 00:15:31,057 مؤخرة حبيبك عارية جالسة على واحد من كراسيّ 372 00:15:31,091 --> 00:15:32,258 !الكلاسيكية من المركز التجاري 373 00:15:32,293 --> 00:15:33,593 .مهلاً، أنا لست خجلاً من جسدي 374 00:15:33,627 --> 00:15:35,128 (وأردت أن أري إلى (رايتشل 375 00:15:35,162 --> 00:15:37,597 .أنّي أدعم قرارها تماماً 376 00:15:37,631 --> 00:15:39,466 .شكراً لك ،لقد تم إختياري في دور في فلم مدرسي 377 00:15:39,500 --> 00:15:41,468 .وأنا سأقوم بمشهد متعرية الصدر فيه 378 00:15:41,502 --> 00:15:42,268 .كلاّ، لن تفعلي 379 00:15:42,303 --> 00:15:43,736 .رايتشل) تبدو جذابة) 380 00:15:43,771 --> 00:15:46,239 .(رايتشل) ممثلة جادة يا (برودي) 381 00:15:46,273 --> 00:15:47,440 .إنها لا تقوم بالتعري 382 00:15:47,475 --> 00:15:49,242 أنظر، كمؤدين للعروض، ذلك سؤال 383 00:15:49,276 --> 00:15:50,944 .سيكون علينا مواجهته جميعاً 384 00:15:50,978 --> 00:15:54,247 ،إذا تريد أن تربح جائزة الأوسكار .عليك أن تظهر ثدياتك 385 00:15:54,281 --> 00:15:59,452 ...(كيت وينسلت)، و(جنيفر كونيلي)، (كاثي بيتس) - .أنا لا أفهم - 386 00:15:59,487 --> 00:16:01,921 ،قبل سنة، كنت فقط بتنورات منقوشة ."و'هل تظنون 387 00:16:01,956 --> 00:16:03,423 "أن (فين) معجب بي؟" 388 00:16:03,457 --> 00:16:06,259 والآن أني باربي العاهرة تسأل (كين) كاره النساء 389 00:16:06,293 --> 00:16:07,260 .أن ينتقل للعيش معك، تقومين بالإباحة 390 00:16:07,294 --> 00:16:08,461 ما الذي يجري معك؟ 391 00:16:08,496 --> 00:16:09,929 .(أنا أكبر يا (كورت 392 00:16:09,964 --> 00:16:11,124 .ربما عليك أن تجرب ذلك أيضاً 393 00:16:11,131 --> 00:16:12,265 .وإنه ليس فلم إباحي 394 00:16:12,299 --> 00:16:13,967 .إنّه فلم جيد ،وأنا سأقوم به 395 00:16:14,001 --> 00:16:17,136 .مع أو بدوم دعمك 396 00:16:21,709 --> 00:16:24,310 ."عندما توصلت برسالة تقول "حالة طارئة 397 00:16:24,345 --> 00:16:26,880 ،"قابلني في المسرح" ،ظننت أنكِ مشتعلة بالنيران 398 00:16:26,914 --> 00:16:29,349 .أن تم الهجوم عليك من طرف سرب من القردة - .لقد كنت كذلك - 399 00:16:29,383 --> 00:16:33,286 ،لكن القدرة كان لديهم مسدسات مياه .وقاموا بإطفاء النيران 400 00:16:33,320 --> 00:16:34,621 .ذلك بدا مضحك أكتر في رأسي 401 00:16:34,655 --> 00:16:38,291 جدياً، أنا ... أريد البدأ في العمل 402 00:16:38,325 --> 00:16:40,560 .على بعض أفكار للأغاني لأجل التصفيات الجهوية 403 00:16:40,594 --> 00:16:42,695 .أنا لدي نوع ما بعض التعويض للقيام به 404 00:16:42,730 --> 00:16:44,964 .كلاّ، ليس عليكِ .الجميع جيد معك الآن 405 00:16:44,999 --> 00:16:46,799 .كلاّ، ليسو كذلك - .حسناً، إنهم ليسو كذلك - 406 00:16:46,834 --> 00:16:48,801 .لكن لا تضعي الكثير من الضغط على نفسك 407 00:16:48,836 --> 00:16:50,803 .هكذا أصبحت الأمور سيئة المرة القادمة 408 00:16:50,838 --> 00:16:53,840 .أظن أن لدي الأغنية المثالية لنا للغناء 409 00:16:53,874 --> 00:16:55,642 .أحب هذا اللحن 410 00:16:55,676 --> 00:16:57,010 .إنه رومانسي للغاية 411 00:16:57,044 --> 00:16:58,678 أهو؟ 412 00:16:58,679 --> 00:17:03,679 {\c&CCCC00&}(Christina Perri feat. Steve Kazee's "A Thousand Years, Pt. 2" begins) 413 00:17:04,718 --> 00:17:08,221 * اليوم الذي إلتقينا فيه * 414 00:17:08,255 --> 00:17:13,560 * متجمدة حبست أنفاسي * 415 00:17:13,594 --> 00:17:16,229 * مباشرة مند البداية * 416 00:17:16,263 --> 00:17:21,367 * علمت أني وجدت منزلاً لقلبي * 417 00:17:21,402 --> 00:17:23,870 * كي يسقط فيه * 418 00:17:23,904 --> 00:17:29,609 * لكن رؤيتك تقف لوحدك * 419 00:17:29,643 --> 00:17:31,911 * كل شكوكي * 420 00:17:31,946 --> 00:17:38,117 * فجأةً ترحل بعيداً إلى مكان ما * 421 00:17:38,152 --> 00:17:46,152 * خطوة واحدة أقرب * 422 00:17:46,727 --> 00:17:51,698 * لقد توفيت كل يوم وأنا في إنتظارك * 423 00:17:51,732 --> 00:17:54,133 * عزيزي، لا تكن خائفاً * 424 00:17:54,168 --> 00:17:56,369 * لقد أحببتك * 425 00:17:56,403 --> 00:18:00,540 * لآلف السنوات * 426 00:18:00,574 --> 00:18:08,014 * سوف أحبك لآلفٍ أخرى * 427 00:18:12,419 --> 00:18:16,089 * الوقت يقف بدون حراك * 428 00:18:16,123 --> 00:18:20,627 * بكل جمالها * 429 00:18:20,661 --> 00:18:23,896 * كل نفس * 430 00:18:23,931 --> 00:18:30,236 * كل ساعة قادت إلى هذا * 431 00:18:30,270 --> 00:18:37,810 * خطوة واحدة أقرب * 432 00:18:37,845 --> 00:18:43,249 * لقد توفيت كل يوم وأنا في إنتظارك * 433 00:18:43,283 --> 00:18:45,752 * عزيزي، لا تكن خائفاً * 434 00:18:45,786 --> 00:18:47,854 * لقد أحببتك * 435 00:18:47,888 --> 00:18:52,158 * لآلف السنوات * 436 00:18:52,192 --> 00:18:53,593 * سوف أحبك * 437 00:18:53,627 --> 00:18:58,264 * لآلفٍ أخرى * 438 00:18:58,298 --> 00:19:03,770 * وطوال الطريق آمنت بأني سأجدك * 439 00:19:03,804 --> 00:19:06,139 * الوقت أحضر قلبك إلي * 440 00:19:06,173 --> 00:19:12,979 * لقد أحببتك لآلف السنوات * 441 00:19:13,013 --> 00:19:19,686 * سوف أحبك لآلفٍ أخرى * 442 00:19:23,157 --> 00:19:27,527 * سوف أحبك * 443 00:19:27,561 --> 00:19:33,299 * .لآلف السنوات * 444 00:19:48,182 --> 00:19:50,349 ماذا؟ 445 00:19:50,384 --> 00:19:52,552 .لديك شيء تريدين إخباري إياه، أستطيع المعرفة 446 00:19:52,586 --> 00:19:55,388 ...أنا 447 00:19:57,091 --> 00:19:59,092 ...أنا أحب 448 00:20:01,195 --> 00:20:05,965 الأغنية. أنا أحب الأغنية، لكنها .ليس المناسبة للتصفيات الجهوية 449 00:20:21,791 --> 00:20:23,659 ما الذي يجري؟ 450 00:20:28,631 --> 00:20:31,099 .سو سيلفستر) إنها ترفض الجدول الزمني بشدة) 451 00:20:31,134 --> 00:20:32,601 .إنها تقول أنها مظاهر إيباحية 452 00:20:32,635 --> 00:20:34,503 مهلاً. أليست هي التي قامت بالتصوير لـ"الولد اللعوب"؟ 453 00:20:34,537 --> 00:20:36,772 .بل "سطح المنزل"، وأنا أحتاجك أن تجدها 454 00:20:36,806 --> 00:20:38,640 .إنتظر 455 00:20:38,675 --> 00:20:41,510 تريد مني أن أقضي الأأيام القليلة المقبل أتصفح بحذر 456 00:20:41,544 --> 00:20:43,946 في صور إباحية كلاسيكية قبل عشرات وعشرات من السنوات؟ 457 00:20:43,980 --> 00:20:46,281 .لقد أتيت إلى المكان الصحيح 458 00:20:46,316 --> 00:20:48,784 .شكراً لك، ورجل (ميكنلي) شكراً لك 459 00:20:48,818 --> 00:20:50,619 .فين) ... بشأن ذلك) 460 00:20:50,653 --> 00:20:52,955 .أنا لست متأكداً أني أود التصوير لأجل الجدول 461 00:20:52,989 --> 00:20:56,291 .جسدي نوعاً ما...محطم 462 00:20:56,326 --> 00:20:59,161 .وأنا لست متحمس جداً للبدأ في إظهاره 463 00:20:59,195 --> 00:21:02,965 حسناً، سنضعك في بعض الألبسة الرياضية 464 00:21:02,999 --> 00:21:04,833 .وقميص عضلات رائع 465 00:21:04,867 --> 00:21:07,469 ،أنظر، أريد حقاً المساعدة لكن فقط أظن أن صورة لي 466 00:21:07,503 --> 00:21:09,304 .سينتهي بها الأمر أن تكون صورة لكرسي 467 00:21:09,339 --> 00:21:11,306 .إذا إنسى الكرسي يمكنك الإستلقاء 468 00:21:11,341 --> 00:21:12,574 على سرير أو شيء ما والتصوير 469 00:21:12,609 --> 00:21:14,009 .برفقة أشياء مثل مجموعة من الوسائد المثيرة 470 00:21:14,010 --> 00:21:16,345 .فين) أنت لا تسمعني) 471 00:21:16,379 --> 00:21:18,347 .لا أريد أن أتصور لأجل الجدول الزمني 472 00:21:18,381 --> 00:21:20,048 ومشهد الوسائد بأكمله 473 00:21:20,083 --> 00:21:22,150 .الذي وصفته للتو يبدو ضعيفاً جداً 474 00:21:22,185 --> 00:21:24,853 .إنهم ليسوا البنات فقط اللواتي لديهم مشاكل مع الجسد 475 00:21:24,887 --> 00:21:26,488 بعض الرجال ليسو مرتاحين 476 00:21:26,522 --> 00:21:28,156 .بشأن إظهار اجسادهم أيضاً 477 00:21:28,191 --> 00:21:29,491 .إذا لا تفعل 478 00:21:29,525 --> 00:21:31,593 لا أود أن أجعلك تقوم بشيء 479 00:21:31,628 --> 00:21:32,861 .لا تشعر بالراحة في القيام به 480 00:21:32,895 --> 00:21:34,496 .شكراً لإخباري 481 00:21:34,530 --> 00:21:36,498 وأتعلم ماذا؟ 482 00:21:36,532 --> 00:21:39,801 ،تلك كانت حقاً شجاعة منك .قول لا 483 00:21:41,804 --> 00:21:43,872 وأظن أنه من الرائع 484 00:21:43,906 --> 00:21:46,408 .أن هناك جزء من نفسك تريد إبقائه خاص 485 00:21:48,711 --> 00:21:50,245 .أنا أفكر بشأن تسميت أكتافي 486 00:21:50,279 --> 00:21:52,247 تعلم، مثل (ذي سيتويايشن) فعل لعضلات بطنه؟ 487 00:21:52,281 --> 00:21:53,715 .بإمكانهم أن يكونوا كتوقيعٍ لي 488 00:21:53,750 --> 00:21:56,118 .(واحد يمكن أن يكون (سميت) والآن يكون (ويسون 489 00:21:56,152 --> 00:21:58,787 .تسمي الأيدي تبعاً للمدسات، وليس الأكتاف 490 00:21:58,821 --> 00:22:00,061 .الأكتاف جزء من يديك 491 00:22:00,089 --> 00:22:01,189 .كلاّ، إنهم ليسو كذلك .إنهم جزء من أكتافك 492 00:22:01,224 --> 00:22:02,791 ولا تقم بعمل توقيع عندما تعرف 493 00:22:02,825 --> 00:22:05,060 .أن عضلاتي من الواضح أفضل من خاصتك 494 00:22:05,094 --> 00:22:06,395 .كلاّ، ليسو كذلك 495 00:22:06,429 --> 00:22:08,096 هل أحتاج إلى إذلالك الآن؟ 496 00:22:08,131 --> 00:22:09,531 .أظهر ما لديك 497 00:22:15,772 --> 00:22:16,705 .إنهما يشتعلان ناراً 498 00:22:17,640 --> 00:22:18,707 .أنا ثمتال 499 00:22:18,741 --> 00:22:21,109 .ها هم صانعوا أموالنا 500 00:22:21,144 --> 00:22:23,211 .هذه غرفة تبديل الملابس للأولاد .لا يمكنكم أن تكونوا هنا 501 00:22:23,246 --> 00:22:24,246 .لم نستطع منع أنفسنا 502 00:22:24,280 --> 00:22:27,049 .جمالك المغناطسي جذبنا إلى هنا - أردت التحدث معكما بشأن - 503 00:22:27,083 --> 00:22:28,784 .فكرة صوركما 504 00:22:28,818 --> 00:22:29,785 .رايدر)، أنت شهر فبراير ويوليوز) 505 00:22:29,819 --> 00:22:32,721 كنت أفكر في صنادق على شكل قلب .وشيء كالعم (سام) المثير 506 00:22:32,755 --> 00:22:33,789 .أنت سوف تكون لشهر يناير وأكتوبر 507 00:22:33,823 --> 00:22:35,891 ،يونيو سيكون الموضوع هو الشاطئ ولأكتوبر 508 00:22:35,925 --> 00:22:38,226 ستكون فقط حامل لـ "(فانوس (جايك" 509 00:22:38,261 --> 00:22:39,294 .على جسدك الشقي 510 00:22:39,328 --> 00:22:41,263 سوف نذهب إلى إيجاد (أرتي) ونخبره بشأن 511 00:22:41,297 --> 00:22:42,931 .الجني المثير لشهر مارس 512 00:22:46,235 --> 00:22:48,236 .ظننت أن (كيتي) كانت ستقفز عليك هنا مباشرة 513 00:22:48,271 --> 00:22:50,072 يا صاح، تريد أن تعرف أغرب شيء؟ 514 00:22:50,106 --> 00:22:52,941 ،إذا كانت هناك فتاة في الغرفة المجاورة منجدبة إلي 515 00:22:52,975 --> 00:22:54,242 .أستطيع الشعور بذلك 516 00:22:54,277 --> 00:22:55,744 لكن مند أن بدأت بمواعدة (مارلي) أصبح الأمر وكأنه 517 00:22:55,778 --> 00:22:58,080 .لا توجد أي فتاة أخرى في العالم 518 00:22:58,114 --> 00:22:59,581 .ذلك حقاً صعب 519 00:22:59,615 --> 00:23:02,984 .يا صاح، أنا آسف، أحاول أن لا أتحدث بشأنها معك 520 00:23:03,019 --> 00:23:05,587 .الأمر مزري في بعض الأحيان، لكن هذا أمر جدّي 521 00:23:05,621 --> 00:23:06,822 .حسناً، أنت حقاً منجدب إليها 522 00:23:06,856 --> 00:23:08,490 ثم في ذلك اليوم، كنا نغني معاً 523 00:23:08,524 --> 00:23:09,758 هذه الأغنية الرومانسية معاً 524 00:23:09,792 --> 00:23:12,427 ،وبعدها في الأخير ...ظننت أنها 525 00:23:12,462 --> 00:23:14,930 .كانت ستقولها إليّ 526 00:23:14,964 --> 00:23:16,231 تقول ماذا؟ 527 00:23:17,867 --> 00:23:21,937 .تلك العبارة... 528 00:23:21,971 --> 00:23:23,939 ماذا كنت لتفعله؟ 529 00:23:23,973 --> 00:23:25,674 .كنت سأعيد قولها 530 00:23:25,708 --> 00:23:27,843 .أقصد، تلك هي كيفية شعوري 531 00:23:27,877 --> 00:23:29,277 .إذا عليك إخبارها أولاً 532 00:23:29,312 --> 00:23:31,546 .كلاّ...لا أستطيع فعل ذلك 533 00:23:31,581 --> 00:23:33,615 .ذلك...مخيف 534 00:23:33,649 --> 00:23:35,183 الفتيات تحبن الشباب الذين مستعدين 535 00:23:35,218 --> 00:23:36,485 ،للتعري لأجل صور الجدول الزمني 536 00:23:36,519 --> 00:23:38,854 لكن ما الذي يبحثون عنه حقاً 537 00:23:38,888 --> 00:23:41,056 .هو الشاب المستعد للتعري عاطفياً 538 00:23:42,957 --> 00:23:47,057 {\c&CCCC00&}(Ne-Yo's "Let Me Love You" begins) 539 00:23:47,430 --> 00:23:51,833 * بقدر ما تلومين نفسك * 540 00:23:51,868 --> 00:23:53,335 * لا يمكنك أن تكوني ملامة * 541 00:23:53,369 --> 00:23:57,806 * على الطريقة ابتي تشعرين فيها * 542 00:23:57,840 --> 00:24:00,809 * لا أملك أي مثال * 543 00:24:00,843 --> 00:24:03,044 * عن حب كان * 544 00:24:03,079 --> 00:24:07,249 * حقيقي حتى عن بعد * 545 00:24:07,283 --> 00:24:10,051 * كيف يمكنك أن تفهمي * 546 00:24:10,086 --> 00:24:15,657 * شيء لم تملكيه حتى؟ * 547 00:24:17,093 --> 00:24:18,426 * إذا سمحتِ لي * 548 00:24:18,461 --> 00:24:20,228 * يمكنني مساعدتك * 549 00:24:20,263 --> 00:24:25,534 * بكل ذلك * 550 00:24:25,568 --> 00:24:27,702 * إسمحي لي أن أحبك * 551 00:24:27,737 --> 00:24:30,372 * وسوف أحبك * 552 00:24:30,406 --> 00:24:32,240 * حتى تتعلمي * 553 00:24:32,275 --> 00:24:35,410 * أن تحبّي نفسك * 554 00:24:35,444 --> 00:24:36,678 * إسمحي لي أن أحبك * 555 00:24:36,712 --> 00:24:39,214 * قلب بدون إحساس * 556 00:24:39,248 --> 00:24:41,449 * أحضر إلى الحياة * 557 00:24:41,484 --> 00:24:44,519 * سآخدك إلى هناك * 558 00:24:54,397 --> 00:24:56,398 * أستطيع رؤية الألم * 559 00:24:56,432 --> 00:24:58,233 * خلف أعينك * 560 00:24:58,267 --> 00:25:03,038 * لقد كان هناك مند مدة * 561 00:25:03,072 --> 00:25:06,041 * أنا فقط أريد أن أكون الشخص * 562 00:25:06,075 --> 00:25:07,542 * الذي يذكرك * 563 00:25:07,577 --> 00:25:11,880 * ما معنى الإبتسام * 564 00:25:11,914 --> 00:25:14,416 * أود أن أريك * 565 00:25:14,450 --> 00:25:19,254 * ما يستطيع الحب الحقيقي فعله * 566 00:25:19,288 --> 00:25:21,756 * إسمحي لي أن أحبك * 567 00:25:21,791 --> 00:25:23,158 * وسوف أحبك * 568 00:25:23,192 --> 00:25:25,627 * حتى تتعلمي * 569 00:25:25,661 --> 00:25:28,630 * أن تحبّي نفسك * 570 00:25:28,664 --> 00:25:29,931 * إسمحي لي أن أحبك * 571 00:25:29,966 --> 00:25:31,600 * وجميع مشاكلك * 572 00:25:31,634 --> 00:25:34,069 * لا تكوني خائفة * 573 00:25:34,103 --> 00:25:36,271 * أستطيع المساعدة * 574 00:25:36,305 --> 00:25:38,573 * إسمحي لي أن أحبك * 575 00:25:38,608 --> 00:25:41,076 * قلب بدون إحساس * 576 00:25:41,110 --> 00:25:42,344 * أحضر إلى الحياة * 577 00:25:42,378 --> 00:25:50,378 * سآخدك إلى هناك * 578 00:25:56,826 --> 00:25:58,927 * إسمحي لي أن أحبك * 579 00:25:58,961 --> 00:26:01,429 * وجميع مشاكلك * 580 00:26:01,464 --> 00:26:03,798 * لا تكوني خائفة * 581 00:26:03,833 --> 00:26:07,335 * .أستطيع المساعدة * 582 00:26:11,841 --> 00:26:13,775 .ذلك كان رائع يا رجل 583 00:26:13,809 --> 00:26:15,443 .أغنية مرشحة بكل تأكيد للتصفيات الجهوية 584 00:26:15,478 --> 00:26:16,611 إلى من كانت تلك الأغنية؟ 585 00:26:16,646 --> 00:26:18,813 .(تلك كانت لأجل (مارلي 586 00:26:18,848 --> 00:26:22,150 هل هناك أي شيء آخر أردت قوله؟ 587 00:26:22,184 --> 00:26:25,186 .أظن أن الأغنية قالت كل شيء تقريباً 588 00:26:29,825 --> 00:26:32,327 كورت) المثقف الفرعي من الطابق السفلي) مع الشارب المموج 589 00:26:32,361 --> 00:26:34,863 .يريد إستعارة قبّعتك الروسية 590 00:26:34,897 --> 00:26:36,031 !يا إلهي 591 00:26:36,065 --> 00:26:37,198 ما الذي تفعلانه هنا؟ 592 00:26:37,233 --> 00:26:40,402 الآنسة (هامل) إتّصل بنا، يترجّانا .لنقوم بتدخل طارئ 593 00:26:40,436 --> 00:26:41,136 على من؟ 594 00:26:41,170 --> 00:26:42,103 .أنتِ 595 00:26:45,863 --> 00:26:47,841 إذا دعوني أفهم الأمر أنتم يا رفاق أتيتن كل الطريق إلى هنا 596 00:26:47,875 --> 00:26:49,109 إلى نيويورك فقط للتحدث معي لأن (كورت) إتصل بكما؟ 597 00:26:49,143 --> 00:26:50,477 .نحن هنا أيضاً للتسوق 598 00:26:50,511 --> 00:26:52,279 (ونحن هنا للإعتذار من (كوين 599 00:26:52,313 --> 00:26:55,048 .لصفعها في خدها بقوة جداً جداً 600 00:26:55,083 --> 00:26:56,783 .إفتراضياً، سنرى إذا كان سيحصل ذلك 601 00:26:56,818 --> 00:26:59,453 .رايتشل) لا يمكنك القيام بمشهد تعري) 602 00:26:59,487 --> 00:27:01,988 .إنه ليس مشهد تعري، إنه مجرد مشهد عارية الصدر - .الأمر مماثل - 603 00:27:02,023 --> 00:27:04,224 عارية الصدر هو مقدار التعري .الذي قد يود أي أحد رؤيتك 604 00:27:04,258 --> 00:27:05,959 .فل نقل أنكِ فعلتِ الأمر 605 00:27:05,993 --> 00:27:07,961 .فكري في قاعدة 2-2-2 606 00:27:07,995 --> 00:27:09,663 ،بعد أسبوعين كيف ستشعرين بشأن 607 00:27:09,697 --> 00:27:11,131 بشأن مشهد التعري؟ - .قد تشعرين بشعور جيد - 608 00:27:11,165 --> 00:27:12,132 .أجل 609 00:27:12,166 --> 00:27:14,501 سيتسنى لك أن تحسي بهواء بارد عليهما 610 00:27:14,535 --> 00:27:16,169 ،لدغات السعادة .ستشعرين حتى بالإنتعاش 611 00:27:16,204 --> 00:27:18,839 بعدئدٍ، كيف ستشعرين تجاه الأمر بعد شهرين من الآن؟ 612 00:27:18,873 --> 00:27:20,340 .لا أدري 613 00:27:20,375 --> 00:27:21,341 متوترة؟ 614 00:27:21,376 --> 00:27:22,476 قلقة أن لا يكون جيد حتى؟ 615 00:27:22,510 --> 00:27:24,144 .رايتشل) إنه فلم لطالبة) 616 00:27:24,178 --> 00:27:25,178 .لن يكون جيداً 617 00:27:25,213 --> 00:27:27,080 وبعد سنتين من الآن؟ 618 00:27:27,115 --> 00:27:28,582 كيف ستشعيرن حيال الأمر عندئدٍ؟ 619 00:27:28,616 --> 00:27:29,716 .الذنب 620 00:27:29,751 --> 00:27:32,352 .فقط...آمل أن لا يشاهده أبنائي على الإنترنت 621 00:27:32,387 --> 00:27:33,720 .سوف يرونه 622 00:27:33,755 --> 00:27:35,155 .ولن يكونوا أبداً كالمعتاد 623 00:27:35,189 --> 00:27:36,523 .حسناً مهلاً 624 00:27:36,557 --> 00:27:38,825 لم...لماذا أنا آخد حتى نصائح منكِ، إتفقنا؟ 625 00:27:38,860 --> 00:27:40,661 أليس لديك شريط جنسي تسرب إلى الإنترنت؟ 626 00:27:40,695 --> 00:27:41,995 .أجل، لدي 627 00:27:42,029 --> 00:27:44,531 .شريط جنسي يتبعني إلى يومنا هذا 628 00:27:44,565 --> 00:27:46,533 .إبحثي عن إسمي في الإنترنت الآن 629 00:27:48,469 --> 00:27:51,505 "،سانتانا لوبيز) متعرية، ثديات، مثلية الجنس، شريط جنسي)" 630 00:27:51,539 --> 00:27:53,673 ."مكسيكية أو الدومينيكان، علامة إستفهام" 631 00:27:53,708 --> 00:27:55,509 .ذلك سيبقى للأبد 632 00:27:55,543 --> 00:27:58,678 لكن يا (سانتانا)، بعض النساء .تشعرن بالقوة بالتعري في فلم 633 00:27:58,713 --> 00:28:00,347 أجل، لكن ليس في فلم لطالبة 634 00:28:00,381 --> 00:28:02,849 .الذي ربّما موضوعه عن جدة أحدهم مصابة بالألزهايمر 635 00:28:02,884 --> 00:28:05,519 .أنظري...نحن نهتم لأمرك 636 00:28:05,553 --> 00:28:06,686 ،(ولمرة واحدة يا (رايتشل 637 00:28:06,721 --> 00:28:09,122 .نحن في الواقع نفكر في أفضل النوايا لك 638 00:28:09,157 --> 00:28:11,057 .من فضلك لا تفعليها 639 00:28:21,569 --> 00:28:23,370 .أعطيني حرية مثيرة 640 00:28:23,404 --> 00:28:25,472 .أعطيني إستقلال مثير 641 00:28:25,506 --> 00:28:27,707 .أعطيني "أنا أريدك" مثيرة 642 00:28:27,742 --> 00:28:30,744 !حسناً، شهر غشت هو التالي 643 00:28:30,778 --> 00:28:32,212 أرتي) هل أنت متأكد من أنك لا تود التصوير؟) 644 00:28:32,246 --> 00:28:34,714 .أنا سعيد في تحريك هذا اللوح هنا 645 00:28:34,749 --> 00:28:36,049 !مهلاً 646 00:28:36,083 --> 00:28:37,751 لم لا نفعل شهر غشت مع القليل من الشباب؟ 647 00:28:37,785 --> 00:28:39,386 بلاين) لم لا تنظم إلى (سام)؟) 648 00:28:39,420 --> 00:28:40,320 .أنت تبدو وسيما بالخصوص اليوم 649 00:28:40,354 --> 00:28:41,655 .سأفعلها أيضاً 650 00:28:41,689 --> 00:28:42,889 لا إهانة يا (جو)، لكن لا أظن حقاً 651 00:28:42,924 --> 00:28:44,658 .أنك تريد أن تكون في صورة بجانبي 652 00:28:44,692 --> 00:28:47,227 .غسالتي ستجعلك تبدو كـ(بوب مارلي) أبيض مزيف 653 00:28:47,261 --> 00:28:48,728 .أنا كما خلقني الله يا صاح 654 00:28:48,763 --> 00:28:50,397 أنظروا، الحقيقة هي أنه كان علينا فقط القيام 655 00:28:50,431 --> 00:28:52,499 .بجدول زمني لـ(سام إيفنز) خاص - أجل وكا شهر نستطيع رؤيتك - 656 00:28:52,533 --> 00:28:54,094 .تلبس ألبسة مختلفة للأوغاد 657 00:28:54,101 --> 00:28:55,101 !يا رفاق، نحن ننتظر كثيراً 658 00:28:55,102 --> 00:28:56,069 .لقد فقدت حماسي 659 00:28:56,103 --> 00:28:57,003 .أحتاج إلى خمس دقائق 660 00:29:00,875 --> 00:29:03,410 !أنت متمكن من هذا 661 00:29:03,444 --> 00:29:04,511 .أنت نوعاً ما خارج عن السيطرة 662 00:29:04,545 --> 00:29:05,612 .أجل. حسناً، الكارهون سوف يكرهون 663 00:29:05,646 --> 00:29:07,447 هلا توقفت من فضلك عن رفع الأثقال؟ 664 00:29:07,482 --> 00:29:08,603 .(هذا ليس ما أنت عليه يا (سام 665 00:29:08,616 --> 00:29:11,418 .أنت لست مجرد رأس مهوس لعضلات الجسد 666 00:29:11,452 --> 00:29:12,486 .أنت لا تفهم الأمر 667 00:29:12,520 --> 00:29:14,480 تستطيع الرقص والغناء وأنت ناجح في المدرسة 668 00:29:14,489 --> 00:29:15,589 ،وأنت وسيم وكل شيء 669 00:29:15,623 --> 00:29:17,257 أنا علي أن أعلن حضوري 670 00:29:17,291 --> 00:29:18,992 .بالسلطة مباشرة عند دخولي للغرفة 671 00:29:19,026 --> 00:29:21,928 .الناس عليها أن تلاحظني، أو لن تفعل أبداً 672 00:29:21,963 --> 00:29:23,163 الناس تضحك عن إنطباعاتي 673 00:29:23,164 --> 00:29:24,931 .لأن الطريقة التي أبدو فيها سهلت الطريق عنهم 674 00:29:24,966 --> 00:29:26,199 هل تصدق ذلك حقاً؟ 675 00:29:26,234 --> 00:29:27,634 .إنها حقيقة وحسب 676 00:29:30,905 --> 00:29:33,206 .إذا لا تستطيع النجاح في هذا العالم، عليك أن تكون مميز 677 00:29:33,241 --> 00:29:34,608 .لكن أنت مميز 678 00:29:34,642 --> 00:29:37,878 .حتى بدون جسدك 679 00:29:37,912 --> 00:29:39,112 .كلاّ، أنا لست يا رجل 680 00:29:39,146 --> 00:29:41,281 .إنه...إنه كل ما أملك 681 00:29:41,315 --> 00:29:42,949 .أنا مرهق 682 00:29:42,984 --> 00:29:45,619 ...أراقب دائما ماذا آكل، تماريني المضاعفة يومياً 683 00:29:45,653 --> 00:29:48,288 إنسى الأمر. تناول شطيرة برجر من حين إلى آخر 684 00:29:48,322 --> 00:29:50,056 .كل كيس من البطاطس 685 00:29:50,091 --> 00:29:51,558 .تجاوز تمارينك 686 00:29:51,592 --> 00:29:52,659 .نم قليلاً 687 00:29:52,693 --> 00:29:54,060 .جسدك لن يتغير 688 00:29:54,095 --> 00:29:58,632 وحتى لو كان لديك نسبة 7 في المئة من الدهون، سوف ترى 689 00:29:58,666 --> 00:30:00,834 .أننا جميعاً مازلنا سنحبك 690 00:30:00,868 --> 00:30:02,836 .وسوف نضحك على إنطباعاتك 691 00:30:08,342 --> 00:30:10,644 وما هذا؟ إذا أمكنني السؤال؟ 692 00:30:10,678 --> 00:30:13,013 .توضح أنه ليس من الصعب تفقده بعد كل حال 693 00:30:13,047 --> 00:30:16,516 ،حسناً...أنا منبهرة .لن أكذب 694 00:30:16,551 --> 00:30:19,786 .'ظننت أني إشتريت آخر مشكل من 'إيباي 695 00:30:20,955 --> 00:30:23,924 .أنا لست خجلة من هذا الإعلان 696 00:30:23,958 --> 00:30:28,995 في الواقع، أشعر بالرغبة في إلقاء نظرة على شطيرة التاكو الرائعة 697 00:30:29,030 --> 00:30:31,498 .الآن 698 00:30:31,532 --> 00:30:33,033 .أيها الغبي 699 00:30:33,067 --> 00:30:35,001 .جعلتني أوجد إنتقادات شديدة 700 00:30:35,036 --> 00:30:36,870 ما هو السبب الذي جعلك تتركني أفتح ذلك؟ 701 00:30:36,904 --> 00:30:41,675 .لأنه الآن...أنا أملك إعترافك مسجل على الشريط 702 00:30:41,709 --> 00:30:43,743 .أنا لست خجلة من هذا الإعلان 703 00:30:43,778 --> 00:30:46,846 ...في الواقع، أشعر بالرغبة في إلقاء نظرة على - .مات الملك - 704 00:30:46,881 --> 00:30:48,882 .شطيرة التاكو الرائعة الآن... 705 00:30:56,390 --> 00:30:57,791 أردتِ رؤيتي؟ 706 00:30:57,825 --> 00:30:59,025 ما الذي تفعله هنا؟ 707 00:30:59,060 --> 00:31:01,227 .بلاين) طلب مني أن أبحث عن شيء لأجلك) 708 00:31:01,262 --> 00:31:03,029 .أدخل وتفضل بالجلوس 709 00:31:03,064 --> 00:31:04,965 هذه مجموعة صغيرة من أمثلة لجامعات 710 00:31:04,999 --> 00:31:06,466 .لا يطلبون إمتحانات الكفاءة الدراسية 711 00:31:06,500 --> 00:31:07,968 .أو نتائج إمتحانات الدخول للجامعة 712 00:31:08,002 --> 00:31:10,136 .(وإنهم مدارس جيدة يا (سام 713 00:31:10,171 --> 00:31:11,638 إنهم مدارس يدركون أن نتائج الإمتحان 714 00:31:11,672 --> 00:31:13,206 .إنها ليس دائما الطريقة الأنسب لإظهار الذكاء 715 00:31:13,240 --> 00:31:14,207 .أو الإبتكار 716 00:31:14,241 --> 00:31:16,242 .ويمكنك دائماً إعادة إمتحان الكفاءة الدراسية إذا أردت 717 00:31:16,277 --> 00:31:17,557 .أتعرف، الكثير من المراهقين يفعلون ذلك 718 00:31:17,578 --> 00:31:19,898 .أجل، حسناً، فل نقل أني بطريقة ما إستطعت الدخول للجامعة 719 00:31:19,914 --> 00:31:20,880 .مازال بغير مقدوري تكلف مصاريفها 720 00:31:20,915 --> 00:31:21,881 .أجل، تستطيع 721 00:31:21,916 --> 00:31:23,083 ،لأنه حتى في هذا الإقتصاد 722 00:31:23,117 --> 00:31:24,417 .مازال هناك المئات من المنح الدراسية 723 00:31:24,452 --> 00:31:28,054 ما الذي تحتاجه لهذا هو مقال شخصي حول نفسك 724 00:31:28,089 --> 00:31:29,222 .وعن إنجازاتك 725 00:31:29,256 --> 00:31:31,091 عن ماذا؟ عن عضلات بطني وشفتاي؟ 726 00:31:31,125 --> 00:31:32,626 .مثل نادي الغناء 727 00:31:32,660 --> 00:31:34,561 ...مثل إدارة مجل الثلاميد، والسباحة - .السباحة المتزامنة - 728 00:31:34,595 --> 00:31:35,795 لقد أنجزت أكتر 729 00:31:35,796 --> 00:31:36,963 .مما تقدر على نفسك 730 00:31:36,998 --> 00:31:40,100 .لكن لم لا تأخد ذلك إلى المنزل وتفكر فيه وحسب 731 00:31:49,045 --> 00:31:51,714 .أنتِ تائهة 732 00:31:51,748 --> 00:31:53,282 هل هذا حقيقي؟ 733 00:31:53,316 --> 00:31:56,952 .لقد كنت هنا سابقاً...لكن لا شيء يبدو مألوفاً 734 00:31:56,987 --> 00:32:00,723 .وتلك الرائحة، تتعرفين على تلك الرائحة 735 00:32:00,757 --> 00:32:04,827 .(والآن ترينه، (تيتس 736 00:32:06,496 --> 00:32:08,631 .أنتِ تريدينه 737 00:32:08,665 --> 00:32:12,668 ...وخدي نفساً عميقاً .إخلعي الرداء 738 00:32:14,271 --> 00:32:16,305 .رايتشل) إخلعي الرداء) 739 00:32:16,339 --> 00:32:18,474 ...إقطع، انا آسفة، هل يمكننا هل يمكننا قطع التصوير؟ 740 00:32:18,508 --> 00:32:19,642 .أنا الوحيدة المسموع لها قول إقطع التصوير 741 00:32:19,676 --> 00:32:20,743 .إقطع 742 00:32:20,777 --> 00:32:22,812 ،أنا آسف، لا أقصد أن أكون مغنية رئيسية أو أي شيء 743 00:32:22,846 --> 00:32:26,015 ...لكن، هناك فقط .الكثير من الناس هنا 744 00:32:26,049 --> 00:32:27,917 هل تظنين أن بإمكانهم...؟ - .إنهم هنا لأجلك - 745 00:32:27,951 --> 00:32:29,919 .مدير التصوير حرفياً ينحث الضوء 746 00:32:29,953 --> 00:32:33,088 .الآن، لا يمكنه فعل ذلك بدون طاقم عمله 747 00:32:33,123 --> 00:32:35,157 .لقد وعدني أن هذا سيكون سهلاً 748 00:32:35,192 --> 00:32:36,826 هل تريدين مني أن أخبره 749 00:32:36,860 --> 00:32:38,928 أنكِ لا تريدين أن يكون سهلاً؟ 750 00:32:38,962 --> 00:32:42,698 ...أحتاج إلى الطاقم بأكمله .أن ينزعوا ملابسهم 751 00:32:42,732 --> 00:32:45,568 ...أجل، الأمر سيساعد، سوف، تعلمين، فقط 752 00:32:45,602 --> 00:32:48,838 .يشوشني، و،و،و...يزيل الإنتباه عني 753 00:32:48,872 --> 00:32:51,173 جدياً؟ - .أجل، تلك تبدو فكرة جيدة 754 00:32:51,208 --> 00:32:52,675 .الجميع، إنزعوا أقمصتكم 755 00:33:03,053 --> 00:33:05,354 .حسناً، فل نعد من البداية 756 00:33:05,388 --> 00:33:07,556 .بدأ الصوت 757 00:33:07,591 --> 00:33:10,292 .المشهد العاشر، اللقطة الثانية - .وإبدأو التصوير - 758 00:33:10,327 --> 00:33:12,027 .حسناً، أنتِ تائهة 759 00:33:12,062 --> 00:33:14,563 هل أنتِ مستيقظة، هل هذا حلم؟ 760 00:33:14,598 --> 00:33:21,904 ،ربّما حياة عشتيها مند زمن طويل :والآن ترينه 761 00:33:21,938 --> 00:33:23,205 .(تيتس) 762 00:33:23,240 --> 00:33:26,876 .أنتِ ممتلئة بجوع جسدي 763 00:33:26,910 --> 00:33:30,546 .تحتاجين لأن تكوني عارية الآن 764 00:33:30,580 --> 00:33:33,082 .وإخلعي الرداء 765 00:33:33,116 --> 00:33:35,484 .رايتشل) إخلعي الرداء) 766 00:33:35,519 --> 00:33:36,585 .آنا آسفة، إقطعوا 767 00:33:36,620 --> 00:33:37,553 ."توقفي عن قول "إقطع 768 00:33:37,587 --> 00:33:39,488 .أنا آسفة، لا أستطيع فعل هذا 769 00:33:39,523 --> 00:33:41,090 أنا أحترمكِ أنتِ 770 00:33:41,124 --> 00:33:44,994 ،وأحترم فلمك .لكن أنا فقط...أنا غير مستعدة 771 00:33:45,028 --> 00:33:47,229 .إذا كان عليك أن تخبريني بذلك عندما سألتك 772 00:33:47,264 --> 00:33:49,231 كنت أخبرك الحقيقة عندما وافقت 773 00:33:49,266 --> 00:33:51,667 .وأنا أخبرك الحقيقة الآن 774 00:33:51,701 --> 00:33:53,569 ،أظن أنه لا بأس للفنانات أن تكون عاريات 775 00:33:53,603 --> 00:33:57,306 ...و...وربّما يوماً ما سوف أكون مستعدة لذلك، لكن 776 00:33:57,340 --> 00:34:02,845 .أدركت للتو أني...غير مستعدة لأكون عارية الآن 777 00:34:02,879 --> 00:34:05,180 حسناً، ما الذي تستطيعين فعله الآن 778 00:34:05,215 --> 00:34:07,349 .الخروج من أرض أحلام جدتي 779 00:34:10,720 --> 00:34:12,254 .خدوا إستراحة خمس دقائق جميعاً 780 00:34:12,289 --> 00:34:14,356 .يبدو أنه علي أنا أن ألعب دور الجدة 781 00:34:14,357 --> 00:34:17,057 {\c&CCCC00&}(Sara Bareilles's "Love Song" begins) 782 00:34:17,494 --> 00:34:19,929 * الرأس تحت المياه * 783 00:34:19,963 --> 00:34:22,197 * ويخبرونني * 784 00:34:22,232 --> 00:34:25,301 * أن أتنفس بسهولة قليلاً * 785 00:34:25,335 --> 00:34:28,203 * التنفس يصبح أصعب * 786 00:34:28,238 --> 00:34:31,807 * حتى أنا أعرف ذلك * 787 00:34:32,976 --> 00:34:34,777 * صنعت غرفة لي * 788 00:34:34,811 --> 00:34:37,680 * إنه مبكر جداً لأرى * 789 00:34:37,714 --> 00:34:40,783 * إذا أنا سعيدة بين يديك * 790 00:34:40,817 --> 00:34:43,152 * أنا في غير العادة * 791 00:34:43,186 --> 00:34:47,323 * صعب التعلق بها * 792 00:34:48,325 --> 00:34:52,628 * أقنعني أن أرضيك * 793 00:34:52,662 --> 00:34:56,632 * إجعلني أظن أني أحتاج إلى هذا أيضاً * 794 00:34:56,666 --> 00:34:59,969 * أنا أحاول أن أتركك * 795 00:35:00,003 --> 00:35:01,870 * تسمعني على حقيقتي * 796 00:35:01,905 --> 00:35:04,873 * أنا لن أكتب لك أغنية حب * 797 00:35:04,908 --> 00:35:09,678 * لأنك طلبت ذلك، وتحتاج إليها، أترى * 798 00:35:09,713 --> 00:35:13,382 * أنا لن أكتب لك أغنية حب * 799 00:35:13,416 --> 00:35:16,719 * لأنك تخبرني أن هذا أمر صارم * 800 00:35:16,753 --> 00:35:19,154 * إذا كنت في طريقك * 801 00:35:19,189 --> 00:35:23,158 * أنا لن أكتب لك لتبقى * 802 00:35:23,193 --> 00:35:24,994 * إذا كل ما لديك هو المغادرة * 803 00:35:25,028 --> 00:35:28,564 * سأحتاج إلى سبب أفضل لأكتب لك * 804 00:35:28,598 --> 00:35:32,167 * أغنية حب اليوم * 805 00:35:32,202 --> 00:35:35,337 * عدني * 806 00:35:35,372 --> 00:35:39,842 * أنك ستترك الأضواء مضاءة * 807 00:35:39,876 --> 00:35:42,244 * لأني أؤمن * 808 00:35:42,278 --> 00:35:45,514 * هناك طريقة لتحبني * 809 00:35:45,548 --> 00:35:47,216 * لأني قلت ذلك * 810 00:35:47,250 --> 00:35:49,752 * لن أكتب لك أغنية حب * 811 00:35:49,786 --> 00:35:54,189 * لأنك طلبت مني، أو لأنك تحتاجها * 812 00:35:54,224 --> 00:35:57,860 * أترى، أنا لن أكتب لك أغنية حب * 813 00:35:57,894 --> 00:36:02,231 * لأنك تخبرني أن هذا أمر صارم * 814 00:36:02,265 --> 00:36:05,868 * ألهذا أردت أغنية حب؟ * 815 00:36:05,902 --> 00:36:07,770 * لأنك أخبرتني * 816 00:36:07,804 --> 00:36:09,605 * أن هذا أمر حاسم * 817 00:36:09,639 --> 00:36:11,540 * إذا كنت في طريقك * 818 00:36:11,574 --> 00:36:13,709 * أنا لن أكتب لك * 819 00:36:13,743 --> 00:36:15,411 * لتبقى * 820 00:36:15,445 --> 00:36:17,379 * إذا كان قلبك في لا مكان * 821 00:36:17,414 --> 00:36:19,615 * لا أريده حتى لدقيقة، عزيزي * 822 00:36:19,649 --> 00:36:21,116 * سأتمشى على طول البحار السبع * 823 00:36:21,151 --> 00:36:22,885 * عندما أصدق أن هناك * 824 00:36:22,919 --> 00:36:25,888 * سبب لأكتب لك * 825 00:36:25,922 --> 00:36:28,290 * أغنية حب الآن * 826 00:36:28,324 --> 00:36:30,559 * اليوم * 827 00:36:30,593 --> 00:36:31,727 * اليوم * 828 00:36:31,761 --> 00:36:34,630 * لن أكتب لك أغنية حب * 829 00:36:34,664 --> 00:36:36,465 *أجل * 830 00:36:36,499 --> 00:36:37,800 * اليوم * 831 00:36:37,834 --> 00:36:41,403 * لن أكتب لك أغنية حب * 832 00:36:41,438 --> 00:36:44,106 * .اليوم * 833 00:36:45,141 --> 00:36:47,142 .مرحى 834 00:36:47,177 --> 00:36:48,811 .شكراً لكما يا رفيقات جداً 835 00:36:48,845 --> 00:36:51,747 .كما يقول والدي...لا يمكنكم صنع أصدقاء قدامى جدد 836 00:36:51,781 --> 00:36:52,781 لا ندم؟ - .لا - 837 00:36:52,816 --> 00:36:54,283 لكن هل عليكم الرحيل يا رفاق؟ أيمكنكم البقاء 838 00:36:54,317 --> 00:36:55,651 أكتر قليلاً؟ .لأني أود جداً أن أشتري وجبة العشاء 839 00:36:55,685 --> 00:36:57,252 .أنا موافقة - .بالتأكيد - 840 00:36:57,287 --> 00:36:58,287 .جيد، حسناً 841 00:36:58,321 --> 00:36:59,755 .أنا لست متسرعة للعودة إلى كنتاكي 842 00:36:59,789 --> 00:37:02,291 .أظن أني أستطيع التعود على الجو هنا في نيويورك 843 00:37:02,325 --> 00:37:03,759 .إنها تفهمني أكثر 844 00:37:07,030 --> 00:37:08,797 هل أنت مستعد لكتابة مقالك؟ 845 00:37:08,832 --> 00:37:10,599 .كلاّ، أنا غير مستعد 846 00:37:10,633 --> 00:37:13,435 ،حسناً، أنا كنت أقوم ببحث صغير برفقة بعض السادة 847 00:37:13,470 --> 00:37:15,671 ...الذين يعرفونك جيداً، و 848 00:37:15,705 --> 00:37:19,174 جميعهم يظنون أنك قد حققت في الواقع إنجازات 849 00:37:19,209 --> 00:37:21,777 .كثيرة قليلاً 850 00:37:21,811 --> 00:37:23,445 سام) أنقد التصفيات المحلية السنة الماضية) 851 00:37:23,480 --> 00:37:26,014 .(عندما كان ينقصنا عضو وإنتقل إلى مدرسة (ميكنلي 852 00:37:26,049 --> 00:37:27,950 .لقد أنقد كأس بطولتنا الوطنية 853 00:37:27,984 --> 00:37:29,952 وبعدها أنقد التصفيات المحلية مجدداً هذه السنة 854 00:37:29,986 --> 00:37:31,787 .عندما أكتشف أن (الواربلرز) قد غشوا 855 00:37:31,821 --> 00:37:34,823 .فم الحوث ألهمني لأجرب يدي في كتابة الاغاني 856 00:37:34,858 --> 00:37:36,658 سام) كان الشخص الأول في أمريكا) 857 00:37:36,693 --> 00:37:38,327 .(ليقوم بإنطباع لـ(شون كونري 858 00:37:42,665 --> 00:37:43,699 إنطباعاته هي التي 859 00:37:43,733 --> 00:37:45,000 .جعلت أعمال (شون كونري) تنشهر حقاً 860 00:37:45,034 --> 00:37:46,635 * .شفتاي الضفادع * 861 00:37:46,669 --> 00:37:48,837 أتعلمون، (سام) أعطاني الشجاعة لأتبع أحلامي 862 00:37:48,872 --> 00:37:51,373 ،وأصبح مغنية وبدونه لربّما 863 00:37:51,407 --> 00:37:52,741 .لم أكن أبداً لأنتقل إلى لوس أنجلوس 864 00:37:52,776 --> 00:37:54,476 (ودعونا لا ننسى عندما إهتم (سام 865 00:37:54,511 --> 00:37:57,546 .بعائلته بأكملها عندما خسر والده عمله 866 00:37:57,580 --> 00:38:02,751 ،كانوا يعيشون في فندق رخيص .مشردين، لكن (سام) قام بدعمهم 867 00:38:02,786 --> 00:38:04,153 .أقصد، ذلك رائع جداً 868 00:38:04,187 --> 00:38:07,823 .إنه حقاً شخص مهم 869 00:38:07,857 --> 00:38:11,293 .الآن ذلك...هي مقالتك 870 00:38:15,598 --> 00:38:17,566 .شكراً...شكراً يا صديقي 871 00:38:17,600 --> 00:38:19,701 .لا تذكر الأمر 872 00:38:24,893 --> 00:38:26,994 .(مرحباً يا (أرتي - أنا آسف، هل أحتاج إلى - 873 00:38:27,028 --> 00:38:28,295 إلى نزع قميصي بينما أتواصل معك؟ 874 00:38:28,330 --> 00:38:30,998 إسمع، صلب الموضوع هو أن لدينا شهرين فارغين 875 00:38:31,032 --> 00:38:32,833 .في جدول الزمن هذا ،ونحتاجك إلى ملئهم 876 00:38:32,867 --> 00:38:33,834 ،وأنا أتفهم تماماً 877 00:38:33,868 --> 00:38:35,369 .رغبتك في إبقاء قميصك 878 00:38:35,403 --> 00:38:37,805 .تريد أن تعرف بشيء أكتر من عضلات ذراعيك الضخمة 879 00:38:37,839 --> 00:38:40,641 أنظر، إنه صعب كفاية أن أكون الشخص الوحيد 880 00:38:40,675 --> 00:38:42,643 .الذي على الكرسي يصور لهذا الجدول 881 00:38:42,677 --> 00:38:45,045 .لا أريد حقاً أن أكون الوحيد الذي يرتدي الملابس 882 00:38:45,080 --> 00:38:46,980 .أنت لن تكون 883 00:39:12,707 --> 00:39:14,441 .أنت حقاً لديك أكتاف رائعة 884 00:39:14,476 --> 00:39:17,811 ،إذا تريد أبداً الحصول علي .جدياً، فقط قد ذلك 885 00:39:21,049 --> 00:39:24,518 إذا، كم مبلغ النقود الوسخة التي جمعت؟ 886 00:39:24,552 --> 00:39:26,186 .تقريباً 350 دولار 887 00:39:26,221 --> 00:39:28,856 .و50 دولار إضافية وسنغطي تكاليف الحافلة للتصفيات الجهوية 888 00:39:28,890 --> 00:39:31,258 ،(حسناً، أنت خصم كفوء يا (فين هادسون 889 00:39:31,292 --> 00:39:33,193 وذلك يجعلك أكتر لذة 890 00:39:33,228 --> 00:39:37,064 ،عندما سأقوم بشوي ألفاظك 891 00:39:37,098 --> 00:39:39,400 .لكن حرفياً، لذيذ 892 00:39:42,604 --> 00:39:44,705 .مرحباً، ليس عليك الأنتظار في الصف 893 00:39:44,739 --> 00:39:46,907 .أنا في الواقع وقعت واحدة مسبقة لأجلك 894 00:39:46,941 --> 00:39:48,275 .شكراً لك 895 00:39:54,282 --> 00:39:56,283 .أحبك أيضاً 896 00:40:02,524 --> 00:40:04,491 !مقزز 897 00:40:04,526 --> 00:40:07,060 !أحصلوا على غرفة 898 00:40:07,095 --> 00:40:11,432 ."(من فضلك أكتب "إلى زوجتي المستقبلية، (بيكي جاكسون 899 00:40:11,466 --> 00:40:16,570 أتمنى لو أنك تخلع ذلك القميص .حتى أستطيع أن أسيل لعابي فوق جسدك المثير 900 00:40:16,604 --> 00:40:18,972 ،حسناً، إسمعا، أظن أن كلاكما مثيرين 901 00:40:19,007 --> 00:40:21,575 .عرات الصدر أو لا وهل تعرفون كيف أعرف ذلك؟ 902 00:40:21,609 --> 00:40:22,810 .لأني عبقرية - أتعلمون ماذا؟ - 903 00:40:22,844 --> 00:40:24,244 .أنا متحمس حقاً بشأن هذه السنة الجديدة 904 00:40:24,279 --> 00:40:26,914 .أنا أيضاً...إنها سنة جديدة ونفس جديدة 905 00:40:27,015 --> 00:40:34,015 {\c&CCCC00&}(Ian Axel's "This Is the New Year" begins) 906 00:40:34,622 --> 00:40:38,158 * سنة أخرى قطعت وعداً * 907 00:40:38,193 --> 00:40:42,930 * فرصة أخرى لتغير كل شيء * 908 00:40:42,964 --> 00:40:46,467 * ولا تحتفظ بهذا لأجل يوم غد * 909 00:40:46,501 --> 00:40:50,170 * إفتخر بالماضي وبإمكانك العيش للحاضر * 910 00:40:52,140 --> 00:40:56,810 * وأنا سوف أعطي العالم إليك * 911 00:41:00,882 --> 00:41:04,318 * تكلم بصوت أعلى من الكلمات التي قبلك * 912 00:41:04,352 --> 00:41:08,956 * وأعطيهم معني لم يعطى إليهم من قبل * 913 00:41:08,990 --> 00:41:13,327 * الدور الذي نلعبه مهم جداً * 914 00:41:13,361 --> 00:41:17,030 * نحن هم أصوات الضعفاء * 915 00:41:17,065 --> 00:41:19,299 * وأنا * 916 00:41:19,334 --> 00:41:22,603 * سأعطي العالم إليك * 917 00:41:27,208 --> 00:41:30,978 * قل كل شيء أردت قوله على الإطلاق * 918 00:41:31,012 --> 00:41:35,048 * لا تخشى أبداً من أنت عليه * 919 00:41:35,083 --> 00:41:39,820 * لأنه في النهاية نحن نملك بعضنا * 920 00:41:39,854 --> 00:41:44,491 * وذلك على الأقل شيء واحد يستحق العيش * 921 00:41:44,526 --> 00:41:45,859 * وأنا * 922 00:41:45,894 --> 00:41:50,130 * سأعطي العالم إليك * 923 00:41:55,937 --> 00:41:57,671 * أمرر * 924 00:41:57,705 --> 00:42:01,208 * الأمر إليك * 925 00:42:02,277 --> 00:42:04,244 * وأنا * 926 00:42:04,279 --> 00:42:08,582 * سوف أنتظرك * 927 00:42:09,450 --> 00:42:14,087 * لأني كنت لأعطي العالم إليك * 928 00:42:14,122 --> 00:42:18,926 * وأنا كنت لأعطي العالم * 929 00:42:18,960 --> 00:42:23,063 * وأنا كنت لأعطي العالم * 930 00:42:23,097 --> 00:42:25,232 * ...إليك * 931 00:42:41,950 --> 00:42:43,383 * هذه هي السنة الجديدة * 932 00:42:43,418 --> 00:42:46,587 * هذه هي السنة الجديدة * 933 00:42:46,621 --> 00:42:49,122 * بداية جديدة * 934 00:42:49,157 --> 00:42:51,091 * لقد قطعت عهداً * 935 00:42:51,125 --> 00:42:53,560 * أنت الأكتر إشراقاً 936 00:42:53,595 --> 00:42:54,728 * نحن هم الأصوات * 937 00:42:54,762 --> 00:42:55,896 * نحن * 938 00:42:55,930 --> 00:42:57,898 * هذه هي السنة الجديدة * 939 00:42:57,932 --> 00:43:00,934 * نحن هم الأصوات * 940 00:43:00,969 --> 00:43:02,235 * هذه هي السنة الجديدة * 941 00:43:03,671 --> 00:43:05,606 * بداية جديدة * 942 00:43:05,640 --> 00:43:06,940 * لقد قطعت عهداً * 943 00:43:06,975 --> 00:43:10,410 * نحن هم الأصوات * 944 00:43:10,445 --> 00:43:12,079 * .هذه هي السنة الجديدة * 945 00:43:12,104 --> 00:43:20,340 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team ~